Imported Upstream version 2.0.28
[platform/upstream/gpg2.git] / po / el.po
1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 #                      !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
22
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
26 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar.
28 msgid "|pinentry-label|_OK"
29 msgstr ""
30
31 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
32 msgstr ""
33
34 msgid "|pinentry-label|_Yes"
35 msgstr ""
36
37 msgid "|pinentry-label|_No"
38 msgstr ""
39
40 msgid "|pinentry-label|PIN:"
41 msgstr ""
42
43 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
44 msgstr ""
45
46 #, fuzzy
47 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
48 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
49
50 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
51 msgstr ""
52
53 #, fuzzy
54 #| msgid "invalid passphrase"
55 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
56 msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
57
58 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
59 #. for the quality bar.
60 msgid "Quality:"
61 msgstr ""
62
63 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
64 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
65 #. string to describe what this is about.  The length of the
66 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
67 #. translate this entry, a default english text (see source)
68 #. will be used.
69 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
70 msgstr ""
71
72 msgid ""
73 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
74 "session"
75 msgstr ""
76
77 #, fuzzy
78 msgid ""
79 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
80 "this session"
81 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
82
83 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
84 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
85 #. two %d give the current and maximum number of tries.
86 #, c-format
87 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
88 msgstr ""
89
90 #, fuzzy
91 msgid "PIN too long"
92 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
93
94 #, fuzzy
95 msgid "Passphrase too long"
96 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
97
98 #, fuzzy
99 msgid "Invalid characters in PIN"
100 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
101
102 msgid "PIN too short"
103 msgstr ""
104
105 #, fuzzy
106 msgid "Bad PIN"
107 msgstr "êáêü MPI"
108
109 #, fuzzy
110 msgid "Bad Passphrase"
111 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
112
113 #, fuzzy
114 msgid "Passphrase"
115 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
116
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
119 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
120
121 #, c-format
122 msgid "can't create `%s': %s\n"
123 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
124
125 #, c-format
126 msgid "can't open `%s': %s\n"
127 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
128
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
131 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
132
133 #, c-format
134 msgid "detected card with S/N: %s\n"
135 msgstr ""
136
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
139 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
140
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "no suitable card key found: %s\n"
143 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
144
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
147 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
148
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "error writing key: %s\n"
151 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
152
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
156 "allow this?"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Allow"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Deny"
163 msgstr ""
164
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
167 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
168
169 #, fuzzy
170 msgid "Please re-enter this passphrase"
171 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
172
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid ""
175 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
176 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
177 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
178
179 msgid "does not match - try again"
180 msgstr ""
181
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
184 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
185
186 msgid "Please insert the card with serial number"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Admin PIN"
193 msgstr ""
194
195 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
196 #. used to unblock a PIN.
197 msgid "PUK"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Reset Code"
201 msgstr ""
202
203 #, c-format
204 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
205 msgstr ""
206
207 #, fuzzy
208 msgid "Repeat this Reset Code"
209 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
210
211 #, fuzzy
212 msgid "Repeat this PUK"
213 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
214
215 #, fuzzy
216 msgid "Repeat this PIN"
217 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
218
219 #, fuzzy
220 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
221 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
222
223 #, fuzzy
224 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
225 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
226
227 #, fuzzy
228 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
229 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
230
231 #, c-format
232 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
233 msgstr ""
234
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "error creating temporary file: %s\n"
237 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
238
239 #, fuzzy, c-format
240 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
241 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
242
243 #, fuzzy
244 msgid "Enter new passphrase"
245 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
246
247 #, fuzzy
248 msgid "Take this one anyway"
249 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
250
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
254 "at least %u character long."
255 msgid_plural ""
256 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
257 "at least %u characters long."
258 msgstr[0] ""
259 msgstr[1] ""
260
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
264 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
265 msgid_plural ""
266 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
267 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
268 msgstr[0] ""
269 msgstr[1] ""
270
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
274 "a known term or match%%0Acertain pattern."
