Imported Upstream version 2.0.27
[platform/upstream/gpg2.git] / po / el.po
1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 #                      !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
22
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
26 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar.
28 msgid "|pinentry-label|_OK"
29 msgstr ""
30
31 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
32 msgstr ""
33
34 msgid "|pinentry-label|PIN:"
35 msgstr ""
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
38 #. for the quality bar.
39 msgid "Quality:"
40 msgstr ""
41
42 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
43 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
44 #. string to describe what this is about.  The length of the
45 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
46 #. translate this entry, a default english text (see source)
47 #. will be used.
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 msgid ""
52 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
53 "session"
54 msgstr ""
55
56 #, fuzzy
57 msgid ""
58 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
59 "this session"
60 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
61
62 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
63 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
64 #. two %d give the current and maximum number of tries.
65 #, c-format
66 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
67 msgstr ""
68
69 #, fuzzy
70 msgid "PIN too long"
71 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
72
73 #, fuzzy
74 msgid "Passphrase too long"
75 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
76
77 #, fuzzy
78 msgid "Invalid characters in PIN"
79 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
80
81 msgid "PIN too short"
82 msgstr ""
83
84 #, fuzzy
85 msgid "Bad PIN"
86 msgstr "êáêü MPI"
87
88 #, fuzzy
89 msgid "Bad Passphrase"
90 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
91
92 #, fuzzy
93 msgid "Passphrase"
94 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
95
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
98 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
99
100 #, c-format
101 msgid "can't create `%s': %s\n"
102 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
103
104 #, c-format
105 msgid "can't open `%s': %s\n"
106 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
107
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
110 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
111
112 #, c-format
113 msgid "detected card with S/N: %s\n"
114 msgstr ""
115
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
118 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
119
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "no suitable card key found: %s\n"
122 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
123
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
126 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
127
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error writing key: %s\n"
130 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
131
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
135 "allow this?"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Allow"
139 msgstr ""
140
141 msgid "Deny"
142 msgstr ""
143
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
146 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
147
148 #, fuzzy
149 msgid "Please re-enter this passphrase"
150 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
151
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid ""
154 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
155 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
156 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
157
158 msgid "does not match - try again"
159 msgstr ""
160
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
163 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
164
165 msgid "Please insert the card with serial number"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Admin PIN"
172 msgstr ""
173
174 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
175 #. used to unblock a PIN.
176 msgid "PUK"
177 msgstr ""
178
179 msgid "Reset Code"
180 msgstr ""
181
182 #, c-format
183 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
184 msgstr ""
185
186 #, fuzzy
187 msgid "Repeat this Reset Code"
188 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
189
190 #, fuzzy
191 msgid "Repeat this PUK"
192 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
193
194 #, fuzzy
195 msgid "Repeat this PIN"
196 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
197
198 #, fuzzy
199 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
200 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
201
202 #, fuzzy
203 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
204 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
205
206 #, fuzzy
207 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
208 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
209
210 #, c-format
211 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
212 msgstr ""
213
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "error creating temporary file: %s\n"
216 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
217
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
220 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
221
222 #, fuzzy
223 msgid "Enter new passphrase"
224 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
225
226 #, fuzzy
227 msgid "Take this one anyway"
228 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
229
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
233 "at least %u character long."
234 msgid_plural ""
235 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
236 "at least %u characters long."
237 msgstr[0] ""
238 msgstr[1] ""
239
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
243 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
244 msgid_plural ""
245 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
246 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
247 msgstr[0] ""
248 msgstr[1] ""
249
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
253 "a known term or match%%0Acertain pattern."
254 msgstr ""
255
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
259 msgstr ""
260
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
264 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
265 msgstr ""
266
267 msgid "Yes, protection is not needed"
268 msgstr ""
269
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
272 msgstr ""
273 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
274 "\n"
275
276 #, fuzzy
277 msgid "Please enter the new passphrase"
278 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
279
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "@Options:\n"
283 " "
284 msgstr ""
285 "@\n"
286 "ÅðéëïãÝò:\n"
287 " "
288
289 msgid "run in daemon mode (background)"
290 msgstr ""
291
292 msgid "run in server mode (foreground)"
293 msgstr ""
294
295 msgid "verbose"
296 msgstr "áíáëõôéêÜ"
297
298 msgid "be somewhat more quiet"
299 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
300
301 msgid "sh-style command output"
302 msgstr ""
303
304 msgid "csh-style command output"
305 msgstr ""
306
307 #, fuzzy
308 msgid "|FILE|read options from FILE"
309 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
310
311 msgid "do not detach from the console"
312 msgstr ""
313
314 msgid "do not grab keyboard and mouse"
315 msgstr ""
316
317 #, fuzzy
318 msgid "use a log file for the server"
319 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
320
321 #, fuzzy
322 msgid "use a standard location for the socket"
323 msgstr ""
324 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
325
326 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
327 msgstr ""
328
329 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
330 msgstr ""
331
332 #, fuzzy
333 msgid "do not use the SCdaemon"
334 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
335
336 msgid "ignore requests to change the TTY"
337 msgstr ""
338
339 msgid "ignore requests to change the X display"
340 msgstr ""
341
342 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
343 msgstr ""
344
345 msgid "do not use the PIN cache when signing"
346 msgstr ""
347
348 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
349 msgstr ""
350
351 #, fuzzy
352 msgid "allow presetting passphrase"
353 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
354
355 #, fuzzy
356 #| msgid "not supported"
357 msgid "enable ssh support"
358 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
359
360 #, fuzzy
361 #| msgid "not supported"
362 msgid "enable putty support"
363 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
364
365 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
366 msgstr ""
367
368 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
369 #. reporting address.  This is so that we can change the
370 #. reporting address without breaking the translations.
371 #, fuzzy
372 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
373 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
374
375 #, fuzzy
376 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
377 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
378
379 msgid ""
380 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
381 "Secret key management for GnuPG\n"
382 msgstr ""
383
384 #, c-format
385 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
386 msgstr ""
387
388 #, c-format
389 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
390 msgstr ""
391
392 #, c-format
393 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
394 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
395
396 #, c-format
397 msgid "option file `%s': %s\n"
398 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
399
400 #, c-format
401 msgid "reading options from `%s'\n"
402 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
403
404 #, c-format
405 msgid "error creating `%s': %s\n"
406 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
407
408 #, c-format
409 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
410 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
411
412 msgid "name of socket too long\n"
413 msgstr ""
414
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "can't create socket: %s\n"
417 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
418
419 #, c-format
420 msgid "socket name `%s' is too long\n"
421 msgstr ""
422
423 #, fuzzy
424 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
425 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
426
427 #, fuzzy
428 msgid "error getting nonce for the socket\n"
429 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
430
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
433 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
434
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "listen() failed: %s\n"
437 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
438
439 #, fuzzy, c-format
440 msgid "listening on socket `%s'\n"
441 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
442
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "directory `%s' created\n"
445 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
446
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
449 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
450
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
453 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
454
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
457 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
458
459 #, c-format
460 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
461 msgstr ""
462
463 #, c-format
464 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
465 msgstr ""
466
467 #, c-format
468 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
469 msgstr ""
470
471 #, c-format
472 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
473 msgstr ""
474
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
477 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
478
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "%s %s stopped\n"
481 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
482
483 #, fuzzy
484 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
485 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
486
487 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
488 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
489
490 #, c-format
491 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
492 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
493
494 #, fuzzy
495 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
496 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
497
498 msgid ""
499 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
500 "Password cache maintenance\n"
501 msgstr ""
502
503 msgid ""
504 "@Commands:\n"
505 " "
506 msgstr ""
507 "@ÅíôïëÝò:\n"
508 " "
509
510 msgid ""
511 "@\n"
512 "Options:\n"
513 " "
514 msgstr ""
515 "@\n"
516 "ÅðéëïãÝò:\n"
517 " "
518
519 #, fuzzy
520 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
521 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
522
523 msgid ""
524 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
525 "Secret key maintenance tool\n"
526 msgstr ""
527
528 #, fuzzy
529 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
530 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
531
532 #, fuzzy
533 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
534 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
535
536 msgid ""
537 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
538 "system."
539 msgstr ""
540
541 #, fuzzy
542 msgid ""
543 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
544 "needed to complete this operation."
545 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
546
547 #, fuzzy
548 msgid "Passphrase:"
549 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
550
551 #, fuzzy
552 msgid "cancelled\n"
553 msgstr "Áêýñùóç"
554
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
557 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
558
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "error opening `%s': %s\n"
561 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
562
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
565 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
566
567 #, c-format
568 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
569 msgstr ""
570
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
573 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
574
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
577 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
578
579 #, c-format
580 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
581 msgstr ""
582
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
585 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
586
587 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
588 msgstr ""
589
590 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
591 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
592 #. Pinentry to insert a line break.  The double
593 #. percent sign is actually needed because it is also
594 #. a printf format string.  If you need to insert a
595 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
596 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
597 #. certificate.
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
601 "certificates?"
602 msgstr ""
603
604 #, fuzzy
605 msgid "Yes"
606 msgstr "íáé|íáß"
607
608 msgid "No"
609 msgstr ""
610
611 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
612 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
613 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
614 #. needed because it is also a printf format string.  If you
615 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
616 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
617 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
618 #. as stored in the certificate.
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
622 "fingerprint:%%0A  %s"
623 msgstr ""
624
625 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
626 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
627 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
628 msgid "Correct"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Wrong"
632 msgstr ""
633
634 #, c-format
635 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
636 msgstr ""
637
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
641 "it now."
642 msgstr ""
643
644 #, fuzzy
645 msgid "Change passphrase"
646 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
647
648 msgid "I'll change it later"
649 msgstr ""
650
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "error creating a pipe: %s\n"
653 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
654
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
657 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
658
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "error forking process: %s\n"
661 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
662
663 #, c-format
664 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
665 msgstr ""
666
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
669 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
670
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
673 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
674
675 #, c-format
676 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
677 msgstr ""
678
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "error running `%s': terminated\n"
681 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
682
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "error creating socket: %s\n"
685 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
686
687 #, fuzzy
688 msgid "host not found"
689 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
690
691 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
692 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
693
694 #, c-format
695 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
696 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
697
698 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
699 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
700
701 #, fuzzy
702 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
703 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
704
705 #, fuzzy
706 msgid "canceled by user\n"
707 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
708
709 #, fuzzy
710 msgid "problem with the agent\n"
711 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
712
713 #, c-format
714 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
715 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
716
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
719 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
720
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
723 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
724
725 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
726 msgid "yes"
727 msgstr "íáé|íáß"
728
729 msgid "yY"
730 msgstr "yY"
731
732 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
733 msgid "no"
734 msgstr "ü÷é|ï÷é"
735
736 msgid "nN"
737 msgstr "nN"
738
739 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
740 msgid "quit"
741 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
742
743 msgid "qQ"
744 msgstr "qQ"
745
746 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
747 msgid "okay|okay"
748 msgstr ""
749
750 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
751 msgid "cancel|cancel"
752 msgstr ""
753
754 msgid "oO"
755 msgstr ""
756
757 #, fuzzy
758 msgid "cC"
759 msgstr "c"
760
761 #, c-format
762 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
763 msgstr ""
764
765 #, c-format
766 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
767 msgstr ""
768
769 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
770 msgstr ""
771
772 #, c-format
773 msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
774 msgstr ""
775
776 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
777 msgstr ""
778
779 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
780 #. verbatim.  It will not be printed.
781 msgid "|audit-log-result|Good"
782 msgstr ""
783
784 msgid "|audit-log-result|Bad"
785 msgstr ""
786
787 msgid "|audit-log-result|Not supported"
788 msgstr ""
789
790 #, fuzzy
791 msgid "|audit-log-result|No certificate"
792 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
793
794 #, fuzzy
795 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
796 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
797
798 msgid "|audit-log-result|Error"
799 msgstr ""
800
801 #, fuzzy
802 msgid "|audit-log-result|Not used"
803 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
804
805 #, fuzzy
806 msgid "|audit-log-result|Okay"
807 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
808
809 #, fuzzy
810 msgid "|audit-log-result|Skipped"
811 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
812
813 #, fuzzy
814 msgid "|audit-log-result|Some"
815 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
816
817 #, fuzzy
818 msgid "Certificate chain available"
819 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
820
821 #, fuzzy
822 msgid "root certificate missing"
823 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
824
825 msgid "Data encryption succeeded"
826 msgstr ""
827
828 #, fuzzy
829 msgid "Data available"
830 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
831
832 #, fuzzy
833 msgid "Session key created"
834 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
835
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "algorithm: %s"
838 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
839
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "unsupported algorithm: %s"
842 msgstr ""
843 "\n"
844 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
845
846 #, fuzzy
847 msgid "seems to be not encrypted"
848 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
849
850 msgid "Number of recipients"
851 msgstr ""
852
853 #, c-format
854 msgid "Recipient %d"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Data signing succeeded"
858 msgstr ""
859
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "data hash algorithm: %s"
862 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
863
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "Signer %d"
866 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
867
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid "attr hash algorithm: %s"
870 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
871
872 msgid "Data decryption succeeded"
873 msgstr ""
874
875 #, fuzzy
876 msgid "Encryption algorithm supported"
877 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
878
879 #, fuzzy
880 msgid "Data verification succeeded"
881 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
882
883 #, fuzzy
884 msgid "Signature available"
885 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
886
887 #, fuzzy
888 msgid "Parsing data succeeded"
889 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
890
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "bad data hash algorithm: %s"
893 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
894
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "Signature %d"
897 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
898
899 #, fuzzy
900 msgid "Certificate chain valid"
901 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
902
903 #, fuzzy
904 msgid "Root certificate trustworthy"
905 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
906
907 #, fuzzy
908 msgid "no CRL found for certificate"
909 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
910
911 #, fuzzy
912 msgid "the available CRL is too old"
913 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
914
915 #, fuzzy
916 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
917 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
918
919 #, fuzzy
920 msgid "Included certificates"
921 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
922
923 msgid "No audit log entries."
924 msgstr ""
925
926 #, fuzzy
927 msgid "Unknown operation"
928 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
929
930 msgid "Gpg-Agent usable"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Dirmngr usable"
934 msgstr ""
935
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "No help available for `%s'."
