Imported Upstream version 2.1.2
[platform/upstream/gpg2.git] / po / el.po
1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 #                      !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
22
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
26 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar.
28 msgid "|pinentry-label|_OK"
29 msgstr ""
30
31 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
32 msgstr ""
33
34 msgid "|pinentry-label|PIN:"
35 msgstr ""
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
38 #. for the quality bar.
39 msgid "Quality:"
40 msgstr ""
41
42 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
43 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
44 #. string to describe what this is about.  The length of the
45 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
46 #. translate this entry, a default english text (see source)
47 #. will be used.
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 msgid ""
52 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
53 "session"
54 msgstr ""
55
56 #, fuzzy
57 msgid ""
58 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
59 "this session"
60 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
61
62 msgid "does not match - try again"
63 msgstr ""
64
65 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
66 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
67 #. two %d give the current and maximum number of tries.
68 #, c-format
69 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Repeat:"
73 msgstr ""
74
75 #, fuzzy
76 msgid "PIN too long"
77 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
78
79 #, fuzzy
80 msgid "Passphrase too long"
81 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
82
83 #, fuzzy
84 msgid "Invalid characters in PIN"
85 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
86
87 msgid "PIN too short"
88 msgstr ""
89
90 #, fuzzy
91 msgid "Bad PIN"
92 msgstr "êáêü MPI"
93
94 #, fuzzy
95 msgid "Bad Passphrase"
96 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
97
98 #, fuzzy
99 msgid "Passphrase"
100 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
101
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
104 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
105
106 #, fuzzy, c-format
107 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
108 msgid "can't create '%s': %s\n"
109 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
110
111 #, fuzzy, c-format
112 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgid "can't open '%s': %s\n"
114 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
115
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
119
120 #, c-format
121 msgid "detected card with S/N: %s\n"
122 msgstr ""
123
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
126 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
127
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "no suitable card key found: %s\n"
130 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
131
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
134 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
135
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "error writing key: %s\n"
138 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
139
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
143 "allow this?"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Allow"
147 msgstr ""
148
149 msgid "Deny"
150 msgstr ""
151
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
154 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
155
156 #, fuzzy
157 msgid "Please re-enter this passphrase"
158 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
159
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid ""
162 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
163 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
164 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
165
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
168 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
169
170 msgid "Please insert the card with serial number"
171 msgstr ""
172
173 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
174 msgstr ""
175
176 msgid "Admin PIN"
177 msgstr ""
178
179 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
180 #. used to unblock a PIN.
181 msgid "PUK"
182 msgstr ""
183
184 msgid "Reset Code"
185 msgstr ""
186
187 #, c-format
188 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
189 msgstr ""
190
191 #, fuzzy
192 msgid "Repeat this Reset Code"
193 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
194
195 #, fuzzy
196 msgid "Repeat this PUK"
197 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
198
199 #, fuzzy
200 msgid "Repeat this PIN"
201 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
202
203 #, fuzzy
204 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
205 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
206
207 #, fuzzy
208 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
209 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
210
211 #, fuzzy
212 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
213 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
214
215 #, c-format
216 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
217 msgstr ""
218
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "error creating temporary file: %s\n"
221 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
222
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
225 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
226
227 #, fuzzy
228 msgid "Enter new passphrase"
229 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
230
231 #, fuzzy
232 msgid "Take this one anyway"
233 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
234
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
238 msgstr ""
239
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
243 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
244 msgstr ""
245
246 msgid "Yes, protection is not needed"
247 msgstr ""
248
249 #, fuzzy, c-format
250 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
251 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
252 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
253 msgstr[0] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
254 msgstr[1] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
255
256 #, c-format
257 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
258 msgid_plural ""
259 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
260 msgstr[0] ""
261 msgstr[1] ""
262
263 #, c-format
264 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
265 msgstr ""
266
267 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
268 msgstr ""
269
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
272 msgstr ""
273 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
274 "\n"
275
276 #, fuzzy
277 msgid "Please enter the new passphrase"
278 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
279
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "@Options:\n"
283 " "
284 msgstr ""
285 "@\n"
286 "ÅðéëïãÝò:\n"
287 " "
288
289 msgid "run in daemon mode (background)"
290 msgstr ""
291
292 msgid "run in server mode (foreground)"
293 msgstr ""
294
295 msgid "verbose"
296 msgstr "áíáëõôéêÜ"
297
298 msgid "be somewhat more quiet"
299 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
300
301 msgid "sh-style command output"
302 msgstr ""
303
304 msgid "csh-style command output"
305 msgstr ""
306
307 #, fuzzy
308 msgid "|FILE|read options from FILE"
309 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
310
311 msgid "do not detach from the console"
312 msgstr ""
313
314 msgid "do not grab keyboard and mouse"
315 msgstr ""
316
317 #, fuzzy
318 msgid "use a log file for the server"
319 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
320
321 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
322 msgstr ""
323
324 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
325 msgstr ""
326
327 #, fuzzy
328 msgid "do not use the SCdaemon"
329 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
330
331 msgid "ignore requests to change the TTY"
332 msgstr ""
333
334 msgid "ignore requests to change the X display"
335 msgstr ""
336
337 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
338 msgstr ""
339
340 msgid "do not use the PIN cache when signing"
341 msgstr ""
342
343 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
344 msgstr ""
345
346 #, fuzzy
347 msgid "allow presetting passphrase"
348 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
349
350 msgid "allow caller to override the pinentry"
351 msgstr ""
352
353 #, fuzzy
354 #| msgid "not supported"
355 msgid "enable ssh support"
356 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
357
358 #, fuzzy
359 #| msgid "not supported"
360 msgid "enable putty support"
361 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
362
363 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
364 #. reporting address.  This is so that we can change the
365 #. reporting address without breaking the translations.
366 #, fuzzy
367 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
368 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
369
370 #, fuzzy
371 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
372 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
373
374 msgid ""
375 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
376 "Secret key management for @GNUPG@\n"
377 msgstr ""
378
379 #, c-format
380 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
381 msgstr ""
382
383 #, c-format
384 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
385 msgstr ""
386
387 #, fuzzy, c-format
388 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
389 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
390 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
391
392 #, fuzzy, c-format
393 #| msgid "option file `%s': %s\n"
394 msgid "option file '%s': %s\n"
395 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
396
397 #, fuzzy, c-format
398 #| msgid "reading options from `%s'\n"
399 msgid "reading options from '%s'\n"
400 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
401
402 #, fuzzy, c-format
403 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
404 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
405 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
406
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "can't create socket: %s\n"
409 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
410
411 #, c-format
412 msgid "socket name '%s' is too long\n"
413 msgstr ""
414
415 #, fuzzy
416 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
417 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
418
419 #, fuzzy
420 msgid "error getting nonce for the socket\n"
421 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
422
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
425 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
426
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "listen() failed: %s\n"
429 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
430
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "listening on socket '%s'\n"
433 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
434
435 #, fuzzy, c-format
436 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
437 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
438 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
439
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "directory '%s' created\n"
442 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
443
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
446 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
447
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
450 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
451
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
454 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
455
456 #, c-format
457 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
466 msgstr ""
467
468 #, c-format
469 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
470 msgstr ""
471
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
474 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
475
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "%s %s stopped\n"
478 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
479
480 #, fuzzy
481 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
482 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
483
484 #, fuzzy
485 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
486 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
487
488 msgid ""
489 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
490 "Password cache maintenance\n"
491 msgstr ""
492
493 msgid ""
494 "@Commands:\n"
495 " "
496 msgstr ""
497 "@ÅíôïëÝò:\n"
498 " "
499
500 msgid ""
501 "@\n"
502 "Options:\n"
503 " "
504 msgstr ""
505 "@\n"
506 "ÅðéëïãÝò:\n"
507 " "
508
509 #, fuzzy
510 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
511 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
512
513 msgid ""
514 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
515 "Secret key maintenance tool\n"
516 msgstr ""
517
518 #, fuzzy
519 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
520 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
521
522 #, fuzzy
523 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
524 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
525
526 msgid ""
527 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
528 "system."
529 msgstr ""
530
531 #, fuzzy
532 msgid ""
533 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
534 "needed to complete this operation."
535 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
536
537 #, fuzzy
538 msgid "Passphrase:"
539 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
540
541 #, fuzzy
542 msgid "cancelled\n"
543 msgstr "Áêýñùóç"
544
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
547 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
548
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "error opening '%s': %s\n"
551 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
552
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
555 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
556
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
559 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
560
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
563 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
564
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
567 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
568
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
571 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
572
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
575 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
576
577 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
578 msgstr ""
579
580 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
581 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
582 #. Pinentry to insert a line break.  The double
583 #. percent sign is actually needed because it is also
584 #. a printf format string.  If you need to insert a
585 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
586 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
587 #. certificate.
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
591 "certificates?"
592 msgstr ""
593
594 #, fuzzy
595 msgid "Yes"
596 msgstr "íáé|íáß"
597
598 msgid "No"
599 msgstr ""
600
601 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
602 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
603 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
604 #. needed because it is also a printf format string.  If you
605 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
606 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
607 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
608 #. as stored in the certificate.
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
612 "fingerprint:%%0A  %s"
613 msgstr ""
614
615 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
616 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
617 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
618 msgid "Correct"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Wrong"
622 msgstr ""
623
624 #, c-format
625 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
626 msgstr ""
627
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
631 "it now."
632 msgstr ""
633
634 #, fuzzy
635 msgid "Change passphrase"
636 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
637
638 msgid "I'll change it later"
639 msgstr ""
640
641 #, fuzzy
642 msgid "Delete key"
643 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
644
645 msgid ""
646 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
647 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
648 msgstr ""
649
650 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
651 msgstr ""
652
653 #, c-format
654 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
655 msgstr ""
656
657 #, c-format
658 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
659 msgstr ""
660
661 msgid "secret key parts are not available\n"
662 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
663
664 #, fuzzy, c-format
665 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
666 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
667 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
668
669 #, fuzzy, c-format
670 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
671 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
672 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
673
674 #, fuzzy, c-format
675 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
676 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
677 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
678
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "error creating a pipe: %s\n"
681 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
682
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
685 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
686
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "error forking process: %s\n"
689 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
690
691 #, c-format
692 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
693 msgstr ""
694
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
697 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
698
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
701 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
702
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "error running '%s': terminated\n"
705 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
706
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
709 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
710
711 #, fuzzy, c-format
712 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
713 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
714 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
715
716 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
717 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
718
719 #, fuzzy
720 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
721 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
722
723 #, fuzzy
724 msgid "canceled by user\n"
725 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
726
727 #, fuzzy
728 msgid "problem with the agent\n"
729 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
730
731 #, c-format
732 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
733 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
734
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
737 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
738
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
741 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
742
743 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
744 msgid "yes"
745 msgstr "íáé|íáß"
746
747 msgid "yY"
748 msgstr "yY"
749
750 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
751 msgid "no"
752 msgstr "ü÷é|ï÷é"
753
754 msgid "nN"
755 msgstr "nN"
756
757 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
758 msgid "quit"
759 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
760
761 msgid "qQ"
762 msgstr "qQ"
763
764 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
765 msgid "okay|okay"
766 msgstr ""
767
768 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
769 msgid "cancel|cancel"
770 msgstr ""
771
772 msgid "oO"
773 msgstr ""
774
775 #, fuzzy
776 msgid "cC"
777 msgstr "c"
778
779 #, c-format
780 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
781 msgstr ""
782
783 #, c-format
784 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
785 msgstr ""
786
787 #, c-format
788 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
789 msgstr ""
790
791 #, c-format
792 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
793 msgstr ""
794
795 msgid "connection to agent established\n"
796 msgstr ""
797
798 #, fuzzy
799 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
800 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
801
802 #, c-format
803 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
804 msgstr ""
805
806 #, c-format
807 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
808 msgstr ""
809
810 msgid "connection to the dirmngr established\n"
811 msgstr ""
812
813 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
814 #. verbatim.  It will not be printed.
815 msgid "|audit-log-result|Good"
816 msgstr ""
817
818 msgid "|audit-log-result|Bad"
819 msgstr ""
820
821 msgid "|audit-log-result|Not supported"
822 msgstr ""
823
824 #, fuzzy
825 msgid "|audit-log-result|No certificate"
826 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
827
828 #, fuzzy
829 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
830 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
831
832 msgid "|audit-log-result|Error"
833 msgstr ""
834
835 #, fuzzy
836 msgid "|audit-log-result|Not used"
837 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
838
839 #, fuzzy
840 msgid "|audit-log-result|Okay"
841 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
842
843 #, fuzzy
844 msgid "|audit-log-result|Skipped"
845 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
846
847 #, fuzzy
848 msgid "|audit-log-result|Some"
849 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
850
851 #, fuzzy
852 msgid "Certificate chain available"
853 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
854
855 #, fuzzy
856 msgid "root certificate missing"
857 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
858
859 msgid "Data encryption succeeded"
860 msgstr ""
861
862 #, fuzzy
863 msgid "Data available"
864 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
865
866 #, fuzzy
867 msgid "Session key created"
868 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
869
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "algorithm: %s"
872 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
873
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "unsupported algorithm: %s"
876 msgstr ""
877 "\n"
878 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
879
880 #, fuzzy
881 msgid "seems to be not encrypted"
882 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
883
884 msgid "Number of recipients"
885 msgstr ""
886
887 #, c-format
888 msgid "Recipient %d"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Data signing succeeded"
892 msgstr ""
893
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "data hash algorithm: %s"
896 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
897
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "Signer %d"
900 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
901
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid "attr hash algorithm: %s"
904 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
905
906 msgid "Data decryption succeeded"
907 msgstr ""
908
909 #, fuzzy
910 msgid "Encryption algorithm supported"
911 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
912
913 #, fuzzy
914 msgid "Data verification succeeded"
915 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
916
917 #, fuzzy
918 msgid "Signature available"
919 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
920
921 #, fuzzy
922 msgid "Parsing data succeeded"
923 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
924
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "bad data hash algorithm: %s"
927 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
928
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "Signature %d"
931 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
932
933 #, fuzzy
934 msgid "Certificate chain valid"
935 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
936
937 #, fuzzy
938 msgid "Root certificate trustworthy"
939 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
940
941 #, fuzzy
942 msgid "no CRL found for certificate"
943 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
944
945 #, fuzzy
946 msgid "the available CRL is too old"
947 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
948
949 #, fuzzy
950 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
951 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
952
953 #, fuzzy
954 msgid "Included certificates"
955 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
956
957 msgid "No audit log entries."
958 msgstr ""
959
960 #, fuzzy
961 msgid "Unknown operation"
962 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
963
964 msgid "Gpg-Agent usable"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Dirmngr usable"
968 msgstr ""
969
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "No help available for '%s'."
