1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 # !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator. Double the underscore for
26 #. a literal one. The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar.
28 msgid "|pinentry-label|_OK"
31 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
34 msgid "|pinentry-label|PIN:"
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
38 #. for the quality bar.
42 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
43 #. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
44 #. string to describe what this is about. The length of the
45 #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
46 #. translate this entry, a default english text (see source)
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
52 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
58 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
60 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
62 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
63 #. the pinentry. The %s is the actual error message, the
64 #. two %d give the current and maximum number of tries.
66 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
71 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
74 msgid "Passphrase too long"
75 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
78 msgid "Invalid characters in PIN"
79 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
89 msgid "Bad Passphrase"
90 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
94 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
97 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
98 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
101 msgid "can't create `%s': %s\n"
102 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
105 msgid "can't open `%s': %s\n"
106 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
109 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
110 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
113 msgid "detected card with S/N: %s\n"
117 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
118 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
121 msgid "no suitable card key found: %s\n"
122 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
125 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
126 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
129 msgid "error writing key: %s\n"
130 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
134 "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
145 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
146 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
149 msgid "Please re-enter this passphrase"
150 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
154 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
155 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
156 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
158 msgid "does not match - try again"
162 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
163 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
165 msgid "Please insert the card with serial number"
168 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
174 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
175 #. used to unblock a PIN.
183 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
187 msgid "Repeat this Reset Code"
188 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
191 msgid "Repeat this PUK"
192 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
195 msgid "Repeat this PIN"
196 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
199 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
200 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
203 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
204 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
207 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
208 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
211 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
215 msgid "error creating temporary file: %s\n"
216 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
219 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
220 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
223 msgid "Enter new passphrase"
224 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
227 msgid "Take this one anyway"
228 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
232 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
233 "at least %u character long."
235 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
236 "at least %u characters long."
242 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
243 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
245 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
246 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
252 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
253 "a known term or match%%0Acertain pattern."
258 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
263 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
264 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
267 msgid "Yes, protection is not needed"
271 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
273 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
277 msgid "Please enter the new passphrase"
278 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
289 msgid "run in daemon mode (background)"
292 msgid "run in server mode (foreground)"
298 msgid "be somewhat more quiet"
299 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
301 msgid "sh-style command output"
304 msgid "csh-style command output"
308 msgid "|FILE|read options from FILE"
309 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
311 msgid "do not detach from the console"
314 msgid "do not grab keyboard and mouse"
318 msgid "use a log file for the server"
319 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
322 msgid "use a standard location for the socket"
324 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
326 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
329 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
333 msgid "do not use the SCdaemon"
334 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
336 msgid "ignore requests to change the TTY"
339 msgid "ignore requests to change the X display"
342 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
345 msgid "do not use the PIN cache when signing"
348 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
352 msgid "allow presetting passphrase"
353 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
356 #| msgid "not supported"
357 msgid "enable ssh support"
358 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
361 #| msgid "not supported"
362 msgid "enable putty support"
363 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
365 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
368 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
369 #. reporting address. This is so that we can change the
370 #. reporting address without breaking the translations.
372 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
373 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
376 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
377 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
380 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
381 "Secret key management for GnuPG\n"
385 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
389 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
393 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
394 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
397 msgid "option file `%s': %s\n"
398 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
401 msgid "reading options from `%s'\n"
402 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
405 msgid "error creating `%s': %s\n"
406 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
409 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
410 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
412 msgid "name of socket too long\n"
416 msgid "can't create socket: %s\n"
417 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
420 msgid "socket name `%s' is too long\n"
424 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
425 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
428 msgid "error getting nonce for the socket\n"
429 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
432 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
433 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
436 msgid "listen() failed: %s\n"
437 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
440 msgid "listening on socket `%s'\n"
441 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
444 msgid "directory `%s' created\n"
445 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
448 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
449 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
452 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
453 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
456 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
457 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
460 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
464 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
468 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
472 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
476 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
477 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
480 msgid "%s %s stopped\n"
481 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
484 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
485 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
487 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
488 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
491 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
492 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
495 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
496 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
499 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
500 "Password cache maintenance\n"
520 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
521 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
524 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
525 "Secret key maintenance tool\n"
529 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
530 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
533 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
534 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
537 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
543 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
544 "needed to complete this operation."
545 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
549 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
556 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
557 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
560 msgid "error opening `%s': %s\n"
561 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
564 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
565 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
568 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
572 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
573 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
576 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
577 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
580 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
584 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
585 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
587 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
590 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
591 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
592 #. Pinentry to insert a line break. The double
593 #. percent sign is actually needed because it is also
594 #. a printf format string. If you need to insert a
595 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
596 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
600 "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
611 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
612 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
613 #. insert a line break. The double percent sign is actually
614 #. needed because it is also a printf format string. If you
615 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
616 #. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
617 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
618 #. as stored in the certificate.
621 "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
622 "fingerprint:%%0A %s"
625 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
626 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
627 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
635 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
640 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
645 msgid "Change passphrase"
646 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
648 msgid "I'll change it later"
652 msgid "error creating a pipe: %s\n"
653 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
656 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
657 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
660 msgid "error forking process: %s\n"
661 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
664 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
668 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
669 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
672 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
673 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
676 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
680 msgid "error running `%s': terminated\n"
681 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
684 msgid "error creating socket: %s\n"
685 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
688 msgid "host not found"
689 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
691 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
692 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
695 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
696 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
698 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
699 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
702 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
703 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
706 msgid "canceled by user\n"
707 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
710 msgid "problem with the agent\n"
711 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
714 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
715 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
718 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
719 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
722 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
723 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
725 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
732 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
739 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
746 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
750 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
751 msgid "cancel|cancel"
762 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
766 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
769 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
773 msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
776 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
779 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
780 #. verbatim. It will not be printed.
781 msgid "|audit-log-result|Good"
784 msgid "|audit-log-result|Bad"
787 msgid "|audit-log-result|Not supported"
791 msgid "|audit-log-result|No certificate"
792 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
795 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
796 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
798 msgid "|audit-log-result|Error"
802 msgid "|audit-log-result|Not used"
803 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
806 msgid "|audit-log-result|Okay"
807 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
810 msgid "|audit-log-result|Skipped"
811 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
814 msgid "|audit-log-result|Some"
815 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
818 msgid "Certificate chain available"
819 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
822 msgid "root certificate missing"
823 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
825 msgid "Data encryption succeeded"
829 msgid "Data available"
830 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
833 msgid "Session key created"
834 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
837 msgid "algorithm: %s"
838 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
841 msgid "unsupported algorithm: %s"
844 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
847 msgid "seems to be not encrypted"
848 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
850 msgid "Number of recipients"
857 msgid "Data signing succeeded"
861 msgid "data hash algorithm: %s"
862 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
866 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
869 msgid "attr hash algorithm: %s"
870 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
872 msgid "Data decryption succeeded"
876 msgid "Encryption algorithm supported"
877 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
880 msgid "Data verification succeeded"
881 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
884 msgid "Signature available"
885 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
888 msgid "Parsing data succeeded"
889 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
892 msgid "bad data hash algorithm: %s"
893 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
897 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
900 msgid "Certificate chain valid"
901 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
904 msgid "Root certificate trustworthy"
905 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
908 msgid "no CRL found for certificate"
909 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
912 msgid "the available CRL is too old"
913 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
916 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
917 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
920 msgid "Included certificates"
921 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
923 msgid "No audit log entries."
927 msgid "Unknown operation"
928 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
930 msgid "Gpg-Agent usable"
933 msgid "Dirmngr usable"
937 msgid "No help available for `%s'."