938 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
939
940 #, fuzzy
941 msgid "ignoring garbage line"
942 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
943
944 #, fuzzy
945 msgid "[none]"
946 msgstr "Üãíùóôï"
947
948 #, c-format
949 msgid "armor: %s\n"
950 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
951
952 msgid "invalid armor header: "
953 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
954
955 msgid "armor header: "
956 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
957
958 msgid "invalid clearsig header\n"
959 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
960
961 #, fuzzy
962 msgid "unknown armor header: "
963 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
964
965 msgid "nested clear text signatures\n"
966 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
967
968 #, fuzzy
969 msgid "unexpected armor: "
970 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
971
972 msgid "invalid dash escaped line: "
973 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
974
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
977 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
978
979 msgid "premature eof (no CRC)\n"
980 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
981
982 msgid "premature eof (in CRC)\n"
983 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
984
985 msgid "malformed CRC\n"
986 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
987
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
990 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
991
992 #, fuzzy
993 msgid "premature eof (in trailer)\n"
994 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
995
996 msgid "error in trailer line\n"
997 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
998
999 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1000 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1001
1002 #, c-format
1003 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1004 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
1005
1006 msgid ""
1007 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1008 msgstr ""
1009 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
1010 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
1011
1012 msgid ""
1013 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1014 "an '='\n"
1015 msgstr ""
1016 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1017 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1018
1019 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1020 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1021
1022 #, fuzzy
1023 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1024 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1025
1026 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1027 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
1028
1029 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1030 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
1031
1032 msgid "not human readable"
1033 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
1034
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1037 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
1038
1039 #, c-format
1040 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #, fuzzy
1044 msgid "can't do this in batch mode\n"
1045 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
1046
1047 #, fuzzy
1048 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1049 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1050
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1053 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
1054
1055 msgid "Your selection? "
1056 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
1057
1058 msgid "[not set]"
1059 msgstr ""
1060
1061 #, fuzzy
1062 msgid "male"
1063 msgstr "enable"
1064
1065 #, fuzzy
1066 msgid "female"
1067 msgstr "enable"
1068
1069 #, fuzzy
1070 msgid "unspecified"
1071 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1072
1073 #, fuzzy
1074 msgid "not forced"
1075 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1076
1077 msgid "forced"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Cardholder's surname: "
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Cardholder's given name: "
1093 msgstr ""
1094
1095 #, c-format
1096 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1097 msgstr ""
1098
1099 #, fuzzy
1100 msgid "URL to retrieve public key: "
1101 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1102
1103 #, c-format
1104 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1109 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1110
1111 #, c-format
1112 msgid "error reading `%s': %s\n"
1113 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1114
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "error writing `%s': %s\n"
1117 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1118
1119 msgid "Login data (account name): "
1120 msgstr ""
1121
1122 #, c-format
1123 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Private DO data: "
1127 msgstr ""
1128
1129 #, c-format
1130 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Language preferences: "
1135 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1136
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1139 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1140
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1143 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1144
1145 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1146 msgstr ""
1147
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Error: invalid response.\n"
1150 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1151
1152 #, fuzzy
1153 msgid "CA fingerprint: "
1154 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1155
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1158 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1159
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "key operation not possible: %s\n"
1162 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1163
1164 #, fuzzy
1165 msgid "not an OpenPGP card"
1166 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1167
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid "error getting current key info: %s\n"
1170 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1171
1172 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid ""
1176 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1177 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1178 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1183 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1184
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1187 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1188
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1191 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1192
1193 #, c-format
1194 msgid "rounded up to %u bits\n"
1195 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1196
1197 #, c-format
1198 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #, c-format
1202 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1207 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1208
1209 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1210 msgstr ""
1211
1212 #, fuzzy
1213 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1214 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1215
1216 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1217 msgstr ""
1218
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1222 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1223 "You should change them using the command --change-pin\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1228 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1229
1230 #, fuzzy
1231 msgid "   (1) Signature key\n"
1232 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1233
1234 #, fuzzy
1235 msgid "   (2) Encryption key\n"
1236 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1237
1238 msgid "   (3) Authentication key\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Invalid selection.\n"
1242 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1243
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Please select where to store the key:\n"
1246 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1247
1248 #, fuzzy
1249 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1250 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
1251
1252 #, fuzzy
1253 msgid "secret parts of key are not available\n"
1254 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
1255
1256 #, fuzzy
1257 msgid "secret key already stored on a card\n"
1258 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1259
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "error writing key to card: %s\n"
1262 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1263
1264 msgid "quit this menu"
1265 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1266
1267 #, fuzzy
1268 msgid "show admin commands"
1269 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1270
1271 msgid "show this help"
1272 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1273
1274 #, fuzzy
1275 msgid "list all available data"
1276 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1277
1278 msgid "change card holder's name"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "change URL to retrieve key"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1285 msgstr ""
1286
1287 #, fuzzy
1288 msgid "change the login name"
1289 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1290
1291 #, fuzzy
1292 msgid "change the language preferences"
1293 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1294
1295 msgid "change card holder's sex"
1296 msgstr ""
1297
1298 #, fuzzy
1299 msgid "change a CA fingerprint"
1300 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1301
1302 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1303 msgstr ""
1304
1305 #, fuzzy
1306 msgid "generate new keys"
1307 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1308
1309 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "verify the PIN and list all data"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "gpg/card> "
1319 msgstr ""
1320
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Admin-only command\n"
1323 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1324
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Admin commands are allowed\n"
1327 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1328
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1331 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1332
1333 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1334 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1335
1336 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1337 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1338
1339 #, c-format
1340 msgid "can't open `%s'\n"
1341 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1342
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1345 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1346
1347 #, c-format
1348 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1349 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1350
1351 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1352 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1353
1354 #, fuzzy
1355 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1356 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1357
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1360 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1361
1362 #, fuzzy
1363 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1364 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1365
1366 #, c-format
1367 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1368 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1369
1370 msgid "ownertrust information cleared\n"
1371 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1372
1373 #, c-format
1374 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1375 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1376
1377 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1378 msgstr ""
1379 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1380
1381 #, c-format
1382 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1383 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1384
1385 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1386 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1387
1388 #, c-format
1389 msgid "using cipher %s\n"
1390 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1391
1392 #, c-format
1393 msgid "`%s' already compressed\n"
1394 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1395
1396 #, c-format
1397 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1398 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1399
1400 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1401 msgstr ""
1402 "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
1403 "pgp2\n"
1404
1405 #, c-format
1406 msgid "reading from `%s'\n"
1407 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1408
1409 msgid ""
1410 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1411 msgstr ""
1412 "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
1413 "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
1414
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid ""
1417 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1418 msgstr ""
1419 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1420 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1421
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid ""
1424 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1425 "preferences\n"
1426 msgstr ""
1427 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1428 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1429
1430 #, c-format
1431 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1432 msgstr ""
1433 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1434 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1435
1436 #, c-format
1437 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1438 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1439
1440 #, c-format
1441 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1442 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1443
1444 #, c-format
1445 msgid "%s encrypted data\n"
1446 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1447
1448 #, c-format
1449 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1450 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1451
1452 msgid ""
1453 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1454 msgstr ""
1455 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1456 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1457
1458 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1459 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1460
1461 msgid "no remote program execution supported\n"
1462 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1463
1464 msgid ""
1465 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1466 msgstr ""
1467 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1468 "áñ÷åßïõ\n"
1469
1470 #, fuzzy
1471 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1472 msgstr ""
1473 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1474
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1477 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1478
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1481 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1482
1483 #, c-format
1484 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1485 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1486
1487 msgid "unnatural exit of external program\n"
1488 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1489
1490 msgid "unable to execute external program\n"
1491 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1492
1493 #, c-format
1494 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1495 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1496
1497 #, c-format
1498 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1499 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1500
1501 #, c-format
1502 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1503 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1504
1505 #, fuzzy
1506 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1507 msgstr ""
1508 "\n"
1509 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1510 "\n"
1511
1512 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #, fuzzy
1516 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1517 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1518
1519 #, fuzzy
1520 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1521 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
1522
1523 #, fuzzy
1524 msgid "remove unusable parts from key during export"
1525 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1526
1527 msgid "remove as much as possible from key during export"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "export keys in an S-expression based format"
1531 msgstr ""
1532
1533 #, fuzzy
1534 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1535 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1536
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1539 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1540
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1543 msgstr "êëåéäß %08lX:  êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1544
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1547 msgstr ""
1548 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1549
1550 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1551 msgstr ""
1552
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1555 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
1556
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1559 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
1560
1561 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1562 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1563
1564 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1565 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
1566
1567 #, fuzzy
1568 msgid "[User ID not found]"
1569 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1570
1571 #, c-format
1572 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1573 msgstr ""
1574
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1577 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1578
1579 #, fuzzy
1580 msgid "No fingerprint"
1581 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1582
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1585 msgstr ""
1586 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1587
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1590 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
1591
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1594 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1595
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1598 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1599
1600 #, fuzzy
1601 msgid "make a signature"
1602 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1603
1604 #, fuzzy
1605 msgid "make a clear text signature"
1606 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1607
1608 msgid "make a detached signature"
1609 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1610
1611 msgid "encrypt data"
1612 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1613
1614 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1615 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1616
1617 msgid "decrypt data (default)"
1618 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1619
1620 msgid "verify a signature"
1621 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1622
1623 msgid "list keys"
1624 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1625
1626 msgid "list keys and signatures"
1627 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1628
1629 #, fuzzy
1630 msgid "list and check key signatures"
1631 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1632
1633 msgid "list keys and fingerprints"
1634 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1635
1636 msgid "list secret keys"
1637 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1638
1639 msgid "generate a new key pair"
1640 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1641
1642 msgid "generate a revocation certificate"
1643 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1644
1645 msgid "remove keys from the public keyring"
1646 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1647
1648 msgid "remove keys from the secret keyring"
1649 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1650
1651 msgid "sign a key"
1652 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1653
1654 msgid "sign a key locally"
1655 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1656
1657 msgid "sign or edit a key"
1658 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1659
1660 #, fuzzy
1661 msgid "change a passphrase"
1662 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
1663
1664 msgid "export keys"
1665 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1666
1667 msgid "export keys to a key server"
1668 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1669
1670 msgid "import keys from a key server"
1671 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1672
1673 msgid "search for keys on a key server"
1674 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1675
1676 msgid "update all keys from a keyserver"
1677 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1678
1679 msgid "import/merge keys"
1680 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1681
1682 msgid "print the card status"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "change data on a card"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "change a card's PIN"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "update the trust database"
1692 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1693
1694 #, fuzzy
1695 msgid "print message digests"
1696 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1697
1698 msgid "run in server mode"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "create ascii armored output"
1702 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
1703
1704 #, fuzzy
1705 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1706 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
1707
1708 #, fuzzy
1709 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1710 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
1711
1712 #, fuzzy
1713 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1714 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
1715
1716 msgid "use canonical text mode"
1717 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
1718
1719 #, fuzzy
1720 msgid "|FILE|write output to FILE"
1721 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
1722
1723 msgid "do not make any changes"
1724 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
1725
1726 msgid "prompt before overwriting"
1727 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
1728
1729 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid ""
1733 "@\n"
1734 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1735 msgstr ""
1736 "@\n"
1737 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
1738
1739 msgid ""
1740 "@\n"
1741 "Examples:\n"
1742 "\n"
1743 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1744 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1745 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1746 " --list-keys [names]        show keys\n"
1747 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1748 msgstr ""
1749 "@\n"
1750 "Ðáñáäåßãìáôá:\n"
1751 "\n"
1752 " -se -r Bob [áñ÷åßï]          õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
1753 " --clearsign [áñ÷åßï]         äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1754 " --detach-sign [áñ÷åßï]       äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1755 " --list-keys [ïíüìáôá]        áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
1756 " --fingerprint [ïíüìáôá]      áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
1757
1758 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1759 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
1760
1761 #, fuzzy
1762 #| msgid ""
1763 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1764 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1765 #| "default operation depends on the input data\n"
1766 msgid ""
1767 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1768 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
1769 "Default operation depends on the input data\n"
1770 msgstr ""
1771 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
1772 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
1773 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
1774
1775 msgid ""
1776 "\n"
1777 "Supported algorithms:\n"
1778 msgstr ""
1779 "\n"
1780 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
1781
1782 msgid "Pubkey: "
1783 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1784
1785 msgid "Cipher: "
1786 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
1787
1788 msgid "Hash: "
1789 msgstr "Hash: "
1790
1791 msgid "Compression: "
1792 msgstr "Óõìðßåóç: "
1793
1794 msgid "usage: gpg [options] "
1795 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
1796
1797 msgid "conflicting commands\n"
1798 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1799
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1802 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
1803
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1806 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1807
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1810 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1811
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1814 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1815
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1818 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1819
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1822 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1823
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1826 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1827
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1830 msgstr ""
1831 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1832
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid ""
1835 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1836 msgstr ""
1837 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1838
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1841 msgstr ""
1842 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1843
1844 #, fuzzy, c-format
1845 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1846 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1847
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid ""
1850 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1851 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1852
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1855 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1856
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1859 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
1860
1861 msgid "display photo IDs during key listings"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "show policy URLs during signature listings"
1865 msgstr ""
1866
1867 #, fuzzy
1868 msgid "show all notations during signature listings"
1869 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
1870
1871 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1875 msgstr ""
1876
1877 #, fuzzy
1878 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1879 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
1880
1881 msgid "show user ID validity during key listings"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1888 msgstr ""
1889
1890 #, fuzzy
1891 msgid "show the keyring name in key listings"
1892 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
1893
1894 #, fuzzy
1895 msgid "show expiration dates during signature listings"
1896 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
1897
1898 #, c-format
1899 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1900 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
1901
1902 #, c-format
1903 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #, c-format
1907 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1908 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
1909
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1912 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1913
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1916 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1917
1918 #, fuzzy
1919 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1920 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
1921
1922 #, fuzzy, c-format
1923 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1924 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1925
1926 #, fuzzy
1927 msgid "invalid keyserver options\n"
1928 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1929
1930 #, c-format
1931 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1932 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1933
1934 msgid "invalid import options\n"
1935 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1936
1937 #, c-format
1938 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1939 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1940
1941 msgid "invalid export options\n"
1942 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1943
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1946 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1947
1948 #, fuzzy
1949 msgid "invalid list options\n"
1950 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1951
1952 msgid "display photo IDs during signature verification"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "show policy URLs during signature verification"
1956 msgstr ""
1957
1958 #, fuzzy
1959 msgid "show all notations during signature verification"
1960 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1961
1962 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1966 msgstr ""
1967
1968 #, fuzzy
1969 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1970 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
1971
1972 #, fuzzy
1973 msgid "show user ID validity during signature verification"
1974 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1975
1976 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1977 msgstr ""
1978
1979 #, fuzzy
1980 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1981 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1982
1983 msgid "validate signatures with PKA data"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1987 msgstr ""
1988
1989 #, fuzzy, c-format
1990 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1991 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1992
1993 #, fuzzy
1994 msgid "invalid verify options\n"
1995 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1996
1997 #, c-format
1998 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1999 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
2000
2001 #, fuzzy, c-format
2002 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2003 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2004
2005 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2009 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
2010
2011 #, c-format
2012 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2013 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
2014
2015 #, c-format
2016 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2017 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
2018
2019 #, c-format
2020 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2021 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
2022
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2025 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2026
2027 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2028 msgstr ""
2029 "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 êáôÜóôáóç\n"
2030
2031 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2032 msgstr ""
2033 "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
2034 "êáôÜóôáóç\n"
2035
2036 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2037 msgstr "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
2038
2039 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2040 msgstr ""
2041 "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. IDEA\n"
2042
2043 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2044 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2045
2046 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2047 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2048
2049 #, fuzzy
2050 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2051 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2052
2053 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2054 msgstr ""
2055 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
2056 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2057
2058 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2059 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
2060
2061 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2062 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
2063
2064 #, fuzzy
2065 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2066 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
2067
2068 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2069 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2070
2071 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2072 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2073
2074 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2075 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
2076
2077 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2078 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
2079
2080 msgid "invalid default preferences\n"
2081 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
2082
2083 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2084 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2085
2086 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2087 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2088
2089 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2090 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2091
2092 #, c-format
2093 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2094 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2095
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2098 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2099
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2102 msgstr ""
2103 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2104
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2107 msgstr ""
2108 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2109
2110 #, c-format
2111 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2112 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2113
2114 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2115 msgstr ""
2116 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2117 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2118
2119 msgid "--store [filename]"
2120 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2121
2122 msgid "--symmetric [filename]"
2123 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2124
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2127 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2128
2129 msgid "--encrypt [filename]"
2130 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2131
2132 #, fuzzy
2133 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2134 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2135
2136 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2137 msgstr ""
2138
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2141 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2142
2143 msgid "--sign [filename]"
2144 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2145
2146 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2147 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2148
2149 #, fuzzy
2150 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2151 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2152
2153 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2154 msgstr ""
2155
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2158 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2159
2160 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2161 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2162
2163 msgid "--clearsign [filename]"
2164 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2165
2166 msgid "--decrypt [filename]"
2167 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2168
2169 msgid "--sign-key user-id"
2170 msgstr "--sign-key user-id"
2171
2172 msgid "--lsign-key user-id"
2173 msgstr "--lsign-key user-id"
2174
2175 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2176 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2177
2178 #, fuzzy
2179 msgid "--passwd <user-id>"
2180 msgstr "--sign-key user-id"
2181
2182 #, c-format
2183 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2184 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2185
2186 #, c-format
2187 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2188 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2189
2190 #, c-format
2191 msgid "key export failed: %s\n"
2192 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2193
2194 #, c-format
2195 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2196 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2197
2198 #, c-format
2199 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2200 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2201
2202 #, c-format
2203 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2204 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2205
2206 #, c-format
2207 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2208 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2209
2210 #, c-format
2211 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2212 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2213
2214 msgid "[filename]"
2215 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2216
2217 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2218 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2219
2220 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2221 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2222
2223 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2224 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2225
2226 #, fuzzy
2227 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2228 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2229
2230 #, fuzzy
2231 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2232 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2233
2234 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2235 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2236
2237 msgid "|FD|write status info to this FD"
2238 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2239
2240 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2241 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2242
2243 #, fuzzy
2244 msgid ""
2245 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2246 "Check signatures against known trusted keys\n"
2247 msgstr ""
2248 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2249 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2250
2251 msgid "No help available"
2252 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2253
2254 #, c-format
2255 msgid "No help available for `%s'"
2256 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2257
2258 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2262 msgstr ""
2263
2264 #, fuzzy
2265 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2266 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2267
2268 #, fuzzy
2269 msgid "do not update the trustdb after import"
2270 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2271
2272 #, fuzzy
2273 msgid "create a public key when importing a secret key"
2274 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
2275
2276 msgid "only accept updates to existing keys"
2277 msgstr ""
2278
2279 #, fuzzy
2280 msgid "remove unusable parts from key after import"
2281 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2282
2283 msgid "remove as much as possible from key after import"
2284 msgstr ""
2285
2286 #, c-format
2287 msgid "skipping block of type %d\n"
2288 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2289
