=== Released 2.1.3 ===
[platform/upstream/glib.git] / po / el.po
1 # Greek translation of glib.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2002.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib 1.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-12-02 16:56-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-02-20 14:33+0000\n"
10 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
11 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gconvert.c:401
17 #, c-format
18 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
19 msgstr ""
20
21 #: glib/gconvert.c:405
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
24 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s στο %s: %s"
25
26 #: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1294
27 #: glib/giochannel.c:1336 glib/giochannel.c:2178 glib/gutf8.c:875
28 #: glib/gutf8.c:1320
29 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
30 msgstr ""
31
32 # gconf/gconftool.c:1181
33 #: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1301
34 #: glib/giochannel.c:2190
35 #, c-format
36 msgid "Error during conversion: %s"
37 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s"
38
39 #: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
40 #: glib/gutf8.c:1316
41 msgid "Partial character sequence at end of input"
42 msgstr ""
43
44 #: glib/gconvert.c:799
45 #, c-format
46 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
47 msgstr ""
48
49 #: glib/gconvert.c:1633
50 #, c-format
51 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
52 msgstr ""
53
54 #: glib/gconvert.c:1643
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
57 msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δε βρέθηκε.\n"
58
59 #: glib/gconvert.c:1660
60 #, c-format
61 msgid "The URI '%s' is invalid"
62 msgstr "Το URI '%s' δεν είναι έγκυρο"
63
64 #: glib/gconvert.c:1672
65 #, c-format
66 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
67 msgstr ""
68
69 #: glib/gconvert.c:1688
70 #, fuzzy, c-format
71 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
72 msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει έγκυρους παραλήπτες:"
73
74 #: glib/gconvert.c:1759
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
77 msgstr "Η αποθήκη του root %s δεν είναι απόλυτη θέση"
78
79 #: glib/gconvert.c:1769
80 msgid "Invalid hostname"
81 msgstr "Ακατάλληλο όνομα συστήματος"
82
83 #
84 #: glib/gdir.c:80
85 #, c-format
86 msgid "Error opening directory '%s': %s"
87 msgstr "Σφάλμα ανοίγματος καταλόγου '%s': %s"
88
89 #
90 #: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
93 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού αρχείου %s"
94
95 #
96 #: glib/gfileutils.c:348
97 #, c-format
98 msgid "Error reading file '%s': %s"
99 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
100
101 # gconf/gconf-internals.c:2416
102 #: glib/gfileutils.c:424
103 #, c-format
104 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
105 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το αρχείο '%s': %s"
106
107 # gconf/gconf-internals.c:2416
108 #: glib/gfileutils.c:471 glib/gfileutils.c:539
109 #, c-format
110 msgid "Failed to open file '%s': %s"
111 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου `%s': %s"
112
113 # gconf/gconfd.c:1701
114 #: glib/gfileutils.c:485
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
117 msgstr "Αποτυχία λήψης όλων των εγγραφών στο `%s': %s"
118
119 # gconf/gconf-internals.c:2416
120 #: glib/gfileutils.c:511
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
123 msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του αρχείου `%s': %s"
124
125 #: glib/gfileutils.c:718
126 #, c-format
127 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
128 msgstr ""
129
130 #: glib/gfileutils.c:730
131 #, c-format
132 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
133 msgstr ""
134
135 # gconf/gconf-internals.c:2416
136 #: glib/gfileutils.c:751
137 #, c-format
138 msgid "Failed to create file '%s': %s"
139 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
140
141 #: glib/giochannel.c:1122
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
144 msgstr "Η μέθοδος που απαιτείται για την φόρτωση του '%s' δεν υποστηρίζεται"
145
146 #: glib/giochannel.c:1126
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
149 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s στο %s: %s"
150
151 #: glib/giochannel.c:1471
152 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
153 msgstr ""
154
155 #: glib/giochannel.c:1518 glib/giochannel.c:1775 glib/giochannel.c:1861
156 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
157 msgstr ""
158
159 #: glib/giochannel.c:1598 glib/giochannel.c:1675
160 msgid "Channel terminates in a partial character"
161 msgstr ""
162
163 #: glib/giochannel.c:1661
164 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
165 msgstr ""
166
167 #
168 #: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
169 msgid "Incorrect message size"
170 msgstr "Εσφαλμένο μέγεθος μηνύματος"
171
172 #: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
173 msgid "Socket error"
174 msgstr "Σφάλμα υποδοχέα (socket)"
175
176 #: glib/giowin32.c:1298
177 msgid "Channel set flags unsupported"
178 msgstr ""
179
180 # gconf/gconfd.c:1676
181 #: glib/gmarkup.c:222
182 #, c-format
183 msgid "Error on line %d char %d: %s"
184 msgstr "Σφάλμα στη γραμμή %d χαρακτήρας %d: %s"
185
186 #
187 #: glib/gmarkup.c:306
188 #, c-format
189 msgid "Error on line %d: %s"
190 msgstr "Σφάλμα στη γραμμή %d: %s"
191
192 #: glib/gmarkup.c:385
193 msgid ""
194 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
195 msgstr ""
196
197 #: glib/gmarkup.c:395
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
201 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
202 "it as &amp;"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gmarkup.c:431
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
208 msgstr "Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε άλλο όνομα."
