1 # Shavian translation of GTK.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
8 "Project-Id-Version: gtk+\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-16 01:34+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 16:06 -0400\n"
12 "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
23 msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ธ๐๐ฆ๐ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ --gdk-๐๐ฐ๐๐ณ๐"
28 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
29 msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ธ๐๐ฆ๐ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ --gdk-๐ฏ๐ด-๐๐ฐ๐๐ณ๐"
31 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 msgid "Program class as used by the window manager"
34 msgstr "๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐จ๐ฅ ๐๐ค๐ญ๐ ๐จ๐ ๐ฟ๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ผ"
36 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
39 msgstr "๐๐ค๐ญ๐"
41 #. Description of --name=NAME in --help output
43 msgid "Program name as used by the window manager"
44 msgstr "๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐จ๐ฅ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐จ๐ ๐ฟ๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ผ"
46 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
51 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 msgid "X display to use"
54 msgstr "X ๐๐ฉ๐๐๐ค๐ฑ ๐ ๐ฟ๐"
56 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
59 msgstr "๐๐ฉ๐๐๐ค๐ฑ"
61 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 msgid "X screen to use"
64 msgstr "X ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ ๐ ๐ฟ๐"
66 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
69 msgstr "๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ"
71 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 msgid "Gdk debugging flags to set"
74 msgstr "Gdk ๐๐ฐ๐๐ณ๐๐ฆ๐ ๐๐ค๐จ๐๐ ๐ ๐๐ง๐"
76 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
82 msgstr "๐๐ค๐จ๐๐"
84 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 msgid "Gdk debugging flags to unset"
87 msgstr "Gdk ๐๐ฐ๐๐ณ๐๐ฆ๐ ๐๐ค๐จ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ฏ๐๐ง๐"
90 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
91 msgctxt "keyboard label"
95 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
96 msgctxt "keyboard label"
100 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
101 msgctxt "keyboard label"
103 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐๐ป๐ฏ"
105 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
106 msgctxt "keyboard label"
108 msgstr "๐๐ท๐"
111 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
112 msgctxt "keyboard label"
117 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
118 msgctxt "keyboard label"
122 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
123 msgctxt "keyboard label"
125 msgstr "๐ฆ๐๐๐ฑ๐"
128 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
129 msgctxt "keyboard label"
133 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
134 msgctxt "keyboard label"
136 msgstr "๐ฃ๐ด๐ฅ"
138 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
139 msgctxt "keyboard label"
141 msgstr "๐ค๐ง๐๐"
143 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
144 msgctxt "keyboard label"
148 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
149 msgctxt "keyboard label"
151 msgstr "๐ฎ๐ฒ๐"
153 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
154 msgctxt "keyboard label"
156 msgstr "๐๐ฌ๐ฏ"
159 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
160 msgctxt "keyboard label"
165 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
166 msgctxt "keyboard label"
170 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
171 msgctxt "keyboard label"
173 msgstr "๐ง๐ฏ๐"
175 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
176 msgctxt "keyboard label"
178 msgstr "๐๐ฉ๐๐ฆ๐ฏ"
180 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
181 msgctxt "keyboard label"
183 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐"
185 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
186 msgctxt "keyboard label"
188 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐"
191 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
192 msgctxt "keyboard label"
197 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
198 msgctxt "keyboard label"
203 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
204 msgctxt "keyboard label"
209 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
210 msgctxt "keyboard label"
215 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
216 msgctxt "keyboard label"
221 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
222 msgctxt "keyboard label"
227 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
228 msgctxt "keyboard label"
233 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
234 msgctxt "keyboard label"
239 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
240 msgctxt "keyboard label"
245 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
246 msgctxt "keyboard label"
248 msgstr "_KPPage_๐ณ๐"
251 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
252 msgctxt "keyboard label"
257 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
258 msgctxt "keyboard label"
260 msgstr "_KPPage_๐๐ฌ๐ฏ"
263 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
264 msgctxt "keyboard label"
269 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
270 msgctxt "keyboard label"
275 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
276 msgctxt "keyboard label"
281 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
282 msgctxt "keyboard label"
287 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
288 msgctxt "keyboard label"
292 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
293 msgctxt "keyboard label"
295 msgstr "๐๐ฆ๐ค๐ฐ๐"
298 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
299 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 ../tests/testfilechooser.c:222
300 msgid "Failed to open file '%s': %s"
301 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค '%s': %s"
304 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
305 msgid "Image file '%s' contains no data"
306 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค '%s' ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐ฏ๐ ๐ฏ๐ด ๐๐ฑ๐๐ฉ"
309 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
310 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 ../tests/testfilechooser.c:267
312 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
313 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก '%s': ๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฏ๐ด๐ฏ, ๐๐ฎ๐ช๐๐ฉ๐๐ค๐ฆ ๐ฉ ๐๐ผ๐ณ๐๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค"
316 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
318 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation "
321 "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ '%s': ๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฏ๐ด๐ฏ, ๐๐ฎ๐ช๐๐ฉ๐๐ค๐ฆ ๐ฉ ๐๐ผ๐ณ๐๐ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค"
324 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
325 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
326 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก-๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ฅ๐ช๐๐ฟ๐ค: %s: %s"
329 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
331 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
332 "from a different GTK version?"
334 "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก-๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ฅ๐ช๐๐ฟ๐ค %s ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐๐๐๐น๐ ๐ ๐๐ฎ๐ช๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐๐ฑ๐; ๐๐ผ๐ฃ๐จ๐๐ ๐ฆ๐๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐ฉ ๐๐ฆ๐๐ผ๐ฉ๐ฏ๐ "
335 "GTK ๐๐ป๐ ๐ฉ๐ฏ?"
338 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
339 msgid "Image type '%s' is not supported"
340 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ '%s' ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
343 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
344 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
345 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ฎ๐ง๐๐ช๐๐ฏ๐ฒ๐ ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐๐น ๐๐ฒ๐ค '%s'"
347 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
348 msgid "Unrecognized image file format"
349 msgstr "๐ฉ๐ฏ๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐๐ฏ๐ฒ๐๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
352 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
353 msgid "Failed to load image '%s': %s"
354 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก '%s': %s"
357 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
358 msgid "Error writing to image file: %s"
359 msgstr "๐ป๐ผ ๐ฎ๐ฒ๐๐ฆ๐ ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค: %s"
362 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
363 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
364 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ฆ๐ค๐ ๐ gdk-pixbuf ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐ ๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐: %s"
366 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
367 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
368 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ ๐๐ท๐ค๐๐จ๐"
370 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
371 msgid "Failed to open temporary file"
372 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค"
374 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
375 msgid "Failed to read from temporary file"
376 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฐ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค"
379 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
380 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
381 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ '%s' ๐๐น ๐ฎ๐ฒ๐๐ฆ๐: %s"
384 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
386 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
387 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ค๐ด๐ '%s' ๐ข๐ฒ๐ค ๐ฎ๐ฒ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก, ๐ท๐ค ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ฅ๐ฑ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฐ๐ฏ ๐๐ฑ๐๐: %s"
389 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
390 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
391 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฆ๐ฏ๐๐ซ ๐ฉ ๐๐ณ๐๐ผ"
393 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
394 msgid "Error writing to image stream"
395 msgstr "๐ป๐ผ ๐ฎ๐ฒ๐๐ฆ๐ ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฅ"
398 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
400 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but "
401 "didn't give a reason for the failure"
403 "๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ป๐ผ: ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ค๐ด๐๐ป ๐ฅ๐ช๐๐ฟ๐ค '%s' ๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ช๐๐ผ๐ฑ๐๐ฑ๐ค๐, ๐๐ณ๐ ๐๐ฆ๐๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐ฉ "
404 "๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐น ๐ ๐๐ฑ๐ค๐๐ผ"
407 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
408 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
409 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฎ๐ฉ๐ฅ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ '%s' ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
411 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
412 msgid "Image header corrupt"
413 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ผ๐ณ๐๐"
415 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
416 msgid "Image format unknown"
417 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ"
419 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
420 msgid "Image pixel data corrupt"
421 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ค ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐๐ผ๐ณ๐๐"
424 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
425 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
426 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
427 msgstr[0] "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ณ๐๐ผ ๐ %u ๐๐ฒ๐"
428 msgstr[1] "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ณ๐๐ผ ๐ %u ๐๐ฒ๐๐"
430 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
431 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
432 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐๐ฉ๐๐ ๐ฆ๐ฏ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
434 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
435 msgid "Unsupported animation type"
436 msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐"
438 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
439 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
440 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
441 msgid "Invalid header in animation"
442 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
444 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
445 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
446 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
447 msgid "Not enough memory to load animation"
448 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
450 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
451 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
452 msgid "Malformed chunk in animation"
453 msgstr "๐ฅ๐จ๐ค๐๐น๐ฅ๐ ๐๐ฉ๐๐ ๐ฆ๐ฏ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
455 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
456 msgid "The ANI image format"
457 msgstr "๐ ANI ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
459 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
460 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
461 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
462 msgid "BMP image has bogus header data"
463 msgstr "BMP ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ด๐๐ฉ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ฑ๐๐ฉ"
465 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
466 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
467 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐๐ฆ๐๐ฅ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
469 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
470 msgid "BMP image has unsupported header size"
471 msgstr "BMP ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ฒ๐"
473 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
474 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
475 msgstr "๐๐ช๐๐๐ฌ๐ฏ BMP ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก๐ฉ๐ ๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ช๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐"
477 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
478 msgid "Premature end-of-file encountered"
479 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐ฅ๐ฉ๐๐ซ๐ฎ ๐ง๐ฏ๐-๐-๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ฏ๐๐ถ๐ฏ๐๐ป๐"
481 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
482 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
483 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐๐ฑ๐๐ฆ๐ BMP ๐๐ฒ๐ค"
485 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
486 msgid "Couldn't write to BMP file"
487 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ BMP ๐๐ฒ๐ค"
489 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
490 msgid "The BMP image format"
491 msgstr "๐ BMP ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
494 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
495 msgid "Failure reading GIF: %s"
496 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐๐ผ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ GIF: %s"
498 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
499 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
500 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
501 msgstr "GIF ๐๐ฒ๐ค ๐ข๐ช๐ ๐ฅ๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ฅ ๐๐ฑ๐๐ฉ (๐๐ผ๐ฃ๐จ๐๐ ๐ฆ๐ ๐ข๐ช๐ ๐๐ฎ๐ฉ๐๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ฅ๐ฃ๐ฌ?)"
504 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
505 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
506 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ป๐ผ ๐ฆ๐ฏ ๐ GIF ๐ค๐ด๐๐ป (%s)"
508 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
509 msgid "Stack overflow"
510 msgstr "๐๐๐จ๐ ๐ด๐๐ผ๐๐ค๐ด"
512 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
513 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
514 msgstr "GIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ค๐ด๐๐ป ๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ผ๐๐๐จ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก."
516 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
517 msgid "Bad code encountered"
518 msgstr "๐๐จ๐ ๐๐ด๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ถ๐ฏ๐๐ป๐"
520 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
521 msgid "Circular table entry in GIF file"
522 msgstr "๐๐ป๐๐๐ซ๐ค๐ผ ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ ๐ฆ๐ฏ GIF ๐๐ฒ๐ค"
524 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
525 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
526 msgid "Not enough memory to load GIF file"
527 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ GIF ๐๐ฒ๐ค"
529 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
530 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
531 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ญ๐๐ฉ๐ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ฑ๐ฅ ๐ฆ๐ฏ GIF ๐๐ฒ๐ค"
533 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
534 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
535 msgstr "GIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฆ๐ ๐๐ผ๐ณ๐๐ (๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ฎ๐ง๐๐ LZW ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ)"
537 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
538 msgid "File does not appear to be a GIF file"
539 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ๐๐ฝ ๐ ๐๐ฐ ๐ฉ GIF ๐๐ฒ๐ค"
542 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
543 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
544 msgstr "๐๐ป๐ ๐ฉ๐ฏ %s ๐ ๐ GIF ๐๐ฒ๐ค ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
546 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
548 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
550 "GIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ฏ๐ด ๐๐ค๐ด๐๐ฉ๐ค ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐, ๐ฏ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ฑ๐ฅ ๐ฆ๐ฏ๐๐ฒ๐ ๐ฆ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ฏ๐ด ๐ค๐ด๐๐ฉ๐ค ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐."
552 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
553 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
554 msgstr "GIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ข๐ช๐ ๐๐ฎ๐ฉ๐๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐น ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐."
556 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
557 msgid "The GIF image format"
558 msgstr "๐ GIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
560 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
561 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
562 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
563 msgid "Invalid header in icon"
564 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ"
566 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
567 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
568 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
569 msgid "Not enough memory to load icon"
570 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ"
572 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
573 msgid "Icon has zero width"
574 msgstr "๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐"
576 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
577 msgid "Icon has zero height"
578 msgstr "๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ฃ๐ฒ๐"
580 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
581 msgid "Compressed icons are not supported"
582 msgstr "๐๐ช๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ๐ ๐ธ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
584 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
585 msgid "Unsupported icon type"
586 msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐๐ฒ๐"
588 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
589 msgid "Not enough memory to load ICO file"
590 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ICO ๐๐ฒ๐ค"
592 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
593 msgid "Image too large to be saved as ICO"
594 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ต ๐ค๐ธ๐ก ๐ ๐๐ฐ ๐๐ฑ๐๐ ๐จ๐ ICO"
596 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
597 msgid "Cursor hotspot outside image"
598 msgstr "๐๐ป๐๐ผ ๐ฃ๐ช๐๐๐๐ช๐ ๐ฌ๐๐๐ฒ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
601 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
602 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
603 msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐๐ง๐๐ ๐๐น ICO ๐๐ฒ๐ค: %d"
605 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
606 msgid "The ICO image format"
607 msgstr "๐ ICO ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
611 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
612 msgid "Error reading ICNS image: %s"
613 msgstr "๐ป๐ผ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ ICNS ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก: %s"
616 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
617 msgid "Could not decode ICNS file"
618 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ๐๐ด๐ ICNS ๐๐ฒ๐ค"
621 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
622 msgid "The ICNS image format"
623 msgstr "๐ ICNS ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
625 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
626 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
627 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฅ"
629 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
630 msgid "Couldn't decode image"
631 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐๐ฐ๐๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
634 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
635 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
636 msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ JPEG2000 ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ ๐น ๐ฃ๐ฒ๐"
638 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
639 msgid "Image type currently not supported"
640 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
642 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
643 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
644 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ฎ๐ด๐๐ฒ๐ค"
647 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
648 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
649 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ JPEG 2000 ๐๐ฒ๐ค"
651 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
652 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
653 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐๐ณ๐๐ผ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฑ๐๐ฉ"
656 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
657 msgid "The JPEG 2000 image format"
658 msgstr "๐ JPEG 2000 ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
661 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
662 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
663 msgstr "๐ป๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐๐ฎ๐ฉ๐๐ฆ๐ JPEG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค (%s)"
665 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
667 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
669 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก, ๐๐ฎ๐ฒ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ฅ ๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ"
672 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
673 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
674 msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ JPEG ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐๐ฑ๐ (%s)"
676 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
677 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
678 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
679 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ JPEG ๐๐ฒ๐ค"
681 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
682 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
683 msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ JPEG ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ ๐น ๐ฃ๐ฒ๐."
686 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
688 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
691 "JPEG ๐๐ข๐ช๐ค๐ฆ๐๐ฐ ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐ฆ๐๐ข๐ฐ๐ฏ 0 ๐ฏ 100; ๐๐จ๐ค๐ฟ '%s' ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ธ๐๐."
694 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
696 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
697 msgstr "JPEG ๐๐ข๐ช๐ค๐ฆ๐๐ฐ ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐ฆ๐๐ข๐ฐ๐ฏ 0 ๐ฏ 100; ๐๐จ๐ค๐ฟ '%d' ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ๐ค๐ฌ๐."