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "%lu keys processed so far\n"
2292 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2293
2294 #, c-format
2295 msgid "Total number processed: %lu\n"
2296 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2297
2298 #, c-format
2299 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2300 msgstr "      íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2301
2302 #, c-format
2303 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2304 msgstr "          ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2305
2306 #, c-format
2307 msgid "              imported: %lu"
2308 msgstr "              åéóá÷èÝíôá: %lu"
2309
2310 #, c-format
2311 msgid "             unchanged: %lu\n"
2312 msgstr "             áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2313
2314 #, c-format
2315 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2316 msgstr "          íÝá user ID: %lu\n"
2317
2318 #, c-format
2319 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2320 msgstr "           íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2321
2322 #, c-format
2323 msgid "        new signatures: %lu\n"
2324 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2325
2326 #, c-format
2327 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2328 msgstr "   íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2329
2330 #, c-format
2331 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2332 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2333
2334 #, c-format
2335 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2336 msgstr "  åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2337
2338 #, c-format
2339 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2340 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2341
2342 #, c-format
2343 msgid "          not imported: %lu\n"
2344 msgstr "          ìç  åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2345
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2348 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2349
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2352 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2353
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2357 "algorithms on these user IDs:\n"
2358 msgstr ""
2359
2360 #, c-format
2361 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2362 msgstr ""
2363
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2366 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2367
2368 #, c-format
2369 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2376 msgstr ""
2377
2378 #, c-format
2379 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2380 msgstr ""
2381
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "key %s: no user ID\n"
2384 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2385
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "key %s: %s\n"
2388 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
2389
2390 msgid "rejected by import filter"
2391 msgstr ""
2392
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2395 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2396
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2399 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2400
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2403 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2404
2405 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2406 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2407
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2410 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2411
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2414 msgstr "êëåéäß %08lX:  íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2415
2416 #, c-format
2417 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2418 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2419
2420 #, c-format
2421 msgid "writing to `%s'\n"
2422 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
2423
2424 #, c-format
2425 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2426 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2427
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2430 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2431
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2434 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2435
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2438 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2439
2440 #, fuzzy, c-format
2441 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2442 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2443
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2446 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2447
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2450 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2451
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2454 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2455
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2458 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2459
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2462 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2463
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2466 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2467
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2470 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2471
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2474 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2475
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2478 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2479
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2482 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2483
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2486 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2487
2488 #, fuzzy, c-format
2489 msgid "secret key %s: %s\n"
2490 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
2491
2492 #, fuzzy
2493 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2494 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2495
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2498 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2499
2500 #, c-format
2501 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2502 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2503
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "key %s: secret key imported\n"
2506 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2507
2508 #, fuzzy, c-format
2509 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2510 msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2511
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2514 msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
2515
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2518 msgstr ""
2519 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2520 "áíÜêëçóçò\n"
2521
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2524 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2525
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2528 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2529
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2532 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2533
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2536 msgstr ""
2537 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
2538 "\"%s\"\n"
2539
2540 #, fuzzy, c-format
2541 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2542 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2543
2544 #, fuzzy, c-format
2545 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2546 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2547
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2550 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2551
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2554 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2555
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2558 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2559
2560 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2562 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2563
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2566 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2567
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2570 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2571
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2574 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2575
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2578 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2579
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2582 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2583
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2586 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2587
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2590 msgstr ""
2591 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2592
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2595 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2596
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2599 msgstr ""
2600 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2601
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2604 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2605
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2608 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2609
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2612 msgstr ""
2613 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
2614 "%08lX\n"
2615
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2618 msgstr ""
2619 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2620 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2621
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2624 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2625
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2628 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2629
2630 #, fuzzy
2631 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2632 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
2633
2634 #, fuzzy
2635 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2636 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2637
2638 #, fuzzy
2639 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2640 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2641
2642 #, c-format
2643 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2644 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2645
2646 #, c-format
2647 msgid "keyring `%s' created\n"
2648 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2649
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2652 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
2653
2654 #, c-format
2655 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2656 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
2657
2658 msgid "[revocation]"
2659 msgstr "[áíÜêëçóç]"
2660
2661 msgid "[self-signature]"
2662 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
2663
2664 msgid "1 bad signature\n"
2665 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
2666
2667 #, c-format
2668 msgid "%d bad signatures\n"
2669 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
2670
2671 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2672 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
2673
2674 #, c-format
2675 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2676 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
2677
2678 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2679 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
2680
2681 #, c-format
2682 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2683 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
2684
2685 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2686 msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
2687
2688 #, c-format
2689 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2690 msgstr "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
2691
2692 #, fuzzy
2693 msgid ""
2694 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2695 "keys\n"
2696 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2697 "etc.)\n"
2698 msgstr ""
2699 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
2700 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
2701 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
2702 "\n"
2703
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2706 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
2707
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "  %d = I trust fully\n"
2710 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
2711
2712 msgid ""
2713 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2714 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2715 "trust signatures on your behalf.\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2719 msgstr ""
2720
2721 #, c-format
2722 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2723 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
2724
2725 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2726 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
2727
2728 msgid "  Unable to sign.\n"
2729 msgstr "  Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
2730
2731 #, c-format
2732 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2733 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
2734
2735 #, c-format
2736 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2737 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2738
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2741 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2742
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Sign it? (y/N) "
2745 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2746
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "The self-signature on \"%s\"\n"
2750 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2751 msgstr ""
2752 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
2753 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
2754
2755 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2756 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
2757
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "Your current signature on \"%s\"\n"
2761 "has expired.\n"
2762 msgstr ""
2763 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2764 "Ý÷åé ëÞîåé.\n"
2765
2766 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2767 msgstr ""
2768 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
2769
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "Your current signature on \"%s\"\n"
2773 "is a local signature.\n"
2774 msgstr ""
2775 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2776 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
2777
2778 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2779 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
2780
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2783 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2784
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2787 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2788
2789 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2790 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
2791
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2794 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß  %08lX\n"
2795
2796 msgid "This key has expired!"
2797 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
2798
2799 #, c-format
2800 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2801 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
2802
2803 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2804 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá;  (Y/n) "
2805
2806 msgid ""
2807 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2808 "mode.\n"
2809 msgstr ""
2810 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
2811 "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
2812
2813 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2814 msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
2815
2816 msgid ""
2817 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2818 "belongs\n"
2819 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2820 msgstr ""
2821 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
2822 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
2823 "ðáôÞóôå\"0\".\n"
2824
2825 #, c-format
2826 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2827 msgstr "   (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
2828
2829 #, c-format
2830 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2831 msgstr "   (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
2832
2833 #, c-format
2834 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2835 msgstr "   (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
2836
2837 #, c-format
2838 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2839 msgstr "   (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
2840
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2843 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
2844
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid ""
2847 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2848 "key \"%s\" (%s)\n"
2849 msgstr ""
2850 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
2851 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
2852
2853 #, fuzzy
2854 msgid "This will be a self-signature.\n"
2855 msgstr ""
2856 "\n"
2857 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
2858
2859 #, fuzzy
2860 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2861 msgstr ""
2862 "\n"
2863 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
2864
2865 #, fuzzy
2866 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2867 msgstr ""
2868 "\n"
2869 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
2870 "\n"
2871
2872 #, fuzzy
2873 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2874 msgstr ""
2875 "\n"
2876 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
2877
2878 #, fuzzy
2879 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2880 msgstr ""
2881 "\n"
2882 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
2883 "\n"
2884
2885 #, fuzzy
2886 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2887 msgstr ""
2888 "\n"
2889 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
2890
2891 #, fuzzy
2892 msgid "I have checked this key casually.\n"
2893 msgstr ""
2894 "\n"
2895 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
2896
2897 #, fuzzy
2898 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2899 msgstr ""
2900 "\n"
2901 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
2902
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Really sign? (y/N) "
2905 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2906
2907 #, c-format
2908 msgid "signing failed: %s\n"
2909 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2910
2911 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "This key is not protected.\n"
2915 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
2916
2917 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2918 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
2919
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2922 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
2923
2924 msgid "Key is protected.\n"
2925 msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
2926
2927 #, c-format
2928 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2929 msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
2930
2931 msgid ""
2932 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2933 "\n"
2934 msgstr ""
2935 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
2936 "\n"
2937
2938 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2939 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
2940
2941 msgid ""
2942 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2943 "\n"
2944 msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
2945
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2948 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
2949
2950 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2951 msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
2952
2953 msgid "save and quit"
2954 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
2955
2956 #, fuzzy
2957 msgid "show key fingerprint"
2958 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
2959
2960 msgid "list key and user IDs"
2961 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
2962
2963 msgid "select user ID N"
2964 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
2965
2966 #, fuzzy
2967 msgid "select subkey N"
2968 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
2969
2970 #, fuzzy
2971 msgid "check signatures"
2972 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
2973
2974 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2975 msgstr ""
2976
2977 #, fuzzy
2978 msgid "sign selected user IDs locally"
2979 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
2980
2981 #, fuzzy
2982 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2983 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
2984
2985 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "add a user ID"
2989 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
2990
2991 msgid "add a photo ID"
2992 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
2993
2994 #, fuzzy
2995 msgid "delete selected user IDs"
2996 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
2997
2998 #, fuzzy
2999 msgid "add a subkey"
3000 msgstr "addkey"
3001
3002 msgid "add a key to a smartcard"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "move a key to a smartcard"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "move a backup key to a smartcard"
3009 msgstr ""
3010
3011 #, fuzzy
3012 msgid "delete selected subkeys"
3013 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3014
3015 msgid "add a revocation key"
3016 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
3017
3018 #, fuzzy
3019 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3020 msgstr ""
3021 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3022
3023 #, fuzzy
3024 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3025 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3026
3027 #, fuzzy
3028 msgid "flag the selected user ID as primary"
3029 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
3030
3031 #, fuzzy
3032 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3033 msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
3034
3035 msgid "list preferences (expert)"
3036 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
3037
3038 msgid "list preferences (verbose)"
3039 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
3040
3041 #, fuzzy
3042 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3043 msgstr ""
3044 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3045
3046 #, fuzzy
3047 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3048 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
3049
3050 #, fuzzy
3051 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3052 msgstr ""
3053 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3054
3055 msgid "change the passphrase"
3056 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
3057
3058 msgid "change the ownertrust"
3059 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
3060
3061 #, fuzzy
3062 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3063 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3064
3065 #, fuzzy
3066 msgid "revoke selected user IDs"
3067 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
3068
3069 #, fuzzy
3070 msgid "revoke key or selected subkeys"
3071 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3072
3073 #, fuzzy
3074 msgid "enable key"
3075 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3076
3077 #, fuzzy
3078 msgid "disable key"
3079 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3080
3081 #, fuzzy
3082 msgid "show selected photo IDs"
3083 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
3084
3085 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3089 msgstr ""
3090
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3093 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
3094
3095 msgid "Secret key is available.\n"
3096 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
3097
3098 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3099 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
3100
3101 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3102 msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
3103
3104 msgid ""
3105 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3106 "(lsign),\n"
3107 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3108 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Key is revoked."
3112 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3113
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3116 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3117
3118 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3119 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3120
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3123 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3124
3125 #, c-format
3126 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3127 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3128
3129 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3130 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3131
3132 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3133 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3134
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3137 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3138
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3141 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3142
3143 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3144 #. moving the key and not about removing it.
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3147 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3148
3149 #, fuzzy
3150 msgid "You must select exactly one key.\n"
3151 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3152
3153 msgid "Command expects a filename argument\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3158 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3159
3160 #, fuzzy, c-format
3161 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3162 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3163
3164 msgid "You must select at least one key.\n"
3165 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3166
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3169 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3170
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3173 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3174
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3177 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3178
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3181 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3182
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3185 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3186
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3189 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3190
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3193 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3194
3195 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Set preference list to:\n"
3200 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3201
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3204 msgstr ""
3205 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3206
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3209 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3210
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Save changes? (y/N) "
3213 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3214
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3217 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3218
3219 #, c-format
3220 msgid "update failed: %s\n"
3221 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3222
3223 #, c-format
3224 msgid "update secret failed: %s\n"
3225 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
3226
3227 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3228 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3229
3230 msgid "Digest: "
3231 msgstr "Ðåñßëçøç: "
3232
3233 msgid "Features: "
3234 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3235
3236 msgid "Keyserver no-modify"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Preferred keyserver: "
3240 msgstr ""
3241
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Notations: "
3244 msgstr "Óçìåßùóç: "
3245
3246 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3247 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3248
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3251 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3252
3253 #, fuzzy, c-format
3254 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3255 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3256
3257 #, fuzzy
3258 msgid "(sensitive)"
3259 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3260
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "created: %s"
3263 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3264
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "revoked: %s"
3267 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3268
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "expired: %s"
3271 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3272
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "expires: %s"
3275 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3276
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "usage: %s"
3279 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3280
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "trust: %s"
3283 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3284
3285 #, c-format
3286 msgid "validity: %s"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "This key has been disabled"
3290 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3291
3292 msgid "card-no: "
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid ""
3296 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3297 "unless you restart the program.\n"
3298 msgstr ""
3299 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3300 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3301
3302 #, fuzzy
3303 msgid "revoked"
3304 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3305
3306 #, fuzzy
3307 msgid "expired"
3308 msgstr "expire"
3309
3310 msgid ""
3311 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3312 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3313 msgstr ""
3314 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí.  ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3315 "              ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3316
3317 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #, fuzzy
3321 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3322 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3323 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3324
3325 msgid ""
3326 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3327 "versions\n"
3328 "         of PGP to reject this key.\n"
3329 msgstr ""
3330 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3331 "               ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3332
3333 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3334 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3335
3336 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3337 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3338
3339 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3340 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3341
3342 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3343 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3344
3345 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3346 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3347
3348 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3349 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3350
3351 #, c-format
3352 msgid "Deleted %d signature.\n"
3353 msgstr "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3354
3355 #, c-format
3356 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3357 msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
3358
3359 msgid "Nothing deleted.\n"
3360 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3361
3362 #, fuzzy
3363 msgid "invalid"
3364 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3365
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3368 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3369
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3372 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3373
3374 #, fuzzy, c-format
3375 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3376 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3377
3378 #, fuzzy, c-format
3379 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3380 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3381
3382 #, fuzzy, c-format
3383 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3384 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3385
3386 msgid ""
3387 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3388 "cause\n"
3389 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3390 msgstr ""
3391 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3392 "               êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3393 "               íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3394
3395 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3396 msgstr ""
3397 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3398
3399 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3400 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3401
3402 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3403 msgstr ""
3404 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3405
3406 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3407 msgstr ""
3408 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3409
3410 #, fuzzy
3411 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3412 msgstr ""
3413 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3414
3415 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3416 msgstr ""
3417 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3418 "åðáíÝëèåé!\n"
3419
3420 #, fuzzy
3421 msgid ""
3422 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3423 msgstr ""
3424 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3425 "N): "
3426
3427 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3428 msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
3429
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3432 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3433
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3436 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3437
3438 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3439 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3440
3441 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3442 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3443
3444 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3445 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
3446
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3449 msgstr ""
3450 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3451 "ðéóôïðïéçèåß\n"
3452
3453 #, c-format
3454 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3458 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3459
3460 #, fuzzy, c-format
3461 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3462 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3463
3464 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3465 msgstr ""
3466
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3469 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3470
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3473 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3474
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Enter the notation: "
3477 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3478
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Proceed? (y/N) "
3481 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3482
3483 #, c-format
3484 msgid "No user ID with index %d\n"
3485 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3486
3487 #, fuzzy, c-format
3488 msgid "No user ID with hash %s\n"
3489 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3490
3491 #, fuzzy, c-format
3492 msgid "No subkey with index %d\n"
3493 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3494
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3497 msgstr "user ID: \""
3498
3499 #, fuzzy, c-format
3500 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3501 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3502
3503 msgid " (non-exportable)"
3504 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3505
3506 #, c-format
3507 msgid "This signature expired on %s.\n"
3508 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3509
3510 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3511 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3512
3513 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3514 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3515
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Not signed by you.\n"
3518 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3519
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3522 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3523
3524 #, fuzzy
3525 msgid " (non-revocable)"
3526 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3527
3528 #, fuzzy, c-format
3529 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3530 msgstr "   áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3531
3532 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3533 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3534
3535 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3536 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3537
3538 msgid "no secret key\n"
3539 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3540
3541 #, c-format
3542 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3543 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3544
3545 #, c-format
3546 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3547 msgstr ""
3548 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3549
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3552 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3553
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3556 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3557
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3560 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3561
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3564 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3565
3566 #, fuzzy
3567 msgid "too many cipher preferences\n"
3568 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3569
3570 #, fuzzy
3571 msgid "too many digest preferences\n"
3572 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3573
3574 #, fuzzy
3575 msgid "too many compression preferences\n"
3576 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3577
3578 #, fuzzy, c-format
3579 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3580 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3581
3582 msgid "writing direct signature\n"
3583 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3584
3585 msgid "writing self signature\n"
3586 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3587
3588 msgid "writing key binding signature\n"
3589 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3590
3591 #, c-format
3592 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3593 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3594
3595 #, c-format
3596 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3597 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3598
3599 msgid ""
3600 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Sign"
3605 msgstr "sign"
3606
3607 msgid "Certify"
3608 msgstr ""
3609
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Encrypt"
3612 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3613
3614 msgid "Authenticate"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3618 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
3619 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3620 #. functions:
3621 #.