938 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
941 msgid "ignoring garbage line"
942 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
950 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
952 msgid "invalid armor header: "
953 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
955 msgid "armor header: "
956 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
958 msgid "invalid clearsig header\n"
959 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
962 msgid "unknown armor header: "
963 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
965 msgid "nested clear text signatures\n"
966 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
969 msgid "unexpected armor: "
970 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
972 msgid "invalid dash escaped line: "
973 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
976 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
977 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
979 msgid "premature eof (no CRC)\n"
980 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
982 msgid "premature eof (in CRC)\n"
983 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
985 msgid "malformed CRC\n"
986 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
989 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
990 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
993 msgid "premature eof (in trailer)\n"
994 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
996 msgid "error in trailer line\n"
997 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
999 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1000 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1003 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1004 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
1007 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1009 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
1010 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
1013 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1016 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1017 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1019 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1020 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1023 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1024 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1026 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1027 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
1029 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1030 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
1032 msgid "not human readable"
1033 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
1036 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1037 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
1040 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1044 msgid "can't do this in batch mode\n"
1045 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
1048 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1049 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1052 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1053 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
1055 msgid "Your selection? "
1056 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
1071 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1075 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1080 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1083 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1086 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1089 msgid "Cardholder's surname: "
1092 msgid "Cardholder's given name: "
1096 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1100 msgid "URL to retrieve public key: "
1101 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1104 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1108 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1109 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1112 msgid "error reading `%s': %s\n"
1113 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1116 msgid "error writing `%s': %s\n"
1117 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1119 msgid "Login data (account name): "
1123 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1126 msgid "Private DO data: "
1130 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1134 msgid "Language preferences: "
1135 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1138 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1139 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1142 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1143 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1145 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1149 msgid "Error: invalid response.\n"
1150 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1153 msgid "CA fingerprint: "
1154 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1157 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1158 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1161 msgid "key operation not possible: %s\n"
1162 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1165 msgid "not an OpenPGP card"
1166 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1169 msgid "error getting current key info: %s\n"
1170 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1172 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1176 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1177 " If the key generation does not succeed, please check the\n"
1178 " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1182 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1183 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1186 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1187 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1190 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1191 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1194 msgid "rounded up to %u bits\n"
1195 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1198 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1202 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1206 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1207 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1209 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1213 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1214 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1216 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1221 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1222 " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
1223 "You should change them using the command --change-pin\n"
1227 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1228 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1231 msgid " (1) Signature key\n"
1232 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1235 msgid " (2) Encryption key\n"
1236 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1238 msgid " (3) Authentication key\n"
1241 msgid "Invalid selection.\n"
1242 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1245 msgid "Please select where to store the key:\n"
1246 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1249 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1250 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
1253 msgid "secret parts of key are not available\n"
1254 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
1257 msgid "secret key already stored on a card\n"
1258 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1261 msgid "error writing key to card: %s\n"
1262 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1264 msgid "quit this menu"
1265 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1268 msgid "show admin commands"
1269 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1271 msgid "show this help"
1272 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1275 msgid "list all available data"
1276 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1278 msgid "change card holder's name"
1281 msgid "change URL to retrieve key"
1284 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1288 msgid "change the login name"
1289 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1292 msgid "change the language preferences"
1293 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1295 msgid "change card holder's sex"
1299 msgid "change a CA fingerprint"
1300 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1302 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1306 msgid "generate new keys"
1307 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1309 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1312 msgid "verify the PIN and list all data"
1315 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1322 msgid "Admin-only command\n"
1323 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1326 msgid "Admin commands are allowed\n"
1327 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1330 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1331 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1333 msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1334 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1336 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1337 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1340 msgid "can't open `%s'\n"
1341 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1344 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1345 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1348 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1349 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1351 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1352 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1355 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1356 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1359 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1360 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1363 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1364 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1367 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1368 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1370 msgid "ownertrust information cleared\n"
1371 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1374 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1375 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1377 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1379 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1382 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1383 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1385 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1386 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1389 msgid "using cipher %s\n"
1390 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1393 msgid "`%s' already compressed\n"
1394 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1397 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1398 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1400 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1402 "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
1406 msgid "reading from `%s'\n"
1407 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1410 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1412 "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
1413 "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
1417 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1419 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1420 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1424 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1427 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1428 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1431 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1433 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1434 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1437 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1438 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1441 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1442 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1445 msgid "%s encrypted data\n"
1446 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1449 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1450 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1453 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1455 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1456 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1458 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1459 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1461 msgid "no remote program execution supported\n"
1462 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1465 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1467 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1471 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1473 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1476 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1477 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1480 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1481 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1484 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1485 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1487 msgid "unnatural exit of external program\n"
1488 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1490 msgid "unable to execute external program\n"
1491 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1494 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1495 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1498 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1499 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1502 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1503 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1506 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1509 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1512 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1516 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1517 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1520 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1521 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
1524 msgid "remove unusable parts from key during export"
1525 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1527 msgid "remove as much as possible from key during export"
1530 msgid "export keys in an S-expression based format"
1534 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1535 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1538 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1539 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1542 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1543 msgstr "êëåéäß %08lX: êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1546 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1548 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1550 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1554 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1555 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
1558 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1559 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
1561 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1562 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1564 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1565 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
1568 msgid "[User ID not found]"
1569 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1572 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1576 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1577 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1580 msgid "No fingerprint"
1581 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1584 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1586 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1589 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1590 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
1593 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1594 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1597 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1598 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1601 msgid "make a signature"
1602 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1605 msgid "make a clear text signature"
1606 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1608 msgid "make a detached signature"
1609 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1611 msgid "encrypt data"
1612 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1614 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1615 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1617 msgid "decrypt data (default)"
1618 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1620 msgid "verify a signature"
1621 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1624 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1626 msgid "list keys and signatures"
1627 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1630 msgid "list and check key signatures"
1631 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1633 msgid "list keys and fingerprints"
1634 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1636 msgid "list secret keys"
1637 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1639 msgid "generate a new key pair"
1640 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1642 msgid "generate a revocation certificate"
1643 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1645 msgid "remove keys from the public keyring"
1646 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1648 msgid "remove keys from the secret keyring"
1649 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1652 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1654 msgid "sign a key locally"
1655 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1657 msgid "sign or edit a key"
1658 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1661 msgid "change a passphrase"
1662 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
1665 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1667 msgid "export keys to a key server"
1668 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1670 msgid "import keys from a key server"
1671 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1673 msgid "search for keys on a key server"
1674 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1676 msgid "update all keys from a keyserver"
1677 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1679 msgid "import/merge keys"
1680 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1682 msgid "print the card status"
1685 msgid "change data on a card"
1688 msgid "change a card's PIN"
1691 msgid "update the trust database"
1692 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1695 msgid "print message digests"
1696 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1698 msgid "run in server mode"
1701 msgid "create ascii armored output"
1702 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
1705 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1706 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
1709 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1710 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
1713 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1714 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
1716 msgid "use canonical text mode"
1717 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
1720 msgid "|FILE|write output to FILE"
1721 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
1723 msgid "do not make any changes"
1724 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
1726 msgid "prompt before overwriting"
1727 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
1729 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1734 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1737 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
1743 " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
1744 " --clearsign [file] make a clear text signature\n"
1745 " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
1746 " --list-keys [names] show keys\n"
1747 " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
1752 " -se -r Bob [áñ÷åßï] õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
1753 " --clearsign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1754 " --detach-sign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1755 " --list-keys [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
1756 " --fingerprint [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
1758 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1759 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
1763 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1764 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1765 #| "default operation depends on the input data\n"
1767 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1768 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
1769 "Default operation depends on the input data\n"
1771 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
1772 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
1773 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
1777 "Supported algorithms:\n"
1780 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
1783 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1786 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
1791 msgid "Compression: "
1794 msgid "usage: gpg [options] "
1795 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
1797 msgid "conflicting commands\n"
1798 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1801 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1802 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
1805 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1806 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1809 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1810 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1813 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1814 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1817 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1818 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1821 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1822 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1825 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1826 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1829 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1831 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1835 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1837 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1840 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1842 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1845 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1846 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1850 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1851 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1854 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1855 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1858 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1859 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
1861 msgid "display photo IDs during key listings"
1864 msgid "show policy URLs during signature listings"
1868 msgid "show all notations during signature listings"
1869 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
1871 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1874 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1878 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1879 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
1881 msgid "show user ID validity during key listings"
1884 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1887 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1891 msgid "show the keyring name in key listings"
1892 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
1895 msgid "show expiration dates during signature listings"
1896 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
1899 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1900 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
1903 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1907 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1908 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
1911 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1912 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1915 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1916 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1919 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1920 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
1923 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1924 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1927 msgid "invalid keyserver options\n"
1928 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1931 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1932 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1934 msgid "invalid import options\n"
1935 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1938 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1939 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1941 msgid "invalid export options\n"
1942 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1945 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1946 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1949 msgid "invalid list options\n"
1950 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1952 msgid "display photo IDs during signature verification"
1955 msgid "show policy URLs during signature verification"
1959 msgid "show all notations during signature verification"
1960 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1962 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1965 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1969 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1970 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
1973 msgid "show user ID validity during signature verification"
1974 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1976 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1980 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1981 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1983 msgid "validate signatures with PKA data"
1986 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1990 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1991 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1994 msgid "invalid verify options\n"
1995 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1998 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1999 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
2002 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2003 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2005 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2008 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2009 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
2012 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2013 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
2016 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2017 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
2020 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2021 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
2024 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2025 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2027 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2029 "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 êáôÜóôáóç\n"
2031 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2033 "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
2036 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2037 msgstr "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
2039 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2041 "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. IDEA\n"
2043 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2044 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2046 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2047 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2050 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2051 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2053 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2055 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
2056 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2058 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2059 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
2061 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2062 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
