1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 # !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator. Double the underscore for
26 #. a literal one. The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar.
28 msgid "|pinentry-label|_OK"
31 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
34 msgid "|pinentry-label|PIN:"
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
38 #. for the quality bar.
42 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
43 #. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
44 #. string to describe what this is about. The length of the
45 #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
46 #. translate this entry, a default english text (see source)
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
52 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
58 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
60 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
62 msgid "does not match - try again"
65 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
66 #. the pinentry. The %s is the actual error message, the
67 #. two %d give the current and maximum number of tries.
69 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
77 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
80 msgid "Passphrase too long"
81 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
84 msgid "Invalid characters in PIN"
85 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
95 msgid "Bad Passphrase"
96 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
100 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
103 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
104 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
107 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
108 msgid "can't create '%s': %s\n"
109 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
112 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgid "can't open '%s': %s\n"
114 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
121 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
126 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
129 msgid "no suitable card key found: %s\n"
130 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
133 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
134 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
137 msgid "error writing key: %s\n"
138 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
142 "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
153 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
154 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
157 msgid "Please re-enter this passphrase"
158 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
162 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
163 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
164 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
167 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
168 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
170 msgid "Please insert the card with serial number"
173 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
179 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
180 #. used to unblock a PIN.
188 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
192 msgid "Repeat this Reset Code"
193 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
196 msgid "Repeat this PUK"
197 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
200 msgid "Repeat this PIN"
201 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
204 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
205 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
208 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
209 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
212 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
213 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
216 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
220 msgid "error creating temporary file: %s\n"
221 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
224 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
225 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
228 msgid "Enter new passphrase"
229 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
232 msgid "Take this one anyway"
233 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
237 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
242 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
243 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
246 msgid "Yes, protection is not needed"
250 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
251 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
252 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
253 msgstr[0] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
254 msgstr[1] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
257 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
259 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
264 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
267 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
271 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
273 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
277 msgid "Please enter the new passphrase"
278 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
289 msgid "run in daemon mode (background)"
292 msgid "run in server mode (foreground)"
298 msgid "be somewhat more quiet"
299 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
301 msgid "sh-style command output"
304 msgid "csh-style command output"
308 msgid "|FILE|read options from FILE"
309 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
311 msgid "do not detach from the console"
314 msgid "do not grab keyboard and mouse"
318 msgid "use a log file for the server"
319 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
321 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
324 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
328 msgid "do not use the SCdaemon"
329 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
331 msgid "ignore requests to change the TTY"
334 msgid "ignore requests to change the X display"
337 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
340 msgid "do not use the PIN cache when signing"
343 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
347 msgid "allow presetting passphrase"
348 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
350 msgid "allow caller to override the pinentry"
354 #| msgid "not supported"
355 msgid "enable ssh support"
356 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
359 #| msgid "not supported"
360 msgid "enable putty support"
361 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
363 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
364 #. reporting address. This is so that we can change the
365 #. reporting address without breaking the translations.
367 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
368 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
371 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
372 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
375 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
376 "Secret key management for @GNUPG@\n"
380 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
384 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
388 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
389 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
390 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
393 #| msgid "option file `%s': %s\n"
394 msgid "option file '%s': %s\n"
395 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
398 #| msgid "reading options from `%s'\n"
399 msgid "reading options from '%s'\n"
400 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
403 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
404 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
405 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
408 msgid "can't create socket: %s\n"
409 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
412 msgid "socket name '%s' is too long\n"
416 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
417 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
420 msgid "error getting nonce for the socket\n"
421 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
424 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
425 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
428 msgid "listen() failed: %s\n"
429 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
432 msgid "listening on socket '%s'\n"
433 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
436 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
437 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
438 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
441 msgid "directory '%s' created\n"
442 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
445 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
446 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
449 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
450 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
453 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
454 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
457 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
461 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
465 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
469 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
473 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
474 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
477 msgid "%s %s stopped\n"
478 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
481 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
482 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
485 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
486 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
489 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
490 "Password cache maintenance\n"
510 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
511 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
514 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
515 "Secret key maintenance tool\n"
519 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
520 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
523 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
524 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
527 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
533 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
534 "needed to complete this operation."
535 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
539 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
546 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
547 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
550 msgid "error opening '%s': %s\n"
551 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
554 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
555 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
558 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
559 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
562 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
563 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
566 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
567 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
570 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
571 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
574 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
575 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
577 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
580 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
581 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
582 #. Pinentry to insert a line break. The double
583 #. percent sign is actually needed because it is also
584 #. a printf format string. If you need to insert a
585 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
586 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
590 "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
601 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
602 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
603 #. insert a line break. The double percent sign is actually
604 #. needed because it is also a printf format string. If you
605 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
606 #. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
607 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
608 #. as stored in the certificate.
611 "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
612 "fingerprint:%%0A %s"
615 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
616 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
617 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
625 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
630 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
635 msgid "Change passphrase"
636 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
638 msgid "I'll change it later"
643 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
646 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
647 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
650 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
654 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
658 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
661 msgid "secret key parts are not available\n"
662 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
665 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
666 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
667 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
670 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
671 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
672 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
675 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
676 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
677 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
680 msgid "error creating a pipe: %s\n"
681 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
684 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
685 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
688 msgid "error forking process: %s\n"
689 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
692 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
696 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
697 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
700 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
701 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
704 msgid "error running '%s': terminated\n"
705 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
708 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
709 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
712 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
713 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
714 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
716 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
717 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
720 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
721 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
724 msgid "canceled by user\n"
725 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
728 msgid "problem with the agent\n"
729 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
732 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
733 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
736 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
737 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
740 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
741 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
743 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
750 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
757 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
764 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
768 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
769 msgid "cancel|cancel"
780 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
784 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
788 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
792 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
795 msgid "connection to agent established\n"
799 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
800 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
803 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
807 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
810 msgid "connection to the dirmngr established\n"
813 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
814 #. verbatim. It will not be printed.
815 msgid "|audit-log-result|Good"
818 msgid "|audit-log-result|Bad"
821 msgid "|audit-log-result|Not supported"
825 msgid "|audit-log-result|No certificate"
826 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
829 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
830 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
832 msgid "|audit-log-result|Error"
836 msgid "|audit-log-result|Not used"
837 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
840 msgid "|audit-log-result|Okay"
841 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
844 msgid "|audit-log-result|Skipped"
845 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
848 msgid "|audit-log-result|Some"
849 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
852 msgid "Certificate chain available"
853 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
856 msgid "root certificate missing"
857 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
859 msgid "Data encryption succeeded"
863 msgid "Data available"
864 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
867 msgid "Session key created"
868 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
871 msgid "algorithm: %s"
872 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
875 msgid "unsupported algorithm: %s"
878 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
881 msgid "seems to be not encrypted"
882 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
884 msgid "Number of recipients"
891 msgid "Data signing succeeded"
895 msgid "data hash algorithm: %s"
896 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
900 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
903 msgid "attr hash algorithm: %s"
904 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
906 msgid "Data decryption succeeded"
910 msgid "Encryption algorithm supported"
911 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
914 msgid "Data verification succeeded"
915 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
918 msgid "Signature available"
919 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
922 msgid "Parsing data succeeded"
923 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
926 msgid "bad data hash algorithm: %s"
927 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
931 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
934 msgid "Certificate chain valid"
935 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
938 msgid "Root certificate trustworthy"
939 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
942 msgid "no CRL found for certificate"
943 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
946 msgid "the available CRL is too old"
947 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
950 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
951 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
954 msgid "Included certificates"
955 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
957 msgid "No audit log entries."
961 msgid "Unknown operation"
962 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
964 msgid "Gpg-Agent usable"
967 msgid "Dirmngr usable"
971 msgid "No help available for '%s'."