3622 #. s = Toggle signing capability
3623 #. e = Toggle encryption capability
3624 #. a = Toggle authentication capability
3625 #. q = Finish
3626 #.
3627 msgid "SsEeAaQq"
3628 msgstr ""
3629
3630 #, c-format
3631 msgid "Possible actions for a %s key: "
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "Current allowed actions: "
3635 msgstr ""
3636
3637 #, c-format
3638 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3643 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3644
3645 #, c-format
3646 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #, c-format
3650 msgid "   (%c) Finished\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3654 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3655
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
3658 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3659
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
3662 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3663
3664 #, c-format
3665 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3666 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3667
3668 #, c-format
3669 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3670 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3671
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3674 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3675
3676 #, c-format
3677 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3678 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3679
3680 #, fuzzy, c-format
3681 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3682 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3683
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3686 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3687
3688 #, c-format
3689 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3694 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3695
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3698 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3699
3700 #, c-format
3701 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3702 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
3703
3704 msgid ""
3705 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3706 "         0 = key does not expire\n"
3707 "      <n>  = key expires in n days\n"
3708 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3709 "      <n>m = key expires in n months\n"
3710 "      <n>y = key expires in n years\n"
3711 msgstr ""
3712 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3713 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3714 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3715 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3716 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3717 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3718
3719 msgid ""
3720 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3721 "         0 = signature does not expire\n"
3722 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3723 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3724 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3725 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3726 msgstr ""
3727 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3728 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3729 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3730 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3731 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3732 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3733
3734 msgid "Key is valid for? (0) "
3735 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
3736
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3739 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
3740
3741 msgid "invalid value\n"
3742 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
3743
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Key does not expire at all\n"
3746 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3747
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Signature does not expire at all\n"
3750 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3751
3752 #, fuzzy, c-format
3753 msgid "Key expires at %s\n"
3754 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
3755
3756 #, fuzzy, c-format
3757 msgid "Signature expires at %s\n"
3758 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
3759
3760 msgid ""
3761 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3762 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3763 msgstr ""
3764 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
3765 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
3766
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Is this correct? (y/N) "
3769 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
3770
3771 msgid ""
3772 "\n"
3773 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
3774 "\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
3778 #. but you should keep your existing translation.  In case
3779 #. the new string is not translated this old string will
3780 #. be used.
3781 #, fuzzy
3782 msgid ""
3783 "\n"
3784 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3785 "ID\n"
3786 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3787 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3788 "\n"
3789 msgstr ""
3790 "\n"
3791 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
3792 "êáôáóêåõÜæåé\n"
3793 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
3794 "    \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
3795 "\n"
3796
3797 msgid "Real name: "
3798 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
3799
3800 msgid "Invalid character in name\n"
3801 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
3802
3803 msgid "Name may not start with a digit\n"
3804 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
3805
3806 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3807 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
3808
3809 msgid "Email address: "
3810 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
3811
3812 msgid "Not a valid email address\n"
3813 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
3814
3815 msgid "Comment: "
3816 msgstr "Ó÷üëéï: "
3817
3818 msgid "Invalid character in comment\n"
3819 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
3820
3821 #, c-format
3822 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3823 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
3824
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "You selected this USER-ID:\n"
3828 "    \"%s\"\n"
3829 "\n"
3830 msgstr ""
3831 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
3832 "    \"%s\"\n"
3833 "\n"
3834
3835 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3836 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
3837
3838 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3842 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3843 #. string which should be translated accordingly and the
3844 #. letter changed to match the one in the answer string.
3845 #.
3846 #. n = Change name
3847 #. c = Change comment
3848 #. e = Change email
3849 #. o = Okay (ready, continue)
3850 #. q = Quit
3851 #.
3852 msgid "NnCcEeOoQq"
3853 msgstr "NnCcEeOoQq"
3854
3855 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3856 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
3857
3858 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3859 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
3860
3861 msgid "Please correct the error first\n"
3862 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
3863
3864 msgid ""
3865 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3866 "\n"
3867 msgstr ""
3868 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
3869 "\n"
3870
3871 #, fuzzy
3872 msgid ""
3873 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
3874 "encryption key."
3875 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
3876
3877 #, c-format
3878 msgid "%s.\n"
3879 msgstr "%s.\n"
3880
3881 msgid ""
3882 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3883 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3884 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3885 "\n"
3886 msgstr ""
3887 "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
3888 "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
3889 "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
3890 "\n"
3891
3892 msgid ""
3893 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3894 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3895 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3896 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3897 msgstr ""
3898 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
3899 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
3900 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
3901 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
3902
3903 msgid "Key generation canceled.\n"
3904 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
3905
3906 #, c-format
3907 msgid "writing public key to `%s'\n"
3908 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3909
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3912 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3913
3914 #, c-format
3915 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3916 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3917
3918 #, c-format
3919 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3920 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
3921
3922 #, c-format
3923 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3924 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
3925
3926 #, c-format
3927 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3928 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3929
3930 #, c-format
3931 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3932 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3933
3934 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3935 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
3936
3937 #, fuzzy
3938 msgid ""
3939 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3940 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3941 msgstr ""
3942 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
3943 "êñõðôïãñÜöçóç.\n"
3944 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
3945 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
3946
3947 #, c-format
3948 msgid "Key generation failed: %s\n"
3949 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
3950
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3954 msgstr ""
3955 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
3956 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
3957
3958 #, c-format
3959 msgid ""
3960 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3961 msgstr ""
3962 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
3963 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
3964
3965 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3966 msgstr ""
3967 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
3968 "ìå ôï OpenPGP\n"
3969
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Really create? (y/N) "
3972 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
3973
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3976 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
3977
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3980 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
3981
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3984 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
3985
3986 msgid "never     "
3987 msgstr "ðïôÝ     "
3988
3989 msgid "Critical signature policy: "
3990 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
3991
3992 msgid "Signature policy: "
3993 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
3994
3995 msgid "Critical preferred keyserver: "
3996 msgstr ""
3997
3998 msgid "Critical signature notation: "
3999 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4000
4001 msgid "Signature notation: "
4002 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4003
4004 msgid "Keyring"
4005 msgstr "ÊëåéäïèÞêç"
4006
4007 msgid "Primary key fingerprint:"
4008 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4009
4010 msgid "     Subkey fingerprint:"
4011 msgstr "     Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4012
4013 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4014 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4015 msgid " Primary key fingerprint:"
4016 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4017
4018 msgid "      Subkey fingerprint:"
4019 msgstr "      Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4020
4021 #, fuzzy
4022 msgid "      Key fingerprint ="
4023 msgstr "     Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
4024
4025 msgid "      Card serial no. ="
4026 msgstr ""
4027
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4030 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4031
4032 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4033 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
4034
4035 #, c-format
4036 msgid "%s is the unchanged one\n"
4037 msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
4038
4039 #, c-format
4040 msgid "%s is the new one\n"
4041 msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
4042
4043 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4044 msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
4045
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid "caching keyring `%s'\n"
4048 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
4049
4050 #, fuzzy, c-format
4051 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4052 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4053
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4056 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4057
4058 #, c-format
4059 msgid "%s: keyring created\n"
4060 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
4061
4062 msgid "include revoked keys in search results"
4063 msgstr ""
4064
4065 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4069 msgstr ""
4070
4071 msgid "do not delete temporary files after using them"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4075 msgstr ""
4076
4077 #, fuzzy
4078 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4079 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
4080
4081 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4082 msgstr ""
4083
4084 #, fuzzy, c-format
4085 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4086 msgstr ""
4087 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4088
4089 #, fuzzy
4090 msgid "disabled"
4091 msgstr "disable"
4092
4093 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4094 msgstr ""
4095
4096 #, fuzzy, c-format
4097 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4098 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4099
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4102 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4103
4104 #, fuzzy
4105 msgid "key not found on keyserver\n"
4106 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4107
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4110 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4111
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "requesting key %s from %s\n"
4114 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4115
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4118 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4119
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "searching for names from %s\n"
4122 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4123
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4126 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4127
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid "sending key %s to %s\n"
4130 msgstr ""
4131 "\"\n"
4132 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4133
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4136 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4137
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4140 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4141
4142 #, fuzzy
4143 msgid "no keyserver action!\n"
4144 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4145
4146 #, c-format
4147 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4155 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
4156
4157 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #, c-format
4164 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #, c-format
4168 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #, c-format
4172 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #, fuzzy
4176 msgid "keyserver timed out\n"
4177 msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
4178
4179 #, fuzzy
4180 msgid "keyserver internal error\n"
4181 msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
4182
4183 #, c-format
4184 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4189 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4190
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4193 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4194
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4197 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4198
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4201 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4202
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4205 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4206
4207 #, c-format
4208 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4209 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4210
4211 #, c-format
4212 msgid "%s encrypted session key\n"
4213 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4214
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4217 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4218
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "public key is %s\n"
4221 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4222
4223 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4224 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4225
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4228 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4229
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "      \"%s\"\n"
4232 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4233
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4236 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4237
4238 #, c-format
4239 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4240 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4241
4242 #, c-format
4243 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4244 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4245
4246 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4247 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4248
4249 #, c-format
4250 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4251 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4252
4253 #, c-format
4254 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4255 msgstr ""
4256 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4257 "%s áíôßèåôá\n"
4258
4259 msgid "decryption okay\n"
4260 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4261
4262 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4263 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4264
4265 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4266 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4267
4268 #, c-format
4269 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #, c-format
4273 msgid "decryption failed: %s\n"
4274 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4275
4276 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4277 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4278
4279 #, c-format
4280 msgid "original file name='%.*s'\n"
4281 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4282
4283 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4287 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4288
4289 #, fuzzy
4290 msgid "no signature found\n"
4291 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4292
4293 msgid "signature verification suppressed\n"
4294 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4295
4296 #, fuzzy
4297 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4298 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4299
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "Signature made %s\n"
4302 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4303
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "               using %s key %s\n"
4306 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4307
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4310 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4311
4312 msgid "Key available at: "
4313 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4314
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "BAD signature from \"%s\""
4317 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4318
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "Expired signature from \"%s\""
4321 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4322
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "Good signature from \"%s\""
4325 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4326
4327 msgid "[uncertain]"
4328 msgstr "[áâÝâáéï]"
4329
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "                aka \"%s\""
4332 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4333
4334 #, c-format
4335 msgid "Signature expired %s\n"
4336 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4337
4338 #, c-format
4339 msgid "Signature expires %s\n"
4340 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4341
4342 #, c-format
4343 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4344 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4345
4346 msgid "binary"
4347 msgstr "äõáäéêü"
4348
4349 msgid "textmode"
4350 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4351
4352 msgid "unknown"
4353 msgstr "Üãíùóôï"
4354
4355 #, c-format
4356 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #, c-format
4360 msgid "Can't check signature: %s\n"
4361 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4362
4363 msgid "not a detached signature\n"
4364 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4365
4366 msgid ""
4367 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4368 msgstr ""
4369 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4370
4371 #, c-format
4372 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4373 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4374
4375 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4376 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4377
4378 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4379 msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
4380
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4383 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4384
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4387 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4388
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4391 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4392
4393 #, fuzzy
4394 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4395 msgstr ""
4396 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4397 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4398
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4401 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4402
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4405 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4406
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4409 msgstr ""
4410 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4411 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4412
4413 #, fuzzy, c-format
4414 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4415 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4416 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4417
4418 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4419 msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
4420
4421 #, fuzzy, c-format
4422 msgid "please see %s for more information\n"
4423 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
4424
4425 #, c-format
4426 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4427 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4428
4429 #, c-format
4430 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4431 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4432
4433 #, c-format
4434 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4435 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4436
4437 #, fuzzy, c-format
4438 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4439 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4440
4441 #, c-format
4442 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
4447 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4448
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4451 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4452
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid ""
4455 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4456 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4457
4458 msgid "Uncompressed"
4459 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4460
4461 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4462 #, fuzzy
4463 msgid "uncompressed|none"
4464 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4465
4466 #, c-format
4467 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4468 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4469
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4472 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4473
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "unknown option `%s'\n"
4476 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4477
4478 #, c-format
4479 msgid "File `%s' exists. "
4480 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4481
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Overwrite? (y/N) "
4484 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4485
4486 #, c-format
4487 msgid "%s: unknown suffix\n"
4488 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4489
4490 msgid "Enter new filename"
4491 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4492
4493 msgid "writing to stdout\n"
4494 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4495
4496 #, fuzzy, c-format
4497 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4498 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4499 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4500
4501 #, c-format
4502 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4503 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4504
4505 #, c-format
4506 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4507 msgstr ""
4508 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4509
4510 #, c-format
4511 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4512 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4513
4514 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4515 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4516
4517 #, c-format
4518 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4519 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4520
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "problem with the agent: %s\n"
4523 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4524
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid " (main key ID %s)"
4527 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4528
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid ""
4531 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4532 "certificate:\n"
4533 "\"%.*s\"\n"
4534 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4535 "created %s%s.\n"
4536 msgstr ""
4537 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4538 "÷ñÞóôç:\n"
4539 "\"%.*s\"\n"
4540 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4541
4542 msgid "Enter passphrase\n"
4543 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4544
4545 msgid "cancelled by user\n"
4546 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4547
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid ""
4550 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4551 "user: \"%s\"\n"
4552 msgstr ""
4553 "\n"
4554 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4555 "ãéá ôï ÷ñÞóôç: \""
4556
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4559 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4560
4561 #, c-format
4562 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4563 msgstr ""
4564
4565 msgid ""
4566 "\n"
4567 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4568 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4569 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4570 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4571 msgstr ""
4572 "\n"
4573 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID.  Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4574 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò.  ÅÜí\n"
4575 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4576 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4577
4578 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4579 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4580
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4583 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4584
4585 #, c-format
4586 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4591 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4592
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4595 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4596
4597 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4598 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4599
4600 msgid "unable to display photo ID!\n"
4601 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4602
4603 msgid "No reason specified"
4604 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
4605
4606 msgid "Key is superseded"
4607 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
4608
4609 msgid "Key has been compromised"
4610 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
4611
4612 msgid "Key is no longer used"
4613 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
4614
4615 msgid "User ID is no longer valid"
4616 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
4617
4618 msgid "reason for revocation: "
4619 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
4620
4621 msgid "revocation comment: "
4622 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
4623
4624 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
4625 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
4626 #. should be translated accordingly and the letter changed to
4627 #. match the one in the answer string.
4628 #.
4629 #. i = please show me more information
4630 #. m = back to the main menu
4631 #. s = skip this key
4632 #. q = quit
4633 #.