699 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
700 msgid "The JPEG image format"
701 msgstr "๐ JPEG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
703 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
704 msgid "Couldn't allocate memory for header"
705 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐ฃ๐ง๐๐ผ"
707 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
708 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
709 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐๐ช๐ฏ๐๐ง๐๐๐ ๐๐ณ๐๐ผ"
711 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
712 msgid "Image has invalid width and/or height"
713 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ข๐ฆ๐๐ ๐ฏ/๐น ๐ฃ๐ฒ๐"
715 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
716 msgid "Image has unsupported bpp"
717 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ bpp"
720 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
721 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
722 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ ๐ %d-๐๐ฆ๐ ๐๐ค๐ฑ๐ฏ๐"
724 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
725 msgid "Couldn't create new pixbuf"
726 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฏ๐ฟ ๐๐ฆ๐๐๐๐ณ๐"
728 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
729 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
730 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐ค๐ฒ๐ฏ ๐๐ฑ๐๐ฉ"
732 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
733 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
734 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐๐จ๐ค๐ง๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ"
736 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
737 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
738 msgstr "๐๐ฆ๐๐ฏ๐ ๐๐ง๐ ๐ท๐ค ๐ค๐ฒ๐ฏ๐ ๐ PCX ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
740 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
741 msgid "No palette found at end of PCX data"
742 msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ฉ๐ค๐ง๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐จ๐ ๐ง๐ฏ๐ ๐ PCX ๐๐ฑ๐๐ฉ"
744 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
745 msgid "The PCX image format"
746 msgstr "๐ PCX ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
748 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
749 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
750 msgstr "๐๐ฆ๐๐ ๐๐ป ๐๐จ๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ PNG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐."
752 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:642
753 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
754 msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ PNG ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ ๐น ๐ฃ๐ฒ๐."
756 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
757 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
758 msgstr "๐๐ฆ๐๐ ๐๐ป ๐๐จ๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ ๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ PNG ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ 8."
760 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
761 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
762 msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ PNG ๐ฏ๐ช๐ RGB ๐น RGBA."
764 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
765 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
766 msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ PNG ๐ฃ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ ๐ ๐๐จ๐ฏ๐ฉ๐ค๐, ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ 3 ๐น 4."
769 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
770 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
771 msgstr "๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ป๐ผ ๐ฆ๐ฏ PNG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค: %s"
773 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316
774 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
775 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ PNG ๐๐ฒ๐ค"
778 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657
780 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
781 "applications to reduce memory usage"
783 "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐๐๐น ๐ฉ %ld ๐๐ฒ %ld ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก; ๐๐ฎ๐ฒ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ฅ ๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ "
784 "๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ฟ๐๐ฆ๐ก"
786 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720
787 msgid "Fatal error reading PNG image file"
788 msgstr "๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ป๐ผ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ PNG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค"
791 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769
792 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
793 msgstr "๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ป๐ผ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ PNG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค: %s"
795 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863
797 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
798 msgstr "๐๐ฐ๐ ๐๐น PNG ๐๐ง๐๐๐ ๐๐ฉ๐๐๐ ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐จ๐ ๐ค๐ฐ๐๐ 1 ๐ฏ ๐จ๐ ๐ฅ๐ด๐๐ 79 ๐๐จ๐ฎ๐ฉ๐๐๐ผ๐."
800 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872
801 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
802 msgstr "๐๐ฐ๐ ๐๐น PNG ๐๐ง๐๐๐ ๐๐ฉ๐๐๐ ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ ASCII ๐๐จ๐ฎ๐ฉ๐๐๐ผ๐."
806 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
807 msgid "Color profile has invalid length %d."
808 msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ฎ๐ด๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ค๐ง๐๐ %d."
811 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
813 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
816 "PNG ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ค๐ง๐๐ฉ๐ค ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐ฆ๐๐ข๐ฐ๐ฏ 0 ๐ฏ 9; ๐๐จ๐ค๐ฟ '%s' ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ธ๐๐."
819 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
821 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
824 "PNG ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ค๐ง๐๐ฉ๐ค ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐ฆ๐๐ข๐ฐ๐ฏ 0 ๐ฏ 9; ๐๐จ๐ค๐ฟ '%d' ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ๐ค๐ฌ๐."
827 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951
829 "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
830 msgstr "๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐น PNG ๐๐ง๐๐๐ ๐๐ฉ๐๐ %s ๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐๐ฉ๐ ๐ ISO-8859-1 ๐ง๐ฏ๐๐ด๐๐ฆ๐."
832 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
833 msgid "The PNG image format"
834 msgstr "๐ PNG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
836 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
837 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
838 msgstr "PNM ๐ค๐ด๐๐ป ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ก๐ผ, ๐๐ณ๐ ๐๐ฆ๐๐ฏ๐"
840 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
841 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
842 msgstr "PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ฎ๐ง๐๐ ๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฉ๐ค ๐๐ฒ๐"
844 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
845 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
846 msgstr "PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ฉ ๐ฎ๐ง๐๐ช๐๐ฏ๐ฒ๐๐ PNM ๐๐ณ๐๐๐น๐ฅ๐จ๐"
848 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
849 msgid "PNM file has an image width of 0"
850 msgstr "PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ข๐ฆ๐๐ ๐ 0"
852 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
853 msgid "PNM file has an image height of 0"
854 msgstr "PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐ฒ๐ ๐ 0"
856 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
857 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
858 msgstr "๐ฅ๐จ๐๐๐ฆ๐ฅ๐ฉ๐ฅ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐ฆ๐ฏ PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ 0"
860 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
861 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
862 msgstr "๐ฅ๐จ๐๐๐ฆ๐ฅ๐ฉ๐ฅ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐ฆ๐ฏ PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ ๐๐ต ๐ค๐ธ๐ก"
864 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
865 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
866 msgid "Raw PNM image type is invalid"
867 msgstr "๐ฎ๐ท PNM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐"
869 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
870 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
871 msgstr "PNM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ค๐ด๐๐ป ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐ ๐๐ฆ๐ PNM ๐๐ณ๐๐๐น๐ฅ๐จ๐"
873 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
874 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
875 msgstr "๐ฎ๐ท PNM ๐๐น๐ฅ๐จ๐๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ ๐ฆ๐๐๐จ๐๐๐ค๐ฆ ๐ข๐ณ๐ฏ ๐ข๐ฒ๐๐๐๐ฑ๐ ๐๐ฆ๐๐น ๐๐ญ๐ฅ๐๐ฉ๐ค ๐๐ฑ๐๐ฉ"
877 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
878 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
879 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ PNM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
881 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
882 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
883 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ PNM ๐๐ช๐ฏ๐๐ง๐๐๐ ๐๐๐ฎ๐ณ๐๐"
885 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
886 msgid "Unexpected end of PNM image data"
887 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐ง๐ฏ๐ ๐ PNM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฑ๐๐ฉ"
889 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
890 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
891 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ PNM ๐๐ฒ๐ค"
893 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
894 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
895 msgstr "๐ PNM/PBM/๐๐ฐ๐ก๐ฐ๐ง๐ฅ/๐๐ฐ๐๐ฐ๐ง๐ฅ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐๐จ๐ฅ๐ฆ๐ค๐ฆ"
898 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
899 msgid "Input file descriptor is NULL."
900 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ซ๐ ๐๐ฒ๐ค descriptor ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ณ๐ค."
903 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
904 msgid "Failed to read QTIF header"
905 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฐ๐ QTIF ๐ฃ๐ง๐๐ผ"
909 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182
910 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
911 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
912 msgstr "QTIF ๐จ๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฒ๐ ๐๐ต ๐ค๐ธ๐ก (%d ๐๐ฒ๐๐)"
916 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
917 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
918 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ %d ๐๐ฒ๐๐ ๐๐น ๐๐ฒ๐ค ๐ฎ๐ง๐ ๐๐ณ๐๐ผ"
922 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
923 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
924 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐ป๐ผ ๐ข๐ง๐ฏ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ QTIF ๐จ๐๐ฉ๐ฅ: %s"
928 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
929 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
930 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐๐ฆ๐ ๐ ๐ฏ๐ง๐๐๐ %d ๐๐ฒ๐๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐๐ฐ๐()."
933 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
934 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
935 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ QTIF ๐๐ช๐ฏ๐๐ง๐๐๐ ๐๐๐ฎ๐ณ๐๐๐ผ."
938 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
939 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
940 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ GdkPixbufLoader ๐ฉ๐๐ก๐ง๐๐."
942 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
943 msgid "Failed to find an image data atom."
944 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐จ๐๐ฉ๐ฅ."
947 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
948 msgid "The QTIF image format"
949 msgstr "๐ QTIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
951 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
952 msgid "RAS image has bogus header data"
953 msgstr "๐ฎ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ด๐๐ฉ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ฑ๐๐ฉ"
955 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
956 msgid "RAS image has unknown type"
957 msgstr "๐ฎ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐๐ฒ๐"
959 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
960 msgid "unsupported RAS image variation"
961 msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฎ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ง๐ฎ๐ฐ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
963 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
964 msgid "Not enough memory to load RAS image"
965 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฎ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
967 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
968 msgid "The Sun raster image format"
969 msgstr "๐ ๐๐ณ๐ฏ ๐ฎ๐จ๐๐๐ป ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
971 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
972 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
973 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น IOBuffer ๐๐๐ฎ๐ณ๐๐"
975 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
976 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
977 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น IOBuffer ๐๐ฑ๐๐ฉ"
979 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
980 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
981 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐จ๐ค๐ช๐ IOBuffer ๐๐ฑ๐๐ฉ"
983 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
984 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
985 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ IOBuffer ๐๐ฑ๐๐ฉ"
987 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
988 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
989 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฏ๐ฟ ๐๐ฆ๐๐๐๐ณ๐"
991 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686
992 msgid "Image is corrupted or truncated"
993 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฆ๐ ๐๐ผ๐ณ๐๐๐ฉ๐ ๐น ๐๐ฎ๐ฉ๐๐๐ฑ๐๐ฆ๐"
995 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693
996 msgid "Cannot allocate colormap structure"
997 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐ ๐๐๐ฎ๐ณ๐๐๐ผ"
999 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:700
1000 msgid "Cannot allocate colormap entries"
1001 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ๐"
1003 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:722
1004 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
1005 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ฆ๐๐๐ง๐๐ ๐๐น ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ๐"
1007 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:740
1008 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
1009 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ TGA ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ"
1011 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
1012 msgid "TGA image has invalid dimensions"
1013 msgstr "TGA ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ฅ๐ง๐ฏ๐๐ช๐ฏ๐"
1015 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:779 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:788
1016 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:798 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:808
1017 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:815
1018 msgid "TGA image type not supported"
1019 msgstr "TGA ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
1021 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:862
1022 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
1023 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น TGA ๐๐ช๐ฏ๐๐ง๐๐๐ ๐๐๐ฎ๐ณ๐๐"
1025 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:927
1026 msgid "Excess data in file"
1027 msgstr "๐ฆ๐๐๐ง๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค"
1029 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
1030 msgid "The Targa image format"
1031 msgstr "๐ ยท๐๐ธ๐๐ฉ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
1033 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
1034 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
1035 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ง๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ข๐ฆ๐๐ (๐๐จ๐ TIFF ๐๐ฒ๐ค)"
1037 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
1038 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
1039 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ง๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐ฒ๐ (๐๐จ๐ TIFF ๐๐ฒ๐ค)"
1041 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
1042 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
1043 msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐น ๐ฃ๐ฒ๐ ๐ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฆ๐ ๐๐ฝ๐ด"
1045 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
1046 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1047 msgstr "๐๐ฒ๐ฅ๐ง๐ฏ๐๐ช๐ฏ๐ ๐ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ต ๐ค๐ธ๐ก"
1049 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
1050 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
1051 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1052 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ TIFF ๐๐ฒ๐ค"
1054 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
1055 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1056 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ RGB ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ TIFF ๐๐ฒ๐ค"
1058 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1059 msgid "Failed to open TIFF image"
1060 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1062 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1063 msgid "TIFFClose operation failed"
1064 msgstr "TIFFClose ๐ช๐๐ผ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฑ๐ค๐"
1066 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1067 msgid "Failed to load TIFF image"
1068 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1070 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1071 msgid "Failed to save TIFF image"
1072 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฑ๐ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1074 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1075 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1076 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ณ๐๐ฏ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ป ๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ด๐๐ง๐."
1078 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1079 msgid "Failed to write TIFF data"
1080 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ TIFF ๐๐ฑ๐๐ฉ"
1082 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1083 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1084 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ TIFF ๐๐ฒ๐ค"
1086 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1087 msgid "The TIFF image format"
1088 msgstr "๐ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
1090 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1091 msgid "Image has zero width"
1092 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐"
1094 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1095 msgid "Image has zero height"
1096 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ฃ๐ฒ๐"
1098 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1099 msgid "Not enough memory to load image"
1100 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1102 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1103 msgid "Couldn't save the rest"
1104 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ ๐ ๐ฎ๐ง๐๐"
1106 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1107 msgid "The WBMP image format"
1108 msgstr "๐ WBMP ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
1110 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1111 msgid "Invalid XBM file"
1112 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ XBM ๐๐ฒ๐ค"
1114 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1115 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1116 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ XBM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค"
1118 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1119 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1120 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค ๐ข๐ง๐ฏ ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ XBM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1122 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1123 msgid "The XBM image format"
1124 msgstr "๐ XBM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
1126 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1127 msgid "No XPM header found"
1128 msgstr "๐ฏ๐ด XPM ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ฌ๐ฏ๐"
1130 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1131 msgid "Invalid XPM header"
1132 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ XPM ๐ฃ๐ง๐๐ผ"
1134 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1135 msgid "XPM file has image width <= 0"
1136 msgstr "XPM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ข๐ฆ๐๐ <= 0"
1138 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1139 msgid "XPM file has image height <= 0"
1140 msgstr "XPM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐ฒ๐ <= 0"
1142 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1143 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1144 msgstr "XPM ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ ๐ ๐๐ธ๐ ๐๐ป ๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ค"
1146 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1147 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1148 msgstr "XPM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ๐"
1150 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
1151 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1152 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1153 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ XPM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1155 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1156 msgid "Cannot read XPM colormap"
1157 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐ XPM ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐"
1159 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1160 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1161 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค ๐ข๐ง๐ฏ ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ XPM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1163 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1164 msgid "The XPM image format"
1165 msgstr "๐ XPM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
1168 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1169 msgid "The EMF image format"
1170 msgstr "๐ EMF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
1174 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1175 msgid "Could not allocate memory: %s"
1176 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ: %s"
1180 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1181 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1182 msgid "Could not create stream: %s"
1183 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฅ: %s"
1187 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1188 msgid "Could not seek stream: %s"
1189 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ๐ ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฅ: %s"
1193 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1194 msgid "Could not read from stream: %s"
1195 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ง๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฅ: %s"
1197 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1198 msgid "Couldn't load bitmap"
1199 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ค๐ด๐ ๐๐ฆ๐๐ฅ๐จ๐"
1202 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1203 msgid "Couldn't load metafile"
1204 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ค๐ด๐ metafile"
1207 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1208 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1209 msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐๐น GDI+"
1211 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1212 msgid "Couldn't save"
1213 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐"
1216 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1217 msgid "The WMF image format"
1218 msgstr "๐ WMF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
1220 #. Description of --sync in --help output
1221 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1222 msgid "Don't batch GDI requests"
1223 msgstr "๐๐ด๐ฏ๐ ๐๐จ๐ GDI ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ง๐๐๐"
1225 #. Description of --no-wintab in --help output
1226 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1227 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1228 msgstr "๐๐ด๐ฏ๐ ๐ฟ๐ ๐ ยท๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ API ๐๐น ๐๐จ๐๐ค๐ฉ๐ ๐๐ฉ๐๐น๐"
1230 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1231 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1232 msgid "Same as --no-wintab"
1233 msgstr "๐๐ฑ๐ฅ ๐จ๐ --no-wintab"
1235 #. Description of --use-wintab in --help output
1236 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1237 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1238 msgstr "๐๐ต ๐ฟ๐ ๐ ยท๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ API [๐๐ฆ๐๐ท๐ค๐]"
1240 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1241 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1242 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1243 msgstr "๐๐ฒ๐ ๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐ ๐ฆ๐ฏ 8 ๐๐ฆ๐ ๐ฅ๐ด๐"
1245 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1246 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1248 msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ๐"
1250 #. Description of --sync in --help output
1251 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1252 msgid "Make X calls synchronous"
1253 msgstr "๐ฅ๐ฑ๐ ๐ง๐๐ ๐๐ท๐ค๐ ๐๐ฆ๐ฏ๐๐ฎ๐ช๐ฏ๐ฉ๐"
1257 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1259 msgstr "๐๐๐ธ๐๐ฆ๐ %s"
1263 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
1265 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ๐ฆ๐ %s"
1269 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
1270 msgid "Opening %d Item"
1271 msgid_plural "Opening %d Items"
1272 msgstr[0] "๐ด๐๐ฉ๐ฏ๐ฆ๐ %d ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ"
1273 msgstr[1] "๐ด๐๐ฉ๐ฏ๐ฆ๐ %d ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ๐"
1275 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:241
1276 msgid "Could not show link"
1277 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ด ๐ค๐ฆ๐๐"
1279 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2214
1281 msgstr "๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐"
1283 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365
1284 msgid "The license of the program"
1285 msgstr "๐ ๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐จ๐ฅ"
1287 #. Add the credits button
1288 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:628
1290 msgstr "๐_๐ฎ๐ง๐๐ฆ๐๐"
1292 #. Add the license button
1293 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:642
1295 msgstr "_๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐"
1298 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:901
1300 msgstr "๐ฉ๐๐ฌ๐ %s"
1302 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2131
1304 msgstr "๐๐ฎ๐ง๐๐ฆ๐๐"
1306 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2164
1308 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ"
1310 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1311 msgid "Documented by"
1312 msgstr "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐ฉ๐ ๐๐ฒ"
1314 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2179
1315 msgid "Translated by"
1316 msgstr "๐๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฑ๐๐ฉ๐ ๐๐ฒ"
1318 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2183
1320 msgstr "๐ญ๐ฎ๐๐ข๐ป๐ ๐๐ฒ"
1322 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1323 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1324 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1327 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
1328 msgctxt "keyboard label"
1330 msgstr "๐๐ฆ๐๐"
1332 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1333 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1334 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1337 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
1338 msgctxt "keyboard label"
1340 msgstr "๐๐๐ฎ๐ค"
1342 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1343 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1344 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1347 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
1348 msgctxt "keyboard label"
1350 msgstr "๐ท๐ค๐"
1352 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1353 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1354 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1357 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
1358 msgctxt "keyboard label"
1360 msgstr "๐๐ต๐๐ผ"
1362 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1363 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1364 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1367 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
1368 msgctxt "keyboard label"
1370 msgstr "๐ฃ๐ฒ๐๐ป"
1372 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1373 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1374 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1377 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
1378 msgctxt "keyboard label"
1380 msgstr "๐ฅ๐ฐ๐๐ฉ"
1382 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
1383 msgctxt "keyboard label"
1385 msgstr "๐๐๐ฑ๐"
1387 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
1388 msgctxt "keyboard label"
1390 msgstr "๐๐จ๐๐๐ค๐จ๐"
1394 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
1395 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1396 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ฉ๐ฏ ๐ช๐ฏ ๐ค๐ฒ๐ฏ %d: '%s'"
1400 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
1401 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1402 msgstr "๐๐ฟ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐ ๐ช๐๐ก๐ง๐๐ ๐ฆ๐ '%s' ๐ช๐ฏ ๐ค๐ฒ๐ฏ %d (๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐๐ค๐ฆ ๐ช๐ฏ ๐ค๐ฒ๐ฏ %d)"
1405 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
1406 msgid "Invalid root element: '%s'"
1407 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฎ๐ต๐ ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐: '%s'"
1410 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
1411 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1412 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฃ๐จ๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ ๐๐จ๐: '%s'"
1414 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1415 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1416 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1417 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1419 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1420 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1421 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1422 #. * will appear to the right of the month.