972 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
975 msgid "ignoring garbage line"
976 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
983 msgid "argument not expected"
984 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
988 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
991 msgid "keyword too long"
992 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
995 msgid "missing argument"
996 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
999 #| msgid "invalid armor"
1000 msgid "invalid argument"
1001 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
1004 msgid "invalid command"
1005 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1008 msgid "invalid alias definition"
1009 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1013 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1016 msgid "invalid option"
1017 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1020 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1024 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1025 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1028 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1032 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1033 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1036 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1040 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1044 msgid "out of core\n"
1045 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1048 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1049 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1052 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
1053 msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
1056 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1057 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1060 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1061 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
1064 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1065 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1068 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1069 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
1072 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1073 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1076 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1080 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1081 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1083 msgid "(deadlock?) "
1087 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1088 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
1091 msgid "waiting for lock %s...\n"
1092 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1096 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
1098 msgid "invalid armor header: "
1099 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1101 msgid "armor header: "
1102 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1104 msgid "invalid clearsig header\n"
1105 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
1108 msgid "unknown armor header: "
1109 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1111 msgid "nested clear text signatures\n"
1112 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
1115 msgid "unexpected armor: "
1116 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
1118 msgid "invalid dash escaped line: "
1119 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
1122 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1123 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
1125 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1126 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
1128 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1129 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
1131 msgid "malformed CRC\n"
1132 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
1135 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1136 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
1139 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1140 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
1142 msgid "error in trailer line\n"
1143 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1145 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1146 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1149 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1150 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
1153 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1155 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
1156 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
1159 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1162 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1163 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1165 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1166 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1169 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1170 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1172 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1173 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
1175 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1176 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
1178 msgid "not human readable"
1179 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
1182 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1185 msgid "Enter passphrase: "
1186 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
1189 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1190 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
1193 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1197 msgid "can't do this in batch mode\n"
1198 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
1201 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1202 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1205 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1206 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
1208 msgid "Your selection? "
1209 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
1224 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1228 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1233 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1236 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1239 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1242 msgid "Cardholder's surname: "
1245 msgid "Cardholder's given name: "
1249 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1253 msgid "URL to retrieve public key: "
1254 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1257 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1261 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1262 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1265 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1266 msgid "error reading '%s': %s\n"
1267 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1270 msgid "error writing '%s': %s\n"
1271 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1273 msgid "Login data (account name): "
1277 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1280 msgid "Private DO data: "
1284 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1288 msgid "Language preferences: "
1289 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1292 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1293 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1296 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1297 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1299 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1303 msgid "Error: invalid response.\n"
1304 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1307 msgid "CA fingerprint: "
1308 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1311 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1312 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1315 msgid "key operation not possible: %s\n"
1316 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1319 msgid "not an OpenPGP card"
1320 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1323 msgid "error getting current key info: %s\n"
1324 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1326 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1330 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1331 " If the key generation does not succeed, please check the\n"
1332 " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1336 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1337 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1340 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1341 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1344 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1345 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1348 msgid "rounded up to %u bits\n"
1349 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1352 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1356 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1360 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1361 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1363 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1367 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1368 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1370 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1375 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1376 " PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
1377 "You should change them using the command --change-pin\n"
1381 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1382 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1385 msgid " (1) Signature key\n"
1386 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1389 msgid " (2) Encryption key\n"
1390 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1392 msgid " (3) Authentication key\n"
1395 msgid "Invalid selection.\n"
1396 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1399 msgid "Please select where to store the key:\n"
1400 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1403 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1404 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1407 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1408 msgid "This command is not supported by this card\n"
1409 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1412 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1413 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1416 msgid "Continue? (y/N) "
1417 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
1419 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1422 msgid "quit this menu"
1423 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1426 msgid "show admin commands"
1427 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1429 msgid "show this help"
1430 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1433 msgid "list all available data"
1434 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1436 msgid "change card holder's name"
1439 msgid "change URL to retrieve key"
1442 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1446 msgid "change the login name"
1447 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1450 msgid "change the language preferences"
1451 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1453 msgid "change card holder's sex"
1457 msgid "change a CA fingerprint"
1458 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1460 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1464 msgid "generate new keys"
1465 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1467 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1470 msgid "verify the PIN and list all data"
1473 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1476 msgid "destroy all keys and data"
1483 msgid "Admin-only command\n"
1484 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1487 msgid "Admin commands are allowed\n"
1488 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1491 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1492 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1494 msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1495 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1497 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1498 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1501 #| msgid "can't open `%s'\n"
1502 msgid "can't open '%s'\n"
1503 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1506 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1507 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1510 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1511 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1513 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1514 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1517 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1518 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1521 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1522 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1525 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1526 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1529 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
1530 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1538 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1541 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1542 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1544 msgid "ownertrust information cleared\n"
1545 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1548 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1549 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1551 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1553 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1556 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1557 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1559 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1560 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1563 msgid "using cipher %s\n"
1564 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1567 #| msgid "`%s' already compressed\n"
1568 msgid "'%s' already compressed\n"
1569 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1572 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1573 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
1574 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1577 #| msgid "reading from `%s'\n"
1578 msgid "reading from '%s'\n"
1579 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1583 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1585 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1586 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1590 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1593 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1594 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1597 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1599 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1600 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1603 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1604 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1607 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1608 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1611 msgid "%s encrypted data\n"
1612 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1615 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1616 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1619 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1621 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1622 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1624 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1625 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1627 msgid "no remote program execution supported\n"
1628 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1631 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1633 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1637 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1639 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1642 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
1643 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1646 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
1647 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1650 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1651 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1653 msgid "unnatural exit of external program\n"
1654 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1656 msgid "unable to execute external program\n"
1657 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1660 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1661 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1664 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1665 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
1666 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1669 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1670 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
1671 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1674 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1677 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1680 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1684 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1685 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1688 msgid "remove unusable parts from key during export"
1689 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1691 msgid "remove as much as possible from key during export"
1694 msgid "export keys in an S-expression based format"
1698 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1699 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1702 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1703 msgstr "êëåéäß %08lX: êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1706 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1708 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1711 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
1713 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
1715 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1716 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1719 msgid "[User ID not found]"
1720 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1723 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
1724 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1727 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
1728 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1731 msgid "No fingerprint"
1732 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1735 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1737 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1740 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1741 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1744 msgid "make a signature"
1745 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1748 msgid "make a clear text signature"
1749 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1751 msgid "make a detached signature"
1752 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1754 msgid "encrypt data"
1755 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1757 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1758 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1760 msgid "decrypt data (default)"
1761 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1763 msgid "verify a signature"
1764 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1767 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1769 msgid "list keys and signatures"
1770 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1773 msgid "list and check key signatures"
1774 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1776 msgid "list keys and fingerprints"
1777 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1779 msgid "list secret keys"
1780 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1782 msgid "generate a new key pair"
1783 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1786 #| msgid "generate a new key pair"
1787 msgid "quickly generate a new key pair"
1788 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1790 msgid "full featured key pair generation"
1793 msgid "generate a revocation certificate"
1794 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1796 msgid "remove keys from the public keyring"
1797 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1799 msgid "remove keys from the secret keyring"
1800 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1803 #| msgid "sign a key"
1804 msgid "quickly sign a key"
1805 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1808 #| msgid "sign a key locally"
1809 msgid "quickly sign a key locally"
1810 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1813 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1815 msgid "sign a key locally"
1816 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1818 msgid "sign or edit a key"
1819 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1822 msgid "change a passphrase"
1823 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
1826 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1828 msgid "export keys to a key server"
1829 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1831 msgid "import keys from a key server"
1832 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1834 msgid "search for keys on a key server"
1835 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1837 msgid "update all keys from a keyserver"
1838 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1840 msgid "import/merge keys"
1841 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1843 msgid "print the card status"
1846 msgid "change data on a card"
1849 msgid "change a card's PIN"
1852 msgid "update the trust database"
1853 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1856 msgid "print message digests"
1857 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1859 msgid "run in server mode"
1862 msgid "create ascii armored output"
1863 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
1866 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1867 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
1870 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1871 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
1874 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1875 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
1877 msgid "use canonical text mode"
1878 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
1881 msgid "|FILE|write output to FILE"
1882 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
1884 msgid "do not make any changes"
1885 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
1887 msgid "prompt before overwriting"
1888 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
1890 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1895 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1898 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
1904 " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
1905 " --clearsign [file] make a clear text signature\n"
1906 " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
1907 " --list-keys [names] show keys\n"
1908 " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
1913 " -se -r Bob [áñ÷åßï] õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
1914 " --clearsign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1915 " --detach-sign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1916 " --list-keys [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
1917 " --fingerprint [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
1920 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1921 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
1922 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
1926 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1927 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1928 #| "default operation depends on the input data\n"
1930 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
1931 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
1932 "Default operation depends on the input data\n"
1934 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
1935 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
1936 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
1940 "Supported algorithms:\n"
1943 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
1946 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1949 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
1954 msgid "Compression: "
1958 msgid "usage: %s [options] %s\n"
1959 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
1961 msgid "conflicting commands\n"
1962 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1965 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
1966 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
1969 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
1970 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1973 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
1974 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1977 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
1978 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1981 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
1982 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1985 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
1986 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1989 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
1990 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1993 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
1995 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1999 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2001 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2004 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2006 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2009 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2010 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2014 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2015 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2018 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2019 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2022 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2023 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
2025 msgid "display photo IDs during key listings"
2029 msgid "show key usage information during key listings"
2030 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2032 msgid "show policy URLs during signature listings"
2036 msgid "show all notations during signature listings"
2037 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2039 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2042 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2046 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2047 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2049 msgid "show user ID validity during key listings"
2052 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2055 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2059 msgid "show the keyring name in key listings"
2060 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
2063 msgid "show expiration dates during signature listings"
2064 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2067 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2068 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2069 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
2072 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2076 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2077 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2078 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
2081 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2082 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2085 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2086 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
2089 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2090 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2093 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2094 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
2097 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2098 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2101 msgid "invalid keyserver options\n"
2102 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2105 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2106 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2108 msgid "invalid import options\n"
2109 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2112 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2113 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2115 msgid "invalid export options\n"
2116 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2119 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2120 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2123 msgid "invalid list options\n"
2124 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2126 msgid "display photo IDs during signature verification"
2129 msgid "show policy URLs during signature verification"
2133 msgid "show all notations during signature verification"
2134 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2136 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2139 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2143 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2144 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2147 msgid "show user ID validity during signature verification"
2148 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2150 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2154 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2155 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2157 msgid "validate signatures with PKA data"
2160 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2164 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2165 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2168 msgid "invalid verify options\n"
2169 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2172 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2173 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
2176 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2177 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2179 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2182 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2183 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
2186 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2187 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
2190 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2191 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
2194 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2195 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
2197 msgid "WARNING: running with faked system time: "
2201 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2202 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2204 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2205 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2207 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2208 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2211 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2212 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2214 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2216 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
2217 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2219 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2220 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
2222 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2223 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
2226 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2227 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
2229 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2230 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2232 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2233 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2236 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2237 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2238 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
2240 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2241 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
2243 msgid "invalid default preferences\n"
2244 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
2246 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2247 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2249 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2250 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2252 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2253 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2256 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2257 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2260 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
2261 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2264 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
2266 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2269 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
2271 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2274 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2275 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2277 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2279 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2280 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2282 msgid "--store [filename]"
2283 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2285 msgid "--symmetric [filename]"
2286 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2289 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
2290 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2292 msgid "--encrypt [filename]"
2293 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2296 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2297 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2299 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2303 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2304 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2306 msgid "--sign [filename]"
2307 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2309 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2310 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2313 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2314 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2316 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2320 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2321 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2323 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2324 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2326 msgid "--clearsign [filename]"
2327 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2329 msgid "--decrypt [filename]"
2330 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2332 msgid "--sign-key user-id"
2333 msgstr "--sign-key user-id"
2335 msgid "--lsign-key user-id"
2336 msgstr "--lsign-key user-id"
2338 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2339 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2342 msgid "--passwd <user-id>"
2343 msgstr "--sign-key user-id"
2346 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2347 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2350 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2351 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2354 msgid "key export failed: %s\n"
2355 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2358 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2359 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2362 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2363 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2366 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2367 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2370 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2371 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2374 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2375 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
2376 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
2379 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2381 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2382 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2384 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2385 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2387 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2388 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2391 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2392 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2395 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2396 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2398 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2399 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2401 msgid "|FD|write status info to this FD"
2402 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2404 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2405 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2409 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2410 "Check signatures against known trusted keys\n"
2412 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2413 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2415 msgid "No help available"
2416 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2419 #| msgid "No help available for `%s'"
2420 msgid "No help available for '%s'"
2421 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2423 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2426 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2430 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2431 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2434 msgid "do not update the trustdb after import"
2435 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2437 msgid "only accept updates to existing keys"
2441 msgid "remove unusable parts from key after import"
2442 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2444 msgid "remove as much as possible from key after import"
2448 msgid "skipping block of type %d\n"
2449 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2452 msgid "%lu keys processed so far\n"
2453 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2456 msgid "Total number processed: %lu\n"
2457 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2460 #| msgid " skipped new keys: %lu\n"
2461 msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
2462 msgstr " íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2465 msgid " skipped new keys: %lu\n"
2466 msgstr " íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2469 msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2470 msgstr " ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2473 msgid " imported: %lu"
2474 msgstr " åéóá÷èÝíôá: %lu"
2477 msgid " unchanged: %lu\n"
2478 msgstr " áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2481 msgid " new user IDs: %lu\n"
2482 msgstr " íÝá user ID: %lu\n"
2485 msgid " new subkeys: %lu\n"
2486 msgstr " íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2489 msgid " new signatures: %lu\n"
2490 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2493 msgid " new key revocations: %lu\n"
2494 msgstr " íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2497 msgid " secret keys read: %lu\n"
2498 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2501 msgid " secret keys imported: %lu\n"
