1 # Greek translation of glib.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2002.
7 "Project-Id-Version: glib 1.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-12-02 16:56-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-02-20 14:33+0000\n"
10 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
11 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: glib/gconvert.c:401
18 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
21 #: glib/gconvert.c:405
23 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
24 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s στο %s: %s"
26 #: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1294
27 #: glib/giochannel.c:1336 glib/giochannel.c:2178 glib/gutf8.c:875
29 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
32 # gconf/gconftool.c:1181
33 #: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1301
34 #: glib/giochannel.c:2190
36 msgid "Error during conversion: %s"
37 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s"
39 #: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
41 msgid "Partial character sequence at end of input"
44 #: glib/gconvert.c:799
46 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
49 #: glib/gconvert.c:1633
51 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
54 #: glib/gconvert.c:1643
56 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
57 msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δε βρέθηκε.\n"
59 #: glib/gconvert.c:1660
61 msgid "The URI '%s' is invalid"
62 msgstr "Το URI '%s' δεν είναι έγκυρο"
64 #: glib/gconvert.c:1672
66 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
69 #: glib/gconvert.c:1688
71 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
72 msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει έγκυρους παραλήπτες:"
74 #: glib/gconvert.c:1759
76 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
77 msgstr "Η αποθήκη του root %s δεν είναι απόλυτη θέση"
79 #: glib/gconvert.c:1769
80 msgid "Invalid hostname"
81 msgstr "Ακατάλληλο όνομα συστήματος"
86 msgid "Error opening directory '%s': %s"
87 msgstr "Σφάλμα ανοίγματος καταλόγου '%s': %s"
90 #: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
92 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
93 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού αρχείου %s"
96 #: glib/gfileutils.c:348
98 msgid "Error reading file '%s': %s"
99 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
101 # gconf/gconf-internals.c:2416
102 #: glib/gfileutils.c:424
104 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
105 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το αρχείο '%s': %s"
107 # gconf/gconf-internals.c:2416
108 #: glib/gfileutils.c:471 glib/gfileutils.c:539
110 msgid "Failed to open file '%s': %s"
111 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου `%s': %s"
113 # gconf/gconfd.c:1701
114 #: glib/gfileutils.c:485
116 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
117 msgstr "Αποτυχία λήψης όλων των εγγραφών στο `%s': %s"
119 # gconf/gconf-internals.c:2416
120 #: glib/gfileutils.c:511
122 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
123 msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του αρχείου `%s': %s"
125 #: glib/gfileutils.c:718
127 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
130 #: glib/gfileutils.c:730
132 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
135 # gconf/gconf-internals.c:2416
136 #: glib/gfileutils.c:751
138 msgid "Failed to create file '%s': %s"
139 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
141 #: glib/giochannel.c:1122
143 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
144 msgstr "Η μέθοδος που απαιτείται για την φόρτωση του '%s' δεν υποστηρίζεται"
146 #: glib/giochannel.c:1126
148 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
149 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s στο %s: %s"
151 #: glib/giochannel.c:1471
152 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
155 #: glib/giochannel.c:1518 glib/giochannel.c:1775 glib/giochannel.c:1861
156 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
159 #: glib/giochannel.c:1598 glib/giochannel.c:1675
160 msgid "Channel terminates in a partial character"
163 #: glib/giochannel.c:1661
164 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
168 #: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
169 msgid "Incorrect message size"
170 msgstr "Εσφαλμένο μέγεθος μηνύματος"
172 #: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
174 msgstr "Σφάλμα υποδοχέα (socket)"
176 #: glib/giowin32.c:1298
177 msgid "Channel set flags unsupported"
180 # gconf/gconfd.c:1676
181 #: glib/gmarkup.c:222
183 msgid "Error on line %d char %d: %s"
184 msgstr "Σφάλμα στη γραμμή %d χαρακτήρας %d: %s"
187 #: glib/gmarkup.c:306
189 msgid "Error on line %d: %s"
190 msgstr "Σφάλμα στη γραμμή %d: %s"
192 #: glib/gmarkup.c:385
194 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
197 #: glib/gmarkup.c:395
200 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
201 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
205 #: glib/gmarkup.c:431
207 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
208 msgstr "Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε άλλο όνομα."