275 msgstr ""
276
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
280 msgstr ""
281
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
285 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
286 msgstr ""
287
288 msgid "Yes, protection is not needed"
289 msgstr ""
290
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
293 msgstr ""
294 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
295 "\n"
296
297 #, fuzzy
298 msgid "Please enter the new passphrase"
299 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
300
301 #, fuzzy
302 msgid ""
303 "@Options:\n"
304 " "
305 msgstr ""
306 "@\n"
307 "ÅðéëïãÝò:\n"
308 " "
309
310 msgid "run in daemon mode (background)"
311 msgstr ""
312
313 msgid "run in server mode (foreground)"
314 msgstr ""
315
316 msgid "verbose"
317 msgstr "áíáëõôéêÜ"
318
319 msgid "be somewhat more quiet"
320 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
321
322 msgid "sh-style command output"
323 msgstr ""
324
325 msgid "csh-style command output"
326 msgstr ""
327
328 #, fuzzy
329 msgid "|FILE|read options from FILE"
330 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
331
332 msgid "do not detach from the console"
333 msgstr ""
334
335 msgid "do not grab keyboard and mouse"
336 msgstr ""
337
338 #, fuzzy
339 msgid "use a log file for the server"
340 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
341
342 #, fuzzy
343 msgid "use a standard location for the socket"
344 msgstr ""
345 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
346
347 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
348 msgstr ""
349
350 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
351 msgstr ""
352
353 #, fuzzy
354 msgid "do not use the SCdaemon"
355 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
356
357 msgid "ignore requests to change the TTY"
358 msgstr ""
359
360 msgid "ignore requests to change the X display"
361 msgstr ""
362
363 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
364 msgstr ""
365
366 msgid "do not use the PIN cache when signing"
367 msgstr ""
368
369 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
370 msgstr ""
371
372 #, fuzzy
373 msgid "allow presetting passphrase"
374 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
375
376 #, fuzzy
377 #| msgid "not supported"
378 msgid "enable ssh support"
379 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
380
381 #, fuzzy
382 #| msgid "not supported"
383 msgid "enable putty support"
384 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
385
386 #, fuzzy
387 msgid "disallow the use of an external password cache"
388 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
389
390 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
391 msgstr ""
392
393 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
394 #. reporting address.  This is so that we can change the
395 #. reporting address without breaking the translations.
396 #, fuzzy
397 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
398 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
399
400 #, fuzzy
401 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
402 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
403
404 msgid ""
405 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
406 "Secret key management for GnuPG\n"
407 msgstr ""
408
409 #, c-format
410 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
411 msgstr ""
412
413 #, c-format
414 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
415 msgstr ""
416
417 #, c-format
418 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
419 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
420
421 #, c-format
422 msgid "option file `%s': %s\n"
423 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
424
425 #, c-format
426 msgid "reading options from `%s'\n"
427 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
428
429 #, c-format
430 msgid "error creating `%s': %s\n"
431 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
432
433 #, c-format
434 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
435 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
436
437 msgid "name of socket too long\n"
438 msgstr ""
439
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "can't create socket: %s\n"
442 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
443
444 #, c-format
445 msgid "socket name `%s' is too long\n"
446 msgstr ""
447
448 #, fuzzy
449 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
450 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
451
452 #, fuzzy
453 msgid "error getting nonce for the socket\n"
454 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
455
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
458 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
459
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "listen() failed: %s\n"
462 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
463
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "listening on socket `%s'\n"
466 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
467
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "directory `%s' created\n"
470 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
471
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
474 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
475
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
478 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
479
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
482 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
483
484 #, c-format
485 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
486 msgstr ""
487
488 #, c-format
489 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
490 msgstr ""
491
492 #, c-format
493 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
494 msgstr ""
495
496 #, c-format
497 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
498 msgstr ""
499
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
502 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
503
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "%s %s stopped\n"
506 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
507
508 #, fuzzy
509 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
510 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
511
512 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
513 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
514
515 #, c-format
516 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
517 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
518
519 #, fuzzy
520 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
521 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
522
523 msgid ""
524 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
525 "Password cache maintenance\n"
526 msgstr ""
527
528 msgid ""
529 "@Commands:\n"
530 " "
531 msgstr ""
532 "@ÅíôïëÝò:\n"
533 " "
534
535 msgid ""
536 "@\n"
537 "Options:\n"
538 " "
539 msgstr ""
540 "@\n"
541 "ÅðéëïãÝò:\n"
542 " "
543
544 #, fuzzy
545 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
546 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
547
548 msgid ""
549 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
550 "Secret key maintenance tool\n"
551 msgstr ""
552
553 #, fuzzy
554 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
555 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
556
557 #, fuzzy
558 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
559 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
560
561 msgid ""
562 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
563 "system."