2065 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2066 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
2068 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2069 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2071 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2072 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2074 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2075 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
2077 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2078 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
2080 msgid "invalid default preferences\n"
2081 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
2083 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2084 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2086 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2087 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2089 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2090 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2093 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2094 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2097 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2098 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2101 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2103 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2106 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2108 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2111 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2112 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2114 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2116 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2117 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2119 msgid "--store [filename]"
2120 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2122 msgid "--symmetric [filename]"
2123 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2126 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2127 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2129 msgid "--encrypt [filename]"
2130 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2133 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2134 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2136 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2140 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2141 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2143 msgid "--sign [filename]"
2144 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2146 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2147 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2150 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2151 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2153 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2157 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2158 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2160 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2161 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2163 msgid "--clearsign [filename]"
2164 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2166 msgid "--decrypt [filename]"
2167 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2169 msgid "--sign-key user-id"
2170 msgstr "--sign-key user-id"
2172 msgid "--lsign-key user-id"
2173 msgstr "--lsign-key user-id"
2175 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2176 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2179 msgid "--passwd <user-id>"
2180 msgstr "--sign-key user-id"
2183 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2184 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2187 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2188 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2191 msgid "key export failed: %s\n"
2192 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2195 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2196 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2199 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2200 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2203 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2204 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2207 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2208 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2211 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2212 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
2215 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2217 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2218 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2220 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2221 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2223 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2224 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2227 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2228 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2231 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2232 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2234 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2235 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2237 msgid "|FD|write status info to this FD"
2238 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2240 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2241 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2245 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2246 "Check signatures against known trusted keys\n"
2248 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2249 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2251 msgid "No help available"
2252 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2255 msgid "No help available for `%s'"
2256 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2258 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2261 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2265 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2266 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2269 msgid "do not update the trustdb after import"
2270 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2273 msgid "create a public key when importing a secret key"
2274 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
2276 msgid "only accept updates to existing keys"
2280 msgid "remove unusable parts from key after import"
2281 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2283 msgid "remove as much as possible from key after import"
2287 msgid "skipping block of type %d\n"
2288 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2291 msgid "%lu keys processed so far\n"
2292 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2295 msgid "Total number processed: %lu\n"
2296 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2299 msgid " skipped new keys: %lu\n"
2300 msgstr " íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2303 msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2304 msgstr " ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2307 msgid " imported: %lu"
2308 msgstr " åéóá÷èÝíôá: %lu"
2311 msgid " unchanged: %lu\n"
2312 msgstr " áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2315 msgid " new user IDs: %lu\n"
2316 msgstr " íÝá user ID: %lu\n"
2319 msgid " new subkeys: %lu\n"
2320 msgstr " íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2323 msgid " new signatures: %lu\n"
2324 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2327 msgid " new key revocations: %lu\n"
2328 msgstr " íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2331 msgid " secret keys read: %lu\n"
2332 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2335 msgid " secret keys imported: %lu\n"
2336 msgstr " åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2339 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2340 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2343 msgid " not imported: %lu\n"
2344 msgstr " ìç åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2347 msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2348 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2351 msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2352 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2356 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2357 "algorithms on these user IDs:\n"
2361 msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2365 msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2366 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2369 msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2372 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2375 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2379 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2383 msgid "key %s: no user ID\n"
2384 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2387 msgid "key %s: %s\n"
2388 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
2390 msgid "rejected by import filter"
2394 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2395 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2398 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2399 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2402 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2403 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2405 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2406 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2409 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2410 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2413 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2414 msgstr "êëåéäß %08lX: íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2417 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2418 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2421 msgid "writing to `%s'\n"
2422 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
2425 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2426 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2429 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2430 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2433 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2434 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2437 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2438 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2441 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2442 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2445 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2446 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2449 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2450 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2453 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2454 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2457 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2458 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2461 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2462 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2465 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2466 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2469 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2470 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2473 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2474 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2477 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2478 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2481 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2482 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2485 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2486 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2489 msgid "secret key %s: %s\n"
2490 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
2493 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2494 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2497 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2498 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2501 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2502 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2505 msgid "key %s: secret key imported\n"
2506 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2509 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2510 msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2513 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2514 msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
2517 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2519 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2523 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2524 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2527 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2528 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2531 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2532 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2535 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2537 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
2541 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2542 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2545 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2546 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2549 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2550 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2553 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2554 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2557 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2558 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2561 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2562 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2565 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2566 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2569 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2570 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2573 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2574 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2577 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2578 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2581 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2582 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2585 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2586 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2589 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2591 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2594 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2595 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2598 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2600 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2603 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2604 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2607 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2608 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2611 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2613 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
2617 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2619 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2620 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2623 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2624 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2627 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2628 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2631 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2632 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
2635 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2636 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2639 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2640 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2643 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2644 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2647 msgid "keyring `%s' created\n"
2648 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2651 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2652 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
2655 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2656 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
2658 msgid "[revocation]"
2661 msgid "[self-signature]"
2662 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
2664 msgid "1 bad signature\n"
2665 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
2668 msgid "%d bad signatures\n"
2669 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
2671 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2672 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
2675 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2676 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
2678 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2679 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
2682 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2683 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
2685 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2686 msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
2689 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2690 msgstr "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
2694 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2696 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2699 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
2700 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
2701 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
2705 msgid " %d = I trust marginally\n"
2706 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
2709 msgid " %d = I trust fully\n"
2710 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
2713 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2714 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2715 "trust signatures on your behalf.\n"
2718 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2722 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2723 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
2725 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2726 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
2728 msgid " Unable to sign.\n"
2729 msgstr " Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
2732 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2733 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
2736 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2737 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2740 msgid "User ID \"%s\" is signable. "
2741 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2744 msgid "Sign it? (y/N) "
2745 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2749 "The self-signature on \"%s\"\n"
2750 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2752 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
2753 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
2755 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2756 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
2760 "Your current signature on \"%s\"\n"
2763 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2766 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2768 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
2772 "Your current signature on \"%s\"\n"
2773 "is a local signature.\n"
2775 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2776 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
2778 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2779 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
2782 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2783 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2786 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2787 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2789 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2790 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
2793 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2794 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß %08lX\n"
2796 msgid "This key has expired!"
2797 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
2800 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2801 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
2803 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2804 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá; (Y/n) "
2807 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2810 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
2811 "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
2813 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2814 msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
2817 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2819 "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2821 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
2822 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
2826 msgid " (0) I will not answer.%s\n"
2827 msgstr " (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
2830 msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
2831 msgstr " (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
2834 msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
2835 msgstr " (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
2838 msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
2839 msgstr " (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
2842 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2843 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
2847 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2850 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
2851 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
2854 msgid "This will be a self-signature.\n"
2857 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
2860 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2863 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
2866 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2869 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
2873 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2876 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
2879 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2882 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
2886 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2889 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
2892 msgid "I have checked this key casually.\n"
2895 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
2898 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2901 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
2904 msgid "Really sign? (y/N) "
2905 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2908 msgid "signing failed: %s\n"
2909 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2911 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2914 msgid "This key is not protected.\n"
2915 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
2917 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2918 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
2921 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2922 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
2924 msgid "Key is protected.\n"
2925 msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
2928 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2929 msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
2932 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2935 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
2938 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2939 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
2942 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2944 msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
2947 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2948 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
2950 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2951 msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
2953 msgid "save and quit"
2954 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
2957 msgid "show key fingerprint"
2958 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
2960 msgid "list key and user IDs"
2961 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
2963 msgid "select user ID N"
2964 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
2967 msgid "select subkey N"
2968 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
2971 msgid "check signatures"
2972 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
2974 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2978 msgid "sign selected user IDs locally"
2979 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
2982 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2983 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
2985 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2988 msgid "add a user ID"
2989 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
2991 msgid "add a photo ID"
2992 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
2995 msgid "delete selected user IDs"
2996 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
2999 msgid "add a subkey"
3002 msgid "add a key to a smartcard"
3005 msgid "move a key to a smartcard"
3008 msgid "move a backup key to a smartcard"
3012 msgid "delete selected subkeys"
3013 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3015 msgid "add a revocation key"
3016 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
3019 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3021 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3024 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3025 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3028 msgid "flag the selected user ID as primary"
3029 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
3032 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3033 msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
3035 msgid "list preferences (expert)"
3036 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
3038 msgid "list preferences (verbose)"
3039 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
3042 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3044 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3047 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3048 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
3051 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3053 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3055 msgid "change the passphrase"
3056 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
3058 msgid "change the ownertrust"
3059 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
3062 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3063 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3066 msgid "revoke selected user IDs"
3067 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
3070 msgid "revoke key or selected subkeys"
3071 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3075 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3079 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3082 msgid "show selected photo IDs"
3083 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
3085 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3088 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3092 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3093 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
3095 msgid "Secret key is available.\n"
3096 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
3098 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3099 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
3101 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3102 msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
3105 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3107 " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3108 " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3111 msgid "Key is revoked."
3112 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3115 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3116 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3118 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3119 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3122 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3123 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3126 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3127 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3129 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3130 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3132 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3133 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3136 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3137 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3140 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3141 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3143 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3144 #. moving the key and not about removing it.