1424 #: ../gtk/gtkcalendar.c:759
1426 msgstr "calendar:MY"
1428 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1429 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1430 #. * to be the first day of the week, and so on.
1432 #: ../gtk/gtkcalendar.c:797
1433 msgid "calendar:week_start:0"
1434 msgstr "calendar:week_start:0"
1436 #. Translators: This is a text measurement template.
1437 #. * Translate it to the widest year text
1439 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1441 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1807
1442 msgctxt "year measurement template"
1446 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1447 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1449 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1450 #. * translate to "%d" otherwise.
1452 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1453 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1458 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1838 ../gtk/gtkcalendar.c:2496
1459 msgctxt "calendar:day:digits"
1463 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1464 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1466 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1467 #. * translate to "%d" otherwise.
1469 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1470 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1475 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1870 ../gtk/gtkcalendar.c:2359
1476 msgctxt "calendar:week:digits"
1480 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1481 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1482 #. * Use only ASCII in the translation.
1484 #. * Also look for the msgid "2000".
1485 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1488 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1491 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2150
1492 msgctxt "calendar year format"
1496 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1497 #. * a disabled accelerator key combination.
1499 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1500 msgctxt "Accelerator"
1502 msgstr "๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค๐"
1504 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1505 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1506 #. * to gtk_accelerator_valid().
1508 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1509 msgctxt "Accelerator"
1511 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐"
1513 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1514 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1517 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1518 msgid "New accelerator..."
1519 msgstr "๐ฏ๐ฟ ๐จ๐๐๐ง๐ค๐ผ๐ฑ๐๐ผ..."
1523 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1524 msgctxt "progress bar label"
1528 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
1529 msgid "Pick a Color"
1530 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐ฉ ๐๐ณ๐ค๐ผ"
1532 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
1533 msgid "Received invalid color data\n"
1534 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐๐ฐ๐๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ฑ๐๐ฉ\n"
1536 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
1538 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1539 "lightness of that color using the inner triangle."
1541 "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฟ ๐ข๐ช๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐ ๐ฌ๐๐ผ ๐ฎ๐ฆ๐. ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐๐ธ๐๐ฏ๐ฉ๐ ๐น ๐ค๐ฒ๐๐ฏ๐ฉ๐ ๐ ๐๐จ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฟ๐๐ฆ๐ "
1542 "๐ ๐ฆ๐ฏ๐ผ ๐๐ฎ๐ฒ๐จ๐๐๐ฉ๐ค."
1544 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
1546 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1548 msgstr "๐๐ค๐ฆ๐ ๐ ๐ฒ๐๐ฎ๐ญ๐๐ผ, ๐๐ง๐ฏ ๐๐ค๐ฆ๐ ๐ฉ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ง๐ฏ๐ฆ๐ข๐บ ๐ช๐ฏ ๐ฟ๐ผ ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐๐จ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ."
1550 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
1554 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
1555 msgid "Position on the color wheel."
1556 msgstr "๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ ๐ช๐ฏ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ข๐ฐ๐ค."
1558 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
1559 msgid "_Saturation:"
1560 msgstr "_๐๐จ๐๐ฟ๐ฎ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ:"
1562 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
1563 msgid "\"Deepness\" of the color."
1564 msgstr "\"๐๐ฐ๐๐ฏ๐ง๐\" ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ."
1566 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
1568 msgstr "_๐๐จ๐ค๐ฟ:"
1570 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
1571 msgid "Brightness of the color."
1572 msgstr "๐๐ฎ๐ฒ๐๐ฏ๐ฉ๐ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ."
1574 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
1576 msgstr "_๐ฎ๐ง๐:"
1578 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
1579 msgid "Amount of red light in the color."
1580 msgstr "๐ฉ๐ฅ๐ฌ๐ฏ๐ ๐ ๐ฎ๐ง๐ ๐ค๐ฒ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ."
1582 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
1584 msgstr "_๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ:"
1586 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
1587 msgid "Amount of green light in the color."
1588 msgstr "๐ฉ๐ฅ๐ฌ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ ๐ค๐ฒ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ."
1590 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
1592 msgstr "_๐๐ค๐ต:"
1594 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
1595 msgid "Amount of blue light in the color."
1596 msgstr "๐ฉ๐ฅ๐ฌ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ค๐ต ๐ค๐ฒ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ."
1598 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
1600 msgstr "๐ช๐_๐จ๐๐ฆ๐๐ฆ:"
1602 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
1603 msgid "Transparency of the color."
1604 msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐จ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐๐ฆ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ."
1606 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
1607 msgid "Color _name:"
1608 msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ _๐ฏ๐ฑ๐ฅ:"
1610 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
1612 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1613 "such as 'orange' in this entry."
1615 "๐ฟ ๐๐จ๐ฏ ๐ง๐ฏ๐๐ผ ๐ฉ๐ฏ HTML-๐๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐ง๐๐๐ฉ๐๐ง๐๐ฆ๐ฅ๐ฉ๐ค ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐จ๐ค๐ฟ, ๐น ๐๐ฆ๐ฅ๐๐ค๐ฆ ๐ฉ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐๐ณ๐ ๐จ๐ "
1616 "'๐น๐ฆ๐ฏ๐ก' ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฆ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ."
1618 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
1620 msgstr "_๐๐จ๐ค๐ง๐:"
1622 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
1624 msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ข๐ฐ๐ค"
1626 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
1628 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1629 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1630 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1632 "๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐๐ค๐ฆ-๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ, ๐๐น ๐๐ฉ๐ฅ๐๐จ๐ฎ๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐น ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฆ๐ ๐ฏ๐ฌ. ๐ฟ ๐๐จ๐ฏ ๐๐ฎ๐จ๐ "
1633 "๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ ๐ฉ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ, ๐น ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐จ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฒ ๐๐ฎ๐จ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ ๐ ๐ณ๐๐ผ "
1634 "๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ข๐ญ๐ ๐ฉ๐ค๐ช๐๐๐ฒ๐."
1636 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
1638 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1639 "it for use in the future."
1641 "๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฟ๐ ๐๐ด๐๐ฉ๐ฏ. ๐ฟ ๐๐จ๐ฏ ๐๐ฎ๐จ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ ๐ฉ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ ๐ ๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ ๐๐น ๐ฟ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ฟ๐๐ผ."
1643 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:966
1645 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1647 msgstr "๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐๐ค๐ฆ-๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ, ๐๐น ๐๐ฉ๐ฅ๐๐จ๐ฎ๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฟ'๐ผ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฆ๐ ๐ฏ๐ฌ."
1649 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:969
1650 msgid "The color you've chosen."
1651 msgstr "๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฟ'๐ ๐๐ด๐๐ฉ๐ฏ."
1653 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382
1654 msgid "_Save color here"
1655 msgstr "_๐๐ฒ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฃ๐ฝ"
1657 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587
1659 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1660 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1662 "๐๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ ๐ ๐ฅ๐ฑ๐ ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ. ๐ ๐๐ฑ๐ฏ๐ก ๐๐ฆ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ, ๐๐ฎ๐จ๐ ๐ฉ ๐๐ณ๐ค๐ผ "
1663 "๐๐ข๐ญ๐ ๐ฃ๐ฝ ๐น ๐ฎ๐ฒ๐-๐๐ค๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ฏ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ \"๐๐ฑ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฃ๐ฝ.\""
1665 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1666 msgid "Color Selection"
1667 msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ฆ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ"
1669 #. Translate to the default units to use for presenting
1670 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1671 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1672 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1673 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1675 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1679 #. And show the custom paper dialog
1680 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1681 msgid "Manage Custom Sizes"
1682 msgstr "๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฆ๐ก ๐๐ณ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฒ๐๐ฉ๐"
1684 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
1686 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐"
1688 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
1692 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1693 msgid "Margins from Printer..."
1694 msgstr "๐ฅ๐ธ๐ก๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ..."
1697 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1698 msgid "Custom Size %d"
1699 msgstr "๐๐ณ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฒ๐ %d"
1701 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1703 msgstr "_๐ข๐ฆ๐๐:"
1705 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1707 msgstr "_๐ฃ๐ฒ๐:"
1709 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1711 msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ ๐๐ฒ๐"
1713 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1715 msgstr "_๐๐ช๐:"
1717 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1719 msgstr "_๐๐ช๐๐ฉ๐ฅ:"
1721 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1723 msgstr "_๐ค๐ง๐๐:"
1725 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1727 msgstr "_๐ฎ๐ฒ๐:"
1729 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1730 msgid "Paper Margins"
1731 msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ ๐ฅ๐ธ๐ก๐ฆ๐ฏ๐"
1733 #: ../gtk/gtkentry.c:8610 ../gtk/gtktextview.c:7974
1734 msgid "Input _Methods"
1735 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ซ๐ _๐ฅ๐ง๐๐ช๐๐"
1737 #: ../gtk/gtkentry.c:8624 ../gtk/gtktextview.c:7988
1738 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1739 msgstr "_๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐ ยท๐ฟ๐ฏ๐ฆ๐๐ด๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฎ๐ด๐ค ๐๐จ๐ฎ๐ฉ๐๐๐ผ"
1741 #: ../gtk/gtkentry.c:10003
1742 msgid "Caps Lock is on"
1743 msgstr "๐๐จ๐๐ ๐ค๐ช๐ ๐ฆ๐ ๐ช๐ฏ"
1745 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1746 msgid "Select A File"
1747 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ฉ ๐๐ฒ๐ค"
1749 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
1751 msgstr "๐๐ง๐๐๐๐ช๐"
1753 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1755 msgstr "(๐ฏ๐ณ๐ฏ)"
1757 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1759 msgstr "๐ณ๐๐ผ..."
1761 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1762 msgid "Type name of new folder"
1763 msgstr "๐๐ฒ๐ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐ ๐ฏ๐ฟ ๐๐ด๐ค๐๐ผ"
1765 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
1766 msgid "Could not retrieve information about the file"
1767 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ฎ๐ฐ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ๐๐ฌ๐ ๐ ๐๐ฒ๐ค"
1769 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1770 msgid "Could not add a bookmark"
1771 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ ๐ฉ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐"
1773 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1774 msgid "Could not remove bookmark"
1775 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐"
1777 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1778 msgid "The folder could not be created"
1779 msgstr "๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐"
1781 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
1783 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1784 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1786 "๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐, ๐จ๐ ๐ฉ ๐๐ฒ๐ค ๐ข๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฑ๐ฅ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐. ๐๐ฎ๐ฒ ๐ฟ๐๐ฆ๐ "
1787 "๐ฉ ๐๐ฆ๐๐ผ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐๐น ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ, ๐น ๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ป๐๐."
1789 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1790 msgid "Invalid file name"
1791 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ค ๐ฏ๐ฑ๐ฅ"
1793 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
1794 msgid "The folder contents could not be displayed"
1795 msgstr "๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐๐ช๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฉ๐๐๐ค๐ฑ๐"
1797 #. Translators: the first string is a path and the second string
1798 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1802 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1803 msgid "%1$s on %2$s"
1804 msgstr "%1$s ๐ช๐ฏ %2$s"
1806 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
1808 msgstr "๐๐ป๐"
1810 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
1811 msgid "Recently Used"
1812 msgstr "๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ ๐ฟ๐๐"
1814 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
1815 msgid "Select which types of files are shown"
1816 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐๐ ๐ ๐๐ฒ๐ค๐ ๐ธ ๐๐ด๐ฏ"
1819 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
1820 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1821 msgstr "๐จ๐ ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ '%s' ๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐๐"
1824 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
1825 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1826 msgstr "๐จ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐๐"
1829 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
1830 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1831 msgstr "๐จ๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ๐ ๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐๐"
1834 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
1835 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1836 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐ '%s'"
1840 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
1841 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1842 msgstr "๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐ '%s' ๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐๐"
1844 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1845 msgid "Remove the selected bookmark"
1846 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐"
1848 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
1850 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐"
1852 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1854 msgstr "๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐ฑ๐ฅ..."