210 #: glib/gmarkup.c:475
212 msgid "Entity name '%s' is not known"
215 #: glib/gmarkup.c:485
217 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
218 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
221 #: glib/gmarkup.c:531
224 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
225 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
228 #: glib/gmarkup.c:556
230 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
233 #: glib/gmarkup.c:573
234 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
237 #: glib/gmarkup.c:583
239 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
240 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
244 #: glib/gmarkup.c:609
245 msgid "Unfinished entity reference"
248 #: glib/gmarkup.c:615
249 msgid "Unfinished character reference"
252 #: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919
253 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
256 #: glib/gmarkup.c:955
257 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
260 #: glib/gmarkup.c:994
263 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
267 #: glib/gmarkup.c:1057
270 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
274 #: glib/gmarkup.c:1144
277 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
280 #: glib/gmarkup.c:1185
283 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
284 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
285 "character in an attribute name"
288 #: glib/gmarkup.c:1268
291 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
292 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
295 #: glib/gmarkup.c:1408
298 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
299 "begin an element name"
302 #: glib/gmarkup.c:1446
305 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
306 "allowed character is '>'"
309 #: glib/gmarkup.c:1457
311 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
314 #: glib/gmarkup.c:1466
316 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
319 #: glib/gmarkup.c:1613
320 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
323 #: glib/gmarkup.c:1627
324 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
327 #: glib/gmarkup.c:1635 glib/gmarkup.c:1679
330 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
334 #: glib/gmarkup.c:1643
337 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
341 #: glib/gmarkup.c:1649
342 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
345 #: glib/gmarkup.c:1654
346 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
349 #: glib/gmarkup.c:1659
350 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
353 #: glib/gmarkup.c:1665
355 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
356 "name; no attribute value"
359 #: glib/gmarkup.c:1672
360 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
363 #: glib/gmarkup.c:1687
365 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
368 #: glib/gmarkup.c:1693
369 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
372 # gconf/gconf-internals.c:1577
375 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
376 msgstr "Το παρατιθέμενο αλφαριθμητικό δεν αρχίζει με εισαγωγικό σημείο"
379 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
384 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
389 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
393 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
396 #: glib/gspawn-win32.c:206
398 msgid "Failed to read data from child process"
399 msgstr "Αδύνατη η διχάλωση θυγατρικής διεργασίάς"
401 #: glib/gspawn-win32.c:334
403 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
407 # gconf/gconftool.c:881
408 #: glib/gspawn-win32.c:703 glib/gspawn.c:960
410 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
411 msgstr "Αποτυχία λήψης IOR για το πελάτη: %s"
413 #: glib/gspawn-win32.c:781
415 msgid "Failed to execute helper program"
416 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας (%s)"
418 #: glib/gspawn-win32.c:814 glib/gspawn.c:1165
420 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
421 msgstr "Αποτυχία αλλαγής καταλόγου '%s' (%s)"
423 #: glib/gspawn-win32.c:823
425 msgid "Failed to execute child process (%s)"
426 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας (%s)"
428 #: glib/gspawn-win32.c:866 glib/gspawn.c:1296
430 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
433 # gconf/gconf-internals.c:2416
436 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
437 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου `%s': %s"
441 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
446 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
447 msgstr "Μη αναμενόμενο σφάλμα στη waitpid() (%s)"
449 # gconf/gconf-internals.c:2416
450 #: glib/gspawn.c:1025
452 msgid "Failed to fork (%s)"
453 msgstr "Αποτυχία δικράνωσης (%s)"
455 # gconf/gconf-internals.c:2416
456 #: glib/gspawn.c:1175
458 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
459 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας \"%s\" (%s)"
461 #: glib/gspawn.c:1185
463 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
466 #: glib/gspawn.c:1194
468 msgid "Failed to fork child process (%s)"
469 msgstr "Αποτυχία δικράνωσης θυγατρικής διεργασίάς (%s)"
471 #: glib/gspawn.c:1202
473 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
474 msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση της θυγατρικής διεργασίας \"%s\""
476 #: glib/gspawn.c:1224
478 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
483 msgid "Character out of range for UTF-8"
484 msgstr "Αριθμός χαρακτήρων (χωρίς κενά)"
486 #: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
487 #: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
488 msgid "Invalid sequence in conversion input"
491 #: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
492 msgid "Character out of range for UTF-16"