Imported Upstream version 2.1.6
[platform/upstream/gpg2.git] / po / el.po
1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 #                      !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
22
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
26 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
28 #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
29 msgid "|pinentry-label|_OK"
30 msgstr ""
31
32 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
33 msgstr ""
34
35 msgid "|pinentry-label|_Yes"
36 msgstr ""
37
38 msgid "|pinentry-label|_No"
39 msgstr ""
40
41 msgid "|pinentry-label|PIN:"
42 msgstr ""
43
44 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
45 msgstr ""
46
47 #, fuzzy
48 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
49 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
50
51 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
52 msgstr ""
53
54 #, fuzzy
55 #| msgid "invalid passphrase"
56 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
57 msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
58
59 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
60 #. for the quality bar.
61 msgid "Quality:"
62 msgstr ""
63
64 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
65 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
66 #. string to describe what this is about.  The length of the
67 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
68 #. translate this entry, a default english text (see source)
69 #. will be used.
70 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
71 msgstr ""
72
73 msgid ""
74 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
75 "session"
76 msgstr ""
77
78 #, fuzzy
79 msgid ""
80 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
81 "this session"
82 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
83
84 msgid "PIN:"
85 msgstr ""
86
87 #, fuzzy
88 msgid "Passphrase:"
89 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
90
91 msgid "does not match - try again"
92 msgstr ""
93
94 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
95 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
96 #. two %d give the current and maximum number of tries.
97 #, c-format
98 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
99 msgstr ""
100
101 msgid "Repeat:"
102 msgstr ""
103
104 #, fuzzy
105 msgid "PIN too long"
106 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
107
108 #, fuzzy
109 msgid "Passphrase too long"
110 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
111
112 #, fuzzy
113 msgid "Invalid characters in PIN"
114 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
115
116 msgid "PIN too short"
117 msgstr ""
118
119 #, fuzzy
120 msgid "Bad PIN"
121 msgstr "êáêü MPI"
122
123 #, fuzzy
124 msgid "Bad Passphrase"
125 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
126
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
129 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
130
131 #, fuzzy, c-format
132 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
133 msgid "can't create '%s': %s\n"
134 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
135
136 #, fuzzy, c-format
137 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
138 msgid "can't open '%s': %s\n"
139 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
140
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
143 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
144
145 #, c-format
146 msgid "detected card with S/N: %s\n"
147 msgstr ""
148
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
151 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
152
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "no suitable card key found: %s\n"
155 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
156
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
159 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
160
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "error writing key: %s\n"
163 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
164
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
168 "allow this?"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Allow"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Deny"
175 msgstr ""
176
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
179 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
180
181 #, fuzzy
182 msgid "Please re-enter this passphrase"
183 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
184
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid ""
187 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
188 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
189 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
190
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
193 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
194
195 msgid "Please insert the card with serial number"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Admin PIN"
202 msgstr ""
203
204 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
205 #. used to unblock a PIN.
206 msgid "PUK"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Reset Code"
210 msgstr ""
211
212 #, c-format
213 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
214 msgstr ""
215
216 #, fuzzy
217 msgid "Repeat this Reset Code"
218 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
219
220 #, fuzzy
221 msgid "Repeat this PUK"
222 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
223
224 #, fuzzy
225 msgid "Repeat this PIN"
226 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
227
228 #, fuzzy
229 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
230 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
231
232 #, fuzzy
233 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
234 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
235
236 #, fuzzy
237 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
238 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
239
240 #, c-format
241 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
242 msgstr ""
243
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "error creating temporary file: %s\n"
246 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
247
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
250 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
251
252 #, fuzzy
253 msgid "Enter new passphrase"
254 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
255
256 #, fuzzy
257 msgid "Take this one anyway"
258 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
259
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
263 msgstr ""
264
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
269 msgstr ""
270
271 msgid "Yes, protection is not needed"
272 msgstr ""
273
274 #, fuzzy, c-format
275 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
276 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
277 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
278 msgstr[0] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
279 msgstr[1] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
280
281 #, c-format
282 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
283 msgid_plural ""
284 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
285 msgstr[0] ""
286 msgstr[1] ""
287
288 #, c-format
289 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
290 msgstr ""
291
292 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
293 msgstr ""
294
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
297 msgstr ""
298 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
299 "\n"
300
301 #, fuzzy
302 msgid "Please enter the new passphrase"
303 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
304
305 #, fuzzy
306 msgid ""
307 "@Options:\n"
308 " "
309 msgstr ""
310 "@\n"
311 "ÅðéëïãÝò:\n"
312 " "
313
314 msgid "run in daemon mode (background)"
315 msgstr ""
316
317 msgid "run in server mode (foreground)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "verbose"
321 msgstr "áíáëõôéêÜ"
322
323 msgid "be somewhat more quiet"
324 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
325
326 msgid "sh-style command output"
327 msgstr ""
328
329 msgid "csh-style command output"
330 msgstr ""
331
332 #, fuzzy
333 msgid "|FILE|read options from FILE"
334 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
335
336 msgid "do not detach from the console"
337 msgstr ""
338
339 msgid "do not grab keyboard and mouse"
340 msgstr ""
341
342 #, fuzzy
343 msgid "use a log file for the server"
344 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
345
346 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
347 msgstr ""
348
349 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
350 msgstr ""
351
352 #, fuzzy
353 msgid "do not use the SCdaemon"
354 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
355
356 #, fuzzy
357 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
358 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
359 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
360
361 msgid "ignore requests to change the TTY"
362 msgstr ""
363
364 msgid "ignore requests to change the X display"
365 msgstr ""
366
367 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
368 msgstr ""
369
370 msgid "do not use the PIN cache when signing"
371 msgstr ""
372
373 #, fuzzy
374 msgid "disallow the use of an external password cache"
375 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
376
377 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
378 msgstr ""
379
380 #, fuzzy
381 msgid "allow presetting passphrase"
382 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
383
384 msgid "allow caller to override the pinentry"
385 msgstr ""
386
387 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
388 msgstr ""
389
390 #, fuzzy
391 #| msgid "not supported"
392 msgid "enable ssh support"
393 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
394
395 #, fuzzy
396 #| msgid "not supported"
397 msgid "enable putty support"
398 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
399
400 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
401 #. reporting address.  This is so that we can change the
402 #. reporting address without breaking the translations.
403 #, fuzzy
404 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
405 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
406
407 #, fuzzy
408 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
409 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
410
411 msgid ""
412 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
413 "Secret key management for @GNUPG@\n"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
422 msgstr ""
423
424 #, fuzzy, c-format
425 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
426 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
427 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
428
429 #, fuzzy, c-format
430 #| msgid "option file `%s': %s\n"
431 msgid "option file '%s': %s\n"
432 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
433
434 #, fuzzy, c-format
435 #| msgid "reading options from `%s'\n"
436 msgid "reading options from '%s'\n"
437 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
438
439 #, fuzzy, c-format
440 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
441 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
442 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
443
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "can't create socket: %s\n"
446 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
447
448 #, c-format
449 msgid "socket name '%s' is too long\n"
450 msgstr ""
451
452 #, fuzzy
453 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
454 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
455
456 #, fuzzy
457 msgid "error getting nonce for the socket\n"
458 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
459
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
462 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
463
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "listen() failed: %s\n"
466 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
467
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "listening on socket '%s'\n"
470 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
471
472 #, fuzzy, c-format
473 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
474 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
475 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
476
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "directory '%s' created\n"
479 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
480
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
483 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
484
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
487 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
488
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
491 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
492
493 #, c-format
494 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
495 msgstr ""
496
497 #, c-format
498 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
499 msgstr ""
500
501 #, c-format
502 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
507 msgstr ""
508
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
511 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
512
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "%s %s stopped\n"
515 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
516
517 #, fuzzy
518 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
519 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
520
521 #, fuzzy
522 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
523 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
524
525 msgid ""
526 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
527 "Password cache maintenance\n"
528 msgstr ""
529
530 msgid ""
531 "@Commands:\n"
532 " "
533 msgstr ""
534 "@ÅíôïëÝò:\n"
535 " "
536
537 msgid ""
538 "@\n"
539 "Options:\n"
540 " "
541 msgstr ""
542 "@\n"
543 "ÅðéëïãÝò:\n"
544 " "
545
546 #, fuzzy
547 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
548 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
549
550 msgid ""
551 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
552 "Secret key maintenance tool\n"
553 msgstr ""
554
555 #, fuzzy
556 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
557 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
558
559 #, fuzzy
560 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
561 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
562
563 msgid ""
564 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
565 "system."
566 msgstr ""
567
568 #, fuzzy
569 msgid ""
570 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
571 "needed to complete this operation."
572 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
573
574 #, fuzzy
575 msgid "cancelled\n"
576 msgstr "Áêýñùóç"
577
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
580 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
581
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "error opening '%s': %s\n"
584 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
585
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
588 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
589
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
592 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
593
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
596 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
597
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
600 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
601
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
604 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
605
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
608 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
609
610 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
611 msgstr ""
612
613 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
614 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
615 #. Pinentry to insert a line break.  The double
616 #. percent sign is actually needed because it is also
617 #. a printf format string.  If you need to insert a
618 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
619 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
620 #. certificate.
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
624 "certificates?"
625 msgstr ""
626
627 #, fuzzy
628 msgid "Yes"
629 msgstr "íáé|íáß"
630
631 msgid "No"
632 msgstr ""
633
634 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
635 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
636 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
637 #. needed because it is also a printf format string.  If you
638 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
639 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
640 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
641 #. as stored in the certificate.
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
645 "fingerprint:%%0A  %s"
646 msgstr ""
647
648 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
649 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
650 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
651 msgid "Correct"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Wrong"
655 msgstr ""
656
657 #, c-format
658 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
659 msgstr ""
660
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
664 "it now."
665 msgstr ""
666
667 #, fuzzy
668 msgid "Change passphrase"
669 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
670
671 msgid "I'll change it later"
672 msgstr ""
673
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid ""
676 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
677 "%%0A?"
678 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
679
680 #, fuzzy
681 msgid "Delete key"
682 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
683
684 msgid ""
685 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
686 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
687 msgstr ""
688
689 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
690 msgstr ""
691
692 #, c-format
693 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
694 msgstr ""
695
696 #, c-format
697 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
698 msgstr ""
699
700 msgid "secret key parts are not available\n"
701 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
702
703 #, fuzzy, c-format
704 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
705 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
706 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
707
708 #, fuzzy, c-format
709 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
710 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
711 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
712
713 #, fuzzy, c-format
714 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
715 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
716 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
717
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "error creating a pipe: %s\n"
720 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
721
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
724 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
725
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "error forking process: %s\n"
728 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
729
730 #, c-format
731 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
732 msgstr ""
733
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
736 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
737
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
740 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
741
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "error running '%s': terminated\n"
744 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
745
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
748 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
749
750 #, fuzzy, c-format
751 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
752 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
753 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
754
755 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
756 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
757
758 #, fuzzy
759 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
760 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
761
762 #, fuzzy
763 msgid "canceled by user\n"
764 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
765
766 #, fuzzy
767 msgid "problem with the agent\n"
768 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
769
770 #, c-format
771 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
772 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
773
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
776 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
777
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
780 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
781
782 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
783 msgid "yes"
784 msgstr "íáé|íáß"
785
786 msgid "yY"
787 msgstr "yY"
788
789 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
790 msgid "no"
791 msgstr "ü÷é|ï÷é"
792
793 msgid "nN"
794 msgstr "nN"
795
796 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
797 msgid "quit"
798 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
799
800 msgid "qQ"
801 msgstr "qQ"
802
803 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
804 msgid "okay|okay"
805 msgstr ""
806
807 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
808 msgid "cancel|cancel"
809 msgstr ""
810
811 msgid "oO"
812 msgstr ""
813
814 #, fuzzy
815 msgid "cC"
816 msgstr "c"
817
818 #, c-format
819 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
820 msgstr ""
821
822 #, c-format
823 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
824 msgstr ""
825
826 #, c-format
827 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
828 msgstr ""
829
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
832 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
833
834 #, c-format
835 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
836 msgstr ""
837
838 #, c-format
839 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
840 msgstr ""
841
842 #, c-format
843 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
844 msgstr ""
845
846 msgid "connection to agent established\n"
847 msgstr ""
848
849 #, fuzzy
850 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
851 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
852
853 #, c-format
854 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
855 msgstr ""
856
857 #, c-format
858 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
859 msgstr ""
860
861 msgid "connection to the dirmngr established\n"
862 msgstr ""
863
864 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
865 #. verbatim.  It will not be printed.
866 msgid "|audit-log-result|Good"
867 msgstr ""
868
869 msgid "|audit-log-result|Bad"
870 msgstr ""
871
872 msgid "|audit-log-result|Not supported"
873 msgstr ""
874
875 #, fuzzy
876 msgid "|audit-log-result|No certificate"
877 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
878
879 #, fuzzy
880 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
881 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
882
883 msgid "|audit-log-result|Error"
884 msgstr ""
885
886 #, fuzzy
887 msgid "|audit-log-result|Not used"
888 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
889
890 #, fuzzy
891 msgid "|audit-log-result|Okay"
892 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
893
894 #, fuzzy
895 msgid "|audit-log-result|Skipped"
896 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
897
898 #, fuzzy
899 msgid "|audit-log-result|Some"
900 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
901
902 #, fuzzy
903 msgid "Certificate chain available"
904 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
905
906 #, fuzzy
907 msgid "root certificate missing"
908 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
909
910 msgid "Data encryption succeeded"
911 msgstr ""
912
913 #, fuzzy
914 msgid "Data available"
915 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
916
917 #, fuzzy
918 msgid "Session key created"
919 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
920
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "algorithm: %s"
923 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
924
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "unsupported algorithm: %s"
927 msgstr ""
928 "\n"
929 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
930
931 #, fuzzy
932 msgid "seems to be not encrypted"
933 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
934
935 msgid "Number of recipients"
936 msgstr ""
937
938 #, c-format
939 msgid "Recipient %d"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Data signing succeeded"
943 msgstr ""
944
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "data hash algorithm: %s"
947 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
948
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "Signer %d"
951 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
952
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "attr hash algorithm: %s"
955 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
956
957 msgid "Data decryption succeeded"
958 msgstr ""
959
960 #, fuzzy
961 msgid "Encryption algorithm supported"
962 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
963
964 #, fuzzy
965 msgid "Data verification succeeded"
966 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
967
968 #, fuzzy
969 msgid "Signature available"
970 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
971
972 #, fuzzy
973 msgid "Parsing data succeeded"
974 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
975
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid "bad data hash algorithm: %s"
978 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
979
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "Signature %d"
982 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
983
984 #, fuzzy
985 msgid "Certificate chain valid"
986 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
987
988 #, fuzzy
989 msgid "Root certificate trustworthy"
990 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
991
992 #, fuzzy
993 msgid "no CRL found for certificate"
994 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
995
996 #, fuzzy
997 msgid "the available CRL is too old"
998 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
999
1000 #, fuzzy
1001 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1002 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1003
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Included certificates"
1006 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1007
1008 msgid "No audit log entries."
1009 msgstr ""
1010
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Unknown operation"
1013 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
1014
1015 msgid "Gpg-Agent usable"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Dirmngr usable"
1019 msgstr ""
1020
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "No help available for '%s'."