1856 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1857 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
1859 msgstr "๐๐ค๐ฑ๐๐ฉ๐"
1861 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1862 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
1864 msgstr "_๐๐ค๐ฑ๐๐ง๐"
1866 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
1870 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
1871 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1872 msgstr "๐จ๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐๐"
1874 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
1876 msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐"
1878 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1879 msgid "Could not select file"
1880 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐๐ฒ๐ค"
1882 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
1883 msgid "_Add to Bookmarks"
1884 msgstr "_๐จ๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐๐"
1886 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
1887 msgid "Show _Hidden Files"
1888 msgstr "๐๐ด _๐ฃ๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค๐"
1890 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
1891 msgid "Show _Size Column"
1892 msgstr "๐๐ด _๐๐ฒ๐ ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
1894 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
1896 msgstr "๐๐ฒ๐ค๐"
1898 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
1900 msgstr "๐ฏ๐ฑ๐ฅ"
1902 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
1904 msgstr "๐๐ฒ๐"
1906 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1908 msgstr "๐ฅ๐ช๐๐ฆ๐๐ฒ๐"
1911 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1913 msgstr "_๐ฏ๐ฑ๐ฅ:"
1915 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
1916 msgid "_Browse for other folders"
1917 msgstr "_๐๐ฎ๐ฌ๐ ๐๐น ๐ณ๐๐ผ ๐๐ด๐ค๐๐ผ๐"
1919 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
1920 msgid "Type a file name"
1921 msgstr "๐๐ฒ๐ ๐ฉ ๐๐ฒ๐ค ๐ฏ๐ฑ๐ฅ"
1924 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
1925 msgid "Create Fo_lder"
1926 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐๐ช_๐ค๐๐ผ"
1928 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
1930 msgstr "_๐ค๐ช๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ:"
1932 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
1933 msgid "Save in _folder:"
1934 msgstr "๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฏ _๐๐ด๐ค๐๐ผ:"
1936 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
1937 msgid "Create in _folder:"
1938 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฏ _๐๐ด๐ค๐๐ผ:"
1942 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
1943 msgid "Could not read the contents of %s"
1944 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ง๐ ๐ ๐๐ช๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐ %s"
1946 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
1947 msgid "Could not read the contents of the folder"
1948 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ง๐ ๐ ๐๐ช๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐ ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ"
1950 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
1951 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
1953 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ"
1956 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
1960 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
1961 msgid "Yesterday at %H:%M"
1962 msgstr "๐๐ง๐๐๐ผ๐๐ฑ ๐จ๐ %H:%M"
1964 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
1965 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1966 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฑ๐ฏ๐ก ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐๐ฆ๐๐ช๐ ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ค๐ด๐๐ฉ๐ค"
1969 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
1970 msgid "Shortcut %s already exists"
1971 msgstr "๐๐น๐๐๐ณ๐ %s ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐"
1974 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
1975 msgid "Shortcut %s does not exist"
1976 msgstr "๐๐น๐๐๐ณ๐ %s ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐"
1979 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1980 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1981 msgstr "๐ฉ ๐๐ฒ๐ค ๐ฏ๐ฑ๐ฅ๐ \"%s\" ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐. ๐๐ต ๐ฟ ๐ข๐ช๐ฏ๐ ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ค๐ฑ๐ ๐ฆ๐?"
1984 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1986 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1987 msgstr "๐ ๐๐ฒ๐ค ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐ ๐ฆ๐ฏ \"%s\". ๐ฎ๐ฆ๐๐ค๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ข๐ฆ๐ค ๐ด๐๐ผ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฆ๐๐ ๐๐ช๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐."
1989 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1991 msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐๐ค๐ฑ๐"
1993 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
1994 msgid "Could not start the search process"
1995 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐๐ธ๐ ๐ ๐๐ป๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐"
1997 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
1999 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
2000 "Please make sure it is running."
2002 "๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐จ๐ฅ ๐ข๐ช๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฉ ๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐๐ผ ๐๐ฐ๐ฅ๐ฉ๐ฏ. ๐๐ค๐ฐ๐ ๐ฅ๐ฑ๐ ๐๐ซ๐ผ ๐ฆ๐ "
2003 "๐ฆ๐ ๐ฎ๐ณ๐ฏ๐ฆ๐."
2005 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
2006 msgid "Could not send the search request"
2007 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ง๐ฏ๐ ๐ ๐๐ป๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ง๐๐"
2009 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
2011 msgstr "๐๐ป๐:"
2014 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
2015 msgid "Could not mount %s"
2016 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฅ๐ฌ๐ฏ๐ %s"
2018 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2019 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
2020 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
2021 msgid "Invalid path"
2022 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ญ๐"
2024 #. translators: this text is shown when there are no completions
2025 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2027 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
2029 msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฅ๐จ๐"
2031 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
2032 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2034 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
2035 msgid "Sole completion"
2036 msgstr "๐๐ด๐ค ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ"
2038 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
2039 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
2042 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
2043 msgid "Complete, but not unique"
2044 msgstr "๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐, ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฟ๐ฏ๐ฐ๐"
2046 #. Translators: this text is shown while the system is searching
2047 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
2048 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
2049 msgid "Completing..."
2050 msgstr "๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐๐ฆ๐..."
2052 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
2053 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2054 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2055 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2056 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2057 msgid "Only local files may be selected"
2058 msgstr "๐ด๐ฏ๐ค๐ฆ ๐ค๐ด๐๐ฉ๐ค ๐๐ฒ๐ค๐ ๐ฅ๐ฑ ๐๐ฐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐"
2060 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2061 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2062 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2063 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2064 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2065 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2066 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐ ๐ฃ๐ด๐๐๐ฏ๐ฑ๐ฅ; ๐ง๐ฏ๐ ๐ฆ๐ ๐ข๐ฆ๐ '/'"
2068 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2069 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2070 #. * and then hits Tab
2071 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2072 msgid "Path does not exist"
2073 msgstr "๐๐ญ๐ ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐"
2076 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
2077 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2078 msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ '%s': %s"
2080 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2081 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2082 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2083 #. * this particular string.
2085 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
2087 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ"
2089 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
2091 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐ฉ ๐๐ช๐ฏ๐"
2093 #. Initialize fields
2094 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
2096 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ 12"
2098 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
2100 msgstr "๐๐ช๐ฏ๐"
2102 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2103 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2104 #: ../gtk/gtkfontsel.c:75
2105 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2106 msgstr "abcdefgh ABCDEFGH ๐๐๐๐๐๐๐๐"
2108 #: ../gtk/gtkfontsel.c:343
2110 msgstr "_๐๐จ๐ฅ๐ฆ๐ค๐ฆ:"
2112 #: ../gtk/gtkfontsel.c:349
2114 msgstr "_๐๐๐ฒ๐ค:"
2116 #: ../gtk/gtkfontsel.c:355
2118 msgstr "๐๐ฒ_๐:"
2120 #. create the text entry widget
2121 #: ../gtk/gtkfontsel.c:532
2123 msgstr "_๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฟ:"
2125 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1631
2126 msgid "Font Selection"
2127 msgstr "๐๐ช๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ"
2129 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2133 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1401
2134 msgid "Error loading icon: %s"
2135 msgstr "๐ป๐ผ ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ: %s"
2138 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
2140 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\nwas not found either, perhaps "
2141 "you need to install it.\nYou can get a copy from:\n\t%s"
2143 "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ '%s'. ๐ '%s' ๐๐ฐ๐ฅ\n๐ข๐ช๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ฒ๐๐ผ, ๐๐ผ๐ฃ๐จ๐๐ ๐ฟ ๐ฏ๐ฐ๐ ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐๐ท๐ค "
2144 "๐ฆ๐.\n๐ฟ ๐๐จ๐ฏ ๐๐ง๐ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ:\n\t%s"
2147 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
2148 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2149 msgstr "๐ฒ๐๐ช๐ฏ '%s' ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฎ๐ฉ๐๐ง๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฐ๐ฅ"
2151 #: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
2152 msgid "Failed to load icon"
2153 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ"
2155 #: ../gtk/gtkimmodule.c:527
2157 msgstr "๐๐ฆ๐ฅ๐๐ฉ๐ค"
2159 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
2160 msgctxt "input method menu"
2162 msgstr "๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ"
2164 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
2165 msgctxt "input method menu"
2167 msgstr "๐ฏ๐ณ๐ฏ"
2171 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
2172 msgctxt "input method menu"
2174 msgstr "๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ (%s)"
2177 #: ../gtk/gtklabel.c:6077
2179 msgstr "_๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ค๐ฆ๐๐"
2181 #. Copy Link Address
2182 #: ../gtk/gtklabel.c:6089
2183 msgid "Copy _Link Address"
2184 msgstr "๐๐ช๐๐ฆ _๐ค๐ฆ๐๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ง๐"
2186 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
2188 msgstr "๐๐ช๐๐ฆ URL"
2190 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
2192 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ URI"
2194 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2195 #: ../gtk/gtkmain.c:447
2196 msgid "Load additional GTK+ modules"
2197 msgstr "๐ค๐ด๐ ๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ฉ๐ค GTK+ ๐ฅ๐ช๐๐ฟ๐ค๐"
2199 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2200 #: ../gtk/gtkmain.c:448
2202 msgstr "๐ฅ๐ช๐๐ฟ๐ค๐"
2204 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2205 #: ../gtk/gtkmain.c:450
2206 msgid "Make all warnings fatal"
2207 msgstr "๐ฅ๐ฑ๐ ๐ท๐ค ๐ข๐ช๐ฎ๐ฏ๐ฆ๐๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค"
2209 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2210 #: ../gtk/gtkmain.c:453
2211 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2212 msgstr "GTK+ ๐๐ฐ๐๐ณ๐๐ฆ๐ ๐๐ค๐จ๐๐ ๐ ๐๐ง๐"
2214 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2215 #: ../gtk/gtkmain.c:456
2216 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2217 msgstr "GTK+ ๐๐ฐ๐๐ณ๐๐ฆ๐ ๐๐ค๐จ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ฏ๐๐ง๐"
2219 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2220 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2221 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2222 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2224 #: ../gtk/gtkmain.c:708
2226 msgstr "default:LTR"
2230 #: ../gtk/gtkmain.c:773
2231 msgid "Cannot open display: %s"
2232 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฉ๐๐๐ค๐ฑ: %s"
2234 #: ../gtk/gtkmain.c:810
2235 msgid "GTK+ Options"
2236 msgstr "GTK+ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ๐"
2238 #: ../gtk/gtkmain.c:810
2239 msgid "Show GTK+ Options"
2240 msgstr "๐๐ด GTK+ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ๐"
2242 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
2244 msgstr "_๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐"
2246 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
2247 msgid "Connect _anonymously"
2248 msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐ _๐ฉ๐ฏ๐ช๐ฏ๐ฆ๐ฅ๐ฉ๐๐ค๐ฆ"
2250 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
2251 msgid "Connect as u_ser:"
2252 msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐ ๐จ๐ _๐ฟ๐๐ผ:"
2254 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
2256 msgstr "_๐ฟ๐๐ผ๐ฏ๐ฑ๐ฅ:"
2258 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
2260 msgstr "_๐๐ด๐ฅ๐ฑ๐ฏ:"
2262 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
2264 msgstr "_๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐:"
2266 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
2267 msgid "Forget password _immediately"
2268 msgstr "๐๐ผ๐๐ง๐ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ _๐ฆ๐ฅ๐ฐ๐๐พ๐๐ค๐ฐ"
2271 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
2272 msgid "Remember password until you _logout"
2273 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ง๐ฅ๐๐ผ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฆ๐ค ๐ฟ _logout"
2275 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
2276 msgid "Remember _forever"
2277 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ง๐ฅ๐๐ผ _๐๐น๐ง๐๐ผ"
2281 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
2282 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2283 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ (pid %d)"
2285 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
2286 msgid "Unable to end process"
2287 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ง๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐"
2289 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
2290 msgid "_End Process"
2291 msgstr "_๐ง๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐"
2295 #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2296 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2297 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฆ๐ค ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐ข๐ฆ๐ pid %d. ๐ช๐๐ผ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฅ๐๐ค๐ฉ๐ฅ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐."
2299 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2300 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2301 msgid "Terminal Pager"
2302 msgstr "๐๐ป๐ฅ๐ฆ๐ฏ๐ฉ๐ค ๐๐ฑ๐ก๐ป"
2304 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2306 msgstr "๐๐ช๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐"
2308 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2309 msgid "Bourne Again Shell"
2310 msgstr "ยท๐๐น๐ฏ ๐ฉ๐๐ฑ๐ฏ ๐๐ง๐ค"
2312 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2313 msgid "Bourne Shell"
2314 msgstr "ยท๐๐น๐ฏ ๐๐ง๐ค"
2316 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2318 msgstr "Z ๐๐ง๐ค"
2322 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2323 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2324 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐ข๐ฆ๐ pid %d: %s"
2327 #: ../gtk/gtknotebook.c:4620 ../gtk/gtknotebook.c:7049
2329 msgstr "๐๐ฑ๐ก %u"
2331 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:826
2332 #: ../gtk/gtkpapersize.c:868
2333 msgid "Not a valid page setup file"
2334 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก ๐๐ง๐๐ณ๐ ๐๐ฒ๐ค"
2336 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
2338 msgstr "๐ง๐ฏ๐ฆ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ"
2340 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
2341 msgid "For portable documents"
2342 msgstr "๐๐น ๐๐ช๐ฎ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
2345 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
2346 msgid "Margins:\n Left: %s %s\n Right: %s %s\n Top: %s %s\n Bottom: %s %s"
2347 msgstr "๐ฅ๐ธ๐ก๐ฆ๐ฏ๐:\n ๐ค๐ง๐๐: %s %s\n ๐ฎ๐ฒ๐: %s %s\n ๐๐ช๐: %s %s\n ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ: %s %s"
2349 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2350 msgid "Manage Custom Sizes..."
2351 msgstr "๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฆ๐ก ๐๐ณ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฒ๐๐ฉ๐..."
2353 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
2354 msgid "_Format for:"
2355 msgstr "_๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐๐น:"
2357 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2358 msgid "_Paper size:"
2359 msgstr "_๐๐ฑ๐๐ผ ๐๐ฒ๐:"
2361 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
2362 msgid "_Orientation:"
2363 msgstr "_๐น๐พ๐ฏ๐๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ:"
2365 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2367 msgstr "๐๐ฑ๐ก ๐๐ง๐๐ณ๐"
2369 #: ../gtk/gtkpathbar.c:151
2371 msgstr "๐ณ๐ ๐๐ญ๐"
2373 #: ../gtk/gtkpathbar.c:153
2375 msgstr "๐๐ฌ๐ฏ ๐๐ญ๐"
2377 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1480
2378 msgid "File System Root"
2379 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐ฎ๐ต๐"
2381 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
2382 msgid "Authentication"
2383 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
2385 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2386 msgid "Not available"
2387 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ๐๐ฑ๐ค๐ฉ๐๐ฉ๐ค"
2389 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
2390 msgid "Select a folder"
2391 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ฉ ๐๐ด๐ค๐๐ผ"
2393 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2394 msgid "_Save in folder:"
2395 msgstr "_๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ด๐ค๐๐ผ:"
2397 #. translators: this string is the default job title for print
2398 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2399 #. * by the job number.
2402 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
2404 msgstr "%s ๐ก๐ช๐ #%d"
2406 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
2407 msgctxt "print operation status"
2408 msgid "Initial state"
2409 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฉ๐ค ๐๐๐ฑ๐"
2411 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688
2412 msgctxt "print operation status"
2413 msgid "Preparing to print"
2414 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐บ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐"
2416 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689
2417 msgctxt "print operation status"
2418 msgid "Generating data"
2419 msgstr "๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ"
2421 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690
2422 msgctxt "print operation status"
2423 msgid "Sending data"
2424 msgstr "๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ"
2426 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691
2427 msgctxt "print operation status"
2429 msgstr "๐ข๐ฑ๐๐ฆ๐"
2431 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692
2432 msgctxt "print operation status"
2433 msgid "Blocking on issue"
2434 msgstr "๐๐ค๐ช๐๐ฆ๐ ๐ช๐ฏ ๐ฆ๐๐ต"
2436 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693
2437 msgctxt "print operation status"
2439 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐"
2441 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
2442 msgctxt "print operation status"
2444 msgstr "๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐"
2446 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
2447 msgctxt "print operation status"
2448 msgid "Finished with error"
2449 msgstr "๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐ป๐ผ"
2452 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254
2453 msgid "Preparing %d"
2454 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐บ๐ฆ๐ %d"
2456 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875
2458 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐บ๐ฆ๐"
2461 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
2463 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐ %d"
2465 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
2466 msgid "Error creating print preview"
2467 msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฟ"
2469 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908
2471 "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2472 msgstr "๐ ๐ฅ๐ด๐๐ ๐๐ฎ๐ช๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐๐จ๐ ๐ฉ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐."