972 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
973
974 #, fuzzy
975 msgid "ignoring garbage line"
976 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
977
978 #, fuzzy
979 msgid "[none]"
980 msgstr "Üãíùóôï"
981
982 #, fuzzy
983 msgid "argument not expected"
984 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
985
986 #, fuzzy
987 msgid "read error"
988 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
989
990 #, fuzzy
991 msgid "keyword too long"
992 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
993
994 #, fuzzy
995 msgid "missing argument"
996 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
997
998 #, fuzzy
999 #| msgid "invalid armor"
1000 msgid "invalid argument"
1001 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
1002
1003 #, fuzzy
1004 msgid "invalid command"
1005 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1006
1007 #, fuzzy
1008 msgid "invalid alias definition"
1009 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1010
1011 #, fuzzy
1012 msgid "out of core"
1013 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1014
1015 #, fuzzy
1016 msgid "invalid option"
1017 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1018
1019 #, c-format
1020 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1025 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1026
1027 #, c-format
1028 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1033 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1034
1035 #, c-format
1036 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #, c-format
1040 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #, fuzzy
1044 msgid "out of core\n"
1045 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1046
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1049 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1050
1051 #, c-format
1052 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
1053 msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
1054
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1057 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1058
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1061 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
1062
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1065 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1066
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1069 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
1070
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1073 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1074
1075 #, c-format
1076 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1081 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1082
1083 msgid "(deadlock?) "
1084 msgstr ""
1085
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1088 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
1089
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "waiting for lock %s...\n"
1092 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1093
1094 #, c-format
1095 msgid "armor: %s\n"
1096 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
1097
1098 msgid "invalid armor header: "
1099 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1100
1101 msgid "armor header: "
1102 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1103
1104 msgid "invalid clearsig header\n"
1105 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
1106
1107 #, fuzzy
1108 msgid "unknown armor header: "
1109 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1110
1111 msgid "nested clear text signatures\n"
1112 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
1113
1114 #, fuzzy
1115 msgid "unexpected armor: "
1116 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
1117
1118 msgid "invalid dash escaped line: "
1119 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
1120
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1123 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
1124
1125 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1126 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
1127
1128 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1129 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
1130
1131 msgid "malformed CRC\n"
1132 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
1133
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1136 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
1137
1138 #, fuzzy
1139 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1140 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
1141
1142 msgid "error in trailer line\n"
1143 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1144
1145 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1146 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1147
1148 #, c-format
1149 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1150 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
1151
1152 msgid ""
1153 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1154 msgstr ""
1155 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
1156 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
1157
1158 msgid ""
1159 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1160 "an '='\n"
1161 msgstr ""
1162 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1163 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1164
1165 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1166 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1167
1168 #, fuzzy
1169 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1170 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1171
1172 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1173 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
1174
1175 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1176 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
1177
1178 msgid "not human readable"
1179 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
1180
1181 #, c-format
1182 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Enter passphrase: "
1186 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
1187
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1190 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
1191
1192 #, c-format
1193 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #, fuzzy
1197 msgid "can't do this in batch mode\n"
1198 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
1199
1200 #, fuzzy
1201 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1202 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1203
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1206 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
1207
1208 msgid "Your selection? "
1209 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
1210
1211 msgid "[not set]"
1212 msgstr ""
1213
1214 #, fuzzy
1215 msgid "male"
1216 msgstr "enable"
1217
1218 #, fuzzy
1219 msgid "female"
1220 msgstr "enable"
1221
1222 #, fuzzy
1223 msgid "unspecified"
1224 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1225
1226 #, fuzzy
1227 msgid "not forced"
1228 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1229
1230 msgid "forced"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Cardholder's surname: "
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Cardholder's given name: "
1246 msgstr ""
1247
1248 #, c-format
1249 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #, fuzzy
1253 msgid "URL to retrieve public key: "
1254 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1255
1256 #, c-format
1257 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1262 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1263
1264 #, fuzzy, c-format
1265 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1266 msgid "error reading '%s': %s\n"
1267 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1268
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "error writing '%s': %s\n"
1271 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1272
1273 msgid "Login data (account name): "
1274 msgstr ""
1275
1276 #, c-format
1277 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Private DO data: "
1281 msgstr ""
1282
1283 #, c-format
1284 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Language preferences: "
1289 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1290
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1293 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1294
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1297 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1298
1299 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1300 msgstr ""
1301
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Error: invalid response.\n"
1304 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1305
1306 #, fuzzy
1307 msgid "CA fingerprint: "
1308 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1309
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1312 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1313
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "key operation not possible: %s\n"
1316 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1317
1318 #, fuzzy
1319 msgid "not an OpenPGP card"
1320 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1321
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "error getting current key info: %s\n"
1324 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1325
1326 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid ""
1330 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1331 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1332 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1337 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1338
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1341 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1342
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1345 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1346
1347 #, c-format
1348 msgid "rounded up to %u bits\n"
1349 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1350
1351 #, c-format
1352 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 #, c-format
1356 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1361 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1362
1363 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1364 msgstr ""
1365
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1368 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1369
1370 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1371 msgstr ""
1372
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1376 "   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
1377 "You should change them using the command --change-pin\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1382 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1383
1384 #, fuzzy
1385 msgid "   (1) Signature key\n"
1386 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1387
1388 #, fuzzy
1389 msgid "   (2) Encryption key\n"
1390 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1391
1392 msgid "   (3) Authentication key\n"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Invalid selection.\n"
1396 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1397
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Please select where to store the key:\n"
1400 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1401
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1404 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1405
1406 #, fuzzy
1407 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1408 msgid "This command is not supported by this card\n"
1409 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1410
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1413 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1414
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Continue? (y/N) "
1417 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
1418
1419 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "quit this menu"
1423 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1424
1425 #, fuzzy
1426 msgid "show admin commands"
1427 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1428
1429 msgid "show this help"
1430 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1431
1432 #, fuzzy
1433 msgid "list all available data"
1434 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1435
1436 msgid "change card holder's name"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "change URL to retrieve key"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1443 msgstr ""
1444
1445 #, fuzzy
1446 msgid "change the login name"
1447 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1448
1449 #, fuzzy
1450 msgid "change the language preferences"
1451 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1452
1453 msgid "change card holder's sex"
1454 msgstr ""
1455
1456 #, fuzzy
1457 msgid "change a CA fingerprint"
1458 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1459
1460 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1461 msgstr ""
1462
1463 #, fuzzy
1464 msgid "generate new keys"
1465 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1466
1467 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "verify the PIN and list all data"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "destroy all keys and data"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "gpg/card> "
1480 msgstr ""
1481
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Admin-only command\n"
1484 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1485
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Admin commands are allowed\n"
1488 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1489
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1492 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1493
1494 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1495 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1496
1497 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1498 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1499
1500 #, fuzzy, c-format
1501 #| msgid "can't open `%s'\n"
1502 msgid "can't open '%s'\n"
1503 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1504
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1507 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1508
1509 #, c-format
1510 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1511 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1512
1513 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1514 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1515
1516 #, fuzzy
1517 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1518 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1519
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1522 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1523
1524 #, fuzzy
1525 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1526 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1527
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
1530 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1531
1532 msgid "key"
1533 msgstr "key"
1534
1535 #, fuzzy
1536 #| msgid "Pubkey: "
1537 msgid "subkey"
1538 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1539
1540 #, c-format
1541 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1542 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1543
1544 msgid "ownertrust information cleared\n"
1545 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1546
1547 #, c-format
1548 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1549 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1550
1551 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1552 msgstr ""
1553 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1554
1555 #, c-format
1556 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1557 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1558
1559 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1560 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1561
1562 #, c-format
1563 msgid "using cipher %s\n"
1564 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1565
1566 #, fuzzy, c-format
1567 #| msgid "`%s' already compressed\n"
1568 msgid "'%s' already compressed\n"
1569 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1570
1571 #, fuzzy, c-format
1572 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1573 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
1574 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1575
1576 #, fuzzy, c-format
1577 #| msgid "reading from `%s'\n"
1578 msgid "reading from '%s'\n"
1579 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1580
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid ""
1583 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1584 msgstr ""
1585 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1586 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1587
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid ""
1590 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1591 "preferences\n"
1592 msgstr ""
1593 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1594 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1595
1596 #, c-format
1597 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1598 msgstr ""
1599 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1600 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1601
1602 #, c-format
1603 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1604 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1608 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "%s encrypted data\n"
1612 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1616 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1617
1618 msgid ""
1619 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1620 msgstr ""
1621 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1622 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1623
1624 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1625 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1626
1627 msgid "no remote program execution supported\n"
1628 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1629
1630 msgid ""
1631 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1632 msgstr ""
1633 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1634 "áñ÷åßïõ\n"
1635
1636 #, fuzzy
1637 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1638 msgstr ""
1639 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1640
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
1643 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1644
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
1647 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1648
1649 #, c-format
1650 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1651 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1652
1653 msgid "unnatural exit of external program\n"
1654 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1655
1656 msgid "unable to execute external program\n"
1657 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1658
1659 #, c-format
1660 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1661 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1662
1663 #, fuzzy, c-format
1664 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1665 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
1666 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1667
1668 #, fuzzy, c-format
1669 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1670 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
1671 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1672
1673 #, fuzzy
1674 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1675 msgstr ""
1676 "\n"
1677 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1678 "\n"
1679
1680 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, fuzzy
1684 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1685 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1686
1687 #, fuzzy
1688 msgid "remove unusable parts from key during export"
1689 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1690
1691 msgid "remove as much as possible from key during export"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "export keys in an S-expression based format"
1695 msgstr ""
1696
1697 #, fuzzy
1698 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1699 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1700
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1703 msgstr "êëåéäß %08lX:  êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1704
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1707 msgstr ""
1708 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1709
1710 #, fuzzy
1711 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
1712 msgid " - skipped"
1713 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
1714
1715 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1716 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1717
1718 #, fuzzy
1719 msgid "[User ID not found]"
1720 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1721
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
1724 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1725
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
1728 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1729
1730 #, fuzzy
1731 msgid "No fingerprint"
1732 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1733
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1736 msgstr ""
1737 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1738
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1741 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1742
1743 #, fuzzy
1744 msgid "make a signature"
1745 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1746
1747 #, fuzzy
1748 msgid "make a clear text signature"
1749 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1750
1751 msgid "make a detached signature"
1752 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1753
1754 msgid "encrypt data"
1755 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1756
1757 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1758 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1759
1760 msgid "decrypt data (default)"
1761 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1762
1763 msgid "verify a signature"
1764 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1765
1766 msgid "list keys"
1767 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1768
1769 msgid "list keys and signatures"
1770 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1771
1772 #, fuzzy
1773 msgid "list and check key signatures"
1774 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1775
1776 msgid "list keys and fingerprints"
1777 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1778
1779 msgid "list secret keys"
1780 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1781
1782 msgid "generate a new key pair"
1783 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1784
1785 #, fuzzy
1786 #| msgid "generate a new key pair"
1787 msgid "quickly generate a new key pair"
1788 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1789
1790 msgid "full featured key pair generation"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "generate a revocation certificate"
1794 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1795
1796 msgid "remove keys from the public keyring"
1797 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1798
1799 msgid "remove keys from the secret keyring"
1800 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1801
1802 #, fuzzy
1803 #| msgid "sign a key"
1804 msgid "quickly sign a key"
1805 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1806
1807 #, fuzzy
1808 #| msgid "sign a key locally"
1809 msgid "quickly sign a key locally"
1810 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1811
1812 msgid "sign a key"
1813 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1814
1815 msgid "sign a key locally"
1816 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1817
1818 msgid "sign or edit a key"
1819 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1820
1821 #, fuzzy
1822 msgid "change a passphrase"
1823 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
1824
1825 msgid "export keys"
1826 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1827
1828 msgid "export keys to a key server"
1829 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1830
1831 msgid "import keys from a key server"
1832 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1833
1834 msgid "search for keys on a key server"
1835 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1836
1837 msgid "update all keys from a keyserver"
1838 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1839
1840 msgid "import/merge keys"
1841 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1842
1843 msgid "print the card status"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "change data on a card"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "change a card's PIN"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "update the trust database"
1853 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1854
1855 #, fuzzy
1856 msgid "print message digests"
1857 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1858
1859 msgid "run in server mode"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "create ascii armored output"
1863 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
1864
1865 #, fuzzy
1866 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1867 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
1868
1869 #, fuzzy
1870 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1871 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
1872
1873 #, fuzzy
1874 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1875 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
1876
1877 msgid "use canonical text mode"
1878 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
1879
1880 #, fuzzy
1881 msgid "|FILE|write output to FILE"
1882 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
1883
1884 msgid "do not make any changes"
1885 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
1886
1887 msgid "prompt before overwriting"
1888 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
1889
1890 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid ""
1894 "@\n"
1895 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1896 msgstr ""
1897 "@\n"
1898 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
1899
1900 msgid ""
1901 "@\n"
1902 "Examples:\n"
1903 "\n"
1904 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1905 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1906 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1907 " --list-keys [names]        show keys\n"
1908 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1909 msgstr ""
1910 "@\n"
1911 "Ðáñáäåßãìáôá:\n"
1912 "\n"
1913 " -se -r Bob [áñ÷åßï]          õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
1914 " --clearsign [áñ÷åßï]         äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1915 " --detach-sign [áñ÷åßï]       äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1916 " --list-keys [ïíüìáôá]        áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
1917 " --fingerprint [ïíüìáôá]      áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
1918
1919 #, fuzzy
1920 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1921 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
1922 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
1923
1924 #, fuzzy
1925 #| msgid ""
1926 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1927 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1928 #| "default operation depends on the input data\n"
1929 msgid ""
1930 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
1931 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
1932 "Default operation depends on the input data\n"
1933 msgstr ""
1934 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
1935 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
1936 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
1937
1938 msgid ""
1939 "\n"
1940 "Supported algorithms:\n"
1941 msgstr ""
1942 "\n"
1943 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
1944
1945 msgid "Pubkey: "
1946 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1947
1948 msgid "Cipher: "
1949 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
1950
1951 msgid "Hash: "
1952 msgstr "Hash: "
1953
1954 msgid "Compression: "
1955 msgstr "Óõìðßåóç: "
1956
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "usage: %s [options] %s\n"
1959 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
1960
1961 msgid "conflicting commands\n"
1962 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1963
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
1966 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
1967
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
1970 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1971
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
1974 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1975
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
1978 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1979
1980 #, fuzzy, c-format
1981 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
1982 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1983
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
1986 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1987
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
1990 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1991
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
1994 msgstr ""
1995 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1996
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid ""
1999 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2000 msgstr ""
2001 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2002
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2005 msgstr ""
2006 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2007
2008 #, fuzzy, c-format
2009 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2010 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2011
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid ""
2014 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2015 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2016
2017 #, fuzzy, c-format
2018 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2019 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2020
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2023 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
2024
2025 msgid "display photo IDs during key listings"
2026 msgstr ""
2027
2028 #, fuzzy
2029 msgid "show key usage information during key listings"
2030 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2031
2032 msgid "show policy URLs during signature listings"
2033 msgstr ""
2034
2035 #, fuzzy
2036 msgid "show all notations during signature listings"
2037 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2038
2039 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2043 msgstr ""
2044
2045 #, fuzzy
2046 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2047 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2048
2049 msgid "show user ID validity during key listings"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2056 msgstr ""
2057
2058 #, fuzzy
2059 msgid "show the keyring name in key listings"
2060 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
2061
2062 #, fuzzy
2063 msgid "show expiration dates during signature listings"
2064 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2065
2066 #, fuzzy, c-format
2067 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2068 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2069 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
2070
2071 #, c-format
2072 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2073 msgstr ""
2074
2075 #, fuzzy, c-format
2076 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2077 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2078 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
2079
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2082 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2083
2084 #, fuzzy, c-format
2085 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2086 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2087
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2090 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2091
2092 #, fuzzy
2093 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2094 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
2095
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2098 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2099
2100 #, fuzzy
2101 msgid "invalid keyserver options\n"
2102 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2103
2104 #, c-format
2105 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2106 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2107
2108 msgid "invalid import options\n"
2109 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2110
2111 #, c-format
2112 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2113 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2114
2115 msgid "invalid export options\n"
2116 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2117
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2120 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2121
2122 #, fuzzy
2123 msgid "invalid list options\n"
2124 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2125
2126 msgid "display photo IDs during signature verification"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "show policy URLs during signature verification"
2130 msgstr ""
2131
2132 #, fuzzy
2133 msgid "show all notations during signature verification"
2134 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2135
2136 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2140 msgstr ""
2141
2142 #, fuzzy
2143 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2144 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2145
2146 #, fuzzy
2147 msgid "show user ID validity during signature verification"
2148 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2149
2150 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2151 msgstr ""
2152
2153 #, fuzzy
2154 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2155 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2156
2157 msgid "validate signatures with PKA data"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2161 msgstr ""
2162
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2165 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2166
2167 #, fuzzy
2168 msgid "invalid verify options\n"
2169 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2170
2171 #, c-format
2172 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2173 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
2174
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2177 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2178
2179 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2183 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
2184
2185 #, c-format
2186 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2187 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
2188
2189 #, c-format
2190 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2191 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
2192
2193 #, c-format
2194 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2195 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
2196
2197 msgid "WARNING: running with faked system time: "
2198 msgstr ""
2199
2200 #, fuzzy, c-format
2201 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2202 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2203
2204 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2205 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2206
2207 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2208 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2209
2210 #, fuzzy
2211 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2212 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2213
2214 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2215 msgstr ""
2216 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
2217 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2218
2219 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2220 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
2221
2222 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2223 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
2224
2225 #, fuzzy
2226 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2227 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
2228
2229 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2230 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2231
2232 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2233 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2234
2235 #, fuzzy
2236 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2237 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2238 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
2239
2240 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2241 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
2242
2243 msgid "invalid default preferences\n"
2244 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
2245
2246 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2247 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2248
2249 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2250 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2251
2252 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2253 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2254
2255 #, c-format
2256 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2257 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2258
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
2261 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2262
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
2265 msgstr ""
2266 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2267
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
2270 msgstr ""
2271 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2272
2273 #, c-format
2274 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2275 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2276
2277 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2278 msgstr ""
2279 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2280 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2281
2282 msgid "--store [filename]"
2283 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2284
2285 msgid "--symmetric [filename]"
2286 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2287
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
2290 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2291
2292 msgid "--encrypt [filename]"
2293 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2294
2295 #, fuzzy
2296 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2297 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2298
2299 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2300 msgstr ""
2301
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2304 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2305
2306 msgid "--sign [filename]"
2307 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2308
2309 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2310 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2311
2312 #, fuzzy
2313 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2314 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2315
2316 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2317 msgstr ""
2318
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2321 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2322
2323 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2324 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2325
2326 msgid "--clearsign [filename]"
2327 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2328
2329 msgid "--decrypt [filename]"
2330 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2331
2332 msgid "--sign-key user-id"
2333 msgstr "--sign-key user-id"
2334
2335 msgid "--lsign-key user-id"
2336 msgstr "--lsign-key user-id"
2337
2338 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2339 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2340
2341 #, fuzzy
2342 msgid "--passwd <user-id>"
2343 msgstr "--sign-key user-id"
2344
2345 #, c-format
2346 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2347 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2348
2349 #, c-format
2350 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2351 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2352
2353 #, c-format
2354 msgid "key export failed: %s\n"
2355 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2356
2357 #, c-format
2358 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2359 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2360
2361 #, c-format
2362 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2363 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2364
2365 #, c-format
2366 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2367 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2368
2369 #, c-format
2370 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2371 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2372
2373 #, fuzzy, c-format
2374 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2375 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
2376 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2377
2378 msgid "[filename]"
2379 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2380
2381 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2382 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2383
2384 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2385 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2386
2387 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2388 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2389
2390 #, fuzzy
2391 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2392 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2393
2394 #, fuzzy
2395 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2396 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2397
2398 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2399 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2400
2401 msgid "|FD|write status info to this FD"
2402 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2403
2404 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2405 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2406
2407 #, fuzzy
2408 msgid ""
2409 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2410 "Check signatures against known trusted keys\n"
2411 msgstr ""
2412 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2413 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2414
2415 msgid "No help available"
2416 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2417
2418 #, fuzzy, c-format
2419 #| msgid "No help available for `%s'"
2420 msgid "No help available for '%s'"
2421 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2422
2423 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2427 msgstr ""
2428
2429 #, fuzzy
2430 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2431 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2432
2433 #, fuzzy
2434 msgid "do not update the trustdb after import"
2435 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2436
2437 msgid "only accept updates to existing keys"
2438 msgstr ""
2439
2440 #, fuzzy
2441 msgid "remove unusable parts from key after import"
2442 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2443
2444 msgid "remove as much as possible from key after import"
2445 msgstr ""
2446
2447 #, c-format
2448 msgid "skipping block of type %d\n"
2449 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2450
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "%lu keys processed so far\n"
2453 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2454
2455 #, c-format
2456 msgid "Total number processed: %lu\n"
2457 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2458
2459 #, fuzzy, c-format
2460 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2461 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
2462 msgstr "      íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2463
2464 #, c-format
2465 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2466 msgstr "      íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2467
2468 #, c-format
2469 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2470 msgstr "          ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2471
2472 #, c-format
2473 msgid "              imported: %lu"
2474 msgstr "              åéóá÷èÝíôá: %lu"
2475
2476 #, c-format
2477 msgid "             unchanged: %lu\n"
2478 msgstr "             áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2479
2480 #, c-format
2481 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2482 msgstr "          íÝá user ID: %lu\n"
2483
2484 #, c-format
2485 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2486 msgstr "           íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2487
2488 #, c-format
2489 msgid "        new signatures: %lu\n"
2490 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2491
2492 #, c-format
2493 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2494 msgstr "   íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2495
2496 #, c-format
2497 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2498 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2499
2500 #, c-format
2501 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2502 msgstr "  åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2503
2504 #, c-format
2505 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2506 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2507
2508 #, c-format
2509 msgid "          not imported: %lu\n"
2510 msgstr "          ìç  åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2511
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2514 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2515
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2518 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2519
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2523 "algorithms on these user IDs:\n"
2524 msgstr ""
2525
2526 #, c-format
2527 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2528 msgstr ""
2529
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2532 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2533
2534 #, c-format
2535 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2542 msgstr ""
2543
2544 #, c-format
2545 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "key %s: no user ID\n"
2550 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2551
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "key %s: %s\n"
2554 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
2555
2556 msgid "rejected by import screener"
2557 msgstr ""
2558
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2561 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2562
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2565 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2566
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2569 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2570
2571 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2572 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2573
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2576 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2577
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2580 msgstr "êëåéäß %08lX:  íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2581
2582 #, c-format
2583 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2584 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2585
2586 #, fuzzy, c-format
2587 #| msgid "writing to `%s'\n"
2588 msgid "writing to '%s'\n"
2589 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
2590
2591 #, fuzzy, c-format
2592 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2593 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
2594 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2595
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2598 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2599
2600 #, fuzzy, c-format
2601 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2602 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2603
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2606 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2607
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2610 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2611
2612 #, fuzzy, c-format
2613 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2614 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2615
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2618 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2619
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2622 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2623
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2626 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2627
2628 #, fuzzy, c-format
2629 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2630 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2631
2632 #, fuzzy, c-format
2633 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2634 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2635
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2638 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2639
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2642 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2643
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2646 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2647
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2650 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2651
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2654 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2655
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid "key %s: secret key imported\n"
2658 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2659
2660 #, fuzzy, c-format
2661 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
2662 msgid "key %s: secret key already exists\n"
2663 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2664
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
2667 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
2668
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "secret key %s: %s\n"
2671 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
2672
2673 #, fuzzy
2674 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2675 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2676
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2679 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2680
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2683 msgstr ""
2684 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2685 "áíÜêëçóçò\n"
2686
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2689 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2690
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2693 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2694
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2697 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2698
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2701 msgstr ""
2702 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
2703 "\"%s\"\n"
2704
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2707 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2708
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2711 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2712
2713 #, fuzzy, c-format
2714 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2715 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2716
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2719 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2720
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2723 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2724
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2727 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2728
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2731 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2732
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2735 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2736
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2739 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2740
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2743 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2744
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2747 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2748
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2751 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2752
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2755 msgstr ""
2756 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2757
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2760 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2761
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2764 msgstr ""
2765 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2766
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2769 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2770
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2773 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2774
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2777 msgstr ""
2778 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
2779 "%08lX\n"
2780
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2783 msgstr ""
2784 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2785 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2786
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2789 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2790
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2793 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2794
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
2797 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2798
2799 #, fuzzy, c-format
2800 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2801 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
2802 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2803
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "keybox '%s' created\n"
2806 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2807
2808 #, fuzzy, c-format
2809 #| msgid "keyring `%s' created\n"
2810 msgid "keyring '%s' created\n"
2811 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2812
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
2815 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
2816
2817 #, c-format
2818 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2819 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
2820
2821 msgid "[revocation]"
2822 msgstr "[áíÜêëçóç]"
2823
2824 msgid "[self-signature]"
2825 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
2826
2827 msgid "1 bad signature\n"
2828 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
2829
2830 #, c-format
2831 msgid "%d bad signatures\n"
2832 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
2833
2834 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2835 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
2836
2837 #, c-format
2838 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2839 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
2840
2841 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2842 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
2843
2844 #, c-format
2845 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2846 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
2847
2848 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2849 msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
2850
2851 #, c-format
2852 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2853 msgstr "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
2854
2855 #, fuzzy
2856 msgid ""
2857 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2858 "keys\n"
2859 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2860 "etc.)\n"
2861 msgstr ""
2862 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
2863 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
2864 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
2865 "\n"
2866
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2869 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
2870
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "  %d = I trust fully\n"
2873 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
2874
2875 msgid ""
2876 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2877 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2878 "trust signatures on your behalf.\n"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #, c-format
2885 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2886 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
2887
2888 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2889 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
2890
2891 msgid "  Unable to sign.\n"
2892 msgstr "  Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
2893
2894 #, c-format
2895 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2896 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
2897
2898 #, c-format
2899 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2900 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2901
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2904 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2905
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Sign it? (y/N) "
2908 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2909
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "The self-signature on \"%s\"\n"
2913 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2914 msgstr ""
2915 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
2916 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
2917
2918 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2919 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
2920
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 "Your current signature on \"%s\"\n"
2924 "has expired.\n"
2925 msgstr ""
2926 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2927 "Ý÷åé ëÞîåé.\n"
2928
2929 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2930 msgstr ""
2931 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
2932
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "Your current signature on \"%s\"\n"
2936 "is a local signature.\n"
2937 msgstr ""
2938 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2939 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
2940
2941 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2942 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
2943
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2946 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2947
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2950 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2951
2952 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2953 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
2954
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2957 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß  %08lX\n"
2958
2959 msgid "This key has expired!"