564 msgstr ""
565
566 #, fuzzy
567 msgid ""
568 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
569 "needed to complete this operation."
570 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
571
572 #, fuzzy
573 msgid "Passphrase:"
574 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
575
576 #, fuzzy
577 msgid "cancelled\n"
578 msgstr "Áêýñùóç"
579
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
582 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
583
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "error opening `%s': %s\n"
586 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
587
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
590 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
591
592 #, c-format
593 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
594 msgstr ""
595
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
598 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
599
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
602 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
603
604 #, c-format
605 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
606 msgstr ""
607
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
610 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
611
612 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
613 msgstr ""
614
615 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
616 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
617 #. Pinentry to insert a line break.  The double
618 #. percent sign is actually needed because it is also
619 #. a printf format string.  If you need to insert a
620 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
621 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
622 #. certificate.
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
626 "certificates?"
627 msgstr ""
628
629 #, fuzzy
630 msgid "Yes"
631 msgstr "íáé|íáß"
632
633 msgid "No"
634 msgstr ""
635
636 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
637 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
638 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
639 #. needed because it is also a printf format string.  If you
640 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
641 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
642 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
643 #. as stored in the certificate.
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
647 "fingerprint:%%0A  %s"
648 msgstr ""
649
650 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
651 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
652 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
653 msgid "Correct"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Wrong"
657 msgstr ""
658
659 #, c-format
660 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
661 msgstr ""
662
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
666 "it now."
667 msgstr ""
668
669 #, fuzzy
670 msgid "Change passphrase"
671 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
672
673 msgid "I'll change it later"
674 msgstr ""
675
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "error creating a pipe: %s\n"
678 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
679
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
682 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
683
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "error forking process: %s\n"
686 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
687
688 #, c-format
689 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
690 msgstr ""
691
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
694 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
695
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
698 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
699
700 #, c-format
701 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
702 msgstr ""
703
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "error running `%s': terminated\n"
706 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
707
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "error creating socket: %s\n"
710 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
711
712 #, fuzzy
713 msgid "host not found"
714 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
715
716 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
717 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
718
719 #, c-format
720 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
721 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
722
723 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
724 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
725
726 #, fuzzy
727 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
728 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
729
730 #, fuzzy
731 msgid "canceled by user\n"
732 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
733
734 #, fuzzy
735 msgid "problem with the agent\n"
736 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
737
738 #, c-format
739 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
740 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
741
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
744 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
745
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
748 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
749
750 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
751 msgid "yes"
752 msgstr "íáé|íáß"
753
754 msgid "yY"
755 msgstr "yY"
756
757 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
758 msgid "no"
759 msgstr "ü÷é|ï÷é"
760
761 msgid "nN"
762 msgstr "nN"
763
764 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
765 msgid "quit"
766 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
767
768 msgid "qQ"
769 msgstr "qQ"
770
771 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
772 msgid "okay|okay"
773 msgstr ""
774
775 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
776 msgid "cancel|cancel"
777 msgstr ""
778
779 msgid "oO"
780 msgstr ""
781
782 #, fuzzy
783 msgid "cC"
784 msgstr "c"
785
786 #, c-format
787 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
788 msgstr ""
789
790 #, c-format
791 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
792 msgstr ""
793
794 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
795 msgstr ""
796
797 #, c-format
798 msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
799 msgstr ""
800
801 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
802 msgstr ""
803
804 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
805 #. verbatim.  It will not be printed.