209
210 #: glib/gmarkup.c:475
211 #, c-format
212 msgid "Entity name '%s' is not known"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gmarkup.c:485
216 msgid ""
217 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
218 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
219 msgstr ""
220
221 #: glib/gmarkup.c:531
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
225 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
226 msgstr ""
227
228 #: glib/gmarkup.c:556
229 #, c-format
230 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
231 msgstr ""
232
233 #: glib/gmarkup.c:573
234 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
235 msgstr ""
236
237 #: glib/gmarkup.c:583
238 msgid ""
239 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
240 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
241 "as &amp;"
242 msgstr ""
243
244 #: glib/gmarkup.c:609
245 msgid "Unfinished entity reference"
246 msgstr ""
247
248 #: glib/gmarkup.c:615
249 msgid "Unfinished character reference"
250 msgstr ""
251
252 #: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919
253 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
254 msgstr ""
255
256 #: glib/gmarkup.c:955
257 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/gmarkup.c:994
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
264 "element name"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/gmarkup.c:1057
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
271 "'%s'"
272 msgstr ""
273
274 #: glib/gmarkup.c:1144
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
278 msgstr ""
279
280 #: glib/gmarkup.c:1185
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
284 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
285 "character in an attribute name"
286 msgstr ""
287
288 #: glib/gmarkup.c:1268
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
292 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
293 msgstr ""
294
295 #: glib/gmarkup.c:1408
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
299 "begin an element name"
300 msgstr ""
301
302 #: glib/gmarkup.c:1446
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
306 "allowed character is '>'"
307 msgstr ""
308
309 #: glib/gmarkup.c:1457
310 #, c-format
311 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
312 msgstr ""
313
314 #: glib/gmarkup.c:1466
315 #, c-format
316 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
317 msgstr ""
318
319 #: glib/gmarkup.c:1613
320 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
321 msgstr ""
322
323 #: glib/gmarkup.c:1627
324 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
325 msgstr ""
326
327 #: glib/gmarkup.c:1635 glib/gmarkup.c:1679
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
331 "element opened"
332 msgstr ""
333
334 #: glib/gmarkup.c:1643
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
338 "the tag <%s/>"
339 msgstr ""
340
341 #: glib/gmarkup.c:1649
342 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:1654
346 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
347 msgstr ""
348
349 #: glib/gmarkup.c:1659
350 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
351 msgstr ""
352
353 #: glib/gmarkup.c:1665
354 msgid ""
355 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
356 "name; no attribute value"
357 msgstr ""
358
359 #: glib/gmarkup.c:1672
360 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
361 msgstr ""
362
363 #: glib/gmarkup.c:1687
364 #, c-format
365 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
366 msgstr ""
367
368 #: glib/gmarkup.c:1693
369 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
370 msgstr ""
371
372 # gconf/gconf-internals.c:1577
373 #: glib/gshell.c:71
374 #, fuzzy
375 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
376 msgstr "Το παρατιθέμενο αλφαριθμητικό δεν αρχίζει με εισαγωγικό σημείο"
377
378 #: glib/gshell.c:161
379 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
380 msgstr ""
381
382 #: glib/gshell.c:529
383 #, c-format
384 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
385 msgstr ""
386
387 #: glib/gshell.c:536
388 #, c-format
389 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
390 msgstr ""
391
392 #: glib/gshell.c:548
393 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
394 msgstr ""
395
396 #: glib/gspawn-win32.c:206
397 #, fuzzy
398 msgid "Failed to read data from child process"
399 msgstr "Αδύνατη η διχάλωση θυγατρικής διεργασίάς"
400
401 #: glib/gspawn-win32.c:334
402 msgid ""
403 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
404 "process"
405 msgstr ""
406
407 # gconf/gconftool.c:881
408 #: glib/gspawn-win32.c:703 glib/gspawn.c:960
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
411 msgstr "Αποτυχία λήψης IOR για το πελάτη: %s"
412
413 #: glib/gspawn-win32.c:781
414 #, fuzzy
415 msgid "Failed to execute helper program"
416 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας (%s)"
417
418 #: glib/gspawn-win32.c:814 glib/gspawn.c:1165
419 #, c-format
420 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
421 msgstr "Αποτυχία αλλαγής καταλόγου '%s' (%s)"
422
423 #: glib/gspawn-win32.c:823
424 #, c-format
425 msgid "Failed to execute child process (%s)"
426 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας (%s)"
427
428 #: glib/gspawn-win32.c:866 glib/gspawn.c:1296
429 #, c-format
430 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
431 msgstr ""
432
433 # gconf/gconf-internals.c:2416
434 #: glib/gspawn.c:166
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
437 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου `%s': %s"
438
439 #: glib/gspawn.c:298
440 #, c-format
441 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
442 msgstr ""
443
444 #: glib/gspawn.c:381
445 #, c-format
446 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
447 msgstr "Μη αναμενόμενο σφάλμα στη waitpid() (%s)"
448
449 # gconf/gconf-internals.c:2416
450 #: glib/gspawn.c:1025
451 #, c-format
452 msgid "Failed to fork (%s)"
453 msgstr "Αποτυχία δικράνωσης (%s)"
454
455 # gconf/gconf-internals.c:2416
456 #: glib/gspawn.c:1175
457 #, c-format
458 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
459 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας \"%s\" (%s)"
460
461 #: glib/gspawn.c:1185
462 #, c-format
463 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
464 msgstr ""
465
466 #: glib/gspawn.c:1194
467 #, c-format
468 msgid "Failed to fork child process (%s)"
469 msgstr "Αποτυχία δικράνωσης θυγατρικής διεργασίάς (%s)"
470
471 #: glib/gspawn.c:1202
472 #, c-format
473 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
474 msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση της θυγατρικής διεργασίας \"%s\""
475
476 #: glib/gspawn.c:1224
477 #, c-format
478 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
479 msgstr ""
480
481 #: glib/gutf8.c:950
482 #, fuzzy
483 msgid "Character out of range for UTF-8"
484 msgstr "Αριθμός χαρακτήρων (χωρίς κενά)"
485
486 #: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
487 #: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
488 msgid "Invalid sequence in conversion input"
489 msgstr ""
490
491 #: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
492 msgid "Character out of range for UTF-16"
493 msgstr ""