2960 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
2961
2962 #, c-format
2963 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2964 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
2965
2966 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2967 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá;  (Y/n) "
2968
2969 msgid ""
2970 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2971 "belongs\n"
2972 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2973 msgstr ""
2974 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
2975 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
2976 "ðáôÞóôå\"0\".\n"
2977
2978 #, c-format
2979 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2980 msgstr "   (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
2981
2982 #, c-format
2983 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2984 msgstr "   (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
2985
2986 #, c-format
2987 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2988 msgstr "   (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
2989
2990 #, c-format
2991 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2992 msgstr "   (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
2993
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2996 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
2997
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid ""
3000 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3001 "key \"%s\" (%s)\n"
3002 msgstr ""
3003 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
3004 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
3005
3006 #, fuzzy
3007 msgid "This will be a self-signature.\n"
3008 msgstr ""
3009 "\n"
3010 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
3011
3012 #, fuzzy
3013 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3014 msgstr ""
3015 "\n"
3016 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3017
3018 #, fuzzy
3019 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3020 msgstr ""
3021 "\n"
3022 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3023 "\n"
3024
3025 #, fuzzy
3026 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3027 msgstr ""
3028 "\n"
3029 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3030
3031 #, fuzzy
3032 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3033 msgstr ""
3034 "\n"
3035 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3036 "\n"
3037
3038 #, fuzzy
3039 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3040 msgstr ""
3041 "\n"
3042 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3043
3044 #, fuzzy
3045 msgid "I have checked this key casually.\n"
3046 msgstr ""
3047 "\n"
3048 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
3049
3050 #, fuzzy
3051 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3052 msgstr ""
3053 "\n"
3054 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3055
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Really sign? (y/N) "
3058 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3059
3060 #, c-format
3061 msgid "signing failed: %s\n"
3062 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
3063
3064 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3065 msgstr ""
3066
3067 #, fuzzy, c-format
3068 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
3069 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
3070 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
3071
3072 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3073 msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
3074
3075 msgid "save and quit"
3076 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
3077
3078 #, fuzzy
3079 msgid "show key fingerprint"
3080 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
3081
3082 msgid "list key and user IDs"
3083 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
3084
3085 msgid "select user ID N"
3086 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3087
3088 #, fuzzy
3089 msgid "select subkey N"
3090 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3091
3092 #, fuzzy
3093 msgid "check signatures"
3094 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
3095
3096 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3097 msgstr ""
3098
3099 #, fuzzy
3100 msgid "sign selected user IDs locally"
3101 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
3102
3103 #, fuzzy
3104 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3105 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3106
3107 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "add a user ID"
3111 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
3112
3113 msgid "add a photo ID"
3114 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
3115
3116 #, fuzzy
3117 msgid "delete selected user IDs"
3118 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
3119
3120 #, fuzzy
3121 msgid "add a subkey"
3122 msgstr "addkey"
3123
3124 msgid "add a key to a smartcard"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "move a key to a smartcard"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "move a backup key to a smartcard"
3131 msgstr ""
3132
3133 #, fuzzy
3134 msgid "delete selected subkeys"
3135 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3136
3137 msgid "add a revocation key"
3138 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
3139
3140 #, fuzzy
3141 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3142 msgstr ""
3143 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3144
3145 #, fuzzy
3146 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3147 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3148
3149 #, fuzzy
3150 msgid "flag the selected user ID as primary"
3151 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
3152
3153 #, fuzzy
3154 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3155 msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
3156
3157 msgid "list preferences (expert)"
3158 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
3159
3160 msgid "list preferences (verbose)"
3161 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
3162
3163 #, fuzzy
3164 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3165 msgstr ""
3166 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3167
3168 #, fuzzy
3169 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3170 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
3171
3172 #, fuzzy
3173 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3174 msgstr ""
3175 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3176
3177 msgid "change the passphrase"
3178 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
3179
3180 msgid "change the ownertrust"
3181 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
3182
3183 #, fuzzy
3184 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3185 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3186
3187 #, fuzzy
3188 msgid "revoke selected user IDs"
3189 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
3190
3191 #, fuzzy
3192 msgid "revoke key or selected subkeys"
3193 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3194
3195 #, fuzzy
3196 msgid "enable key"
3197 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3198
3199 #, fuzzy
3200 msgid "disable key"
3201 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3202
3203 #, fuzzy
3204 msgid "show selected photo IDs"
3205 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
3206
3207 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "Secret key is available.\n"
3214 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
3215
3216 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3217 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
3218
3219 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3220 msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
3221
3222 msgid ""
3223 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
3224 "(lsign),\n"
3225 "  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
3226 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "Key is revoked."
3230 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3231
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3234 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3235
3236 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3237 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3238
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
3241 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3242
3243 #, c-format
3244 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3245 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3246
3247 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3248 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3249
3250 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3251 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3252
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3255 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3256
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3259 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3260
3261 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3262 #. moving the key and not about removing it.
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3265 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3266
3267 #, fuzzy
3268 msgid "You must select exactly one key.\n"
3269 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3270
3271 msgid "Command expects a filename argument\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "Can't open '%s': %s\n"
3276 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3277
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
3280 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3281
3282 msgid "You must select at least one key.\n"
3283 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3284
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3287 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3288
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3291 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3292
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3295 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3296
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3299 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3300
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3303 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3304
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3307 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3308
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3311 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3312
3313 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Set preference list to:\n"
3318 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3319
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3322 msgstr ""
3323 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3324
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3327 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3328
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Save changes? (y/N) "
3331 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3332
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3335 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3336
3337 #, c-format
3338 msgid "update failed: %s\n"
3339 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3340
3341 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3342 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3343
3344 #, fuzzy, c-format
3345 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
3346 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
3347
3348 #, fuzzy, c-format
3349 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
3350 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
3351
3352 #, fuzzy
3353 #| msgid "No such user ID.\n"
3354 msgid "No matching user IDs."
3355 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
3356
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Nothing to sign.\n"
3359 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß  %08lX\n"
3360
3361 msgid "Digest: "
3362 msgstr "Ðåñßëçøç: "
3363
3364 msgid "Features: "
3365 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3366
3367 msgid "Keyserver no-modify"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Preferred keyserver: "
3371 msgstr ""
3372
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Notations: "
3375 msgstr "Óçìåßùóç: "
3376
3377 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3378 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3379
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3382 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3383
3384 #, fuzzy, c-format
3385 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3386 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3387
3388 #, fuzzy
3389 msgid "(sensitive)"
3390 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3391
3392 #, fuzzy, c-format
3393 msgid "created: %s"
3394 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3395
3396 #, fuzzy, c-format
3397 msgid "revoked: %s"
3398 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3399
3400 #, fuzzy, c-format
3401 msgid "expired: %s"
3402 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3403
3404 #, fuzzy, c-format
3405 msgid "expires: %s"
3406 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3407
3408 #, fuzzy, c-format
3409 msgid "usage: %s"
3410 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3411
3412 msgid "card-no: "
3413 msgstr ""
3414
3415 #, fuzzy, c-format
3416 msgid "trust: %s"
3417 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3418
3419 #, c-format
3420 msgid "validity: %s"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "This key has been disabled"
3424 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3425
3426 msgid ""
3427 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3428 "unless you restart the program.\n"
3429 msgstr ""
3430 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3431 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3432
3433 #, fuzzy
3434 msgid "revoked"
3435 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3436
3437 #, fuzzy
3438 msgid "expired"
3439 msgstr "expire"
3440
3441 msgid ""
3442 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3443 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3444 msgstr ""
3445 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí.  ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3446 "              ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3447
3448 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #, fuzzy
3452 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3453 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3454 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3455
3456 msgid ""
3457 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3458 "versions\n"
3459 "         of PGP to reject this key.\n"
3460 msgstr ""
3461 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3462 "               ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3463
3464 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3465 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3466
3467 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3468 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3469
3470 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3471 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3472
3473 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3474 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3475
3476 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3477 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3478
3479 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3480 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3481
3482 #, c-format
3483 msgid "Deleted %d signature.\n"
3484 msgstr "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3485
3486 #, c-format
3487 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3488 msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
3489
3490 msgid "Nothing deleted.\n"
3491 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3492
3493 #, fuzzy
3494 msgid "invalid"
3495 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3496
3497 #, fuzzy, c-format
3498 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3499 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3500
3501 #, fuzzy, c-format
3502 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3503 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3504
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3507 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3508
3509 #, fuzzy, c-format
3510 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3511 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3512
3513 #, fuzzy, c-format
3514 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3515 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3516
3517 msgid ""
3518 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3519 "cause\n"
3520 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3521 msgstr ""
3522 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3523 "               êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3524 "               íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3525
3526 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3527 msgstr ""
3528 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3529
3530 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3531 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3532
3533 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3534 msgstr ""
3535 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3536
3537 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3538 msgstr ""
3539 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3540
3541 #, fuzzy
3542 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3543 msgstr ""
3544 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3545
3546 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3547 msgstr ""
3548 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3549 "åðáíÝëèåé!\n"
3550
3551 #, fuzzy
3552 msgid ""
3553 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3554 msgstr ""
3555 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3556 "N): "
3557
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3560 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3561
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3564 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3565
3566 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3567 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3568
3569 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3570 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3571
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3574 msgstr ""
3575 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3576 "ðéóôïðïéçèåß\n"
3577
3578 #, c-format
3579 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3583 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3584
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3587 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3588
3589 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3590 msgstr ""
3591
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3594 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3595
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3598 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3599
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Enter the notation: "
3602 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3603
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Proceed? (y/N) "
3606 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3607
3608 #, c-format
3609 msgid "No user ID with index %d\n"
3610 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3611
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "No user ID with hash %s\n"
3614 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3615
3616 #, fuzzy, c-format
3617 msgid "No subkey with index %d\n"
3618 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3619
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3622 msgstr "user ID: \""
3623
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3626 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3627
3628 msgid " (non-exportable)"
3629 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3630
3631 #, c-format
3632 msgid "This signature expired on %s.\n"
3633 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3634
3635 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3636 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3637
3638 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3639 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3640
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Not signed by you.\n"
3643 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3644
3645 #, fuzzy, c-format
3646 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3647 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3648
3649 #, fuzzy
3650 msgid " (non-revocable)"
3651 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3652
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3655 msgstr "   áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3656
3657 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3658 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3659
3660 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3661 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3662
3663 msgid "no secret key\n"
3664 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3665
3666 #, c-format
3667 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3668 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3669
3670 #, c-format
3671 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3672 msgstr ""
3673 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3674
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3677 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3678
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3681 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3682
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3685 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3686
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "preference '%s' duplicated\n"
3689 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3690
3691 #, fuzzy
3692 msgid "too many cipher preferences\n"
3693 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3694
3695 #, fuzzy
3696 msgid "too many digest preferences\n"
3697 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3698
3699 #, fuzzy
3700 msgid "too many compression preferences\n"
3701 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3702
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
3705 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3706
3707 msgid "writing direct signature\n"
3708 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3709
3710 msgid "writing self signature\n"
3711 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3712
3713 msgid "writing key binding signature\n"
3714 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3715
3716 #, c-format
3717 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3718 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3719
3720 #, c-format
3721 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3722 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3723
3724 msgid ""
3725 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Sign"
3730 msgstr "sign"
3731
3732 msgid "Certify"
3733 msgstr ""
3734
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Encrypt"
3737 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3738
3739 msgid "Authenticate"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3743 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
3744 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3745 #. functions:
3746 #.
3747 #. s = Toggle signing capability
3748 #. e = Toggle encryption capability
3749 #. a = Toggle authentication capability
3750 #. q = Finish
3751 #.
3752 msgid "SsEeAaQq"
3753 msgstr ""
3754
3755 #, c-format
3756 msgid "Possible actions for a %s key: "
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "Current allowed actions: "
3760 msgstr ""
3761
3762 #, c-format
3763 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #, fuzzy, c-format
3767 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3768 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3769
3770 #, c-format
3771 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #, c-format
3775 msgid "   (%c) Finished\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3779 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3780
3781 #, fuzzy, c-format
3782 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
3783 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3784
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
3787 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3788
3789 #, c-format
3790 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3791 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3792
3793 #, c-format
3794 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3795 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3796
3797 #, fuzzy, c-format
3798 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3799 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3800
3801 #, c-format
3802 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3803 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3804
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3807 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3808
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3811 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3812
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
3815 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3816
3817 #, fuzzy, c-format
3818 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3819 msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
3820 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3821
3822 #, fuzzy, c-format
3823 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
3824 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3825
3826 #, fuzzy, c-format
3827 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3828 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
3829 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3830
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "  (%d) Existing key\n"
3833 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3834
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Enter the keygrip: "
3837 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3838
3839 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #, fuzzy
3843 msgid "No key with this keygrip\n"
3844 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3845
3846 #, c-format
3847 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3852 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3853
3854 #, fuzzy, c-format
3855 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3856 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3857
3858 #, c-format
3859 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3860 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
3861
3862 #, fuzzy, c-format
3863 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
3864 msgid "rounded to %u bits\n"
3865 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
3866
3867 #, fuzzy
3868 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3869 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
3870 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3871
3872 msgid ""
3873 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3874 "         0 = key does not expire\n"
3875 "      <n>  = key expires in n days\n"
3876 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3877 "      <n>m = key expires in n months\n"
3878 "      <n>y = key expires in n years\n"
3879 msgstr ""
3880 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3881 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3882 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3883 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3884 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3885 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3886
3887 msgid ""
3888 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3889 "         0 = signature does not expire\n"
3890 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3891 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3892 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3893 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3894 msgstr ""
3895 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3896 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3897 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3898 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3899 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3900 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3901
3902 msgid "Key is valid for? (0) "
3903 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
3904
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3907 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
3908
3909 msgid "invalid value\n"
3910 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
3911
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Key does not expire at all\n"
3914 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3915
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Signature does not expire at all\n"
3918 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3919
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "Key expires at %s\n"
3922 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
3923
3924 #, fuzzy, c-format
3925 msgid "Signature expires at %s\n"
3926 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
3927
3928 msgid ""
3929 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3930 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3931 msgstr ""
3932 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
3933 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
3934
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Is this correct? (y/N) "
3937 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
3938
3939 msgid ""
3940 "\n"
3941 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
3942 "\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
3946 #. but you should keep your existing translation.  In case
3947 #. the new string is not translated this old string will
3948 #. be used.
3949 #, fuzzy
3950 msgid ""
3951 "\n"
3952 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3953 "ID\n"
3954 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3955 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3956 "\n"
3957 msgstr ""
3958 "\n"
3959 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
3960 "êáôáóêåõÜæåé\n"
3961 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
3962 "    \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
3963 "\n"
3964
3965 msgid "Real name: "
3966 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
3967
3968 msgid "Invalid character in name\n"
3969 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
3970
3971 msgid "Name may not start with a digit\n"
3972 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
3973
3974 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3975 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
3976
3977 msgid "Email address: "
3978 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
3979
3980 msgid "Not a valid email address\n"
3981 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
3982
3983 msgid "Comment: "
3984 msgstr "Ó÷üëéï: "
3985
3986 msgid "Invalid character in comment\n"
3987 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
3988
3989 #, fuzzy, c-format
3990 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3991 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
3992 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
3993
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "You selected this USER-ID:\n"
3997 "    \"%s\"\n"
3998 "\n"
3999 msgstr ""
4000 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
4001 "    \"%s\"\n"
4002 "\n"
4003
4004 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4005 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
4006
4007 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4011 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4012 #. string which should be translated accordingly and the
4013 #. letter changed to match the one in the answer string.
4014 #.
4015 #. n = Change name
4016 #. c = Change comment
4017 #. e = Change email
4018 #. o = Okay (ready, continue)
4019 #. q = Quit
4020 #.
4021 msgid "NnCcEeOoQq"
4022 msgstr "NnCcEeOoQq"
4023
4024 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4025 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4026
4027 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4028 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4029
4030 #, fuzzy
4031 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4032 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
4033 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4034
4035 #, fuzzy
4036 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4037 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
4038 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4039
4040 msgid "Please correct the error first\n"
4041 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
4042
4043 msgid ""
4044 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4045 "\n"
4046 msgstr ""
4047 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
4048 "\n"
4049
4050 #, fuzzy
4051 msgid ""
4052 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4053 "encryption key."