2502 msgstr " åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2505 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2506 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2509 msgid " not imported: %lu\n"
2510 msgstr " ìç åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2513 msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2514 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2517 msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2518 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2522 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2523 "algorithms on these user IDs:\n"
2527 msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2531 msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2532 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2535 msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2538 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2541 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2545 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2549 msgid "key %s: no user ID\n"
2550 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2553 msgid "key %s: %s\n"
2554 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
2556 msgid "rejected by import screener"
2560 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2561 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2564 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2565 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2568 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2569 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2571 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2572 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2575 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2576 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2579 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2580 msgstr "êëåéäß %08lX: íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2583 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2584 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2587 #| msgid "writing to `%s'\n"
2588 msgid "writing to '%s'\n"
2589 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
2592 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2593 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
2594 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2597 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2598 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2601 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2602 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2605 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2606 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2609 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2610 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2613 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2614 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2617 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2618 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2621 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2622 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2625 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2626 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2629 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2630 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2633 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2634 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2637 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2638 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2641 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2642 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2645 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2646 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2649 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2650 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2653 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2654 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2657 msgid "key %s: secret key imported\n"
2658 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2661 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
2662 msgid "key %s: secret key already exists\n"
2663 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2666 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
2667 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
2670 msgid "secret key %s: %s\n"
2671 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
2674 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2675 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2678 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2679 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2682 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2684 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2688 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2689 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2692 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2693 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2696 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2697 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2700 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2702 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
2706 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2707 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2710 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2711 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2714 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2715 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2718 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2719 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2722 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2723 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2726 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2727 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2730 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2731 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2734 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2735 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2738 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2739 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2742 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2743 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2746 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2747 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2750 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2751 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2754 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2756 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2759 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2760 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2763 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2765 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2768 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2769 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2772 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2773 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2776 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2778 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
2782 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2784 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2785 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2788 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2789 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2792 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2793 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2796 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
2797 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2800 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2801 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
2802 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2805 msgid "keybox '%s' created\n"
2806 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2809 #| msgid "keyring `%s' created\n"
2810 msgid "keyring '%s' created\n"
2811 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2814 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
2815 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
2818 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2819 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
2821 msgid "[revocation]"
2824 msgid "[self-signature]"
2825 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
2827 msgid "1 bad signature\n"
2828 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
2831 msgid "%d bad signatures\n"
2832 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
2834 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2835 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
2838 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2839 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
2841 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2842 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
2845 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2846 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
2848 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2849 msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
2852 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2853 msgstr "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
2857 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2859 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2862 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
2863 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
2864 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
2868 msgid " %d = I trust marginally\n"
2869 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
2872 msgid " %d = I trust fully\n"
2873 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
2876 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2877 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2878 "trust signatures on your behalf.\n"
2881 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2885 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2886 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
2888 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2889 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
2891 msgid " Unable to sign.\n"
2892 msgstr " Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
2895 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2896 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
2899 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2900 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2903 msgid "User ID \"%s\" is signable. "
2904 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2907 msgid "Sign it? (y/N) "
2908 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2912 "The self-signature on \"%s\"\n"
2913 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2915 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
2916 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
2918 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2919 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
2923 "Your current signature on \"%s\"\n"
2926 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2929 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2931 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
2935 "Your current signature on \"%s\"\n"
2936 "is a local signature.\n"
2938 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2939 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
2941 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2942 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
2945 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2946 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2949 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2950 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2952 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2953 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
2956 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2957 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß %08lX\n"
2959 msgid "This key has expired!"
2960 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
2963 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2964 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
2966 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2967 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá; (Y/n) "
2970 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2972 "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2974 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
2975 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
2979 msgid " (0) I will not answer.%s\n"
2980 msgstr " (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
2983 msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
2984 msgstr " (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
2987 msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
2988 msgstr " (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
2991 msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
2992 msgstr " (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
2995 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2996 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
3000 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3003 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
3004 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
3007 msgid "This will be a self-signature.\n"
3010 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
3013 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3016 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3019 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3022 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3026 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3029 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3032 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3035 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3039 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3042 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3045 msgid "I have checked this key casually.\n"
3048 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
3051 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3054 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3057 msgid "Really sign? (y/N) "
3058 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3061 msgid "signing failed: %s\n"
3062 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
3064 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3068 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
3069 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
3070 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
3072 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3073 msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
3075 msgid "save and quit"
3076 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
3079 msgid "show key fingerprint"
3080 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
3082 msgid "list key and user IDs"
3083 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
3085 msgid "select user ID N"
3086 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3089 msgid "select subkey N"
3090 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3093 msgid "check signatures"
3094 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
3096 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3100 msgid "sign selected user IDs locally"
3101 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
3104 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3105 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3107 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3110 msgid "add a user ID"
3111 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
3113 msgid "add a photo ID"
3114 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
3117 msgid "delete selected user IDs"
3118 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
3121 msgid "add a subkey"
3124 msgid "add a key to a smartcard"
3127 msgid "move a key to a smartcard"
3130 msgid "move a backup key to a smartcard"
3134 msgid "delete selected subkeys"
3135 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3137 msgid "add a revocation key"
3138 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
3141 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3143 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3146 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3147 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3150 msgid "flag the selected user ID as primary"
3151 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
3154 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3155 msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
3157 msgid "list preferences (expert)"
3158 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
3160 msgid "list preferences (verbose)"
3161 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
3164 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3166 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3169 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3170 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
3173 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3175 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3177 msgid "change the passphrase"
3178 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
3180 msgid "change the ownertrust"
3181 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
3184 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3185 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3188 msgid "revoke selected user IDs"
3189 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
3192 msgid "revoke key or selected subkeys"
3193 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3197 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3201 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3204 msgid "show selected photo IDs"
3205 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
3207 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3210 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3213 msgid "Secret key is available.\n"
3214 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
3216 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3217 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
3219 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3220 msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
3223 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
3225 " a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
3226 " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3229 msgid "Key is revoked."
3230 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3233 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3234 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3236 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3237 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3240 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
3241 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3244 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3245 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3247 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3248 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3250 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3251 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3254 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3255 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3258 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3259 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3261 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3262 #. moving the key and not about removing it.
3264 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3265 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3268 msgid "You must select exactly one key.\n"
3269 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3271 msgid "Command expects a filename argument\n"
3275 msgid "Can't open '%s': %s\n"
3276 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3279 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
3280 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3282 msgid "You must select at least one key.\n"
3283 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3286 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3287 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3290 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3291 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3294 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3295 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3298 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3299 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3302 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3303 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3306 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3307 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3310 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3311 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3313 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3317 msgid "Set preference list to:\n"
3318 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3321 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3323 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3326 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3327 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3330 msgid "Save changes? (y/N) "
3331 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3334 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3335 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3338 msgid "update failed: %s\n"
3339 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3341 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3342 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3345 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
3346 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
3349 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
3350 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
3353 #| msgid "No such user ID.\n"
3354 msgid "No matching user IDs."
3355 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
3358 msgid "Nothing to sign.\n"
3359 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß %08lX\n"
3365 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3367 msgid "Keyserver no-modify"
3370 msgid "Preferred keyserver: "
3377 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3378 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3381 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3382 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3385 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3386 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3390 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3394 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3398 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3402 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3406 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3410 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3417 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3420 msgid "validity: %s"
3423 msgid "This key has been disabled"
3424 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3427 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3428 "unless you restart the program.\n"
3430 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3431 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3435 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3442 "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
3443 " cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3445 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí. ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3446 " ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3448 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3452 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3453 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3454 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3457 "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
3459 " of PGP to reject this key.\n"
3461 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3462 " ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3464 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3465 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3467 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3468 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3470 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3471 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3473 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3474 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3476 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3477 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3479 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3480 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3483 msgid "Deleted %d signature.\n"
3484 msgstr "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3487 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3488 msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
3490 msgid "Nothing deleted.\n"
3491 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3495 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3498 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3499 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3502 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3503 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3506 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3507 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3510 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3511 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3514 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3515 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3518 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3520 " some versions of PGP to reject this key.\n"
3522 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3523 " êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3524 " íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3526 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3528 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3530 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3531 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3533 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3535 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3537 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3539 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3542 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3544 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3546 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3548 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3553 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3555 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3559 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3560 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3563 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3564 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3566 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3567 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3569 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3570 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3573 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3575 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3579 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3582 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3583 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3586 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3587 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3589 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3593 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3594 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3597 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3598 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3601 msgid "Enter the notation: "
3602 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3605 msgid "Proceed? (y/N) "
3606 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3609 msgid "No user ID with index %d\n"
3610 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3613 msgid "No user ID with hash %s\n"
3614 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3617 msgid "No subkey with index %d\n"
3618 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3621 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3622 msgstr "user ID: \""
3625 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3626 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3628 msgid " (non-exportable)"
3629 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3632 msgid "This signature expired on %s.\n"
3633 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3635 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3636 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3638 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3639 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3642 msgid "Not signed by you.\n"
3643 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3646 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3647 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3650 msgid " (non-revocable)"
3651 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3654 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3655 msgstr " áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3657 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3658 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3660 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3661 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3663 msgid "no secret key\n"
3664 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3667 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3668 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3671 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3673 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3676 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3677 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3680 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3681 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3684 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3685 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3688 msgid "preference '%s' duplicated\n"
3689 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3692 msgid "too many cipher preferences\n"
3693 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3696 msgid "too many digest preferences\n"
3697 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3700 msgid "too many compression preferences\n"
3701 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3704 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
3705 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3707 msgid "writing direct signature\n"
3708 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3710 msgid "writing self signature\n"
3711 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3713 msgid "writing key binding signature\n"
3714 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3717 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3718 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3721 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3722 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3725 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3737 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3739 msgid "Authenticate"
3742 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3743 #. translation. If this is not possible use single digits. The
3744 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3747 #. s = Toggle signing capability
3748 #. e = Toggle encryption capability
3749 #. a = Toggle authentication capability
3756 msgid "Possible actions for a %s key: "
3759 msgid "Current allowed actions: "
3763 msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3767 msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3768 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3771 msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3775 msgid " (%c) Finished\n"
3778 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3779 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3782 msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
3783 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3786 msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
3787 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3790 msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3791 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3794 msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
3795 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3798 msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3799 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3802 msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3803 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3806 msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3807 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3810 msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3811 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3814 msgid " (%d) ECC and ECC\n"
3815 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3818 #| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3819 msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
3820 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3823 msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
3824 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3827 #| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3828 msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
3829 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3832 msgid " (%d) Existing key\n"
3833 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3836 msgid "Enter the keygrip: "
3837 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3839 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
3843 msgid "No key with this keygrip\n"
3844 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3847 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3851 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3852 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3855 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3856 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3859 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3860 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
3863 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
3864 msgid "rounded to %u bits\n"
3865 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
3868 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3869 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
3870 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3873 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3874 " 0 = key does not expire\n"
3875 " <n> = key expires in n days\n"
3876 " <n>w = key expires in n weeks\n"
3877 " <n>m = key expires in n months\n"
3878 " <n>y = key expires in n years\n"
3880 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3881 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3882 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3883 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3884 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3885 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3888 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3889 " 0 = signature does not expire\n"
3890 " <n> = signature expires in n days\n"
3891 " <n>w = signature expires in n weeks\n"
3892 " <n>m = signature expires in n months\n"
3893 " <n>y = signature expires in n years\n"
3895 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3896 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3897 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3898 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3899 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3900 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3902 msgid "Key is valid for? (0) "
3903 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
3906 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3907 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
3909 msgid "invalid value\n"
3910 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
3913 msgid "Key does not expire at all\n"
3914 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3917 msgid "Signature does not expire at all\n"
3918 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3921 msgid "Key expires at %s\n"
3922 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
3925 msgid "Signature expires at %s\n"
3926 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
3929 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3930 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3932 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
3933 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
3936 msgid "Is this correct? (y/N) "
3937 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
3941 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
3945 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
3946 #. but you should keep your existing translation. In case
3947 #. the new string is not translated this old string will
3952 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3954 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3955 " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3959 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
3961 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
3962 " \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
3966 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
3968 msgid "Invalid character in name\n"
3969 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
3971 msgid "Name may not start with a digit\n"
3972 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
3974 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3975 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
3977 msgid "Email address: "
3978 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
3980 msgid "Not a valid email address\n"
3981 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
3986 msgid "Invalid character in comment\n"
3987 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
3990 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3991 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
3992 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
3996 "You selected this USER-ID:\n"
4000 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
4004 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4005 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
4007 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
4010 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4011 #. lower and uppercase. Below you will find the matching
4012 #. string which should be translated accordingly and the
4013 #. letter changed to match the one in the answer string.