4634 msgid "iImMqQsS"
4635 msgstr "iImMqQsS"
4636
4637 #, fuzzy
4638 msgid "No trust value assigned to:\n"
4639 msgstr ""
4640 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
4641 "%4u%c/%08lX %s \""
4642
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "  aka \"%s\"\n"
4645 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4646
4647 #, fuzzy
4648 msgid ""
4649 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4650 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4651
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4654 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
4655
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4658 msgstr " %d =  ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
4659
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4662 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
4663
4664 #, fuzzy
4665 msgid "  m = back to the main menu\n"
4666 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
4667
4668 #, fuzzy
4669 msgid "  s = skip this key\n"
4670 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
4671
4672 #, fuzzy
4673 msgid "  q = quit\n"
4674 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
4675
4676 #, c-format
4677 msgid ""
4678 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4679 "\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 msgid "Your decision? "
4683 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
4684
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4687 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
4688
4689 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4690 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
4691
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4694 msgstr ""
4695 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4696
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4699 msgstr ""
4700 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4701
4702 #, fuzzy
4703 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4704 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4705
4706 msgid "This key belongs to us\n"
4707 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
4708
4709 #, fuzzy
4710 msgid ""
4711 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4712 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4713 "you may answer the next question with yes.\n"
4714 msgstr ""
4715 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
4716 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
4717 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
4718 "\n"
4719
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4722 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4723
4724 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4725 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
4726
4727 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4728 msgstr ""
4729 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
4730 "áíÜêëçóçò)\n"
4731
4732 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4733 msgstr ""
4734 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
4735
4736 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4737 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4738
4739 #, fuzzy
4740 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4741 msgstr "         Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4742
4743 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4744 msgstr ""
4745 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4746
4747 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4748 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4749
4750 #, c-format
4751 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #, c-format
4755 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 msgid "Note: This key has expired!\n"
4765 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
4766
4767 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4768 msgstr ""
4769 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
4770 "õðïãñáöÞ!\n"
4771
4772 msgid ""
4773 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4774 msgstr "         Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4775
4776 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4777 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
4778
4779 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4780 msgstr "         Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4781
4782 msgid ""
4783 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4784 msgstr ""
4785 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
4786 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
4787
4788 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4789 msgstr "         Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4790
4791 #, c-format
4792 msgid "%s: skipped: %s\n"
4793 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
4794
4795 #, c-format
4796 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4797 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
4798
4799 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4800 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
4801
4802 msgid "Current recipients:\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 msgid ""
4806 "\n"
4807 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
4808 msgstr ""
4809 "\n"
4810 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
4811
4812 msgid "No such user ID.\n"
4813 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
4814
4815 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4816 msgstr ""
4817 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
4818
4819 msgid "Public key is disabled.\n"
4820 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4821
4822 msgid "skipped: public key already set\n"
4823 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
4824
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4827 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4828
4829 #, c-format
4830 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4831 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4832
4833 msgid "no valid addressees\n"
4834 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
4835
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
4838 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4839
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
4842 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4843
4844 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4845 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
4846
4847 msgid "Detached signature.\n"
4848 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
4849
4850 msgid "Please enter name of data file: "
4851 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
4852
4853 msgid "reading stdin ...\n"
4854 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
4855
4856 msgid "no signed data\n"
4857 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
4858
4859 #, c-format
4860 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4861 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
4862
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
4865 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
4866
4867 #, fuzzy, c-format
4868 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4869 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
4870
4871 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4872 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
4873
4874 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4875 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
4876
4877 #, c-format
4878 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4879 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
4880
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4883 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
4884
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4887 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4888
4889 msgid "NOTE: key has been revoked"
4890 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
4891
4892 #, c-format
4893 msgid "build_packet failed: %s\n"
4894 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
4895
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "key %s has no user IDs\n"
4898 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4899
4900 msgid "To be revoked by:\n"
4901 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
4902
4903 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4904 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
4905
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4908 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
4909
4910 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4911 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
4912
4913 #, c-format
4914 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4915 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
4916
4917 msgid "Revocation certificate created.\n"
4918 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
4919
4920 #, fuzzy, c-format
4921 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4922 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
4923
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4926 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4927
4928 #, c-format
4929 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4930 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
4931
4932 msgid "public key does not match secret key!\n"
4933 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
4934
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4937 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
4938
4939 msgid "unknown protection algorithm\n"
4940 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
4941
4942 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4943 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
4944
4945 msgid ""
4946 "Revocation certificate created.\n"
4947 "\n"
4948 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4949 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4950 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4951 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
4952 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4953 msgstr ""
4954 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
4955 "\n"
4956 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
4957 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
4958 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
4959 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá.  ÁëëÜ\n"
4960 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
4961 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
4962
4963 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4964 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
4965
4966 msgid "Cancel"
4967 msgstr "Áêýñùóç"
4968
4969 #, c-format
4970 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4971 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
4972
4973 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4974 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
4975
4976 #, c-format
4977 msgid "Reason for revocation: %s\n"
4978 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
4979
4980 msgid "(No description given)\n"
4981 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
4982
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Is this okay? (y/N) "
4985 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
4986
4987 msgid "secret key parts are not available\n"
4988 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
4989
4990 #, c-format
4991 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4992 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
4993
4994 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "protection digest %d is not supported\n"
4996 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
4997
4998 msgid "Invalid passphrase; please try again"
4999 msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
5000
5001 #, c-format
5002 msgid "%s ...\n"
5003 msgstr "%s ...\n"
5004
5005 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5006 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
5007
5008 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5009 msgstr ""
5010 "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
5011 "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
5012
5013 msgid "weak key created - retrying\n"
5014 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
5015
5016 #, c-format
5017 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5018 msgstr ""
5019 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
5020 "ãéá %d öïñÝò!\n"
5021
5022 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #, c-format
5026 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #, c-format
5030 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5034 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
5035
5036 #, fuzzy, c-format
5037 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5038 msgstr ""
5039 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5040 "ðéóôïðïéçèåß\n"
5041
5042 #, fuzzy, c-format
5043 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5044 msgstr ""
5045 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5046 "ðéóôïðïßçóç\n"
5047
5048 #, fuzzy, c-format
5049 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5050 msgstr ""
5051 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5052
5053 #, fuzzy, c-format
5054 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5055 msgstr ""
5056 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5057
5058 #, fuzzy, c-format
5059 msgid ""
5060 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5061 msgstr ""
5062 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5063 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5064
5065 #, fuzzy, c-format
5066 msgid ""
5067 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5068 msgstr ""
5069 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5070 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5071
5072 #, fuzzy, c-format
5073 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5074 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5075
5076 #, fuzzy, c-format
5077 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
5078 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5079
5080 #, fuzzy, c-format
5081 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5082 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
5083
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5086 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
5087
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5090 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
5091
5092 #, c-format
5093 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
5094 msgstr ""
5095 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
5096 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5097
5098 #, fuzzy, c-format
5099 msgid ""
5100 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5101 msgstr ""
5102 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5103 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5104
5105 #, fuzzy, c-format
5106 msgid ""
5107 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5108 "unexpanded.\n"
5109 msgstr ""
5110 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5111 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5112
5113 #, c-format
5114 msgid "checking created signature failed: %s\n"
5115 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5116
5117 #, fuzzy, c-format
5118 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5119 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
5120
5121 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5122 msgstr ""
5123 "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
5124 "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
5125
5126 #, fuzzy, c-format
5127 msgid ""
5128 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5129 msgstr ""
5130 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
5131 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
5132
5133 msgid "signing:"
5134 msgstr "õðïãñáöÞ:"
5135
5136 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5137 msgstr ""
5138 "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --pgp2\n"
5139
5140 #, c-format
5141 msgid "%s encryption will be used\n"
5142 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5143
5144 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5145 msgstr ""
5146 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5147 "øåýôéêç RNG!\n"
5148
5149 #, fuzzy, c-format
5150 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5151 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5152
5153 #, fuzzy, c-format
5154 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5155 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
5156
5157 msgid "skipped: secret key already present\n"
5158 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5159
5160 #, fuzzy
5161 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5162 msgstr ""
5163 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5164 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5165
5166 #, c-format
5167 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5168 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5169
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5173 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5174 msgstr ""
5175 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5176 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5177
5178 #, fuzzy, c-format
5179 msgid "error in `%s': %s\n"
5180 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5181
5182 #, fuzzy
5183 msgid "line too long"
5184 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5185
5186 msgid "colon missing"
5187 msgstr ""
5188
5189 #, fuzzy
5190 msgid "invalid fingerprint"
5191 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5192
5193 #, fuzzy
5194 msgid "ownertrust value missing"
5195 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5196
5197 #, fuzzy, c-format
5198 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5199 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5200
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid "read error in `%s': %s\n"
5203 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5204
5205 #, c-format
5206 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5207 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5208
5209 #, c-format
5210 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5211 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5212
5213 #, c-format
5214 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5215 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5216
5217 msgid "trustdb transaction too large\n"
5218 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5219
5220 #, fuzzy, c-format
5221 msgid "can't access `%s': %s\n"
5222 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5223
5224 #, c-format
5225 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5226 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5227
5228 #, fuzzy, c-format
5229 msgid "can't create lock for `%s'\n"
5230 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5231
5232 #, fuzzy, c-format
5233 msgid "can't lock `%s'\n"
5234 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5235
5236 #, c-format
5237 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5238 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5239
5240 #, c-format
5241 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5242 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5243
5244 #, c-format
5245 msgid "%s: trustdb created\n"
5246 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5247
5248 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5249 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5250
5251 #, c-format
5252 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5253 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5254
5255 #, c-format
5256 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5257 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5258
5259 #, c-format
5260 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5261 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5262
5263 #, c-format
5264 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5265 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5266
5267 #, c-format
5268 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5269 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5270
5271 #, c-format
5272 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5273 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5274
5275 #, c-format
5276 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5277 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5278
5279 #, c-format
5280 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5281 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5282
5283 #, c-format
5284 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5285 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5286
5287 #, c-format
5288 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5289 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5290
5291 #, c-format
5292 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5293 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5294
5295 #, c-format
5296 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5297 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5298
5299 #, c-format
5300 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5301 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5302
5303 #, c-format
5304 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5305 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5306
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5309 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5310
5311 #, c-format
5312 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5313 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5314
5315 #, c-format
5316 msgid "input line longer than %d characters\n"
5317 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5318
5319 #, c-format
5320 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5321 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5322
5323 #, fuzzy, c-format
5324 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5325 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5326
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5329 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5330
5331 #, fuzzy, c-format
5332 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5333 msgstr ""
5334 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5335 "ðáñÜëåéøç\n"
5336
5337 #, fuzzy, c-format
5338 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5339 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
5340
5341 #, c-format
5342 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5343 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
5344
5345 #, c-format
5346 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5347 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
5348
5349 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #, c-format
5356 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #, c-format
5360 msgid "using %s trust model\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
5364 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
5365 #. make attractive information listings where columns line up
5366 #. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
5367 #. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
5368 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
5369 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
5370 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
5371 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5372 msgstr ""
5373
5374 #, fuzzy
5375 msgid "[ revoked]"
5376 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
5377
5378 #, fuzzy
5379 msgid "[ expired]"
5380 msgstr "[ëçãìÝíï]"
5381
5382 #, fuzzy
5383 msgid "[ unknown]"
5384 msgstr "Üãíùóôï"
5385
5386 msgid "[  undef ]"
5387 msgstr ""
5388
5389 msgid "[marginal]"
5390 msgstr ""
5391
5392 msgid "[  full  ]"
5393 msgstr ""
5394
5395 msgid "[ultimate]"
5396 msgstr ""
5397
5398 msgid "undefined"
5399 msgstr ""
5400
5401 #, fuzzy
5402 msgid "never"
5403 msgstr "ðïôÝ     "
5404
5405 msgid "marginal"
5406 msgstr ""
5407
5408 msgid "full"
5409 msgstr ""
5410
5411 msgid "ultimate"
5412 msgstr ""
5413
5414 msgid "no need for a trustdb check\n"
5415 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5416
5417 #, c-format
5418 msgid "next trustdb check due at %s\n"
5419 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
5420
5421 #, fuzzy, c-format
5422 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
5423 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5424
5425 #, fuzzy, c-format
5426 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
5427 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5428
5429 #, fuzzy, c-format
5430 msgid "public key %s not found: %s\n"
5431 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5432
5433 msgid "please do a --check-trustdb\n"
5434 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
5435
5436 msgid "checking the trustdb\n"
5437 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
5438
5439 #, c-format
5440 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5441 msgstr "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
5442
5443 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5444 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
5445
5446 #, fuzzy, c-format
5447 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5448 msgstr ""
5449 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
5450
5451 #, c-format
5452 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #, c-format
5456 msgid ""
5457 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #, fuzzy, c-format
5461 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5462 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5463
5464 msgid ""
5465 "the signature could not be verified.\n"
5466 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5467 "should be the first file given on the command line.\n"
5468 msgstr ""
5469 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
5470 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
5471 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
5472
5473 #, c-format
5474 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5475 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
5476
5477 #, fuzzy, c-format
5478 msgid "can't open fd %d: %s\n"
5479 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5480
5481 #, fuzzy
5482 msgid "argument not expected"
5483 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5484
5485 #, fuzzy
5486 msgid "read error"
5487 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
5488
5489 #, fuzzy
5490 msgid "keyword too long"
5491 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5492
5493 #, fuzzy
5494 msgid "missing argument"
5495 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
5496
5497 #, fuzzy
5498 msgid "invalid command"
5499 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5500
5501 #, fuzzy
5502 msgid "invalid alias definition"
5503 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5504
5505 #, fuzzy
5506 msgid "out of core"
5507 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
5508
5509 #, fuzzy
5510 msgid "invalid option"
5511 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5512
5513 #, c-format
5514 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
5515 msgstr ""
5516
5517 #, c-format
5518 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #, fuzzy, c-format
5522 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
5523 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
5524
5525 #, c-format
5526 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #, c-format
5530 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #, fuzzy
5534 msgid "out of core\n"
5535 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
5536
5537 #, fuzzy, c-format
5538 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
5539 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5540
5541 #, c-format
5542 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
5543 msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
5544
5545 #, c-format
5546 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #, fuzzy, c-format
5550 msgid "iconv_open failed: %s\n"
5551 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
5552
5553 #, fuzzy, c-format
5554 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
5555 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
5556
5557 #, fuzzy, c-format
5558 msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
5559 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
5560
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid "error writing to `%s': %s\n"
5563 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
5564
5565 #, c-format
5566 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 msgid " - probably dead - removing lock"
5570 msgstr ""
5571
5572 #, fuzzy, c-format
5573 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
5574 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5575
5576 msgid "(deadlock?) "
5577 msgstr ""
5578
5579 #, fuzzy, c-format
5580 msgid "lock `%s' not made: %s\n"
5581 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5582
5583 #, fuzzy, c-format
5584 msgid "waiting for lock %s...\n"
5585 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5586
5587 msgid "set debugging flags"
5588 msgstr ""
5589
5590 msgid "enable full debugging"
5591 msgstr ""
5592
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5595 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5596
5597 #, fuzzy
5598 msgid ""
5599 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5600 "List, export, import Keybox data\n"
5601 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5602
5603 #, c-format
5604 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #, c-format
5608 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #, c-format
5612 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #, fuzzy
5619 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
5620 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5621
5622 #, fuzzy
5623 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
5624 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5625
5626 #, fuzzy
5627 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5628 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5629
5630 #, fuzzy
5631 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5632 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5633
5634 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
5635 msgstr ""
5636
5637 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
5638 msgstr ""
5639
5640 msgid ""
5641 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5642 "qualified signatures."
5643 msgstr ""
5644
5645 msgid ""
5646 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5647 "qualified signatures."
5648 msgstr ""
5649
5650 #, fuzzy, c-format
5651 msgid "error getting new PIN: %s\n"
5652 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5653
5654 #, fuzzy, c-format
5655 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5656 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5657
5658 #, fuzzy, c-format
5659 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5660 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
5661
5662 #, fuzzy, c-format
5663 msgid "reading public key failed: %s\n"
5664 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5665
5666 msgid "response does not contain the public key data\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #, c-format
5676 msgid "using default PIN as %s\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #, c-format
5680 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #, c-format
5684 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5685 msgstr ""
5686
5687 #, fuzzy
5688 msgid "||Please enter the PIN"
5689 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5690
5691 #, c-format
5692 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #, fuzzy, c-format
5696 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5697 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
5698
5699 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 msgid "card is permanently locked!\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #, c-format
5706 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
5710 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
5711 #, fuzzy, c-format
5712 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
5713 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5714
5715 #, fuzzy
5716 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
5717 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5718
5719 msgid "access to admin commands is not configured\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #, fuzzy
5723 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
5724 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5725
5726 #, c-format
5727 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5731 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5732 #. to get some infos on the string.