4054 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4055
4056 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
4057 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
4058
4059 #, c-format
4060 msgid "%s.\n"
4061 msgstr "%s.\n"
4062
4063 msgid ""
4064 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4065 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4066 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4067 "\n"
4068 msgstr ""
4069 "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
4070 "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
4071 "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
4072 "\n"
4073
4074 msgid ""
4075 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4076 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4077 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4078 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4079 msgstr ""
4080 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
4081 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
4082 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
4083 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
4084
4085 #, c-format
4086 msgid "Key generation failed: %s\n"
4087 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
4088
4089 #, c-format
4090 msgid ""
4091 "About to create a key for:\n"
4092 "    \"%s\"\n"
4093 "\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "Continue? (Y/n) "
4097 msgstr ""
4098
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
4101 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
4102
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Create anyway? (y/N) "
4105 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4106
4107 #, fuzzy
4108 msgid "creating anyway\n"
4109 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
4110
4111 #, c-format
4112 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "Key generation canceled.\n"
4116 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
4117
4118 #, fuzzy, c-format
4119 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
4120 msgid "writing public key to '%s'\n"
4121 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
4122
4123 #, c-format
4124 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4125 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
4126
4127 #, fuzzy, c-format
4128 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4129 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
4130 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
4131
4132 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4133 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
4134
4135 #, fuzzy
4136 msgid ""
4137 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4138 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4139 msgstr ""
4140 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
4141 "êñõðôïãñÜöçóç.\n"
4142 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
4143 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
4144
4145 #, c-format
4146 msgid ""
4147 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4148 msgstr ""
4149 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4150 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4151
4152 #, c-format
4153 msgid ""
4154 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4155 msgstr ""
4156 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4157 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4158
4159 #, fuzzy
4160 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4161 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4162 msgstr ""
4163 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
4164 "ìå ôï OpenPGP\n"
4165
4166 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
4167 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4168
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
4171 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4172
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Really create? (y/N) "
4175 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
4176
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4179 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
4180
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
4183 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
4184
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
4187 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4188
4189 msgid "never     "
4190 msgstr "ðïôÝ     "
4191
4192 msgid "Critical signature policy: "
4193 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4194
4195 msgid "Signature policy: "
4196 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
4197
4198 msgid "Critical preferred keyserver: "
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "Critical signature notation: "
4202 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4203
4204 msgid "Signature notation: "
4205 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4206
4207 #, c-format
4208 msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 msgid "Keyring"
4212 msgstr "ÊëåéäïèÞêç"
4213
4214 msgid "Primary key fingerprint:"
4215 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4216
4217 msgid "     Subkey fingerprint:"
4218 msgstr "     Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4219
4220 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4221 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4222 msgid " Primary key fingerprint:"
4223 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4224
4225 msgid "      Subkey fingerprint:"
4226 msgstr "      Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4227
4228 #, fuzzy
4229 msgid "      Key fingerprint ="
4230 msgstr "     Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
4231
4232 msgid "      Card serial no. ="
4233 msgstr ""
4234
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
4237 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4238
4239 #, fuzzy, c-format
4240 msgid "caching keyring '%s'\n"
4241 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
4242
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4245 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4246
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4249 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4250
4251 #, c-format
4252 msgid "%s: keyring created\n"
4253 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
4254
4255 msgid "include revoked keys in search results"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "do not delete temporary files after using them"
4265 msgstr ""
4266
4267 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4268 msgstr ""
4269
4270 #, fuzzy
4271 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4272 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
4273
4274 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4275 msgstr ""
4276
4277 #, fuzzy, c-format
4278 msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
4279 msgstr ""
4280 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4281
4282 #, fuzzy
4283 msgid "disabled"
4284 msgstr "disable"
4285
4286 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4287 msgstr ""
4288
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4291 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4292
4293 #, c-format
4294 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4299 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4300
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4303 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4304
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4307 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4308
4309 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4314 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4315
4316 #, fuzzy
4317 msgid "key not found on keyserver\n"
4318 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4319
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4322 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4323
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "requesting key %s from %s\n"
4326 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4327
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4330 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
4331
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4334 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4335
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "sending key %s to %s\n"
4338 msgstr ""
4339 "\"\n"
4340 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4341
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "requesting key from '%s'\n"
4344 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4345
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4348 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4349
4350 #, c-format
4351 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4352 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4353
4354 #, c-format
4355 msgid "%s encrypted session key\n"
4356 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4357
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4360 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4361
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "public key is %s\n"
4364 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4365
4366 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4367 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4368
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4371 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4372
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "      \"%s\"\n"
4375 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4376
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4379 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4380
4381 #, c-format
4382 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4383 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4384
4385 #, c-format
4386 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4387 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4388
4389 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4390 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4391
4392 #, c-format
4393 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4394 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4395
4396 #, c-format
4397 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4398 msgstr ""
4399 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4400 "%s áíôßèåôá\n"
4401
4402 msgid "decryption okay\n"
4403 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4404
4405 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4406 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4407
4408 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4409 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4410
4411 #, c-format
4412 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 #, c-format
4416 msgid "decryption failed: %s\n"
4417 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4418
4419 #, fuzzy
4420 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4421 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4422 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4423
4424 #, c-format
4425 msgid "original file name='%.*s'\n"
4426 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4427
4428 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4432 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4433
4434 #, fuzzy
4435 msgid "no signature found\n"
4436 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4437
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "BAD signature from \"%s\""
4440 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4441
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "Expired signature from \"%s\""
4444 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4445
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "Good signature from \"%s\""
4448 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4449
4450 msgid "signature verification suppressed\n"
4451 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4452
4453 #, fuzzy
4454 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4455 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4456
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "Signature made %s\n"
4459 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4460
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "               using %s key %s\n"
4463 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4464
4465 #, fuzzy, c-format
4466 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4467 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4468
4469 msgid "Key available at: "
4470 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4471
4472 msgid "[uncertain]"
4473 msgstr "[áâÝâáéï]"
4474
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "                aka \"%s\""
4477 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4478
4479 #, c-format
4480 msgid "Signature expired %s\n"
4481 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4482
4483 #, c-format
4484 msgid "Signature expires %s\n"
4485 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4486
4487 #, fuzzy, c-format
4488 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4489 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
4490 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4491
4492 msgid "binary"
4493 msgstr "äõáäéêü"
4494
4495 msgid "textmode"
4496 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4497
4498 msgid "unknown"
4499 msgstr "Üãíùóôï"
4500
4501 #, fuzzy
4502 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
4503 msgid ", key algorithm "
4504 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
4505
4506 #, c-format
4507 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #, c-format
4511 msgid "Can't check signature: %s\n"
4512 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4513
4514 msgid "not a detached signature\n"
4515 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4516
4517 msgid ""
4518 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4519 msgstr ""
4520 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4521
4522 #, c-format
4523 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4524 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4525
4526 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4527 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4528
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
4531 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4532
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4535 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4536
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4539 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4540
4541 #, fuzzy
4542 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4543 msgstr ""
4544 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4545 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4546
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4549 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4550
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4553 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4554
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4557 msgstr ""
4558 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4559 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4560
4561 #, fuzzy, c-format
4562 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4563 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4564 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4565
4566 #, c-format
4567 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4568 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4569
4570 #, c-format
4571 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4572 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4573
4574 #, c-format
4575 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4576 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4577
4578 #, fuzzy, c-format
4579 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4580 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4581
4582 #, c-format
4583 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
4588 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4589
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4592 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4593
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid ""
4596 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4597 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4598
4599 msgid "Uncompressed"
4600 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4601
4602 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4603 #, fuzzy
4604 msgid "uncompressed|none"
4605 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4606
4607 #, c-format
4608 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4609 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4610
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid "ambiguous option '%s'\n"
4613 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4614
4615 #, fuzzy, c-format
4616 msgid "unknown option '%s'\n"
4617 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4618
4619 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #, fuzzy, c-format
4623 #| msgid "File `%s' exists. "
4624 msgid "File '%s' exists. "
4625 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4626
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Overwrite? (y/N) "
4629 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4630
4631 #, c-format
4632 msgid "%s: unknown suffix\n"
4633 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4634
4635 msgid "Enter new filename"
4636 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4637
4638 msgid "writing to stdout\n"
4639 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4640
4641 #, fuzzy, c-format
4642 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4643 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4644 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4645
4646 #, fuzzy, c-format
4647 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
4648 msgid "new configuration file '%s' created\n"
4649 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4650
4651 #, fuzzy, c-format
4652 #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4653 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
4654 msgstr ""
4655 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4656
4657 #, c-format
4658 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4659 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4660
4661 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4662 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4663
4664 #, c-format
4665 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4666 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4667
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "problem with the agent: %s\n"
4670 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4671
4672 #, fuzzy, c-format
4673 msgid " (main key ID %s)"
4674 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4675
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid ""
4678 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4679 "certificate:\n"
4680 "\"%.*s\"\n"
4681 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4682 "created %s%s.\n"
4683 msgstr ""
4684 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4685 "÷ñÞóôç:\n"
4686 "\"%.*s\"\n"
4687 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4688
4689 msgid "Enter passphrase\n"
4690 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4691
4692 msgid "cancelled by user\n"
4693 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4694
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid ""
4697 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4698 "user: \"%s\"\n"
4699 msgstr ""
4700 "\n"
4701 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4702 "ãéá ôï ÷ñÞóôç: \""
4703
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4706 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4707
4708 #, c-format
4709 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4710 msgstr ""
4711
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
4714 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4715
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
4718 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4719
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
4722 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4723
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
4726 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4727
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
4730 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4731
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
4734 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4735
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid ""
4738 "%s\n"
4739 "\"%.*s\"\n"
4740 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4741 "created %s%s.\n"
4742 "%s"
4743 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4744
4745 msgid ""
4746 "\n"
4747 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4748 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4749 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4750 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4751 msgstr ""
4752 "\n"
4753 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID.  Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4754 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò.  ÅÜí\n"
4755 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4756 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4757
4758 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4759 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4760
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
4763 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4764
4765 #, c-format
4766 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4771 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4772
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
4775 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4776
4777 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4778 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4779
4780 msgid "unable to display photo ID!\n"
4781 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4782
4783 msgid "No reason specified"
4784 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
4785
4786 msgid "Key is superseded"
4787 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
4788
4789 msgid "Key has been compromised"
4790 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
4791
4792 msgid "Key is no longer used"
4793 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
4794
4795 msgid "User ID is no longer valid"
4796 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
4797
4798 msgid "reason for revocation: "
4799 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
4800
4801 msgid "revocation comment: "
4802 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
4803
4804 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
4805 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
4806 #. should be translated accordingly and the letter changed to
4807 #. match the one in the answer string.
4808 #.
4809 #. i = please show me more information
4810 #. m = back to the main menu
4811 #. s = skip this key
4812 #. q = quit
4813 #.
4814 msgid "iImMqQsS"
4815 msgstr "iImMqQsS"
4816
4817 #, fuzzy
4818 msgid "No trust value assigned to:\n"
4819 msgstr ""
4820 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
4821 "%4u%c/%08lX %s \""
4822
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "  aka \"%s\"\n"
4825 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4826
4827 #, fuzzy
4828 msgid ""
4829 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4830 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4831
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4834 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
4835
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4838 msgstr " %d =  ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
4839
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4842 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
4843
4844 #, fuzzy
4845 msgid "  m = back to the main menu\n"
4846 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
4847
4848 #, fuzzy
4849 msgid "  s = skip this key\n"
4850 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
4851
4852 #, fuzzy
4853 msgid "  q = quit\n"
4854 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
4855
4856 #, c-format
4857 msgid ""
4858 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4859 "\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 msgid "Your decision? "
4863 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
4864
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4867 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
4868
4869 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4870 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
4871
4872 #, fuzzy, c-format
4873 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4874 msgstr ""
4875 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4876
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4879 msgstr ""
4880 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4881
4882 #, fuzzy
4883 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4884 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4885
4886 msgid "This key belongs to us\n"
4887 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
4888
4889 #, fuzzy
4890 msgid ""
4891 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4892 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4893 "you may answer the next question with yes.\n"
4894 msgstr ""
4895 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
4896 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
4897 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
4898 "\n"
4899
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4902 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4903
4904 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4905 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
4906
4907 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4908 msgstr ""
4909 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
4910 "áíÜêëçóçò)\n"
4911
4912 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4913 msgstr ""
4914 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
4915
4916 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4917 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4918
4919 #, fuzzy
4920 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4921 msgstr "         Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4922
4923 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4924 msgstr ""
4925 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4926
4927 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4928 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4929
4930 #, c-format
4931 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #, c-format
4935 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 msgid "Note: This key has expired!\n"
4945 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
4946
4947 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4948 msgstr ""
4949 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
4950 "õðïãñáöÞ!\n"
4951
4952 msgid ""
4953 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4954 msgstr "         Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4955
4956 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4957 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
4958
4959 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4960 msgstr "         Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4961
4962 msgid ""
4963 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4964 msgstr ""
4965 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
4966 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
4967
4968 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4969 msgstr "         Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4970
4971 #, c-format
4972 msgid "%s: skipped: %s\n"
4973 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
4974
4975 #, c-format
4976 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4977 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4978
4979 #, c-format
4980 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4981 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
4982
4983 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4984 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
4985
4986 msgid "Current recipients:\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 msgid ""
4990 "\n"
4991 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
4992 msgstr ""
4993 "\n"
4994 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
4995
4996 msgid "No such user ID.\n"
4997 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
4998
4999 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5000 msgstr ""
5001 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
5002
5003 msgid "Public key is disabled.\n"
5004 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5005
5006 msgid "skipped: public key already set\n"
5007 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
5008
5009 #, fuzzy, c-format
5010 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5011 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
5012
5013 msgid "no valid addressees\n"
5014 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
5015
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5018 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5019
5020 #, fuzzy, c-format
5021 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5022 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5023
5024 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5025 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
5026
5027 #, fuzzy, c-format
5028 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
5029 msgid "error creating '%s': %s\n"
5030 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
5031
5032 msgid "Detached signature.\n"
5033 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
5034
5035 msgid "Please enter name of data file: "
5036 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
5037
5038 msgid "reading stdin ...\n"
5039 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
5040
5041 msgid "no signed data\n"
5042 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
5043
5044 #, fuzzy, c-format
5045 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
5046 msgid "can't open signed data '%s'\n"
5047 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5048
5049 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5051 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5052
5053 #, fuzzy, c-format
5054 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5055 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
5056
5057 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5058 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
5059
5060 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5061 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
5062
5063 #, c-format
5064 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5065 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
5066
5067 #, fuzzy, c-format
5068 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5069 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
5070
5071 #, fuzzy, c-format
5072 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
5073 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5074
5075 #, fuzzy
5076 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
5077 msgid "Note: key has been revoked"
5078 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5079
5080 #, c-format
5081 msgid "build_packet failed: %s\n"
5082 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5083
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "key %s has no user IDs\n"
5086 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5087
5088 msgid "To be revoked by:\n"
5089 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
5090
5091 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5092 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
5093
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5096 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5097
5098 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5099 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
5100
5101 #, c-format
5102 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5103 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5104
5105 msgid "Revocation certificate created.\n"
5106 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5107
5108 #, fuzzy, c-format
5109 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5110 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
5111
5112 #, fuzzy
5113 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
5114 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5115
5116 msgid ""
5117 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
5118 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
5119 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
5120 "a reason for the revocation."
5121 msgstr ""
5122
5123 msgid ""
5124 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
5125 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
5126 "before making use of this revocation certificate."
5127 msgstr ""
5128
5129 #, fuzzy, c-format
5130 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5131 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
5132
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5135 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5136
5137 msgid ""
5138 "Revocation certificate created.\n"
5139 "\n"
5140 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5141 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5142 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5143 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
5144 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5145 msgstr ""
5146 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5147 "\n"
5148 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
5149 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
5150 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
5151 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá.  ÁëëÜ\n"
5152 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
5153 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
5154
5155 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5156 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5157
5158 msgid "Cancel"
5159 msgstr "Áêýñùóç"
5160
5161 #, c-format
5162 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5163 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
5164
5165 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5166 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
5167
5168 #, c-format
5169 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5170 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
5171
5172 msgid "(No description given)\n"
5173 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
5174
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Is this okay? (y/N) "
5177 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
5178
5179 msgid "weak key created - retrying\n"
5180 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
5181
5182 #, c-format
5183 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5184 msgstr ""
5185 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
5186 "ãéá %d öïñÝò!\n"
5187
5188 #, c-format
5189 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
5190 msgstr ""
5191
5192 #, c-format
5193 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
5194 msgstr ""
5195
5196 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5197 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
5198
5199 #, fuzzy, c-format
5200 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5201 msgstr ""
5202 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5203 "ðéóôïðïéçèåß\n"
5204
5205 #, fuzzy, c-format
5206 msgid "please see %s for more information\n"
5207 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
5208
5209 #, fuzzy, c-format
5210 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5211 msgstr ""
5212 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5213 "ðéóôïðïßçóç\n"
5214
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5217 msgstr ""
5218 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5219
5220 #, fuzzy, c-format
5221 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5222 msgstr ""
5223 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5224
5225 #, fuzzy, c-format
5226 msgid ""
5227 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5228 msgstr ""
5229 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5230 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5231
5232 #, fuzzy, c-format
5233 msgid ""
5234 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5235 msgstr ""
5236 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5237 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5238
5239 #, fuzzy, c-format
5240 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
5241 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5242
5243 #, fuzzy, c-format
5244 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
5245 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5246
5247 #, fuzzy, c-format
5248 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5249 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
5250
5251 #, fuzzy, c-format
5252 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5253 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
5254
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5257 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
5258
5259 #, c-format
5260 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
5261 msgstr ""
5262 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
5263 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5264
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid ""
5267 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5268 msgstr ""
5269 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5270 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5271
5272 #, fuzzy, c-format
5273 msgid ""
5274 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5275 "unexpanded.\n"
5276 msgstr ""
5277 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5278 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5279
5280 #, c-format
5281 msgid "checking created signature failed: %s\n"
5282 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5283
5284 #, fuzzy, c-format
5285 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5286 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
5287
5288 #, fuzzy, c-format
5289 msgid ""
5290 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5291 msgstr ""
5292 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
5293 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
5294
5295 msgid "signing:"
5296 msgstr "õðïãñáöÞ:"
5297
5298 #, c-format
5299 msgid "%s encryption will be used\n"
5300 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5301
5302 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5303 msgstr ""
5304 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5305 "øåýôéêç RNG!\n"
5306
5307 #, fuzzy, c-format
5308 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5309 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5310
5311 msgid "skipped: secret key already present\n"
5312 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5313
5314 #, fuzzy
5315 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5316 msgstr ""
5317 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5318 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5319
5320 #, c-format
5321 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5322 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5323
5324 #, c-format
5325 msgid ""
5326 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5327 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5328 msgstr ""
5329 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5330 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5331
5332 #, fuzzy, c-format
5333 msgid "error in '%s': %s\n"
5334 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5335
5336 #, fuzzy
5337 msgid "line too long"
5338 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5339
5340 msgid "colon missing"
5341 msgstr ""
5342
5343 #, fuzzy
5344 msgid "invalid fingerprint"
5345 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5346
5347 #, fuzzy
5348 msgid "ownertrust value missing"
5349 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5350
5351 #, fuzzy, c-format
5352 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
5353 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5354
5355 #, fuzzy, c-format
5356 msgid "read error in '%s': %s\n"
5357 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5358
5359 #, c-format
5360 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5361 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5362
5363 #, c-format
5364 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5365 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5366
5367 #, c-format
5368 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5369 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5370
5371 msgid "trustdb transaction too large\n"
5372 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5373
5374 #, fuzzy, c-format
5375 msgid "can't access '%s': %s\n"
5376 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5377
5378 #, c-format
5379 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5380 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5381
5382 #, fuzzy, c-format
5383 msgid "can't create lock for '%s'\n"
5384 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5385
5386 #, fuzzy, c-format
5387 msgid "can't lock '%s'\n"
5388 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5389
5390 #, c-format
5391 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5392 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5393
5394 #, c-format
5395 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5396 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5397
5398 #, c-format
5399 msgid "%s: trustdb created\n"
5400 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5401
5402 #, fuzzy
5403 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5404 msgid "Note: trustdb not writable\n"
5405 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5406
5407 #, c-format
5408 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5409 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5410
5411 #, c-format
5412 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5413 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5414
5415 #, c-format
5416 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5417 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5418
5419 #, c-format
5420 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5421 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5422
5423 #, c-format
5424 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5425 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5426
5427 #, c-format
5428 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5429 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5430
5431 #, c-format
5432 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5433 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5434
5435 #, c-format
5436 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5437 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5438
5439 #, c-format
5440 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5441 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5442
5443 #, c-format
5444 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5445 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5446
5447 #, c-format
5448 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5449 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5450
5451 #, c-format
5452 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5453 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5454
5455 #, c-format
5456 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5457 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5458
5459 #, c-format
5460 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5461 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5462
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5465 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5466
5467 #, c-format
5468 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5469 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5470
5471 #, c-format
5472 msgid "input line longer than %d characters\n"
5473 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5474
5475 #, fuzzy, c-format
5476 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5477 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
5478 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5479
5480 #, fuzzy, c-format
5481 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5482 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5483
5484 #, fuzzy, c-format
5485 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5486 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5487
5488 #, fuzzy, c-format
5489 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5490 msgstr ""
5491 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5492 "ðáñÜëåéøç\n"
5493
5494 #, fuzzy, c-format
5495 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5496 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
5497
5498 #, c-format
5499 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5500 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
5501
5502 #, c-format
5503 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5504 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
5505
5506 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #, c-format
5513 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #, c-format
5517 msgid "using %s trust model\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 msgid "no need for a trustdb check\n"
5521 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5522
5523 #, c-format
5524 msgid "next trustdb check due at %s\n"
5525 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
5526
5527 #, fuzzy, c-format
5528 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
5529 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5530
5531 #, fuzzy, c-format
5532 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
5533 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5534
5535 #, fuzzy, c-format
5536 msgid "public key %s not found: %s\n"
5537 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5538
5539 msgid "please do a --check-trustdb\n"
5540 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
5541
5542 msgid "checking the trustdb\n"
5543 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
5544
5545 #, c-format
5546 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5547 msgstr "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
5548
5549 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5550 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
5551
5552 #, fuzzy, c-format
5553 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5554 msgstr ""
5555 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
5556
5557 #, c-format
5558 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #, c-format
5562 msgid ""
5563 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5568 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5569
5570 msgid ""
5571 "the signature could not be verified.\n"
5572 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5573 "should be the first file given on the command line.\n"
5574 msgstr ""
5575 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
5576 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
5577 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
5578
5579 #, c-format
5580 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5581 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
5582
5583 #, fuzzy, c-format
5584 msgid "can't open fd %d: %s\n"
5585 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5586
5587 msgid "set debugging flags"
5588 msgstr ""
5589
5590 msgid "enable full debugging"
5591 msgstr ""
5592
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5595 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5596
5597 #, fuzzy
5598 msgid ""
5599 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5600 "List, export, import Keybox data\n"
5601 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5602
5603 #, c-format
5604 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #, c-format
5608 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #, c-format
5612 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #, fuzzy
5619 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
5620 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5621
5622 #, fuzzy
5623 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
5624 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5625
5626 #, fuzzy
5627 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5628 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5629
5630 #, fuzzy
5631 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5632 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5633
5634 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
5635 msgstr ""
5636
5637 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
5638 msgstr ""
5639
5640 msgid ""
5641 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5642 "qualified signatures."