1023 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
1024
1025 #, fuzzy
1026 msgid "ignoring garbage line"
1027 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1028
1029 #, fuzzy
1030 msgid "[none]"
1031 msgstr "Üãíùóôï"
1032
1033 #, fuzzy
1034 msgid "argument not expected"
1035 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1036
1037 #, fuzzy
1038 msgid "read error"
1039 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
1040
1041 #, fuzzy
1042 msgid "keyword too long"
1043 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
1044
1045 #, fuzzy
1046 msgid "missing argument"
1047 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
1048
1049 #, fuzzy
1050 #| msgid "invalid armor"
1051 msgid "invalid argument"
1052 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
1053
1054 #, fuzzy
1055 msgid "invalid command"
1056 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1057
1058 #, fuzzy
1059 msgid "invalid alias definition"
1060 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1061
1062 #, fuzzy
1063 msgid "out of core"
1064 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1065
1066 #, fuzzy
1067 msgid "invalid option"
1068 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1069
1070 #, c-format
1071 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1076 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1077
1078 #, c-format
1079 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1084 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1085
1086 #, c-format
1087 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #, c-format
1091 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, fuzzy
1095 msgid "out of core\n"
1096 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1097
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1100 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1101
1102 #, c-format
1103 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
1104 msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
1105
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1108 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1109
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1112 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
1113
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1116 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1117
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1120 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
1121
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1124 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1125
1126 #, c-format
1127 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1128 msgstr ""
1129
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1132 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1133
1134 msgid "(deadlock?) "
1135 msgstr ""
1136
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1139 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
1140
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid "waiting for lock %s...\n"
1143 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1144
1145 #, c-format
1146 msgid "armor: %s\n"
1147 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
1148
1149 msgid "invalid armor header: "
1150 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1151
1152 msgid "armor header: "
1153 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1154
1155 msgid "invalid clearsig header\n"
1156 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
1157
1158 #, fuzzy
1159 msgid "unknown armor header: "
1160 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1161
1162 msgid "nested clear text signatures\n"
1163 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
1164
1165 #, fuzzy
1166 msgid "unexpected armor: "
1167 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
1168
1169 msgid "invalid dash escaped line: "
1170 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
1171
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1174 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
1175
1176 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1177 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
1178
1179 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1180 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
1181
1182 msgid "malformed CRC\n"
1183 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
1184
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1187 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
1188
1189 #, fuzzy
1190 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1191 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
1192
1193 msgid "error in trailer line\n"
1194 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1195
1196 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1197 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1198
1199 #, c-format
1200 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1201 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
1202
1203 msgid ""
1204 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1205 msgstr ""
1206 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
1207 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
1208
1209 msgid ""
1210 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1211 "an '='\n"
1212 msgstr ""
1213 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1214 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1215
1216 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1217 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1218
1219 #, fuzzy
1220 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1221 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1222
1223 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1224 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
1225
1226 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1227 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
1228
1229 msgid "not human readable"
1230 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
1231
1232 #, c-format
1233 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Enter passphrase: "
1237 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
1238
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1241 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
1242
1243 #, c-format
1244 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #, fuzzy
1248 msgid "can't do this in batch mode\n"
1249 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
1250
1251 #, fuzzy
1252 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1253 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1254
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1257 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
1258
1259 msgid "Your selection? "
1260 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
1261
1262 msgid "[not set]"
1263 msgstr ""
1264
1265 #, fuzzy
1266 msgid "male"
1267 msgstr "enable"
1268
1269 #, fuzzy
1270 msgid "female"
1271 msgstr "enable"
1272
1273 #, fuzzy
1274 msgid "unspecified"
1275 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1276
1277 #, fuzzy
1278 msgid "not forced"
1279 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1280
1281 msgid "forced"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Cardholder's surname: "
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Cardholder's given name: "
1297 msgstr ""
1298
1299 #, c-format
1300 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #, fuzzy
1304 msgid "URL to retrieve public key: "
1305 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1306
1307 #, c-format
1308 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1309 msgstr ""
1310
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1313 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1314
1315 #, fuzzy, c-format
1316 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1317 msgid "error reading '%s': %s\n"
1318 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1319
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "error writing '%s': %s\n"
1322 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1323
1324 msgid "Login data (account name): "
1325 msgstr ""
1326
1327 #, c-format
1328 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Private DO data: "
1332 msgstr ""
1333
1334 #, c-format
1335 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1336 msgstr ""
1337
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Language preferences: "
1340 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1341
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1344 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1345
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1348 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1349
1350 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1351 msgstr ""
1352
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Error: invalid response.\n"
1355 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1356
1357 #, fuzzy
1358 msgid "CA fingerprint: "
1359 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1360
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1363 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1364
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "key operation not possible: %s\n"
1367 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1368
1369 #, fuzzy
1370 msgid "not an OpenPGP card"
1371 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1372
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "error getting current key info: %s\n"
1375 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1376
1377 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid ""
1381 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1382 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1383 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1388 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1389
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1392 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1393
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1396 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1397
1398 #, c-format
1399 msgid "rounded up to %u bits\n"
1400 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1401
1402 #, c-format
1403 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1404 msgstr ""
1405
1406 #, c-format
1407 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1412 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1413
1414 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1415 msgstr ""
1416
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1419 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1420
1421 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1422 msgstr ""
1423
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1427 "   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
1428 "You should change them using the command --change-pin\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1433 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1434
1435 #, fuzzy
1436 msgid "   (1) Signature key\n"
1437 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1438
1439 #, fuzzy
1440 msgid "   (2) Encryption key\n"
1441 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1442
1443 msgid "   (3) Authentication key\n"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Invalid selection.\n"
1447 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1448
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Please select where to store the key:\n"
1451 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1452
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1455 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1456
1457 #, fuzzy
1458 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1459 msgid "This command is not supported by this card\n"
1460 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1461
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1464 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1465
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Continue? (y/N) "
1468 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
1469
1470 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "quit this menu"
1474 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1475
1476 #, fuzzy
1477 msgid "show admin commands"
1478 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1479
1480 msgid "show this help"
1481 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1482
1483 #, fuzzy
1484 msgid "list all available data"
1485 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1486
1487 msgid "change card holder's name"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "change URL to retrieve key"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1494 msgstr ""
1495
1496 #, fuzzy
1497 msgid "change the login name"
1498 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1499
1500 #, fuzzy
1501 msgid "change the language preferences"
1502 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1503
1504 msgid "change card holder's sex"
1505 msgstr ""
1506
1507 #, fuzzy
1508 msgid "change a CA fingerprint"
1509 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1510
1511 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1512 msgstr ""
1513
1514 #, fuzzy
1515 msgid "generate new keys"
1516 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1517
1518 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "verify the PIN and list all data"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "destroy all keys and data"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "gpg/card> "
1531 msgstr ""
1532
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Admin-only command\n"
1535 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1536
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Admin commands are allowed\n"
1539 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1540
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1543 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1544
1545 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1546 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1547
1548 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1549 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1550
1551 #, fuzzy, c-format
1552 #| msgid "can't open `%s'\n"
1553 msgid "can't open '%s'\n"
1554 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1555
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1558 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1559
1560 #, c-format
1561 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1562 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1563
1564 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1565 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1566
1567 #, fuzzy
1568 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1569 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1570
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1573 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1574
1575 #, fuzzy
1576 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1577 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1578
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
1581 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1582
1583 msgid "key"
1584 msgstr "key"
1585
1586 #, fuzzy
1587 #| msgid "Pubkey: "
1588 msgid "subkey"
1589 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1590
1591 #, c-format
1592 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1593 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1594
1595 msgid "ownertrust information cleared\n"
1596 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1597
1598 #, c-format
1599 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1600 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1601
1602 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1603 msgstr ""
1604 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1608 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1609
1610 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1611 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1612
1613 #, c-format
1614 msgid "using cipher %s\n"
1615 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1616
1617 #, fuzzy, c-format
1618 #| msgid "`%s' already compressed\n"
1619 msgid "'%s' already compressed\n"
1620 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1621
1622 #, fuzzy, c-format
1623 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1624 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
1625 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1626
1627 #, fuzzy, c-format
1628 #| msgid "reading from `%s'\n"
1629 msgid "reading from '%s'\n"
1630 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1631
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid ""
1634 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1635 msgstr ""
1636 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1637 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1638
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid ""
1641 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1642 "preferences\n"
1643 msgstr ""
1644 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1645 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1646
1647 #, c-format
1648 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1649 msgstr ""
1650 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1651 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1652
1653 #, c-format
1654 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1655 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1656
1657 #, c-format
1658 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1659 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1660
1661 #, c-format
1662 msgid "%s encrypted data\n"
1663 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1664
1665 #, c-format
1666 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1667 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1668
1669 msgid ""
1670 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1671 msgstr ""
1672 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1673 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1674
1675 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1676 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1677
1678 msgid "no remote program execution supported\n"
1679 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1680
1681 msgid ""
1682 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1683 msgstr ""
1684 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1685 "áñ÷åßïõ\n"
1686
1687 #, fuzzy
1688 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1689 msgstr ""
1690 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1691
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
1694 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1695
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
1698 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1699
1700 #, c-format
1701 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1702 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1703
1704 msgid "unnatural exit of external program\n"
1705 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1706
1707 msgid "unable to execute external program\n"
1708 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1709
1710 #, c-format
1711 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1712 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1713
1714 #, fuzzy, c-format
1715 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1716 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
1717 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1718
1719 #, fuzzy, c-format
1720 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1721 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
1722 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1723
1724 #, fuzzy
1725 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1726 msgstr ""
1727 "\n"
1728 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1729 "\n"
1730
1731 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #, fuzzy
1735 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1736 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1737
1738 #, fuzzy
1739 msgid "remove unusable parts from key during export"
1740 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1741
1742 msgid "remove as much as possible from key during export"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "export keys in an S-expression based format"
1746 msgstr ""
1747
1748 #, fuzzy
1749 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1750 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1751
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1754 msgstr "êëåéäß %08lX:  êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1755
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1758 msgstr ""
1759 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1760
1761 #, fuzzy
1762 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
1763 msgid " - skipped"
1764 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
1765
1766 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1767 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1768
1769 #, fuzzy
1770 msgid "[User ID not found]"
1771 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1772
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
1775 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1776
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
1779 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1780
1781 #, fuzzy
1782 msgid "No fingerprint"
1783 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1784
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1787 msgstr ""
1788 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1789
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1792 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1793
1794 #, fuzzy
1795 msgid "make a signature"
1796 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1797
1798 #, fuzzy
1799 msgid "make a clear text signature"
1800 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1801
1802 msgid "make a detached signature"
1803 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1804
1805 msgid "encrypt data"
1806 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1807
1808 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1809 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1810
1811 msgid "decrypt data (default)"
1812 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1813
1814 msgid "verify a signature"
1815 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1816
1817 msgid "list keys"
1818 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1819
1820 msgid "list keys and signatures"
1821 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1822
1823 #, fuzzy
1824 msgid "list and check key signatures"
1825 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1826
1827 msgid "list keys and fingerprints"
1828 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1829
1830 msgid "list secret keys"
1831 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1832
1833 msgid "generate a new key pair"
1834 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1835
1836 #, fuzzy
1837 #| msgid "generate a new key pair"
1838 msgid "quickly generate a new key pair"
1839 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1840
1841 #, fuzzy
1842 #| msgid "generate a new key pair"
1843 msgid "quickly add a new user-id"
1844 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1845
1846 msgid "full featured key pair generation"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "generate a revocation certificate"
1850 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1851
1852 msgid "remove keys from the public keyring"
1853 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1854
1855 msgid "remove keys from the secret keyring"
1856 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1857
1858 #, fuzzy
1859 #| msgid "sign a key"
1860 msgid "quickly sign a key"
1861 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1862
1863 #, fuzzy
1864 #| msgid "sign a key locally"
1865 msgid "quickly sign a key locally"
1866 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1867
1868 msgid "sign a key"
1869 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1870
1871 msgid "sign a key locally"
1872 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1873
1874 msgid "sign or edit a key"
1875 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1876
1877 #, fuzzy
1878 msgid "change a passphrase"
1879 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
1880
1881 msgid "export keys"
1882 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1883
1884 msgid "export keys to a key server"
1885 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1886
1887 msgid "import keys from a key server"
1888 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1889
1890 msgid "search for keys on a key server"
1891 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1892
1893 msgid "update all keys from a keyserver"
1894 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1895
1896 msgid "import/merge keys"
1897 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1898
1899 msgid "print the card status"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "change data on a card"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "change a card's PIN"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "update the trust database"
1909 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1910
1911 #, fuzzy
1912 msgid "print message digests"
1913 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1914
1915 msgid "run in server mode"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "create ascii armored output"
1919 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
1920
1921 #, fuzzy
1922 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1923 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
1924
1925 #, fuzzy
1926 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1927 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
1928
1929 #, fuzzy
1930 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1931 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
1932
1933 msgid "use canonical text mode"
1934 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
1935
1936 #, fuzzy
1937 msgid "|FILE|write output to FILE"
1938 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
1939
1940 msgid "do not make any changes"
1941 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
1942
1943 msgid "prompt before overwriting"
1944 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
1945
1946 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid ""
1950 "@\n"
1951 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1952 msgstr ""
1953 "@\n"
1954 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
1955
1956 msgid ""
1957 "@\n"
1958 "Examples:\n"
1959 "\n"
1960 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1961 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1962 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1963 " --list-keys [names]        show keys\n"
1964 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1965 msgstr ""
1966 "@\n"
1967 "Ðáñáäåßãìáôá:\n"
1968 "\n"
1969 " -se -r Bob [áñ÷åßï]          õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
1970 " --clearsign [áñ÷åßï]         äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1971 " --detach-sign [áñ÷åßï]       äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1972 " --list-keys [ïíüìáôá]        áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
1973 " --fingerprint [ïíüìáôá]      áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
1974
1975 #, fuzzy
1976 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1977 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
1978 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
1979
1980 #, fuzzy
1981 #| msgid ""
1982 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1983 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1984 #| "default operation depends on the input data\n"
1985 msgid ""
1986 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
1987 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
1988 "Default operation depends on the input data\n"
1989 msgstr ""
1990 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
1991 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
1992 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
1993
1994 msgid ""
1995 "\n"
1996 "Supported algorithms:\n"
1997 msgstr ""
1998 "\n"
1999 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
2000
2001 msgid "Pubkey: "
2002 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
2003
2004 msgid "Cipher: "
2005 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
2006
2007 msgid "Hash: "
2008 msgstr "Hash: "
2009
2010 msgid "Compression: "
2011 msgstr "Óõìðßåóç: "
2012
2013 #, fuzzy, c-format
2014 msgid "usage: %s [options] %s\n"
2015 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
2016
2017 msgid "conflicting commands\n"
2018 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
2019
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2022 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
2023
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2026 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2027
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2030 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2031
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2034 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2035
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
2038 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2039
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
2042 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2043
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
2046 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2047
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
2050 msgstr ""
2051 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2052
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid ""
2055 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2056 msgstr ""
2057 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2058
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2061 msgstr ""
2062 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2063
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2066 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2067
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid ""
2070 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2071 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2072
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2075 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2076
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2079 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
2080
2081 msgid "display photo IDs during key listings"
2082 msgstr ""
2083
2084 #, fuzzy
2085 msgid "show key usage information during key listings"
2086 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2087
2088 msgid "show policy URLs during signature listings"
2089 msgstr ""
2090
2091 #, fuzzy
2092 msgid "show all notations during signature listings"
2093 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2094
2095 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2099 msgstr ""
2100
2101 #, fuzzy
2102 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2103 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2104
2105 msgid "show user ID validity during key listings"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2112 msgstr ""
2113
2114 #, fuzzy
2115 msgid "show the keyring name in key listings"
2116 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
2117
2118 #, fuzzy
2119 msgid "show expiration dates during signature listings"
2120 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2121
2122 #, fuzzy, c-format
2123 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2124 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2125 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
2126
2127 #, c-format
2128 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 #, fuzzy, c-format
2132 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2133 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2134 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
2135
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2138 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2139
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2142 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2143
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2146 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2147
2148 #, fuzzy
2149 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2150 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
2151
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2154 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2155
2156 #, fuzzy
2157 msgid "invalid keyserver options\n"
2158 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2159
2160 #, c-format
2161 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2162 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2163
2164 msgid "invalid import options\n"
2165 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2166
2167 #, c-format
2168 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2169 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2170
2171 msgid "invalid export options\n"
2172 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2173
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2176 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2177
2178 #, fuzzy
2179 msgid "invalid list options\n"
2180 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2181
2182 msgid "display photo IDs during signature verification"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "show policy URLs during signature verification"
2186 msgstr ""
2187
2188 #, fuzzy
2189 msgid "show all notations during signature verification"
2190 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2191
2192 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2196 msgstr ""
2197
2198 #, fuzzy
2199 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2200 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2201
2202 #, fuzzy
2203 msgid "show user ID validity during signature verification"
2204 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2205
2206 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2207 msgstr ""
2208
2209 #, fuzzy
2210 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2211 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2212
2213 msgid "validate signatures with PKA data"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2217 msgstr ""
2218
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2221 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2222
2223 #, fuzzy
2224 msgid "invalid verify options\n"
2225 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2226
2227 #, c-format
2228 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2229 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
2230
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2233 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2234
2235 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2239 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
2240
2241 #, c-format
2242 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2243 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
2244
2245 #, c-format
2246 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2247 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
2248
2249 #, c-format
2250 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2251 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
2252
2253 msgid "WARNING: running with faked system time: "
2254 msgstr ""
2255
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2258 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2259
2260 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2261 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2262
2263 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2264 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2265
2266 #, fuzzy
2267 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2268 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2269
2270 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2271 msgstr ""
2272 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
2273 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2274
2275 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2276 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
2277
2278 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2279 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
2280
2281 #, fuzzy
2282 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2283 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
2284
2285 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2286 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2287
2288 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2289 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2290
2291 #, fuzzy
2292 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2293 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2294 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
2295
2296 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2297 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
2298
2299 msgid "invalid default preferences\n"
2300 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
2301
2302 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2303 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2304
2305 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2306 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2307
2308 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2309 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2310
2311 #, c-format
2312 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2313 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2314
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
2317 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2318
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
2321 msgstr ""
2322 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2323
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
2326 msgstr ""
2327 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2328
2329 #, c-format
2330 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2331 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2332
2333 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2334 msgstr ""
2335 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2336 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2337
2338 msgid "--store [filename]"
2339 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2340
2341 msgid "--symmetric [filename]"
2342 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2343
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
2346 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2347
2348 msgid "--encrypt [filename]"
2349 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2350
2351 #, fuzzy
2352 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2353 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2354
2355 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2360 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2361
2362 msgid "--sign [filename]"
2363 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2364
2365 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2366 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2367
2368 #, fuzzy
2369 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2370 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2371
2372 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2377 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2378
2379 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2380 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2381
2382 msgid "--clearsign [filename]"
2383 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2384
2385 msgid "--decrypt [filename]"
2386 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2387
2388 msgid "--sign-key user-id"
2389 msgstr "--sign-key user-id"
2390
2391 msgid "--lsign-key user-id"
2392 msgstr "--lsign-key user-id"
2393
2394 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2395 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2396
2397 #, fuzzy
2398 msgid "--passwd <user-id>"
2399 msgstr "--sign-key user-id"
2400
2401 #, c-format
2402 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2403 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2404
2405 #, c-format
2406 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2407 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2408
2409 #, c-format
2410 msgid "key export failed: %s\n"
2411 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2412
2413 #, c-format
2414 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2415 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2416
2417 #, c-format
2418 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2419 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2420
2421 #, c-format
2422 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2423 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2424
2425 #, c-format
2426 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2427 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2428
2429 #, fuzzy, c-format
2430 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2431 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
2432 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2433
2434 msgid "[filename]"
2435 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2436
2437 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2438 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2439
2440 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2441 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2442
2443 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2444 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2445
2446 #, fuzzy
2447 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2448 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2449
2450 #, fuzzy
2451 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2452 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2453
2454 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2455 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2456
2457 msgid "|FD|write status info to this FD"
2458 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2459
2460 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2461 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2462
2463 #, fuzzy
2464 msgid ""
2465 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2466 "Check signatures against known trusted keys\n"
2467 msgstr ""
2468 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2469 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2470
2471 msgid "No help available"
2472 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2473
2474 #, fuzzy, c-format
2475 #| msgid "No help available for `%s'"
2476 msgid "No help available for '%s'"
2477 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2478
2479 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2483 msgstr ""
2484
2485 #, fuzzy
2486 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2487 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2488
2489 #, fuzzy
2490 msgid "do not update the trustdb after import"
2491 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2492
2493 msgid "only accept updates to existing keys"
2494 msgstr ""
2495
2496 #, fuzzy
2497 msgid "remove unusable parts from key after import"
2498 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2499
2500 msgid "remove as much as possible from key after import"
2501 msgstr ""
2502
2503 #, c-format
2504 msgid "skipping block of type %d\n"
2505 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2506
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "%lu keys processed so far\n"
2509 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2510
2511 #, c-format
2512 msgid "Total number processed: %lu\n"
2513 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2514
2515 #, fuzzy, c-format
2516 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2517 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
2518 msgstr "      íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2519
2520 #, c-format
2521 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2522 msgstr "      íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2523
2524 #, c-format
2525 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2526 msgstr "          ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2527
2528 #, c-format
2529 msgid "              imported: %lu"
2530 msgstr "              åéóá÷èÝíôá: %lu"
2531
2532 #, c-format
2533 msgid "             unchanged: %lu\n"
2534 msgstr "             áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2535
2536 #, c-format
2537 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2538 msgstr "          íÝá user ID: %lu\n"
2539
2540 #, c-format
2541 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2542 msgstr "           íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2543
2544 #, c-format
2545 msgid "        new signatures: %lu\n"
2546 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2547
2548 #, c-format
2549 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2550 msgstr "   íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2551
2552 #, c-format
2553 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2554 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2555
2556 #, c-format
2557 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2558 msgstr "  åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2559
2560 #, c-format
2561 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2562 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2563
2564 #, c-format
2565 msgid "          not imported: %lu\n"
2566 msgstr "          ìç  åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2567
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2570 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2571
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2574 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2575
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2579 "algorithms on these user IDs:\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #, c-format
2583 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2588 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2589
2590 #, c-format
2591 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #, c-format
2601 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "key %s: no user ID\n"
2606 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2607
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "key %s: %s\n"
2610 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
2611
2612 msgid "rejected by import screener"
2613 msgstr ""
2614
2615 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2617 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2618
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2621 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2622
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2625 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2626
2627 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2628 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2629
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2632 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2633
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2636 msgstr "êëåéäß %08lX:  íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2637
2638 #, c-format
2639 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2640 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2641
2642 #, fuzzy, c-format
2643 #| msgid "writing to `%s'\n"
2644 msgid "writing to '%s'\n"
2645 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
2646
2647 #, fuzzy, c-format
2648 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2649 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
2650 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2651
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2654 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2655
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2658 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2659
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2662 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2663
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2666 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2667
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2670 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2671
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2674 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2675
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2678 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2679
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2682 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2683
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2686 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2687
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2690 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2691
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2694 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2695
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2698 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2699
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2702 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2703
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2706 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2707
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2710 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2711
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "key %s: secret key imported\n"
2714 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2715
2716 #, fuzzy, c-format
2717 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
2718 msgid "key %s: secret key already exists\n"
2719 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2720
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
2723 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
2724
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "secret key %s: %s\n"
2727 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
2728
2729 #, fuzzy
2730 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2731 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2732
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2735 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2736
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2739 msgstr ""
2740 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2741 "áíÜêëçóçò\n"
2742
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2745 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2746
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2749 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2750
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2753 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2754
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2757 msgstr ""
2758 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
2759 "\"%s\"\n"
2760
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2763 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2764
2765 #, fuzzy, c-format
2766 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2767 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2768
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2771 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2772
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2775 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2776
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2779 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2780
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2783 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2784
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2787 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2788
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2791 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2792
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2795 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2796
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2799 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2800
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2803 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2804
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2807 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2808
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2811 msgstr ""
2812 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2813
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2816 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2817
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2820 msgstr ""
2821 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2822
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2825 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2826
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2829 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2830
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2833 msgstr ""
2834 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
2835 "%08lX\n"
2836
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2839 msgstr ""
2840 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2841 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2842
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2845 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2846
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2849 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2850
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
2853 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2854
2855 #, fuzzy, c-format
2856 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2857 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
2858 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2859
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "keybox '%s' created\n"
2862 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2863
2864 #, fuzzy, c-format
2865 #| msgid "keyring `%s' created\n"
2866 msgid "keyring '%s' created\n"
2867 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2868
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
2871 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
2872
2873 #, c-format
2874 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2875 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
2876
2877 msgid "[revocation]"
2878 msgstr "[áíÜêëçóç]"
2879
2880 msgid "[self-signature]"
2881 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
2882
2883 msgid "1 bad signature\n"
2884 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
2885
2886 #, c-format
2887 msgid "%d bad signatures\n"
2888 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
2889
2890 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2891 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
2892
2893 #, c-format
2894 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2895 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
2896
2897 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2898 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
2899
2900 #, c-format
2901 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2902 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
2903
2904 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2905 msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
2906
2907 #, c-format
2908 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2909 msgstr "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
2910
2911 #, fuzzy
2912 msgid ""
2913 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2914 "keys\n"
2915 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2916 "etc.)\n"
2917 msgstr ""
2918 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
2919 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
2920 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
2921 "\n"
2922
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2925 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
2926
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "  %d = I trust fully\n"
2929 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
2930
2931 msgid ""
2932 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2933 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2934 "trust signatures on your behalf.\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #, c-format
2941 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2942 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
2943
2944 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2945 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
2946
2947 msgid "  Unable to sign.\n"
2948 msgstr "  Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
2949
2950 #, c-format
2951 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2952 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
2953
2954 #, c-format
2955 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2956 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2957
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2960 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2961
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Sign it? (y/N) "
2964 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2965
2966 #, c-format
2967 msgid ""
2968 "The self-signature on \"%s\"\n"
2969 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2970 msgstr ""
2971 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
2972 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
2973
2974 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2975 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
2976
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 "Your current signature on \"%s\"\n"
2980 "has expired.\n"
2981 msgstr ""
2982 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2983 "Ý÷åé ëÞîåé.\n"
2984
2985 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2986 msgstr ""
2987 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
2988
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "Your current signature on \"%s\"\n"
2992 "is a local signature.\n"
2993 msgstr ""
2994 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2995 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
2996
2997 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2998 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
2999
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3002 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3003
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3006 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3007
3008 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3009 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
3010
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3013 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß  %08lX\n"
3014
3015 msgid "This key has expired!"