806 msgid "|audit-log-result|Good"
807 msgstr ""
808
809 msgid "|audit-log-result|Bad"
810 msgstr ""
811
812 msgid "|audit-log-result|Not supported"
813 msgstr ""
814
815 #, fuzzy
816 msgid "|audit-log-result|No certificate"
817 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
818
819 #, fuzzy
820 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
821 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
822
823 msgid "|audit-log-result|Error"
824 msgstr ""
825
826 #, fuzzy
827 msgid "|audit-log-result|Not used"
828 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
829
830 #, fuzzy
831 msgid "|audit-log-result|Okay"
832 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
833
834 #, fuzzy
835 msgid "|audit-log-result|Skipped"
836 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
837
838 #, fuzzy
839 msgid "|audit-log-result|Some"
840 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
841
842 #, fuzzy
843 msgid "Certificate chain available"
844 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
845
846 #, fuzzy
847 msgid "root certificate missing"
848 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
849
850 msgid "Data encryption succeeded"
851 msgstr ""
852
853 #, fuzzy
854 msgid "Data available"
855 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
856
857 #, fuzzy
858 msgid "Session key created"
859 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
860
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "algorithm: %s"
863 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
864
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "unsupported algorithm: %s"
867 msgstr ""
868 "\n"
869 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
870
871 #, fuzzy
872 msgid "seems to be not encrypted"
873 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
874
875 msgid "Number of recipients"
876 msgstr ""
877
878 #, c-format
879 msgid "Recipient %d"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Data signing succeeded"
883 msgstr ""
884
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "data hash algorithm: %s"
887 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
888
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "Signer %d"
891 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
892
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "attr hash algorithm: %s"
895 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
896
897 msgid "Data decryption succeeded"
898 msgstr ""
899
900 #, fuzzy
901 msgid "Encryption algorithm supported"
902 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
903
904 #, fuzzy
905 msgid "Data verification succeeded"
906 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
907
908 #, fuzzy
909 msgid "Signature available"
910 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
911
912 #, fuzzy
913 msgid "Parsing data succeeded"
914 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
915
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "bad data hash algorithm: %s"
918 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
919
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid "Signature %d"
922 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
923
924 #, fuzzy
925 msgid "Certificate chain valid"
926 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
927
928 #, fuzzy
929 msgid "Root certificate trustworthy"
930 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
931
932 #, fuzzy
933 msgid "no CRL found for certificate"
934 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
935
936 #, fuzzy
937 msgid "the available CRL is too old"
938 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
939
940 #, fuzzy
941 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
942 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
943
944 #, fuzzy
945 msgid "Included certificates"
946 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
947
948 msgid "No audit log entries."
949 msgstr ""
950
951 #, fuzzy
952 msgid "Unknown operation"
953 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
954
955 msgid "Gpg-Agent usable"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Dirmngr usable"
959 msgstr ""
960
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "No help available for `%s'."
963 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
964
965 #, fuzzy
966 msgid "ignoring garbage line"
967 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
968
969 #, fuzzy
970 msgid "[none]"
971 msgstr "Üãíùóôï"
972
973 #, c-format
974 msgid "armor: %s\n"
975 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
976
977 msgid "invalid armor header: "
978 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
979
980 msgid "armor header: "
981 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
982
983 msgid "invalid clearsig header\n"
984 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
985
986 #, fuzzy
987 msgid "unknown armor header: "
988 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
989
990 msgid "nested clear text signatures\n"
991 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
992
993 #, fuzzy
994 msgid "unexpected armor: "
995 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
996
997 msgid "invalid dash escaped line: "
998 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
999
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1002 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
1003
1004 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1005 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
1006
1007 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1008 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
1009
1010 msgid "malformed CRC\n"
1011 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
1012
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1015 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
1016
1017 #, fuzzy
1018 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1019 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
1020
1021 msgid "error in trailer line\n"
1022 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1023
1024 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1025 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1026
1027 #, c-format
1028 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1029 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
1030
1031 msgid ""
1032 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1033 msgstr ""
1034 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
1035 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
1036
1037 msgid ""
1038 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1039 "an '='\n"
1040 msgstr ""
1041 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1042 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1043
1044 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1045 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1046
1047 #, fuzzy
1048 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1049 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1050
1051 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1052 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
1053
1054 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1055 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
1056
1057 msgid "not human readable"
1058 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
1059
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1062 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
1063
1064 #, c-format
1065 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #, fuzzy
1069 msgid "can't do this in batch mode\n"
1070 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
1071
1072 #, fuzzy
1073 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1074 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1075
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1078 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
1079
1080 msgid "Your selection? "
1081 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
1082
1083 msgid "[not set]"
1084 msgstr ""
1085
1086 #, fuzzy
1087 msgid "male"
1088 msgstr "enable"
1089
1090 #, fuzzy
1091 msgid "female"
1092 msgstr "enable"
1093
1094 #, fuzzy
1095 msgid "unspecified"
1096 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1097
1098 #, fuzzy
1099 msgid "not forced"