5643 msgstr ""
5644
5645 msgid ""
5646 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5647 "qualified signatures."
5648 msgstr ""
5649
5650 #, fuzzy, c-format
5651 msgid "error getting new PIN: %s\n"
5652 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5653
5654 #, fuzzy, c-format
5655 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5656 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5657
5658 #, fuzzy, c-format
5659 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5660 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
5661
5662 #, fuzzy, c-format
5663 msgid "reading public key failed: %s\n"
5664 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5665
5666 msgid "response does not contain the public key data\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 msgid "response does not contain the EC public point\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #, c-format
5679 msgid "using default PIN as %s\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #, c-format
5683 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
5684 msgstr ""
5685
5686 #, c-format
5687 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5688 msgstr ""
5689
5690 #, fuzzy
5691 msgid "||Please enter the PIN"
5692 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5693
5694 #, c-format
5695 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5696 msgstr ""
5697
5698 #, fuzzy, c-format
5699 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5700 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
5701
5702 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 msgid "card is permanently locked!\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #, c-format
5709 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
5713 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
5716 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5717
5718 #, fuzzy
5719 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
5720 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5721
5722 msgid "access to admin commands is not configured\n"
5723 msgstr ""
5724
5725 #, fuzzy
5726 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
5727 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5728
5729 #, c-format
5730 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5734 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5735 #. to get some infos on the string.
5736 msgid "|RN|New Reset Code"
5737 msgstr ""
5738
5739 msgid "|AN|New Admin PIN"
5740 msgstr ""
5741
5742 msgid "|N|New PIN"
5743 msgstr ""
5744
5745 #, fuzzy
5746 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
5747 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5748
5749 #, fuzzy
5750 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
5751 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5752
5753 #, fuzzy
5754 msgid "error reading application data\n"
5755 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
5756
5757 #, fuzzy
5758 msgid "error reading fingerprint DO\n"
5759 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5760
5761 #, fuzzy
5762 msgid "key already exists\n"
5763 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
5764
5765 msgid "existing key will be replaced\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #, fuzzy
5769 msgid "generating new key\n"
5770 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5771
5772 #, fuzzy
5773 msgid "writing new key\n"
5774 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5775
5776 msgid "creation timestamp missing\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #, c-format
5780 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #, fuzzy, c-format
5784 msgid "failed to store the key: %s\n"
5785 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5786
5787 #, fuzzy
5788 #| msgid "unsupported URI"
5789 msgid "unsupported curve\n"
5790 msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
5791
5792 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #, fuzzy
5796 msgid "generating key failed\n"
5797 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5798
5799 #, fuzzy, c-format
5800 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
5801 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
5802
5803 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
5804 msgstr ""
5805
5806 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #, fuzzy, c-format
5810 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
5811 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
5812
5813 #, c-format
5814 msgid "signatures created so far: %lu\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 msgid ""
5818 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #, fuzzy, c-format
5822 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
5823 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
5824
5825 #, fuzzy
5826 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
5827 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5828
5829 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5830 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5831 #. to get some infos on the string.
5832 msgid "|N|Initial New PIN"
5833 msgstr ""
5834
5835 msgid "run in multi server mode (foreground)"
5836 msgstr ""
5837
5838 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
5839 msgstr ""
5840
5841 #, fuzzy
5842 msgid "|FILE|write a log to FILE"
5843 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
5844
5845 msgid "|N|connect to reader at port N"
5846 msgstr ""
5847
5848 #, fuzzy
5849 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
5850 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5851
5852 #, fuzzy
5853 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
5854 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5855
5856 #, fuzzy
5857 msgid "do not use the internal CCID driver"
5858 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
5859
5860 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
5861 msgstr ""
5862
5863 msgid "do not use a reader's pinpad"
5864 msgstr ""
5865
5866 #, fuzzy
5867 msgid "deny the use of admin card commands"
5868 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5869
5870 msgid "use variable length input for pinpad"
5871 msgstr ""
5872
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
5875 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5876
5877 msgid ""
5878 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
5879 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
5880 msgstr ""
5881
5882 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
5883 msgstr ""
5884
5885 #, c-format
5886 msgid "handler for fd %d started\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #, c-format
5890 msgid "handler for fd %d terminated\n"
5891 msgstr ""
5892
5893 #, fuzzy, c-format
5894 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
5895 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
5896
5897 #, fuzzy
5898 msgid "no dirmngr running in this session\n"
5899 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
5900
5901 #, c-format
5902 msgid "validation model requested by certificate: %s"
5903 msgstr ""
5904
5905 msgid "chain"
5906 msgstr ""
5907
5908 #, fuzzy
5909 msgid "shell"
5910 msgstr "help"
5911
5912 #, fuzzy, c-format
5913 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
5914 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
5915
5916 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
5917 msgstr ""
5918
5919 msgid "critical marked policy without configured policies"
5920 msgstr ""
5921
5922 #, fuzzy, c-format
5923 msgid "failed to open '%s': %s\n"
5924 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5925
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
5928 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5929
5930 #, fuzzy
5931 msgid "certificate policy not allowed"
5932 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5933
5934 msgid "looking up issuer at external location\n"
5935 msgstr ""
5936
5937 #, c-format
5938 msgid "number of issuers matching: %d\n"
5939 msgstr ""
5940
5941 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #, fuzzy, c-format
5945 msgid "number of matching certificates: %d\n"
5946 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5947
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
5950 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5951
5952 #, fuzzy
5953 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
5954 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5955
5956 #, fuzzy
5957 msgid "certificate has been revoked"
5958 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5959
5960 msgid "the status of the certificate is unknown"
5961 msgstr ""
5962
5963 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #, fuzzy, c-format
5967 msgid "checking the CRL failed: %s"
5968 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5969
5970 #, c-format
5971 msgid "certificate with invalid validity: %s"
5972 msgstr ""
5973
5974 msgid "certificate not yet valid"
5975 msgstr ""
5976
5977 #, fuzzy
5978 msgid "root certificate not yet valid"
5979 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5980
5981 msgid "intermediate certificate not yet valid"
5982 msgstr ""
5983
5984 #, fuzzy
5985 msgid "certificate has expired"
5986 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5987
5988 #, fuzzy
5989 msgid "root certificate has expired"
5990 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5991
5992 #, fuzzy
5993 msgid "intermediate certificate has expired"
5994 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5995
5996 #, c-format
5997 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
5998 msgstr ""
5999
6000 #, fuzzy
6001 msgid "certificate with invalid validity"
6002 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6003
6004 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6005 msgstr ""
6006
6007 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6008 msgstr ""
6009
6010 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6011 msgstr ""
6012
6013 #, fuzzy
6014 msgid "  (  signature created at "
6015 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
6016
6017 #, fuzzy
6018 msgid "  (certificate created at "
6019 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6020
6021 #, fuzzy
6022 msgid "  (certificate valid from "
6023 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6024
6025 msgid "  (     issuer valid from "
6026 msgstr ""
6027
6028 #, fuzzy, c-format
6029 msgid "fingerprint=%s\n"
6030 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6031
6032 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6036 msgstr ""
6037
6038 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6039 msgstr ""
6040
6041 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6042 msgstr ""
6043
6044 #, fuzzy
6045 msgid "no issuer found in certificate"
6046 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6047
6048 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6049 msgstr ""
6050
6051 msgid "root certificate is not marked trusted"
6052 msgstr ""
6053
6054 #, fuzzy, c-format
6055 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6056 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6057
6058 msgid "certificate chain too long\n"
6059 msgstr ""
6060
6061 msgid "issuer certificate not found"
6062 msgstr ""
6063
6064 #, fuzzy
6065 msgid "certificate has a BAD signature"
6066 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
6067
6068 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6069 msgstr ""
6070
6071 #, c-format
6072 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6073 msgstr ""
6074
6075 #, fuzzy
6076 msgid "certificate is good\n"
6077 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6078
6079 #, fuzzy
6080 msgid "intermediate certificate is good\n"
6081 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6082
6083 #, fuzzy
6084 msgid "root certificate is good\n"
6085 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6086
6087 msgid "switching to chain model"
6088 msgstr ""
6089
6090 #, c-format
6091 msgid "validation model used: %s"
6092 msgstr ""
6093
6094 #, c-format
6095 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6096 msgstr ""
6097
6098 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #, fuzzy
6102 msgid "none"
6103 msgstr "ü÷é|ï÷é"
6104
6105 #, fuzzy
6106 msgid "[Error - invalid encoding]"
6107 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6108
6109 msgid "[Error - out of core]"
6110 msgstr ""
6111
6112 msgid "[Error - No name]"
6113 msgstr ""
6114
6115 #, fuzzy
6116 msgid "[Error - invalid DN]"
6117 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6118
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid ""
6121 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6122 "certificate:\n"
6123 "\"%s\"\n"
6124 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6125 "created %s, expires %s.\n"
6126 msgstr ""
6127 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
6128 "÷ñÞóôç:\n"
6129 "\"%.*s\"\n"
6130 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
6131
6132 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6133 msgstr ""
6134
6135 #, fuzzy, c-format
6136 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6137 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6138
6139 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6146 msgstr ""
6147
6148 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6149 msgstr ""
6150
6151 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6152 msgstr ""
6153
6154 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #, fuzzy, c-format
6158 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6159 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6160
6161 #, c-format
6162 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6163 msgstr ""
6164
6165 #, c-format
6166 msgid "line %d: no subject name given\n"
6167 msgstr ""
6168
6169 #, fuzzy, c-format
6170 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
6171 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6172
6173 #, fuzzy, c-format
6174 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
6175 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6176
6177 #, fuzzy, c-format
6178 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6179 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6180
6181 #, fuzzy, c-format
6182 msgid "line %d: invalid serial number\n"
6183 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6184
6185 #, c-format
6186 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 #, c-format
6190 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
6191 msgstr ""
6192
6193 #, fuzzy, c-format
6194 msgid "line %d: invalid date given\n"
6195 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6196
6197 #, fuzzy, c-format
6198 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
6199 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6200
6201 #, fuzzy, c-format
6202 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
6203 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6204
6205 #, fuzzy, c-format
6206 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
6207 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6208
6209 #, fuzzy, c-format
6210 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
6211 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
6212
6213 #, fuzzy, c-format
6214 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
6215 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6216
6217 #, fuzzy, c-format
6218 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
6219 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6220
6221 #, fuzzy, c-format
6222 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
6223 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6224
6225 #, fuzzy, c-format
6226 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6227 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6228
6229 msgid ""
6230 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6231 "you just created once more.\n"
6232 msgstr ""
6233
6234 #, fuzzy, c-format
6235 msgid "   (%d) RSA\n"
6236 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6237
6238 #, fuzzy, c-format
6239 msgid "   (%d) Existing key\n"
6240 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6241
6242 #, c-format
6243 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #, fuzzy, c-format
6247 msgid "error reading the card: %s\n"
6248 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6249
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6252 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6253
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Available keys:\n"
6256 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6257
6258 #, c-format
6259 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 #, fuzzy, c-format
6263 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
6264 msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6265
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid "   (%d) sign\n"
6268 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6269
6270 #, fuzzy, c-format
6271 msgid "   (%d) encrypt\n"
6272 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6273
6274 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6275 msgstr ""
6276
6277 #, fuzzy
6278 msgid "No subject name given\n"
6279 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6280
6281 #, fuzzy, c-format
6282 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
6283 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6284
6285 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6286 #. length of the first string up to the "%s".  Please
6287 #. adjust it do the length of your translation.  The
6288 #. second string is merely passed to atoi so you can
6289 #. drop everything after the number.
6290 #, fuzzy, c-format
6291 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
6292 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6293
6294 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6295 msgstr ""
6296
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Enter email addresses"
6299 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6300
6301 #, fuzzy
6302 msgid " (end with an empty line):\n"
6303 msgstr ""
6304 "\n"
6305 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6306
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Enter DNS names"
6309 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6310
6311 #, fuzzy
6312 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6313 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6314
6315 msgid "Enter URIs"
6316 msgstr ""
6317
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
6320 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
6321
6322 msgid "These parameters are used:\n"
6323 msgstr ""
6324
6325 msgid "Now creating self-signed certificate.  "
6326 msgstr ""
6327
6328 #, fuzzy
6329 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
6330 msgid "Now creating certificate request.  "
6331 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6332
6333 msgid "This may take a while ...\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 msgid "Ready.\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
6340 msgstr ""
6341
6342 msgid "resource problem: out of core\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6349 msgstr ""
6350
6351 #, fuzzy, c-format
6352 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
6353 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6354
6355 #, fuzzy, c-format
6356 msgid "error locking keybox: %s\n"
6357 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6358
6359 #, fuzzy, c-format
6360 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
6361 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6362
6363 #, fuzzy, c-format
6364 msgid "certificate '%s' deleted\n"
6365 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6366
6367 #, fuzzy, c-format
6368 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6369 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6370
6371 #, fuzzy
6372 msgid "no valid recipients given\n"
6373 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6374
6375 #, fuzzy
6376 msgid "list external keys"
6377 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6378
6379 #, fuzzy
6380 msgid "list certificate chain"
6381 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6382
6383 #, fuzzy
6384 msgid "import certificates"
6385 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6386
6387 #, fuzzy
6388 msgid "export certificates"
6389 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6390
6391 msgid "register a smartcard"
6392 msgstr ""
6393
6394 msgid "pass a command to the dirmngr"
6395 msgstr ""
6396
6397 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6398 msgstr ""
6399
6400 #, fuzzy
6401 msgid "create base-64 encoded output"
6402 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6403
6404 msgid "assume input is in PEM format"
6405 msgstr ""
6406
6407 msgid "assume input is in base-64 format"
6408 msgstr ""
6409
6410 msgid "assume input is in binary format"
6411 msgstr ""
6412
6413 msgid "never consult a CRL"
6414 msgstr ""
6415
6416 msgid "check validity using OCSP"
6417 msgstr ""
6418
6419 msgid "|N|number of certificates to include"
6420 msgstr ""
6421
6422 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6423 msgstr ""
6424
6425 msgid "do not check certificate policies"
6426 msgstr ""
6427
6428 msgid "fetch missing issuer certificates"
6429 msgstr ""
6430
6431 msgid "don't use the terminal at all"
6432 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6433
6434 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6435 msgstr ""
6436
6437 #, fuzzy
6438 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6439 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6440
6441 msgid "batch mode: never ask"
6442 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
6443
6444 msgid "assume yes on most questions"
6445 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6446
6447 msgid "assume no on most questions"
6448 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6449
6450 #, fuzzy
6451 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
6452 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
6453
6454 #, fuzzy
6455 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
6456 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6457
6458 #, fuzzy
6459 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
6460 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
6461
6462 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6463 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
6464
6465 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6466 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
6467
6468 #, fuzzy
6469 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
6470 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
6471 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6472
6473 #, fuzzy
6474 msgid ""
6475 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
6476 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6477 "Default operation depends on the input data\n"
6478 msgstr ""
6479 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
6480 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
6481 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
6482
6483 #, fuzzy, c-format
6484 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
6485 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
6486
6487 #, fuzzy, c-format
6488 msgid "unknown validation model '%s'\n"
6489 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6490
6491 #, fuzzy, c-format
6492 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
6493 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6494
6495 #, c-format
6496 msgid "%s:%u: password given without user\n"
6497 msgstr ""
6498
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
6501 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
6502
6503 #, fuzzy
6504 msgid "could not parse keyserver\n"
6505 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6506
6507 #, fuzzy, c-format
6508 msgid "importing common certificates '%s'\n"
6509 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
6510
6511 #, fuzzy, c-format
6512 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
6513 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6514
6515 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
6516 msgstr ""
6517
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid "total number processed: %lu\n"
6520 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
6521
6522 #, fuzzy
6523 msgid "error storing certificate\n"
6524 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6525
6526 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6527 msgstr ""
6528
6529 #, fuzzy, c-format
6530 msgid "error getting stored flags: %s\n"
6531 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6532
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid "error importing certificate: %s\n"
6535 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6536
6537 #, fuzzy, c-format
6538 msgid "error reading input: %s\n"
6539 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6540
6541 #, fuzzy
6542 msgid "failed to get the fingerprint\n"
6543 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6544
6545 #, c-format
6546 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
6547 msgstr ""
6548
6549 #, fuzzy, c-format
6550 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
6551 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6552
6553 #, fuzzy, c-format
6554 msgid "error storing certificate: %s\n"
6555 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6556
6557 #, fuzzy, c-format
6558 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
6559 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
6560
6561 #, fuzzy, c-format
6562 msgid "error storing flags: %s\n"
6563 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6564
6565 msgid "Error - "
6566 msgstr ""
6567
6568 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
6569 msgstr ""
6570
6571 #, fuzzy, c-format
6572 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
6573 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6574
6575 #, fuzzy, c-format
6576 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
6577 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6578
6579 #, c-format
6580 msgid ""
6581 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6582 "\"%s\"\n"
6583 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
6584 "signature.\n"
6585 "\n"
6586 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
6587 msgstr ""
6588
6589 msgid ""
6590 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
6591 "signatures.\n"
6592 msgstr ""
6593
6594 #, c-format
6595 msgid ""
6596 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6597 "\"%s\"\n"
6598 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
6599 msgstr ""
6600
6601 #, fuzzy, c-format
6602 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
6603 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
6604
6605 #, c-format
6606 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
6607 msgstr ""
6608
6609 #, fuzzy, c-format
6610 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
6611 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6612
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Signature made "
6615 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
6616
6617 msgid "[date not given]"
6618 msgstr ""
6619
6620 #, fuzzy, c-format
6621 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
6622 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6623
6624 msgid ""
6625 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Good signature from"
6630 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
6631
6632 #, fuzzy
6633 msgid "                aka"
6634 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
6635
6636 #, fuzzy
6637 msgid "This is a qualified signature\n"
6638 msgstr ""
6639 "\n"
6640 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
6641
6642 #, fuzzy, c-format
6643 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
6644 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6645
6646 #, c-format
6647 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
6648 msgstr ""
6649
6650 #, c-format
6651 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
6652 msgstr ""
6653
6654 #, c-format
6655 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
6656 msgstr ""
6657
6658 #, c-format
6659 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
6660 msgstr ""
6661
6662 #, fuzzy, c-format
6663 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6664 msgid "can't access directory '%s': %s\n"
6665 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6666
6667 #, fuzzy, c-format
6668 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
6669 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
6670 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
6671
6672 #, fuzzy, c-format
6673 msgid "certificate '%s' already cached\n"
6674 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6675
6676 #, fuzzy, c-format
6677 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
6678 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6679
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid "certificate '%s' loaded\n"
6682 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6683
6684 #, fuzzy, c-format
6685 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
6686 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6687
6688 msgid "   issuer ="
6689 msgstr ""
6690
6691 msgid "  subject ="
6692 msgstr ""
6693
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
6696 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6697
6698 #, fuzzy, c-format
6699 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
6700 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6701
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
6704 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6705
6706 #, fuzzy
6707 msgid "certificate already cached\n"
6708 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6709
6710 #, fuzzy
6711 msgid "certificate cached\n"
6712 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6713
6714 #, fuzzy, c-format
6715 msgid "error caching certificate: %s\n"
6716 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6717
6718 #, fuzzy, c-format
6719 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
6720 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6721
6722 #, fuzzy, c-format
6723 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
6724 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6725
6726 #, fuzzy, c-format
6727 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
6728 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6729
6730 #, fuzzy
6731 msgid "no issuer found in certificate\n"
6732 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6733
6734 #, fuzzy, c-format
6735 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
6736 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6737
6738 #, fuzzy, c-format
6739 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6740 msgid "creating directory '%s'\n"
6741 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6742
6743 #, fuzzy, c-format
6744 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