3016 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
3017
3018 #, c-format
3019 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3020 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
3021
3022 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3023 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá;  (Y/n) "
3024
3025 msgid ""
3026 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3027 "belongs\n"
3028 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3029 msgstr ""
3030 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
3031 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
3032 "ðáôÞóôå\"0\".\n"
3033
3034 #, c-format
3035 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3036 msgstr "   (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
3037
3038 #, c-format
3039 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3040 msgstr "   (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
3041
3042 #, c-format
3043 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3044 msgstr "   (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
3045
3046 #, c-format
3047 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3048 msgstr "   (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
3049
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
3052 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
3053
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid ""
3056 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3057 "key \"%s\" (%s)\n"
3058 msgstr ""
3059 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
3060 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
3061
3062 #, fuzzy
3063 msgid "This will be a self-signature.\n"
3064 msgstr ""
3065 "\n"
3066 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
3067
3068 #, fuzzy
3069 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3070 msgstr ""
3071 "\n"
3072 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3073
3074 #, fuzzy
3075 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3076 msgstr ""
3077 "\n"
3078 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3079 "\n"
3080
3081 #, fuzzy
3082 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3083 msgstr ""
3084 "\n"
3085 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3086
3087 #, fuzzy
3088 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3089 msgstr ""
3090 "\n"
3091 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3092 "\n"
3093
3094 #, fuzzy
3095 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3096 msgstr ""
3097 "\n"
3098 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3099
3100 #, fuzzy
3101 msgid "I have checked this key casually.\n"
3102 msgstr ""
3103 "\n"
3104 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
3105
3106 #, fuzzy
3107 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3108 msgstr ""
3109 "\n"
3110 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3111
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Really sign? (y/N) "
3114 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3115
3116 #, c-format
3117 msgid "signing failed: %s\n"
3118 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
3119
3120 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3121 msgstr ""
3122
3123 #, fuzzy, c-format
3124 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
3125 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
3126 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
3127
3128 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3129 msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
3130
3131 msgid "save and quit"
3132 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
3133
3134 #, fuzzy
3135 msgid "show key fingerprint"
3136 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
3137
3138 msgid "list key and user IDs"
3139 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
3140
3141 msgid "select user ID N"
3142 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3143
3144 #, fuzzy
3145 msgid "select subkey N"
3146 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3147
3148 #, fuzzy
3149 msgid "check signatures"
3150 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
3151
3152 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3153 msgstr ""
3154
3155 #, fuzzy
3156 msgid "sign selected user IDs locally"
3157 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
3158
3159 #, fuzzy
3160 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3161 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3162
3163 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "add a user ID"
3167 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
3168
3169 msgid "add a photo ID"
3170 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
3171
3172 #, fuzzy
3173 msgid "delete selected user IDs"
3174 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
3175
3176 #, fuzzy
3177 msgid "add a subkey"
3178 msgstr "addkey"
3179
3180 msgid "add a key to a smartcard"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "move a key to a smartcard"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "move a backup key to a smartcard"
3187 msgstr ""
3188
3189 #, fuzzy
3190 msgid "delete selected subkeys"
3191 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3192
3193 msgid "add a revocation key"
3194 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
3195
3196 #, fuzzy
3197 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3198 msgstr ""
3199 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3200
3201 #, fuzzy
3202 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3203 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3204
3205 #, fuzzy
3206 msgid "flag the selected user ID as primary"
3207 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
3208
3209 #, fuzzy
3210 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3211 msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
3212
3213 msgid "list preferences (expert)"
3214 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
3215
3216 msgid "list preferences (verbose)"
3217 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
3218
3219 #, fuzzy
3220 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3221 msgstr ""
3222 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3223
3224 #, fuzzy
3225 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3226 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
3227
3228 #, fuzzy
3229 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3230 msgstr ""
3231 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3232
3233 msgid "change the passphrase"
3234 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
3235
3236 msgid "change the ownertrust"
3237 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
3238
3239 #, fuzzy
3240 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3241 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3242
3243 #, fuzzy
3244 msgid "revoke selected user IDs"
3245 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
3246
3247 #, fuzzy
3248 msgid "revoke key or selected subkeys"
3249 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3250
3251 #, fuzzy
3252 msgid "enable key"
3253 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3254
3255 #, fuzzy
3256 msgid "disable key"
3257 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3258
3259 #, fuzzy
3260 msgid "show selected photo IDs"
3261 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
3262
3263 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Secret key is available.\n"
3270 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
3271
3272 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3273 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
3274
3275 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3276 msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
3277
3278 msgid ""
3279 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
3280 "(lsign),\n"
3281 "  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
3282 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "Key is revoked."
3286 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3287
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3290 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3291
3292 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3293 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3294
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
3297 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3298
3299 #, c-format
3300 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3301 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3302
3303 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3304 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3305
3306 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3307 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3308
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3311 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3312
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3315 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3316
3317 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3318 #. moving the key and not about removing it.
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3321 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3322
3323 #, fuzzy
3324 msgid "You must select exactly one key.\n"
3325 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3326
3327 msgid "Command expects a filename argument\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "Can't open '%s': %s\n"
3332 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3333
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
3336 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3337
3338 msgid "You must select at least one key.\n"
3339 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3340
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3343 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3344
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3347 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3348
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3351 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3352
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3355 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3356
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3359 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3360
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3363 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3364
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3367 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3368
3369 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Set preference list to:\n"
3374 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3375
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3378 msgstr ""
3379 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3380
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3383 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3384
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Save changes? (y/N) "
3387 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3388
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3391 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3392
3393 #, c-format
3394 msgid "update failed: %s\n"
3395 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3396
3397 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3398 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3399
3400 #, fuzzy, c-format
3401 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
3402 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
3403
3404 #, fuzzy, c-format
3405 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
3406 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
3407
3408 #, fuzzy, c-format
3409 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
3410 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
3411
3412 #, fuzzy
3413 #| msgid "No such user ID.\n"
3414 msgid "No matching user IDs."
3415 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
3416
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Nothing to sign.\n"
3419 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß  %08lX\n"
3420
3421 msgid "Digest: "
3422 msgstr "Ðåñßëçøç: "
3423
3424 msgid "Features: "
3425 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3426
3427 msgid "Keyserver no-modify"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "Preferred keyserver: "
3431 msgstr ""
3432
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Notations: "
3435 msgstr "Óçìåßùóç: "
3436
3437 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3438 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3439
3440 #, fuzzy, c-format
3441 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3442 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3443
3444 #, fuzzy, c-format
3445 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3446 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3447
3448 #, fuzzy
3449 msgid "(sensitive)"
3450 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3451
3452 #, fuzzy, c-format
3453 msgid "created: %s"
3454 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3455
3456 #, fuzzy, c-format
3457 msgid "revoked: %s"
3458 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3459
3460 #, fuzzy, c-format
3461 msgid "expired: %s"
3462 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3463
3464 #, fuzzy, c-format
3465 msgid "expires: %s"
3466 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3467
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "usage: %s"
3470 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3471
3472 msgid "card-no: "
3473 msgstr ""
3474
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "trust: %s"
3477 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3478
3479 #, c-format
3480 msgid "validity: %s"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "This key has been disabled"
3484 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3485
3486 msgid ""
3487 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3488 "unless you restart the program.\n"
3489 msgstr ""
3490 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3491 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3492
3493 #, fuzzy
3494 msgid "revoked"
3495 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3496
3497 #, fuzzy
3498 msgid "expired"
3499 msgstr "expire"
3500
3501 msgid ""
3502 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3503 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3504 msgstr ""
3505 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí.  ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3506 "              ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3507
3508 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #, fuzzy
3512 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3513 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3514 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3515
3516 msgid ""
3517 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3518 "versions\n"
3519 "         of PGP to reject this key.\n"
3520 msgstr ""
3521 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3522 "               ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3523
3524 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3525 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3526
3527 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3528 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3529
3530 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3534 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3535
3536 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3537 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3538
3539 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3540 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3541
3542 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3543 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3544
3545 #, c-format
3546 msgid "Deleted %d signature.\n"
3547 msgstr "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3548
3549 #, c-format
3550 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3551 msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
3552
3553 msgid "Nothing deleted.\n"
3554 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3555
3556 #, fuzzy
3557 msgid "invalid"
3558 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3559
3560 #, fuzzy, c-format
3561 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3562 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3563
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3566 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3567
3568 #, fuzzy, c-format
3569 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3570 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3571
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3574 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3575
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3578 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3579
3580 msgid ""
3581 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3582 "cause\n"
3583 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3584 msgstr ""
3585 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3586 "               êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3587 "               íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3588
3589 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3590 msgstr ""
3591 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3592
3593 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3594 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3595
3596 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3597 msgstr ""
3598 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3599
3600 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3601 msgstr ""
3602 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3603
3604 #, fuzzy
3605 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3606 msgstr ""
3607 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3608
3609 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3610 msgstr ""
3611 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3612 "åðáíÝëèåé!\n"
3613
3614 #, fuzzy
3615 msgid ""
3616 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3617 msgstr ""
3618 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3619 "N): "
3620
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3623 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3624
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3627 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3628
3629 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3630 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3631
3632 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3633 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3634
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3637 msgstr ""
3638 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3639 "ðéóôïðïéçèåß\n"
3640
3641 #, c-format
3642 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3646 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3647
3648 #, fuzzy, c-format
3649 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3650 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3651
3652 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3653 msgstr ""
3654
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3657 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3658
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3661 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3662
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Enter the notation: "
3665 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3666
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Proceed? (y/N) "
3669 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3670
3671 #, c-format
3672 msgid "No user ID with index %d\n"
3673 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3674
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "No user ID with hash %s\n"
3677 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3678
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "No subkey with index %d\n"
3681 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3682
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3685 msgstr "user ID: \""
3686
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3689 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3690
3691 msgid " (non-exportable)"
3692 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3693
3694 #, c-format
3695 msgid "This signature expired on %s.\n"
3696 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3697
3698 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3699 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3700
3701 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3702 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3703
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Not signed by you.\n"
3706 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3707
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3710 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3711
3712 #, fuzzy
3713 msgid " (non-revocable)"
3714 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3715
3716 #, fuzzy, c-format
3717 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3718 msgstr "   áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3719
3720 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3721 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3722
3723 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3724 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3725
3726 msgid "no secret key\n"
3727 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3728
3729 #, c-format
3730 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3731 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3732
3733 #, c-format
3734 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3735 msgstr ""
3736 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3737
3738 #, fuzzy, c-format
3739 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3740 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3741
3742 #, fuzzy, c-format
3743 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3744 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3745
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3748 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3749
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid "preference '%s' duplicated\n"
3752 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3753
3754 #, fuzzy
3755 msgid "too many cipher preferences\n"
3756 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3757
3758 #, fuzzy
3759 msgid "too many digest preferences\n"
3760 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3761
3762 #, fuzzy
3763 msgid "too many compression preferences\n"
3764 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3765
3766 #, fuzzy, c-format
3767 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
3768 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3769
3770 msgid "writing direct signature\n"
3771 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3772
3773 msgid "writing self signature\n"
3774 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3775
3776 msgid "writing key binding signature\n"
3777 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3778
3779 #, c-format
3780 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3781 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3782
3783 #, c-format
3784 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3785 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3786
3787 msgid ""
3788 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Sign"
3793 msgstr "sign"
3794
3795 msgid "Certify"
3796 msgstr ""
3797
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Encrypt"
3800 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3801
3802 msgid "Authenticate"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3806 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
3807 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3808 #. functions:
3809 #.
3810 #. s = Toggle signing capability
3811 #. e = Toggle encryption capability
3812 #. a = Toggle authentication capability
3813 #. q = Finish
3814 #.
3815 msgid "SsEeAaQq"
3816 msgstr ""
3817
3818 #, c-format
3819 msgid "Possible actions for a %s key: "
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "Current allowed actions: "
3823 msgstr ""
3824
3825 #, c-format
3826 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #, fuzzy, c-format
3830 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3831 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3832
3833 #, c-format
3834 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #, c-format
3838 msgid "   (%c) Finished\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3842 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3843
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
3846 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3847
3848 #, fuzzy, c-format
3849 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
3850 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3851
3852 #, c-format
3853 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3854 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3855
3856 #, c-format
3857 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3858 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3859
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3862 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3863
3864 #, c-format
3865 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3866 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3867
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3870 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3871
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3874 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3875
3876 #, fuzzy, c-format
3877 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
3878 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3879
3880 #, fuzzy, c-format
3881 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3882 msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
3883 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3884
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
3887 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3888
3889 #, fuzzy, c-format
3890 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3891 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
3892 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3893
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "  (%d) Existing key\n"
3896 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3897
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Enter the keygrip: "
3900 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3901
3902 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #, fuzzy
3906 msgid "No key with this keygrip\n"
3907 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3908
3909 #, c-format
3910 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #, fuzzy, c-format
3914 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3915 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3916
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3919 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3920
3921 #, c-format
3922 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3923 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
3924
3925 #, fuzzy, c-format
3926 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
3927 msgid "rounded to %u bits\n"
3928 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
3929
3930 #, fuzzy
3931 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3932 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
3933 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3934
3935 msgid ""
3936 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3937 "         0 = key does not expire\n"
3938 "      <n>  = key expires in n days\n"
3939 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3940 "      <n>m = key expires in n months\n"
3941 "      <n>y = key expires in n years\n"
3942 msgstr ""
3943 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3944 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3945 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3946 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3947 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3948 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3949
3950 msgid ""
3951 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3952 "         0 = signature does not expire\n"
3953 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3954 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3955 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3956 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3957 msgstr ""
3958 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3959 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3960 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3961 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3962 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3963 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3964
3965 msgid "Key is valid for? (0) "
3966 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
3967
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3970 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
3971
3972 msgid "invalid value\n"
3973 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
3974
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Key does not expire at all\n"
3977 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3978
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Signature does not expire at all\n"
3981 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3982
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "Key expires at %s\n"
3985 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
3986
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "Signature expires at %s\n"
3989 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
3990
3991 msgid ""
3992 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3993 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3994 msgstr ""
3995 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
3996 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
3997
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Is this correct? (y/N) "
4000 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
4001
4002 msgid ""
4003 "\n"
4004 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4005 "\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4009 #. but you should keep your existing translation.  In case
4010 #. the new string is not translated this old string will
4011 #. be used.
4012 #, fuzzy
4013 msgid ""
4014 "\n"
4015 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4016 "ID\n"
4017 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4018 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4019 "\n"
4020 msgstr ""
4021 "\n"
4022 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
4023 "êáôáóêåõÜæåé\n"
4024 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
4025 "    \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
4026 "\n"
4027
4028 msgid "Real name: "
4029 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
4030
4031 msgid "Invalid character in name\n"
4032 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
4033
4034 msgid "Name may not start with a digit\n"
4035 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
4036
4037 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4038 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
4039
4040 msgid "Email address: "
4041 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
4042
4043 msgid "Not a valid email address\n"
4044 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
4045
4046 msgid "Comment: "
4047 msgstr "Ó÷üëéï: "
4048
4049 msgid "Invalid character in comment\n"
4050 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
4051
4052 #, fuzzy, c-format
4053 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4054 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
4055 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
4056
4057 #, c-format
4058 msgid ""
4059 "You selected this USER-ID:\n"
4060 "    \"%s\"\n"
4061 "\n"
4062 msgstr ""
4063 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
4064 "    \"%s\"\n"
4065 "\n"
4066
4067 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4068 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
4069
4070 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4071 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4072 #. string which should be translated accordingly and the
4073 #. letter changed to match the one in the answer string.
4074 #.
4075 #. n = Change name
4076 #. c = Change comment
4077 #. e = Change email
4078 #. o = Okay (ready, continue)
4079 #. q = Quit
4080 #.
4081 msgid "NnCcEeOoQq"
4082 msgstr "NnCcEeOoQq"
4083
4084 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4085 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4086
4087 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4088 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4089
4090 #, fuzzy
4091 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4092 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
4093 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4094
4095 #, fuzzy
4096 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4097 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
4098 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4099
4100 msgid "Please correct the error first\n"
4101 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
4102
4103 msgid ""
4104 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4105 "\n"
4106 msgstr ""
4107 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
4108 "\n"
4109
4110 #, fuzzy
4111 msgid ""
4112 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4113 "encryption key."