2474 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2475 msgid "Error launching preview"
2476 msgstr "๐ป๐ผ ๐ค๐ท๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฟ"
2478 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2479 msgid "Error printing"
2480 msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐"
2482 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2484 msgstr "๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
2486 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2487 msgid "Printer offline"
2488 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐ช๐๐ค๐ฒ๐ฏ"
2490 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2491 msgid "Out of paper"
2492 msgstr "๐ฌ๐ ๐ ๐๐ฑ๐๐ผ"
2494 #. Translators: this is a printer status.
2495 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2496 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
2498 msgstr "๐๐ท๐๐"
2500 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2501 msgid "Need user intervention"
2502 msgstr "๐ฏ๐ฐ๐ ๐ฟ๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ"
2504 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2506 msgstr "๐๐ณ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฒ๐"
2508 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2509 msgid "No printer found"
2510 msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐๐ฌ๐ฏ๐"
2513 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2514 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2515 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ธ๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ CreateDC"
2517 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2518 msgid "Error from StartDoc"
2519 msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ StartDoc"
2521 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2522 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2523 msgid "Not enough free memory"
2524 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐๐ฎ๐ฐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ"
2526 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2527 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2528 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ธ๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ PrintDlgEx"
2530 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2531 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2532 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ถ๐ฏ๐๐ผ ๐ PrintDlgEx"
2534 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2535 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2536 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฃ๐จ๐ฏ๐๐ฉ๐ค ๐ PrintDlgEx"
2538 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2539 msgid "Unspecified error"
2540 msgstr "๐ฉ๐ฏ๐๐๐ง๐๐ฉ๐๐ฒ๐ ๐ป๐ผ"
2542 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2543 msgid "Getting printer information failed"
2544 msgstr "๐๐ง๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฑ๐ค๐"
2546 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2547 msgid "Getting printer information..."
2548 msgstr "๐๐ง๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ..."
2550 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2552 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ"
2554 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2555 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2557 msgstr "๐ค๐ด๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
2559 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2560 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2562 msgstr "๐๐๐ฑ๐๐ซ๐"
2564 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2566 msgstr "๐ฎ๐ฑ๐ฏ๐ก"
2568 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2570 msgstr "_๐ท๐ค ๐๐ฑ๐ก๐ง๐"
2572 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2573 msgid "C_urrent Page"
2574 msgstr "_๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก"
2576 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2578 msgstr "_๐๐ฆ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ"
2580 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2582 msgstr "_๐๐ฑ๐ก๐ง๐:"
2584 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2585 msgid "Specify one or more page ranges,\n e.g. 1-3,7,11"
2586 msgstr "๐๐๐ง๐๐ฆ๐๐ฒ ๐ข๐ณ๐ฏ ๐น ๐ฅ๐น ๐๐ฑ๐ก ๐ฎ๐ฑ๐ฏ๐ก๐ฉ๐,\n ๐ง.๐ก๐ฐ. 1-3,7,11"
2588 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2590 msgstr "๐๐ฑ๐ก๐ง๐"
2592 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2594 msgstr "๐๐ช๐๐ฆ๐"
2596 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2597 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2599 msgstr "๐๐ช๐๐ฆ_๐:"
2601 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2603 msgstr "๐_๐ช๐ค๐ฑ๐"
2605 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2607 msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐๐ป๐"
2609 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2611 msgstr "๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฉ๐ค"
2613 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2614 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2616 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2617 #. * multiple pages on a sheet when printing
2619 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2620 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2621 msgid "Left to right, top to bottom"
2622 msgstr "๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐, ๐๐ช๐ ๐ ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ"
2624 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2625 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2626 msgid "Left to right, bottom to top"
2627 msgstr "๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐, ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ ๐ ๐๐ช๐"
2629 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2630 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2631 msgid "Right to left, top to bottom"
2632 msgstr "๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ค๐ง๐๐, ๐๐ช๐ ๐ ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ"
2634 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2635 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2636 msgid "Right to left, bottom to top"
2637 msgstr "๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ค๐ง๐๐, ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ ๐ ๐๐ช๐"
2639 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2640 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2641 msgid "Top to bottom, left to right"
2642 msgstr "๐๐ช๐ ๐ ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ, ๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐"
2644 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2645 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2646 msgid "Top to bottom, right to left"
2647 msgstr "๐๐ช๐ ๐ ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ, ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ค๐ง๐๐"
2649 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2650 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2651 msgid "Bottom to top, left to right"
2652 msgstr "๐๐ช๐๐ซ๐ฅ ๐ ๐๐ช๐, ๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐"
2654 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2655 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2656 msgid "Bottom to top, right to left"
2657 msgstr "๐๐ช๐๐ซ๐ฅ ๐ ๐๐ช๐, ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ค๐ง๐๐"
2659 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2660 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2662 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2663 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
2664 msgid "Page Ordering"
2665 msgstr "๐๐ฑ๐ก ๐น๐๐ผ๐ฆ๐"
2667 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2668 msgid "Left to right"
2669 msgstr "๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐"
2671 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2672 msgid "Right to left"
2673 msgstr "๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ค๐ง๐๐"
2675 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2676 msgid "Top to bottom"
2677 msgstr "๐๐ช๐ ๐ ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ"
2679 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2680 msgid "Bottom to top"
2681 msgstr "๐๐ช๐๐ซ๐ฅ ๐ ๐๐ช๐"
2683 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2685 msgstr "๐ค๐ฑ๐ฌ๐"
2687 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2689 msgstr "๐_๐ต-๐๐ฒ๐๐ฉ๐:"
2691 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2692 msgid "Pages per _side:"
2693 msgstr "๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐๐ป _๐๐ฒ๐:"
2695 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2696 msgid "Page or_dering:"
2697 msgstr "๐๐ฑ๐ก _๐น๐๐ผ๐ฆ๐:"
2699 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2700 msgid "_Only print:"
2701 msgstr "_๐ด๐ฏ๐ค๐ฆ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐:"
2704 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2706 msgstr "๐ท๐ค ๐๐ฐ๐๐"
2708 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2710 msgstr "๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฐ๐๐"
2712 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2714 msgstr "๐ช๐ ๐๐ฐ๐๐"
2716 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2718 msgstr "๐๐_๐ฑ๐ค:"
2720 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2722 msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ"
2724 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2725 msgid "Paper _type:"
2726 msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ _๐๐ฒ๐:"
2728 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2729 msgid "Paper _source:"
2730 msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ _๐๐น๐:"
2732 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2733 msgid "Output t_ray:"
2734 msgstr "๐ฌ๐๐๐ซ๐ ๐_๐ฎ๐ฑ:"
2736 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2737 msgid "Or_ientation:"
2738 msgstr "_๐ช๐ฎ๐ฆ๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ:"
2741 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2743 msgstr "๐๐ช๐ฎ๐๐ฎ๐ฉ๐"
2745 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2747 msgstr "๐ค๐จ๐ฏ๐๐๐๐จ๐"
2749 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2750 msgid "Reverse portrait"
2751 msgstr "๐ฎ๐ฐ๐๐ป๐ ๐๐ช๐ฎ๐๐ฎ๐ฉ๐"
2753 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2754 msgid "Reverse landscape"
2755 msgstr "๐ฎ๐ฐ๐๐ป๐ ๐ค๐จ๐ฏ๐๐๐๐จ๐"
2757 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2759 msgstr "๐ก๐ช๐ ๐๐ฐ๐๐ฑ๐ค๐"
2761 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2763 msgstr "๐๐ฎ๐ฒ_๐น๐ฆ๐๐ฆ:"
2765 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2766 msgid "_Billing info:"
2767 msgstr "_๐๐ฆ๐ค๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ด:"
2769 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2770 msgid "Print Document"
2771 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
2773 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2774 #. * in the print dialog
2776 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2780 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2784 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2785 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2788 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2790 "Specify the time of print,\n e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2792 "๐๐๐ง๐๐ฆ๐๐ฒ ๐ ๐๐ฒ๐ฅ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐,\n e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2794 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2795 msgid "Time of print"
2796 msgstr "๐๐ฒ๐ฅ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐"
2798 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2800 msgstr "๐ช๐ฏ _๐ฃ๐ด๐ค๐"
2802 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2803 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2804 msgstr "๐ฃ๐ด๐ค๐ ๐ ๐ก๐ช๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฆ๐ค ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ฆ๐๐๐๐ค๐ฆ๐๐ฉ๐๐ค๐ฐ ๐ฎ๐ฆ๐ค๐ฐ๐๐"
2806 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2807 msgid "Add Cover Page"
2808 msgstr "๐จ๐ ๐๐ณ๐๐ผ ๐๐ฑ๐ก"
2810 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2811 #. * dialog that controls the front cover page.
2813 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2815 msgstr "๐๐ฆ_๐๐น:"
2817 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2818 #. * dialog that controls the back cover page.
2820 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2822 msgstr "_๐ญ๐๐๐ผ:"
2824 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2825 #. * job-specific options in the print dialog
2827 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2829 msgstr "๐ก๐ช๐"
2831 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2833 msgstr "๐ฉ๐๐๐ญ๐ฏ๐๐"
2835 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2836 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2837 msgid "Image Quality"
2838 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ข๐ช๐ค๐ฆ๐๐ฐ"
2840 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2841 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2843 msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ"
2845 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2846 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2847 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2849 msgstr "๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฆ๐"
2851 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2852 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2853 msgstr "๐๐ณ๐ฅ ๐ ๐ ๐๐ง๐๐ฆ๐๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ฒ๐ฉ๐ค๐ช๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ๐๐"
2855 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2857 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐"
2860 #: ../gtk/gtkrc.c:2839
2861 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2862 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ค๐ต๐ ๐๐ฒ๐ค: \"%s\""
2865 #: ../gtk/gtkrc.c:3469 ../gtk/gtkrc.c:3472
2866 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2867 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ฏ pixmap_path: \"%s\""
2870 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:171 ../gtk/gtkrecentaction.c:179
2871 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2872 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2873 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฅ๐๐ค๐ฉ๐ฅ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ ๐๐น ๐ข๐ฆ๐ก๐ฉ๐๐ ๐ ๐๐ค๐ญ๐ '%s'"
2875 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2876 msgid "Select which type of documents are shown"
2877 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐ธ ๐๐ด๐ฏ"
2880 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2881 msgid "No item for URI '%s' found"
2882 msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ ๐๐น URI '%s' ๐๐ฌ๐ฏ๐"
2884 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2885 msgid "Untitled filter"
2886 msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฒ๐๐ฉ๐ค๐ ๐๐ฆ๐ค๐๐ผ"
2888 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2889 msgid "Could not remove item"
2890 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ"
2892 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2893 msgid "Could not clear list"
2894 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ค๐ฝ ๐ค๐ฆ๐๐"
2896 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2897 msgid "Copy _Location"
2898 msgstr "๐๐ช๐๐ฆ _๐ค๐ด๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
2900 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2901 msgid "_Remove From List"
2902 msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ด๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐ค๐ฆ๐๐"
2904 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2906 msgstr "_๐๐ค๐ป ๐ค๐ฆ๐๐"
2908 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2909 msgid "Show _Private Resources"
2910 msgstr "๐๐ด _๐๐ฎ๐ฒ๐๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐น๐๐ฉ๐"
2912 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2913 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2914 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2915 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2916 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2917 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2918 #. * right place when idly populating the menu in case the
2919 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2920 #. * recent chooser menu widget.