6745 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6746
6747 #, fuzzy, c-format
6748 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
6749 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
6750
6751 #, fuzzy, c-format
6752 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
6753 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6754
6755 #, fuzzy, c-format
6756 msgid "removing cache file '%s'\n"
6757 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6758
6759 #, fuzzy, c-format
6760 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
6761 msgid "not removing file '%s'\n"
6762 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6763
6764 #, fuzzy, c-format
6765 msgid "error closing cache file: %s\n"
6766 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6767
6768 #, fuzzy, c-format
6769 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
6770 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6771
6772 #, fuzzy, c-format
6773 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
6774 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6775
6776 #, fuzzy, c-format
6777 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
6778 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
6779 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6780
6781 #, fuzzy, c-format
6782 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
6783 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6784
6785 #, fuzzy, c-format
6786 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
6787 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
6788 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
6789
6790 #, fuzzy, c-format
6791 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
6792 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6793
6794 #, c-format
6795 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
6796 msgstr ""
6797
6798 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
6799 msgstr ""
6800
6801 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
6802 msgstr ""
6803
6804 #, c-format
6805 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
6806 msgstr ""
6807
6808 #, fuzzy, c-format
6809 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
6810 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6811
6812 #, fuzzy, c-format
6813 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
6814 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6815
6816 #, c-format
6817 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
6818 msgstr ""
6819
6820 #, fuzzy, c-format
6821 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
6822 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6823
6824 #, fuzzy, c-format
6825 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
6826 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
6827
6828 #, fuzzy, c-format
6829 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
6830 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6831
6832 #, fuzzy, c-format
6833 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
6834 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
6835 msgstr ""
6836 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
6837 "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
6838
6839 msgid "detected errors in cache dir file\n"
6840 msgstr ""
6841
6842 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
6843 msgstr ""
6844
6845 #, fuzzy, c-format
6846 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
6847 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6848
6849 #, fuzzy, c-format
6850 msgid "error closing '%s': %s\n"
6851 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6852
6853 #, fuzzy, c-format
6854 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
6855 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
6856 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6857
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "can't hash '%s': %s\n"
6860 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6861
6862 #, fuzzy, c-format
6863 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
6864 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6865
6866 #, fuzzy, c-format
6867 msgid "error hashing '%s': %s\n"
6868 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6869
6870 #, fuzzy, c-format
6871 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
6872 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6873
6874 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
6875 msgstr ""
6876
6877 #, fuzzy, c-format
6878 msgid "opening cache file '%s'\n"
6879 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
6880
6881 #, fuzzy, c-format
6882 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
6883 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6884
6885 #, c-format
6886 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
6887 msgstr ""
6888
6889 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
6890 msgstr ""
6891
6892 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
6893 msgstr ""
6894
6895 #, fuzzy, c-format
6896 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
6897 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
6898
6899 #, fuzzy, c-format
6900 #| msgid "No help available for `%s'"
6901 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
6902 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
6903
6904 #, c-format
6905 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
6906 msgstr ""
6907
6908 #, c-format
6909 msgid ""
6910 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
6911 "required\n"
6912 msgstr ""
6913
6914 #, c-format
6915 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
6916 msgstr ""
6917
6918 #, c-format
6919 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
6920 msgstr ""
6921
6922 #, c-format
6923 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
6924 msgstr ""
6925
6926 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
6927 msgstr ""
6928
6929 #, fuzzy, c-format
6930 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
6931 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6932
6933 #, c-format
6934 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
6935 msgstr ""
6936
6937 #, c-format
6938 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
6939 msgstr ""
6940
6941 #, fuzzy, c-format
6942 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
6943 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6944
6945 #, fuzzy, c-format
6946 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
6947 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
6948 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6949
6950 #, c-format
6951 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
6952 msgstr ""
6953
6954 #, fuzzy
6955 #| msgid "invalid response from agent\n"
6956 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
6957 msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
6958
6959 #, fuzzy, c-format
6960 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
6961 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
6962
6963 #, fuzzy, c-format
6964 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
6965 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6966
6967 #, fuzzy, c-format
6968 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
6969 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
6970 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
6971
6972 #, fuzzy, c-format
6973 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
6974 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6975
6976 #, c-format
6977 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
6978 msgstr ""
6979
6980 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
6981 msgstr ""
6982
6983 #, fuzzy, c-format
6984 msgid "error getting CRL item: %s\n"
6985 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6986
6987 #, fuzzy, c-format
6988 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
6989 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
6990
6991 #, fuzzy, c-format
6992 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
6993 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6994
6995 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
6996 msgstr ""
6997
6998 #, fuzzy, c-format
6999 #| msgid "signature verification suppressed\n"
7000 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
7001 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
7002
7003 #, fuzzy, c-format
7004 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
7005 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7006
7007 #, fuzzy, c-format
7008 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
7009 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7010
7011 #, fuzzy, c-format
7012 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
7013 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7014
7015 #, fuzzy, c-format
7016 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
7017 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7018
7019 #, fuzzy, c-format
7020 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
7021 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7022
7023 #, fuzzy, c-format
7024 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
7025 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7026
7027 #, fuzzy, c-format
7028 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7029 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
7030 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7031
7032 #, fuzzy, c-format
7033 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
7034 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
7035
7036 #, fuzzy, c-format
7037 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
7038 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7039
7040 #, c-format
7041 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
7042 msgstr ""
7043
7044 #, c-format
7045 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
7046 msgstr ""
7047
7048 #, c-format
7049 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
7050 msgstr ""
7051
7052 #, fuzzy, c-format
7053 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
7054 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7055
7056 #, fuzzy, c-format
7057 msgid "creating cache file '%s'\n"
7058 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7059
7060 #, fuzzy, c-format
7061 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
7062 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7063
7064 msgid ""
7065 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
7066 "program start\n"
7067 msgstr ""
7068
7069 #, c-format
7070 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
7071 msgstr ""
7072
7073 msgid ""
7074 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
7075 "update!\n"
7076 msgstr ""
7077
7078 msgid ""
7079 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
7080 msgstr ""
7081
7082 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
7083 msgstr ""
7084
7085 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
7086 msgstr ""
7087
7088 #, fuzzy
7089 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7090 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
7091 msgstr ""
7092 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7093 "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
7094
7095 #, fuzzy, c-format
7096 msgid "problem reading cache record: %s\n"
7097 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
7098
7099 #, fuzzy, c-format
7100 msgid "problem reading cache key: %s\n"
7101 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
7102
7103 #, fuzzy, c-format
7104 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
7105 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7106
7107 msgid "End CRL dump\n"
7108 msgstr ""
7109
7110 #, fuzzy, c-format
7111 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
7112 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7113
7114 #, fuzzy, c-format
7115 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
7116 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7117
7118 #, fuzzy, c-format
7119 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
7120 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7121
7122 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
7123 msgstr ""
7124
7125 msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
7126 msgstr ""
7127
7128 #, c-format
7129 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
7130 msgstr ""
7131
7132 #, fuzzy, c-format
7133 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7134 msgid "error initializing reader object: %s\n"
7135 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
7136
7137 #, c-format
7138 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
7139 msgstr ""
7140
7141 #, fuzzy
7142 msgid "too many redirections\n"
7143 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
7144
7145 #, fuzzy, c-format
7146 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
7147 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
7148
7149 #, fuzzy, c-format
7150 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
7151 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7152
7153 #, fuzzy, c-format
7154 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
7155 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7156
7157 msgid "use OCSP instead of CRLs"
7158 msgstr ""
7159
7160 msgid "check whether a dirmngr is running"
7161 msgstr ""
7162
7163 #, fuzzy
7164 msgid "add a certificate to the cache"
7165 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7166
7167 #, fuzzy
7168 msgid "validate a certificate"
7169 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7170
7171 #, fuzzy
7172 msgid "lookup a certificate"
7173 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7174
7175 #, fuzzy
7176 msgid "lookup only locally stored certificates"
7177 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7178
7179 msgid "expect an URL for --lookup"
7180 msgstr ""
7181
7182 msgid "load a CRL into the dirmngr"
7183 msgstr ""
7184
7185 msgid "special mode for use by Squid"
7186 msgstr ""
7187
7188 #, fuzzy
7189 msgid "expect certificates in PEM format"
7190 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7191
7192 #, fuzzy
7193 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
7194 msgid "force the use of the default OCSP responder"
7195 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
7196
7197 #, fuzzy
7198 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7199 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
7200 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7201
7202 msgid ""
7203 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
7204 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
7205 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
7206 "not valid and other error codes for general failures\n"
7207 msgstr ""
7208
7209 #, fuzzy, c-format
7210 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
7211 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7212
7213 #, fuzzy, c-format
7214 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
7215 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7216
7217 msgid "certificate too large to make any sense\n"
7218 msgstr ""
7219
7220 #, fuzzy, c-format
7221 #| msgid "update failed: %s\n"
7222 msgid "lookup failed: %s\n"
7223 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7224
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
7227 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7228
7229 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
7230 msgstr ""
7231
7232 #, fuzzy, c-format
7233 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
7234 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7235
7236 #, fuzzy
7237 msgid "certificate is valid\n"
7238 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7239
7240 #, fuzzy
7241 msgid "certificate has been revoked\n"
7242 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7243
7244 #, fuzzy, c-format
7245 msgid "certificate check failed: %s\n"
7246 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7247
7248 #, fuzzy, c-format
7249 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
7250 msgid "got status: '%s'\n"
7251 msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7252
7253 #, fuzzy, c-format
7254 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7255 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
7256 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7257
7258 #, fuzzy, c-format
7259 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
7260 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
7261
7262 msgid "apparently no running dirmngr\n"
7263 msgstr ""
7264
7265 msgid "no running dirmngr - starting one\n"
7266 msgstr ""
7267
7268 #, fuzzy, c-format
7269 msgid "malformed %s environment variable\n"
7270 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
7271
7272 #, fuzzy, c-format
7273 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
7274 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
7275
7276 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
7277 msgstr ""
7278
7279 #, fuzzy, c-format
7280 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
7281 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
7282 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
7283
7284 #, fuzzy, c-format
7285 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
7286 msgstr ""
7287 "\n"
7288 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
7289
7290 msgid "absolute file name expected\n"
7291 msgstr ""
7292
7293 #, c-format
7294 msgid "looking up '%s'\n"
7295 msgstr ""
7296
7297 msgid "run as windows service (background)"
7298 msgstr ""
7299
7300 msgid "list the contents of the CRL cache"
7301 msgstr ""
7302
7303 #, fuzzy
7304 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
7305 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7306
7307 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
7308 msgstr ""
7309
7310 msgid "shutdown the dirmngr"
7311 msgstr ""
7312
7313 msgid "flush the cache"
7314 msgstr ""
7315
7316 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7317 msgstr ""
7318
7319 #, fuzzy
7320 msgid "run without asking a user"
7321 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
7322
7323 msgid "force loading of outdated CRLs"
7324 msgstr ""
7325
7326 msgid "allow sending OCSP requests"
7327 msgstr ""
7328
7329 msgid "inhibit the use of HTTP"
7330 msgstr ""
7331
7332 msgid "inhibit the use of LDAP"
7333 msgstr ""
7334
7335 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
7336 msgstr ""
7337
7338 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
7339 msgstr ""
7340
7341 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
7342 msgstr ""
7343
7344 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
7345 msgstr ""
7346
7347 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
7348 msgstr ""
7349
7350 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
7351 msgstr ""
7352
7353 #, fuzzy
7354 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
7355 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7356
7357 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
7358 msgstr ""
7359
7360 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
7361 msgstr ""
7362
7363 #, fuzzy
7364 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
7365 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
7366
7367 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
7368 msgstr ""
7369
7370 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
7371 msgstr ""
7372
7373 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
7374 msgstr ""
7375
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid ""
7378 #| "@\n"
7379 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
7380 msgid ""
7381 "@\n"
7382 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
7383 "options)\n"
7384 msgstr ""
7385 "@\n"
7386 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
7387
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
7390 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7391
7392 msgid ""
7393 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
7394 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
7395 msgstr ""
7396
7397 #, c-format
7398 msgid "valid debug levels are: %s\n"
7399 msgstr ""
7400
7401 #, fuzzy, c-format
7402 msgid "usage: %s [options] "
7403 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
7404
7405 #, fuzzy
7406 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
7407 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
7408 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
7409
7410 #, fuzzy, c-format
7411 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
7412 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7413
7414 #, fuzzy, c-format
7415 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
7416 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7417
7418 #, fuzzy, c-format
7419 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
7420 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
7421
7422 #, fuzzy, c-format
7423 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
7424 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7425
7426 #, fuzzy, c-format
7427 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
7428 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7429
7430 #, c-format
7431 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
7432 msgstr ""
7433
7434 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
7435 msgstr ""
7436
7437 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
7438 msgstr ""
7439
7440 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
7441 msgstr ""
7442
7443 #, c-format
7444 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
7445 msgstr ""
7446
7447 #, fuzzy
7448 msgid "shutdown forced\n"
7449 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
7450
7451 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
7452 msgstr ""
7453
7454 #, c-format
7455 msgid "signal %d received - no action defined\n"
7456 msgstr ""
7457
7458 msgid "return all values in a record oriented format"
7459 msgstr ""
7460
7461 msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
7462 msgstr ""
7463
7464 #, fuzzy
7465 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7466 msgid "|NAME|connect to host NAME"
7467 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
7468
7469 msgid "|N|connect to port N"
7470 msgstr ""
7471
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7474 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
7475 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
7476
7477 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
7478 msgstr ""
7479
7480 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
7481 msgstr ""
7482
7483 msgid "|STRING|query DN STRING"
7484 msgstr ""
7485
7486 msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
7487 msgstr ""
7488
7489 msgid "|STRING|return the attribute STRING"
7490 msgstr ""
7491
7492 #, fuzzy
7493 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7494 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
7495 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7496
7497 msgid ""
7498 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
7499 "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
7500 "Interface and options may change without notice\n"
7501 msgstr ""
7502
7503 #, fuzzy, c-format
7504 #| msgid "invalid import options\n"
7505 msgid "invalid port number %d\n"
7506 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
7507
7508 #, c-format
7509 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
7510 msgstr ""
7511
7512 #, fuzzy, c-format
7513 msgid "error writing to stdout: %s\n"
7514 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7515
7516 #, c-format
7517 msgid "          available attribute '%s'\n"
7518 msgstr ""
7519
7520 #, fuzzy, c-format
7521 msgid "attribute '%s' not found\n"
7522 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7523
7524 #, c-format
7525 msgid "found attribute '%s'\n"
7526 msgstr ""
7527
7528 #, fuzzy, c-format
7529 #| msgid "reading from `%s'\n"
7530 msgid "processing url '%s'\n"
7531 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
7532
7533 #, fuzzy, c-format
7534 #| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
7535 msgid "          user '%s'\n"
7536 msgstr "          ÷ùñßò user ID: %lu\n"
7537
7538 #, fuzzy, c-format
7539 msgid "          pass '%s'\n"
7540 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7541
7542 #, fuzzy, c-format
7543 msgid "          host '%s'\n"
7544 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7545
7546 #, fuzzy, c-format
7547 #| msgid "          not imported: %lu\n"
7548 msgid "          port %d\n"
7549 msgstr "          ìç  åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
7550
7551 #, fuzzy, c-format
7552 msgid "            DN '%s'\n"
7553 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7554
7555 #, c-format
7556 msgid "        filter '%s'\n"
7557 msgstr ""
7558
7559 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "          attr '%s'\n"
7561 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7562
7563 #, fuzzy, c-format
7564 msgid "no host name in '%s'\n"
7565 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
7566
7567 #, c-format
7568 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
7569 msgstr ""
7570
7571 #, fuzzy
7572 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7573 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
7574 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
7575
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
7578 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7579
7580 #, fuzzy, c-format
7581 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
7582 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7583
7584 #, fuzzy, c-format
7585 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
7586 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
7587 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7588
7589 #, fuzzy, c-format
7590 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
7591 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
7592
7593 #, c-format
7594 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
7595 msgstr ""
7596
7597 #, fuzzy, c-format
7598 msgid "error allocating memory: %s\n"
7599 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7600
7601 #, fuzzy, c-format
7602 msgid "error printing log line: %s\n"
7603 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7604
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
7607 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7608
7609 #, fuzzy, c-format
7610 msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
7611 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7612
7613 #, c-format
7614 msgid "ldap wrapper %d ready"
7615 msgstr ""
7616
7617 #, c-format
7618 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
7619 msgstr ""
7620
7621 #, c-format
7622 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
7623 msgstr ""
7624
7625 #, fuzzy, c-format
7626 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
7627 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7628
7629 #, c-format
7630 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
7631 msgstr ""
7632
7633 #, c-format
7634 msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
7635 msgstr ""
7636
7637 #, fuzzy, c-format
7638 msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
7639 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7640
7641 #, c-format
7642 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
7643 msgstr ""
7644
7645 #, fuzzy, c-format
7646 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
7647 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
7648
7649 #, fuzzy, c-format
7650 msgid "malloc failed: %s\n"
7651 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7652
7653 #, c-format
7654 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
7655 msgstr ""
7656
7657 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
7658 msgstr ""
7659
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
7662 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
7663 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
7664
7665 #, fuzzy, c-format
7666 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
7667 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7668
7669 #, fuzzy, c-format
7670 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7671 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
7672 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7673
7674 msgid "bad URL encoding detected\n"
7675 msgstr ""
7676
7677 #, fuzzy, c-format
7678 msgid "error reading from responder: %s\n"
7679 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7680
7681 #, c-format
7682 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
7683 msgstr ""
7684
7685 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
7686 msgstr ""
7687
7688 #, fuzzy, c-format
7689 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
7690 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7691
7692 #, fuzzy, c-format
7693 msgid "error building OCSP request: %s\n"
7694 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7695
7696 #, fuzzy, c-format
7697 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
7698 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7699
7700 #, fuzzy, c-format
7701 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
7702 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7703
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
7706 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7707
7708 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
7710 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7711
7712 #, c-format
7713 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
7714 msgstr ""
7715
7716 #, fuzzy, c-format
7717 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
7718 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7719
7720 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
7721 msgstr ""
7722
7723 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
7724 msgstr ""
7725
7726 #, fuzzy, c-format
7727 msgid "allocating list item failed: %s\n"
7728 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7729
7730 #, fuzzy, c-format
7731 msgid "error getting responder ID: %s\n"
7732 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7733
7734 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
7735 msgstr ""
7736
7737 #, fuzzy, c-format
7738 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
7739 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7740
7741 msgid "caller did not return the target certificate\n"
7742 msgstr ""
7743
7744 #, fuzzy
7745 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
7746 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7747
7748 #, fuzzy, c-format
7749 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
7750 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7751
7752 #, fuzzy, c-format
7753 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
7754 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
7755 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
7756
7757 msgid "no default OCSP responder defined\n"
7758 msgstr ""
7759
7760 #, fuzzy
7761 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