5733 msgid "|RN|New Reset Code"
5734 msgstr ""
5735
5736 msgid "|AN|New Admin PIN"
5737 msgstr ""
5738
5739 msgid "|N|New PIN"
5740 msgstr ""
5741
5742 #, fuzzy
5743 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
5744 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5745
5746 #, fuzzy
5747 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
5748 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5749
5750 #, fuzzy
5751 msgid "error reading application data\n"
5752 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
5753
5754 #, fuzzy
5755 msgid "error reading fingerprint DO\n"
5756 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5757
5758 #, fuzzy
5759 msgid "key already exists\n"
5760 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
5761
5762 msgid "existing key will be replaced\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #, fuzzy
5766 msgid "generating new key\n"
5767 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5768
5769 #, fuzzy
5770 msgid "writing new key\n"
5771 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5772
5773 msgid "creation timestamp missing\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 #, c-format
5777 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #, fuzzy, c-format
5781 msgid "failed to store the key: %s\n"
5782 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5783
5784 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #, fuzzy
5788 msgid "generating key failed\n"
5789 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5790
5791 #, fuzzy, c-format
5792 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
5793 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
5794
5795 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
5799 msgstr ""
5800
5801 #, fuzzy, c-format
5802 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
5803 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
5804
5805 #, c-format
5806 msgid "signatures created so far: %lu\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 msgid ""
5810 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
5815 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
5816
5817 #, fuzzy
5818 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
5819 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5820
5821 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5822 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5823 #. to get some infos on the string.
5824 msgid "|N|Initial New PIN"
5825 msgstr ""
5826
5827 msgid "run in multi server mode (foreground)"
5828 msgstr ""
5829
5830 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
5831 msgstr ""
5832
5833 #, fuzzy
5834 msgid "|FILE|write a log to FILE"
5835 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
5836
5837 msgid "|N|connect to reader at port N"
5838 msgstr ""
5839
5840 #, fuzzy
5841 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
5842 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5843
5844 #, fuzzy
5845 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
5846 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5847
5848 #, fuzzy
5849 msgid "do not use the internal CCID driver"
5850 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
5851
5852 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
5853 msgstr ""
5854
5855 msgid "do not use a reader's pinpad"
5856 msgstr ""
5857
5858 #, fuzzy
5859 msgid "deny the use of admin card commands"
5860 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5861
5862 msgid "use variable length input for pinpad"
5863 msgstr ""
5864
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
5867 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5868
5869 msgid ""
5870 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
5871 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #, c-format
5878 msgid "handler for fd %d started\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #, c-format
5882 msgid "handler for fd %d terminated\n"
5883 msgstr ""
5884
5885 #, fuzzy, c-format
5886 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
5887 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
5888
5889 #, c-format
5890 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
5891 msgstr ""
5892
5893 #, c-format
5894 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
5895 msgstr ""
5896
5897 #, fuzzy
5898 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
5899 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
5900
5901 #, fuzzy, c-format
5902 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
5903 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
5904
5905 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
5906 msgstr ""
5907
5908 #, c-format
5909 msgid "validation model requested by certificate: %s"
5910 msgstr ""
5911
5912 msgid "chain"
5913 msgstr ""
5914
5915 #, fuzzy
5916 msgid "shell"
5917 msgstr "help"
5918
5919 #, fuzzy, c-format
5920 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
5921 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
5922
5923 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
5924 msgstr ""
5925
5926 msgid "critical marked policy without configured policies"
5927 msgstr ""
5928
5929 #, fuzzy, c-format
5930 msgid "failed to open `%s': %s\n"
5931 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5932
5933 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
5934 msgstr ""
5935
5936 #, fuzzy
5937 msgid "certificate policy not allowed"
5938 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5939
5940 msgid "looking up issuer at external location\n"
5941 msgstr ""
5942
5943 #, c-format
5944 msgid "number of issuers matching: %d\n"
5945 msgstr ""
5946
5947 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #, fuzzy, c-format
5951 msgid "number of matching certificates: %d\n"
5952 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5953
5954 #, fuzzy, c-format
5955 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
5956 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5957
5958 #, fuzzy
5959 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
5960 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5961
5962 #, fuzzy
5963 msgid "certificate has been revoked"
5964 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5965
5966 msgid "the status of the certificate is unknown"
5967 msgstr ""
5968
5969 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
5970 msgstr ""
5971
5972 #, fuzzy, c-format
5973 msgid "checking the CRL failed: %s"
5974 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5975
5976 #, c-format
5977 msgid "certificate with invalid validity: %s"
5978 msgstr ""
5979
5980 msgid "certificate not yet valid"
5981 msgstr ""
5982
5983 #, fuzzy
5984 msgid "root certificate not yet valid"
5985 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5986
5987 msgid "intermediate certificate not yet valid"
5988 msgstr ""
5989
5990 #, fuzzy
5991 msgid "certificate has expired"
5992 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5993
5994 #, fuzzy
5995 msgid "root certificate has expired"
5996 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5997
5998 #, fuzzy
5999 msgid "intermediate certificate has expired"
6000 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6001
6002 #, c-format
6003 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6004 msgstr ""
6005
6006 #, fuzzy
6007 msgid "certificate with invalid validity"
6008 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6009
6010 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6011 msgstr ""
6012
6013 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6014 msgstr ""
6015
6016 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6017 msgstr ""
6018
6019 #, fuzzy
6020 msgid "  (  signature created at "
6021 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
6022
6023 #, fuzzy
6024 msgid "  (certificate created at "
6025 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6026
6027 #, fuzzy
6028 msgid "  (certificate valid from "
6029 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6030
6031 msgid "  (     issuer valid from "
6032 msgstr ""
6033
6034 #, fuzzy, c-format
6035 msgid "fingerprint=%s\n"
6036 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6037
6038 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6039 msgstr ""
6040
6041 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6048 msgstr ""
6049
6050 #, fuzzy
6051 msgid "no issuer found in certificate"
6052 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6053
6054 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6055 msgstr ""
6056
6057 msgid "root certificate is not marked trusted"
6058 msgstr ""
6059
6060 #, fuzzy, c-format
6061 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6062 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6063
6064 msgid "certificate chain too long\n"
6065 msgstr ""
6066
6067 msgid "issuer certificate not found"
6068 msgstr ""
6069
6070 #, fuzzy
6071 msgid "certificate has a BAD signature"
6072 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
6073
6074 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6075 msgstr ""
6076
6077 #, c-format
6078 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #, fuzzy
6082 msgid "certificate is good\n"
6083 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6084
6085 #, fuzzy
6086 msgid "intermediate certificate is good\n"
6087 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6088
6089 #, fuzzy
6090 msgid "root certificate is good\n"
6091 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6092
6093 msgid "switching to chain model"
6094 msgstr ""
6095
6096 #, c-format
6097 msgid "validation model used: %s"
6098 msgstr ""
6099
6100 #, c-format
6101 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6102 msgstr ""
6103
6104 #, c-format
6105 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6106 msgstr ""
6107
6108 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6109 msgstr ""
6110
6111 #, fuzzy
6112 msgid "none"
6113 msgstr "ü÷é|ï÷é"
6114
6115 #, fuzzy
6116 msgid "[Error - invalid encoding]"
6117 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6118
6119 msgid "[Error - out of core]"
6120 msgstr ""
6121
6122 msgid "[Error - No name]"
6123 msgstr ""
6124
6125 #, fuzzy
6126 msgid "[Error - invalid DN]"
6127 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6128
6129 #, fuzzy, c-format
6130 msgid ""
6131 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6132 "certificate:\n"
6133 "\"%s\"\n"
6134 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6135 "created %s, expires %s.\n"
6136 msgstr ""
6137 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
6138 "÷ñÞóôç:\n"
6139 "\"%.*s\"\n"
6140 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
6141
6142 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #, fuzzy, c-format
6146 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6147 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6148
6149 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6150 msgstr ""
6151
6152 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6153 msgstr ""
6154
6155 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6156 msgstr ""
6157
6158 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6159 msgstr ""
6160
6161 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6162 msgstr ""
6163
6164 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 #, fuzzy, c-format
6168 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6169 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6170
6171 #, c-format
6172 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 #, c-format
6176 msgid "line %d: no subject name given\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #, c-format
6180 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 #, c-format
6184 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #, fuzzy, c-format
6188 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6189 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6190
6191 #, fuzzy, c-format
6192 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
6193 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6194
6195 #, fuzzy, c-format
6196 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
6197 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6198
6199 #, fuzzy, c-format
6200 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6201 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6202
6203 msgid ""
6204 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6205 "you just created once more.\n"
6206 msgstr ""
6207
6208 #, fuzzy, c-format
6209 msgid "   (%d) RSA\n"
6210 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6211
6212 #, fuzzy, c-format
6213 msgid "   (%d) Existing key\n"
6214 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6215
6216 #, c-format
6217 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
6218 msgstr ""
6219
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Enter the keygrip: "
6222 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
6223
6224 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #, fuzzy
6228 msgid "No key with this keygrip\n"
6229 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
6230
6231 #, fuzzy, c-format
6232 msgid "error reading the card: %s\n"
6233 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6234
6235 #, fuzzy, c-format
6236 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6237 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6238
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Available keys:\n"
6241 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6242
6243 #, c-format
6244 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6245 msgstr ""
6246
6247 #, fuzzy, c-format
6248 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
6249 msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6250
6251 #, fuzzy, c-format
6252 msgid "   (%d) sign\n"
6253 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6254
6255 #, fuzzy, c-format
6256 msgid "   (%d) encrypt\n"
6257 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6258
6259 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6260 msgstr ""
6261
6262 #, fuzzy
6263 msgid "No subject name given\n"
6264 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6265
6266 #, c-format
6267 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
6268 msgstr ""
6269
6270 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6271 #. length of the first string up to the "%s".  Please
6272 #. adjust it do the length of your translation.  The
6273 #. second string is merely passed to atoi so you can
6274 #. drop everything after the number.
6275 #, fuzzy, c-format
6276 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
6277 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6278
6279 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6280 msgstr ""
6281
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Enter email addresses"
6284 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6285
6286 #, fuzzy
6287 msgid " (end with an empty line):\n"
6288 msgstr ""
6289 "\n"
6290 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6291
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Enter DNS names"
6294 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6295
6296 #, fuzzy
6297 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6298 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6299
6300 msgid "Enter URIs"
6301 msgstr ""
6302
6303 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
6304 msgstr ""
6305
6306 msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
6310 msgstr ""
6311
6312 msgid "resource problem: out of core\n"
6313 msgstr ""
6314
6315 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6316 msgstr ""
6317
6318 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6319 msgstr ""
6320
6321 #, fuzzy, c-format
6322 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
6323 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6324
6325 #, fuzzy, c-format
6326 msgid "error locking keybox: %s\n"
6327 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6328
6329 #, fuzzy, c-format
6330 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
6331 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6332
6333 #, fuzzy, c-format
6334 msgid "certificate `%s' deleted\n"
6335 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6336
6337 #, fuzzy, c-format
6338 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6339 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6340
6341 #, fuzzy
6342 msgid "no valid recipients given\n"
6343 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6344
6345 #, fuzzy
6346 msgid "list external keys"
6347 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6348
6349 #, fuzzy
6350 msgid "list certificate chain"
6351 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6352
6353 #, fuzzy
6354 msgid "import certificates"
6355 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6356
6357 #, fuzzy
6358 msgid "export certificates"
6359 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6360
6361 msgid "register a smartcard"
6362 msgstr ""
6363
6364 msgid "pass a command to the dirmngr"
6365 msgstr ""
6366
6367 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6368 msgstr ""
6369
6370 #, fuzzy
6371 msgid "create base-64 encoded output"
6372 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6373
6374 msgid "assume input is in PEM format"
6375 msgstr ""
6376
6377 msgid "assume input is in base-64 format"
6378 msgstr ""
6379
6380 msgid "assume input is in binary format"
6381 msgstr ""
6382
6383 msgid "use system's dirmngr if available"
6384 msgstr ""
6385
6386 msgid "never consult a CRL"
6387 msgstr ""
6388
6389 msgid "check validity using OCSP"
6390 msgstr ""
6391
6392 msgid "|N|number of certificates to include"
6393 msgstr ""
6394
6395 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6396 msgstr ""
6397
6398 msgid "do not check certificate policies"
6399 msgstr ""
6400
6401 msgid "fetch missing issuer certificates"
6402 msgstr ""
6403
6404 msgid "don't use the terminal at all"
6405 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6406
6407 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6408 msgstr ""
6409
6410 #, fuzzy
6411 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6412 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6413
6414 msgid "batch mode: never ask"
6415 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
6416
6417 msgid "assume yes on most questions"
6418 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6419
6420 msgid "assume no on most questions"
6421 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6422
6423 #, fuzzy
6424 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
6425 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
6426
6427 #, fuzzy
6428 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
6429 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6430
6431 #, fuzzy
6432 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
6433 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
6434
6435 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6436 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
6437
6438 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6439 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
6440
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
6443 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6444
6445 #, fuzzy
6446 msgid ""
6447 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
6448 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6449 "Default operation depends on the input data\n"
6450 msgstr ""
6451 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
6452 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
6453 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
6454
6455 #, fuzzy
6456 msgid "usage: gpgsm [options] "
6457 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
6458
6459 #, fuzzy, c-format
6460 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
6461 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
6462
6463 #, fuzzy, c-format
6464 msgid "unknown validation model `%s'\n"
6465 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6466
6467 #, fuzzy, c-format
6468 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
6469 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6470
6471 #, c-format
6472 msgid "%s:%u: password given without user\n"
6473 msgstr ""
6474
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
6477 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
6478
6479 #, fuzzy
6480 msgid "could not parse keyserver\n"
6481 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6482
6483 msgid "WARNING: running with faked system time: "
6484 msgstr ""
6485
6486 #, fuzzy, c-format
6487 msgid "importing common certificates `%s'\n"
6488 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
6489
6490 #, fuzzy, c-format
6491 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
6492 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6493
6494 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
6495 msgstr ""
6496
6497 #, fuzzy, c-format
6498 msgid "total number processed: %lu\n"
6499 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
6500
6501 #, fuzzy
6502 msgid "error storing certificate\n"
6503 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6504
6505 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6506 msgstr ""
6507
6508 #, fuzzy, c-format
6509 msgid "error getting stored flags: %s\n"
6510 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6511
6512 #, fuzzy, c-format
6513 msgid "error importing certificate: %s\n"
6514 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6515
6516 #, fuzzy, c-format
6517 msgid "error reading input: %s\n"
6518 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6519
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
6522 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6523
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid "keybox `%s' created\n"
6526 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
6527
6528 #, fuzzy
6529 msgid "failed to get the fingerprint\n"
6530 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6531
6532 #, c-format
6533 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
6534 msgstr ""
6535
6536 #, fuzzy, c-format
6537 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
6538 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6539
6540 #, fuzzy, c-format
6541 msgid "error storing certificate: %s\n"
6542 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6543
6544 #, fuzzy, c-format
6545 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
6546 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
6547
6548 #, fuzzy, c-format
6549 msgid "error storing flags: %s\n"
6550 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6551
6552 msgid "Error - "
6553 msgstr ""
6554
6555 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #, fuzzy, c-format
6559 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
6560 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6561
6562 #, c-format
6563 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #, c-format