4114 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4115
4116 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
4117 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
4118
4119 #, c-format
4120 msgid "%s.\n"
4121 msgstr "%s.\n"
4122
4123 msgid ""
4124 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4125 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4126 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4127 "\n"
4128 msgstr ""
4129 "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
4130 "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
4131 "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
4132 "\n"
4133
4134 msgid ""
4135 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4136 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4137 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4138 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4139 msgstr ""
4140 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
4141 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
4142 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
4143 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
4144
4145 #, c-format
4146 msgid "Key generation failed: %s\n"
4147 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
4148
4149 #, c-format
4150 msgid ""
4151 "About to create a key for:\n"
4152 "    \"%s\"\n"
4153 "\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "Continue? (Y/n) "
4157 msgstr ""
4158
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
4161 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
4162
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Create anyway? (y/N) "
4165 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4166
4167 #, fuzzy
4168 msgid "creating anyway\n"
4169 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
4170
4171 #, c-format
4172 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "Key generation canceled.\n"
4176 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
4177
4178 #, fuzzy, c-format
4179 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
4180 msgid "writing public key to '%s'\n"
4181 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
4182
4183 #, c-format
4184 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4185 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
4186
4187 #, fuzzy, c-format
4188 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4189 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
4190 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
4191
4192 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4193 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
4194
4195 #, fuzzy
4196 msgid ""
4197 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4198 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4199 msgstr ""
4200 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
4201 "êñõðôïãñÜöçóç.\n"
4202 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
4203 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
4204
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4208 msgstr ""
4209 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4210 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4211
4212 #, c-format
4213 msgid ""
4214 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4215 msgstr ""
4216 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4217 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4218
4219 #, fuzzy
4220 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4221 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4222 msgstr ""
4223 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
4224 "ìå ôï OpenPGP\n"
4225
4226 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
4227 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4228
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
4231 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4232
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Really create? (y/N) "
4235 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
4236
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4239 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
4240
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
4243 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
4244
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
4247 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4248
4249 msgid "never     "
4250 msgstr "ðïôÝ     "
4251
4252 msgid "Critical signature policy: "
4253 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4254
4255 msgid "Signature policy: "
4256 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
4257
4258 msgid "Critical preferred keyserver: "
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "Critical signature notation: "
4262 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4263
4264 msgid "Signature notation: "
4265 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4266
4267 #, fuzzy
4268 #| msgid "1 bad signature\n"
4269 msgid "1 good signature\n"
4270 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
4271
4272 #, fuzzy, c-format
4273 #| msgid "%d bad signatures\n"
4274 msgid "%d good signatures\n"
4275 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
4276
4277 #, c-format
4278 msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 msgid "Keyring"
4282 msgstr "ÊëåéäïèÞêç"
4283
4284 msgid "Primary key fingerprint:"
4285 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4286
4287 msgid "     Subkey fingerprint:"
4288 msgstr "     Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4289
4290 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4291 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4292 msgid " Primary key fingerprint:"
4293 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4294
4295 msgid "      Subkey fingerprint:"
4296 msgstr "      Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4297
4298 #, fuzzy
4299 msgid "      Key fingerprint ="
4300 msgstr "     Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
4301
4302 msgid "      Card serial no. ="
4303 msgstr ""
4304
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
4307 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4308
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "caching keyring '%s'\n"
4311 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
4312
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4315 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4316
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4319 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4320
4321 #, c-format
4322 msgid "%s: keyring created\n"
4323 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
4324
4325 msgid "override proxy options set for dirmngr"
4326 msgstr ""
4327
4328 msgid "include revoked keys in search results"
4329 msgstr ""
4330
4331 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4332 msgstr ""
4333
4334 msgid "override timeout options set for dirmngr"
4335 msgstr ""
4336
4337 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4338 msgstr ""
4339
4340 #, fuzzy
4341 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4342 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
4343
4344 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4345 msgstr ""
4346
4347 #, fuzzy
4348 msgid "disabled"
4349 msgstr "disable"
4350
4351 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4352 msgstr ""
4353
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4356 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4357
4358 #, c-format
4359 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4364 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4365
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4368 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4369
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4372 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4373
4374 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4379 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4380
4381 #, fuzzy
4382 msgid "key not found on keyserver\n"
4383 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4384
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4387 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4388
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "requesting key %s from %s\n"
4391 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4392
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4395 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
4396
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4399 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4400
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid "sending key %s to %s\n"
4403 msgstr ""
4404 "\"\n"
4405 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4406
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "requesting key from '%s'\n"
4409 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4410
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4413 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4414
4415 #, c-format
4416 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4417 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4418
4419 #, c-format
4420 msgid "%s encrypted session key\n"
4421 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4422
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4425 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4426
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "public key is %s\n"
4429 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4430
4431 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4432 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4433
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4436 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4437
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "      \"%s\"\n"
4440 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4441
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4444 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4445
4446 #, c-format
4447 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4448 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4449
4450 #, c-format
4451 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4452 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4453
4454 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4455 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4456
4457 #, c-format
4458 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4459 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4460
4461 #, c-format
4462 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4463 msgstr ""
4464 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4465 "%s áíôßèåôá\n"
4466
4467 msgid "decryption okay\n"
4468 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4469
4470 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4471 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4472
4473 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4474 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4475
4476 #, c-format
4477 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #, c-format
4481 msgid "decryption failed: %s\n"
4482 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4483
4484 #, fuzzy
4485 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4486 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4487 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4488
4489 #, c-format
4490 msgid "original file name='%.*s'\n"
4491 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4492
4493 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4497 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4498
4499 #, fuzzy
4500 msgid "no signature found\n"
4501 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4502
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "BAD signature from \"%s\""
4505 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4506
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "Expired signature from \"%s\""
4509 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4510
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "Good signature from \"%s\""
4513 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4514
4515 msgid "signature verification suppressed\n"
4516 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4517
4518 #, fuzzy
4519 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4520 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4521
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "Signature made %s\n"
4524 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4525
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "               using %s key %s\n"
4528 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4529
4530 #, fuzzy, c-format
4531 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4532 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4533
4534 msgid "Key available at: "
4535 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4536
4537 msgid "[uncertain]"
4538 msgstr "[áâÝâáéï]"
4539
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "                aka \"%s\""
4542 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4543
4544 #, c-format
4545 msgid "Signature expired %s\n"
4546 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4547
4548 #, c-format
4549 msgid "Signature expires %s\n"
4550 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4551
4552 #, fuzzy, c-format
4553 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4554 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
4555 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4556
4557 msgid "binary"
4558 msgstr "äõáäéêü"
4559
4560 msgid "textmode"
4561 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4562
4563 msgid "unknown"
4564 msgstr "Üãíùóôï"
4565
4566 #, fuzzy
4567 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
4568 msgid ", key algorithm "
4569 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
4570
4571 #, c-format
4572 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #, c-format
4576 msgid "Can't check signature: %s\n"
4577 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4578
4579 msgid "not a detached signature\n"
4580 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4581
4582 msgid ""
4583 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4584 msgstr ""
4585 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4586
4587 #, c-format
4588 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4589 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4590
4591 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4592 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4593
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
4596 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4597
4598 #, fuzzy, c-format
4599 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4600 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4601
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4604 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4605
4606 #, fuzzy
4607 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4608 msgstr ""
4609 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4610 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4611
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4614 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4615
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4618 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4619
4620 #, fuzzy, c-format
4621 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4622 msgstr ""
4623 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4624 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4625
4626 #, fuzzy, c-format
4627 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4628 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4629 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4630
4631 #, c-format
4632 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4633 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4634
4635 #, c-format
4636 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4637 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4638
4639 #, c-format
4640 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4641 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4642
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4645 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4646
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4649 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4650
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid ""
4653 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4654 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4655
4656 msgid "Uncompressed"
4657 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4658
4659 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4660 #, fuzzy
4661 msgid "uncompressed|none"
4662 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4663
4664 #, c-format
4665 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4666 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4667
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "ambiguous option '%s'\n"
4670 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4671
4672 #, fuzzy, c-format
4673 msgid "unknown option '%s'\n"
4674 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4675
4676 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #, fuzzy, c-format
4680 #| msgid "File `%s' exists. "
4681 msgid "File '%s' exists. "
4682 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4683
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Overwrite? (y/N) "
4686 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4687
4688 #, c-format
4689 msgid "%s: unknown suffix\n"
4690 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4691
4692 msgid "Enter new filename"
4693 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4694
4695 msgid "writing to stdout\n"
4696 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4697
4698 #, fuzzy, c-format
4699 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4700 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4701 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4702
4703 #, fuzzy, c-format
4704 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
4705 msgid "new configuration file '%s' created\n"
4706 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4707
4708 #, fuzzy, c-format
4709 #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4710 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
4711 msgstr ""
4712 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4713
4714 #, c-format
4715 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4716 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4717
4718 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4719 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4720
4721 #, c-format
4722 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4723 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4724
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "problem with the agent: %s\n"
4727 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4728
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid " (main key ID %s)"
4731 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4732
4733 #, fuzzy, c-format
4734 msgid ""
4735 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4736 "certificate:\n"
4737 "\"%.*s\"\n"
4738 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4739 "created %s%s.\n"
4740 msgstr ""
4741 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4742 "÷ñÞóôç:\n"
4743 "\"%.*s\"\n"
4744 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4745
4746 msgid "Enter passphrase\n"
4747 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4748
4749 msgid "cancelled by user\n"
4750 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4751
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid ""
4754 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4755 "user: \"%s\"\n"
4756 msgstr ""
4757 "\n"
4758 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4759 "ãéá ôï ÷ñÞóôç: \""
4760
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4763 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4764
4765 #, c-format
4766 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4767 msgstr ""
4768
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
4771 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4772
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
4775 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4776
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
4779 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4780
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
4783 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4784
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
4787 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4788
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
4791 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4792
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid ""
4795 "%s\n"
4796 "\"%.*s\"\n"
4797 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4798 "created %s%s.\n"
4799 "%s"
4800 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4801
4802 msgid ""
4803 "\n"
4804 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4805 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4806 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4807 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4808 msgstr ""
4809 "\n"
4810 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID.  Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4811 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò.  ÅÜí\n"
4812 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4813 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4814
4815 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4816 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4817
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
4820 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4821
4822 #, c-format
4823 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4828 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4829
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
4832 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4833
4834 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4835 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4836
4837 msgid "unable to display photo ID!\n"
4838 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4839
4840 msgid "No reason specified"
4841 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
4842
4843 msgid "Key is superseded"
4844 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
4845
4846 msgid "Key has been compromised"
4847 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
4848
4849 msgid "Key is no longer used"
4850 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
4851
4852 msgid "User ID is no longer valid"
4853 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
4854
4855 msgid "reason for revocation: "
4856 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
4857
4858 msgid "revocation comment: "
4859 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
4860
4861 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
4862 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
4863 #. should be translated accordingly and the letter changed to
4864 #. match the one in the answer string.
4865 #.
4866 #. i = please show me more information
4867 #. m = back to the main menu
4868 #. s = skip this key
4869 #. q = quit
4870 #.
4871 msgid "iImMqQsS"
4872 msgstr "iImMqQsS"
4873
4874 #, fuzzy
4875 msgid "No trust value assigned to:\n"
4876 msgstr ""
4877 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
4878 "%4u%c/%08lX %s \""
4879
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "  aka \"%s\"\n"
4882 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4883
4884 #, fuzzy
4885 msgid ""
4886 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4887 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4888
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4891 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
4892
4893 #, fuzzy, c-format
4894 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4895 msgstr " %d =  ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
4896
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4899 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
4900
4901 #, fuzzy
4902 msgid "  m = back to the main menu\n"
4903 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
4904
4905 #, fuzzy
4906 msgid "  s = skip this key\n"
4907 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
4908
4909 #, fuzzy
4910 msgid "  q = quit\n"
4911 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
4912
4913 #, c-format
4914 msgid ""
4915 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4916 "\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 msgid "Your decision? "
4920 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
4921
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4924 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
4925
4926 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4927 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
4928
4929 #, fuzzy, c-format
4930 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4931 msgstr ""
4932 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4933
4934 #, fuzzy, c-format
4935 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4936 msgstr ""
4937 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4938
4939 #, fuzzy
4940 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4941 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4942
4943 msgid "This key belongs to us\n"
4944 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
4945
4946 #, fuzzy
4947 msgid ""
4948 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4949 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4950 "you may answer the next question with yes.\n"
4951 msgstr ""
4952 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
4953 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
4954 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
4955 "\n"
4956
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4959 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4960
4961 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4962 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
4963
4964 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4965 msgstr ""
4966 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
4967 "áíÜêëçóçò)\n"
4968
4969 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4970 msgstr ""
4971 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
4972
4973 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4974 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4975
4976 #, fuzzy
4977 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4978 msgstr "         Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4979
4980 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4981 msgstr ""
4982 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4983
4984 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4985 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4986
4987 #, c-format
4988 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #, c-format
4992 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
4996 msgstr ""
4997
4998 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 msgid "Note: This key has expired!\n"
5002 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
5003
5004 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5005 msgstr ""
5006 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
5007 "õðïãñáöÞ!\n"
5008
5009 msgid ""
5010 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5011 msgstr "         Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5012
5013 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5014 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
5015
5016 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5017 msgstr "         Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
5018
5019 msgid ""
5020 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5021 msgstr ""
5022 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
5023 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
5024
5025 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5026 msgstr "         Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5027
5028 #, c-format
5029 msgid "%s: skipped: %s\n"
5030 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
5031
5032 #, c-format
5033 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5034 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5035
5036 #, c-format
5037 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5038 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
5039
5040 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5041 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
5042
5043 msgid "Current recipients:\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 msgid ""
5047 "\n"
5048 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
5049 msgstr ""
5050 "\n"
5051 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
5052
5053 msgid "No such user ID.\n"
5054 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
5055
5056 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5057 msgstr ""
5058 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
5059
5060 msgid "Public key is disabled.\n"
5061 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5062
5063 msgid "skipped: public key already set\n"
5064 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
5065
5066 #, fuzzy, c-format
5067 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5068 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
5069
5070 msgid "no valid addressees\n"
5071 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
5072
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5075 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5076
5077 #, fuzzy, c-format
5078 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5079 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5080
5081 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5082 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
5083
5084 #, fuzzy, c-format
5085 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
5086 msgid "error creating '%s': %s\n"
5087 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
5088
5089 msgid "Detached signature.\n"
5090 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
5091
5092 msgid "Please enter name of data file: "
5093 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
5094
5095 msgid "reading stdin ...\n"
5096 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
5097
5098 msgid "no signed data\n"
5099 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
5100
5101 #, fuzzy, c-format
5102 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
5103 msgid "can't open signed data '%s'\n"
5104 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5105
5106 #, fuzzy, c-format
5107 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5108 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5109
5110 #, fuzzy, c-format
5111 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5112 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
5113
5114 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5115 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
5116
5117 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5118 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
5119
5120 #, c-format
5121 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5122 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
5123
5124 #, fuzzy, c-format
5125 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5126 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
5127
5128 #, fuzzy, c-format
5129 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
5130 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5131
5132 #, fuzzy
5133 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
5134 msgid "Note: key has been revoked"
5135 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5136
5137 #, c-format
5138 msgid "build_packet failed: %s\n"
5139 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5140
5141 #, fuzzy, c-format
5142 msgid "key %s has no user IDs\n"
5143 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5144
5145 msgid "To be revoked by:\n"
5146 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
5147
5148 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5149 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
5150
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5153 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5154
5155 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5156 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
5157
5158 #, c-format
5159 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5160 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5161
5162 msgid "Revocation certificate created.\n"
5163 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5164
5165 #, fuzzy, c-format
5166 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5167 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
5168
5169 #, fuzzy
5170 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
5171 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5172
5173 msgid ""
5174 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
5175 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
5176 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
5177 "a reason for the revocation."
5178 msgstr ""
5179
5180 msgid ""
5181 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
5182 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
5183 "before making use of this revocation certificate."
5184 msgstr ""
5185
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5188 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5189
5190 msgid ""
5191 "Revocation certificate created.\n"
5192 "\n"
5193 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5194 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5195 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5196 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
5197 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5198 msgstr ""
5199 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5200 "\n"
5201 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
5202 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
5203 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
5204 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá.  ÁëëÜ\n"
5205 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
5206 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
5207
5208 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5209 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5210
5211 msgid "Cancel"
5212 msgstr "Áêýñùóç"
5213
5214 #, c-format
5215 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5216 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
5217
5218 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5219 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
5220
5221 #, c-format
5222 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5223 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
5224
5225 msgid "(No description given)\n"
5226 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
5227
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Is this okay? (y/N) "
5230 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
5231
5232 msgid "weak key created - retrying\n"
5233 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
5234
5235 #, c-format
5236 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5237 msgstr ""
5238 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
5239 "ãéá %d öïñÝò!\n"
5240
5241 #, c-format
5242 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #, c-format
5246 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5250 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
5251
5252 #, fuzzy, c-format
5253 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5254 msgstr ""
5255 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5256 "ðéóôïðïéçèåß\n"
5257
5258 #, fuzzy, c-format
5259 msgid "please see %s for more information\n"
5260 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
5261
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5264 msgstr ""
5265 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5266 "ðéóôïðïßçóç\n"
5267
5268 #, fuzzy, c-format
5269 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5270 msgstr ""
5271 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5272
5273 #, fuzzy, c-format
5274 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5275 msgstr ""
5276 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5277
5278 #, fuzzy, c-format
5279 msgid ""
5280 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5281 msgstr ""
5282 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5283 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5284
5285 #, fuzzy, c-format
5286 msgid ""
5287 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5288 msgstr ""
5289 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5290 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5291
5292 #, fuzzy, c-format
5293 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
5294 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5295
5296 #, fuzzy, c-format
5297 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
5298 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5299
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5302 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
5303
5304 #, fuzzy, c-format
5305 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5306 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
5307
5308 #, fuzzy, c-format
5309 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5310 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
5311
5312 #, c-format
5313 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
5314 msgstr ""
5315 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
5316 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5317
5318 #, fuzzy, c-format
5319 msgid ""
5320 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5321 msgstr ""
5322 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5323 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5324
5325 #, fuzzy, c-format
5326 msgid ""
5327 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5328 "unexpanded.\n"
5329 msgstr ""
5330 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5331 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5332
5333 #, c-format
5334 msgid "checking created signature failed: %s\n"
5335 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5336
5337 #, fuzzy, c-format
5338 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5339 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
5340
5341 #, fuzzy, c-format
5342 msgid ""
5343 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5344 msgstr ""
5345 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
5346 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
5347
5348 msgid "signing:"
5349 msgstr "õðïãñáöÞ:"
5350
5351 #, c-format
5352 msgid "%s encryption will be used\n"
5353 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5354
5355 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5356 msgstr ""
5357 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5358 "øåýôéêç RNG!\n"
5359
5360 #, fuzzy, c-format
5361 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5362 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5363
5364 msgid "skipped: secret key already present\n"
5365 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5366
5367 #, fuzzy
5368 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5369 msgstr ""
5370 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5371 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5372
5373 #, c-format
5374 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5375 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5376
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5380 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5381 msgstr ""
5382 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5383 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5384
5385 #, fuzzy, c-format
5386 msgid "error in '%s': %s\n"
5387 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5388
5389 #, fuzzy
5390 msgid "line too long"
5391 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5392
5393 msgid "colon missing"
5394 msgstr ""
5395
5396 #, fuzzy
5397 msgid "invalid fingerprint"
5398 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5399
5400 #, fuzzy
5401 msgid "ownertrust value missing"
5402 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5403
5404 #, fuzzy, c-format
5405 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
5406 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5407
5408 #, fuzzy, c-format
5409 msgid "read error in '%s': %s\n"
5410 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5411
5412 #, c-format
5413 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5414 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5415
5416 #, fuzzy, c-format
5417 msgid "can't create lock for '%s'\n"
5418 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5419
5420 #, fuzzy, c-format
5421 msgid "can't lock '%s'\n"
5422 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5423
5424 #, c-format
5425 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5426 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5427
5428 #, c-format
5429 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5430 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5431
5432 msgid "trustdb transaction too large\n"
5433 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5434
5435 #, fuzzy, c-format
5436 msgid "can't access '%s': %s\n"
5437 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5438
5439 #, c-format
5440 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5441 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5442
5443 #, c-format
5444 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5445 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5446
5447 #, c-format
5448 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5449 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5450
5451 #, c-format
5452 msgid "%s: trustdb created\n"
5453 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5454
5455 #, fuzzy
5456 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5457 msgid "Note: trustdb not writable\n"
5458 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5459
5460 #, c-format
5461 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5462 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5463
5464 #, c-format
5465 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5466 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5467
5468 #, c-format
5469 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5470 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5471
5472 #, c-format
5473 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5474 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5475
5476 #, c-format
5477 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5478 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5479
5480 #, c-format
5481 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5482 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5483
5484 #, c-format
5485 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5486 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5487
5488 #, c-format
5489 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5490 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5491
5492 #, c-format
5493 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5494 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5495
5496 #, c-format
5497 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5498 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5499
5500 #, c-format
5501 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5502 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5503
5504 #, c-format
5505 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5506 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5507
5508 #, c-format
5509 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5510 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5511
5512 #, c-format
5513 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5514 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5515
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5518 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5519
5520 #, c-format
5521 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5522 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5523
5524 #, c-format
5525 msgid "input line longer than %d characters\n"
5526 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5527
5528 #, fuzzy, c-format
5529 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5530 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
5531 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5532
5533 #, fuzzy, c-format
5534 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5535 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5536
5537 #, fuzzy, c-format
5538 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5539 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5540
5541 #, fuzzy, c-format
5542 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5543 msgstr ""
5544 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5545 "ðáñÜëåéøç\n"
5546
5547 #, fuzzy, c-format
5548 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5549 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
5550
5551 #, c-format
5552 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5553 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
5554
5555 #, c-format
5556 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5557 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
5558
5559 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #, c-format
5566 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #, c-format
5570 msgid "using %s trust model\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 msgid "no need for a trustdb check\n"
5574 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5575
5576 #, c-format
5577 msgid "next trustdb check due at %s\n"
5578 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
5579
5580 #, fuzzy, c-format
5581 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
5582 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5583
5584 #, fuzzy, c-format
5585 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
5586 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5587
5588 #, fuzzy, c-format
5589 msgid "public key %s not found: %s\n"
5590 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5591
5592 msgid "please do a --check-trustdb\n"
5593 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
5594
5595 msgid "checking the trustdb\n"
5596 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
5597
5598 #, c-format
5599 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5600 msgstr "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
5601
5602 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5603 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
5604
5605 #, fuzzy, c-format
5606 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5607 msgstr ""
5608 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
5609
5610 #, c-format
5611 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #, c-format
5615 msgid ""
5616 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #, fuzzy, c-format
5620 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5621 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5622
5623 msgid ""
5624 "the signature could not be verified.\n"
5625 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5626 "should be the first file given on the command line.\n"
5627 msgstr ""
5628 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
5629 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
5630 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
5631
5632 #, c-format
5633 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5634 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
5635
5636 #, fuzzy, c-format
5637 msgid "can't open fd %d: %s\n"
5638 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5639
5640 msgid "set debugging flags"
5641 msgstr ""
5642
5643 msgid "enable full debugging"
5644 msgstr ""
5645
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5648 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5649
5650 #, fuzzy
5651 msgid ""
5652 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5653 "List, export, import Keybox data\n"
5654 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5655
5656 #, c-format
5657 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #, c-format
5661 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #, c-format
5665 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #, fuzzy
5672 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
5673 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5674
5675 #, fuzzy
5676 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
5677 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5678
5679 #, fuzzy
5680 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5681 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5682
5683 #, fuzzy
5684 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5685 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5686
5687 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
5688 msgstr ""
5689
5690 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
5691 msgstr ""
5692
5693 msgid ""
5694 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5695 "qualified signatures."