2922 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2923 msgid "No items found"
2924 msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐"
2927 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2928 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2929 msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ ๐ฟ๐๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐น๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ข๐ฆ๐ URI `%s'"
2932 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2934 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ '%s'"
2936 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2937 msgid "Unknown item"
2938 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ"
2940 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2941 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2942 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2943 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2947 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2948 msgctxt "recent menu label"
2952 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2953 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2957 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2958 msgctxt "recent menu label"
2963 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:968 ../gtk/gtkrecentmanager.c:981
2964 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1119 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1129
2965 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1191
2966 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
2967 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2968 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ ๐ข๐ฆ๐ URI '%s'"
2970 #: ../gtk/gtkspinner.c:458
2971 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2973 msgstr "๐๐๐ฆ๐ฏ๐ผ"
2975 #: ../gtk/gtkspinner.c:459
2976 msgid "Provides visual indication of progress"
2977 msgstr "๐๐ฎ๐ฉ๐๐ฒ๐๐ ๐๐ฆ๐ ๐ฉ๐ข๐ฉ๐ค ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐ง๐"
2979 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2980 #: ../gtk/gtkstock.c:314
2981 msgctxt "Stock label"
2983 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
2985 #: ../gtk/gtkstock.c:315
2986 msgctxt "Stock label"
2988 msgstr "๐ข๐น๐ฏ๐ฆ๐"
2990 #: ../gtk/gtkstock.c:316
2991 msgctxt "Stock label"
2995 #: ../gtk/gtkstock.c:317
2996 msgctxt "Stock label"
2998 msgstr "๐๐ข๐ง๐๐๐ฆ๐ฉ๐ฏ"
3000 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3001 #. * need the mnemonics to be rationalized
3003 #: ../gtk/gtkstock.c:322
3004 msgctxt "Stock label"
3006 msgstr "_๐ฉ๐๐ฌ๐"
3008 #: ../gtk/gtkstock.c:323
3009 msgctxt "Stock label"
3013 #: ../gtk/gtkstock.c:324
3014 msgctxt "Stock label"
3016 msgstr "_๐ฉ๐๐ค๐ฒ"
3018 #: ../gtk/gtkstock.c:325
3019 msgctxt "Stock label"
3021 msgstr "_๐๐ด๐ค๐"
3023 #: ../gtk/gtkstock.c:326
3024 msgctxt "Stock label"
3026 msgstr "_๐๐จ๐ฏ๐๐ฉ๐ค"
3028 #: ../gtk/gtkstock.c:327
3029 msgctxt "Stock label"
3031 msgstr "_ยท๐ยท๐-๐ฎ๐ญ๐ฅ"
3033 #: ../gtk/gtkstock.c:328
3034 msgctxt "Stock label"
3036 msgstr "_๐๐ค๐ฝ"
3038 #: ../gtk/gtkstock.c:329
3039 msgctxt "Stock label"
3041 msgstr "_๐๐ค๐ด๐"
3043 #: ../gtk/gtkstock.c:330
3044 msgctxt "Stock label"
3046 msgstr "_๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐"
3048 #: ../gtk/gtkstock.c:331
3049 msgctxt "Stock label"
3051 msgstr "_๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐"
3053 #: ../gtk/gtkstock.c:332
3054 msgctxt "Stock label"
3056 msgstr "_๐๐ช๐๐ฆ"
3058 #: ../gtk/gtkstock.c:333
3059 msgctxt "Stock label"
3061 msgstr "_๐๐ณ๐"
3063 #: ../gtk/gtkstock.c:334
3064 msgctxt "Stock label"
3066 msgstr "_๐๐ฆ๐ค๐ฐ๐"
3068 #: ../gtk/gtkstock.c:335
3069 msgctxt "Stock label"
3071 msgstr "_๐๐ฆ๐๐๐ญ๐ฎ๐"
3073 #: ../gtk/gtkstock.c:336
3074 msgctxt "Stock label"
3076 msgstr "_๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐"
3078 #: ../gtk/gtkstock.c:337
3079 msgctxt "Stock label"
3081 msgstr "_๐ง๐๐๐ฉ๐๐ฟ๐"
3083 #: ../gtk/gtkstock.c:338
3084 msgctxt "Stock label"
3086 msgstr "_๐ง๐๐ฆ๐"
3088 #: ../gtk/gtkstock.c:339
3089 msgctxt "Stock label"
3091 msgstr "_๐๐ฒ๐ฏ๐"
3093 #: ../gtk/gtkstock.c:340
3094 msgctxt "Stock label"
3095 msgid "Find and _Replace"
3096 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฏ _๐ฎ๐ฆ๐๐ค๐ฑ๐"
3098 #: ../gtk/gtkstock.c:341
3099 msgctxt "Stock label"
3101 msgstr "_๐๐ค๐ช๐๐ฆ"
3104 #: ../gtk/gtkstock.c:342
3105 msgctxt "Stock label"
3107 msgstr "_Fullscreen"
3110 #: ../gtk/gtkstock.c:343
3111 msgctxt "Stock label"
3112 msgid "_Leave Fullscreen"
3113 msgstr "_๐ค๐ฐ๐ Fullscreen"
3115 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3116 #: ../gtk/gtkstock.c:345
3117 msgctxt "Stock label, navigation"
3119 msgstr "_๐๐ช๐๐ซ๐ฅ"
3121 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3122 #: ../gtk/gtkstock.c:347
3123 msgctxt "Stock label, navigation"
3125 msgstr "_๐๐ป๐๐"
3127 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3128 #: ../gtk/gtkstock.c:349
3129 msgctxt "Stock label, navigation"
3131 msgstr "_๐ค๐ญ๐๐"
3133 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3134 #: ../gtk/gtkstock.c:351
3135 msgctxt "Stock label, navigation"
3137 msgstr "_๐๐ช๐"
3139 #. This is a navigation label as in "go back"
3140 #: ../gtk/gtkstock.c:353
3141 msgctxt "Stock label, navigation"
3143 msgstr "_๐๐จ๐"
3145 #. This is a navigation label as in "go down"
3146 #: ../gtk/gtkstock.c:355
3147 msgctxt "Stock label, navigation"
3149 msgstr "_๐๐ฌ๐ฏ"
3151 #. This is a navigation label as in "go forward"
3152 #: ../gtk/gtkstock.c:357
3153 msgctxt "Stock label, navigation"
3155 msgstr "_๐๐น๐ข๐ผ๐"
3157 #. This is a navigation label as in "go up"
3158 #: ../gtk/gtkstock.c:359
3159 msgctxt "Stock label, navigation"
3164 #: ../gtk/gtkstock.c:360
3165 msgctxt "Stock label"
3169 #: ../gtk/gtkstock.c:361
3170 msgctxt "Stock label"
3172 msgstr "_๐ฃ๐ง๐ค๐"
3174 #: ../gtk/gtkstock.c:362
3175 msgctxt "Stock label"
3177 msgstr "_๐ฃ๐ด๐ฅ"
3179 #: ../gtk/gtkstock.c:363
3180 msgctxt "Stock label"
3181 msgid "Increase Indent"
3182 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฎ๐ฐ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐ฏ๐"
3184 #: ../gtk/gtkstock.c:364
3185 msgctxt "Stock label"
3186 msgid "Decrease Indent"
3187 msgstr "๐๐ฆ๐๐ฎ๐ฐ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐ฏ๐"
3189 #: ../gtk/gtkstock.c:365
3190 msgctxt "Stock label"
3192 msgstr "_๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐"
3194 #: ../gtk/gtkstock.c:366
3195 msgctxt "Stock label"
3196 msgid "_Information"
3197 msgstr "_๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
3199 #: ../gtk/gtkstock.c:367
3200 msgctxt "Stock label"
3202 msgstr "_๐ฒ๐๐จ๐ค๐ฆ๐"
3204 #: ../gtk/gtkstock.c:368
3205 msgctxt "Stock label"
3207 msgstr "_๐ก๐ณ๐ฅ๐ ๐"
3209 #. This is about text justification, "centered text"
3210 #: ../gtk/gtkstock.c:370
3211 msgctxt "Stock label"
3213 msgstr "_๐๐ง๐ฏ๐๐ผ"
3215 #. This is about text justification
3216 #: ../gtk/gtkstock.c:372
3217 msgctxt "Stock label"
3219 msgstr "_๐๐ฆ๐ค"
3221 #. This is about text justification, "left-justified text"
3222 #: ../gtk/gtkstock.c:374
3223 msgctxt "Stock label"
3225 msgstr "_๐ค๐ง๐๐"
3227 #. This is about text justification, "right-justified text"
3228 #: ../gtk/gtkstock.c:376
3229 msgctxt "Stock label"
3231 msgstr "_๐ฎ๐ฒ๐"
3233 #. Media label, as in "fast forward"
3234 #: ../gtk/gtkstock.c:379
3235 msgctxt "Stock label, media"
3237 msgstr "_๐๐น๐ข๐ผ๐"
3239 #. Media label, as in "next song"
3240 #: ../gtk/gtkstock.c:381
3241 msgctxt "Stock label, media"
3243 msgstr "_๐ฏ๐ง๐๐๐"
3245 #. Media label, as in "pause music"
3246 #: ../gtk/gtkstock.c:383
3247 msgctxt "Stock label, media"
3249 msgstr "_๐๐ท๐"
3251 #. Media label, as in "play music"
3252 #: ../gtk/gtkstock.c:385
3253 msgctxt "Stock label, media"
3255 msgstr "_๐๐ค๐ฑ"
3257 #. Media label, as in "previous song"
3258 #: ../gtk/gtkstock.c:387
3259 msgctxt "Stock label, media"
3261 msgstr "_๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐"
3264 #: ../gtk/gtkstock.c:389
3265 msgctxt "Stock label, media"
3267 msgstr "_๐ฎ๐ฉ๐๐น๐"
3270 #: ../gtk/gtkstock.c:391
3271 msgctxt "Stock label, media"
3273 msgstr "_๐ฎ๐ฐ๐ข๐ฒ๐ฏ๐"
3276 #: ../gtk/gtkstock.c:393
3277 msgctxt "Stock label, media"
3279 msgstr "_๐๐๐ช๐"
3281 #: ../gtk/gtkstock.c:394
3282 msgctxt "Stock label"
3284 msgstr "_๐ฏ๐ง๐๐ข๐ป๐"
3286 #: ../gtk/gtkstock.c:395
3287 msgctxt "Stock label"
3291 #: ../gtk/gtkstock.c:396
3292 msgctxt "Stock label"
3296 #: ../gtk/gtkstock.c:397
3297 msgctxt "Stock label"
3299 msgstr "_๐ด๐๐ฑ"
3301 #: ../gtk/gtkstock.c:398
3302 msgctxt "Stock label"
3304 msgstr "_๐ด๐๐ฉ๐ฏ"
3307 #: ../gtk/gtkstock.c:400
3308 msgctxt "Stock label"
3310 msgstr "๐ค๐จ๐ฏ๐๐๐๐จ๐"
3313 #: ../gtk/gtkstock.c:402
3314 msgctxt "Stock label"
3316 msgstr "๐๐ช๐ฎ๐๐ฎ๐ฉ๐"
3319 #: ../gtk/gtkstock.c:404
3320 msgctxt "Stock label"
3321 msgid "Reverse landscape"
3322 msgstr "๐ฎ๐ฐ๐๐ป๐ ๐ค๐จ๐ฏ๐๐๐๐จ๐"
3325 #: ../gtk/gtkstock.c:406
3326 msgctxt "Stock label"
3327 msgid "Reverse portrait"
3328 msgstr "๐ฎ๐ฐ๐๐ป๐ ๐๐ช๐ฎ๐๐ฎ๐ฉ๐"
3330 #: ../gtk/gtkstock.c:407
3331 msgctxt "Stock label"
3333 msgstr "๐๐ฑ๐ก _๐๐ง๐๐ณ๐"
3335 #: ../gtk/gtkstock.c:408
3336 msgctxt "Stock label"
3338 msgstr "_๐๐ฑ๐๐"
3340 #: ../gtk/gtkstock.c:409
3341 msgctxt "Stock label"
3342 msgid "_Preferences"
3343 msgstr "_๐๐ฎ๐ง๐๐ผ๐ฉ๐ฏ๐๐ฉ๐"
3345 #: ../gtk/gtkstock.c:410
3346 msgctxt "Stock label"
3348 msgstr "_๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐"
3350 #: ../gtk/gtkstock.c:411
3351 msgctxt "Stock label"
3352 msgid "Print Pre_view"
3353 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ _๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฟ"
3355 #: ../gtk/gtkstock.c:412
3356 msgctxt "Stock label"
3358 msgstr "_๐๐ฎ๐ช๐๐ผ๐๐ฆ๐"
3360 #: ../gtk/gtkstock.c:413
3361 msgctxt "Stock label"
3363 msgstr "_๐๐ข๐ฆ๐"
3365 #: ../gtk/gtkstock.c:414
3366 msgctxt "Stock label"
3368 msgstr "_๐ฎ๐ฐ๐๐ต"
3370 #: ../gtk/gtkstock.c:415
3371 msgctxt "Stock label"
3373 msgstr "_๐ฎ๐ฐ๐๐ฎ๐ง๐"
3375 #: ../gtk/gtkstock.c:416
3376 msgctxt "Stock label"
3378 msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐"
3380 #: ../gtk/gtkstock.c:417
3381 msgctxt "Stock label"
3383 msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐๐ป๐"
3385 #: ../gtk/gtkstock.c:418
3386 msgctxt "Stock label"
3388 msgstr "_๐๐ฑ๐"
3390 #: ../gtk/gtkstock.c:419
3391 msgctxt "Stock label"
3393 msgstr "๐๐ฑ๐ _๐จ๐"
3395 #: ../gtk/gtkstock.c:420
3396 msgctxt "Stock label"
3398 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ _๐ท๐ค"
3400 #: ../gtk/gtkstock.c:421
3401 msgctxt "Stock label"
3403 msgstr "_๐๐ณ๐ค๐ผ"
3405 #: ../gtk/gtkstock.c:422
3406 msgctxt "Stock label"
3408 msgstr "_๐๐ช๐ฏ๐"
3410 #. Sorting direction
3411 #: ../gtk/gtkstock.c:424
3412 msgctxt "Stock label"
3414 msgstr "_๐ฉ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐"
3416 #. Sorting direction
3417 #: ../gtk/gtkstock.c:426
3418 msgctxt "Stock label"
3420 msgstr "_๐๐ฆ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐"
3422 #: ../gtk/gtkstock.c:427
3423 msgctxt "Stock label"
3424 msgid "_Spell Check"
3425 msgstr "_๐๐๐ง๐ค ๐๐ง๐"
3427 #: ../gtk/gtkstock.c:428
3428 msgctxt "Stock label"
3430 msgstr "_๐๐๐ช๐"
3434 #: ../gtk/gtkstock.c:430
3435 msgctxt "Stock label"
3436 msgid "_Strikethrough"
3437 msgstr "_Strikethrough"
3440 #: ../gtk/gtkstock.c:431
3441 msgctxt "Stock label"
3446 #: ../gtk/gtkstock.c:433
3447 msgctxt "Stock label"
3449 msgstr "_๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐ค๐ฒ๐ฏ"
3451 #: ../gtk/gtkstock.c:434
3452 msgctxt "Stock label"
3454 msgstr "_๐ณ๐ฏ๐๐ต"
3456 #: ../gtk/gtkstock.c:435
3457 msgctxt "Stock label"
3459 msgstr "_๐๐ง๐"
3462 #: ../gtk/gtkstock.c:437
3463 msgctxt "Stock label"
3464 msgid "_Normal Size"
3465 msgstr "_๐ฏ๐น๐ฅ๐ฉ๐ค ๐๐ฒ๐"
3468 #: ../gtk/gtkstock.c:439
3469 msgctxt "Stock label"
3471 msgstr "๐๐ง๐๐ _๐๐ฆ๐"
3473 #: ../gtk/gtkstock.c:440
3474 msgctxt "Stock label"
3476 msgstr "๐๐ต๐ฅ _๐ฆ๐ฏ"
3478 #: ../gtk/gtkstock.c:441
3479 msgctxt "Stock label"
3481 msgstr "๐๐ต๐ฅ _๐ฌ๐"
3484 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3485 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3486 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐ป๐ผ ๐ข๐ง๐ฏ ๐๐ฎ๐ฒ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ง๐๐ฝ๐ฎ๐พ๐ค๐ฒ๐ %s"
3489 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3490 msgid "No deserialize function found for format %s"
3491 msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ง๐๐ฝ๐ฎ๐พ๐ค๐ฒ๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐๐น ๐๐น๐ฅ๐จ๐ %s"
3494 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3495 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3496 msgstr "๐๐ด๐ \"id\" ๐ฏ \"name\" ๐ข๐ป ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ช๐ฏ ๐ <%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
3499 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3500 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3501 msgstr "๐ ๐จ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ \"%s\" ๐ข๐ช๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐๐ข๐ฒ๐ ๐ช๐ฏ ๐ <%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
3504 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3505 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3506 msgstr "<%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ id \"%s\""
3509 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3510 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3511 msgstr "<%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ฏ๐ฒ๐๐ผ ๐ฉ \"name\" ๐ฏ๐น ๐ฉ๐ฏ \"id\" ๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐"
3514 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3515 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3516 msgstr "๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ \"%s\" ๐ฎ๐ฆ๐๐ฐ๐๐ฉ๐ ๐๐ข๐ฒ๐ ๐ช๐ฏ ๐ ๐๐ฑ๐ฅ <%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
3519 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3520 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3521 msgstr "๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ \"%s\" ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ช๐ฏ <%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐ฏ๐๐ง๐๐๐"
3524 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3525 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3526 msgstr "๐๐จ๐ \"%s\" ๐ฃ๐จ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ๐ฏ ๐๐ฆ๐๐ฒ๐ฏ๐."
3528 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3529 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3530 msgstr "๐ฉ๐ฏ๐ช๐ฏ๐ฆ๐ฅ๐ฉ๐ ๐๐จ๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ฏ ๐๐จ๐๐ ๐๐จ๐ฏ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐."
3533 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3534 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3535 msgstr "๐๐จ๐ \"%s\" ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ณ๐๐ผ ๐ฏ ๐๐จ๐๐ ๐๐จ๐ฏ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐."