7762 msgid "no default OCSP signer defined\n"
7763 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
7764
7765 #, c-format
7766 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
7767 msgstr ""
7768
7769 #, fuzzy, c-format
7770 #| msgid "using cipher %s\n"
7771 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
7772 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
7773
7774 #, c-format
7775 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
7776 msgstr ""
7777
7778 #, fuzzy, c-format
7779 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
7780 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7781
7782 #, c-format
7783 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
7784 msgstr ""
7785
7786 msgid "good"
7787 msgstr ""
7788
7789 #, fuzzy, c-format
7790 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
7791 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7792
7793 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
7794 msgstr ""
7795
7796 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
7797 msgstr ""
7798
7799 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
7800 msgstr ""
7801
7802 #, fuzzy, c-format
7803 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
7804 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7805
7806 msgid "ldapserver missing"
7807 msgstr ""
7808
7809 msgid "serialno missing in cert ID"
7810 msgstr ""
7811
7812 #, fuzzy, c-format
7813 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
7814 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7815
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
7818 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7819
7820 #, fuzzy, c-format
7821 msgid "error sending data: %s\n"
7822 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7823
7824 #, fuzzy, c-format
7825 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
7826 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7827
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
7830 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7831
7832 #, c-format
7833 msgid "max_replies %d exceeded\n"
7834 msgstr ""
7835
7836 #, fuzzy, c-format
7837 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
7838 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
7839
7840 #, fuzzy, c-format
7841 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
7842 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
7843 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7844
7845 #, fuzzy, c-format
7846 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
7847 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
7848
7849 #, c-format
7850 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
7851 msgstr ""
7852
7853 #, fuzzy, c-format
7854 #| msgid "signing failed: %s\n"
7855 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
7856 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7857
7858 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
7859 msgstr ""
7860
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "checking the trustdb\n"
7863 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
7864 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
7865
7866 msgid "not checking CRL for"
7867 msgstr ""
7868
7869 #, fuzzy
7870 msgid "checking CRL for"
7871 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7872
7873 msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
7874 msgstr ""
7875
7876 #, fuzzy
7877 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
7878 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
7879
7880 #, fuzzy, c-format
7881 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
7882 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7883
7884 #, fuzzy
7885 msgid "certificate chain is good\n"
7886 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7887
7888 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7889 msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
7890
7891 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
7892 msgstr ""
7893
7894 #, fuzzy
7895 msgid "quiet"
7896 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
7897
7898 msgid "print data out hex encoded"
7899 msgstr ""
7900
7901 msgid "decode received data lines"
7902 msgstr ""
7903
7904 msgid "connect to the dirmngr"
7905 msgstr ""
7906
7907 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7908 msgstr ""
7909
7910 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
7911 msgstr ""
7912
7913 msgid "run the Assuan server given on the command line"
7914 msgstr ""
7915
7916 msgid "do not use extended connect mode"
7917 msgstr ""
7918
7919 #, fuzzy
7920 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7921 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7922
7923 msgid "run /subst on startup"
7924 msgstr ""
7925
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
7928 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7929
7930 msgid ""
7931 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
7932 "Connect to a running agent and send commands\n"
7933 msgstr ""
7934
7935 #, c-format
7936 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7937 msgstr ""
7938
7939 #, c-format
7940 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7941 msgstr ""
7942
7943 #, fuzzy, c-format
7944 msgid "receiving line failed: %s\n"
7945 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7946
7947 #, fuzzy
7948 msgid "line too long - skipped\n"
7949 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
7950
7951 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7952 msgstr ""
7953
7954 #, fuzzy, c-format
7955 msgid "unknown command '%s'\n"
7956 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
7957
7958 #, fuzzy, c-format
7959 msgid "sending line failed: %s\n"
7960 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7961
7962 #, fuzzy, c-format
7963 msgid "error sending standard options: %s\n"
7964 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7965
7966 msgid "Options controlling the diagnostic output"
7967 msgstr ""
7968
7969 msgid "Options controlling the configuration"
7970 msgstr ""
7971
7972 msgid "Options useful for debugging"
7973 msgstr ""
7974
7975 msgid "Options controlling the security"
7976 msgstr ""
7977
7978 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7979 msgstr ""
7980
7981 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7982 msgstr ""
7983
7984 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7985 msgstr ""
7986
7987 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7988 msgstr ""
7989
7990 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7991 msgstr ""
7992
7993 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7994 msgstr ""
7995
7996 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7997 msgstr ""
7998
7999 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8000 msgstr ""
8001
8002 #, fuzzy
8003 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8004 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
8005
8006 #, fuzzy
8007 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8008 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8009
8010 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8011 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
8012
8013 #, fuzzy
8014 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8015 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
8016
8017 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8018 msgstr ""
8019
8020 msgid "Configuration for Keyservers"
8021 msgstr ""
8022
8023 #, fuzzy
8024 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8025 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
8026
8027 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8028 msgstr ""
8029
8030 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8031 msgstr ""
8032
8033 msgid "disable all access to the dirmngr"
8034 msgstr ""
8035
8036 #, fuzzy
8037 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8038 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
8039
8040 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8041 msgstr ""
8042
8043 msgid "Options controlling the format of the output"
8044 msgstr ""
8045
8046 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8047 msgstr ""
8048
8049 msgid "Configuration for HTTP servers"
8050 msgstr ""
8051
8052 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8053 msgstr ""
8054
8055 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8056 msgstr ""
8057
8058 msgid "LDAP server list"
8059 msgstr ""
8060
8061 msgid "Configuration for OCSP"
8062 msgstr ""
8063
8064 msgid "GPG for OpenPGP"
8065 msgstr ""
8066
8067 msgid "GPG Agent"
8068 msgstr ""
8069
8070 msgid "Smartcard Daemon"
8071 msgstr ""
8072
8073 msgid "GPG for S/MIME"
8074 msgstr ""
8075
8076 msgid "Directory Manager"
8077 msgstr ""
8078
8079 #, fuzzy
8080 msgid "PIN and Passphrase Entry"
8081 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8082
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Component not suitable for launching"
8085 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8086
8087 #, c-format
8088 msgid "External verification of component %s failed"
8089 msgstr ""
8090
8091 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8092 msgstr ""
8093
8094 msgid "list all components"
8095 msgstr ""
8096
8097 msgid "check all programs"
8098 msgstr ""
8099
8100 msgid "|COMPONENT|list options"
8101 msgstr ""
8102
8103 msgid "|COMPONENT|change options"
8104 msgstr ""
8105
8106 msgid "|COMPONENT|check options"
8107 msgstr ""
8108
8109 msgid "apply global default values"
8110 msgstr ""
8111
8112 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
8113 msgstr ""
8114
8115 #, fuzzy
8116 msgid "list global configuration file"
8117 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8118
8119 #, fuzzy
8120 msgid "check global configuration file"
8121 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8122
8123 msgid "reload all or a given component"
8124 msgstr ""
8125
8126 msgid "launch a given component"
8127 msgstr ""
8128
8129 msgid "kill a given component"
8130 msgstr ""
8131
8132 msgid "use as output file"
8133 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
8134
8135 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8136 msgstr ""
8137
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
8140 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8141
8142 msgid ""
8143 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
8144 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
8145 msgstr ""
8146
8147 msgid "Need one component argument"
8148 msgstr ""
8149
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Component not found"
8152 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8153
8154 #, fuzzy
8155 msgid "No argument allowed"
8156 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8157
8158 #, fuzzy
8159 msgid ""
8160 "@\n"
8161 "Commands:\n"
8162 " "
8163 msgstr ""
8164 "@ÅíôïëÝò:\n"
8165 " "
8166
8167 #, fuzzy
8168 msgid "decryption modus"
8169 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8170
8171 #, fuzzy
8172 msgid "encryption modus"
8173 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8174
8175 msgid "tool class (confucius)"
8176 msgstr ""
8177
8178 #, fuzzy
8179 msgid "program filename"
8180 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
8181
8182 msgid "secret key file (required)"
8183 msgstr ""
8184
8185 msgid "input file name (default stdin)"
8186 msgstr ""
8187
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8190 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8191
8192 msgid ""
8193 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8194 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8195 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8196 msgstr ""
8197
8198 #, fuzzy, c-format
8199 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8200 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
8201
8202 #, fuzzy, c-format
8203 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8204 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8205
8206 #, fuzzy, c-format
8207 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
8208 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
8209
8210 #, fuzzy, c-format
8211 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8212 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
8213
8214 #, fuzzy, c-format
8215 msgid "error writing to %s: %s\n"
8216 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8217
8218 #, fuzzy, c-format
8219 msgid "error reading from %s: %s\n"
8220 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8221
8222 #, fuzzy, c-format
8223 msgid "error closing %s: %s\n"
8224 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8225
8226 #, fuzzy
8227 msgid "no --program option provided\n"
8228 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
8229
8230 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8231 msgstr ""
8232
8233 msgid "no --keyfile option provided\n"
8234 msgstr ""
8235
8236 msgid "cannot allocate args vector\n"
8237 msgstr ""
8238
8239 #, fuzzy, c-format
8240 msgid "could not create pipe: %s\n"
8241 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8242
8243 #, fuzzy, c-format
8244 msgid "could not create pty: %s\n"
8245 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8246
8247 #, c-format
8248 msgid "could not fork: %s\n"
8249 msgstr ""
8250
8251 #, fuzzy, c-format
8252 msgid "execv failed: %s\n"
8253 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8254
8255 #, fuzzy, c-format
8256 msgid "select failed: %s\n"
8257 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8258
8259 #, fuzzy, c-format
8260 msgid "read failed: %s\n"
8261 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8262
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid "pty read failed: %s\n"
8265 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8266
8267 #, fuzzy, c-format
8268 msgid "waitpid failed: %s\n"
8269 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8270
8271 #, c-format
8272 msgid "child aborted with status %i\n"
8273 msgstr ""
8274
8275 #, fuzzy, c-format
8276 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8277 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8278
8279 #, fuzzy, c-format
8280 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8281 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8282
8283 #, c-format
8284 msgid "either %s or %s must be given\n"
8285 msgstr ""
8286
8287 msgid "no class provided\n"
8288 msgstr ""
8289
8290 #, fuzzy, c-format
8291 msgid "class %s is not supported\n"
8292 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8293
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8296 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8297
8298 msgid ""
8299 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8300 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8301 msgstr ""
8302
8303 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
8304 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
8305
8306 #, fuzzy
8307 #~ msgid "use a standard location for the socket"
8308 #~ msgstr ""
8309 #~ "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
8310
8311 #, fuzzy
8312 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
8313 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8314
8315 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
8316 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
8317
8318 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
8319 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
8320
8321 #, fuzzy
8322 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
8323 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8324
8325 #, fuzzy
8326 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
8327 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
8328
8329 #, fuzzy
8330 #~ msgid "host not found"
8331 #~ msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
8332
8333 #, fuzzy
8334 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
8335 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8336
8337 #, fuzzy
8338 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
8339 #~ msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
8340
8341 #, fuzzy
8342 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
8343 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8344
8345 #, fuzzy
8346 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
8347 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8348
8349 #~ msgid ""
8350 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
8351 #~ msgstr ""
8352 #~ "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
8353 #~ "pgp2\n"
8354
8355 #~ msgid ""
8356 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
8357 #~ msgstr ""
8358 #~ "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
8359 #~ "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
8360
8361 #, fuzzy
8362 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
8363 #~ msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
8364
8365 #, fuzzy
8366 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
8367 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8368
8369 #, fuzzy
8370 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
8371 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8372
8373 #, fuzzy
8374 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
8375 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
8376
8377 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
8378 #~ msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
8379
8380 #, fuzzy
8381 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
8382 #~ msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
8383
8384 #, fuzzy
8385 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
8386 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8387
8388 #~ msgid "usage: gpg [options] "
8389 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8390
8391 #~ msgid ""
8392 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
8393 #~ msgstr ""
8394 #~ "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 "
8395 #~ "êáôÜóôáóç\n"
8396
8397 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
8398 #~ msgstr ""
8399 #~ "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
8400 #~ "êáôÜóôáóç\n"
8401
8402 #~ msgid ""
8403 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
8404 #~ msgstr ""
8405 #~ "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
8406
8407 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
8408 #~ msgstr ""
8409 #~ "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. "
8410 #~ "IDEA\n"
8411
8412 #, fuzzy
8413 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
8414 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8415
8416 #, fuzzy
8417 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
8418 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8419
8420 #, fuzzy
8421 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
8422 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
8423
8424 #, fuzzy
8425 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
8426 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8427
8428 #, fuzzy
8429 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
8430 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8431
8432 #, fuzzy
8433 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
8434 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8435
8436 #~ msgid ""
8437 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
8438 #~ "mode.\n"
8439 #~ msgstr ""
8440 #~ "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
8441 #~ "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
8442
8443 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
8444 #~ msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
8445
8446 #~ msgid "This key is not protected.\n"
8447 #~ msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8448
8449 #~ msgid "Key is protected.\n"
8450 #~ msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8451
8452 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
8453 #~ msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
8454
8455 #~ msgid ""
8456 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
8457 #~ "\n"
8458 #~ msgstr ""
8459 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
8460 #~ "\n"
8461
8462 #~ msgid ""
8463 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
8464 #~ "\n"
8465 #~ msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
8466
8467 #, fuzzy
8468 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
8469 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
8470
8471 #, fuzzy
8472 #~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
8473 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
8474
8475 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
8476 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
8477
8478 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
8479 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8480
8481 #, fuzzy
8482 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
8483 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8484
8485 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
8486 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8487
8488 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
8489 #~ msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
8490
8491 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
8492 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
8493
8494 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
8495 #~ msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
8496
8497 #~ msgid "%s is the new one\n"
8498 #~ msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
8499
8500 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
8501 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
8502
8503 #, fuzzy
8504 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
8505 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8506
8507 #, fuzzy
8508 #~ msgid "searching for names from %s\n"
8509 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8510
8511 #, fuzzy
8512 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
8513 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8514
8515 #, fuzzy
8516 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
8517 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8518
8519 #, fuzzy
8520 #~ msgid "no keyserver action!\n"
8521 #~ msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
8522
8523 #, fuzzy
8524 #~ msgid "keyserver timed out\n"
8525 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8526
8527 #, fuzzy
8528 #~ msgid "keyserver internal error\n"
8529 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8530
8531 #, fuzzy
8532 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
8533 #~ msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
8534
8535 #, fuzzy
8536 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
8537 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
8538
8539 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
8540 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
8541
8542 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
8543 #~ msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
8544
8545 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
8546 #~ msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
8547
8548 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
8549 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8550
8551 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
8552 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8553
8554 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
8555 #~ msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
8556
8557 #, fuzzy
8558 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
8559 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8560
8561 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
8562 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
8563
8564 #~ msgid "%s ...\n"
8565 #~ msgstr "%s ...\n"
8566
8567 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
8568 #~ msgstr ""
8569 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
8570
8571 #~ msgid ""
8572 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
8573 #~ msgstr ""
8574 #~ "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
8575 #~ "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
8576
8577 #~ msgid ""
8578 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8579 #~ msgstr ""
8580 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
8581 #~ "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
8582
8583 #~ msgid ""
8584 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8585 #~ msgstr ""
8586 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --"
8587 #~ "pgp2\n"
8588
8589 #, fuzzy
8590 #~ msgid "[ revoked]"
8591 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
8592
8593 #, fuzzy
8594 #~ msgid "[ expired]"
8595 #~ msgstr "[ëçãìÝíï]"
8596
8597 #, fuzzy
8598 #~ msgid "[ unknown]"
8599 #~ msgstr "Üãíùóôï"
8600
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid "never"
8603 #~ msgstr "ðïôÝ     "
8604
8605 #, fuzzy
8606 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
8607 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8608
8609 #, fuzzy
8610 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
8611 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8612
8613 #, fuzzy
8614 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
8615 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8616
8617 #, fuzzy
8618 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
8619 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8620
8621 #~ msgid "Command> "
8622 #~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
8623
8624 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8625 #~ msgstr ""
8626 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8627
8628 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8629 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8630
8631 #, fuzzy
8632 #~ msgid "Please report bugs to "
8633 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8634
8635 #, fuzzy
8636 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
8637 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
8638
8639 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
8640 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
8641
8642 #, fuzzy
8643 #~ msgid "read options from file"
8644 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
8645
8646 #~ msgid "|[file]|make a signature"
8647 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
8651 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8652
8653 #, fuzzy
8654 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
8655 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
8656
8657 #~ msgid "use the default key as default recipient"
8658 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
8659
8660 #~ msgid "force v3 signatures"
8661 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
8662
8663 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
8664 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
8665
8666 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
8667 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
8668
8669 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
8670 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
8671
8672 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
8673 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
8674
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid "remove key from the public keyring"
8677 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
8678
8679 #~ msgid ""
8680 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
8681 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
8682 #~ "nothing\n"
8683 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
8684 #~ msgstr ""
8685 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
8686 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï.  Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
8687 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
8688 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
8689 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
8690
8691 #~ msgid ""
8692 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
8693 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
8694 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
8695 #~ "ultimately trusted\n"
8696 #~ msgstr ""
8697 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
8698 #~ "êëåéäéÜ\n"
8699 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
8700 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
8701 #~ "êëåéäß\n"
8702 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
8703
8704 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
8705 #~ msgstr ""
8706 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
8707 #~ "\"yes\"."
8708
8709 #~ msgid ""
8710 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
8711 #~ msgstr ""
8712 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
8713 #~ "ìÞíõìá."
8714
8715 #~ msgid ""
8716 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
8717 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
8718 #~ "Please consult your security expert first."
8719 #~ msgstr ""
8720 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
8721 #~ "õðïãñáöÞ\n"
8722 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
8723 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
8724
8725 #~ msgid "Enter the size of the key"
8726 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
8727
8728 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8729 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
8730
8731 #~ msgid ""
8732 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
8733 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
8734 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
8735 #~ "the given value as an interval."
8736 #~ msgstr ""
8737 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
8738 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
8739 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
8740 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
8741
8742 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
8743 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
8744
8745 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
8746 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
8747
8748 #~ msgid "Please enter an optional comment"
8749 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
8750
8751 #~ msgid ""
8752 #~ "N  to change the name.\n"
8753 #~ "C  to change the comment.\n"
8754 #~ "E  to change the email address.\n"
8755 #~ "O  to continue with key generation.\n"
8756 #~ "Q  to to quit the key generation."
8757 #~ msgstr ""
8758 #~ "N  ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
8759 #~ "C  ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
8760 #~ "E  ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
8761 #~ "O  ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
8762 #~ "Q  ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
8763
8764 #~ msgid ""
8765 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
8766 #~ msgstr ""
8767 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
8768 #~ "õðïêëåéäß."