4016 #. c = Change comment
4018 #. o = Okay (ready, continue)
4024 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4025 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4027 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4028 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4031 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4032 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
4033 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4036 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4037 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
4038 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4040 msgid "Please correct the error first\n"
4041 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
4044 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4047 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
4052 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4054 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4056 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
4057 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
4064 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4065 "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
4066 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4069 "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
4070 "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
4071 "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
4075 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4076 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4077 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4078 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4080 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
4081 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
4082 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
4083 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
4086 msgid "Key generation failed: %s\n"
4087 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
4091 "About to create a key for:\n"
4096 msgid "Continue? (Y/n) "
4100 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
4101 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
4104 msgid "Create anyway? (y/N) "
4105 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4108 msgid "creating anyway\n"
4109 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
4112 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
4115 msgid "Key generation canceled.\n"
4116 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
4119 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
4120 msgid "writing public key to '%s'\n"
4121 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
4124 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4125 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
4128 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4129 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
4130 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
4132 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4133 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
4137 "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
4138 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4140 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
4142 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
4143 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
4147 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4149 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4150 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4154 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4156 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4157 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4160 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4161 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4163 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
4166 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
4167 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4170 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
4171 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4174 msgid "Really create? (y/N) "
4175 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
4178 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4179 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
4182 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
4183 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
4186 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
4187 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4192 msgid "Critical signature policy: "
4193 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4195 msgid "Signature policy: "
4196 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
4198 msgid "Critical preferred keyserver: "
4201 msgid "Critical signature notation: "
4202 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4204 msgid "Signature notation: "
4205 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4208 msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
4214 msgid "Primary key fingerprint:"
4215 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4217 msgid " Subkey fingerprint:"
4218 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4220 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4221 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4222 msgid " Primary key fingerprint:"
4223 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4225 msgid " Subkey fingerprint:"
4226 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4229 msgid " Key fingerprint ="
4230 msgstr " Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
4232 msgid " Card serial no. ="
4236 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
4237 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4240 msgid "caching keyring '%s'\n"
4241 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
4244 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4245 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4248 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4249 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4252 msgid "%s: keyring created\n"
4253 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
4255 msgid "include revoked keys in search results"
4258 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4261 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4264 msgid "do not delete temporary files after using them"
4267 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4271 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4272 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
4274 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4278 msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
4280 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4286 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4290 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4291 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4294 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4298 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4299 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4302 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4303 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4306 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4307 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4309 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4313 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4314 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4317 msgid "key not found on keyserver\n"
4318 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4321 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4322 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4325 msgid "requesting key %s from %s\n"
4326 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4329 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4330 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
4333 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4334 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4337 msgid "sending key %s to %s\n"
4340 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4343 msgid "requesting key from '%s'\n"
4344 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4347 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4348 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4351 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4352 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4355 msgid "%s encrypted session key\n"
4356 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4359 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4360 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4363 msgid "public key is %s\n"
4364 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4366 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4367 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4370 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4371 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4375 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4378 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4379 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4382 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4383 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4386 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4387 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4389 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4390 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4393 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4394 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4397 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4399 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4402 msgid "decryption okay\n"
4403 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4405 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4406 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4408 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4409 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4412 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
4416 msgid "decryption failed: %s\n"
4417 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4420 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4421 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4422 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4425 msgid "original file name='%.*s'\n"
4426 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4428 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4431 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4432 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4435 msgid "no signature found\n"
4436 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4439 msgid "BAD signature from \"%s\""
4440 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4443 msgid "Expired signature from \"%s\""
4444 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4447 msgid "Good signature from \"%s\""
4448 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4450 msgid "signature verification suppressed\n"
4451 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4454 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4455 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4458 msgid "Signature made %s\n"
4459 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4462 msgid " using %s key %s\n"
4463 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4466 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4467 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4469 msgid "Key available at: "
4470 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4477 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4480 msgid "Signature expired %s\n"
4481 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4484 msgid "Signature expires %s\n"
4485 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4488 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4489 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
4490 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4496 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4502 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
4503 msgid ", key algorithm "
4504 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
4507 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4511 msgid "Can't check signature: %s\n"
4512 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4514 msgid "not a detached signature\n"
4515 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4518 "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4520 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4523 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4524 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4526 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4527 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4530 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
4531 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4534 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4535 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4538 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4539 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4542 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4544 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4545 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4548 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4549 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4552 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4553 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4556 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4558 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4559 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4562 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4563 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4564 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4567 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4568 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4571 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4572 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4575 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4576 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4579 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4580 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4583 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
4587 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
4588 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4591 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4592 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4596 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4597 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4599 msgid "Uncompressed"
4602 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4604 msgid "uncompressed|none"
4608 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4609 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4612 msgid "ambiguous option '%s'\n"
4613 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4616 msgid "unknown option '%s'\n"
4617 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4619 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
4623 #| msgid "File `%s' exists. "
4624 msgid "File '%s' exists. "
4625 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4628 msgid "Overwrite? (y/N) "
4629 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4632 msgid "%s: unknown suffix\n"
4633 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4635 msgid "Enter new filename"
4636 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4638 msgid "writing to stdout\n"
4639 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4642 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4643 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4644 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4647 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
4648 msgid "new configuration file '%s' created\n"
4649 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4652 #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4653 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
4655 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4658 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4659 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4661 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4662 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4665 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4666 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4669 msgid "problem with the agent: %s\n"
4670 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4673 msgid " (main key ID %s)"
4674 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4678 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4681 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4684 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4687 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4689 msgid "Enter passphrase\n"
4690 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4692 msgid "cancelled by user\n"
4693 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4697 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4701 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4705 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4706 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4709 msgid " (subkey on main key ID %s)"
4713 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
4714 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4717 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
4718 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4721 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
4722 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4725 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
4726 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4729 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
4730 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4733 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
4734 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4740 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4743 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4747 "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
4748 "Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
4749 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4750 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4753 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID. Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4754 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò. ÅÜí\n"
4755 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4756 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4758 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4759 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4762 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
4763 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4766 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4770 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4771 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4774 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
4775 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4777 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4778 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4780 msgid "unable to display photo ID!\n"
4781 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4783 msgid "No reason specified"
4784 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
4786 msgid "Key is superseded"
4787 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
4789 msgid "Key has been compromised"
4790 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
4792 msgid "Key is no longer used"
4793 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
4795 msgid "User ID is no longer valid"
4796 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
4798 msgid "reason for revocation: "
4799 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
4801 msgid "revocation comment: "
4802 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
4804 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
4805 #. uppercase. Below you will find the matching strings which
4806 #. should be translated accordingly and the letter changed to
4807 #. match the one in the answer string.
4809 #. i = please show me more information
4810 #. m = back to the main menu
4811 #. s = skip this key
4818 msgid "No trust value assigned to:\n"
4820 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
4824 msgid " aka \"%s\"\n"
4825 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4829 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4830 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4833 msgid " %d = I don't know or won't say\n"
4834 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
4837 msgid " %d = I do NOT trust\n"
4838 msgstr " %d = ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
4841 msgid " %d = I trust ultimately\n"
4842 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
4845 msgid " m = back to the main menu\n"
4846 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
4849 msgid " s = skip this key\n"
4850 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
4854 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
4858 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4862 msgid "Your decision? "
4863 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
4866 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4867 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
4869 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4870 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
4873 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4875 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4878 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4880 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4883 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4884 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4886 msgid "This key belongs to us\n"
4887 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
4891 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4892 "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
4893 "you may answer the next question with yes.\n"
4895 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
4896 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
4897 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
4901 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4902 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4904 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4905 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
4907 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4909 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
4912 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4914 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
4916 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4917 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4920 msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
4921 msgstr " Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4923 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4925 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4927 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4928 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4931 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
4935 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
4938 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
4941 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
4944 msgid "Note: This key has expired!\n"
4945 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
4947 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4949 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
4953 " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4954 msgstr " Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4956 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4957 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
4959 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
4960 msgstr " Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4963 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4965 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
4966 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
4968 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4969 msgstr " Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4972 msgid "%s: skipped: %s\n"
4973 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
4976 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4977 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4980 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4981 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
4983 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4984 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
4986 msgid "Current recipients:\n"
4991 "Enter the user ID. End with an empty line: "
4994 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
4996 msgid "No such user ID.\n"
4997 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
4999 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5001 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
5003 msgid "Public key is disabled.\n"
5004 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5006 msgid "skipped: public key already set\n"
5007 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
5010 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5011 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
5013 msgid "no valid addressees\n"
5014 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
5017 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5018 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5021 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5022 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5024 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5025 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
5028 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
5029 msgid "error creating '%s': %s\n"
5030 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
5032 msgid "Detached signature.\n"
5033 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
5035 msgid "Please enter name of data file: "
5036 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
5038 msgid "reading stdin ...\n"
5039 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
5041 msgid "no signed data\n"
5042 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
5045 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
5046 msgid "can't open signed data '%s'\n"
5047 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5050 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5051 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5054 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5055 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
5057 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5058 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
5060 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5061 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
5064 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5065 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
5068 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5069 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
5072 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
5073 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5076 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
5077 msgid "Note: key has been revoked"
5078 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5081 msgid "build_packet failed: %s\n"
5082 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5085 msgid "key %s has no user IDs\n"
5086 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5088 msgid "To be revoked by:\n"
5089 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
5091 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5092 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
5095 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5096 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5098 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5099 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
5102 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5103 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5105 msgid "Revocation certificate created.\n"
5106 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5109 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5110 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
5113 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
5114 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5117 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
5118 "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
5119 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
5120 "a reason for the revocation."