1100 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1101
1102 msgid "forced"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Cardholder's surname: "
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Cardholder's given name: "
1118 msgstr ""
1119
1120 #, c-format
1121 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1122 msgstr ""
1123
1124 #, fuzzy
1125 msgid "URL to retrieve public key: "
1126 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1127
1128 #, c-format
1129 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1134 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1135
1136 #, c-format
1137 msgid "error reading `%s': %s\n"
1138 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1139
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "error writing `%s': %s\n"
1142 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1143
1144 msgid "Login data (account name): "
1145 msgstr ""
1146
1147 #, c-format
1148 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Private DO data: "
1152 msgstr ""
1153
1154 #, c-format
1155 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Language preferences: "
1160 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1161
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1164 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1165
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1168 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1169
1170 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1171 msgstr ""
1172
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Error: invalid response.\n"
1175 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1176
1177 #, fuzzy
1178 msgid "CA fingerprint: "
1179 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1180
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1183 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1184
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "key operation not possible: %s\n"
1187 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1188
1189 #, fuzzy
1190 msgid "not an OpenPGP card"
1191 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1192
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "error getting current key info: %s\n"
1195 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1196
1197 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid ""
1201 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1202 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1203 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1208 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1209
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1212 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1213
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1216 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1217
1218 #, c-format
1219 msgid "rounded up to %u bits\n"
1220 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1221
1222 #, c-format
1223 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #, c-format
1227 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1232 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1233
1234 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1235 msgstr ""
1236
1237 #, fuzzy
1238 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1239 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1240
1241 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1242 msgstr ""
1243
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1247 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1248 "You should change them using the command --change-pin\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1253 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1254
1255 #, fuzzy
1256 msgid "   (1) Signature key\n"
1257 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1258
1259 #, fuzzy
1260 msgid "   (2) Encryption key\n"
1261 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1262
1263 msgid "   (3) Authentication key\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Invalid selection.\n"
1267 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1268
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Please select where to store the key:\n"
1271 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1272
1273 #, fuzzy
1274 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1275 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
1276
1277 #, fuzzy
1278 msgid "secret parts of key are not available\n"
1279 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
1280
1281 #, fuzzy
1282 msgid "secret key already stored on a card\n"
1283 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1284
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "error writing key to card: %s\n"
1287 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1288
1289 msgid "quit this menu"
1290 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1291
1292 #, fuzzy
1293 msgid "show admin commands"
1294 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1295
1296 msgid "show this help"
1297 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1298
1299 #, fuzzy
1300 msgid "list all available data"
1301 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1302
1303 msgid "change card holder's name"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "change URL to retrieve key"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1310 msgstr ""
1311
1312 #, fuzzy
1313 msgid "change the login name"
1314 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1315
1316 #, fuzzy
1317 msgid "change the language preferences"
1318 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1319
1320 msgid "change card holder's sex"
1321 msgstr ""
1322
1323 #, fuzzy
1324 msgid "change a CA fingerprint"
1325 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1326
1327 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1328 msgstr ""
1329
1330 #, fuzzy
1331 msgid "generate new keys"
1332 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1333
1334 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "verify the PIN and list all data"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "gpg/card> "
1344 msgstr ""
1345
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Admin-only command\n"
1348 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1349
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Admin commands are allowed\n"
1352 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1353
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1356 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1357
1358 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1359 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1360
1361 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1362 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1363
1364 #, c-format
1365 msgid "can't open `%s'\n"
1366 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1367
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1370 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1371
1372 #, c-format
1373 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1374 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1375
1376 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1377 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1378
1379 #, fuzzy
1380 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1381 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1382
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1385 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1386
1387 #, fuzzy
1388 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1389 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1390
1391 #, c-format
1392 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1393 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1394
1395 msgid "ownertrust information cleared\n"
1396 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1397
1398 #, c-format
1399 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1400 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1401
1402 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1403 msgstr ""
1404 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1405
1406 #, c-format
1407 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1408 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1409