5696 msgstr ""
5697
5698 msgid ""
5699 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5700 "qualified signatures."
5701 msgstr ""
5702
5703 #, fuzzy, c-format
5704 msgid "error getting new PIN: %s\n"
5705 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5706
5707 #, fuzzy, c-format
5708 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5709 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5710
5711 #, fuzzy, c-format
5712 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5713 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
5714
5715 #, fuzzy, c-format
5716 msgid "reading public key failed: %s\n"
5717 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5718
5719 msgid "response does not contain the public key data\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5723 msgstr ""
5724
5725 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 msgid "response does not contain the EC public point\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #, c-format
5732 msgid "using default PIN as %s\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #, c-format
5736 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #, c-format
5740 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5741 msgstr ""
5742
5743 #, fuzzy
5744 msgid "||Please enter the PIN"
5745 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5746
5747 #, c-format
5748 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5753 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
5754
5755 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5756 msgstr ""
5757
5758 msgid "card is permanently locked!\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #, c-format
5762 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
5766 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
5767 #, fuzzy, c-format
5768 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
5769 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5770
5771 #, fuzzy
5772 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
5773 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5774
5775 msgid "access to admin commands is not configured\n"
5776 msgstr ""
5777
5778 #, fuzzy
5779 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
5780 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5781
5782 #, c-format
5783 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5787 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5788 #. to get some infos on the string.
5789 msgid "|RN|New Reset Code"
5790 msgstr ""
5791
5792 msgid "|AN|New Admin PIN"
5793 msgstr ""
5794
5795 msgid "|N|New PIN"
5796 msgstr ""
5797
5798 #, fuzzy
5799 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
5800 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5801
5802 #, fuzzy
5803 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
5804 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5805
5806 #, fuzzy
5807 msgid "error reading application data\n"
5808 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
5809
5810 #, fuzzy
5811 msgid "error reading fingerprint DO\n"
5812 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5813
5814 #, fuzzy
5815 msgid "key already exists\n"
5816 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
5817
5818 msgid "existing key will be replaced\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #, fuzzy
5822 msgid "generating new key\n"
5823 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5824
5825 #, fuzzy
5826 msgid "writing new key\n"
5827 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5828
5829 msgid "creation timestamp missing\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #, c-format
5833 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #, fuzzy, c-format
5837 msgid "failed to store the key: %s\n"
5838 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5839
5840 #, fuzzy
5841 #| msgid "unsupported URI"
5842 msgid "unsupported curve\n"
5843 msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
5844
5845 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
5846 msgstr ""
5847
5848 #, fuzzy
5849 msgid "generating key failed\n"
5850 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5851
5852 #, fuzzy, c-format
5853 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
5854 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
5855
5856 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
5857 msgstr ""
5858
5859 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
5860 msgstr ""
5861
5862 #, fuzzy, c-format
5863 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
5864 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
5865
5866 #, c-format
5867 msgid "signatures created so far: %lu\n"
5868 msgstr ""
5869
5870 msgid ""
5871 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 #, fuzzy, c-format
5875 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
5876 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
5877
5878 #, fuzzy
5879 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
5880 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5881
5882 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5883 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5884 #. to get some infos on the string.
5885 msgid "|N|Initial New PIN"
5886 msgstr ""
5887
5888 msgid "run in multi server mode (foreground)"
5889 msgstr ""
5890
5891 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
5892 msgstr ""
5893
5894 #, fuzzy
5895 msgid "|FILE|write a log to FILE"
5896 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
5897
5898 msgid "|N|connect to reader at port N"
5899 msgstr ""
5900
5901 #, fuzzy
5902 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
5903 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5904
5905 #, fuzzy
5906 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
5907 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5908
5909 #, fuzzy
5910 msgid "do not use the internal CCID driver"
5911 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
5912
5913 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
5914 msgstr ""
5915
5916 msgid "do not use a reader's pinpad"
5917 msgstr ""
5918
5919 #, fuzzy
5920 msgid "deny the use of admin card commands"
5921 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5922
5923 msgid "use variable length input for pinpad"
5924 msgstr ""
5925
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
5928 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5929
5930 msgid ""
5931 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
5932 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
5933 msgstr ""
5934
5935 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #, c-format
5939 msgid "handler for fd %d started\n"
5940 msgstr ""
5941
5942 #, c-format
5943 msgid "handler for fd %d terminated\n"
5944 msgstr ""
5945
5946 #, fuzzy, c-format
5947 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
5948 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
5949
5950 #, fuzzy
5951 msgid "no dirmngr running in this session\n"
5952 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
5953
5954 #, c-format
5955 msgid "validation model requested by certificate: %s"
5956 msgstr ""
5957
5958 msgid "chain"
5959 msgstr ""
5960
5961 #, fuzzy
5962 msgid "shell"
5963 msgstr "help"
5964
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
5967 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
5968
5969 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
5970 msgstr ""
5971
5972 msgid "critical marked policy without configured policies"
5973 msgstr ""
5974
5975 #, fuzzy, c-format
5976 msgid "failed to open '%s': %s\n"
5977 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5978
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
5981 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5982
5983 #, fuzzy
5984 msgid "certificate policy not allowed"
5985 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5986
5987 msgid "looking up issuer at external location\n"
5988 msgstr ""
5989
5990 #, c-format
5991 msgid "number of issuers matching: %d\n"
5992 msgstr ""
5993
5994 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #, fuzzy, c-format
5998 msgid "number of matching certificates: %d\n"
5999 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6000
6001 #, fuzzy, c-format
6002 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6003 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6004
6005 #, fuzzy
6006 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
6007 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6008
6009 #, fuzzy
6010 msgid "certificate has been revoked"
6011 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
6012
6013 msgid "the status of the certificate is unknown"
6014 msgstr ""
6015
6016 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6017 msgstr ""
6018
6019 #, fuzzy, c-format
6020 msgid "checking the CRL failed: %s"
6021 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6022
6023 #, c-format
6024 msgid "certificate with invalid validity: %s"
6025 msgstr ""
6026
6027 msgid "certificate not yet valid"
6028 msgstr ""
6029
6030 #, fuzzy
6031 msgid "root certificate not yet valid"
6032 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6033
6034 msgid "intermediate certificate not yet valid"
6035 msgstr ""
6036
6037 #, fuzzy
6038 msgid "certificate has expired"
6039 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6040
6041 #, fuzzy
6042 msgid "root certificate has expired"
6043 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6044
6045 #, fuzzy
6046 msgid "intermediate certificate has expired"
6047 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6048
6049 #, c-format
6050 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6051 msgstr ""
6052
6053 #, fuzzy
6054 msgid "certificate with invalid validity"
6055 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6056
6057 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6058 msgstr ""
6059
6060 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6061 msgstr ""
6062
6063 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6064 msgstr ""
6065
6066 #, fuzzy
6067 msgid "  (  signature created at "
6068 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
6069
6070 #, fuzzy
6071 msgid "  (certificate created at "
6072 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6073
6074 #, fuzzy
6075 msgid "  (certificate valid from "
6076 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6077
6078 msgid "  (     issuer valid from "
6079 msgstr ""
6080
6081 #, fuzzy, c-format
6082 msgid "fingerprint=%s\n"
6083 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6084
6085 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6086 msgstr ""
6087
6088 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6089 msgstr ""
6090
6091 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6095 msgstr ""
6096
6097 #, fuzzy
6098 msgid "no issuer found in certificate"
6099 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6100
6101 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6102 msgstr ""
6103
6104 msgid "root certificate is not marked trusted"
6105 msgstr ""
6106
6107 #, fuzzy, c-format
6108 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6109 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6110
6111 msgid "certificate chain too long\n"
6112 msgstr ""
6113
6114 msgid "issuer certificate not found"
6115 msgstr ""
6116
6117 #, fuzzy
6118 msgid "certificate has a BAD signature"
6119 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
6120
6121 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6122 msgstr ""
6123
6124 #, c-format
6125 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6126 msgstr ""
6127
6128 #, fuzzy
6129 msgid "certificate is good\n"
6130 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6131
6132 #, fuzzy
6133 msgid "intermediate certificate is good\n"
6134 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6135
6136 #, fuzzy
6137 msgid "root certificate is good\n"
6138 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6139
6140 msgid "switching to chain model"
6141 msgstr ""
6142
6143 #, c-format
6144 msgid "validation model used: %s"
6145 msgstr ""
6146
6147 #, c-format
6148 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6149 msgstr ""
6150
6151 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6152 msgstr ""
6153
6154 #, fuzzy
6155 msgid "none"
6156 msgstr "ü÷é|ï÷é"
6157
6158 #, fuzzy
6159 msgid "[Error - invalid encoding]"
6160 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6161
6162 msgid "[Error - out of core]"
6163 msgstr ""
6164
6165 msgid "[Error - No name]"
6166 msgstr ""
6167
6168 #, fuzzy
6169 msgid "[Error - invalid DN]"
6170 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6171
6172 #, fuzzy, c-format
6173 msgid ""
6174 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6175 "certificate:\n"
6176 "\"%s\"\n"
6177 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6178 "created %s, expires %s.\n"
6179 msgstr ""
6180 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
6181 "÷ñÞóôç:\n"
6182 "\"%.*s\"\n"
6183 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
6184
6185 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6186 msgstr ""
6187
6188 #, fuzzy, c-format
6189 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6190 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6191
6192 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6199 msgstr ""
6200
6201 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6208 msgstr ""
6209
6210 #, fuzzy, c-format
6211 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6212 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6213
6214 #, c-format
6215 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6216 msgstr ""
6217
6218 #, c-format
6219 msgid "line %d: no subject name given\n"
6220 msgstr ""
6221
6222 #, fuzzy, c-format
6223 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
6224 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6225
6226 #, fuzzy, c-format
6227 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
6228 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6229
6230 #, fuzzy, c-format
6231 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6232 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6233
6234 #, fuzzy, c-format
6235 msgid "line %d: invalid serial number\n"
6236 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6237
6238 #, c-format
6239 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
6240 msgstr ""
6241
6242 #, c-format
6243 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #, fuzzy, c-format
6247 msgid "line %d: invalid date given\n"
6248 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6249
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
6252 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6253
6254 #, fuzzy, c-format
6255 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
6256 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6257
6258 #, fuzzy, c-format
6259 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
6260 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6261
6262 #, fuzzy, c-format
6263 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
6264 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
6265
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
6268 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6269
6270 #, fuzzy, c-format
6271 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
6272 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6273
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
6276 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6277
6278 #, fuzzy, c-format
6279 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6280 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6281
6282 msgid ""
6283 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6284 "you just created once more.\n"
6285 msgstr ""
6286
6287 #, fuzzy, c-format
6288 msgid "   (%d) RSA\n"
6289 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6290
6291 #, fuzzy, c-format
6292 msgid "   (%d) Existing key\n"
6293 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6294
6295 #, c-format
6296 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
6297 msgstr ""
6298
6299 #, fuzzy, c-format
6300 msgid "error reading the card: %s\n"
6301 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6302
6303 #, fuzzy, c-format
6304 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6305 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6306
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Available keys:\n"
6309 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6310
6311 #, c-format
6312 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6313 msgstr ""
6314
6315 #, fuzzy, c-format
6316 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
6317 msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6318
6319 #, fuzzy, c-format
6320 msgid "   (%d) sign\n"
6321 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6322
6323 #, fuzzy, c-format
6324 msgid "   (%d) encrypt\n"
6325 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6326
6327 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6328 msgstr ""
6329
6330 #, fuzzy
6331 msgid "No subject name given\n"
6332 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6333
6334 #, fuzzy, c-format
6335 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
6336 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6337
6338 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6339 #. length of the first string up to the "%s".  Please
6340 #. adjust it do the length of your translation.  The
6341 #. second string is merely passed to atoi so you can
6342 #. drop everything after the number.
6343 #, fuzzy, c-format
6344 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
6345 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6346
6347 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6348 msgstr ""
6349
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Enter email addresses"
6352 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6353
6354 #, fuzzy
6355 msgid " (end with an empty line):\n"
6356 msgstr ""
6357 "\n"
6358 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6359
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Enter DNS names"
6362 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6363
6364 #, fuzzy
6365 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6366 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6367
6368 msgid "Enter URIs"
6369 msgstr ""
6370
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
6373 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
6374
6375 msgid "These parameters are used:\n"
6376 msgstr ""
6377
6378 msgid "Now creating self-signed certificate.  "
6379 msgstr ""
6380
6381 #, fuzzy
6382 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
6383 msgid "Now creating certificate request.  "
6384 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6385
6386 msgid "This may take a while ...\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 msgid "Ready.\n"
6390 msgstr ""
6391
6392 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
6393 msgstr ""
6394
6395 msgid "resource problem: out of core\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6402 msgstr ""
6403
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
6406 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6407
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid "error locking keybox: %s\n"
6410 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6411
6412 #, fuzzy, c-format
6413 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
6414 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6415
6416 #, fuzzy, c-format
6417 msgid "certificate '%s' deleted\n"
6418 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6419
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6422 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6423
6424 #, fuzzy
6425 msgid "no valid recipients given\n"
6426 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6427
6428 #, fuzzy
6429 msgid "list external keys"
6430 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6431
6432 #, fuzzy
6433 msgid "list certificate chain"
6434 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6435
6436 #, fuzzy
6437 msgid "import certificates"
6438 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6439
6440 #, fuzzy
6441 msgid "export certificates"
6442 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6443
6444 msgid "register a smartcard"
6445 msgstr ""
6446
6447 msgid "pass a command to the dirmngr"
6448 msgstr ""
6449
6450 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6451 msgstr ""
6452
6453 #, fuzzy
6454 msgid "create base-64 encoded output"
6455 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6456
6457 msgid "assume input is in PEM format"
6458 msgstr ""
6459
6460 msgid "assume input is in base-64 format"
6461 msgstr ""
6462
6463 msgid "assume input is in binary format"
6464 msgstr ""
6465
6466 msgid "never consult a CRL"
6467 msgstr ""
6468
6469 msgid "check validity using OCSP"
6470 msgstr ""
6471
6472 msgid "|N|number of certificates to include"
6473 msgstr ""
6474
6475 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6476 msgstr ""
6477
6478 msgid "do not check certificate policies"
6479 msgstr ""
6480
6481 msgid "fetch missing issuer certificates"
6482 msgstr ""
6483
6484 msgid "don't use the terminal at all"
6485 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6486
6487 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6488 msgstr ""
6489
6490 #, fuzzy
6491 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6492 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6493
6494 msgid "batch mode: never ask"
6495 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
6496
6497 msgid "assume yes on most questions"
6498 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6499
6500 msgid "assume no on most questions"
6501 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6502
6503 #, fuzzy
6504 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
6505 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
6506
6507 #, fuzzy
6508 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
6509 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6510
6511 #, fuzzy
6512 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
6513 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
6514
6515 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6516 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
6517
6518 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6519 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
6520
6521 #, fuzzy
6522 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
6523 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
6524 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6525
6526 #, fuzzy
6527 msgid ""
6528 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
6529 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6530 "Default operation depends on the input data\n"
6531 msgstr ""
6532 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
6533 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
6534 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
6535
6536 #, fuzzy, c-format
6537 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
6538 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
6539
6540 #, fuzzy, c-format
6541 msgid "unknown validation model '%s'\n"
6542 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6543
6544 #, fuzzy, c-format
6545 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
6546 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6547
6548 #, c-format
6549 msgid "%s:%u: password given without user\n"
6550 msgstr ""
6551
6552 #, fuzzy, c-format
6553 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
6554 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
6555
6556 #, fuzzy
6557 msgid "could not parse keyserver\n"
6558 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6559
6560 #, fuzzy, c-format
6561 msgid "importing common certificates '%s'\n"
6562 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
6563
6564 #, fuzzy, c-format
6565 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
6566 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6567
6568 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
6569 msgstr ""
6570
6571 #, fuzzy, c-format
6572 msgid "total number processed: %lu\n"
6573 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
6574
6575 #, fuzzy
6576 msgid "error storing certificate\n"
6577 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6578
6579 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6580 msgstr ""
6581
6582 #, fuzzy, c-format
6583 msgid "error getting stored flags: %s\n"
6584 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6585
6586 #, fuzzy, c-format
6587 msgid "error importing certificate: %s\n"
6588 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6589
6590 #, fuzzy, c-format
6591 msgid "error reading input: %s\n"
6592 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6593
6594 #, fuzzy
6595 msgid "failed to get the fingerprint\n"
6596 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6597
6598 #, c-format
6599 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
6600 msgstr ""
6601
6602 #, fuzzy, c-format
6603 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
6604 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6605
6606 #, fuzzy, c-format
6607 msgid "error storing certificate: %s\n"
6608 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6609
6610 #, fuzzy, c-format
6611 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
6612 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
6613
6614 #, fuzzy, c-format
6615 msgid "error storing flags: %s\n"
6616 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6617
6618 msgid "Error - "
6619 msgstr ""
6620
6621 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #, fuzzy, c-format
6625 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
6626 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6627
6628 #, fuzzy, c-format
6629 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
6630 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6631
6632 #, c-format
6633 msgid ""
6634 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6635 "\"%s\"\n"
6636 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
6637 "signature.\n"
6638 "\n"
6639 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
6640 msgstr ""
6641
6642 msgid ""
6643 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
6644 "signatures.\n"
6645 msgstr ""
6646
6647 #, c-format
6648 msgid ""
6649 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6650 "\"%s\"\n"
6651 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
6652 msgstr ""
6653
6654 #, fuzzy, c-format
6655 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
6656 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
6657
6658 #, c-format
6659 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
6660 msgstr ""
6661
6662 #, fuzzy, c-format
6663 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
6664 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6665
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Signature made "
6668 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
6669
6670 msgid "[date not given]"
6671 msgstr ""
6672
6673 #, fuzzy, c-format
6674 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
6675 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6676
6677 msgid ""
6678 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
6679 msgstr ""
6680
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Good signature from"
6683 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
6684
6685 #, fuzzy
6686 msgid "                aka"
6687 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
6688
6689 #, fuzzy
6690 msgid "This is a qualified signature\n"
6691 msgstr ""
6692 "\n"
6693 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
6694
6695 #, fuzzy, c-format
6696 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
6697 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6698
6699 #, c-format
6700 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
6701 msgstr ""
6702
6703 #, c-format
6704 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
6705 msgstr ""
6706
6707 #, c-format
6708 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #, c-format
6712 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
6713 msgstr ""
6714
6715 #, fuzzy, c-format
6716 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6717 msgid "can't access directory '%s': %s\n"
6718 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6719
6720 #, fuzzy, c-format
6721 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
6722 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
6723 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
6724
6725 #, fuzzy, c-format
6726 msgid "certificate '%s' already cached\n"
6727 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6728
6729 #, fuzzy, c-format
6730 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
6731 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6732
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "certificate '%s' loaded\n"
6735 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6736
6737 #, fuzzy, c-format
6738 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
6739 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6740
6741 msgid "   issuer ="
6742 msgstr ""
6743
6744 msgid "  subject ="
6745 msgstr ""
6746
6747 #, fuzzy, c-format
6748 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
6749 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6750
6751 #, fuzzy, c-format
6752 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
6753 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6754
6755 #, fuzzy, c-format
6756 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
6757 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6758
6759 #, fuzzy
6760 msgid "certificate already cached\n"
6761 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6762
6763 #, fuzzy
6764 msgid "certificate cached\n"
6765 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6766
6767 #, fuzzy, c-format
6768 msgid "error caching certificate: %s\n"
6769 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6770
6771 #, fuzzy, c-format
6772 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
6773 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6774
6775 #, fuzzy, c-format
6776 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
6777 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6778
6779 #, fuzzy, c-format
6780 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
6781 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6782
6783 #, fuzzy
6784 msgid "no issuer found in certificate\n"
6785 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6786
6787 #, fuzzy, c-format
6788 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
6789 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6790
6791 #, fuzzy, c-format
6792 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6793 msgid "creating directory '%s'\n"
6794 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6795
6796 #, fuzzy, c-format
6797 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
6798 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6799
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