5124 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
5125 "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
5126 "before making use of this revocation certificate."
5130 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5131 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
5134 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5135 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5138 "Revocation certificate created.\n"
5140 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5141 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5142 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5143 "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
5144 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5146 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5148 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
5149 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
5150 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
5151 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá. ÁëëÜ\n"
5152 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
5153 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
5155 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5156 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5162 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5163 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
5165 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5166 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
5169 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5170 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
5172 msgid "(No description given)\n"
5173 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
5176 msgid "Is this okay? (y/N) "
5177 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
5179 msgid "weak key created - retrying\n"
5180 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
5183 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5185 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
5189 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
5193 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
5196 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5197 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
5200 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5202 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5206 msgid "please see %s for more information\n"
5207 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
5210 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5212 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5216 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5218 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5221 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5223 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5227 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5229 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5230 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5234 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5236 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5237 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5240 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
5241 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5244 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
5245 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5248 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5249 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
5252 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5253 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
5256 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5257 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
5260 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
5262 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
5263 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5267 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
5269 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5270 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5274 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
5277 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5278 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5281 msgid "checking created signature failed: %s\n"
5282 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5285 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5286 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
5290 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5292 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
5293 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
5299 msgid "%s encryption will be used\n"
5300 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5302 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5304 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5308 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5309 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5311 msgid "skipped: secret key already present\n"
5312 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5315 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5317 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5318 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5321 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5322 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5326 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5327 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5329 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5330 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5333 msgid "error in '%s': %s\n"
5334 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5337 msgid "line too long"
5338 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5340 msgid "colon missing"
5344 msgid "invalid fingerprint"
5345 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5348 msgid "ownertrust value missing"
5349 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5352 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
5353 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5356 msgid "read error in '%s': %s\n"
5357 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5360 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5361 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5364 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5365 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5368 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5369 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5371 msgid "trustdb transaction too large\n"
5372 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5375 msgid "can't access '%s': %s\n"
5376 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5379 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5380 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5383 msgid "can't create lock for '%s'\n"
5384 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5387 msgid "can't lock '%s'\n"
5388 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5391 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5392 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5395 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5396 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5399 msgid "%s: trustdb created\n"
5400 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5403 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5404 msgid "Note: trustdb not writable\n"
5405 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5408 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5409 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5412 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5413 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5416 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5417 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5420 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5421 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5424 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5425 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5428 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5429 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5432 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5433 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5436 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5437 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5440 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5441 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5444 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5445 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5448 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5449 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5452 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5453 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5456 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5457 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5460 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5461 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5464 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5465 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5468 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5469 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5472 msgid "input line longer than %d characters\n"
5473 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5476 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5477 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
5478 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5481 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5482 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5485 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5486 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5489 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5491 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5495 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5496 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
5499 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5500 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
5503 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5504 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
5506 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
5509 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
5513 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5517 msgid "using %s trust model\n"
5520 msgid "no need for a trustdb check\n"
5521 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5524 msgid "next trustdb check due at %s\n"
5525 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
5528 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
5529 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5532 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
5533 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5536 msgid "public key %s not found: %s\n"
5537 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5539 msgid "please do a --check-trustdb\n"
5540 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
5542 msgid "checking the trustdb\n"
5543 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
5546 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5547 msgstr "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
5549 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5550 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
5553 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5555 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
5558 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5563 "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5567 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5568 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5571 "the signature could not be verified.\n"
5572 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5573 "should be the first file given on the command line.\n"
5575 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
5576 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
5577 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
5580 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5581 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
5584 msgid "can't open fd %d: %s\n"
5585 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5587 msgid "set debugging flags"
5590 msgid "enable full debugging"
5594 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5595 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5599 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5600 "List, export, import Keybox data\n"
5601 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5604 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5608 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5612 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5615 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5619 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
5620 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5623 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
5624 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5627 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5628 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5631 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5632 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5634 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
5637 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
5641 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5642 "qualified signatures."
5646 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5647 "qualified signatures."
5651 msgid "error getting new PIN: %s\n"
5652 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5655 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5656 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5659 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5660 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
5663 msgid "reading public key failed: %s\n"
5664 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5666 msgid "response does not contain the public key data\n"
5669 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5672 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5675 msgid "response does not contain the EC public point\n"
5679 msgid "using default PIN as %s\n"
5683 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
5687 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5691 msgid "||Please enter the PIN"
5692 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5695 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5699 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5700 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
5702 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5705 msgid "card is permanently locked!\n"
5709 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5712 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
5713 #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
5715 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
5716 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5719 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
5720 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5722 msgid "access to admin commands is not configured\n"
5726 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
5727 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5730 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
5733 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5734 #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
5735 #. to get some infos on the string.
5736 msgid "|RN|New Reset Code"
5739 msgid "|AN|New Admin PIN"
5746 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
5747 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5750 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
5751 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5754 msgid "error reading application data\n"
5755 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
5758 msgid "error reading fingerprint DO\n"
5759 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5762 msgid "key already exists\n"
5763 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
5765 msgid "existing key will be replaced\n"
5769 msgid "generating new key\n"
5770 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5773 msgid "writing new key\n"
5774 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5776 msgid "creation timestamp missing\n"
5780 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
5784 msgid "failed to store the key: %s\n"
5785 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5788 #| msgid "unsupported URI"
5789 msgid "unsupported curve\n"
5790 msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
5792 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
5796 msgid "generating key failed\n"
5797 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5800 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
5801 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
5803 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
5806 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
5810 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
5811 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
5814 msgid "signatures created so far: %lu\n"
5818 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
5822 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
5823 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
5826 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
5827 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5829 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5830 #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
5831 #. to get some infos on the string.
5832 msgid "|N|Initial New PIN"
5835 msgid "run in multi server mode (foreground)"
5838 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
5842 msgid "|FILE|write a log to FILE"
5843 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
5845 msgid "|N|connect to reader at port N"
5849 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
5850 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5853 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
5854 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5857 msgid "do not use the internal CCID driver"
5858 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
5860 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
5863 msgid "do not use a reader's pinpad"
5867 msgid "deny the use of admin card commands"
5868 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5870 msgid "use variable length input for pinpad"
5874 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
5875 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5878 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
5879 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
5882 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
5886 msgid "handler for fd %d started\n"
5890 msgid "handler for fd %d terminated\n"
5894 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
5895 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
5898 msgid "no dirmngr running in this session\n"
5899 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
5902 msgid "validation model requested by certificate: %s"
5913 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
5914 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
5916 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
5919 msgid "critical marked policy without configured policies"
5923 msgid "failed to open '%s': %s\n"
5924 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5927 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
5928 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5931 msgid "certificate policy not allowed"
5932 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5934 msgid "looking up issuer at external location\n"
5938 msgid "number of issuers matching: %d\n"
5941 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
5945 msgid "number of matching certificates: %d\n"
5946 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5949 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
5950 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5953 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
5954 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5957 msgid "certificate has been revoked"
5958 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5960 msgid "the status of the certificate is unknown"
5963 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
5967 msgid "checking the CRL failed: %s"
5968 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5971 msgid "certificate with invalid validity: %s"
5974 msgid "certificate not yet valid"
5978 msgid "root certificate not yet valid"
5979 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5981 msgid "intermediate certificate not yet valid"
5985 msgid "certificate has expired"
5986 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5989 msgid "root certificate has expired"
5990 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5993 msgid "intermediate certificate has expired"
5994 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5997 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6001 msgid "certificate with invalid validity"
6002 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6004 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6007 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6010 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6014 msgid " ( signature created at "
6015 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
6018 msgid " (certificate created at "
6019 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6022 msgid " (certificate valid from "
6023 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6025 msgid " ( issuer valid from "
6029 msgid "fingerprint=%s\n"
6030 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6032 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6035 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6038 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6041 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6045 msgid "no issuer found in certificate"
6046 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6048 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6051 msgid "root certificate is not marked trusted"
6055 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6056 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6058 msgid "certificate chain too long\n"
6061 msgid "issuer certificate not found"
6065 msgid "certificate has a BAD signature"
6066 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
6068 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6072 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6076 msgid "certificate is good\n"
6077 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6080 msgid "intermediate certificate is good\n"
6081 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6084 msgid "root certificate is good\n"
6085 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6087 msgid "switching to chain model"
6091 msgid "validation model used: %s"
6095 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6098 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6106 msgid "[Error - invalid encoding]"
6107 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6109 msgid "[Error - out of core]"
6112 msgid "[Error - No name]"
6116 msgid "[Error - invalid DN]"
6117 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6121 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6124 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6125 "created %s, expires %s.\n"
6127 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
6130 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
6132 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6136 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6137 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6139 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6142 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6145 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6148 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6151 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6154 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6158 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6159 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6162 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6166 msgid "line %d: no subject name given\n"
6170 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
6171 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6174 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
6175 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6178 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6179 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6182 msgid "line %d: invalid serial number\n"
6183 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6186 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
6190 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
6194 msgid "line %d: invalid date given\n"
6195 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6198 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
6199 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6202 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
6203 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6206 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
6207 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6210 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
6211 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
6214 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
6215 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6218 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
6219 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6222 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
6223 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6226 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6227 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6230 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6231 "you just created once more.\n"
6236 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6239 msgid " (%d) Existing key\n"
6240 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6243 msgid " (%d) Existing key from card\n"
6247 msgid "error reading the card: %s\n"
6248 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6251 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6252 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6255 msgid "Available keys:\n"
6256 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6259 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6263 msgid " (%d) sign, encrypt\n"
6264 msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6267 msgid " (%d) sign\n"
6268 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6271 msgid " (%d) encrypt\n"
6272 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6274 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6278 msgid "No subject name given\n"
6279 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6282 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
6283 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6285 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6286 #. length of the first string up to the "%s". Please
6287 #. adjust it do the length of your translation. The
6288 #. second string is merely passed to atoi so you can
6289 #. drop everything after the number.