3146 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3147 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3150 msgid "You must select exactly one key.\n"
3151 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3153 msgid "Command expects a filename argument\n"
3157 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3158 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3161 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3162 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3164 msgid "You must select at least one key.\n"
3165 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3168 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3169 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3172 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3173 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3176 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3177 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3180 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3181 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3184 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3185 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3188 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3189 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3192 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3193 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3195 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3199 msgid "Set preference list to:\n"
3200 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3203 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3205 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3208 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3209 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3212 msgid "Save changes? (y/N) "
3213 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3216 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3217 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3220 msgid "update failed: %s\n"
3221 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3224 msgid "update secret failed: %s\n"
3225 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
3227 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3228 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3234 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3236 msgid "Keyserver no-modify"
3239 msgid "Preferred keyserver: "
3246 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3247 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3250 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3251 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3254 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3255 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3259 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3263 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3267 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3271 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3275 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3279 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3283 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3286 msgid "validity: %s"
3289 msgid "This key has been disabled"
3290 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3296 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3297 "unless you restart the program.\n"
3299 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3300 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3304 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3311 "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
3312 " cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3314 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí. ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3315 " ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3317 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3321 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3322 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3323 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3326 "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
3328 " of PGP to reject this key.\n"
3330 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3331 " ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3333 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3334 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3336 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3337 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3339 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3340 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3342 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3343 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3345 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3346 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3348 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3349 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3352 msgid "Deleted %d signature.\n"
3353 msgstr "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3356 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3357 msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
3359 msgid "Nothing deleted.\n"
3360 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3364 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3367 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3368 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3371 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3372 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3375 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3376 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3379 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3380 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3383 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3384 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3387 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3389 " some versions of PGP to reject this key.\n"
3391 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3392 " êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3393 " íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3395 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3397 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3399 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3400 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3402 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3404 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3406 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3408 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3411 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3413 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3415 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3417 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3422 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3424 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3427 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3428 msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
3431 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3432 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3435 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3436 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3438 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3439 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3441 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3442 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3444 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3445 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
3448 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3450 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3454 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3457 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3458 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3461 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3462 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3464 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3468 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3469 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3472 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3473 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3476 msgid "Enter the notation: "
3477 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3480 msgid "Proceed? (y/N) "
3481 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3484 msgid "No user ID with index %d\n"
3485 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3488 msgid "No user ID with hash %s\n"
3489 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3492 msgid "No subkey with index %d\n"
3493 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3496 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3497 msgstr "user ID: \""
3500 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3501 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3503 msgid " (non-exportable)"
3504 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3507 msgid "This signature expired on %s.\n"
3508 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3510 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3511 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3513 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3514 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3517 msgid "Not signed by you.\n"
3518 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3521 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3522 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3525 msgid " (non-revocable)"
3526 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3529 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3530 msgstr " áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3532 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3533 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3535 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3536 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3538 msgid "no secret key\n"
3539 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3542 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3543 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3546 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3548 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3551 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3552 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3555 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3556 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3559 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3560 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3563 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3564 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3567 msgid "too many cipher preferences\n"
3568 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3571 msgid "too many digest preferences\n"
3572 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3575 msgid "too many compression preferences\n"
3576 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3579 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3580 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3582 msgid "writing direct signature\n"
3583 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3585 msgid "writing self signature\n"
3586 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3588 msgid "writing key binding signature\n"
3589 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3592 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3593 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3596 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3597 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3600 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3612 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3614 msgid "Authenticate"
3617 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3618 #. translation. If this is not possible use single digits. The
3619 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3622 #. s = Toggle signing capability
3623 #. e = Toggle encryption capability
3624 #. a = Toggle authentication capability
3631 msgid "Possible actions for a %s key: "
3634 msgid "Current allowed actions: "
3638 msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3642 msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3643 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3646 msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3650 msgid " (%c) Finished\n"
3653 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3654 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3657 msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
3658 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3661 msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
3662 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3665 msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3666 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3669 msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
3670 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3673 msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3674 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3677 msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3678 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3681 msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3682 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3685 msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3686 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3689 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3693 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3694 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3697 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3698 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3701 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3702 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
3705 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3706 " 0 = key does not expire\n"
3707 " <n> = key expires in n days\n"
3708 " <n>w = key expires in n weeks\n"
3709 " <n>m = key expires in n months\n"
3710 " <n>y = key expires in n years\n"
3712 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3713 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3714 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3715 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3716 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3717 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3720 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3721 " 0 = signature does not expire\n"
3722 " <n> = signature expires in n days\n"
3723 " <n>w = signature expires in n weeks\n"
3724 " <n>m = signature expires in n months\n"
3725 " <n>y = signature expires in n years\n"
3727 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3728 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3729 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3730 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3731 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3732 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3734 msgid "Key is valid for? (0) "
3735 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
3738 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3739 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
3741 msgid "invalid value\n"
3742 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
3745 msgid "Key does not expire at all\n"
3746 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3749 msgid "Signature does not expire at all\n"
3750 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3753 msgid "Key expires at %s\n"
3754 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
3757 msgid "Signature expires at %s\n"
3758 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
3761 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3762 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3764 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
3765 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
3768 msgid "Is this correct? (y/N) "
3769 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
3773 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
3777 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
3778 #. but you should keep your existing translation. In case
3779 #. the new string is not translated this old string will
3784 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3786 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3787 " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3791 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
3793 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
3794 " \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
3798 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
3800 msgid "Invalid character in name\n"
3801 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
3803 msgid "Name may not start with a digit\n"
3804 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
3806 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3807 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
3809 msgid "Email address: "
3810 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
3812 msgid "Not a valid email address\n"
3813 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
3818 msgid "Invalid character in comment\n"
3819 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
3822 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3823 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
3827 "You selected this USER-ID:\n"
3831 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
3835 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3836 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
3838 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3841 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3842 #. lower and uppercase. Below you will find the matching
3843 #. string which should be translated accordingly and the
3844 #. letter changed to match the one in the answer string.
3847 #. c = Change comment
3849 #. o = Okay (ready, continue)
3855 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3856 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
3858 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3859 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
3861 msgid "Please correct the error first\n"
3862 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
3865 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3868 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
3873 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
3875 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
3882 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3883 "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
3884 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3887 "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
3888 "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
3889 "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
3893 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3894 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3895 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3896 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3898 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
3899 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
3900 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
3901 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
3903 msgid "Key generation canceled.\n"
3904 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
3907 msgid "writing public key to `%s'\n"
3908 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3911 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3912 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3915 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3916 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3919 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3920 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
3923 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3924 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
3927 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3928 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3931 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3932 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3934 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3935 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
3939 "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
3940 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3942 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
3944 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
3945 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
3948 msgid "Key generation failed: %s\n"
3949 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
3953 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3955 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
3956 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
3960 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3962 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
3963 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
3965 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3967 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
3971 msgid "Really create? (y/N) "
3972 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
3975 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3976 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
3979 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3980 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
3983 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3984 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
3989 msgid "Critical signature policy: "
3990 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
3992 msgid "Signature policy: "
3993 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
3995 msgid "Critical preferred keyserver: "
3998 msgid "Critical signature notation: "
3999 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4001 msgid "Signature notation: "
4002 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4007 msgid "Primary key fingerprint:"
4008 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4010 msgid " Subkey fingerprint:"
4011 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4013 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4014 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4015 msgid " Primary key fingerprint:"
4016 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4018 msgid " Subkey fingerprint:"
4019 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4022 msgid " Key fingerprint ="
4023 msgstr " Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
4025 msgid " Card serial no. ="
4029 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4030 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4032 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4033 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
4036 msgid "%s is the unchanged one\n"
4037 msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
4040 msgid "%s is the new one\n"
4041 msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
4043 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4044 msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
4047 msgid "caching keyring `%s'\n"
4048 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
4051 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4052 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4055 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4056 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4059 msgid "%s: keyring created\n"
4060 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
4062 msgid "include revoked keys in search results"
4065 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4068 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4071 msgid "do not delete temporary files after using them"
4074 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4078 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4079 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
4081 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4085 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4087 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4093 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4097 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4098 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4101 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4102 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4105 msgid "key not found on keyserver\n"
4106 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4109 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4110 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4113 msgid "requesting key %s from %s\n"
4114 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4117 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4118 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4121 msgid "searching for names from %s\n"
4122 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4125 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4126 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4129 msgid "sending key %s to %s\n"
4132 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4135 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4136 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4139 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4140 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4143 msgid "no keyserver action!\n"
4144 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4147 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4150 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4154 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4155 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
4157 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4160 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4164 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4168 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4172 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4176 msgid "keyserver timed out\n"
4177 msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
4180 msgid "keyserver internal error\n"
4181 msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
4184 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4188 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4189 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4192 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4193 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4196 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4197 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4200 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4201 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4204 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4205 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4208 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4209 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4212 msgid "%s encrypted session key\n"
4213 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4216 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4217 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4220 msgid "public key is %s\n"
4221 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4223 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4224 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4227 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4228 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4232 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4235 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4236 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4239 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4240 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4243 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4244 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4246 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4247 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4250 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4251 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4254 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4256 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4259 msgid "decryption okay\n"
4260 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4262 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4263 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4265 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4266 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4269 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
4273 msgid "decryption failed: %s\n"
4274 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4276 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4277 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4280 msgid "original file name='%.*s'\n"
4281 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4283 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4286 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4287 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4290 msgid "no signature found\n"
4291 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4293 msgid "signature verification suppressed\n"
4294 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4297 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4298 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4301 msgid "Signature made %s\n"
4302 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4305 msgid " using %s key %s\n"
4306 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4309 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4310 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4312 msgid "Key available at: "
4313 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4316 msgid "BAD signature from \"%s\""
4317 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4320 msgid "Expired signature from \"%s\""
4321 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4324 msgid "Good signature from \"%s\""
4325 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4332 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4335 msgid "Signature expired %s\n"
4336 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4339 msgid "Signature expires %s\n"
4340 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4343 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4344 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4350 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4356 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4360 msgid "Can't check signature: %s\n"
4361 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4363 msgid "not a detached signature\n"
4364 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4367 "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4369 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4372 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4373 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4375 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4376 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4378 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4379 msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
4382 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4383 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4386 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4387 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4390 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4391 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4394 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4396 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4397 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4400 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4401 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4404 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4405 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4408 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4410 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4411 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4414 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4415 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4416 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4418 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4419 msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
4422 msgid "please see %s for more information\n"
4423 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
4426 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4427 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4430 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4431 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4434 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4435 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4438 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4439 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4442 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
4446 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
4447 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4450 msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4451 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4455 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4456 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4458 msgid "Uncompressed"
4461 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4463 msgid "uncompressed|none"
4467 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4468 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4471 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4472 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4475 msgid "unknown option `%s'\n"
4476 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4479 msgid "File `%s' exists. "
4480 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4483 msgid "Overwrite? (y/N) "
4484 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4487 msgid "%s: unknown suffix\n"
4488 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4490 msgid "Enter new filename"
4491 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4493 msgid "writing to stdout\n"
4494 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4497 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4498 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4499 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4502 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4503 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4506 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4508 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4511 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4512 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4514 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4515 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4518 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4519 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4522 msgid "problem with the agent: %s\n"
4523 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4526 msgid " (main key ID %s)"
4527 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4531 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4534 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4537 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4540 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4542 msgid "Enter passphrase\n"
4543 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4545 msgid "cancelled by user\n"
4546 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4550 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4554 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4558 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4559 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4562 msgid " (subkey on main key ID %s)"
4567 "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
4568 "Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
4569 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4570 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4573 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID. Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4574 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò. ÅÜí\n"
4575 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4576 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4578 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4579 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4582 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4583 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4586 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4590 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4591 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4594 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4595 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4597 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4598 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4600 msgid "unable to display photo ID!\n"
4601 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4603 msgid "No reason specified"
4604 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
4606 msgid "Key is superseded"
4607 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
4609 msgid "Key has been compromised"
4610 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
4612 msgid "Key is no longer used"
4613 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
4615 msgid "User ID is no longer valid"
4616 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
4618 msgid "reason for revocation: "
4619 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
4621 msgid "revocation comment: "
4622 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
4624 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
4625 #. uppercase. Below you will find the matching strings which
4626 #. should be translated accordingly and the letter changed to
4627 #. match the one in the answer string.