6802 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
6803
6804 #, fuzzy, c-format
6805 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
6806 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6807
6808 #, fuzzy, c-format
6809 msgid "removing cache file '%s'\n"
6810 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6811
6812 #, fuzzy, c-format
6813 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
6814 msgid "not removing file '%s'\n"
6815 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6816
6817 #, fuzzy, c-format
6818 msgid "error closing cache file: %s\n"
6819 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6820
6821 #, fuzzy, c-format
6822 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
6823 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6824
6825 #, fuzzy, c-format
6826 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
6827 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6828
6829 #, fuzzy, c-format
6830 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
6831 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
6832 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6833
6834 #, fuzzy, c-format
6835 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
6836 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6837
6838 #, fuzzy, c-format
6839 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
6840 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
6841 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
6842
6843 #, fuzzy, c-format
6844 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
6845 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6846
6847 #, c-format
6848 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
6849 msgstr ""
6850
6851 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
6852 msgstr ""
6853
6854 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
6855 msgstr ""
6856
6857 #, c-format
6858 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
6859 msgstr ""
6860
6861 #, fuzzy, c-format
6862 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
6863 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6864
6865 #, fuzzy, c-format
6866 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
6867 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6868
6869 #, c-format
6870 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
6871 msgstr ""
6872
6873 #, fuzzy, c-format
6874 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
6875 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6876
6877 #, fuzzy, c-format
6878 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
6879 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
6880
6881 #, fuzzy, c-format
6882 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
6883 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6884
6885 #, fuzzy, c-format
6886 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
6887 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
6888 msgstr ""
6889 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
6890 "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
6891
6892 msgid "detected errors in cache dir file\n"
6893 msgstr ""
6894
6895 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
6896 msgstr ""
6897
6898 #, fuzzy, c-format
6899 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
6900 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6901
6902 #, fuzzy, c-format
6903 msgid "error closing '%s': %s\n"
6904 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6905
6906 #, fuzzy, c-format
6907 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
6908 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
6909 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6910
6911 #, fuzzy, c-format
6912 msgid "can't hash '%s': %s\n"
6913 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6914
6915 #, fuzzy, c-format
6916 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
6917 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6918
6919 #, fuzzy, c-format
6920 msgid "error hashing '%s': %s\n"
6921 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6922
6923 #, fuzzy, c-format
6924 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
6925 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6926
6927 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
6928 msgstr ""
6929
6930 #, fuzzy, c-format
6931 msgid "opening cache file '%s'\n"
6932 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
6933
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
6936 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6937
6938 #, c-format
6939 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
6940 msgstr ""
6941
6942 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
6943 msgstr ""
6944
6945 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
6946 msgstr ""
6947
6948 #, fuzzy, c-format
6949 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
6950 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
6951
6952 #, fuzzy, c-format
6953 #| msgid "No help available for `%s'"
6954 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
6955 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
6956
6957 #, c-format
6958 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
6959 msgstr ""
6960
6961 #, c-format
6962 msgid ""
6963 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
6964 "required\n"
6965 msgstr ""
6966
6967 #, c-format
6968 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
6969 msgstr ""
6970
6971 #, c-format
6972 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
6973 msgstr ""
6974
6975 #, c-format
6976 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
6977 msgstr ""
6978
6979 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
6980 msgstr ""
6981
6982 #, fuzzy, c-format
6983 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
6984 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6985
6986 #, c-format
6987 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
6988 msgstr ""
6989
6990 #, c-format
6991 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
6992 msgstr ""
6993
6994 #, fuzzy, c-format
6995 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
6996 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6997
6998 #, fuzzy, c-format
6999 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
7000 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
7001 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
7002
7003 #, c-format
7004 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
7005 msgstr ""
7006
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid "invalid response from agent\n"
7009 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
7010 msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
7011
7012 #, fuzzy, c-format
7013 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
7014 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7015
7016 #, fuzzy, c-format
7017 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
7018 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7019
7020 #, fuzzy, c-format
7021 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
7022 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
7023 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
7024
7025 #, fuzzy, c-format
7026 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
7027 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7028
7029 #, c-format
7030 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
7031 msgstr ""
7032
7033 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
7034 msgstr ""
7035
7036 #, fuzzy, c-format
7037 msgid "error getting CRL item: %s\n"
7038 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7039
7040 #, fuzzy, c-format
7041 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
7042 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
7043
7044 #, fuzzy, c-format
7045 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
7046 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7047
7048 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
7049 msgstr ""
7050
7051 #, fuzzy, c-format
7052 #| msgid "signature verification suppressed\n"
7053 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
7054 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
7055
7056 #, fuzzy, c-format
7057 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
7058 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7059
7060 #, fuzzy, c-format
7061 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
7062 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7063
7064 #, fuzzy, c-format
7065 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
7066 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7067
7068 #, fuzzy, c-format
7069 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
7070 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7071
7072 #, fuzzy, c-format
7073 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
7074 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7075
7076 #, fuzzy, c-format
7077 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
7078 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7079
7080 #, fuzzy, c-format
7081 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7082 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
7083 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7084
7085 #, fuzzy, c-format
7086 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
7087 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
7088
7089 #, fuzzy, c-format
7090 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
7091 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7092
7093 #, c-format
7094 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
7095 msgstr ""
7096
7097 #, c-format
7098 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
7099 msgstr ""
7100
7101 #, c-format
7102 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
7103 msgstr ""
7104
7105 #, fuzzy, c-format
7106 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
7107 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7108
7109 #, fuzzy, c-format
7110 msgid "creating cache file '%s'\n"
7111 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7112
7113 #, fuzzy, c-format
7114 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
7115 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7116
7117 msgid ""
7118 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
7119 "program start\n"
7120 msgstr ""
7121
7122 #, c-format
7123 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
7124 msgstr ""
7125
7126 msgid ""
7127 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
7128 "update!\n"
7129 msgstr ""
7130
7131 msgid ""
7132 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
7133 msgstr ""
7134
7135 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
7136 msgstr ""
7137
7138 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
7139 msgstr ""
7140
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7143 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
7144 msgstr ""
7145 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7146 "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
7147
7148 #, fuzzy, c-format
7149 msgid "problem reading cache record: %s\n"
7150 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
7151
7152 #, fuzzy, c-format
7153 msgid "problem reading cache key: %s\n"
7154 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
7155
7156 #, fuzzy, c-format
7157 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
7158 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7159
7160 msgid "End CRL dump\n"
7161 msgstr ""
7162
7163 #, fuzzy, c-format
7164 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
7165 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7166
7167 #, fuzzy, c-format
7168 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
7169 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7170
7171 #, fuzzy, c-format
7172 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
7173 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7174
7175 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
7176 msgstr ""
7177
7178 msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
7179 msgstr ""
7180
7181 #, c-format
7182 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
7183 msgstr ""
7184
7185 #, fuzzy, c-format
7186 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7187 msgid "error initializing reader object: %s\n"
7188 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
7189
7190 #, c-format
7191 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
7192 msgstr ""
7193
7194 #, fuzzy
7195 msgid "too many redirections\n"
7196 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
7197
7198 #, fuzzy, c-format
7199 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
7200 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
7201
7202 #, fuzzy, c-format
7203 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
7204 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7205
7206 #, fuzzy, c-format
7207 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
7208 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7209
7210 msgid "use OCSP instead of CRLs"
7211 msgstr ""
7212
7213 msgid "check whether a dirmngr is running"
7214 msgstr ""
7215
7216 #, fuzzy
7217 msgid "add a certificate to the cache"
7218 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7219
7220 #, fuzzy
7221 msgid "validate a certificate"
7222 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7223
7224 #, fuzzy
7225 msgid "lookup a certificate"
7226 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7227
7228 #, fuzzy
7229 msgid "lookup only locally stored certificates"
7230 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7231
7232 msgid "expect an URL for --lookup"
7233 msgstr ""
7234
7235 msgid "load a CRL into the dirmngr"
7236 msgstr ""
7237
7238 msgid "special mode for use by Squid"
7239 msgstr ""
7240
7241 #, fuzzy
7242 msgid "expect certificates in PEM format"
7243 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7244
7245 #, fuzzy
7246 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
7247 msgid "force the use of the default OCSP responder"
7248 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
7249
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7252 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
7253 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7254
7255 msgid ""
7256 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
7257 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
7258 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
7259 "not valid and other error codes for general failures\n"
7260 msgstr ""
7261
7262 #, fuzzy, c-format
7263 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
7264 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7265
7266 #, fuzzy, c-format
7267 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
7268 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7269
7270 msgid "certificate too large to make any sense\n"
7271 msgstr ""
7272
7273 #, fuzzy, c-format
7274 #| msgid "update failed: %s\n"
7275 msgid "lookup failed: %s\n"
7276 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7277
7278 #, fuzzy, c-format
7279 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
7280 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7281
7282 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
7283 msgstr ""
7284
7285 #, fuzzy, c-format
7286 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
7287 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7288
7289 #, fuzzy
7290 msgid "certificate is valid\n"
7291 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7292
7293 #, fuzzy
7294 msgid "certificate has been revoked\n"
7295 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7296
7297 #, fuzzy, c-format
7298 msgid "certificate check failed: %s\n"
7299 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7300
7301 #, fuzzy, c-format
7302 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
7303 msgid "got status: '%s'\n"
7304 msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7305
7306 #, fuzzy, c-format
7307 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7308 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
7309 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7310
7311 #, fuzzy, c-format
7312 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
7313 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
7314
7315 msgid "apparently no running dirmngr\n"
7316 msgstr ""
7317
7318 msgid "no running dirmngr - starting one\n"
7319 msgstr ""
7320
7321 #, fuzzy, c-format
7322 msgid "malformed %s environment variable\n"
7323 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
7324
7325 #, fuzzy, c-format
7326 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
7327 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
7328
7329 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
7330 msgstr ""
7331
7332 #, fuzzy, c-format
7333 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
7334 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
7335 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
7336
7337 #, fuzzy, c-format
7338 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
7339 msgstr ""
7340 "\n"
7341 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
7342
7343 msgid "absolute file name expected\n"
7344 msgstr ""
7345
7346 #, c-format
7347 msgid "looking up '%s'\n"
7348 msgstr ""
7349
7350 msgid "run as windows service (background)"
7351 msgstr ""
7352
7353 msgid "list the contents of the CRL cache"
7354 msgstr ""
7355
7356 #, fuzzy
7357 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
7358 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7359
7360 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
7361 msgstr ""
7362
7363 msgid "shutdown the dirmngr"
7364 msgstr ""
7365
7366 msgid "flush the cache"
7367 msgstr ""
7368
7369 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7370 msgstr ""
7371
7372 #, fuzzy
7373 msgid "run without asking a user"
7374 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
7375
7376 msgid "force loading of outdated CRLs"
7377 msgstr ""
7378
7379 msgid "allow sending OCSP requests"
7380 msgstr ""
7381
7382 msgid "inhibit the use of HTTP"
7383 msgstr ""
7384
7385 msgid "inhibit the use of LDAP"
7386 msgstr ""
7387
7388 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
7389 msgstr ""
7390
7391 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
7392 msgstr ""
7393
7394 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
7395 msgstr ""
7396
7397 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
7398 msgstr ""
7399
7400 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
7401 msgstr ""
7402
7403 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
7404 msgstr ""
7405
7406 #, fuzzy
7407 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
7408 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7409
7410 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
7411 msgstr ""
7412
7413 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
7414 msgstr ""
7415
7416 #, fuzzy
7417 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
7418 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
7419
7420 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
7421 msgstr ""
7422
7423 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
7424 msgstr ""
7425
7426 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
7427 msgstr ""
7428
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid ""
7431 #| "@\n"
7432 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
7433 msgid ""
7434 "@\n"
7435 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
7436 "options)\n"
7437 msgstr ""
7438 "@\n"
7439 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
7440
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
7443 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7444
7445 msgid ""
7446 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
7447 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
7448 msgstr ""
7449
7450 #, c-format
7451 msgid "valid debug levels are: %s\n"
7452 msgstr ""
7453
7454 #, fuzzy, c-format
7455 msgid "usage: %s [options] "
7456 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
7457
7458 #, fuzzy
7459 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
7460 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
7461 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
7462
7463 #, fuzzy, c-format
7464 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
7465 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7466
7467 #, fuzzy, c-format
7468 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
7469 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7470
7471 #, fuzzy, c-format
7472 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
7473 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
7474
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
7477 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7478
7479 #, fuzzy, c-format
7480 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
7481 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7482
7483 #, c-format
7484 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
7485 msgstr ""
7486
7487 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
7488 msgstr ""
7489
7490 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
7491 msgstr ""
7492
7493 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
7494 msgstr ""
7495
7496 #, c-format
7497 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
7498 msgstr ""
7499
7500 #, fuzzy
7501 msgid "shutdown forced\n"
7502 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
7503
7504 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
7505 msgstr ""
7506
7507 #, c-format
7508 msgid "signal %d received - no action defined\n"
7509 msgstr ""
7510
7511 msgid "return all values in a record oriented format"
7512 msgstr ""
7513
7514 msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
7515 msgstr ""
7516
7517 #, fuzzy
7518 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7519 msgid "|NAME|connect to host NAME"
7520 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
7521
7522 msgid "|N|connect to port N"
7523 msgstr ""
7524
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7527 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
7528 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
7529
7530 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
7531 msgstr ""
7532
7533 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
7534 msgstr ""
7535
7536 msgid "|STRING|query DN STRING"
7537 msgstr ""
7538
7539 msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
7540 msgstr ""
7541
7542 msgid "|STRING|return the attribute STRING"
7543 msgstr ""
7544
7545 #, fuzzy
7546 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7547 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
7548 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7549
7550 msgid ""
7551 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
7552 "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
7553 "Interface and options may change without notice\n"
7554 msgstr ""
7555
7556 #, fuzzy, c-format
7557 #| msgid "invalid import options\n"
7558 msgid "invalid port number %d\n"
7559 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
7560
7561 #, c-format
7562 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
7563 msgstr ""
7564
7565 #, fuzzy, c-format
7566 msgid "error writing to stdout: %s\n"
7567 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7568
7569 #, c-format
7570 msgid "          available attribute '%s'\n"
7571 msgstr ""
7572
7573 #, fuzzy, c-format
7574 msgid "attribute '%s' not found\n"
7575 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7576
7577 #, c-format
7578 msgid "found attribute '%s'\n"
7579 msgstr ""
7580
7581 #, fuzzy, c-format
7582 #| msgid "reading from `%s'\n"
7583 msgid "processing url '%s'\n"
7584 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
7585
7586 #, fuzzy, c-format
7587 #| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
7588 msgid "          user '%s'\n"
7589 msgstr "          ÷ùñßò user ID: %lu\n"
7590
7591 #, fuzzy, c-format
7592 msgid "          pass '%s'\n"
7593 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7594
7595 #, fuzzy, c-format
7596 msgid "          host '%s'\n"
7597 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7598
7599 #, fuzzy, c-format
7600 #| msgid "          not imported: %lu\n"
7601 msgid "          port %d\n"
7602 msgstr "          ìç  åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
7603
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid "            DN '%s'\n"
7606 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7607
7608 #, c-format
7609 msgid "        filter '%s'\n"
7610 msgstr ""
7611
7612 #, fuzzy, c-format
7613 msgid "          attr '%s'\n"
7614 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7615
7616 #, fuzzy, c-format
7617 msgid "no host name in '%s'\n"
7618 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
7619
7620 #, c-format
7621 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
7622 msgstr ""
7623
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7626 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
7627 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
7628
7629 #, fuzzy, c-format
7630 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
7631 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7632
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
7635 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7636
7637 #, fuzzy, c-format
7638 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
7639 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
7640 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7641
7642 #, fuzzy, c-format
7643 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
7644 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
7645
7646 #, c-format
7647 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
7648 msgstr ""
7649
7650 #, fuzzy, c-format
7651 msgid "error allocating memory: %s\n"
7652 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7653
7654 #, fuzzy, c-format
7655 msgid "error printing log line: %s\n"
7656 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7657
7658 #, fuzzy, c-format
7659 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
7660 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7661
7662 #, fuzzy, c-format
7663 msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
7664 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7665
7666 #, c-format
7667 msgid "ldap wrapper %d ready"
7668 msgstr ""
7669
7670 #, c-format
7671 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
7672 msgstr ""
7673
7674 #, c-format
7675 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
7676 msgstr ""
7677
7678 #, fuzzy, c-format
7679 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
7680 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7681
7682 #, c-format
7683 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
7684 msgstr ""
7685
7686 #, c-format
7687 msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
7688 msgstr ""
7689
7690 #, fuzzy, c-format
7691 msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
7692 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7693
7694 #, c-format
7695 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
7696 msgstr ""
7697
7698 #, fuzzy, c-format
7699 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
7700 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
7701
7702 #, fuzzy, c-format
7703 msgid "malloc failed: %s\n"
7704 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7705
7706 #, c-format
7707 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
7708 msgstr ""
7709
7710 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
7711 msgstr ""
7712
7713 #, fuzzy
7714 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
7715 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
7716 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
7717
7718 #, fuzzy, c-format
7719 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
7720 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7721
7722 #, fuzzy, c-format
7723 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7724 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
7725 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7726
7727 msgid "bad URL encoding detected\n"
7728 msgstr ""
7729
7730 #, fuzzy, c-format
7731 msgid "error reading from responder: %s\n"
7732 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7733
7734 #, c-format
7735 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
7736 msgstr ""
7737
7738 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
7739 msgstr ""
7740
7741 #, fuzzy, c-format
7742 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
7743 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7744
7745 #, fuzzy, c-format
7746 msgid "error building OCSP request: %s\n"
7747 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7748
7749 #, fuzzy, c-format
7750 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
7751 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7752
7753 #, fuzzy, c-format
7754 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
7755 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7756
7757 #, fuzzy, c-format
7758 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
7759 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7760
7761 #, fuzzy, c-format
7762 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
7763 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7764
7765 #, c-format
7766 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
7767 msgstr ""
7768
7769 #, fuzzy, c-format
7770 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
7771 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7772
7773 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
7774 msgstr ""
7775
7776 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
7777 msgstr ""
7778
7779 #, fuzzy, c-format
7780 msgid "allocating list item failed: %s\n"
7781 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7782
7783 #, fuzzy, c-format
7784 msgid "error getting responder ID: %s\n"
7785 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7786
7787 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
7788 msgstr ""
7789
7790 #, fuzzy, c-format
7791 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
7792 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7793
7794 msgid "caller did not return the target certificate\n"
7795 msgstr ""
7796
7797 #, fuzzy
7798 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
7799 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7800
7801 #, fuzzy, c-format
7802 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
7803 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7804
7805 #, fuzzy, c-format
7806 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
7807 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
7808 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
7809
7810 msgid "no default OCSP responder defined\n"
7811 msgstr ""
7812
7813 #, fuzzy
7814 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
7815 msgid "no default OCSP signer defined\n"
7816 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
7817
7818 #, c-format
7819 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
7820 msgstr ""