6291 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
6292 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6294 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6298 msgid "Enter email addresses"
6299 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6302 msgid " (end with an empty line):\n"
6305 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6308 msgid "Enter DNS names"
6309 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6312 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6313 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6319 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
6320 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
6322 msgid "These parameters are used:\n"
6325 msgid "Now creating self-signed certificate. "
6329 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
6330 msgid "Now creating certificate request. "
6331 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6333 msgid "This may take a while ...\n"
6339 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
6342 msgid "resource problem: out of core\n"
6345 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6348 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6352 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
6353 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6356 msgid "error locking keybox: %s\n"
6357 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6360 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
6361 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6364 msgid "certificate '%s' deleted\n"
6365 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6368 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6369 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6372 msgid "no valid recipients given\n"
6373 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6376 msgid "list external keys"
6377 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6380 msgid "list certificate chain"
6381 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6384 msgid "import certificates"
6385 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6388 msgid "export certificates"
6389 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6391 msgid "register a smartcard"
6394 msgid "pass a command to the dirmngr"
6397 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6401 msgid "create base-64 encoded output"
6402 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6404 msgid "assume input is in PEM format"
6407 msgid "assume input is in base-64 format"
6410 msgid "assume input is in binary format"
6413 msgid "never consult a CRL"
6416 msgid "check validity using OCSP"
6419 msgid "|N|number of certificates to include"
6422 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6425 msgid "do not check certificate policies"
6428 msgid "fetch missing issuer certificates"
6431 msgid "don't use the terminal at all"
6432 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6434 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6438 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6439 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6441 msgid "batch mode: never ask"
6442 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
6444 msgid "assume yes on most questions"
6445 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6447 msgid "assume no on most questions"
6448 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6451 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
6452 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
6455 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
6456 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6459 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
6460 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
6462 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6463 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
6465 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6466 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
6469 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
6470 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
6471 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6475 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
6476 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6477 "Default operation depends on the input data\n"
6479 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
6480 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
6481 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
6484 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
6485 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
6488 msgid "unknown validation model '%s'\n"
6489 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6492 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
6493 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6496 msgid "%s:%u: password given without user\n"
6500 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
6501 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
6504 msgid "could not parse keyserver\n"
6505 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6508 msgid "importing common certificates '%s'\n"
6509 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
6512 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
6513 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6515 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
6519 msgid "total number processed: %lu\n"
6520 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
6523 msgid "error storing certificate\n"
6524 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6526 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6530 msgid "error getting stored flags: %s\n"
6531 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6534 msgid "error importing certificate: %s\n"
6535 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6538 msgid "error reading input: %s\n"
6539 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6542 msgid "failed to get the fingerprint\n"
6543 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6546 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
6550 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
6551 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6554 msgid "error storing certificate: %s\n"
6555 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6558 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
6559 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
6562 msgid "error storing flags: %s\n"
6563 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6568 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
6572 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
6573 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6576 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
6577 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6581 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6583 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
6586 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
6590 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
6596 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6598 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
6602 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
6603 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
6606 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
6610 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
6611 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6614 msgid "Signature made "
6615 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
6617 msgid "[date not given]"
6621 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
6622 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6625 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
6629 msgid "Good signature from"
6630 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
6634 msgstr " ãíùóôü óáí \""
6637 msgid "This is a qualified signature\n"
6640 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
6643 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
6644 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6647 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
6651 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
6655 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
6659 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
6663 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6664 msgid "can't access directory '%s': %s\n"
6665 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6668 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
6669 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
6670 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
6673 msgid "certificate '%s' already cached\n"
6674 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6677 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
6678 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6681 msgid "certificate '%s' loaded\n"
6682 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6685 msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
6686 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6695 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
6696 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6699 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
6700 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6703 msgid " runtime cached certificates: %u\n"
6704 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6707 msgid "certificate already cached\n"
6708 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6711 msgid "certificate cached\n"
6712 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6715 msgid "error caching certificate: %s\n"
6716 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6719 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
6720 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6723 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
6724 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6727 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
6728 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6731 msgid "no issuer found in certificate\n"
6732 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6735 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
6736 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6739 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6740 msgid "creating directory '%s'\n"
6741 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6744 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
6745 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6748 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
6749 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
6752 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
6753 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6756 msgid "removing cache file '%s'\n"
6757 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6760 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
6761 msgid "not removing file '%s'\n"
6762 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6765 msgid "error closing cache file: %s\n"
6766 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6769 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
6770 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6773 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
6774 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6777 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
6778 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
6779 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6782 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
6783 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6786 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
6787 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
6788 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
6791 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
6792 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6795 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
6798 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
6801 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
6805 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
6809 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
6810 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6813 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
6814 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6817 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
6821 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
6822 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6825 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
6826 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
6829 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
6830 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6833 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
6834 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
6836 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
6839 msgid "detected errors in cache dir file\n"
6842 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
6846 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
6847 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6850 msgid "error closing '%s': %s\n"
6851 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6854 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
6855 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
6856 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6859 msgid "can't hash '%s': %s\n"
6860 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6863 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
6864 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6867 msgid "error hashing '%s': %s\n"
6868 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6871 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
6872 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6874 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
6878 msgid "opening cache file '%s'\n"
6879 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
6882 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
6883 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6886 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
6889 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
6892 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
6896 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
6897 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
6900 #| msgid "No help available for `%s'"
6901 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
6902 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
6905 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
6910 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
6915 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
6919 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
6923 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
6926 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
6930 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
6931 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6934 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
6938 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
6942 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
6943 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6946 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
6947 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
6948 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6951 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
6955 #| msgid "invalid response from agent\n"
6956 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
6957 msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
6960 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
6961 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
6964 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
6965 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6968 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
6969 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
6970 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
6973 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
6974 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6977 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
6980 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
6984 msgid "error getting CRL item: %s\n"
6985 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6988 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
6989 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
6992 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
6993 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6995 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
6999 #| msgid "signature verification suppressed\n"
7000 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
7001 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
7004 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
7005 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7008 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
7009 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7012 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
7013 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7016 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
7017 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7020 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
7021 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7024 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
7025 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7028 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7029 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
7030 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7033 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
7034 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
7037 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
7038 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7041 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
7045 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
7049 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
7053 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
7054 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7057 msgid "creating cache file '%s'\n"
7058 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7061 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
7062 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7065 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
7070 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
7074 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
7079 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
7082 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
7085 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
7089 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7090 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
7092 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7096 msgid "problem reading cache record: %s\n"
7097 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
7100 msgid "problem reading cache key: %s\n"
7101 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
7104 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
7105 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7107 msgid "End CRL dump\n"
7111 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
7112 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7115 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
7116 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7119 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
7120 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7122 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
7125 msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
7129 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
7133 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7134 msgid "error initializing reader object: %s\n"
7135 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
7138 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
7142 msgid "too many redirections\n"
7143 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
7146 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
7147 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
7150 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
7151 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7154 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
7155 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7157 msgid "use OCSP instead of CRLs"
7160 msgid "check whether a dirmngr is running"
7164 msgid "add a certificate to the cache"
7165 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7168 msgid "validate a certificate"
7169 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7172 msgid "lookup a certificate"
7173 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7176 msgid "lookup only locally stored certificates"
7177 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7179 msgid "expect an URL for --lookup"
7182 msgid "load a CRL into the dirmngr"
7185 msgid "special mode for use by Squid"
7189 msgid "expect certificates in PEM format"
7190 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7193 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
7194 msgid "force the use of the default OCSP responder"
7195 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
7198 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7199 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
7200 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7203 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
7204 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
7205 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
7206 "not valid and other error codes for general failures\n"
7210 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
7211 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7214 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
7215 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7217 msgid "certificate too large to make any sense\n"
7221 #| msgid "update failed: %s\n"
7222 msgid "lookup failed: %s\n"
7223 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7226 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
7227 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7229 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
7233 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
7234 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7237 msgid "certificate is valid\n"
7238 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7241 msgid "certificate has been revoked\n"
7242 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7245 msgid "certificate check failed: %s\n"
7246 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7249 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
7250 msgid "got status: '%s'\n"
7251 msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7254 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7255 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
7256 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7259 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
7260 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
7262 msgid "apparently no running dirmngr\n"
7265 msgid "no running dirmngr - starting one\n"
7269 msgid "malformed %s environment variable\n"
7270 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
7273 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
7274 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
7276 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
7280 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
7281 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
7282 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
7285 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
7288 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
7290 msgid "absolute file name expected\n"
7294 msgid "looking up '%s'\n"
7297 msgid "run as windows service (background)"
7300 msgid "list the contents of the CRL cache"
7304 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
7305 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7307 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
7310 msgid "shutdown the dirmngr"
7313 msgid "flush the cache"
7316 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7320 msgid "run without asking a user"
7321 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
7323 msgid "force loading of outdated CRLs"
7326 msgid "allow sending OCSP requests"
7329 msgid "inhibit the use of HTTP"
7332 msgid "inhibit the use of LDAP"
7335 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
7338 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
7341 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
7344 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
7347 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
7350 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
7354 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
7355 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7357 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
7360 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
7364 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
7365 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
7367 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
7370 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
7373 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
7379 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
7382 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
7386 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
7389 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
7390 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7393 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
7394 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
7398 msgid "valid debug levels are: %s\n"
7402 msgid "usage: %s [options] "
7403 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
7406 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
7407 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
7408 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
7411 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
7412 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7415 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
7416 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7419 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
7420 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
7423 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
7424 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7427 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
7428 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7431 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
7434 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
7437 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
7440 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
7444 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
7448 msgid "shutdown forced\n"
7449 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
7451 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
7455 msgid "signal %d received - no action defined\n"
7458 msgid "return all values in a record oriented format"
7461 msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
7465 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7466 msgid "|NAME|connect to host NAME"
7467 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
7469 msgid "|N|connect to port N"
7473 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7474 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
7475 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
7477 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
7480 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
7483 msgid "|STRING|query DN STRING"
7486 msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
7489 msgid "|STRING|return the attribute STRING"
7493 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7494 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
7495 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7498 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
7499 "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
7500 "Interface and options may change without notice\n"
7504 #| msgid "invalid import options\n"
7505 msgid "invalid port number %d\n"
7506 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
7509 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
7513 msgid "error writing to stdout: %s\n"
7514 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7517 msgid " available attribute '%s'\n"
7521 msgid "attribute '%s' not found\n"
7522 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7525 msgid "found attribute '%s'\n"
7529 #| msgid "reading from `%s'\n"
7530 msgid "processing url '%s'\n"
7531 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
7534 #| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
7535 msgid " user '%s'\n"
7536 msgstr " ÷ùñßò user ID: %lu\n"
7539 msgid " pass '%s'\n"
7540 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7543 msgid " host '%s'\n"
7544 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7547 #| msgid " not imported: %lu\n"