4629 #. i = please show me more information
4630 #. m = back to the main menu
4631 #. s = skip this key
4638 msgid "No trust value assigned to:\n"
4640 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
4644 msgid " aka \"%s\"\n"
4645 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4649 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4650 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4653 msgid " %d = I don't know or won't say\n"
4654 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
4657 msgid " %d = I do NOT trust\n"
4658 msgstr " %d = ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
4661 msgid " %d = I trust ultimately\n"
4662 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
4665 msgid " m = back to the main menu\n"
4666 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
4669 msgid " s = skip this key\n"
4670 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
4674 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
4678 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4682 msgid "Your decision? "
4683 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
4686 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4687 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
4689 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4690 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
4693 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4695 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4698 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4700 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4703 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4704 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4706 msgid "This key belongs to us\n"
4707 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
4711 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4712 "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
4713 "you may answer the next question with yes.\n"
4715 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
4716 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
4717 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
4721 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4722 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4724 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4725 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
4727 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4729 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
4732 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4734 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
4736 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4737 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4740 msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
4741 msgstr " Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4743 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4745 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4747 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4748 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4751 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
4755 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
4758 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
4761 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
4764 msgid "Note: This key has expired!\n"
4765 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
4767 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4769 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
4773 " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4774 msgstr " Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4776 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4777 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
4779 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
4780 msgstr " Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4783 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4785 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
4786 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
4788 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4789 msgstr " Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4792 msgid "%s: skipped: %s\n"
4793 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
4796 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4797 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
4799 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4800 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
4802 msgid "Current recipients:\n"
4807 "Enter the user ID. End with an empty line: "
4810 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
4812 msgid "No such user ID.\n"
4813 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
4815 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4817 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
4819 msgid "Public key is disabled.\n"
4820 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4822 msgid "skipped: public key already set\n"
4823 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
4826 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4827 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4830 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4831 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4833 msgid "no valid addressees\n"
4834 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
4837 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
4838 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4841 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
4842 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4844 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4845 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
4847 msgid "Detached signature.\n"
4848 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
4850 msgid "Please enter name of data file: "
4851 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
4853 msgid "reading stdin ...\n"
4854 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
4856 msgid "no signed data\n"
4857 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
4860 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4861 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
4864 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
4865 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
4868 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4869 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
4871 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4872 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
4874 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4875 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
4878 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4879 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
4882 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4883 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
4886 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4887 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4889 msgid "NOTE: key has been revoked"
4890 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
4893 msgid "build_packet failed: %s\n"
4894 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
4897 msgid "key %s has no user IDs\n"
4898 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4900 msgid "To be revoked by:\n"
4901 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
4903 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4904 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
4907 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4908 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
4910 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4911 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
4914 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4915 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
4917 msgid "Revocation certificate created.\n"
4918 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
4921 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4922 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
4925 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4926 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4929 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4930 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
4932 msgid "public key does not match secret key!\n"
4933 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
4936 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4937 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
4939 msgid "unknown protection algorithm\n"
4940 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
4942 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4943 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
4946 "Revocation certificate created.\n"
4948 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4949 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4950 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4951 "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
4952 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4954 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
4956 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
4957 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
4958 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
4959 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá. ÁëëÜ\n"
4960 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
4961 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
4963 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4964 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
4970 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4971 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
4973 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4974 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
4977 msgid "Reason for revocation: %s\n"
4978 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
4980 msgid "(No description given)\n"
4981 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
4984 msgid "Is this okay? (y/N) "
4985 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
4987 msgid "secret key parts are not available\n"
4988 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
4991 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4992 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
4995 msgid "protection digest %d is not supported\n"
4996 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
4998 msgid "Invalid passphrase; please try again"
4999 msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
5005 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5006 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
5008 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5010 "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
5011 "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
5013 msgid "weak key created - retrying\n"
5014 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
5017 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5019 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
5022 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5026 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5030 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
5033 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5034 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
5037 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5039 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5043 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5045 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5049 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5051 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5054 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5056 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5060 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5062 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5063 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5067 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5069 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5070 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5073 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5074 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5077 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
5078 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5081 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5082 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
5085 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5086 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
5089 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5090 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
5093 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
5095 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
5096 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5100 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
5102 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5103 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5107 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
5110 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5111 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5114 msgid "checking created signature failed: %s\n"
5115 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5118 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5119 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
5121 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5123 "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
5124 "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
5128 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5130 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
5131 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
5136 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5138 "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --pgp2\n"
5141 msgid "%s encryption will be used\n"
5142 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5144 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5146 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5150 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5151 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5154 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5155 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
5157 msgid "skipped: secret key already present\n"
5158 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5161 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5163 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5164 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5167 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5168 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5172 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5173 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5175 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5176 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5179 msgid "error in `%s': %s\n"
5180 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5183 msgid "line too long"
5184 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5186 msgid "colon missing"
5190 msgid "invalid fingerprint"
5191 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5194 msgid "ownertrust value missing"
5195 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5198 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5199 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5202 msgid "read error in `%s': %s\n"
5203 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5206 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5207 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5210 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5211 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5214 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5215 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5217 msgid "trustdb transaction too large\n"
5218 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5221 msgid "can't access `%s': %s\n"
5222 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5225 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5226 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5229 msgid "can't create lock for `%s'\n"
5230 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5233 msgid "can't lock `%s'\n"
5234 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5237 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5238 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5241 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5242 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5245 msgid "%s: trustdb created\n"
5246 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5248 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5249 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5252 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5253 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5256 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5257 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5260 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5261 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5264 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5265 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5268 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5269 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5272 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5273 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5276 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5277 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5280 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5281 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5284 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5285 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5288 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5289 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5292 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5293 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5296 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5297 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5300 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5301 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5304 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5305 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5308 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5309 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5312 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5313 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5316 msgid "input line longer than %d characters\n"
5317 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5320 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5321 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5324 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5325 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5328 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5329 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5332 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5334 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5338 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5339 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
5342 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5343 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
5346 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5347 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
5349 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
5352 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
5356 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5360 msgid "using %s trust model\n"
5363 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
5364 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
5365 #. make attractive information listings where columns line up
5366 #. properly. The value "10" should be the length of the strings you
5367 #. choose to translate to. This is the length in printable columns.