7821
7822 #, fuzzy, c-format
7823 #| msgid "using cipher %s\n"
7824 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
7825 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
7826
7827 #, c-format
7828 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
7829 msgstr ""
7830
7831 #, fuzzy, c-format
7832 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
7833 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7834
7835 #, c-format
7836 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
7837 msgstr ""
7838
7839 msgid "good"
7840 msgstr ""
7841
7842 #, fuzzy, c-format
7843 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
7844 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7845
7846 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
7847 msgstr ""
7848
7849 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
7850 msgstr ""
7851
7852 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
7853 msgstr ""
7854
7855 #, fuzzy, c-format
7856 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
7857 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7858
7859 msgid "ldapserver missing"
7860 msgstr ""
7861
7862 msgid "serialno missing in cert ID"
7863 msgstr ""
7864
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
7867 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7868
7869 #, fuzzy, c-format
7870 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
7871 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7872
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid "error sending data: %s\n"
7875 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7876
7877 #, fuzzy, c-format
7878 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
7879 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7880
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
7883 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7884
7885 #, c-format
7886 msgid "max_replies %d exceeded\n"
7887 msgstr ""
7888
7889 #, fuzzy, c-format
7890 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
7891 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
7892
7893 #, fuzzy, c-format
7894 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
7895 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
7896 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7897
7898 #, fuzzy, c-format
7899 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
7900 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
7901
7902 #, c-format
7903 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
7904 msgstr ""
7905
7906 #, fuzzy, c-format
7907 #| msgid "signing failed: %s\n"
7908 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
7909 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7910
7911 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
7912 msgstr ""
7913
7914 #, fuzzy
7915 #| msgid "checking the trustdb\n"
7916 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
7917 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
7918
7919 msgid "not checking CRL for"
7920 msgstr ""
7921
7922 #, fuzzy
7923 msgid "checking CRL for"
7924 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7925
7926 msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
7927 msgstr ""
7928
7929 #, fuzzy
7930 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
7931 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
7932
7933 #, fuzzy, c-format
7934 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
7935 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7936
7937 #, fuzzy
7938 msgid "certificate chain is good\n"
7939 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7940
7941 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7942 msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
7943
7944 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
7945 msgstr ""
7946
7947 #, fuzzy
7948 msgid "quiet"
7949 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
7950
7951 msgid "print data out hex encoded"
7952 msgstr ""
7953
7954 msgid "decode received data lines"
7955 msgstr ""
7956
7957 msgid "connect to the dirmngr"
7958 msgstr ""
7959
7960 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7961 msgstr ""
7962
7963 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
7964 msgstr ""
7965
7966 msgid "run the Assuan server given on the command line"
7967 msgstr ""
7968
7969 msgid "do not use extended connect mode"
7970 msgstr ""
7971
7972 #, fuzzy
7973 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7974 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7975
7976 msgid "run /subst on startup"
7977 msgstr ""
7978
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
7981 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7982
7983 msgid ""
7984 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
7985 "Connect to a running agent and send commands\n"
7986 msgstr ""
7987
7988 #, c-format
7989 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7990 msgstr ""
7991
7992 #, c-format
7993 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7994 msgstr ""
7995
7996 #, fuzzy, c-format
7997 msgid "receiving line failed: %s\n"
7998 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7999
8000 #, fuzzy
8001 msgid "line too long - skipped\n"
8002 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
8003
8004 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8005 msgstr ""
8006
8007 #, fuzzy, c-format
8008 msgid "unknown command '%s'\n"
8009 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
8010
8011 #, fuzzy, c-format
8012 msgid "sending line failed: %s\n"
8013 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8014
8015 #, fuzzy, c-format
8016 msgid "error sending standard options: %s\n"
8017 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8018
8019 msgid "Options controlling the diagnostic output"
8020 msgstr ""
8021
8022 msgid "Options controlling the configuration"
8023 msgstr ""
8024
8025 msgid "Options useful for debugging"
8026 msgstr ""
8027
8028 msgid "Options controlling the security"
8029 msgstr ""
8030
8031 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
8032 msgstr ""
8033
8034 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
8035 msgstr ""
8036
8037 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
8038 msgstr ""
8039
8040 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
8041 msgstr ""
8042
8043 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
8044 msgstr ""
8045
8046 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
8047 msgstr ""
8048
8049 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
8050 msgstr ""
8051
8052 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8053 msgstr ""
8054
8055 #, fuzzy
8056 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8057 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
8058
8059 #, fuzzy
8060 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8061 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8062
8063 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8064 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
8065
8066 #, fuzzy
8067 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8068 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
8069
8070 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8071 msgstr ""
8072
8073 msgid "Configuration for Keyservers"
8074 msgstr ""
8075
8076 #, fuzzy
8077 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8078 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
8079
8080 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8081 msgstr ""
8082
8083 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8084 msgstr ""
8085
8086 msgid "disable all access to the dirmngr"
8087 msgstr ""
8088
8089 #, fuzzy
8090 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8091 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
8092
8093 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8094 msgstr ""
8095
8096 msgid "Options controlling the format of the output"
8097 msgstr ""
8098
8099 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8100 msgstr ""
8101
8102 msgid "Configuration for HTTP servers"
8103 msgstr ""
8104
8105 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8106 msgstr ""
8107
8108 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8109 msgstr ""
8110
8111 msgid "LDAP server list"
8112 msgstr ""
8113
8114 msgid "Configuration for OCSP"
8115 msgstr ""
8116
8117 msgid "GPG for OpenPGP"
8118 msgstr ""
8119
8120 msgid "GPG Agent"
8121 msgstr ""
8122
8123 msgid "Smartcard Daemon"
8124 msgstr ""
8125
8126 msgid "GPG for S/MIME"
8127 msgstr ""
8128
8129 msgid "Directory Manager"
8130 msgstr ""
8131
8132 #, fuzzy
8133 msgid "PIN and Passphrase Entry"
8134 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8135
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Component not suitable for launching"
8138 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8139
8140 #, c-format
8141 msgid "External verification of component %s failed"
8142 msgstr ""
8143
8144 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8145 msgstr ""
8146
8147 msgid "list all components"
8148 msgstr ""
8149
8150 msgid "check all programs"
8151 msgstr ""
8152
8153 msgid "|COMPONENT|list options"
8154 msgstr ""
8155
8156 msgid "|COMPONENT|change options"
8157 msgstr ""
8158
8159 msgid "|COMPONENT|check options"
8160 msgstr ""
8161
8162 msgid "apply global default values"
8163 msgstr ""
8164
8165 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
8166 msgstr ""
8167
8168 #, fuzzy
8169 msgid "list global configuration file"
8170 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8171
8172 #, fuzzy
8173 msgid "check global configuration file"
8174 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8175
8176 msgid "reload all or a given component"
8177 msgstr ""
8178
8179 msgid "launch a given component"
8180 msgstr ""
8181
8182 msgid "kill a given component"
8183 msgstr ""
8184
8185 msgid "use as output file"
8186 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
8187
8188 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8189 msgstr ""
8190
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
8193 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8194
8195 msgid ""
8196 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
8197 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
8198 msgstr ""
8199
8200 msgid "Need one component argument"
8201 msgstr ""
8202
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Component not found"
8205 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8206
8207 #, fuzzy
8208 msgid "No argument allowed"
8209 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8210
8211 #, fuzzy
8212 msgid ""
8213 "@\n"
8214 "Commands:\n"
8215 " "
8216 msgstr ""
8217 "@ÅíôïëÝò:\n"
8218 " "
8219
8220 #, fuzzy
8221 msgid "decryption modus"
8222 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8223
8224 #, fuzzy
8225 msgid "encryption modus"
8226 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8227
8228 msgid "tool class (confucius)"
8229 msgstr ""
8230
8231 #, fuzzy
8232 msgid "program filename"
8233 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
8234
8235 msgid "secret key file (required)"
8236 msgstr ""
8237
8238 msgid "input file name (default stdin)"
8239 msgstr ""
8240
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8243 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8244
8245 msgid ""
8246 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8247 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8248 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8249 msgstr ""
8250
8251 #, fuzzy, c-format
8252 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8253 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
8254
8255 #, fuzzy, c-format
8256 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8257 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8258
8259 #, fuzzy, c-format
8260 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
8261 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
8262
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8265 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
8266
8267 #, fuzzy, c-format
8268 msgid "error writing to %s: %s\n"
8269 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8270
8271 #, fuzzy, c-format
8272 msgid "error reading from %s: %s\n"
8273 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8274
8275 #, fuzzy, c-format
8276 msgid "error closing %s: %s\n"
8277 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8278
8279 #, fuzzy
8280 msgid "no --program option provided\n"
8281 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
8282
8283 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8284 msgstr ""
8285
8286 msgid "no --keyfile option provided\n"
8287 msgstr ""
8288
8289 msgid "cannot allocate args vector\n"
8290 msgstr ""
8291
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid "could not create pipe: %s\n"
8294 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8295
8296 #, fuzzy, c-format
8297 msgid "could not create pty: %s\n"
8298 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8299
8300 #, c-format
8301 msgid "could not fork: %s\n"
8302 msgstr ""
8303
8304 #, fuzzy, c-format
8305 msgid "execv failed: %s\n"
8306 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8307
8308 #, fuzzy, c-format
8309 msgid "select failed: %s\n"
8310 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8311
8312 #, fuzzy, c-format
8313 msgid "read failed: %s\n"
8314 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8315
8316 #, fuzzy, c-format
8317 msgid "pty read failed: %s\n"
8318 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8319
8320 #, fuzzy, c-format
8321 msgid "waitpid failed: %s\n"
8322 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8323
8324 #, c-format
8325 msgid "child aborted with status %i\n"
8326 msgstr ""
8327
8328 #, fuzzy, c-format
8329 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8330 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8331
8332 #, fuzzy, c-format
8333 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8334 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8335
8336 #, c-format
8337 msgid "either %s or %s must be given\n"
8338 msgstr ""
8339
8340 msgid "no class provided\n"
8341 msgstr ""
8342
8343 #, fuzzy, c-format
8344 msgid "class %s is not supported\n"
8345 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8346
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8349 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8350
8351 msgid ""
8352 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8353 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8354 msgstr ""
8355
8356 #, fuzzy
8357 #~ msgid "Passphrase"
8358 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8359
8360 #, fuzzy
8361 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
8362 #~ msgstr ""
8363 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí "
8364 #~ "åêôÝëåóç\n"
8365
8366 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
8367 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
8368
8369 #, fuzzy
8370 #~ msgid "use a standard location for the socket"
8371 #~ msgstr ""
8372 #~ "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
8373
8374 #, fuzzy
8375 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
8376 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8377
8378 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
8379 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
8380
8381 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
8382 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
8383
8384 #, fuzzy
8385 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
8386 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8387
8388 #, fuzzy
8389 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
8390 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
8391
8392 #, fuzzy
8393 #~ msgid "host not found"
8394 #~ msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
8395
8396 #, fuzzy
8397 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
8398 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8399
8400 #, fuzzy
8401 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
8402 #~ msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
8403
8404 #, fuzzy
8405 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
8406 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8407
8408 #, fuzzy
8409 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
8410 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8411
8412 #~ msgid ""
8413 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
8414 #~ msgstr ""
8415 #~ "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
8416 #~ "pgp2\n"
8417
8418 #~ msgid ""
8419 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
8420 #~ msgstr ""
8421 #~ "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
8422 #~ "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
8423
8424 #, fuzzy
8425 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
8426 #~ msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
8427
8428 #, fuzzy
8429 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
8430 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8431
8432 #, fuzzy
8433 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
8434 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8435
8436 #, fuzzy
8437 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
8438 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
8439
8440 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
8441 #~ msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
8442
8443 #, fuzzy
8444 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
8445 #~ msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
8446
8447 #, fuzzy
8448 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
8449 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8450
8451 #~ msgid "usage: gpg [options] "
8452 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8453
8454 #~ msgid ""
8455 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
8456 #~ msgstr ""
8457 #~ "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 "
8458 #~ "êáôÜóôáóç\n"
8459
8460 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
8461 #~ msgstr ""
8462 #~ "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
8463 #~ "êáôÜóôáóç\n"
8464
8465 #~ msgid ""
8466 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
8467 #~ msgstr ""
8468 #~ "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
8469
8470 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
8471 #~ msgstr ""
8472 #~ "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. "
8473 #~ "IDEA\n"
8474
8475 #, fuzzy
8476 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
8477 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8478
8479 #, fuzzy
8480 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
8481 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8482
8483 #, fuzzy
8484 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
8485 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
8486
8487 #, fuzzy
8488 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
8489 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8490
8491 #, fuzzy
8492 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
8493 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8494
8495 #, fuzzy
8496 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
8497 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8498
8499 #~ msgid ""
8500 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
8501 #~ "mode.\n"
8502 #~ msgstr ""
8503 #~ "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
8504 #~ "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
8505
8506 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
8507 #~ msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
8508
8509 #~ msgid "This key is not protected.\n"
8510 #~ msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8511
8512 #~ msgid "Key is protected.\n"
8513 #~ msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8514
8515 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
8516 #~ msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
8517
8518 #~ msgid ""
8519 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
8520 #~ "\n"
8521 #~ msgstr ""
8522 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
8523 #~ "\n"
8524
8525 #~ msgid ""
8526 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
8527 #~ "\n"
8528 #~ msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
8529
8530 #, fuzzy
8531 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
8532 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
8533
8534 #, fuzzy
8535 #~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
8536 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
8537
8538 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
8539 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
8540
8541 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
8542 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8543
8544 #, fuzzy
8545 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
8546 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8547
8548 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
8549 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8550
8551 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
8552 #~ msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
8553
8554 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
8555 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
8556
8557 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
8558 #~ msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
8559
8560 #~ msgid "%s is the new one\n"
8561 #~ msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
8562
8563 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
8564 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
8565
8566 #, fuzzy
8567 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
8568 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8569
8570 #, fuzzy
8571 #~ msgid "searching for names from %s\n"
8572 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8573
8574 #, fuzzy
8575 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
8576 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8577
8578 #, fuzzy
8579 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
8580 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8581
8582 #, fuzzy
8583 #~ msgid "no keyserver action!\n"
8584 #~ msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
8585
8586 #, fuzzy
8587 #~ msgid "keyserver timed out\n"
8588 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8589
8590 #, fuzzy
8591 #~ msgid "keyserver internal error\n"
8592 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8593
8594 #, fuzzy
8595 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
8596 #~ msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
8597
8598 #, fuzzy
8599 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
8600 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
8601
8602 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
8603 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
8604
8605 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
8606 #~ msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
8607
8608 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
8609 #~ msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
8610
8611 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
8612 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8613
8614 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
8615 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8616
8617 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
8618 #~ msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
8619
8620 #, fuzzy
8621 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
8622 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8623
8624 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
8625 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
8626
8627 #~ msgid "%s ...\n"
8628 #~ msgstr "%s ...\n"
8629
8630 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
8631 #~ msgstr ""
8632 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
8633
8634 #~ msgid ""
8635 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
8636 #~ msgstr ""
8637 #~ "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
8638 #~ "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
8639
8640 #~ msgid ""
8641 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8642 #~ msgstr ""
8643 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
8644 #~ "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
8645
8646 #~ msgid ""
8647 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8648 #~ msgstr ""
8649 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --"
8650 #~ "pgp2\n"
8651
8652 #, fuzzy
8653 #~ msgid "[ revoked]"
8654 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
8655
8656 #, fuzzy
8657 #~ msgid "[ expired]"
8658 #~ msgstr "[ëçãìÝíï]"
8659
8660 #, fuzzy
8661 #~ msgid "[ unknown]"
8662 #~ msgstr "Üãíùóôï"
8663
8664 #, fuzzy
8665 #~ msgid "never"
8666 #~ msgstr "ðïôÝ     "
8667
8668 #, fuzzy
8669 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
8670 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8671
8672 #, fuzzy
8673 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
8674 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8675
8676 #, fuzzy
8677 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
8678 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8679
8680 #, fuzzy
8681 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
8682 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8683
8684 #~ msgid "Command> "
8685 #~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
8686
8687 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8688 #~ msgstr ""
8689 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8690
8691 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8692 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8693
8694 #, fuzzy
8695 #~ msgid "Please report bugs to "
8696 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8697
8698 #, fuzzy
8699 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
8700 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
8701
8702 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
8703 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
8704
8705 #, fuzzy
8706 #~ msgid "read options from file"
8707 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
8708
8709 #~ msgid "|[file]|make a signature"
8710 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8711
8712 #, fuzzy
8713 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
8714 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8715
8716 #, fuzzy
8717 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
8718 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
8719
8720 #~ msgid "use the default key as default recipient"
8721 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
8722
8723 #~ msgid "force v3 signatures"
8724 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
8725
8726 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
8727 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
8728
8729 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
8730 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
8731
8732 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
8733 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
8734
8735 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
8736 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
8737
8738 #, fuzzy
8739 #~ msgid "remove key from the public keyring"
8740 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
8741
8742 #~ msgid ""
8743 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
8744 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
8745 #~ "nothing\n"
8746 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
8747 #~ msgstr ""
8748 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
8749 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï.  Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
8750 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
8751 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
8752 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
8753
8754 #~ msgid ""
8755 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
8756 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
8757 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
8758 #~ "ultimately trusted\n"
8759 #~ msgstr ""
8760 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
8761 #~ "êëåéäéÜ\n"
8762 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
8763 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
8764 #~ "êëåéäß\n"
8765 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
8766
8767 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
8768 #~ msgstr ""
8769 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
8770 #~ "\"yes\"."
8771
8772 #~ msgid ""
8773 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
8774 #~ msgstr ""
8775 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
8776 #~ "ìÞíõìá."
8777
8778 #~ msgid ""
8779 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
8780 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
8781 #~ "Please consult your security expert first."
8782 #~ msgstr ""
8783 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
8784 #~ "õðïãñáöÞ\n"
8785 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
8786 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
8787
8788 #~ msgid "Enter the size of the key"
8789 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
8790
8791 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8792 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
8793
8794 #~ msgid ""
8795 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
8796 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
8797 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
8798 #~ "the given value as an interval."
8799 #~ msgstr ""
8800 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
8801 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
8802 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
8803 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
8804
8805 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
8806 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
8807
8808 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
8809 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
8810
8811 #~ msgid "Please enter an optional comment"
8812 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
8813
8814 #~ msgid ""
8815 #~ "N  to change the name.\n"
8816 #~ "C  to change the comment.\n"
8817 #~ "E  to change the email address.\n"
8818 #~ "O  to continue with key generation.\n"
8819 #~ "Q  to to quit the key generation."
8820 #~ msgstr ""
8821 #~ "N  ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
8822 #~ "C  ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
8823 #~ "E  ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
8824 #~ "O  ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
8825 #~ "Q  ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
8826
8827 #~ msgid ""
8828 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
8829 #~ msgstr ""
8830 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
8831 #~ "õðïêëåéäß."