3538 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3539 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3540 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3541 msgstr "๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ <%s> ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ๐ค๐ฌ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ด <%s>"
3544 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3545 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3546 msgstr "\"%s\" ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐จ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ ๐๐ฒ๐"
3549 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3550 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3551 msgstr "\"%s\" ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐จ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ"
3554 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3556 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3557 msgstr "\"%s\" ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐๐ฉ๐ ๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐ ๐๐ฒ๐ \"%s\" ๐๐น ๐จ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ \"%s\""
3560 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3561 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3562 msgstr "\"%s\" ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐น ๐จ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ \"%s\""
3565 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3566 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3567 msgstr "๐๐จ๐ \"%s\" ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐๐ฆ๐๐ฒ๐ฏ๐"
3570 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3571 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3572 msgstr "๐๐จ๐ \"%s\" ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฒ๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ \"%s\""
3575 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3576 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3577 msgstr "๐ถ๐๐ป๐ฅ๐ด๐๐ ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ง๐๐๐ ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ <text_view_markup> ๐ฏ๐ช๐ <%s>"
3580 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3581 msgid "A <%s> element has already been specified"
3582 msgstr "๐ฉ <%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐๐ฐ๐ฏ ๐๐๐ง๐๐ฆ๐๐ฒ๐"
3584 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3585 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3586 msgstr "๐ฉ <text> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐จ๐ฏ'๐๐ฐ ๐ช๐๐ป ๐๐ฆ๐๐น ๐ฉ <tags> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
3588 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3589 msgid "Serialized data is malformed"
3590 msgstr "๐๐ฆ๐ฎ๐ฐ๐ฉ๐ค๐ฒ๐๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ฆ๐ ๐ฅ๐จ๐ค๐๐น๐ฅ๐"
3592 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3594 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3596 "๐๐ฆ๐ฎ๐ฐ๐ฉ๐ค๐ฒ๐๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ฆ๐ ๐ฅ๐จ๐ค๐๐น๐ฅ๐. ๐๐ป๐๐ ๐๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐๐ฏ๐ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3598 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
3599 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3600 msgstr "LRM _๐ค๐ง๐๐-๐-๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฅ๐ธ๐"
3602 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
3603 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3604 msgstr "RLM _๐ฎ๐ฒ๐-๐-๐ค๐ง๐๐ ยท๐ฅ๐ธ๐"
3606 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
3607 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3608 msgstr "LRE ๐ค๐ง๐๐-๐-๐ฎ๐ฒ๐ _๐ฆ๐๐ง๐๐ฆ๐"
3610 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
3611 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3612 msgstr "RLE ๐ฎ๐ฒ๐-๐-๐ค๐ง๐๐ ๐ฆ_๐ฅ๐๐ง๐๐ฆ๐"
3614 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
3615 msgid "LRO Left-to-right _override"
3616 msgstr "LRO ๐ค๐ง๐๐-๐-๐ฎ๐ฒ๐ _๐ด๐๐ผ๐ฎ๐ฒ๐"
3618 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
3619 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3620 msgstr "RLO ๐ฎ๐ฒ๐-๐-๐ค๐ง๐๐ ๐ด_๐๐ผ๐ฎ๐ฒ๐"
3622 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
3623 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3624 msgstr "ยท๐ยท๐ยท๐ _๐๐ช๐ ๐๐ป๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ๐ฉ๐ค ๐๐น๐ฅ๐จ๐๐ฆ๐"
3626 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
3627 msgid "ZWS _Zero width space"
3628 msgstr "ZWS _๐๐ป๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ ๐๐๐ฑ๐"
3630 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
3631 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3632 msgstr "ZWJ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ _๐ก๐ถ๐ฏ๐ผ"
3634 #: ../gtk/gtktextutil.c:70
3635 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3636 msgstr "ZWNJ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ _๐ฏ๐ช๐ฏ-๐ก๐ถ๐ฏ๐ผ"
3639 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
3640 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3641 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐๐ฐ๐ฅ ๐ง๐ฏ๐ก๐ฆ๐ฏ ๐ฆ๐ฏ module_path: \"%s\","
3644 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
3645 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3646 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐๐ธ๐ ๐๐จ๐ '%s' ๐ช๐ฏ ๐ค๐ฒ๐ฏ %d ๐๐ธ %d"
3649 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
3650 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3651 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐จ๐ฎ๐ฉ๐๐๐ผ ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ช๐ฏ ๐ค๐ฒ๐ฏ %d ๐๐ธ %d"
3653 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
3655 msgstr "๐ง๐ฅ๐๐๐ฆ"
3657 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
3659 msgstr "๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ"
3661 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
3662 msgid "Turns volume down or up"
3663 msgstr "๐๐ป๐ฏ๐ ๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ ๐๐ฌ๐ฏ ๐น ๐ณ๐"
3665 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
3666 msgid "Adjusts the volume"
3667 msgstr "๐ฉ๐ก๐ฉ๐๐๐ ๐ ๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ"
3669 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
3671 msgstr "๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ ๐๐ฌ๐ฏ"
3673 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
3674 msgid "Decreases the volume"
3675 msgstr "๐๐ฆ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ ๐ ๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ"
3677 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
3679 msgstr "๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ ๐ณ๐"
3681 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
3682 msgid "Increases the volume"
3683 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ ๐ ๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ"
3685 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
3687 msgstr "๐ฅ๐ฟ๐๐ฉ๐"
3689 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
3691 msgstr "๐๐ซ๐ค ๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ"
3693 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3694 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3695 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3696 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3700 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
3701 msgctxt "volume percentage"
3706 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
3707 msgctxt "paper size"
3712 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3713 msgctxt "paper size"
3718 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
3719 msgctxt "paper size"
3724 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3725 msgctxt "paper size"
3730 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
3731 msgctxt "paper size"
3736 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3737 msgctxt "paper size"
3742 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
3743 msgctxt "paper size"
3748 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3749 msgctxt "paper size"
3754 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
3755 msgctxt "paper size"
3760 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3761 msgctxt "paper size"
3766 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
3767 msgctxt "paper size"
3772 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3773 msgctxt "paper size"
3778 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
3779 msgctxt "paper size"
3784 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3785 msgctxt "paper size"
3787 msgstr "A3 ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ"
3790 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
3791 msgctxt "paper size"
3796 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3797 msgctxt "paper size"
3802 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
3803 msgctxt "paper size"
3808 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3809 msgctxt "paper size"
3814 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
3815 msgctxt "paper size"
3820 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3821 msgctxt "paper size"
3826 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
3827 msgctxt "paper size"
3829 msgstr "A4 ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ"
3832 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3833 msgctxt "paper size"
3835 msgstr "A4 ๐๐จ๐"
3838 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
3839 msgctxt "paper size"
3844 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3845 msgctxt "paper size"
3850 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
3851 msgctxt "paper size"
3856 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3857 msgctxt "paper size"
3862 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
3863 msgctxt "paper size"
3868 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3869 msgctxt "paper size"
3874 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
3875 msgctxt "paper size"
3880 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3881 msgctxt "paper size"
3886 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
3887 msgctxt "paper size"
3889 msgstr "A5 ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ"
3892 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3893 msgctxt "paper size"
3898 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
3899 msgctxt "paper size"
3904 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3905 msgctxt "paper size"
3910 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
3911 msgctxt "paper size"
3916 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3917 msgctxt "paper size"
3922 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
3923 msgctxt "paper size"
3928 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3929 msgctxt "paper size"
3934 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
3935 msgctxt "paper size"
3940 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3941 msgctxt "paper size"
3946 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
3947 msgctxt "paper size"
3952 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3953 msgctxt "paper size"
3958 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
3959 msgctxt "paper size"
3961 msgstr "B5 ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ"
3964 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3965 msgctxt "paper size"
3970 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
3971 msgctxt "paper size"
3976 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3977 msgctxt "paper size"
3982 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
3983 msgctxt "paper size"
3988 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3989 msgctxt "paper size"
3994 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
3995 msgctxt "paper size"
4000 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
4001 msgctxt "paper size"
4006 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
4007 msgctxt "paper size"
4012 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
4013 msgctxt "paper size"
4018 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
4019 msgctxt "paper size"
4024 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
4025 msgctxt "paper size"
4030 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
4031 msgctxt "paper size"
4036 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
4037 msgctxt "paper size"
4042 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
4043 msgctxt "paper size"
4048 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
4049 msgctxt "paper size"
4054 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
4055 msgctxt "paper size"
4060 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
4061 msgctxt "paper size"
4066 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
4067 msgctxt "paper size"
4072 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
4073 msgctxt "paper size"
4075 msgstr "DL ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4078 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
4079 msgctxt "paper size"
4084 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
4085 msgctxt "paper size"
4090 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
4091 msgctxt "paper size"
4096 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
4097 msgctxt "paper size"
4102 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
4103 msgctxt "paper size"
4108 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
4109 msgctxt "paper size"
4114 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
4115 msgctxt "paper size"
4120 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
4121 msgctxt "paper size"
4126 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
4127 msgctxt "paper size"
4132 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
4133 msgctxt "paper size"
4138 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
4139 msgctxt "paper size"
4144 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
4145 msgctxt "paper size"
4150 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
4151 msgctxt "paper size"
4156 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
4157 msgctxt "paper size"
4162 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
4163 msgctxt "paper size"
4168 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
4169 msgctxt "paper size"
4174 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
4175 msgctxt "paper size"
4180 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
4181 msgctxt "paper size"
4183 msgstr "jis ๐ง๐๐๐ง๐"
4186 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
4187 msgctxt "paper size"
4188 msgid "Choukei 2 Envelope"
4189 msgstr "Choukei 2 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4192 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
4193 msgctxt "paper size"
4194 msgid "Choukei 3 Envelope"
4195 msgstr "Choukei 3 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4198 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
4199 msgctxt "paper size"
4200 msgid "Choukei 4 Envelope"
4201 msgstr "Choukei 4 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4204 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
4205 msgctxt "paper size"
4206 msgid "hagaki (postcard)"
4207 msgstr "hagaki (๐๐ด๐๐๐๐ญ๐ฎ๐)"
4210 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
4211 msgctxt "paper size"
4212 msgid "kahu Envelope"
4213 msgstr "kahu ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4216 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
4217 msgctxt "paper size"
4218 msgid "kaku2 Envelope"
4219 msgstr "kaku2 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4222 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
4223 msgctxt "paper size"
4224 msgid "oufuku (reply postcard)"
4225 msgstr "oufuku (๐ฎ๐ฆ๐๐ค๐ฒ ๐๐ด๐๐๐๐ญ๐ฎ๐)"
4228 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
4229 msgctxt "paper size"
4230 msgid "you4 Envelope"
4231 msgstr "you4 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4234 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
4235 msgctxt "paper size"
4240 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
4241 msgctxt "paper size"
4246 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
4247 msgctxt "paper size"
4252 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
4253 msgctxt "paper size"
4258 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
4259 msgctxt "paper size"
4264 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
4265 msgctxt "paper size"
4270 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
4271 msgctxt "paper size"
4276 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
4277 msgctxt "paper size"
4282 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
4283 msgctxt "paper size"
4284 msgid "6x9 Envelope"
4285 msgstr "6x9 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4288 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
4289 msgctxt "paper size"
4290 msgid "7x9 Envelope"
4291 msgstr "7x9 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4294 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
4295 msgctxt "paper size"
4296 msgid "9x11 Envelope"
4297 msgstr "9x11 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4300 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
4301 msgctxt "paper size"
4303 msgstr "a2 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4305 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
4306 msgctxt "paper size"
4310 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
4311 msgctxt "paper size"
4315 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
4316 msgctxt "paper size"
4320 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
4321 msgctxt "paper size"
4325 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
4326 msgctxt "paper size"
4330 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
4331 msgctxt "paper size"
4333 msgstr "b-๐๐ค๐ณ๐"
4335 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
4336 msgctxt "paper size"
4340 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
4341 msgctxt "paper size"
4343 msgstr "c5 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4345 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
4346 msgctxt "paper size"
4350 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
4351 msgctxt "paper size"
4355 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
4356 msgctxt "paper size"
4360 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
4361 msgctxt "paper size"
4362 msgid "European edp"
4363 msgstr "๐๐ซ๐ผ๐ฉ๐๐ฐ๐ฉ๐ฏ edp"
4365 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
4366 msgctxt "paper size"
4368 msgstr "๐ฆ๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐๐ฆ๐"
4370 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
4371 msgctxt "paper size"
4376 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
4377 msgctxt "paper size"
4378 msgid "FanFold European"
4379 msgstr "FanFold ๐๐ซ๐ผ๐ฉ๐๐ฐ๐ฉ๐ฏ"
4382 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
4383 msgctxt "paper size"
4385 msgstr "FanFold ๐ณ๐"
4388 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
4389 msgctxt "paper size"
4390 msgid "FanFold German Legal"
4391 msgstr "FanFold ๐ก๐ป๐ฅ๐ฉ๐ฏ ๐ค๐ฐ๐๐ฉ๐ค"
4393 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
4394 msgctxt "paper size"
4395 msgid "Government Legal"
4396 msgstr "๐๐ณ๐๐ผ๐ฏ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ค๐ฐ๐๐ฉ๐ค"
4398 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
4399 msgctxt "paper size"
4400 msgid "Government Letter"
4401 msgstr "๐๐ณ๐๐ผ๐ฏ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ค๐ง๐๐ผ"
4404 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
4405 msgctxt "paper size"
4407 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ 3x5"
4410 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
4411 msgctxt "paper size"
4412 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4413 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ 4x6 (๐๐ด๐๐๐๐ญ๐ฎ๐)"
4416 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
4417 msgctxt "paper size"
4418 msgid "Index 4x6 ext"
4419 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ 4x6 ext"
4422 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
4423 msgctxt "paper size"
4425 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ 5x8"
4427 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
4428 msgctxt "paper size"
4430 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฌ๐"
4432 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
4433 msgctxt "paper size"
4435 msgstr "๐๐จ๐๐ค๐ฌ๐"
4438 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
4439 msgctxt "paper size"
4441 msgstr "US ๐ค๐ฐ๐๐ฉ๐ค"
4444 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
4445 msgctxt "paper size"
4446 msgid "US Legal Extra"
4447 msgstr "US ๐ค๐ฐ๐๐ฉ๐ค ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ"
4450 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
4451 msgctxt "paper size"
4453 msgstr "US ๐ค๐ง๐๐ผ"
4456 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
4457 msgctxt "paper size"
4458 msgid "US Letter Extra"
4459 msgstr "US ๐ค๐ง๐๐ผ ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ"
4462 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
4463 msgctxt "paper size"
4464 msgid "US Letter Plus"
4465 msgstr "US ๐ค๐ง๐๐ผ ๐๐ค๐ณ๐"
4467 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
4468 msgctxt "paper size"
4469 msgid "Monarch Envelope"
4470 msgstr "๐ฅ๐ช๐ฏ๐ผ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4472 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
4473 msgctxt "paper size"
4474 msgid "#10 Envelope"
4475 msgstr "#10 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4477 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
4478 msgctxt "paper size"
4479 msgid "#11 Envelope"
4480 msgstr "#11 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4482 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
4483 msgctxt "paper size"
4484 msgid "#12 Envelope"
4485 msgstr "#12 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4487 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
4488 msgctxt "paper size"
4489 msgid "#14 Envelope"
4490 msgstr "#14 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4492 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
4493 msgctxt "paper size"
4495 msgstr "#9 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4497 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
4498 msgctxt "paper size"
4499 msgid "Personal Envelope"
4500 msgstr "๐๐ป๐๐ฉ๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4502 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
4503 msgctxt "paper size"
4505 msgstr "๐๐ข๐ช๐ฎ๐๐ด"
4508 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
4509 msgctxt "paper size"
4511 msgstr "๐๐ต๐๐ผ A"
4514 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
4515 msgctxt "paper size"
4517 msgstr "๐๐ต๐๐ผ B"
4519 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
4520 msgctxt "paper size"
4522 msgstr "๐ข๐ฒ๐ ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
4524 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
4525 msgctxt "paper size"
4527 msgstr "๐๐ฒ-๐๐ญ-๐๐ฒ"
4530 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
4531 msgctxt "paper size"
4536 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
4537 msgctxt "paper size"
4541 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
4542 msgctxt "paper size"
4543 msgid "Invite Envelope"
4544 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฒ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4546 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
4547 msgctxt "paper size"
4548 msgid "Italian Envelope"
4549 msgstr "๐ฆ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ฉ๐ฏ ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4552 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
4553 msgctxt "paper size"
4554 msgid "juuro-ku-kai"