7549 msgstr " ìç åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
7553 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7556 msgid " filter '%s'\n"
7560 msgid " attr '%s'\n"
7561 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7564 msgid "no host name in '%s'\n"
7565 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
7568 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
7572 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7573 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
7574 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
7577 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
7578 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7581 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
7582 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7585 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
7586 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
7587 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7590 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
7591 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
7594 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
7598 msgid "error allocating memory: %s\n"
7599 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7602 msgid "error printing log line: %s\n"
7603 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7606 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
7607 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7610 msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
7611 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7614 msgid "ldap wrapper %d ready"
7618 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
7622 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
7626 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
7627 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7630 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
7634 msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
7638 msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
7639 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7642 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
7646 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
7647 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
7650 msgid "malloc failed: %s\n"
7651 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7654 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
7657 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
7661 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
7662 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
7663 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
7666 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
7667 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7670 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7671 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
7672 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7674 msgid "bad URL encoding detected\n"
7678 msgid "error reading from responder: %s\n"
7679 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7682 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
7685 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
7689 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
7690 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7693 msgid "error building OCSP request: %s\n"
7694 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7697 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
7698 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7701 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
7702 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7705 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
7706 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7709 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
7710 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7713 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
7717 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
7718 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7720 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
7723 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
7727 msgid "allocating list item failed: %s\n"
7728 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7731 msgid "error getting responder ID: %s\n"
7732 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7734 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
7738 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
7739 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7741 msgid "caller did not return the target certificate\n"
7745 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
7746 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7749 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
7750 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7753 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
7754 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
7755 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
7757 msgid "no default OCSP responder defined\n"
7761 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
7762 msgid "no default OCSP signer defined\n"
7763 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
7766 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
7770 #| msgid "using cipher %s\n"
7771 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
7772 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
7775 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
7779 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
7780 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7783 msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
7790 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
7791 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7793 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
7796 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
7799 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
7803 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
7804 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7806 msgid "ldapserver missing"
7809 msgid "serialno missing in cert ID"
7813 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
7814 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7817 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
7818 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7821 msgid "error sending data: %s\n"
7822 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7825 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
7826 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7829 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
7830 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7833 msgid "max_replies %d exceeded\n"
7837 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
7838 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
7841 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
7842 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
7843 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7846 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
7847 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
7850 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
7854 #| msgid "signing failed: %s\n"
7855 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
7856 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7858 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
7862 #| msgid "checking the trustdb\n"
7863 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
7864 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
7866 msgid "not checking CRL for"
7870 msgid "checking CRL for"
7871 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7873 msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
7877 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
7878 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
7881 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
7882 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7885 msgid "certificate chain is good\n"
7886 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7888 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7889 msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
7891 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
7896 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
7898 msgid "print data out hex encoded"
7901 msgid "decode received data lines"
7904 msgid "connect to the dirmngr"
7907 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7910 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
7913 msgid "run the Assuan server given on the command line"
7916 msgid "do not use extended connect mode"
7920 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7921 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7923 msgid "run /subst on startup"
7927 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
7928 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7931 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
7932 "Connect to a running agent and send commands\n"
7936 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7940 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7944 msgid "receiving line failed: %s\n"
7945 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7948 msgid "line too long - skipped\n"
7949 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
7951 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7955 msgid "unknown command '%s'\n"
7956 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
7959 msgid "sending line failed: %s\n"
7960 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7963 msgid "error sending standard options: %s\n"
7964 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7966 msgid "Options controlling the diagnostic output"
7969 msgid "Options controlling the configuration"
7972 msgid "Options useful for debugging"
7975 msgid "Options controlling the security"
7978 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7981 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7984 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7987 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7990 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7993 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7996 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7999 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8003 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8004 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
8007 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8008 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8010 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8011 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
8014 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8015 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
8017 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8020 msgid "Configuration for Keyservers"
8024 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8025 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
8027 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8030 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8033 msgid "disable all access to the dirmngr"
8037 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8038 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
8040 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8043 msgid "Options controlling the format of the output"
8046 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8049 msgid "Configuration for HTTP servers"
8052 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8055 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8058 msgid "LDAP server list"
8061 msgid "Configuration for OCSP"
8064 msgid "GPG for OpenPGP"
8070 msgid "Smartcard Daemon"
8073 msgid "GPG for S/MIME"
8076 msgid "Directory Manager"
8080 msgid "PIN and Passphrase Entry"
8081 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8084 msgid "Component not suitable for launching"
8085 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8088 msgid "External verification of component %s failed"
8091 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8094 msgid "list all components"
8097 msgid "check all programs"
8100 msgid "|COMPONENT|list options"
8103 msgid "|COMPONENT|change options"
8106 msgid "|COMPONENT|check options"
8109 msgid "apply global default values"
8112 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
8116 msgid "list global configuration file"
8117 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8120 msgid "check global configuration file"
8121 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8123 msgid "reload all or a given component"
8126 msgid "launch a given component"
8129 msgid "kill a given component"
8132 msgid "use as output file"
8133 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
8135 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8139 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
8140 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8143 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
8144 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
8147 msgid "Need one component argument"
8151 msgid "Component not found"
8152 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8155 msgid "No argument allowed"
8156 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8168 msgid "decryption modus"
8169 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8172 msgid "encryption modus"
8173 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8175 msgid "tool class (confucius)"
8179 msgid "program filename"
8180 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
8182 msgid "secret key file (required)"
8185 msgid "input file name (default stdin)"
8189 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8190 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8193 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8194 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8195 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8199 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8200 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
8203 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8204 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8207 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
8208 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
8211 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8212 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
8215 msgid "error writing to %s: %s\n"
8216 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8219 msgid "error reading from %s: %s\n"
8220 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8223 msgid "error closing %s: %s\n"
8224 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8227 msgid "no --program option provided\n"
8228 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
8230 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8233 msgid "no --keyfile option provided\n"
8236 msgid "cannot allocate args vector\n"
8240 msgid "could not create pipe: %s\n"
8241 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8244 msgid "could not create pty: %s\n"
8245 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8248 msgid "could not fork: %s\n"
8252 msgid "execv failed: %s\n"
8253 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8256 msgid "select failed: %s\n"
8257 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8260 msgid "read failed: %s\n"
8261 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8264 msgid "pty read failed: %s\n"
8265 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8268 msgid "waitpid failed: %s\n"
8269 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8272 msgid "child aborted with status %i\n"
8276 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8277 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8280 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8281 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8284 msgid "either %s or %s must be given\n"
8287 msgid "no class provided\n"
8291 msgid "class %s is not supported\n"
8292 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8295 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8296 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8299 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8300 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8303 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
8304 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
8307 #~ msgid "use a standard location for the socket"
8309 #~ "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
8312 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
8313 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8315 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
8316 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
8318 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
8319 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
8322 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
8323 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8326 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
8327 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
8330 #~ msgid "host not found"
8331 #~ msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
8334 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
8335 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8338 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
8339 #~ msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
8342 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
8343 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8346 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
8347 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8350 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
8352 #~ "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
8356 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
8358 #~ "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
8359 #~ "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
8362 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
8363 #~ msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
8366 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
8367 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8370 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
8371 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8374 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
8375 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
8377 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
8378 #~ msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
8381 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
8382 #~ msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
8385 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
8386 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8388 #~ msgid "usage: gpg [options] "
8389 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8392 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
8394 #~ "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 "
8397 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
8399 #~ "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
8403 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
8405 #~ "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
8407 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
8409 #~ "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. "
8413 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
8414 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8417 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
8418 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8421 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
8422 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
8425 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
8426 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8429 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
8430 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8433 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
8434 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8437 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
8440 #~ "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
8441 #~ "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
8443 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
8444 #~ msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
8446 #~ msgid "This key is not protected.\n"
8447 #~ msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8449 #~ msgid "Key is protected.\n"
8450 #~ msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8452 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
8453 #~ msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
8456 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
8459 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
8463 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
8465 #~ msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
8468 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
8469 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
8472 #~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
8473 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
8475 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
8476 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
8478 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
8479 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8482 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
8483 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8485 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
8486 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8488 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
8489 #~ msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
8491 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
8492 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
8494 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
8495 #~ msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
8497 #~ msgid "%s is the new one\n"
8498 #~ msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
8500 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
8501 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
8504 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
8505 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8508 #~ msgid "searching for names from %s\n"
8509 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8512 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
8513 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8516 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
8517 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8520 #~ msgid "no keyserver action!\n"
8521 #~ msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
8524 #~ msgid "keyserver timed out\n"
8525 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8528 #~ msgid "keyserver internal error\n"
8529 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8532 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
8533 #~ msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
8536 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
8537 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
8539 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
8540 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
8542 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
8543 #~ msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
8545 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
8546 #~ msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
8548 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
8549 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8551 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
8552 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8554 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
8555 #~ msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
8558 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
8559 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8561 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
8562 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
8565 #~ msgstr "%s ...\n"
8567 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
8569 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
8572 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
8574 #~ "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
8575 #~ "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
8578 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8580 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
8581 #~ "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
8584 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8586 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --"
8590 #~ msgid "[ revoked]"
8591 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
8594 #~ msgid "[ expired]"
8595 #~ msgstr "[ëçãìÝíï]"
8598 #~ msgid "[ unknown]"
8606 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
8607 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8610 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
8611 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8614 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
8615 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8618 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
8619 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8621 #~ msgid "Command> "
8622 #~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
8624 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8626 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8628 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8629 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8632 #~ msgid "Please report bugs to "
8633 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8636 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
8637 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
8639 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
8640 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
8643 #~ msgid "read options from file"
8644 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
8646 #~ msgid "|[file]|make a signature"
8647 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8650 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
8651 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8654 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
8655 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
8657 #~ msgid "use the default key as default recipient"
8658 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
8660 #~ msgid "force v3 signatures"
8661 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
8663 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
8664 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
8666 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
8667 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
8669 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
8670 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
8672 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
8673 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
8676 #~ msgid "remove key from the public keyring"
8677 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
8680 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
8681 #~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
8683 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
8685 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
8686 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï. Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
8687 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
8688 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
8689 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
8692 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
8693 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
8694 #~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
8695 #~ "ultimately trusted\n"
8697 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
8699 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
8700 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
8702 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
8704 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
8706 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
8710 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
8712 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
8716 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
8717 #~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
8718 #~ "Please consult your security expert first."
8720 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
8722 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
8723 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
8725 #~ msgid "Enter the size of the key"
8726 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
8728 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8729 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
8732 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
8733 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
8734 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
8735 #~ "the given value as an interval."