5368 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
5369 #. essentially a comment and need not be translated. Either key and
5370 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
5371 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5376 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
5414 msgid "no need for a trustdb check\n"
5415 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5418 msgid "next trustdb check due at %s\n"
5419 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
5422 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
5423 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5426 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
5427 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5430 msgid "public key %s not found: %s\n"
5431 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5433 msgid "please do a --check-trustdb\n"
5434 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
5436 msgid "checking the trustdb\n"
5437 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
5440 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5441 msgstr "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
5443 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5444 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
5447 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5449 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
5452 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5457 "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5461 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5462 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5465 "the signature could not be verified.\n"
5466 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5467 "should be the first file given on the command line.\n"
5469 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
5470 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
5471 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
5474 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5475 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
5478 msgid "can't open fd %d: %s\n"
5479 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5482 msgid "argument not expected"
5483 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5487 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
5490 msgid "keyword too long"
5491 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5494 msgid "missing argument"
5495 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
5498 msgid "invalid command"
5499 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5502 msgid "invalid alias definition"
5503 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5507 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
5510 msgid "invalid option"
5511 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5514 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
5518 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
5522 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
5523 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
5526 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
5530 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
5534 msgid "out of core\n"
5535 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
5538 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
5539 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5542 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
5543 msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
5546 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
5550 msgid "iconv_open failed: %s\n"
5551 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
5554 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
5555 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
5558 msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
5559 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
5562 msgid "error writing to `%s': %s\n"
5563 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
5566 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
5569 msgid " - probably dead - removing lock"
5573 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
5574 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5576 msgid "(deadlock?) "
5580 msgid "lock `%s' not made: %s\n"
5581 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5584 msgid "waiting for lock %s...\n"
5585 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5587 msgid "set debugging flags"
5590 msgid "enable full debugging"
5594 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5595 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5599 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5600 "List, export, import Keybox data\n"
5601 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5604 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5608 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5612 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5615 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5619 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
5620 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5623 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
5624 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5627 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5628 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5631 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5632 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5634 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
5637 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
5641 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5642 "qualified signatures."
5646 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5647 "qualified signatures."
5651 msgid "error getting new PIN: %s\n"
5652 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5655 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5656 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5659 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5660 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
5663 msgid "reading public key failed: %s\n"
5664 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5666 msgid "response does not contain the public key data\n"
5669 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5672 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5676 msgid "using default PIN as %s\n"
5680 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
5684 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5688 msgid "||Please enter the PIN"
5689 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5692 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5696 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5697 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
5699 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5702 msgid "card is permanently locked!\n"
5706 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5709 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
5710 #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
5712 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
5713 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5716 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
5717 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5719 msgid "access to admin commands is not configured\n"
5723 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
5724 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5727 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
5730 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5731 #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
5732 #. to get some infos on the string.
5733 msgid "|RN|New Reset Code"
5736 msgid "|AN|New Admin PIN"
5743 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
5744 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5747 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
5748 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5751 msgid "error reading application data\n"
5752 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
5755 msgid "error reading fingerprint DO\n"
5756 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5759 msgid "key already exists\n"
5760 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
5762 msgid "existing key will be replaced\n"
5766 msgid "generating new key\n"
5767 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5770 msgid "writing new key\n"
5771 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5773 msgid "creation timestamp missing\n"
5777 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
5781 msgid "failed to store the key: %s\n"
5782 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5784 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
5788 msgid "generating key failed\n"
5789 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5792 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
5793 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
5795 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
5798 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
5802 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
5803 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
5806 msgid "signatures created so far: %lu\n"
5810 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
5814 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
5815 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
5818 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
5819 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5821 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5822 #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
5823 #. to get some infos on the string.
5824 msgid "|N|Initial New PIN"
5827 msgid "run in multi server mode (foreground)"
5830 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
5834 msgid "|FILE|write a log to FILE"
5835 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
5837 msgid "|N|connect to reader at port N"
5841 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
5842 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5845 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
5846 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5849 msgid "do not use the internal CCID driver"
5850 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
5852 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
5855 msgid "do not use a reader's pinpad"
5859 msgid "deny the use of admin card commands"
5860 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5862 msgid "use variable length input for pinpad"
5866 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
5867 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5870 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
5871 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
5874 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
5878 msgid "handler for fd %d started\n"
5882 msgid "handler for fd %d terminated\n"
5886 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
5887 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
5890 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
5894 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
5898 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
5899 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
5902 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
5903 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
5905 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
5909 msgid "validation model requested by certificate: %s"
5920 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
5921 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
5923 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
5926 msgid "critical marked policy without configured policies"
5930 msgid "failed to open `%s': %s\n"
5931 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5933 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
5937 msgid "certificate policy not allowed"
5938 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5940 msgid "looking up issuer at external location\n"
5944 msgid "number of issuers matching: %d\n"
5947 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
5951 msgid "number of matching certificates: %d\n"
5952 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5955 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
5956 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5959 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
5960 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5963 msgid "certificate has been revoked"
5964 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5966 msgid "the status of the certificate is unknown"
5969 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
5973 msgid "checking the CRL failed: %s"
5974 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5977 msgid "certificate with invalid validity: %s"
5980 msgid "certificate not yet valid"
5984 msgid "root certificate not yet valid"
5985 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5987 msgid "intermediate certificate not yet valid"
5991 msgid "certificate has expired"
5992 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5995 msgid "root certificate has expired"
5996 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5999 msgid "intermediate certificate has expired"
6000 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6003 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6007 msgid "certificate with invalid validity"
6008 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6010 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6013 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6016 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6020 msgid " ( signature created at "
6021 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
6024 msgid " (certificate created at "
6025 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6028 msgid " (certificate valid from "
6029 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6031 msgid " ( issuer valid from "
6035 msgid "fingerprint=%s\n"
6036 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6038 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6041 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6044 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6047 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6051 msgid "no issuer found in certificate"
6052 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6054 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6057 msgid "root certificate is not marked trusted"
6061 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6062 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6064 msgid "certificate chain too long\n"
6067 msgid "issuer certificate not found"
6071 msgid "certificate has a BAD signature"
6072 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
6074 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6078 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6082 msgid "certificate is good\n"
6083 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6086 msgid "intermediate certificate is good\n"
6087 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6090 msgid "root certificate is good\n"
6091 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6093 msgid "switching to chain model"
6097 msgid "validation model used: %s"
6101 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6105 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6108 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6116 msgid "[Error - invalid encoding]"
6117 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6119 msgid "[Error - out of core]"
6122 msgid "[Error - No name]"
6126 msgid "[Error - invalid DN]"
6127 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6131 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6134 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6135 "created %s, expires %s.\n"
6137 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
6140 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
6142 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6146 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6147 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6149 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6152 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6155 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6158 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6161 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6164 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6168 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6169 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6172 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6176 msgid "line %d: no subject name given\n"
6180 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
6184 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
6188 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6189 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6192 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
6193 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6196 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
6197 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6200 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6201 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6204 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6205 "you just created once more.\n"
6210 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6213 msgid " (%d) Existing key\n"
6214 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6217 msgid " (%d) Existing key from card\n"
6221 msgid "Enter the keygrip: "
6222 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
6224 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
6228 msgid "No key with this keygrip\n"
6229 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
6232 msgid "error reading the card: %s\n"
6233 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6236 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6237 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6240 msgid "Available keys:\n"
6241 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6244 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6248 msgid " (%d) sign, encrypt\n"
6249 msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6252 msgid " (%d) sign\n"
6253 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6256 msgid " (%d) encrypt\n"
6257 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6259 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6263 msgid "No subject name given\n"
6264 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6267 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
6270 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6271 #. length of the first string up to the "%s". Please
6272 #. adjust it do the length of your translation. The
6273 #. second string is merely passed to atoi so you can
6274 #. drop everything after the number.