6567 msgid ""
6568 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6569 "\"%s\"\n"
6570 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
6571 "signature.\n"
6572 "\n"
6573 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
6574 msgstr ""
6575
6576 msgid ""
6577 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
6578 "signatures.\n"
6579 msgstr ""
6580
6581 #, c-format
6582 msgid ""
6583 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6584 "\"%s\"\n"
6585 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
6586 msgstr ""
6587
6588 #, fuzzy, c-format
6589 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
6590 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
6591
6592 #, c-format
6593 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
6594 msgstr ""
6595
6596 #, fuzzy, c-format
6597 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
6598 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6599
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Signature made "
6602 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
6603
6604 msgid "[date not given]"
6605 msgstr ""
6606
6607 #, fuzzy, c-format
6608 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
6609 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6610
6611 msgid ""
6612 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
6613 msgstr ""
6614
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Good signature from"
6617 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
6618
6619 #, fuzzy
6620 msgid "                aka"
6621 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
6622
6623 #, fuzzy
6624 msgid "This is a qualified signature\n"
6625 msgstr ""
6626 "\n"
6627 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
6628
6629 #, fuzzy
6630 msgid "quiet"
6631 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
6632
6633 msgid "print data out hex encoded"
6634 msgstr ""
6635
6636 msgid "decode received data lines"
6637 msgstr ""
6638
6639 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
6640 msgstr ""
6641
6642 msgid "run the Assuan server given on the command line"
6643 msgstr ""
6644
6645 msgid "do not use extended connect mode"
6646 msgstr ""
6647
6648 #, fuzzy
6649 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
6650 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6651
6652 msgid "run /subst on startup"
6653 msgstr ""
6654
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
6657 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6658
6659 msgid ""
6660 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
6661 "Connect to a running agent and send commands\n"
6662 msgstr ""
6663
6664 #, c-format
6665 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
6666 msgstr ""
6667
6668 #, c-format
6669 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
6670 msgstr ""
6671
6672 #, fuzzy, c-format
6673 msgid "receiving line failed: %s\n"
6674 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6675
6676 #, fuzzy
6677 msgid "line too long - skipped\n"
6678 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
6679
6680 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
6681 msgstr ""
6682
6683 #, fuzzy, c-format
6684 msgid "unknown command `%s'\n"
6685 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6686
6687 #, fuzzy, c-format
6688 msgid "sending line failed: %s\n"
6689 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
6690
6691 #, fuzzy, c-format
6692 msgid "error sending %s command: %s\n"
6693 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6694
6695 #, fuzzy, c-format
6696 msgid "error sending standard options: %s\n"
6697 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6698
6699 msgid "Options controlling the diagnostic output"
6700 msgstr ""
6701
6702 msgid "Options controlling the configuration"
6703 msgstr ""
6704
6705 msgid "Options useful for debugging"
6706 msgstr ""
6707
6708 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
6709 msgstr ""
6710
6711 msgid "Options controlling the security"
6712 msgstr ""
6713
6714 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
6715 msgstr ""
6716
6717 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
6718 msgstr ""
6719
6720 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
6721 msgstr ""
6722
6723 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
6724 msgstr ""
6725
6726 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
6727 msgstr ""
6728
6729 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
6730 msgstr ""
6731
6732 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
6733 msgstr ""
6734
6735 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
6736 msgstr ""
6737
6738 #, fuzzy
6739 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
6740 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
6741
6742 #, fuzzy
6743 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
6744 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6745
6746 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
6747 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6748
6749 #, fuzzy
6750 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
6751 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
6752
6753 msgid "|SPEC|set up email aliases"
6754 msgstr ""
6755
6756 msgid "Configuration for Keyservers"
6757 msgstr ""
6758
6759 #, fuzzy
6760 msgid "|URL|use keyserver at URL"
6761 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6762
6763 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
6764 msgstr ""
6765
6766 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
6767 msgstr ""
6768
6769 msgid "disable all access to the dirmngr"
6770 msgstr ""
6771
6772 #, fuzzy
6773 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
6774 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
6775
6776 msgid "do not check CRLs for root certificates"
6777 msgstr ""
6778
6779 msgid "Options controlling the format of the output"
6780 msgstr ""
6781
6782 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
6783 msgstr ""
6784
6785 msgid "Configuration for HTTP servers"
6786 msgstr ""
6787
6788 msgid "use system's HTTP proxy setting"
6789 msgstr ""
6790
6791 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
6792 msgstr ""
6793
6794 msgid "LDAP server list"
6795 msgstr ""
6796
6797 msgid "Configuration for OCSP"
6798 msgstr ""
6799
6800 #, c-format
6801 msgid "External verification of component %s failed"
6802 msgstr ""
6803
6804 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
6805 msgstr ""
6806
6807 msgid "list all components"
6808 msgstr ""
6809
6810 msgid "check all programs"
6811 msgstr ""
6812
6813 msgid "|COMPONENT|list options"
6814 msgstr ""
6815
6816 msgid "|COMPONENT|change options"
6817 msgstr ""
6818
6819 msgid "|COMPONENT|check options"
6820 msgstr ""
6821
6822 msgid "apply global default values"
6823 msgstr ""
6824
6825 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
6826 msgstr ""
6827
6828 #, fuzzy
6829 msgid "list global configuration file"
6830 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
6831
6832 #, fuzzy
6833 msgid "check global configuration file"
6834 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
6835
6836 msgid "use as output file"
6837 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
6838
6839 msgid "activate changes at runtime, if possible"
6840 msgstr ""
6841
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
6844 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6845
6846 msgid ""
6847 "Syntax: gpgconf [options]\n"
6848 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
6849 msgstr ""
6850
6851 #, fuzzy
6852 msgid "usage: gpgconf [options] "
6853 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
6854
6855 msgid "Need one component argument"
6856 msgstr ""
6857
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Component not found"
6860 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
6861
6862 #, fuzzy
6863 msgid "No argument allowed"
6864 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6865
6866 #, fuzzy
6867 msgid ""
6868 "@\n"
6869 "Commands:\n"
6870 " "
6871 msgstr ""
6872 "@ÅíôïëÝò:\n"
6873 " "
6874
6875 #, fuzzy
6876 msgid "decryption modus"
6877 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
6878
6879 #, fuzzy
6880 msgid "encryption modus"
6881 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
6882
6883 msgid "tool class (confucius)"
6884 msgstr ""
6885
6886 #, fuzzy
6887 msgid "program filename"
6888 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
6889
6890 msgid "secret key file (required)"
6891 msgstr ""
6892
6893 msgid "input file name (default stdin)"
6894 msgstr ""
6895
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
6898 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6899
6900 msgid ""
6901 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
6902 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
6903 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
6904 msgstr ""
6905
6906 #, fuzzy, c-format
6907 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
6908 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
6909
6910 #, fuzzy, c-format
6911 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
6912 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
6913
6914 #, fuzzy, c-format
6915 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
6916 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6917
6918 #, fuzzy, c-format
6919 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
6920 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
6921
6922 #, fuzzy, c-format
6923 msgid "error writing to %s: %s\n"
6924 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6925
6926 #, fuzzy, c-format
6927 msgid "error reading from %s: %s\n"
6928 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6929
6930 #, fuzzy, c-format
6931 msgid "error closing %s: %s\n"
6932 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6933
6934 #, fuzzy
6935 msgid "no --program option provided\n"
6936 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
6937
6938 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
6939 msgstr ""
6940
6941 msgid "no --keyfile option provided\n"
6942 msgstr ""
6943
6944 msgid "cannot allocate args vector\n"
6945 msgstr ""
6946
6947 #, fuzzy, c-format
6948 msgid "could not create pipe: %s\n"
6949 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
6950
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "could not create pty: %s\n"
6953 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
6954
6955 #, c-format
6956 msgid "could not fork: %s\n"
6957 msgstr ""
6958
6959 #, fuzzy, c-format
6960 msgid "execv failed: %s\n"
6961 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6962
6963 #, fuzzy, c-format
6964 msgid "select failed: %s\n"
6965 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6966
6967 #, fuzzy, c-format
6968 msgid "read failed: %s\n"
6969 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6970
6971 #, fuzzy, c-format
6972 msgid "pty read failed: %s\n"
6973 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6974
6975 #, fuzzy, c-format
6976 msgid "waitpid failed: %s\n"
6977 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6978
6979 #, c-format
6980 msgid "child aborted with status %i\n"
6981 msgstr ""
6982
6983 #, fuzzy, c-format
6984 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
6985 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
6986
6987 #, fuzzy, c-format
6988 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
6989 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
6990
6991 #, c-format
6992 msgid "either %s or %s must be given\n"
6993 msgstr ""
6994
6995 msgid "no class provided\n"
6996 msgstr ""
6997
6998 #, fuzzy, c-format
6999 msgid "class %s is not supported\n"
7000 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
7001
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
7004 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7005
7006 msgid ""
7007 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
7008 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
7009 msgstr ""
7010
7011 #, fuzzy
7012 #~ msgid "error loading `%s': %s\n"
7013 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7014
7015 #, fuzzy
7016 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7017 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7018
7019 #~ msgid "Command> "
7020 #~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
7021
7022 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
7023 #~ msgstr ""
7024 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
7025
7026 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
7027 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
7028
7029 #, fuzzy
7030 #~ msgid "Please report bugs to "
7031 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
7035 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
7036
7037 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
7038 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~ msgid "read options from file"
7042 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
7043
7044 #~ msgid "|[file]|make a signature"
7045 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
7049 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
7050
7051 #, fuzzy
7052 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7053 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
7054
7055 #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7056 #~ msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
7057
7058 #~ msgid "use the default key as default recipient"
7059 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
7060
7061 #~ msgid "force v3 signatures"
7062 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
7063
7064 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
7065 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
7066
7067 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
7068 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
7069
7070 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7071 #~ msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
7072
7073 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
7074 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7075
7076 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
7077 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
7078
7079 #, fuzzy
7080 #~ msgid "remove key from the public keyring"
7081 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
7082
7083 #~ msgid ""
7084 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
7085 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
7086 #~ "nothing\n"
7087 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
7088 #~ msgstr ""
7089 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
7090 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï.  Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
7091 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
7092 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
7093 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
7094
7095 #~ msgid ""
7096 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
7097 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
7098 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
7099 #~ "ultimately trusted\n"
7100 #~ msgstr ""
7101 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
7102 #~ "êëåéäéÜ\n"
7103 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
7104 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
7105 #~ "êëåéäß\n"
7106 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
7107
7108 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
7109 #~ msgstr ""
7110 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
7111 #~ "\"yes\"."
7112
7113 #~ msgid ""
7114 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
7115 #~ msgstr ""
7116 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
7117 #~ "ìÞíõìá."
7118
7119 #~ msgid ""
7120 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
7121 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
7122 #~ "Please consult your security expert first."
7123 #~ msgstr ""
7124 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
7125 #~ "õðïãñáöÞ\n"
7126 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
7127 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
7128
7129 #~ msgid "Enter the size of the key"
7130 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
7131
7132 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
7133 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
7134
7135 #~ msgid ""
7136 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
7137 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
7138 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
7139 #~ "the given value as an interval."
7140 #~ msgstr ""
7141 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
7142 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
7143 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
7144 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
7145
7146 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
7147 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
7148
7149 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
7150 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
7151
7152 #~ msgid "Please enter an optional comment"
7153 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
7154
7155 #~ msgid ""
7156 #~ "N  to change the name.\n"
7157 #~ "C  to change the comment.\n"
7158 #~ "E  to change the email address.\n"
7159 #~ "O  to continue with key generation.\n"
7160 #~ "Q  to to quit the key generation."
7161 #~ msgstr ""
7162 #~ "N  ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
7163 #~ "C  ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
7164 #~ "E  ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
7165 #~ "O  ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
7166 #~ "Q  ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
7167
7168 #~ msgid ""
7169 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
7170 #~ msgstr ""
7171 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
7172 #~ "õðïêëåéäß."
7173
7174 #~ msgid ""
7175 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
7176 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
7177 #~ "know how carefully you verified this.\n"
7178 #~ "\n"
7179 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
7180 #~ "the\n"
7181 #~ "    key.\n"
7182 #~ "\n"
7183 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
7184 #~ "it\n"
7185 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
7186 #~ "for\n"
7187 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
7188 #~ "user.\n"
7189 #~ "\n"
7190 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
7191 #~ "could\n"
7192 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
7193 #~ "the\n"
7194 #~ "    key against a photo ID.\n"
7195 #~ "\n"
7196 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
7197 #~ "could\n"
7198 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
7199 #~ "in\n"
7200 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
7201 #~ "with a\n"
7202 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
7203 #~ "the\n"
7204 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
7205 #~ "exchange\n"
7206 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
7207 #~ "owner.\n"
7208 #~ "\n"
7209 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
7210 #~ "examples.\n"
7211 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
7212 #~ "\"\n"
7213 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
7214 #~ "\n"
7215 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
7216 #~ msgstr ""
7217 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
7218 #~ "üôé\n"
7219 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
7220 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
7221 #~ "\n"
7222 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
7223 #~ "êëåéäß.\n"
7224 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
7225 #~ "ôïõ\n"
7226 #~ "    áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
7227 #~ "Áõôü\n"
7228 #~ "    åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
7229 #~ "\n"
7230 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
7231 #~ "ðáñÜäåéãìá\n"
7232 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
7233 #~ "    user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
7234 #~ "\n"
7235 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
7236 #~ "áõôü\n"
7237 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
7238 #~ "ôïí\n"
7239 #~ "    éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
7240 #~ "ôïõ\n"
7241 #~ "    êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
7242 #~ "÷.\n"
7243 #~ "    ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
7244 #~ "\n"
7245 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
7246 #~ "åßíáé\n"
7247 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
7248 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
7249 #~ "êëåéäéÜ.\n"
7250 #~ "\n"
7251 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
7255 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
7256
7257 #~ msgid ""
7258 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
7259 #~ "All certificates are then also lost!"
7260 #~ msgstr ""
7261 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
7262 #~ "ôï user ID.  ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
7263
7264 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
7265 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
7266
7267 #~ msgid ""
7268 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
7269 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
7270 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
7271 #~ msgstr ""
7272 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
7273 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
7274 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
7275 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
7276
7277 #~ msgid ""
7278 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
7279 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
7280 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
7281 #~ "a trust connection through another already certified key."
7282 #~ msgstr ""
7283 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
7284 #~ "êëåéäß.  ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
7285 #~ "êëåéäß\n"
7286 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
7287 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
7288
7289 #~ msgid ""
7290 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
7291 #~ "your keyring."
7292 #~ msgstr ""
7293 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç.  Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
7294 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
7295
7296 #~ msgid ""
7297 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
7298 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
7299 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
7300 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
7301 #~ "a second one is available."