8832
8833 #~ msgid ""
8834 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
8835 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
8836 #~ "know how carefully you verified this.\n"
8837 #~ "\n"
8838 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
8839 #~ "the\n"
8840 #~ "    key.\n"
8841 #~ "\n"
8842 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
8843 #~ "it\n"
8844 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
8845 #~ "for\n"
8846 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
8847 #~ "user.\n"
8848 #~ "\n"
8849 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
8850 #~ "could\n"
8851 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
8852 #~ "the\n"
8853 #~ "    key against a photo ID.\n"
8854 #~ "\n"
8855 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
8856 #~ "could\n"
8857 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
8858 #~ "in\n"
8859 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
8860 #~ "with a\n"
8861 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
8862 #~ "the\n"
8863 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
8864 #~ "exchange\n"
8865 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
8866 #~ "owner.\n"
8867 #~ "\n"
8868 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
8869 #~ "examples.\n"
8870 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
8871 #~ "\"\n"
8872 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
8873 #~ "\n"
8874 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
8875 #~ msgstr ""
8876 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
8877 #~ "üôé\n"
8878 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
8879 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
8880 #~ "\n"
8881 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
8882 #~ "êëåéäß.\n"
8883 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
8884 #~ "ôïõ\n"
8885 #~ "    áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
8886 #~ "Áõôü\n"
8887 #~ "    åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
8888 #~ "\n"
8889 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
8890 #~ "ðáñÜäåéãìá\n"
8891 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
8892 #~ "    user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
8893 #~ "\n"
8894 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
8895 #~ "áõôü\n"
8896 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
8897 #~ "ôïí\n"
8898 #~ "    éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
8899 #~ "ôïõ\n"
8900 #~ "    êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
8901 #~ "÷.\n"
8902 #~ "    ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
8903 #~ "\n"
8904 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
8905 #~ "åßíáé\n"
8906 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
8907 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
8908 #~ "êëåéäéÜ.\n"
8909 #~ "\n"
8910 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
8911
8912 #, fuzzy
8913 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
8914 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
8915
8916 #~ msgid ""
8917 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
8918 #~ "All certificates are then also lost!"
8919 #~ msgstr ""
8920 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
8921 #~ "ôï user ID.  ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
8922
8923 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
8924 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
8925
8926 #~ msgid ""
8927 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
8928 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
8929 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
8930 #~ msgstr ""
8931 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
8932 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
8933 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
8934 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
8935
8936 #~ msgid ""
8937 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
8938 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
8939 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
8940 #~ "a trust connection through another already certified key."
8941 #~ msgstr ""
8942 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
8943 #~ "êëåéäß.  ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
8944 #~ "êëåéäß\n"
8945 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
8946 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
8947
8948 #~ msgid ""
8949 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
8950 #~ "your keyring."
8951 #~ msgstr ""
8952 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç.  Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
8953 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
8954
8955 #~ msgid ""
8956 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
8957 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
8958 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
8959 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
8960 #~ "a second one is available."
8961 #~ msgstr ""
8962 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
8963 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ.  Óôçí\n"
8964 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
8965 #~ "ôï êëåéäß ðéá.  Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
8966 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
8967
8968 #~ msgid ""
8969 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
8970 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
8971 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
8972 #~ msgstr ""
8973 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
8974 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí.  Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
8975 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
8976
8977 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
8978 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
8979
8980 #~ msgid ""
8981 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
8982 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
8983
8984 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
8985 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
8986
8987 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
8988 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
8989
8990 #~ msgid ""
8991 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
8992 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
8993 #~ msgstr ""
8994 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
8995 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
8996
8997 #~ msgid ""
8998 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
8999 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
9000 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
9001 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
9002 #~ "      got access to your secret key.\n"
9003 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
9004 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
9005 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
9006 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
9007 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
9008 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
9009 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
9010 #~ msgstr ""
9011 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç.  ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
9012 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
9013 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
9014 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
9015 #~ "      Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
9016 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
9017 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
9018 #~ "  \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
9019 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
9020 #~ "  \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
9021 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
9022 #~ "      íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
9023
9024 #~ msgid ""
9025 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
9026 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
9027 #~ "An empty line ends the text.\n"
9028 #~ msgstr ""
9029 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
9030 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
9031 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
9032 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
9033
9034 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9035 #~ msgstr ""
9036 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9037
9038 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
9039 #~ msgstr ""
9040 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
9041 #~ "óôõë)\n"
9042
9043 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9044 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9045
9046 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
9047 #~ msgstr ""
9048 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
9049 #~ "óôõë)\n"
9050
9051 #, fuzzy
9052 #~ msgid "shelll"
9053 #~ msgstr "help"
9054
9055 #, fuzzy
9056 #~ msgid ""
9057 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
9058 #~ msgstr ""
9059 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
9060
9061 #, fuzzy
9062 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
9063 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9064
9065 #, fuzzy
9066 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
9067 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
9068
9069 #, fuzzy
9070 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
9071 #~ msgstr ""
9072 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
9073 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
9074
9075 #, fuzzy
9076 #~ msgid ".\n"
9077 #~ msgstr "%s.\n"
9078
9079 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
9080 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
9081
9082 #, fuzzy
9083 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
9084 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
9085
9086 #~ msgid "Repeat passphrase: "
9087 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
9088
9089 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
9090 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
9091
9092 #, fuzzy
9093 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
9094 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9095
9096 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
9097 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9098
9099 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
9100 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
9101
9102 #, fuzzy
9103 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
9104 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
9105
9106 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
9107 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
9108
9109 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
9110 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
9111
9112 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
9113 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
9114
9115 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
9116 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
9117
9118 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
9119 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
9120
9121 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
9122 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
9123
9124 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
9125 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
9126
9127 #~ msgid ""
9128 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
9129 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
9130 #~ "\n"
9131 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
9132 #~ "\n"
9133 #~ msgstr ""
9134 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
9135 #~ "\n"
9136 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
9137 #~ "\n"
9138
9139 #~ msgid ""
9140 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
9141 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
9142 #~ "of the entropy.\n"
9143 #~ msgstr ""
9144 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
9145 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
9146
9147 #~ msgid ""
9148 #~ "\n"
9149 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
9150 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
9151 #~ msgstr ""
9152 #~ "\n"
9153 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes.  Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
9154 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
9155 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
9156
9157 #, fuzzy
9158 #~ msgid "card reader not available\n"
9159 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9160
9161 #, fuzzy
9162 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
9163 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9164
9165 #, fuzzy
9166 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
9167 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
9168
9169 #~ msgid "general error"
9170 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9171
9172 #~ msgid "unknown packet type"
9173 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
9174
9175 #~ msgid "unknown digest algorithm"
9176 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
9177
9178 #~ msgid "bad public key"
9179 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
9180
9181 #~ msgid "bad secret key"
9182 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
9183
9184 #~ msgid "bad signature"
9185 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
9186
9187 #~ msgid "checksum error"
9188 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
9189
9190 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
9191 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9192
9193 #~ msgid "can't open the keyring"
9194 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
9195
9196 #~ msgid "invalid packet"
9197 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
9198
9199 #~ msgid "no such user id"
9200 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9201
9202 #~ msgid "secret key not available"
9203 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9204
9205 #~ msgid "wrong secret key used"
9206 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
9207
9208 #~ msgid "bad key"
9209 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
9210
9211 #~ msgid "file write error"
9212 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
9213
9214 #~ msgid "unknown compress algorithm"
9215 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
9216
9217 #~ msgid "file open error"
9218 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
9219
9220 #~ msgid "file create error"
9221 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
9222
9223 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
9224 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9225
9226 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
9227 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9228
9229 #~ msgid "unknown signature class"
9230 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
9231
9232 #~ msgid "trust database error"
9233 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9234
9235 #~ msgid "resource limit"
9236 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
9237
9238 #~ msgid "invalid keyring"
9239 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
9240
9241 #~ msgid "malformed user id"
9242 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9243
9244 #~ msgid "file close error"
9245 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
9246
9247 #~ msgid "file rename error"
9248 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
9249
9250 #~ msgid "file delete error"
9251 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
9252
9253 #~ msgid "unexpected data"
9254 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
9255
9256 #~ msgid "timestamp conflict"
9257 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
9258
9259 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
9260 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9261
9262 #~ msgid "file exists"
9263 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
9264
9265 #~ msgid "weak key"
9266 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
9267
9268 #~ msgid "bad URI"
9269 #~ msgstr "êáêü URI"
9270
9271 #~ msgid "network error"
9272 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
9273
9274 #~ msgid "not processed"
9275 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
9276
9277 #~ msgid "unusable public key"
9278 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
9279
9280 #~ msgid "unusable secret key"
9281 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
9282
9283 #~ msgid "keyserver error"
9284 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9285
9286 #, fuzzy
9287 #~ msgid "no card"
9288 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
9289
9290 #, fuzzy
9291 #~ msgid "no data"
9292 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
9293
9294 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
9295 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
9296
9297 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
9298 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
9299
9300 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
9301 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
9302
9303 #~ msgid ""
9304 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
9305 #~ msgstr ""
9306 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
9307 #~ "ðëçñïöïñßåò\n"
9308
9309 #, fuzzy
9310 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
9311 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9312
9313 #, fuzzy
9314 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
9315 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9316
9317 #, fuzzy
9318 #~ msgid "expired: %s)"
9319 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9320
9321 #, fuzzy
9322 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
9323 #~ msgstr ""
9324 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
9325
9326 #, fuzzy
9327 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
9328 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
9329
9330 #, fuzzy
9331 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
9332 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
9333
9334 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
9335 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
9336
9337 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
9338 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
9339
9340 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
9341 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9342
9343 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
9344 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9345
9346 #~ msgid "select secondary key N"
9347 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
9348
9349 #~ msgid "list signatures"
9350 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
9351
9352 #~ msgid "sign the key"
9353 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
9354
9355 #~ msgid "add a secondary key"
9356 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
9357
9358 #~ msgid "delete signatures"
9359 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
9360
9361 #~ msgid "change the expire date"
9362 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
9363
9364 #~ msgid "set preference list"
9365 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
9366
9367 #~ msgid "updated preferences"
9368 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
9369
9370 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
9371 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
9372
9373 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
9374 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
9375
9376 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
9377 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
9378
9379 #~ msgid "sign the key non-revocably"
9380 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9381
9382 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
9383 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9384
9385 #~ msgid "q"
9386 #~ msgstr "q"
9387
9388 #~ msgid "list"
9389 #~ msgstr "list"
9390
9391 #~ msgid "l"
9392 #~ msgstr "l"
9393
9394 #~ msgid "debug"
9395 #~ msgstr "debug"
9396
9397 #, fuzzy
9398 #~ msgid "name"
9399 #~ msgstr "enable"
9400
9401 #, fuzzy
9402 #~ msgid "login"
9403 #~ msgstr "lsign"
9404
9405 #, fuzzy
9406 #~ msgid "cafpr"
9407 #~ msgstr "fpr"
9408
9409 #, fuzzy
9410 #~ msgid "forcesig"
9411 #~ msgstr "revsig"
9412
9413 #, fuzzy
9414 #~ msgid "generate"
9415 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9416
9417 #~ msgid "passwd"
9418 #~ msgstr "passwd"
9419
9420 #~ msgid "save"
9421 #~ msgstr "save"
9422
9423 #~ msgid "fpr"
9424 #~ msgstr "fpr"
9425
9426 #~ msgid "uid"
9427 #~ msgstr "uid"
9428
9429 #~ msgid "check"
9430 #~ msgstr "check"
9431
9432 #~ msgid "c"
9433 #~ msgstr "c"
9434
9435 #~ msgid "sign"
9436 #~ msgstr "sign"
9437
9438 #~ msgid "s"
9439 #~ msgstr "s"
9440
9441 #, fuzzy
9442 #~ msgid "tsign"
9443 #~ msgstr "sign"
9444
9445 #~ msgid "lsign"
9446 #~ msgstr "lsign"
9447
9448 #~ msgid "nrsign"
9449 #~ msgstr "nrsign"
9450
9451 #~ msgid "nrlsign"
9452 #~ msgstr "nrlsign"
9453
9454 #~ msgid "adduid"
9455 #~ msgstr "adduid"
9456
9457 #~ msgid "addphoto"
9458 #~ msgstr "addphoto"
9459
9460 #~ msgid "deluid"
9461 #~ msgstr "deluid"
9462
9463 #~ msgid "delphoto"
9464 #~ msgstr "delphoto"
9465
9466 #, fuzzy
9467 #~ msgid "addcardkey"
9468 #~ msgstr "addkey"
9469
9470 #~ msgid "delkey"
9471 #~ msgstr "delkey"
9472
9473 #~ msgid "addrevoker"
9474 #~ msgstr "addrevoker"
9475
9476 #~ msgid "delsig"
9477 #~ msgstr "delsig"
9478
9479 #~ msgid "expire"
9480 #~ msgstr "expire"
9481
9482 #~ msgid "primary"
9483 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
9484
9485 #~ msgid "toggle"
9486 #~ msgstr "toggle"
9487
9488 #~ msgid "t"
9489 #~ msgstr "t"
9490
9491 #~ msgid "pref"
9492 #~ msgstr "pref"
9493
9494 #~ msgid "showpref"
9495 #~ msgstr "showpref"
9496
9497 #~ msgid "setpref"
9498 #~ msgstr "setpref"
9499
9500 #~ msgid "updpref"
9501 #~ msgstr "updpref"
9502
9503 #, fuzzy
9504 #~ msgid "keyserver"
9505 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9506
9507 #~ msgid "trust"
9508 #~ msgstr "trust"
9509
9510 #~ msgid "revsig"
9511 #~ msgstr "revsig"
9512
9513 #~ msgid "revuid"
9514 #~ msgstr "revuid"
9515
9516 #~ msgid "revkey"
9517 #~ msgstr "revkey"
9518
9519 #~ msgid "disable"
9520 #~ msgstr "disable"
9521
9522 #~ msgid "enable"
9523 #~ msgstr "enable"
9524
9525 #~ msgid "showphoto"
9526 #~ msgstr "showphoto"
9527
9528 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9529 #~ msgstr ""
9530 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9531
9532 #~ msgid ""
9533 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
9534 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
9535 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
9536 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
9537 #~ msgstr ""
9538 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
9539 #~ "              åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé  768 bits\n"
9540 #~ "              ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
9541 #~ "    ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
9542
9543 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
9544 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
9545
9546 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
9547 #~ msgstr ""
9548 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
9549 #~ "RSA.\n"
9550
9551 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
9552 #~ msgstr ""
9553 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
9554 #~ "ôéìÞ.\n"
9555
9556 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
9557 #~ msgstr ""
9558 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
9559 #~ "åðéôñÝðåôáé.\n"
9560
9561 #~ msgid ""
9562 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
9563 #~ "computations take REALLY long!\n"
9564 #~ msgstr ""
9565 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
9566 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
9567
9568 #, fuzzy
9569 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
9570 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
9571
9572 #~ msgid ""
9573 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
9574 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
9575 #~ msgstr ""
9576 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
9577 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
9578
9579 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
9580 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
9581
9582 #~ msgid ""
9583 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
9584 #~ msgstr ""
9585 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
9586 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
9587
9588 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
9589 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
9590
9591 #, fuzzy
9592 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
9593 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
9594
9595 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
9596 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9597
9598 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
9599 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9600
9601 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
9602 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
9603
9604 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
9605 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
9606
9607 #, fuzzy
9608 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
9609 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
9610
9611 #, fuzzy
9612 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
9613 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9614
9615 #, fuzzy
9616 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
9617 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
9618
9619 #, fuzzy
9620 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
9621 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9622
9623 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
9624 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
9625
9626 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
9627 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
9628
9629 #, fuzzy
9630 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
9631 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
9632
9633 #, fuzzy
9634 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
9635 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
9636
9637 #, fuzzy
9638 #~ msgid "expires"
9639 #~ msgstr "expire"
9640
9641 #, fuzzy
9642 #~ msgid ""
9643 #~ "\"\n"
9644 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
9645 #~ msgstr ""
9646 #~ "\"\n"
9647 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
9648
9649 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
9650 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9651
9652 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
9653 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9654
9655 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
9656 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
9657
9658 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
9659 #~ msgstr ""
9660 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
9661
9662 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
9663 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
9664
9665 #~ msgid "error: missing colon\n"
9666 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
9667
9668 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
9669 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
9670
9671 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
9672 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
9673
9674 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
9675 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
9676
9677 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
9678 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
9679
9680 #, fuzzy
9681 #~ msgid " [expired: %s]"
9682 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9683
9684 #~ msgid " [expires: %s]"
9685 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9686
9687 #, fuzzy
9688 #~ msgid " [revoked: %s]"
9689 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
9690
9691 #~ msgid ""
9692 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
9693 #~ msgstr ""
9694 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
9695 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
9696
9697 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
9698 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9699
9700 #~ msgid "store only"
9701 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
9702
9703 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
9704 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9705
9706 #~ msgid "sign a key non-revocably"
9707 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9708
9709 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
9710 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9711
9712 #~ msgid "list only the sequence of packets"
9713 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
9714
9715 #~ msgid "export the ownertrust values"
9716 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
9717
9718 #~ msgid "unattended trust database update"
9719 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9720
9721 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
9722 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9723
9724 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
9725 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9726
9727 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
9728 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9729
9730 #~ msgid "do not force v3 signatures"
9731 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
9732
9733 #~ msgid "force v4 key signatures"
9734 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9735
9736 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
9737 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9738
9739 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
9740 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
9741
9742 #~ msgid "use the gpg-agent"
9743 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
9744
9745 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
9746 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
9747
9748 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
9749 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
9750
9751 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
9752 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
9753
9754 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
9755 #~ msgstr ""
9756 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
9757
9758 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
9759 #~ msgstr ""
9760 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
9761 #~ "óõìðåñéöïñÜ"
9762
9763 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
9764 #~ msgstr ""
9765 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
9766
9767 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
9768 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
9769
9770 #~ msgid "Show Photo IDs"
9771 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9772
9773 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
9774 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9775
9776 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
9777 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9778
9779 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9780 #~ msgstr ""
9781 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9782
9783 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
9784 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
9785
9786 #~ msgid ""
9787 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
9788 #~ "but it is accepted anyway\n"
9789 #~ msgstr ""
9790 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
9791 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
9792
9793 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
9794 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
9795
9796 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
9797 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
9798
9799 #~ msgid ""
9800 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
9801 #~ msgstr ""
9802 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
9803 #~ "÷ñüíï\n"
9804 #~ "          ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
9805
9806 #~ msgid " (default)"
9807 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
9808
9809 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
9810 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
9811
9812 #~ msgid "Policy: "
9813 #~ msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
9814
9815 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
9816 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
9817
9818 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
9819 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
9820
9821 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
9822 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
9823
9824 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
9825 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
9826
9827 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
9828 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
9829
9830 #~ msgid ""
9831 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
9832 #~ "signatures!\n"
9833 #~ msgstr ""
9834 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
9835 #~ "              ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
9836
9837 #~ msgid ""
9838 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
9839 #~ "problem)\n"
9840 #~ msgstr ""
9841 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
9842 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
9843
9844 #~ msgid ""
9845 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
9846 #~ "problem)\n"
9847 #~ msgstr ""
9848 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
9849 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
9850
9851 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
9852 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
9853
9854 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
9855 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
9856
9857 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
9858 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
9859
9860 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9861 #~ msgstr ""
9862 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9863
9864 #~ msgid ""
9865 #~ "Select the algorithm to use.\n"
9866 #~ "\n"
9867 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
9868 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
9869 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
9870 #~ "\n"
9871 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
9872 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
9873 #~ "only\n"
9874 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
9875 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
9876 #~ "program\n"
9877 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
9878 #~ "understand\n"
9879 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
9880 #~ "\n"
9881 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
9882 #~ "signing;\n"
9883 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
9884 #~ "in\n"
9885 #~ "this menu."
9886 #~ msgstr ""
9887 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
9888 #~ "\n"
9889 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
9890 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò.  Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
9891 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
9892 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
9893 #~ "\n"
9894 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
9895 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
9896 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
9897 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
9898 #~ "åðéëåãïýí\n"
9899 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
9900 #~ "õðïãñáöÝò.\n"
9901 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
9902 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
9903 #~ "\n"
9904 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
9905 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
9906 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
9907
9908 #~ msgid ""
9909 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
9910 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
9911 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
9912 #~ msgstr ""
9913 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
9914 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
9915 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
9916
9917 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
9918 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
9919
9920 #~ msgid "key incomplete\n"
9921 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
9922
9923 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
9924 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"