4555 msgstr "juuro-๐๐ต-๐๐ฒ"
4557 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
4558 msgctxt "paper size"
4560 msgstr "๐๐ญ-๐๐ฒ"
4563 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
4564 msgctxt "paper size"
4565 msgid "Postfix Envelope"
4566 msgstr "Postfix ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4568 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
4569 msgctxt "paper size"
4571 msgstr "๐๐ฅ๐ท๐ค ๐๐ด๐๐ด"
4574 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
4575 msgctxt "paper size"
4576 msgid "prc1 Envelope"
4577 msgstr "prc1 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4580 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
4581 msgctxt "paper size"
4582 msgid "prc10 Envelope"
4583 msgstr "prc10 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4586 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
4587 msgctxt "paper size"
4592 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
4593 msgctxt "paper size"
4594 msgid "prc2 Envelope"
4595 msgstr "prc2 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4598 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
4599 msgctxt "paper size"
4600 msgid "prc3 Envelope"
4601 msgstr "prc3 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4604 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
4605 msgctxt "paper size"
4610 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
4611 msgctxt "paper size"
4612 msgid "prc4 Envelope"
4613 msgstr "prc4 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4616 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
4617 msgctxt "paper size"
4618 msgid "prc5 Envelope"
4619 msgstr "prc5 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4622 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
4623 msgctxt "paper size"
4624 msgid "prc6 Envelope"
4625 msgstr "prc6 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4628 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
4629 msgctxt "paper size"
4630 msgid "prc7 Envelope"
4631 msgstr "prc7 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4634 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
4635 msgctxt "paper size"
4636 msgid "prc8 Envelope"
4637 msgstr "prc8 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4640 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
4641 msgctxt "paper size"
4642 msgid "prc9 Envelope"
4643 msgstr "prc9 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4646 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
4647 msgctxt "paper size"
4649 msgstr "๐ฎ๐ญ๐ 16k"
4652 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
4653 msgctxt "paper size"
4655 msgstr "๐ฎ๐ญ๐ 8k"
4658 #: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
4659 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4660 msgstr "๐๐ฆ๐๐ผ๐ฉ๐ฏ๐ idata๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐๐น ๐๐ฆ๐ฅ๐ค๐ฆ๐๐๐ '%s' ๐ฏ '%s'\n"
4663 #: ../gtk/updateiconcache.c:1374
4664 msgid "Failed to write header\n"
4665 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ\n"
4668 #: ../gtk/updateiconcache.c:1380
4669 msgid "Failed to write hash table\n"
4670 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค\n"
4673 #: ../gtk/updateiconcache.c:1386
4674 msgid "Failed to write folder index\n"
4675 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐\n"
4678 #: ../gtk/updateiconcache.c:1394
4679 msgid "Failed to rewrite header\n"
4680 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฐ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ\n"
4683 #: ../gtk/updateiconcache.c:1463
4684 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4685 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค %s : %s\n"
4688 #: ../gtk/updateiconcache.c:1471
4689 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4690 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐๐จ๐ ๐๐ฒ๐ค: %s\n"
4693 #: ../gtk/updateiconcache.c:1507
4694 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4695 msgstr "๐ ๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฑ๐๐ฉ๐ ๐๐จ๐ ๐ข๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐.\n"
4698 #: ../gtk/updateiconcache.c:1521
4699 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4700 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐ฑ๐ฅ %s ๐ %s: %s, ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐๐ฆ๐ %s ๐๐ง๐ฏ.\n"
4703 #: ../gtk/updateiconcache.c:1535
4704 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4705 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐ฑ๐ฅ %s ๐ %s: %s\n"
4708 #: ../gtk/updateiconcache.c:1545
4709 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4710 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐ฑ๐ฅ %s ๐๐จ๐ ๐ %s: %s.\n"
4713 #: ../gtk/updateiconcache.c:1572
4714 msgid "Cache file created successfully.\n"
4715 msgstr "๐๐จ๐ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐ ๐๐ฉ๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ค๐ฆ.\n"
4717 #: ../gtk/updateiconcache.c:1611
4718 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4719 msgstr "๐ด๐๐ผ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐ฆ๐ ๐๐จ๐, ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ณ๐ ๐ ๐๐ฑ๐"
4721 #: ../gtk/updateiconcache.c:1612
4722 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4723 msgstr "๐๐ด๐ฏ๐ ๐๐ง๐ ๐๐น ๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐.๐๐ฐ๐ฅ"
4725 #: ../gtk/updateiconcache.c:1613
4726 msgid "Don't include image data in the cache"
4727 msgstr "๐๐ด๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ค๐ต๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐จ๐"
4729 #: ../gtk/updateiconcache.c:1614
4730 msgid "Output a C header file"
4731 msgstr "๐ฌ๐๐๐ซ๐ ๐ฉ C ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ฒ๐ค"
4733 #: ../gtk/updateiconcache.c:1615
4734 msgid "Turn off verbose output"
4735 msgstr "๐๐ป๐ฏ ๐ช๐ ๐๐ป๐๐ด๐ ๐ฌ๐๐๐ซ๐"
4737 #: ../gtk/updateiconcache.c:1616
4738 msgid "Validate existing icon cache"
4739 msgstr "๐๐จ๐ค๐ฉ๐๐ฑ๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐ฆ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐๐จ๐"
4742 #: ../gtk/updateiconcache.c:1683
4743 msgid "File not found: %s\n"
4744 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐: %s\n"
4747 #: ../gtk/updateiconcache.c:1689
4748 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4749 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐๐จ๐: %s\n"
4752 #: ../gtk/updateiconcache.c:1702
4753 msgid "No theme index file.\n"
4754 msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ฐ๐ฅ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ ๐๐ฒ๐ค.\n"
4757 #: ../gtk/updateiconcache.c:1706
4759 "No theme index file in '%s'.\nIf you really want to create an icon cache "
4760 "here, use --ignore-theme-index.\n"
4762 "๐ฏ๐ด ๐๐ฐ๐ฅ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ฏ '%s'.\n๐ฆ๐ ๐ฟ ๐ฎ๐พ๐ค๐ฆ ๐ข๐ช๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐๐จ๐ ๐ฃ๐ฝ, ๐ฟ๐ "
4763 "--ignore-theme-index.\n"
4766 #: ../modules/input/imam-et.c:454
4767 msgid "Amharic (EZ+)"
4768 msgstr "ยท๐ฉ๐ฅ๐ฃ๐จ๐ฎ๐ฆ๐ (EZ+)"
4771 #: ../modules/input/imcedilla.c:92
4773 msgstr "ยท๐๐ฉ๐๐ฆ๐ค๐ฉ"
4776 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4777 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4778 msgstr "ยท๐๐ป๐ฆ๐ค๐ฆ๐ (๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐ค๐ฆ๐๐ป๐ฑ๐๐ฉ๐)"
4781 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
4782 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4783 msgstr "ยท๐ฆ๐ฏ๐ณ๐๐๐ฆ๐๐ต๐ (๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐ค๐ฆ๐๐ป๐ฑ๐๐ฉ๐)"
4786 #: ../modules/input/imipa.c:145
4791 #: ../modules/input/immultipress.c:31
4793 msgstr "๐ฅ๐ณ๐ค๐๐ฆ๐๐ฎ๐ง๐"
4796 #: ../modules/input/imthai.c:35
4798 msgstr "ยท๐๐ฒ-ยท๐ค๐ถ"
4801 #: ../modules/input/imti-er.c:453
4802 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4803 msgstr "ยท๐๐ฆ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฏ๐ฉ-ยท๐ง๐ฎ๐ฆ๐๐ฎ๐ฐ๐ฉ๐ฏ (EZ+)"
4806 #: ../modules/input/imti-et.c:453
4807 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4808 msgstr "ยท๐๐ฆ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฏ๐ฉ-ยท๐ฐ๐๐ฐ๐ด๐๐ฐ๐ฉ๐ฏ (EZ+)"
4811 #: ../modules/input/imviqr.c:244
4812 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4813 msgstr "๐๐ฐ๐ง๐๐ฏ๐ญ๐ฅ๐ฐ๐ (VIQR)"
4816 #: ../modules/input/imxim.c:28
4817 msgid "X Input Method"
4818 msgstr "X ๐ฆ๐ฏ๐๐ซ๐ ๐ฅ๐ง๐๐ฉ๐"
4820 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
4821 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
4823 msgstr "๐ฟ๐๐ผ๐ฏ๐ฑ๐ฅ:"
4825 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
4826 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
4828 msgstr "๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐:"
4832 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
4833 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4834 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐ฉ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ฎ๐ช๐ฅ %s"
4838 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
4839 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
4840 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4841 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ '%s' ๐ช๐ฏ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ %s"
4845 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
4846 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4847 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ช๐ฏ %s"
4851 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
4852 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4853 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐ก๐ช๐ '%s'"
4855 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
4856 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4857 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐ฉ ๐ก๐ช๐"
4861 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
4862 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4863 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ %s"
4865 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
4866 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4867 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ"
4871 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
4872 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4873 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐๐ฆ๐๐ท๐ค๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐ %s"
4877 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
4878 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4879 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ %s"
4883 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
4884 msgid "Authentication is required on %s"
4885 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ช๐ฏ %s"
4887 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
4889 msgstr "๐๐ด๐ฅ๐ฑ๐ฏ:"
4893 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4894 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4895 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ '%s'"
4899 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
4900 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4901 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ %s"
4903 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
4904 msgid "Authentication is required to print this document"
4905 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
4909 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
4910 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4911 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ค๐ด ๐ช๐ฏ ๐๐ด๐ฏ๐ป."
4915 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
4916 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4917 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฃ๐จ๐ ๐ฏ๐ด ๐๐ด๐ฏ๐ป ๐ค๐ง๐๐."
4919 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4922 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4923 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4924 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ค๐ด ๐ช๐ฏ ๐๐ฆ๐๐ง๐ค๐ฉ๐๐ผ."
4926 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4929 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4930 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4931 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ฌ๐ ๐ ๐๐ฆ๐๐ง๐ค๐ฉ๐๐ผ."
4933 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4936 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4937 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4938 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ค๐ด ๐ช๐ฏ ๐จ๐ ๐ค๐ฐ๐๐ ๐ข๐ณ๐ฏ ๐ฅ๐ญ๐ฎ๐๐ป ๐๐ฉ๐๐ค๐ฒ."
4940 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4943 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4944 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4945 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ฌ๐ ๐ ๐จ๐ ๐ค๐ฐ๐๐ ๐ข๐ณ๐ฏ ๐ฅ๐ญ๐ฎ๐๐ป ๐๐ฉ๐๐ค๐ฒ."
4949 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
4950 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4951 msgstr "๐ ๐๐ณ๐๐ผ ๐ฆ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ช๐ฏ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s'."
4955 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4956 msgid "The door is open on printer '%s'."
4957 msgstr "๐ ๐๐น ๐ฆ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ช๐ฏ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s'."
4961 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4962 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4963 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ค๐ด ๐ช๐ฏ ๐๐ฑ๐๐ผ."
4967 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4968 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4969 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ฌ๐ ๐ ๐๐ฑ๐๐ผ."
4973 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4974 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4975 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ ๐ช๐-๐ค๐ฒ๐ฏ."
4979 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4980 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4981 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฅ๐ฑ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐๐ฉ๐."
4985 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4986 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4987 msgstr "๐๐บ ๐ฆ๐ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ช๐๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s'."
4989 #. Translators: this is a printer status.
4990 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
4991 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4992 msgstr "๐๐ท๐๐ ; ๐ฎ๐ฆ๐ก๐ง๐๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐๐"
4994 #. Translators: this is a printer status.
4995 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
4996 msgid "Rejecting Jobs"
4997 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ก๐ง๐๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐๐"
4999 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5001 msgstr "๐๐ต ๐๐ฒ๐๐ฉ๐"
5003 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
5005 msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ ๐๐ฒ๐"
5007 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5008 msgid "Paper Source"
5009 msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ ๐๐น๐"
5011 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
5013 msgstr "๐ฌ๐๐๐ซ๐ ๐๐ฎ๐ฑ"
5015 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5017 msgstr "๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ค๐ต๐๐ฉ๐ฏ"
5020 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
5021 msgid "GhostScript pre-filtering"
5022 msgstr "GhostScript ๐๐ฎ๐ฐ-๐๐ฆ๐ค๐๐ผ๐ฆ๐"
5024 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
5026 msgstr "๐ข๐ณ๐ฏ ๐๐ฒ๐๐ฉ๐"
5028 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5029 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
5030 msgid "Long Edge (Standard)"
5031 msgstr "๐ค๐ช๐ ๐ง๐ก (๐๐๐จ๐ฏ๐๐ผ๐)"
5033 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5034 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
5035 msgid "Short Edge (Flip)"
5036 msgstr "๐๐น๐ ๐ง๐ก (๐๐ค๐ฆ๐)"
5038 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5039 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
5040 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
5041 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
5043 msgstr "๐ท๐๐ด ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐"
5045 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5046 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5047 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
5048 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
5049 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
5050 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
5051 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
5052 msgid "Printer Default"
5053 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐๐ฆ๐๐ท๐ค๐"
5055 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5057 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
5058 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5059 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐๐ง๐ GhostScript ๐๐ช๐ฏ๐๐ ๐ด๐ฏ๐ค๐ฆ"
5061 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5063 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
5064 msgid "Convert to PS level 1"
5065 msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐ ๐ PS ๐ค๐ง๐๐ฉ๐ค 1"
5067 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5069 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
5070 msgid "Convert to PS level 2"
5071 msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐ ๐ PS ๐ค๐ง๐๐ฉ๐ค 2"
5073 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5074 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
5075 msgid "No pre-filtering"
5076 msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ฎ๐ฐ-๐๐ฆ๐ค๐๐ผ๐ฆ๐"
5078 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5079 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5080 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
5081 msgid "Miscellaneous"
5082 msgstr "๐ฅ๐ฆ๐๐ฉ๐ค๐ฑ๐ฏ๐ฐ๐ฉ๐"
5084 #. Translators: These strings name the possible values of the
5085 #. * job priority option in the print dialog
5087 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5089 msgstr "๐ป๐ก๐ฉ๐ฏ๐"
5091 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5095 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5097 msgstr "๐ฅ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐ฅ"
5099 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5103 #. Cups specific, non-ppd related settings
5104 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5105 #. * in the print dialog
5107 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
5108 msgid "Pages per Sheet"
5109 msgstr "๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐๐ป ๐๐ฐ๐"
5111 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5112 #. * in the print dialog
5114 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
5115 msgid "Job Priority"
5116 msgstr "ยท๐ก๐ด๐ ๐๐ฎ๐ฒ๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ"
5118 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5119 #. * in the print dialog
5121 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
5122 msgid "Billing Info"
5123 msgstr "๐๐ฆ๐ค๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ด"
5125 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5126 #. * pages that the printing system may support.
5128 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5130 msgstr "๐ฏ๐ณ๐ฏ"
5132 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5134 msgstr "๐๐ค๐จ๐๐ฆ๐๐ฒ๐"
5136 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5137 msgid "Confidential"
5138 msgstr "๐๐ช๐ฏ๐๐ฆ๐๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค"
5140 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5142 msgstr "๐๐ฐ๐๐ฎ๐ฉ๐"
5144 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5146 msgstr "๐๐๐จ๐ฏ๐๐ผ๐"
5148 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5150 msgstr "๐๐ช๐ ๐๐ฐ๐๐ฎ๐ฉ๐"
5152 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5153 msgid "Unclassified"
5154 msgstr "๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐จ๐๐ฆ๐๐ฒ๐"
5156 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5157 #. * dialog that controls the front cover page.
5159 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
5161 msgstr "๐๐ฆ๐๐น"
5163 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5164 #. * dialog that controls the back cover page.
5166 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
5168 msgstr "๐ญ๐๐๐ผ"
5170 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5171 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5174 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
5176 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐จ๐"
5178 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5179 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5181 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
5182 msgid "Print at time"
5183 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐จ๐ ๐๐ฒ๐ฅ"
5185 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5186 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5187 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5190 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
5191 msgid "Custom %sx%s"
5192 msgstr "๐๐ณ๐๐๐ฉ๐ฅ %sx%s"
5194 #. default filename used for print-to-file
5196 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5198 msgstr "๐ฌ๐๐๐ซ๐.%s"
5200 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5201 msgid "Print to File"
5202 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฒ๐ค"
5204 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5208 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5210 msgstr "๐๐ด๐๐๐๐๐ฎ๐ฆ๐๐"
5212 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5216 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5217 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5218 msgid "Pages per _sheet:"
5219 msgstr "๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐๐ป _๐๐ฐ๐:"
5221 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5223 msgstr "๐๐ฒ๐ค"
5225 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5226 msgid "_Output format"
5227 msgstr "_๐ฌ๐๐๐ณ๐ ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
5229 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5230 msgid "Print to LPR"
5231 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ LPR"
5233 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5234 msgid "Pages Per Sheet"
5235 msgstr "๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐๐ป ๐๐ฐ๐"
5237 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5238 msgid "Command Line"
5239 msgstr "๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ ๐ค๐ฒ๐ฏ"
5242 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5243 msgid "printer offline"
5244 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐ช๐๐ค๐ฒ๐ฏ"
5247 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5248 msgid "ready to print"
5249 msgstr "๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐"
5252 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5253 msgid "processing job"
5254 msgstr "๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐"
5257 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5259 msgstr "๐๐ท๐๐"
5262 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5264 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ"
5266 #. default filename used for print-to-test
5268 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5269 msgid "test-output.%s"
5270 msgstr "๐๐ง๐๐-๐ฌ๐๐๐ซ๐.%s"
5272 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5273 msgid "Print to Test Printer"
5274 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ง๐๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ"
5277 #: ../tests/testfilechooser.c:207
5278 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5279 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ง๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐น ๐๐ฒ๐ค '%s': %s"