7302 #~ msgstr ""
7303 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
7304 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ.  Óôçí\n"
7305 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
7306 #~ "ôï êëåéäß ðéá.  Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
7307 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
7308
7309 #~ msgid ""
7310 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
7311 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
7312 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
7313 #~ msgstr ""
7314 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
7315 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí.  Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
7316 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
7317
7318 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
7319 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
7320
7321 #~ msgid ""
7322 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
7323 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
7324
7325 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
7326 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
7327
7328 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
7329 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
7330
7331 #~ msgid ""
7332 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
7333 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
7334 #~ msgstr ""
7335 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
7336 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
7337
7338 #~ msgid ""
7339 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
7340 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
7341 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
7342 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
7343 #~ "      got access to your secret key.\n"
7344 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
7345 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
7346 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
7347 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
7348 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
7349 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
7350 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
7351 #~ msgstr ""
7352 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç.  ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
7353 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
7354 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
7355 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
7356 #~ "      Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
7357 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
7358 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
7359 #~ "  \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
7360 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
7361 #~ "  \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
7362 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
7363 #~ "      íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
7364
7365 #~ msgid ""
7366 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
7367 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
7368 #~ "An empty line ends the text.\n"
7369 #~ msgstr ""
7370 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
7371 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
7372 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
7373 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
7374
7375 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
7376 #~ msgstr ""
7377 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
7378
7379 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
7380 #~ msgstr ""
7381 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
7382 #~ "óôõë)\n"
7383
7384 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
7385 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
7386
7387 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
7388 #~ msgstr ""
7389 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
7390 #~ "óôõë)\n"
7391
7392 #, fuzzy
7393 #~ msgid "shelll"
7394 #~ msgstr "help"
7395
7396 #, fuzzy
7397 #~ msgid ""
7398 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
7399 #~ msgstr ""
7400 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
7401
7402 #, fuzzy
7403 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
7404 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
7405
7406 #, fuzzy
7407 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
7408 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
7409
7410 #, fuzzy
7411 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
7412 #~ msgstr ""
7413 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
7414 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
7415
7416 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7417 #~ msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
7418
7419 #, fuzzy
7420 #~ msgid ".\n"
7421 #~ msgstr "%s.\n"
7422
7423 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
7424 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
7425
7426 #, fuzzy
7427 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
7428 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
7429
7430 #~ msgid "Enter passphrase: "
7431 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
7432
7433 #~ msgid "Repeat passphrase: "
7434 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
7435
7436 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
7437 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
7438
7439 #, fuzzy
7440 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
7441 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
7442
7443 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
7444 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
7445
7446 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
7447 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
7448
7449 #, fuzzy
7450 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
7451 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
7452
7453 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
7454 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7455
7456 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
7457 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
7458
7459 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
7460 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
7461
7462 #~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7463 #~ msgstr ""
7464 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7465 #~ "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
7466
7467 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
7468 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
7469
7470 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
7471 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
7472
7473 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
7474 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
7475
7476 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
7477 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
7478
7479 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
7480 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
7481
7482 #~ msgid ""
7483 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
7484 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
7485 #~ "\n"
7486 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
7487 #~ "\n"
7488 #~ msgstr ""
7489 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
7490 #~ "\n"
7491 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
7492 #~ "\n"
7493
7494 #~ msgid ""
7495 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
7496 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
7497 #~ "of the entropy.\n"
7498 #~ msgstr ""
7499 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
7500 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
7501
7502 #~ msgid ""
7503 #~ "\n"
7504 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
7505 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
7506 #~ msgstr ""
7507 #~ "\n"
7508 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes.  Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
7509 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
7510 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
7511
7512 #, fuzzy
7513 #~ msgid "card reader not available\n"
7514 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
7515
7516 #, fuzzy
7517 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
7518 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
7519
7520 #, fuzzy
7521 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
7522 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
7523
7524 #~ msgid "general error"
7525 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
7526
7527 #~ msgid "unknown packet type"
7528 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
7529
7530 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
7531 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7532
7533 #~ msgid "unknown digest algorithm"
7534 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
7535
7536 #~ msgid "bad public key"
7537 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
7538
7539 #~ msgid "bad secret key"
7540 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
7541
7542 #~ msgid "bad signature"
7543 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
7544
7545 #~ msgid "checksum error"
7546 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
7547
7548 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
7549 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
7550
7551 #~ msgid "can't open the keyring"
7552 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
7553
7554 #~ msgid "invalid packet"
7555 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
7556
7557 #~ msgid "invalid armor"
7558 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
7559
7560 #~ msgid "no such user id"
7561 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
7562
7563 #~ msgid "secret key not available"
7564 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
7565
7566 #~ msgid "wrong secret key used"
7567 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
7568
7569 #~ msgid "bad key"
7570 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
7571
7572 #~ msgid "file write error"
7573 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
7574
7575 #~ msgid "unknown compress algorithm"
7576 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
7577
7578 #~ msgid "file open error"
7579 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
7580
7581 #~ msgid "file create error"
7582 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
7583
7584 #~ msgid "invalid passphrase"
7585 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
7586
7587 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
7588 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7589
7590 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
7591 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
7592
7593 #~ msgid "unknown signature class"
7594 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
7595
7596 #~ msgid "trust database error"
7597 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
7598
7599 #~ msgid "resource limit"
7600 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
7601
7602 #~ msgid "invalid keyring"
7603 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
7604
7605 #~ msgid "malformed user id"
7606 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
7607
7608 #~ msgid "file close error"
7609 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
7610
7611 #~ msgid "file rename error"
7612 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
7613
7614 #~ msgid "file delete error"
7615 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
7616
7617 #~ msgid "unexpected data"
7618 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
7619
7620 #~ msgid "timestamp conflict"
7621 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
7622
7623 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
7624 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7625
7626 #~ msgid "file exists"
7627 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
7628
7629 #~ msgid "weak key"
7630 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
7631
7632 #~ msgid "bad URI"
7633 #~ msgstr "êáêü URI"
7634
7635 #~ msgid "unsupported URI"
7636 #~ msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
7637
7638 #~ msgid "network error"
7639 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
7640
7641 #~ msgid "not processed"
7642 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
7643
7644 #~ msgid "unusable public key"
7645 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
7646
7647 #~ msgid "unusable secret key"
7648 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
7649
7650 #~ msgid "keyserver error"
7651 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
7652
7653 #, fuzzy
7654 #~ msgid "no card"
7655 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
7656
7657 #, fuzzy
7658 #~ msgid "no data"
7659 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
7660
7661 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
7662 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
7663
7664 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7665 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
7666
7667 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
7668 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
7669
7670 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
7671 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
7672
7673 #~ msgid ""
7674 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
7675 #~ msgstr ""
7676 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
7677 #~ "ðëçñïöïñßåò\n"
7678
7679 #, fuzzy
7680 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
7681 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
7682
7683 #, fuzzy
7684 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
7685 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
7686
7687 #, fuzzy
7688 #~ msgid "expired: %s)"
7689 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
7690
7691 #, fuzzy
7692 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
7693 #~ msgstr ""
7694 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
7695
7696 #, fuzzy
7697 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
7698 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
7699
7700 #, fuzzy
7701 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
7702 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
7703
7704 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
7705 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
7706
7707 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
7708 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
7709
7710 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
7711 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
7712
7713 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
7714 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
7715
7716 #~ msgid "invalid response from agent\n"
7717 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
7718
7719 #~ msgid "select secondary key N"
7720 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
7721
7722 #~ msgid "list signatures"
7723 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
7724
7725 #~ msgid "sign the key"
7726 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
7727
7728 #~ msgid "add a secondary key"
7729 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
7730
7731 #~ msgid "delete signatures"
7732 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
7733
7734 #~ msgid "change the expire date"
7735 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
7736
7737 #~ msgid "set preference list"
7738 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
7739
7740 #~ msgid "updated preferences"
7741 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
7742
7743 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
7744 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
7745
7746 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
7747 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
7748
7749 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
7750 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
7751
7752 #~ msgid "sign the key non-revocably"
7753 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
7754
7755 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
7756 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
7757
7758 #~ msgid "q"
7759 #~ msgstr "q"
7760
7761 #~ msgid "list"
7762 #~ msgstr "list"
7763
7764 #~ msgid "l"
7765 #~ msgstr "l"
7766
7767 #~ msgid "debug"
7768 #~ msgstr "debug"
7769
7770 #, fuzzy
7771 #~ msgid "name"
7772 #~ msgstr "enable"
7773
7774 #, fuzzy
7775 #~ msgid "login"
7776 #~ msgstr "lsign"
7777
7778 #, fuzzy
7779 #~ msgid "cafpr"
7780 #~ msgstr "fpr"
7781
7782 #, fuzzy
7783 #~ msgid "forcesig"
7784 #~ msgstr "revsig"
7785
7786 #, fuzzy
7787 #~ msgid "generate"
7788 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
7789
7790 #~ msgid "passwd"
7791 #~ msgstr "passwd"
7792
7793 #~ msgid "save"
7794 #~ msgstr "save"
7795
7796 #~ msgid "fpr"
7797 #~ msgstr "fpr"
7798
7799 #~ msgid "uid"
7800 #~ msgstr "uid"
7801
7802 #~ msgid "key"
7803 #~ msgstr "key"
7804
7805 #~ msgid "check"
7806 #~ msgstr "check"
7807
7808 #~ msgid "c"
7809 #~ msgstr "c"
7810
7811 #~ msgid "sign"
7812 #~ msgstr "sign"
7813
7814 #~ msgid "s"
7815 #~ msgstr "s"
7816
7817 #, fuzzy
7818 #~ msgid "tsign"
7819 #~ msgstr "sign"
7820
7821 #~ msgid "lsign"
7822 #~ msgstr "lsign"
7823
7824 #~ msgid "nrsign"
7825 #~ msgstr "nrsign"
7826
7827 #~ msgid "nrlsign"
7828 #~ msgstr "nrlsign"
7829
7830 #~ msgid "adduid"
7831 #~ msgstr "adduid"
7832
7833 #~ msgid "addphoto"
7834 #~ msgstr "addphoto"
7835
7836 #~ msgid "deluid"
7837 #~ msgstr "deluid"
7838
7839 #~ msgid "delphoto"
7840 #~ msgstr "delphoto"
7841
7842 #, fuzzy
7843 #~ msgid "addcardkey"
7844 #~ msgstr "addkey"
7845
7846 #~ msgid "delkey"
7847 #~ msgstr "delkey"
7848
7849 #~ msgid "addrevoker"
7850 #~ msgstr "addrevoker"
7851
7852 #~ msgid "delsig"
7853 #~ msgstr "delsig"
7854
7855 #~ msgid "expire"
7856 #~ msgstr "expire"
7857
7858 #~ msgid "primary"
7859 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
7860
7861 #~ msgid "toggle"
7862 #~ msgstr "toggle"
7863
7864 #~ msgid "t"
7865 #~ msgstr "t"
7866
7867 #~ msgid "pref"
7868 #~ msgstr "pref"
7869
7870 #~ msgid "showpref"
7871 #~ msgstr "showpref"
7872
7873 #~ msgid "setpref"
7874 #~ msgstr "setpref"
7875
7876 #~ msgid "updpref"
7877 #~ msgstr "updpref"
7878
7879 #, fuzzy
7880 #~ msgid "keyserver"
7881 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
7882
7883 #~ msgid "trust"
7884 #~ msgstr "trust"
7885
7886 #~ msgid "revsig"
7887 #~ msgstr "revsig"
7888
7889 #~ msgid "revuid"
7890 #~ msgstr "revuid"
7891
7892 #~ msgid "revkey"
7893 #~ msgstr "revkey"
7894
7895 #~ msgid "disable"
7896 #~ msgstr "disable"
7897
7898 #~ msgid "enable"
7899 #~ msgstr "enable"
7900
7901 #~ msgid "showphoto"
7902 #~ msgstr "showphoto"
7903
7904 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
7905 #~ msgstr ""
7906 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
7907
7908 #~ msgid ""
7909 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
7910 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
7911 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
7912 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
7913 #~ msgstr ""
7914 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
7915 #~ "              åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé  768 bits\n"
7916 #~ "              ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
7917 #~ "    ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
7918
7919 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
7920 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
7921
7922 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
7923 #~ msgstr ""
7924 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
7925 #~ "RSA.\n"
7926
7927 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
7928 #~ msgstr ""
7929 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
7930 #~ "ôéìÞ.\n"
7931
7932 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
7933 #~ msgstr ""
7934 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
7935 #~ "åðéôñÝðåôáé.\n"
7936
7937 #~ msgid ""
7938 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
7939 #~ "computations take REALLY long!\n"
7940 #~ msgstr ""
7941 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
7942 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
7943
7944 #, fuzzy
7945 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
7946 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
7947
7948 #~ msgid ""
7949 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
7950 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
7951 #~ msgstr ""
7952 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
7953 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
7954
7955 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
7956 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
7957
7958 #~ msgid ""
7959 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
7960 #~ msgstr ""
7961 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
7962 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
7963
7964 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
7965 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
7966
7967 #, fuzzy
7968 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
7969 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7970
7971 #, fuzzy
7972 #~ msgid "          \""
7973 #~ msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7974
7975 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
7976 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
7977
7978 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
7979 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
7980
7981 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
7982 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
7983
7984 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
7985 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
7986
7987 #, fuzzy
7988 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
7989 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
7990
7991 #, fuzzy
7992 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
7993 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
7994
7995 #, fuzzy
7996 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
7997 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
7998
7999 #, fuzzy
8000 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
8001 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
8002
8003 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
8004 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
8005
8006 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
8007 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
8008
8009 #, fuzzy
8010 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
8011 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
8012
8013 #, fuzzy
8014 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
8015 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
8016
8017 #, fuzzy
8018 #~ msgid "expires"
8019 #~ msgstr "expire"
8020
8021 #, fuzzy
8022 #~ msgid ""
8023 #~ "\"\n"
8024 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
8025 #~ msgstr ""
8026 #~ "\"\n"
8027 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
8028
8029 #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
8030 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
8031
8032 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
8033 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
8034
8035 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
8036 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
8037
8038 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
8039 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
8040
8041 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
8042 #~ msgstr ""
8043 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
8044
8045 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
8046 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
8047
8048 #~ msgid "error: missing colon\n"
8049 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
8050
8051 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
8052 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
8053
8054 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
8055 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
8056
8057 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
8058 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
8059
8060 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
8061 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
8062
8063 #, fuzzy
8064 #~ msgid " [expired: %s]"
8065 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
8066
8067 #~ msgid " [expires: %s]"
8068 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
8069
8070 #, fuzzy
8071 #~ msgid " [revoked: %s]"
8072 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
8073
8074 #~ msgid ""
8075 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
8076 #~ msgstr ""
8077 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
8078 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
8079
8080 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
8081 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
8082
8083 #~ msgid "store only"
8084 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
8085
8086 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
8087 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
8088
8089 #~ msgid "sign a key non-revocably"
8090 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
8091
8092 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
8093 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
8094
8095 #~ msgid "list only the sequence of packets"
8096 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
8097
8098 #~ msgid "export the ownertrust values"
8099 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
8100
8101 #~ msgid "unattended trust database update"
8102 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
8103
8104 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
8105 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
8106
8107 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
8108 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
8109
8110 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
8111 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
8112
8113 #~ msgid "do not force v3 signatures"
8114 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
8115
8116 #~ msgid "force v4 key signatures"
8117 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
8118
8119 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
8120 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
8121
8122 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
8123 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
8124
8125 #~ msgid "use the gpg-agent"
8126 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
8127
8128 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
8129 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
8130
8131 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
8132 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
8133
8134 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
8135 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
8136
8137 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
8138 #~ msgstr ""
8139 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
8140
8141 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
8142 #~ msgstr ""
8143 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
8144 #~ "óõìðåñéöïñÜ"
8145
8146 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
8147 #~ msgstr ""
8148 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
8149
8150 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
8151 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
8152
8153 #~ msgid "Show Photo IDs"
8154 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
8155
8156 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
8157 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
8158
8159 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
8160 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
8161
8162 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
8163 #~ msgstr ""
8164 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
8165
8166 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
8167 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
8168
8169 #~ msgid ""
8170 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
8171 #~ "but it is accepted anyway\n"
8172 #~ msgstr ""
8173 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
8174 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
8175
8176 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
8177 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
8178
8179 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
8180 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
8181
8182 #~ msgid ""
8183 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
8184 #~ msgstr ""
8185 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
8186 #~ "÷ñüíï\n"
8187 #~ "          ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
8188
8189 #~ msgid " (default)"
8190 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
8191
8192 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
8193 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
8194
8195 #~ msgid "Policy: "
8196 #~ msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
8197
8198 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
8199 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
8200
8201 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
8202 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
8203
8204 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
8205 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
8206
8207 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
8208 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
8209
8210 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
8211 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
8212
8213 #~ msgid ""
8214 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
8215 #~ "signatures!\n"
8216 #~ msgstr ""
8217 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
8218 #~ "              ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
8219
8220 #~ msgid ""
8221 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
8222 #~ "problem)\n"
8223 #~ msgstr ""
8224 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
8225 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
8226
8227 #~ msgid ""
8228 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
8229 #~ "problem)\n"
8230 #~ msgstr ""
8231 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
8232 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
8233
8234 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
8235 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
8236
8237 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
8238 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
8239
8240 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
8241 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
8242
8243 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
8244 #~ msgstr ""
8245 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
8246
8247 #~ msgid ""
8248 #~ "Select the algorithm to use.\n"
8249 #~ "\n"
8250 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
8251 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
8252 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
8253 #~ "\n"
8254 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
8255 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
8256 #~ "only\n"
8257 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
8258 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
8259 #~ "program\n"
8260 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
8261 #~ "understand\n"
8262 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
8263 #~ "\n"
8264 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
8265 #~ "signing;\n"
8266 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
8267 #~ "in\n"
8268 #~ "this menu."
8269 #~ msgstr ""
8270 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
8271 #~ "\n"
8272 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
8273 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò.  Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
8274 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
8275 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
8276 #~ "\n"
8277 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
8278 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
8279 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
8280 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
8281 #~ "åðéëåãïýí\n"
8282 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
8283 #~ "õðïãñáöÝò.\n"
8284 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
8285 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
8286 #~ "\n"
8287 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
8288 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
8289 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
8290
8291 #~ msgid ""
8292 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
8293 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
8294 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
8295 #~ msgstr ""
8296 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
8297 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
8298 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
8299
8300 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
8301 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
8302
8303 #~ msgid "key incomplete\n"
8304 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
8305
8306 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
8307 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"