1 # English (Australia) translation for navit
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
8 "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-12 05:53+0000\n"
12 "Last-Translator: Athol Mullen <Unknown>\n"
13 "Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
23 msgid "Running from source directory\n"
24 msgstr "Running from source directory\n"
27 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
28 msgstr "setting '%s' to '%s'\n"
30 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
52 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
103 msgid "in %d.%d miles"
107 msgid "%d.%d kilometers"
108 msgstr "%d.%d kilometres"
111 msgid "in %d.%d kilometers"
112 msgstr "in %d.%d kilometres"
116 msgid_plural "%d miles"
122 msgid_plural "in %d miles"
127 msgid "one kilometer"
128 msgid_plural "%d kilometers"
129 msgstr[0] "one kilometre"
130 msgstr[1] "%d kilometres"
133 msgid "in one kilometer"
134 msgid_plural "in %d kilometers"
135 msgstr[0] "in one kilometre"
136 msgstr[1] "in %d kilometres"
141 msgid "into the ramp"
142 msgstr "into the ramp"
144 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
146 msgid "%sinto the street %s%s%s"
147 msgstr "%sinto the street %s%s%s"
149 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
151 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
152 msgstr "%sinto the %s%s%s"
154 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
156 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
157 msgstr "%sinto the %s%s%s"
159 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
161 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
162 msgstr "%sinto the %s%s%s"
164 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
166 msgid "%sinto the %s"
167 msgstr "%sinto the %s"
169 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
173 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
177 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
181 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
185 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
186 msgid "really strongly "
187 msgstr "really strongly "
189 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
193 msgid "When possible, please turn around"
194 msgstr "When possible, please turn around"
196 msgid "Enter the roundabout soon"
199 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
201 msgid "Enter the roundabout %s"
205 msgid "then leave the roundabout at the %s"
206 msgstr "then leave the roundabout at the %s"
209 msgid "Leave the roundabout at the %s"
210 msgstr "Leave the roundabout at the %s"
213 msgid "Follow the road for the next %s"
214 msgstr "Follow the road for the next %s"
219 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
221 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
222 msgstr "Take the %1$s road to the %2$s"
225 msgid "after %i roads"
226 msgstr "after %i roads"
232 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
233 msgstr "then take the %1$s road to the %2$s"
238 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
240 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
241 msgstr "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
243 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
245 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
246 msgstr "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
249 msgid "You have reached your destination %s"
250 msgstr "You have reached your destination %s"
252 msgid "then you have reached your destination."
253 msgstr "then you will have reached your destination"
273 msgid "Destination Length"
274 msgstr "Destination Length"
276 msgid "Destination Time"
277 msgstr "Destination Time"
282 msgid "Set as position"
283 msgstr "Set as position"
285 msgid "Set as destination"
286 msgstr "Set as destination"
288 msgid "Add as bookmark"
289 msgstr "Add as bookmark"
292 msgid "Point 0x%x 0x%x"
293 msgstr "Point 0x%x 0x%x"
296 msgid "Screen coord : %d %d"
297 msgstr "Screen coord : %d %d"
304 msgid "United Arab Emirates"
305 msgstr "United Arab Emirates"
312 msgid "Antigua and Barbuda"
313 msgstr "Antigua and Barbuda"
328 msgid "Netherlands Antilles"
329 msgstr "Netherlands Antilles"
344 msgid "American Samoa"
345 msgstr "American Samoa"
360 msgid "Aland Islands"
361 msgstr "Aland Islands"
368 msgid "Bosnia and Herzegovina"
369 msgstr "Bosnia and Herzegovina"
385 msgstr "Burkina Faso"
404 msgid "Saint Barthelemy"
405 msgstr "Saint Barthelemy"
412 msgid "Brunei Darussalam"
413 msgstr "Brunei Darussalam"
432 msgid "Bouvet Island"