8737 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
8738 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
8739 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
8740 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
8742 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
8743 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
8745 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
8746 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
8748 #~ msgid "Please enter an optional comment"
8749 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
8752 #~ "N to change the name.\n"
8753 #~ "C to change the comment.\n"
8754 #~ "E to change the email address.\n"
8755 #~ "O to continue with key generation.\n"
8756 #~ "Q to to quit the key generation."
8758 #~ "N ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
8759 #~ "C ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
8760 #~ "E ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
8761 #~ "O ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
8762 #~ "Q ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
8765 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
8767 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
8771 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
8772 #~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
8773 #~ "know how carefully you verified this.\n"
8775 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
8779 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
8781 #~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
8783 #~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
8786 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
8788 #~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
8790 #~ " key against a photo ID.\n"
8792 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
8794 #~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
8796 #~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
8798 #~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
8800 #~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
8802 #~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
8805 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
8807 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
8809 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
8811 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
8813 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
8815 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
8816 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
8818 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
8820 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
8822 #~ " áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
8824 #~ " åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
8826 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
8828 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
8829 #~ " user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
8831 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
8833 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
8835 #~ " éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
8837 #~ " êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
8839 #~ " ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
8841 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
8843 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
8844 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
8847 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
8850 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
8851 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
8854 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
8855 #~ "All certificates are then also lost!"
8857 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
8858 #~ "ôï user ID. ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
8860 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
8861 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
8864 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
8865 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
8866 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
8868 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
8869 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
8870 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
8871 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
8874 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
8875 #~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
8876 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
8877 #~ "a trust connection through another already certified key."
8879 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
8880 #~ "êëåéäß. ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
8882 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
8883 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
8886 #~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
8889 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç. Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
8890 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
8893 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
8894 #~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
8895 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
8896 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
8897 #~ "a second one is available."
8899 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
8900 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ. Óôçí\n"
8901 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
8902 #~ "ôï êëåéäß ðéá. Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
8903 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
8906 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
8907 #~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
8908 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
8910 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
8911 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí. Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
8912 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
8914 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
8915 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
8918 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
8919 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
8921 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
8922 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
8924 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
8925 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
8928 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
8929 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
8931 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
8932 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
8935 #~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
8936 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
8937 #~ " \"Key has been compromised\"\n"
8938 #~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
8939 #~ " got access to your secret key.\n"
8940 #~ " \"Key is superseded\"\n"
8941 #~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
8942 #~ " \"Key is no longer used\"\n"
8943 #~ " Use this if you have retired this key.\n"
8944 #~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
8945 #~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
8946 #~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
8948 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç. ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
8949 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
8950 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
8951 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
8952 #~ " Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
8953 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
8954 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
8955 #~ " \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
8956 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
8957 #~ " \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
8958 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
8959 #~ " íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
8962 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
8963 #~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
8964 #~ "An empty line ends the text.\n"
8966 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
8967 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
8968 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
8969 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
8971 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
8973 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
8975 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
8977 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
8980 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
8981 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
8983 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
8985 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
8994 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
8996 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
8999 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
9000 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9003 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
9004 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
9007 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
9009 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
9010 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
9016 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
9017 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
9020 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
9021 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
9023 #~ msgid "Repeat passphrase: "
9024 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
9026 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
9027 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
9030 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
9031 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9033 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
9034 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9036 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
9037 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
9040 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
9041 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
9043 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
9044 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
9046 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
9047 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
9049 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
9050 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
9052 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
9053 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
9055 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
9056 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
9058 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
9059 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
9061 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
9062 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
9065 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
9066 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
9068 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
9071 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
9073 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
9077 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
9078 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
9079 #~ "of the entropy.\n"
9081 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
9082 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
9086 #~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
9087 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
9090 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes. Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
9091 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
9092 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
9095 #~ msgid "card reader not available\n"
9096 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9099 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
9100 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9103 #~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
9104 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
9106 #~ msgid "general error"
9107 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9109 #~ msgid "unknown packet type"
9110 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
9112 #~ msgid "unknown digest algorithm"
9113 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
9115 #~ msgid "bad public key"
9116 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
9118 #~ msgid "bad secret key"
9119 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
9121 #~ msgid "bad signature"
9122 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
9124 #~ msgid "checksum error"
9125 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
9127 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
9128 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9130 #~ msgid "can't open the keyring"
9131 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
9133 #~ msgid "invalid packet"
9134 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
9136 #~ msgid "no such user id"
9137 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9139 #~ msgid "secret key not available"
9140 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9142 #~ msgid "wrong secret key used"
9143 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
9146 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
9148 #~ msgid "file write error"
9149 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
9151 #~ msgid "unknown compress algorithm"
9152 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
9154 #~ msgid "file open error"
9155 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
9157 #~ msgid "file create error"
9158 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
9160 #~ msgid "invalid passphrase"
9161 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
9163 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
9164 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9166 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
9167 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9169 #~ msgid "unknown signature class"
9170 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
9172 #~ msgid "trust database error"
9173 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9175 #~ msgid "resource limit"
9176 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
9178 #~ msgid "invalid keyring"
9179 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
9181 #~ msgid "malformed user id"
9182 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9184 #~ msgid "file close error"
9185 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
9187 #~ msgid "file rename error"
9188 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
9190 #~ msgid "file delete error"
9191 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
9193 #~ msgid "unexpected data"
9194 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
9196 #~ msgid "timestamp conflict"
9197 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
9199 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
9200 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9202 #~ msgid "file exists"
9203 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
9206 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
9209 #~ msgstr "êáêü URI"
9211 #~ msgid "network error"
9212 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
9214 #~ msgid "not processed"
9215 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
9217 #~ msgid "unusable public key"
9218 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
9220 #~ msgid "unusable secret key"
9221 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
9223 #~ msgid "keyserver error"
9224 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9228 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
9232 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
9234 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
9235 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
9237 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
9238 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
9240 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
9241 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
9244 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
9246 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
9250 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
9251 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9254 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
9255 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9258 #~ msgid "expired: %s)"
9259 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9262 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
9264 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
9267 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
9268 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
9271 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
9272 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
9274 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
9275 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
9277 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
9278 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
9280 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
9281 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9283 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
9284 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9286 #~ msgid "select secondary key N"
9287 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
9289 #~ msgid "list signatures"
9290 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
9292 #~ msgid "sign the key"
9293 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
9295 #~ msgid "add a secondary key"
9296 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
9298 #~ msgid "delete signatures"
9299 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
9301 #~ msgid "change the expire date"
9302 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
9304 #~ msgid "set preference list"
9305 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
9307 #~ msgid "updated preferences"
9308 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
9310 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
9311 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
9313 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
9314 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
9316 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
9317 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
9319 #~ msgid "sign the key non-revocably"
9320 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9322 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
9323 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9355 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9398 #~ msgstr "addphoto"
9404 #~ msgstr "delphoto"
9407 #~ msgid "addcardkey"
9413 #~ msgid "addrevoker"
9414 #~ msgstr "addrevoker"
9423 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
9435 #~ msgstr "showpref"
9444 #~ msgid "keyserver"
9445 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9465 #~ msgid "showphoto"
9466 #~ msgstr "showphoto"
9468 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9470 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9473 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
9474 #~ " minimum keysize is 768 bits\n"
9475 #~ " default keysize is 1024 bits\n"
9476 #~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
9478 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
9479 #~ " åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 768 bits\n"
9480 #~ " ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
9481 #~ " ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
9483 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
9484 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
9486 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
9488 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
9491 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
9493 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
9496 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
9498 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
9502 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
9503 #~ "computations take REALLY long!\n"
9505 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
9506 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
9509 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
9510 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
9513 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
9514 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
9516 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
9517 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
9519 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
9520 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
9523 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
9525 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
9526 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
9528 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
9529 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
9532 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
9533 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
9535 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
9536 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9538 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
9539 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9541 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
9542 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
9544 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
9545 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
9548 #~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
9549 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
9552 #~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
9553 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9556 #~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
9557 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
9560 #~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
9561 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9563 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
9564 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
9566 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
9567 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
9570 #~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
9571 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
9574 #~ msgid " (%d) I trust fully\n"
9575 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
9584 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
9587 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
9589 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
9590 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9592 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
9593 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9595 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
9596 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
9598 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
9600 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
9602 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
9603 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
9605 #~ msgid "error: missing colon\n"
9606 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
9608 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
9609 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
9611 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
9612 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
9614 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
9615 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
9617 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
9618 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
9621 #~ msgid " [expired: %s]"
9622 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9624 #~ msgid " [expires: %s]"
9625 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9628 #~ msgid " [revoked: %s]"
9629 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
9632 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
9634 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
9635 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
9637 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
9638 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9640 #~ msgid "store only"
9641 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
9643 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
9644 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9646 #~ msgid "sign a key non-revocably"
9647 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9649 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
9650 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9652 #~ msgid "list only the sequence of packets"
9653 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
9655 #~ msgid "export the ownertrust values"
9656 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
9658 #~ msgid "unattended trust database update"
9659 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9661 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
9662 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9664 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
9665 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9667 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
9668 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9670 #~ msgid "do not force v3 signatures"
9671 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
9673 #~ msgid "force v4 key signatures"
9674 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9676 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
9677 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9679 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
9680 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
9682 #~ msgid "use the gpg-agent"
9683 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
9685 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
9686 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
9688 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
9689 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
9691 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
9692 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
9694 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
9696 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
9698 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
9700 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
9703 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
9705 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
9707 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
9708 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
9710 #~ msgid "Show Photo IDs"
9711 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9713 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
9714 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9716 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
9717 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9719 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9721 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9723 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
9724 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
9727 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
9728 #~ "but it is accepted anyway\n"
9730 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
9731 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
9733 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
9734 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
9736 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
9737 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
9740 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
9742 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
9744 #~ " ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
9746 #~ msgid " (default)"
9747 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
9749 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
9750 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
9753 #~ msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
9755 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
9756 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
9758 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
9759 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
9761 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
9762 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
9764 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
9765 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
9767 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
9768 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
9771 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
9774 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
9775 #~ " ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
9778 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
9781 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
9782 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
9785 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
9788 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
9789 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
9791 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
9792 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
9794 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
9795 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
9797 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
9798 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
9800 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9802 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9805 #~ "Select the algorithm to use.\n"
9807 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
9808 #~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
9809 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
9811 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
9812 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
9814 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
9815 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
9817 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
9819 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
9821 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
9823 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
9827 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
9829 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
9830 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò. Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
9831 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
9832 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
9834 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
9835 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
9836 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
9837 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
9839 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
9841 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
9842 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
9844 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
9845 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
9846 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
9849 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
9850 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
9851 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
9853 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
9854 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
9855 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
9857 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
9858 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
9860 #~ msgid "key incomplete\n"
9861 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
9863 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
9864 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"