8769
8770 #~ msgid ""
8771 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
8772 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
8773 #~ "know how carefully you verified this.\n"
8774 #~ "\n"
8775 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
8776 #~ "the\n"
8777 #~ "    key.\n"
8778 #~ "\n"
8779 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
8780 #~ "it\n"
8781 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
8782 #~ "for\n"
8783 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
8784 #~ "user.\n"
8785 #~ "\n"
8786 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
8787 #~ "could\n"
8788 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
8789 #~ "the\n"
8790 #~ "    key against a photo ID.\n"
8791 #~ "\n"
8792 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
8793 #~ "could\n"
8794 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
8795 #~ "in\n"
8796 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
8797 #~ "with a\n"
8798 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
8799 #~ "the\n"
8800 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
8801 #~ "exchange\n"
8802 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
8803 #~ "owner.\n"
8804 #~ "\n"
8805 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
8806 #~ "examples.\n"
8807 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
8808 #~ "\"\n"
8809 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
8810 #~ "\n"
8811 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
8812 #~ msgstr ""
8813 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
8814 #~ "üôé\n"
8815 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
8816 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
8817 #~ "\n"
8818 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
8819 #~ "êëåéäß.\n"
8820 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
8821 #~ "ôïõ\n"
8822 #~ "    áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
8823 #~ "Áõôü\n"
8824 #~ "    åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
8825 #~ "\n"
8826 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
8827 #~ "ðáñÜäåéãìá\n"
8828 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
8829 #~ "    user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
8830 #~ "\n"
8831 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
8832 #~ "áõôü\n"
8833 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
8834 #~ "ôïí\n"
8835 #~ "    éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
8836 #~ "ôïõ\n"
8837 #~ "    êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
8838 #~ "÷.\n"
8839 #~ "    ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
8840 #~ "\n"
8841 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
8842 #~ "åßíáé\n"
8843 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
8844 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
8845 #~ "êëåéäéÜ.\n"
8846 #~ "\n"
8847 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
8848
8849 #, fuzzy
8850 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
8851 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
8852
8853 #~ msgid ""
8854 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
8855 #~ "All certificates are then also lost!"
8856 #~ msgstr ""
8857 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
8858 #~ "ôï user ID.  ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
8859
8860 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
8861 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
8862
8863 #~ msgid ""
8864 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
8865 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
8866 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
8867 #~ msgstr ""
8868 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
8869 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
8870 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
8871 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
8872
8873 #~ msgid ""
8874 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
8875 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
8876 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
8877 #~ "a trust connection through another already certified key."
8878 #~ msgstr ""
8879 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
8880 #~ "êëåéäß.  ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
8881 #~ "êëåéäß\n"
8882 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
8883 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
8884
8885 #~ msgid ""
8886 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
8887 #~ "your keyring."
8888 #~ msgstr ""
8889 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç.  Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
8890 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
8891
8892 #~ msgid ""
8893 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
8894 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
8895 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
8896 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
8897 #~ "a second one is available."
8898 #~ msgstr ""
8899 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
8900 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ.  Óôçí\n"
8901 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
8902 #~ "ôï êëåéäß ðéá.  Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
8903 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
8904
8905 #~ msgid ""
8906 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
8907 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
8908 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
8909 #~ msgstr ""
8910 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
8911 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí.  Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
8912 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
8913
8914 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
8915 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
8916
8917 #~ msgid ""
8918 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
8919 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
8920
8921 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
8922 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
8923
8924 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
8925 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
8926
8927 #~ msgid ""
8928 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
8929 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
8930 #~ msgstr ""
8931 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
8932 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
8933
8934 #~ msgid ""
8935 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
8936 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
8937 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
8938 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
8939 #~ "      got access to your secret key.\n"
8940 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
8941 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
8942 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
8943 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
8944 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
8945 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
8946 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
8947 #~ msgstr ""
8948 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç.  ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
8949 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
8950 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
8951 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
8952 #~ "      Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
8953 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
8954 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
8955 #~ "  \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
8956 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
8957 #~ "  \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
8958 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
8959 #~ "      íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
8960
8961 #~ msgid ""
8962 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
8963 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
8964 #~ "An empty line ends the text.\n"
8965 #~ msgstr ""
8966 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
8967 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
8968 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
8969 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
8970
8971 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
8972 #~ msgstr ""
8973 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
8974
8975 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
8976 #~ msgstr ""
8977 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
8978 #~ "óôõë)\n"
8979
8980 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
8981 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
8982
8983 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
8984 #~ msgstr ""
8985 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
8986 #~ "óôõë)\n"
8987
8988 #, fuzzy
8989 #~ msgid "shelll"
8990 #~ msgstr "help"
8991
8992 #, fuzzy
8993 #~ msgid ""
8994 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
8995 #~ msgstr ""
8996 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
8997
8998 #, fuzzy
8999 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
9000 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9001
9002 #, fuzzy
9003 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
9004 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
9005
9006 #, fuzzy
9007 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
9008 #~ msgstr ""
9009 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
9010 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
9011
9012 #, fuzzy
9013 #~ msgid ".\n"
9014 #~ msgstr "%s.\n"
9015
9016 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
9017 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
9018
9019 #, fuzzy
9020 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
9021 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
9022
9023 #~ msgid "Repeat passphrase: "
9024 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
9025
9026 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
9027 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
9028
9029 #, fuzzy
9030 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
9031 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9032
9033 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
9034 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9035
9036 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
9037 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
9038
9039 #, fuzzy
9040 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
9041 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
9042
9043 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
9044 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
9045
9046 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
9047 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
9048
9049 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
9050 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
9051
9052 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
9053 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
9054
9055 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
9056 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
9057
9058 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
9059 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
9060
9061 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
9062 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
9063
9064 #~ msgid ""
9065 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
9066 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
9067 #~ "\n"
9068 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
9069 #~ "\n"
9070 #~ msgstr ""
9071 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
9072 #~ "\n"
9073 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
9074 #~ "\n"
9075
9076 #~ msgid ""
9077 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
9078 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
9079 #~ "of the entropy.\n"
9080 #~ msgstr ""
9081 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
9082 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
9083
9084 #~ msgid ""
9085 #~ "\n"
9086 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
9087 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
9088 #~ msgstr ""
9089 #~ "\n"
9090 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes.  Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
9091 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
9092 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
9093
9094 #, fuzzy
9095 #~ msgid "card reader not available\n"
9096 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9097
9098 #, fuzzy
9099 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
9100 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9101
9102 #, fuzzy
9103 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
9104 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
9105
9106 #~ msgid "general error"
9107 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9108
9109 #~ msgid "unknown packet type"
9110 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
9111
9112 #~ msgid "unknown digest algorithm"
9113 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
9114
9115 #~ msgid "bad public key"
9116 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
9117
9118 #~ msgid "bad secret key"
9119 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
9120
9121 #~ msgid "bad signature"
9122 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
9123
9124 #~ msgid "checksum error"
9125 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
9126
9127 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
9128 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9129
9130 #~ msgid "can't open the keyring"
9131 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
9132
9133 #~ msgid "invalid packet"
9134 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
9135
9136 #~ msgid "no such user id"
9137 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9138
9139 #~ msgid "secret key not available"
9140 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9141
9142 #~ msgid "wrong secret key used"
9143 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
9144
9145 #~ msgid "bad key"
9146 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
9147
9148 #~ msgid "file write error"
9149 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
9150
9151 #~ msgid "unknown compress algorithm"
9152 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
9153
9154 #~ msgid "file open error"
9155 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
9156
9157 #~ msgid "file create error"
9158 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
9159
9160 #~ msgid "invalid passphrase"
9161 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
9162
9163 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
9164 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9165
9166 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
9167 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9168
9169 #~ msgid "unknown signature class"
9170 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
9171
9172 #~ msgid "trust database error"
9173 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9174
9175 #~ msgid "resource limit"
9176 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
9177
9178 #~ msgid "invalid keyring"
9179 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
9180
9181 #~ msgid "malformed user id"
9182 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9183
9184 #~ msgid "file close error"
9185 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
9186
9187 #~ msgid "file rename error"
9188 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
9189
9190 #~ msgid "file delete error"
9191 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
9192
9193 #~ msgid "unexpected data"
9194 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
9195
9196 #~ msgid "timestamp conflict"
9197 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
9198
9199 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
9200 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9201
9202 #~ msgid "file exists"
9203 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
9204
9205 #~ msgid "weak key"
9206 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
9207
9208 #~ msgid "bad URI"
9209 #~ msgstr "êáêü URI"
9210
9211 #~ msgid "network error"
9212 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
9213
9214 #~ msgid "not processed"
9215 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
9216
9217 #~ msgid "unusable public key"
9218 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
9219
9220 #~ msgid "unusable secret key"
9221 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
9222
9223 #~ msgid "keyserver error"
9224 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9225
9226 #, fuzzy
9227 #~ msgid "no card"
9228 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
9229
9230 #, fuzzy
9231 #~ msgid "no data"
9232 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
9233
9234 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
9235 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
9236
9237 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
9238 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
9239
9240 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
9241 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
9242
9243 #~ msgid ""
9244 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
9245 #~ msgstr ""
9246 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
9247 #~ "ðëçñïöïñßåò\n"
9248
9249 #, fuzzy
9250 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
9251 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9252
9253 #, fuzzy
9254 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
9255 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9256
9257 #, fuzzy
9258 #~ msgid "expired: %s)"
9259 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9260
9261 #, fuzzy
9262 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
9263 #~ msgstr ""
9264 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
9265
9266 #, fuzzy
9267 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
9268 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
9269
9270 #, fuzzy
9271 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
9272 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
9273
9274 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
9275 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
9276
9277 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
9278 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
9279
9280 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
9281 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9282
9283 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
9284 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9285
9286 #~ msgid "select secondary key N"
9287 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
9288
9289 #~ msgid "list signatures"
9290 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
9291
9292 #~ msgid "sign the key"
9293 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
9294
9295 #~ msgid "add a secondary key"
9296 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
9297
9298 #~ msgid "delete signatures"
9299 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
9300
9301 #~ msgid "change the expire date"
9302 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
9303
9304 #~ msgid "set preference list"
9305 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
9306
9307 #~ msgid "updated preferences"
9308 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
9309
9310 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
9311 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
9312
9313 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
9314 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
9315
9316 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
9317 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
9318
9319 #~ msgid "sign the key non-revocably"
9320 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9321
9322 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
9323 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9324
9325 #~ msgid "q"
9326 #~ msgstr "q"
9327
9328 #~ msgid "list"
9329 #~ msgstr "list"
9330
9331 #~ msgid "l"
9332 #~ msgstr "l"
9333
9334 #~ msgid "debug"
9335 #~ msgstr "debug"
9336
9337 #, fuzzy
9338 #~ msgid "name"
9339 #~ msgstr "enable"
9340
9341 #, fuzzy
9342 #~ msgid "login"
9343 #~ msgstr "lsign"
9344
9345 #, fuzzy
9346 #~ msgid "cafpr"
9347 #~ msgstr "fpr"
9348
9349 #, fuzzy
9350 #~ msgid "forcesig"
9351 #~ msgstr "revsig"
9352
9353 #, fuzzy
9354 #~ msgid "generate"
9355 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9356
9357 #~ msgid "passwd"
9358 #~ msgstr "passwd"
9359
9360 #~ msgid "save"
9361 #~ msgstr "save"
9362
9363 #~ msgid "fpr"
9364 #~ msgstr "fpr"
9365
9366 #~ msgid "uid"
9367 #~ msgstr "uid"
9368
9369 #~ msgid "check"
9370 #~ msgstr "check"
9371
9372 #~ msgid "c"
9373 #~ msgstr "c"
9374
9375 #~ msgid "sign"
9376 #~ msgstr "sign"
9377
9378 #~ msgid "s"
9379 #~ msgstr "s"
9380
9381 #, fuzzy
9382 #~ msgid "tsign"
9383 #~ msgstr "sign"
9384
9385 #~ msgid "lsign"
9386 #~ msgstr "lsign"
9387
9388 #~ msgid "nrsign"
9389 #~ msgstr "nrsign"
9390
9391 #~ msgid "nrlsign"
9392 #~ msgstr "nrlsign"
9393
9394 #~ msgid "adduid"
9395 #~ msgstr "adduid"
9396
9397 #~ msgid "addphoto"
9398 #~ msgstr "addphoto"
9399
9400 #~ msgid "deluid"
9401 #~ msgstr "deluid"
9402
9403 #~ msgid "delphoto"
9404 #~ msgstr "delphoto"
9405
9406 #, fuzzy
9407 #~ msgid "addcardkey"
9408 #~ msgstr "addkey"
9409
9410 #~ msgid "delkey"
9411 #~ msgstr "delkey"
9412
9413 #~ msgid "addrevoker"
9414 #~ msgstr "addrevoker"
9415
9416 #~ msgid "delsig"
9417 #~ msgstr "delsig"
9418
9419 #~ msgid "expire"
9420 #~ msgstr "expire"
9421
9422 #~ msgid "primary"
9423 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
9424
9425 #~ msgid "toggle"
9426 #~ msgstr "toggle"
9427
9428 #~ msgid "t"
9429 #~ msgstr "t"
9430
9431 #~ msgid "pref"
9432 #~ msgstr "pref"
9433
9434 #~ msgid "showpref"
9435 #~ msgstr "showpref"
9436
9437 #~ msgid "setpref"
9438 #~ msgstr "setpref"
9439
9440 #~ msgid "updpref"
9441 #~ msgstr "updpref"
9442
9443 #, fuzzy
9444 #~ msgid "keyserver"
9445 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9446
9447 #~ msgid "trust"
9448 #~ msgstr "trust"
9449
9450 #~ msgid "revsig"
9451 #~ msgstr "revsig"
9452
9453 #~ msgid "revuid"
9454 #~ msgstr "revuid"
9455
9456 #~ msgid "revkey"
9457 #~ msgstr "revkey"
9458
9459 #~ msgid "disable"
9460 #~ msgstr "disable"
9461
9462 #~ msgid "enable"
9463 #~ msgstr "enable"
9464
9465 #~ msgid "showphoto"
9466 #~ msgstr "showphoto"
9467
9468 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9469 #~ msgstr ""
9470 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9471
9472 #~ msgid ""
9473 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
9474 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
9475 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
9476 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
9477 #~ msgstr ""
9478 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
9479 #~ "              åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé  768 bits\n"
9480 #~ "              ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
9481 #~ "    ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
9482
9483 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
9484 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
9485
9486 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
9487 #~ msgstr ""
9488 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
9489 #~ "RSA.\n"
9490
9491 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
9492 #~ msgstr ""
9493 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
9494 #~ "ôéìÞ.\n"
9495
9496 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
9497 #~ msgstr ""
9498 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
9499 #~ "åðéôñÝðåôáé.\n"
9500
9501 #~ msgid ""
9502 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
9503 #~ "computations take REALLY long!\n"
9504 #~ msgstr ""
9505 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
9506 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
9507
9508 #, fuzzy
9509 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
9510 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
9511
9512 #~ msgid ""
9513 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
9514 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
9515 #~ msgstr ""
9516 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
9517 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
9518
9519 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
9520 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
9521
9522 #~ msgid ""
9523 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
9524 #~ msgstr ""
9525 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
9526 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
9527
9528 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
9529 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
9530
9531 #, fuzzy
9532 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
9533 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
9534
9535 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
9536 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9537
9538 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
9539 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9540
9541 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
9542 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
9543
9544 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
9545 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
9546
9547 #, fuzzy
9548 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
9549 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
9550
9551 #, fuzzy
9552 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
9553 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9554
9555 #, fuzzy
9556 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
9557 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
9558
9559 #, fuzzy
9560 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
9561 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9562
9563 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
9564 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
9565
9566 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
9567 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
9568
9569 #, fuzzy
9570 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
9571 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
9572
9573 #, fuzzy
9574 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
9575 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
9576
9577 #, fuzzy
9578 #~ msgid "expires"
9579 #~ msgstr "expire"
9580
9581 #, fuzzy
9582 #~ msgid ""
9583 #~ "\"\n"
9584 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
9585 #~ msgstr ""
9586 #~ "\"\n"
9587 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
9588
9589 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
9590 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9591
9592 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
9593 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9594
9595 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
9596 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
9597
9598 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
9599 #~ msgstr ""
9600 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
9601
9602 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
9603 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
9604
9605 #~ msgid "error: missing colon\n"
9606 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
9607
9608 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
9609 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
9610
9611 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
9612 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
9613
9614 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
9615 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
9616
9617 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
9618 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
9619
9620 #, fuzzy
9621 #~ msgid " [expired: %s]"
9622 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9623
9624 #~ msgid " [expires: %s]"
9625 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9626
9627 #, fuzzy
9628 #~ msgid " [revoked: %s]"
9629 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
9630
9631 #~ msgid ""
9632 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
9633 #~ msgstr ""
9634 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
9635 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
9636
9637 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
9638 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9639
9640 #~ msgid "store only"
9641 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
9642
9643 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
9644 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9645
9646 #~ msgid "sign a key non-revocably"
9647 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9648
9649 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
9650 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9651
9652 #~ msgid "list only the sequence of packets"
9653 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
9654
9655 #~ msgid "export the ownertrust values"
9656 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
9657
9658 #~ msgid "unattended trust database update"
9659 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9660
9661 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
9662 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9663
9664 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
9665 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9666
9667 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
9668 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9669
9670 #~ msgid "do not force v3 signatures"
9671 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
9672
9673 #~ msgid "force v4 key signatures"
9674 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9675
9676 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
9677 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9678
9679 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
9680 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
9681
9682 #~ msgid "use the gpg-agent"
9683 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
9684
9685 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
9686 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
9687
9688 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
9689 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
9690
9691 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
9692 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
9693
9694 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
9695 #~ msgstr ""
9696 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
9697
9698 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
9699 #~ msgstr ""
9700 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
9701 #~ "óõìðåñéöïñÜ"
9702
9703 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
9704 #~ msgstr ""
9705 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
9706
9707 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
9708 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
9709
9710 #~ msgid "Show Photo IDs"
9711 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9712
9713 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
9714 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9715
9716 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
9717 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9718
9719 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9720 #~ msgstr ""
9721 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9722
9723 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
9724 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
9725
9726 #~ msgid ""
9727 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
9728 #~ "but it is accepted anyway\n"
9729 #~ msgstr ""
9730 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
9731 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
9732
9733 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
9734 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
9735
9736 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
9737 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
9738
9739 #~ msgid ""
9740 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
9741 #~ msgstr ""
9742 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
9743 #~ "÷ñüíï\n"
9744 #~ "          ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
9745
9746 #~ msgid " (default)"
9747 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
9748
9749 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
9750 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
9751
9752 #~ msgid "Policy: "
9753 #~ msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
9754
9755 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
9756 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
9757
9758 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
9759 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
9760
9761 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
9762 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
9763
9764 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
9765 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
9766
9767 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
9768 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
9769
9770 #~ msgid ""
9771 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
9772 #~ "signatures!\n"
9773 #~ msgstr ""
9774 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
9775 #~ "              ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
9776
9777 #~ msgid ""
9778 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
9779 #~ "problem)\n"
9780 #~ msgstr ""
9781 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
9782 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
9783
9784 #~ msgid ""
9785 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
9786 #~ "problem)\n"
9787 #~ msgstr ""
9788 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
9789 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
9790
9791 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
9792 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
9793
9794 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
9795 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
9796
9797 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
9798 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
9799
9800 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9801 #~ msgstr ""
9802 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9803
9804 #~ msgid ""
9805 #~ "Select the algorithm to use.\n"
9806 #~ "\n"
9807 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
9808 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
9809 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
9810 #~ "\n"
9811 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
9812 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
9813 #~ "only\n"
9814 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
9815 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
9816 #~ "program\n"
9817 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
9818 #~ "understand\n"
9819 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
9820 #~ "\n"
9821 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
9822 #~ "signing;\n"
9823 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
9824 #~ "in\n"
9825 #~ "this menu."
9826 #~ msgstr ""
9827 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
9828 #~ "\n"
9829 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
9830 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò.  Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
9831 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
9832 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
9833 #~ "\n"
9834 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
9835 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
9836 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
9837 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
9838 #~ "åðéëåãïýí\n"
9839 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
9840 #~ "õðïãñáöÝò.\n"
9841 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
9842 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
9843 #~ "\n"
9844 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
9845 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
9846 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
9847
9848 #~ msgid ""
9849 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
9850 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
9851 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
9852 #~ msgstr ""
9853 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
9854 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
9855 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
9856
9857 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
9858 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
9859
9860 #~ msgid "key incomplete\n"
9861 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
9862
9863 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
9864 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"