433 msgstr "Bouvet Island"
452 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
453 msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
456 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
457 msgstr "Congo, Democratic Republic of the"
460 msgid "Central African Republic"
461 msgstr "Central African Republic"
472 msgid "Cote d'Ivoire"
473 msgstr "Cote d'Ivoire (Ivory Coast)"
477 msgstr "Cook Islands"
508 msgid "Christmas Island"
509 msgstr "Christmas Island"
516 msgid "Czech Republic"
517 msgstr "Czech Republic"
536 msgid "Dominican Republic"
537 msgstr "Dominican Republic"
556 msgid "Western Sahara"
557 msgstr "Western Sahara"
580 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
581 msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"
584 msgid "Micronesia, Federated States of"
585 msgstr "Micronesia, Federated States of"
588 msgid "Faroe Islands"
589 msgstr "Faroe Islands"
600 msgid "United Kingdom"
601 msgstr "United Kingdom"
612 msgid "French Guiana"
613 msgstr "French Guiana"
644 msgid "Equatorial Guinea"
645 msgstr "Equatorial Guinea"
652 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
653 msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands"
664 msgid "Guinea-Bissau"
665 msgstr "Guinea-Bissau"
676 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
677 msgstr "Heard Island and McDonald Islands"
716 msgid "British Indian Ocean Territory"
717 msgstr "British Indian Ocean Territory"
724 msgid "Iran, Islamic Republic of"
725 msgstr "Iran, Islamic Republic of"
772 msgid "Saint Kitts and Nevis"
773 msgstr "Saint Kitts and Nevis"
776 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
777 msgstr "Korea, Democratic People's Republic of"
780 msgid "Korea, Republic of"
781 msgstr "Korea, Republic of"
788 msgid "Cayman Islands"
789 msgstr "Cayman Islands"
796 msgid "Lao People's Democratic Republic"
797 msgstr "Lao People's Democratic Republic"
808 msgid "Liechtenstein"
809 msgstr "Liechtenstein"
836 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
837 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
848 msgid "Moldova, Republic of"
849 msgstr "Moldova, Republic of"
856 msgid "Saint Martin (French part)"
857 msgstr "Saint Martin (French part)"
864 msgid "Marshall Islands"
865 msgstr "Marshall Islands"
868 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
869 msgstr "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
888 msgid "Northern Mariana Islands"
889 msgstr "Northern Mariana Islands"
936 msgid "New Caledonia"
937 msgstr "New Caledonia"
944 msgid "Norfolk Island"
945 msgstr "Norfolk Island"
992 msgid "French Polynesia"
993 msgstr "French Polynesia"
996 msgid "Papua New Guinea"
997 msgstr "Papua New Guinea"
1001 msgstr "Philippines"
1012 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1013 msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
1021 msgstr "Puerto Rico"
1024 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1025 msgstr "Palestinian Territory, Occupied"
1056 msgid "Russian Federation"
1057 msgstr "Russian Federation"
1064 msgid "Saudi Arabia"
1065 msgstr "Saudi Arabia"
1068 msgid "Solomon Islands"
1069 msgstr "Solomon Islands"
1088 msgid "Saint Helena"
1089 msgstr "Saint Helena"
1096 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1097 msgstr "Svalbard and Jan Mayen"
1104 msgid "Sierra Leone"
1105 msgstr "Sierra Leone"
1124 msgid "Sao Tome and Principe"
1125 msgstr "Sao Tome and Principe"
1129 msgstr "El Salvador"
1132 msgid "Syrian Arab Republic"
1133 msgstr "Syrian Arab Republic"
1140 msgid "Turks and Caicos Islands"
1141 msgstr "Turks and Caicos Islands"
1148 msgid "French Southern Territories"
1149 msgstr "French Southern Territories"
1169 msgstr "Timor-Leste"
1172 msgid "Turkmenistan"
1173 msgstr "Turkmenistan"
1188 msgid "Trinidad and Tobago"
1189 msgstr "Trinidad and Tobago"
1196 msgid "Taiwan, Province of China"
1197 msgstr "Taiwan, Province of China"
1200 msgid "Tanzania, United Republic of"
1201 msgstr "Tanzania, United Republic of"
1212 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1213 msgstr "United States Minor Outlying Islands"
1216 msgid "United States"
1217 msgstr "United States"
1228 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1229 msgstr "Holy See (Vatican City State)"
1232 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1233 msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"
1240 msgid "Virgin Islands, British"
1241 msgstr "Virgin Islands, British"
1244 msgid "Virgin Islands, U.S."
1245 msgstr "Virgin Islands, U.S."