6276 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
6277 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6279 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6283 msgid "Enter email addresses"
6284 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6287 msgid " (end with an empty line):\n"
6290 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6293 msgid "Enter DNS names"
6294 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6297 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6298 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6303 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
6306 msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
6309 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
6312 msgid "resource problem: out of core\n"
6315 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6318 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6322 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
6323 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6326 msgid "error locking keybox: %s\n"
6327 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6330 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
6331 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6334 msgid "certificate `%s' deleted\n"
6335 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6338 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6339 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6342 msgid "no valid recipients given\n"
6343 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6346 msgid "list external keys"
6347 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6350 msgid "list certificate chain"
6351 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6354 msgid "import certificates"
6355 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6358 msgid "export certificates"
6359 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6361 msgid "register a smartcard"
6364 msgid "pass a command to the dirmngr"
6367 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6371 msgid "create base-64 encoded output"
6372 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6374 msgid "assume input is in PEM format"
6377 msgid "assume input is in base-64 format"
6380 msgid "assume input is in binary format"
6383 msgid "use system's dirmngr if available"
6386 msgid "never consult a CRL"
6389 msgid "check validity using OCSP"
6392 msgid "|N|number of certificates to include"
6395 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6398 msgid "do not check certificate policies"
6401 msgid "fetch missing issuer certificates"
6404 msgid "don't use the terminal at all"
6405 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6407 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6411 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6412 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6414 msgid "batch mode: never ask"
6415 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
6417 msgid "assume yes on most questions"
6418 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6420 msgid "assume no on most questions"
6421 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6424 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
6425 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
6428 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
6429 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6432 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
6433 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
6435 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6436 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
6438 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6439 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
6442 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
6443 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6447 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
6448 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6449 "Default operation depends on the input data\n"
6451 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
6452 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
6453 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
6456 msgid "usage: gpgsm [options] "
6457 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
6460 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
6461 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
6464 msgid "unknown validation model `%s'\n"
6465 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6468 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
6469 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6472 msgid "%s:%u: password given without user\n"
6476 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
6477 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
6480 msgid "could not parse keyserver\n"
6481 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6483 msgid "WARNING: running with faked system time: "
6487 msgid "importing common certificates `%s'\n"
6488 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
6491 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
6492 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6494 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
6498 msgid "total number processed: %lu\n"
6499 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
6502 msgid "error storing certificate\n"
6503 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6505 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6509 msgid "error getting stored flags: %s\n"
6510 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6513 msgid "error importing certificate: %s\n"
6514 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6517 msgid "error reading input: %s\n"
6518 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6521 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
6522 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6525 msgid "keybox `%s' created\n"
6526 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
6529 msgid "failed to get the fingerprint\n"
6530 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6533 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
6537 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
6538 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6541 msgid "error storing certificate: %s\n"
6542 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6545 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
6546 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
6549 msgid "error storing flags: %s\n"
6550 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6555 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
6559 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
6560 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6563 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
6568 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6570 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
6573 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
6577 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
6583 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6585 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
6589 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
6590 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
6593 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
6597 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
6598 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6601 msgid "Signature made "
6602 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
6604 msgid "[date not given]"
6608 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
6609 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6612 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
6616 msgid "Good signature from"
6617 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
6621 msgstr " ãíùóôü óáí \""
6624 msgid "This is a qualified signature\n"
6627 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
6631 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
6633 msgid "print data out hex encoded"
6636 msgid "decode received data lines"
6639 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
6642 msgid "run the Assuan server given on the command line"
6645 msgid "do not use extended connect mode"
6649 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
6650 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6652 msgid "run /subst on startup"
6656 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
6657 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6660 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
6661 "Connect to a running agent and send commands\n"
6665 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
6669 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
6673 msgid "receiving line failed: %s\n"
6674 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6677 msgid "line too long - skipped\n"
6678 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
6680 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
6684 msgid "unknown command `%s'\n"
6685 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6688 msgid "sending line failed: %s\n"
6689 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
6692 msgid "error sending %s command: %s\n"
6693 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6696 msgid "error sending standard options: %s\n"
6697 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6699 msgid "Options controlling the diagnostic output"
6702 msgid "Options controlling the configuration"
6705 msgid "Options useful for debugging"
6708 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
6711 msgid "Options controlling the security"
6714 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
6717 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
6720 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
6723 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
6726 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
6729 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
6732 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
6735 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
6739 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
6740 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
6743 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
6744 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6746 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
6747 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6750 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
6751 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
6753 msgid "|SPEC|set up email aliases"
6756 msgid "Configuration for Keyservers"
6760 msgid "|URL|use keyserver at URL"
6761 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6763 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
6766 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
6769 msgid "disable all access to the dirmngr"
6773 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
6774 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
6776 msgid "do not check CRLs for root certificates"
6779 msgid "Options controlling the format of the output"
6782 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
6785 msgid "Configuration for HTTP servers"
6788 msgid "use system's HTTP proxy setting"
6791 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
6794 msgid "LDAP server list"
6797 msgid "Configuration for OCSP"
6801 msgid "External verification of component %s failed"
6804 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
6807 msgid "list all components"
6810 msgid "check all programs"
6813 msgid "|COMPONENT|list options"
6816 msgid "|COMPONENT|change options"
6819 msgid "|COMPONENT|check options"
6822 msgid "apply global default values"
6825 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
6829 msgid "list global configuration file"
6830 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
6833 msgid "check global configuration file"
6834 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
6836 msgid "use as output file"
6837 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
6839 msgid "activate changes at runtime, if possible"
6843 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
6844 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6847 "Syntax: gpgconf [options]\n"
6848 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
6852 msgid "usage: gpgconf [options] "
6853 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
6855 msgid "Need one component argument"
6859 msgid "Component not found"
6860 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
6863 msgid "No argument allowed"
6864 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6876 msgid "decryption modus"
6877 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
6880 msgid "encryption modus"
6881 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
6883 msgid "tool class (confucius)"
6887 msgid "program filename"
6888 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
6890 msgid "secret key file (required)"
6893 msgid "input file name (default stdin)"
6897 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
6898 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6901 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
6902 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
6903 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
6907 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
6908 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
6911 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
6912 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
6915 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
6916 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6919 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
6920 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
6923 msgid "error writing to %s: %s\n"
6924 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6927 msgid "error reading from %s: %s\n"
6928 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6931 msgid "error closing %s: %s\n"
6932 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6935 msgid "no --program option provided\n"
6936 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
6938 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
6941 msgid "no --keyfile option provided\n"
6944 msgid "cannot allocate args vector\n"
6948 msgid "could not create pipe: %s\n"
6949 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
6952 msgid "could not create pty: %s\n"
6953 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
6956 msgid "could not fork: %s\n"
6960 msgid "execv failed: %s\n"
6961 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6964 msgid "select failed: %s\n"
6965 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6968 msgid "read failed: %s\n"
6969 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6972 msgid "pty read failed: %s\n"
6973 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6976 msgid "waitpid failed: %s\n"
6977 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6980 msgid "child aborted with status %i\n"
6984 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
6985 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
6988 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
6989 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
6992 msgid "either %s or %s must be given\n"
6995 msgid "no class provided\n"
6999 msgid "class %s is not supported\n"
7000 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
7003 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
7004 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7007 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
7008 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
7012 #~ msgid "error loading `%s': %s\n"
7013 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7016 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7017 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7019 #~ msgid "Command> "
7020 #~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
7022 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
7024 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
7026 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
7027 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
7030 #~ msgid "Please report bugs to "
7031 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
7034 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
7035 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
7037 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
7038 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
7041 #~ msgid "read options from file"
7042 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
7044 #~ msgid "|[file]|make a signature"
7045 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
7048 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
7049 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
7052 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7053 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
7055 #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7056 #~ msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
7058 #~ msgid "use the default key as default recipient"
7059 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
7061 #~ msgid "force v3 signatures"
7062 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
7064 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
7065 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
7067 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
7068 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
7070 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7071 #~ msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
7073 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
7074 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7076 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
7077 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
7080 #~ msgid "remove key from the public keyring"
7081 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
7084 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
7085 #~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
7087 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
7089 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
7090 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï. Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
7091 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
7092 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
7093 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
7096 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
7097 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
7098 #~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
7099 #~ "ultimately trusted\n"
7101 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
7103 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
7104 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
7106 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
7108 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
7110 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
7114 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
7116 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
7120 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
7121 #~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
7122 #~ "Please consult your security expert first."
7124 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
7126 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
7127 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
7129 #~ msgid "Enter the size of the key"
7130 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
7132 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
7133 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
7136 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
7137 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
7138 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
7139 #~ "the given value as an interval."
7141 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
7142 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
7143 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
7144 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
7146 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
7147 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
7149 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
7150 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
7152 #~ msgid "Please enter an optional comment"
7153 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
7156 #~ "N to change the name.\n"
7157 #~ "C to change the comment.\n"
7158 #~ "E to change the email address.\n"
7159 #~ "O to continue with key generation.\n"
7160 #~ "Q to to quit the key generation."
7162 #~ "N ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
7163 #~ "C ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
7164 #~ "E ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
7165 #~ "O ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
7166 #~ "Q ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
7169 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
7171 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
7175 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
7176 #~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
7177 #~ "know how carefully you verified this.\n"
7179 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
7183 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
7185 #~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
7187 #~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
7190 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
7192 #~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
7194 #~ " key against a photo ID.\n"
7196 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
7198 #~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
7200 #~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
7202 #~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
7204 #~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
7206 #~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
7209 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
7211 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
7213 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
7215 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
7217 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
7219 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
7220 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
7222 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
7224 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
7226 #~ " áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
7228 #~ " åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
7230 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
7232 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
7233 #~ " user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
7235 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
7237 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
7239 #~ " éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
7241 #~ " êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
7243 #~ " ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
7245 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
7247 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
7248 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
7251 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
7254 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
7255 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
7258 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
7259 #~ "All certificates are then also lost!"
7261 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
7262 #~ "ôï user ID. ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
7264 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
7265 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
7268 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
7269 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
7270 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
7272 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
7273 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
7274 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
7275 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
7278 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
7279 #~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
7280 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
7281 #~ "a trust connection through another already certified key."
7283 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
7284 #~ "êëåéäß. ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
7286 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
7287 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
7290 #~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
7293 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç. Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
7294 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
7297 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
7298 #~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
7299 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
7300 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
7301 #~ "a second one is available."
