1 # Esperanto translation for Efl
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
6 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4135
9 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-11-05 18:59+0000\n"
13 "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
14 "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-14 06:59+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
22 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
26 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
30 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
35 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
39 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
43 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
47 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
51 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
55 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
56 msgid "No categories available."
57 msgstr "Neniu kategorio disponebla"
59 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
63 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
67 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
68 msgid "Positional arguments:\n"
69 msgstr "Poziciaj argumentoj:\n"
71 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
73 msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
74 msgstr "ERARO: nekonata kategorio \"%s\".\n"
76 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
78 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
79 msgstr "ERARO: nekonata opcio --%s.\n"
81 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
83 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
84 msgstr "ERARO: nekonata opcio -%c.\n"
86 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
90 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
91 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
92 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
93 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
94 msgid "value has no pointer set.\n"
95 msgstr "valoro ne havas agorditan referencon.\n"
97 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
99 msgid "unknown boolean value %s.\n"
100 msgstr "nekonata bulea valoro %s.\n"
102 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
104 msgid "invalid number format %s\n"
105 msgstr "nevalida numeraranĝo %s\n"
107 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
109 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
110 msgstr "nevalida elekto \"%s\". Validaj valoroj estas: "
112 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
113 msgid "missing parameter to append.\n"
114 msgstr "postaldonenda parametro mankas.\n"
116 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
117 msgid "could not parse value.\n"
118 msgstr "valoro ne sintakse analizeblas.\n"
120 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
121 msgid "missing parameter.\n"
122 msgstr "parametro mankas.\n"
124 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
125 msgid "missing callback function!\n"
126 msgstr "funkcio vokita per referenco mankas!\n"
128 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
129 msgid "no version was defined.\n"
130 msgstr "neniu versio estas difinita.\n"
132 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
133 msgid "no copyright was defined.\n"
134 msgstr "neniu kopirajto estas difinita.\n"
136 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
137 msgid "no license was defined.\n"
138 msgstr "neniu permesilo estas difinita.\n"
140 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
142 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
143 msgstr "ERARO: nekonata opcio --%s. Ignorita.\n"
145 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
147 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
148 msgstr "ERARO: opcio --%s postulas argumenton!\n"
150 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
152 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
153 msgstr "ERARO: nekonata opcio -%c. Ignorata.\n"
155 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
157 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
158 msgstr "ERARO: opcio -%c postulas argumenton!\n"
160 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
162 msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
163 msgstr "ERARO: nepra poziciaj argumento %s mankas.\n"
165 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
167 msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
168 msgstr "ERARO: neeltena tipo de agado %d por pozicia argumento %s\n"
170 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
171 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
172 msgstr "ERARO: neniu sintaksa analizilo provizita.\n"
174 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
175 msgid "ERROR: no values provided.\n"
176 msgstr "ERARO: neniu valoro provizita.\n"
178 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
179 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
180 msgstr "ERARO: neniu argumento provizita.\n"
182 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
183 msgid "ERROR: invalid options found."
184 msgstr "ERARO: nevalidaj opcioj trovitaj."
186 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
189 msgstr " Vidu --%s.\n"
191 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
194 msgstr " Vidu -%c.\n"
196 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
197 msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
198 msgstr "ERARO: nevalida poziciaj argumentoj trovitaj."
200 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
202 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
203 msgstr "ERARO: nekorekta geometria valoro '%s'\n"
205 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
207 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
208 msgstr "ERARO: nekorekta valoro de grando '%s'\n"
210 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:126
214 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:134
218 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:143
222 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:152
226 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:161
230 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:169
234 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:177
238 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:185
242 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705
246 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719
250 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738
254 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012
258 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022
259 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784
263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208
264 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532
265 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185
266 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
267 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525
268 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294
269 msgid "State: Disabled"
270 msgstr "Stato: malŝaltita"
272 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652
276 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
277 msgid "multi button entry label"
280 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
281 msgid "multi button entry item"
284 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
285 msgid "multi button entry"
288 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
289 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
293 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
298 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
299 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
303 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
307 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984
309 msgstr "Titolo de spruĉfenestro"
311 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060
312 msgid "Popup Body Text"
313 msgstr "Enhava teksto de spruĉfenestro"
315 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836
319 #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
323 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:70
327 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
331 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
332 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
336 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
340 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
344 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
345 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
346 msgid "calendar item"
349 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
350 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
351 msgid "calendar decrement month button"
352 msgstr "Dekrementa butono de monata kalendaro"
354 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
355 msgid "calendar decrement year button"
356 msgstr "Dekrementa butono de jara kalendaro"
358 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
359 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
360 msgid "calendar increment month button"
361 msgstr "Alkrementa butono de monata kalendaro"
363 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
364 msgid "calendar increment year button"
365 msgstr "Alkrementa butono de jara kalendaro"
367 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
368 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
369 msgid "calendar month"
370 msgstr "monato de kalendaro"
372 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
373 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
374 msgid "calendar year"
375 msgstr "jara kalendaro"
377 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200
378 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202
380 msgstr "Stato: enŝaltita"
382 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212
383 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204
385 msgstr "Stato: malŝaltita"
387 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209
391 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348
395 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
396 msgid "clock increment button for am,pm"
397 msgstr "Alkrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm"
399 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
400 msgid "clock decrement button for am,pm"
401 msgstr "Dekrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm"
403 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
404 msgid "State: Editable"
405 msgstr "Stato: redaktebla"
407 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
411 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
415 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
419 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
423 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
427 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
431 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
432 msgid "color selector palette item"
433 msgstr "ero de elektilo de kolorpaletro"
435 #. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language
436 #. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
437 #. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
438 #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
439 #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
441 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4158
445 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
446 msgid "day selector item"
449 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
450 msgid "diskselector item"
451 msgstr "ero de diskelektilo"
453 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749
457 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752
461 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778
465 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771
469 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937
473 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
475 msgstr "Ero de komuna krado"
477 #: src/lib/elementary/elm_index.c:95
481 #: src/lib/elementary/elm_index.c:123
485 #: src/lib/elementary/elm_label.c:405
489 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
490 msgid "state: opened"
491 msgstr "stato: malfermita"
493 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
494 msgid "state: closed"
495 msgstr "stato: fermita"
497 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
498 msgid "A panel is open"
501 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
502 msgid "Double tap to close panel menu"
505 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
507 msgstr "butono de panelo"
509 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
511 msgstr "progresbreto"
513 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
517 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528
518 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296
519 msgid "State: Selected"
520 msgstr "Stato: elektita"
522 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
523 msgid "State: Unselected"
524 msgstr "Stato: ne elektita"
526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544
527 msgid "Segment Control Item"
530 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704
534 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
538 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
542 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
546 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
547 msgid "spinner increment button"
548 msgstr "alkrementa sago-butono"
550 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
551 msgid "spinner decrement button"
552 msgstr "dekrementa sago-butono"
554 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
559 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355
563 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292
567 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298
569 msgstr "Ĝi havas menuo"
571 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350
575 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367