1256 msgid "Wallis and Futuna"
1257 msgstr "Wallis and Futuna"
1272 msgid "South Africa"
1273 msgstr "South Africa"
1283 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1284 msgstr "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1313 msgid "Enter Destination"
1314 msgstr "Enter Destination"
1322 msgid "District/Township"
1323 msgstr "District/Township"
1332 msgstr "Destination"
1334 #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
1341 msgid "_Former Destinations"
1342 msgstr "Former Destinations"
1362 msgid "Decrease zoom level"
1363 msgstr "Decrease zoom level"
1368 msgid "Increase zoom level"
1369 msgstr "Increase zoom level"
1371 msgid "_Recalculate"
1372 msgstr "Recalculate"
1380 msgid "Set _destination"
1381 msgstr "Set destination"
1383 msgid "Opens address search dialog"
1384 msgstr "Opens address search dialogue"
1386 msgid "_Stop Navigation"
1387 msgstr "Stop Navigation"
1395 msgid "Quit the application"
1396 msgstr "Quit the application"
1398 msgid "Show position _cursor"
1399 msgstr "Show position cursor"
1401 msgid "_Lock on Road"
1402 msgstr "Lock on Road"
1404 msgid "_Keep orientation to the North"
1405 msgstr "Keep orientation to the North"
1407 msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1408 msgstr "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1413 msgid "Show/hide route description"
1414 msgstr "Show/hide route description"
1419 msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1420 msgstr "Enable/disable automatic zoom level changing"
1465 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1466 msgstr "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1468 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1469 msgstr "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1472 msgstr "Back to map"
1483 msgid "Add Bookmark"
1484 msgstr "Add Bookmark"
1486 #. Adds the Bookmark folders
1487 msgid "Add Bookmark folder"
1488 msgstr "Add Bookmark folder"
1496 msgid "View in Browser"
1497 msgstr "View in Browser"
1502 msgid "House numbers"
1503 msgstr "House numbers"
1505 msgid "View Attributes"
1506 msgstr "View Attributes"
1509 msgstr "View on map"
1511 msgid "Cut Bookmark"
1512 msgstr "Cut Bookmark"
1514 msgid "Copy Bookmark"
1515 msgstr "Copy Bookmark"
1517 msgid "Rename Bookmark"
1518 msgstr "Rename Bookmark"
1520 msgid "Paste Bookmark"
1521 msgstr "Paste Bookmark"
1523 msgid "Delete Bookmark"
1524 msgstr "Delete Bookmark"
1529 #. Pastes the Bookmark
1530 msgid "Paste bookmark"
1531 msgstr "Paste bookmark"
1535 msgstr "Bookmark %s"
1537 msgid "Former Destinations"
1538 msgstr "Former Destinations"
1540 msgid "- No former destinations available -"
1543 msgid "House number"
1544 msgstr "House number"
1553 msgid "Map Download"
1559 msgid "Download Enabled"
1562 msgid "Download completely"
1568 msgid "Show Satellite Status"
1569 msgstr "Show Satellite Status"
1572 msgstr " Elevation "
1577 msgid "Show NMEA Data"
1578 msgstr "Show NMEA Data"
1590 msgid "Current profile: %s"
1591 msgstr "Current profile: %s"
1594 msgid "Change profile to: %s"
1595 msgstr "Change profile to: %s"
1597 msgid "Set as active"
1598 msgstr "Set as active"
1600 msgid "Show Satellite status"
1601 msgstr "Show Satellite status"
1603 msgid "Show NMEA data"
1604 msgstr "Show NMEA data"
1612 msgid "Lock on road"
1613 msgstr "Lock on road"
1618 msgid "Map follows Vehicle"
1619 msgstr "Map follows vehicle"
1630 msgid "Route Description"
1631 msgstr "Route Description"
1633 msgid "Height Profile"
1634 msgstr "Height Profile"
1637 msgstr "Show Locale"
1640 msgstr "About Navit"
1647 msgid "And all the Navit Team"
1648 msgstr "And all the Navit Team"
1650 msgid "members and contributors."
1651 msgstr "members and contributors."
1653 msgid "Return to route!"
1657 msgid "Look out! Camera!"
1661 msgid "Please decrease your speed"
1667 msgid "Vehicle Position"
1668 msgstr "Vehicle Position"
1717 msgstr "Window Mode"
1720 msgstr "Description"
1722 msgid "car_shortest"
1725 msgid "car_avoid_tolls"
1732 #. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1733 #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1734 #. 21: TRANSPORT_TRUCK
1736 #. 'speed' data of the atkaction for a car is
1737 #. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1738 #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1739 #. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1740 #. If you want to discourage the use of small roads,
1741 #. just reduce this value.
1742 #. size and weight setup:
1743 #. This is an example, you have to use the data of your truck.
1744 #. bobshaffer's standard truck:
1745 #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1746 #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1747 #. vehicle_width= 9 feet, 274 cm
1748 #. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm
1749 #. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm
1750 #. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg
1751 #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
1756 #~ msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s"
1757 #~ msgstr "Enter the roundabout soon and leave it at the %s"
1759 #~ msgid "In %s, enter the roundabout"
1760 #~ msgstr "In %s, enter the roundabout"