7303 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
7304 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ. Óôçí\n"
7305 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
7306 #~ "ôï êëåéäß ðéá. Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
7307 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
7310 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
7311 #~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
7312 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
7314 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
7315 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí. Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
7316 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
7318 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
7319 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
7322 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
7323 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
7325 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
7326 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
7328 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
7329 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
7332 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
7333 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
7335 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
7336 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
7339 #~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
7340 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
7341 #~ " \"Key has been compromised\"\n"
7342 #~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
7343 #~ " got access to your secret key.\n"
7344 #~ " \"Key is superseded\"\n"
7345 #~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
7346 #~ " \"Key is no longer used\"\n"
7347 #~ " Use this if you have retired this key.\n"
7348 #~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
7349 #~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
7350 #~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
7352 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç. ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
7353 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
7354 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
7355 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
7356 #~ " Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
7357 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
7358 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
7359 #~ " \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
7360 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
7361 #~ " \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
7362 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
7363 #~ " íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
7366 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
7367 #~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
7368 #~ "An empty line ends the text.\n"
7370 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
7371 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
7372 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
7373 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
7375 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
7377 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
7379 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
7381 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
7384 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
7385 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
7387 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
7389 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
7398 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
7400 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
7403 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
7404 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
7407 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
7408 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
7411 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
7413 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
7414 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
7416 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7417 #~ msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
7423 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
7424 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
7427 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
7428 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
7430 #~ msgid "Enter passphrase: "
7431 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
7433 #~ msgid "Repeat passphrase: "
7434 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
7436 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
7437 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
7440 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
7441 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
7443 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
7444 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
7446 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
7447 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
7450 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
7451 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
7453 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
7454 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7456 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
7457 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
7459 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
7460 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
7462 #~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7464 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7465 #~ "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
7467 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
7468 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
7470 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
7471 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
7473 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
7474 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
7476 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
7477 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
7479 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
7480 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
7483 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
7484 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
7486 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
7489 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
7491 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
7495 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
7496 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
7497 #~ "of the entropy.\n"
7499 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
7500 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
7504 #~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
7505 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
7508 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes. Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
7509 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
7510 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
7513 #~ msgid "card reader not available\n"
7514 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
7517 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
7518 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
7521 #~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
7522 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
7524 #~ msgid "general error"
7525 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
7527 #~ msgid "unknown packet type"
7528 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
7530 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
7531 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7533 #~ msgid "unknown digest algorithm"
7534 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
7536 #~ msgid "bad public key"
7537 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
7539 #~ msgid "bad secret key"
7540 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
7542 #~ msgid "bad signature"
7543 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
7545 #~ msgid "checksum error"
7546 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
7548 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
7549 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
7551 #~ msgid "can't open the keyring"
7552 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
7554 #~ msgid "invalid packet"
7555 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
7557 #~ msgid "invalid armor"
7558 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
7560 #~ msgid "no such user id"
7561 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
7563 #~ msgid "secret key not available"
7564 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
7566 #~ msgid "wrong secret key used"
7567 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
7570 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
7572 #~ msgid "file write error"
7573 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
7575 #~ msgid "unknown compress algorithm"
7576 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
7578 #~ msgid "file open error"
7579 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
7581 #~ msgid "file create error"
7582 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
7584 #~ msgid "invalid passphrase"
7585 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
7587 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
7588 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7590 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
7591 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
7593 #~ msgid "unknown signature class"
7594 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
7596 #~ msgid "trust database error"
7597 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
7599 #~ msgid "resource limit"
7600 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
7602 #~ msgid "invalid keyring"
7603 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
7605 #~ msgid "malformed user id"
7606 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
7608 #~ msgid "file close error"
7609 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
7611 #~ msgid "file rename error"
7612 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
7614 #~ msgid "file delete error"
7615 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
7617 #~ msgid "unexpected data"
7618 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
7620 #~ msgid "timestamp conflict"
7621 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
7623 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
7624 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7626 #~ msgid "file exists"
7627 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
7630 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
7633 #~ msgstr "êáêü URI"
7635 #~ msgid "unsupported URI"
7636 #~ msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
7638 #~ msgid "network error"
7639 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
7641 #~ msgid "not processed"
7642 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
7644 #~ msgid "unusable public key"
7645 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
7647 #~ msgid "unusable secret key"
7648 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
7650 #~ msgid "keyserver error"
7651 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
7655 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
7659 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
7661 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
7662 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
7664 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7665 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
7667 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
7668 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
7670 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
7671 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
7674 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
7676 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
7680 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
7681 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
7684 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
7685 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
7688 #~ msgid "expired: %s)"
7689 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
7692 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
7694 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
7697 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
7698 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
7701 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
7702 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
7704 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
7705 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
7707 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
7708 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
7710 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
7711 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
7713 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
7714 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
7716 #~ msgid "invalid response from agent\n"
7717 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
7719 #~ msgid "select secondary key N"
7720 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
7722 #~ msgid "list signatures"
7723 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
7725 #~ msgid "sign the key"
7726 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
7728 #~ msgid "add a secondary key"
7729 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
7731 #~ msgid "delete signatures"
7732 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
7734 #~ msgid "change the expire date"
7735 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
7737 #~ msgid "set preference list"
7738 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
7740 #~ msgid "updated preferences"
7741 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
7743 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
7744 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
7746 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
7747 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
7749 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
7750 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
7752 #~ msgid "sign the key non-revocably"
7753 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
7755 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
7756 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
7788 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
7834 #~ msgstr "addphoto"
7840 #~ msgstr "delphoto"
7843 #~ msgid "addcardkey"
7849 #~ msgid "addrevoker"
7850 #~ msgstr "addrevoker"
7859 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
7871 #~ msgstr "showpref"
7880 #~ msgid "keyserver"
7881 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
7901 #~ msgid "showphoto"
7902 #~ msgstr "showphoto"
7904 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
7906 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
7909 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
7910 #~ " minimum keysize is 768 bits\n"
7911 #~ " default keysize is 1024 bits\n"
7912 #~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
7914 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
7915 #~ " åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 768 bits\n"
7916 #~ " ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
7917 #~ " ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
7919 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
7920 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
7922 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
7924 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
7927 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
7929 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
7932 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
7934 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
7938 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
7939 #~ "computations take REALLY long!\n"
7941 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
7942 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
7945 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
7946 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
7949 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
7950 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
7952 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
7953 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
7955 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
7956 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
7959 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
7961 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
7962 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
7964 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
7965 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
7968 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
7969 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7973 #~ msgstr " ãíùóôü óáí \""
7975 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
7976 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
7978 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
7979 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
7981 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
7982 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
7984 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
7985 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
7988 #~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
7989 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
7992 #~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
7993 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
7996 #~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
7997 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
8000 #~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
8001 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
8003 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
8004 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
8006 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
8007 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
8010 #~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
8011 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
8014 #~ msgid " (%d) I trust fully\n"
8015 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
8024 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
8027 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
8029 #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
8030 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
8032 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
8033 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
8035 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
8036 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
8038 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
8039 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
8041 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
8043 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
8045 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
8046 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
8048 #~ msgid "error: missing colon\n"
8049 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
8051 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
8052 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
8054 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
8055 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
8057 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
8058 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
8060 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
8061 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
8064 #~ msgid " [expired: %s]"
8065 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
8067 #~ msgid " [expires: %s]"
8068 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
8071 #~ msgid " [revoked: %s]"
8072 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
8075 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
8077 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
8078 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
8080 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
8081 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
8083 #~ msgid "store only"
8084 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
8086 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
8087 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
8089 #~ msgid "sign a key non-revocably"
8090 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
8092 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
8093 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
8095 #~ msgid "list only the sequence of packets"
8096 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
8098 #~ msgid "export the ownertrust values"
8099 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
8101 #~ msgid "unattended trust database update"
8102 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
8104 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
8105 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
8107 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
8108 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
8110 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
8111 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
8113 #~ msgid "do not force v3 signatures"
8114 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
8116 #~ msgid "force v4 key signatures"
8117 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
8119 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
8120 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
8122 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
8123 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
8125 #~ msgid "use the gpg-agent"
8126 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
8128 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
8129 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
8131 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
8132 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
8134 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
8135 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
8137 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
8139 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
8141 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
8143 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
8146 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
8148 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
8150 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
8151 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
8153 #~ msgid "Show Photo IDs"
8154 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
8156 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
8157 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
8159 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
8160 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
8162 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
8164 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
8166 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
8167 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
8170 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
8171 #~ "but it is accepted anyway\n"
8173 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
8174 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
8176 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
8177 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
8179 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
8180 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
8183 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
8185 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
8187 #~ " ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
8189 #~ msgid " (default)"
8190 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
8192 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
8193 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
8196 #~ msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
8198 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
8199 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
8201 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
8202 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
8204 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
8205 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
8207 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
8208 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
8210 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
8211 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
8214 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
8217 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
8218 #~ " ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
8221 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
8224 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
8225 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
8228 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
8231 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
8232 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
8234 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
8235 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
8237 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
8238 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
8240 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
8241 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
8243 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
8245 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
8248 #~ "Select the algorithm to use.\n"
8250 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
8251 #~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
8252 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
8254 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
8255 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
8257 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
8258 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
8260 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
8262 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
8264 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
8266 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
8270 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
8272 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
8273 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò. Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
8274 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
8275 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
8277 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
8278 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
8279 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
8280 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
8282 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
8284 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
8285 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
8287 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
8288 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
8289 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
8292 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
8293 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
8294 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
8296 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
8297 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
8298 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
8300 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
8301 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
8303 #~ msgid "key incomplete\n"
8304 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
8306 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
8307 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"