1410 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1411 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1412
1413 #, c-format
1414 msgid "using cipher %s\n"
1415 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1416
1417 #, c-format
1418 msgid "`%s' already compressed\n"
1419 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1420
1421 #, c-format
1422 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1423 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1424
1425 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1426 msgstr ""
1427 "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
1428 "pgp2\n"
1429
1430 #, c-format
1431 msgid "reading from `%s'\n"
1432 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1433
1434 msgid ""
1435 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1436 msgstr ""
1437 "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
1438 "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
1439
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid ""
1442 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1443 msgstr ""
1444 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1445 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1446
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid ""
1449 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1450 "preferences\n"
1451 msgstr ""
1452 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1453 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1454
1455 #, c-format
1456 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1457 msgstr ""
1458 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1459 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1460
1461 #, c-format
1462 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1463 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1464
1465 #, c-format
1466 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1467 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1468
1469 #, c-format
1470 msgid "%s encrypted data\n"
1471 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1472
1473 #, c-format
1474 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1475 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1476
1477 msgid ""
1478 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1479 msgstr ""
1480 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1481 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1482
1483 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1484 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1485
1486 msgid "no remote program execution supported\n"
1487 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1488
1489 msgid ""
1490 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1491 msgstr ""
1492 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1493 "áñ÷åßïõ\n"
1494
1495 #, fuzzy
1496 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1497 msgstr ""
1498 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1499
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1502 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1503
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1506 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1507
1508 #, c-format
1509 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1510 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1511
1512 msgid "unnatural exit of external program\n"
1513 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1514
1515 msgid "unable to execute external program\n"
1516 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1517
1518 #, c-format
1519 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1520 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1521
1522 #, c-format
1523 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1524 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1525
1526 #, c-format
1527 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1528 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1529
1530 #, fuzzy
1531 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1532 msgstr ""
1533 "\n"
1534 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1535 "\n"
1536
1537 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1538 msgstr ""
1539
1540 #, fuzzy
1541 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1542 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1543
1544 #, fuzzy
1545 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1546 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
1547
1548 #, fuzzy
1549 msgid "remove unusable parts from key during export"
1550 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1551
1552 msgid "remove as much as possible from key during export"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "export keys in an S-expression based format"
1556 msgstr ""
1557
1558 #, fuzzy
1559 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1560 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1561
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1564 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1565
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1568 msgstr "êëåéäß %08lX:  êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1569
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1572 msgstr ""
1573 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1574
1575 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1580 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
1581
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1584 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
1585
1586 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1587 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1588
1589 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1590 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
1591
1592 #, fuzzy
1593 msgid "[User ID not found]"
1594 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1595
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1598 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1599
1600 #, c-format
1601 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1606 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1607
1608 #, fuzzy
1609 msgid "No fingerprint"
1610 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1611
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1614 msgstr ""
1615 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1616
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1619 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
1620
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1623 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1624
1625 #, fuzzy
1626 msgid "make a signature"
1627 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1628
1629 #, fuzzy
1630 msgid "make a clear text signature"
1631 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1632
1633 msgid "make a detached signature"
1634 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1635
1636 msgid "encrypt data"
1637 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1638
1639 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1640 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1641
1642 msgid "decrypt data (default)"
1643 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1644
1645 msgid "verify a signature"
1646 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1647
1648 msgid "list keys"
1649 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1650
1651 msgid "list keys and signatures"
1652 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1653
1654 #, fuzzy
1655 msgid "list and check key signatures"
1656 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1657
1658 msgid "list keys and fingerprints"
1659 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1660
1661 msgid "list secret keys"
1662 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1663
1664 msgid "generate a new key pair"
1665 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1666
1667 msgid "generate a revocation certificate"
1668 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1669
1670 msgid "remove keys from the public keyring"
1671 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1672
1673 msgid "remove keys from the secret keyring"
1674 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1675
1676 msgid "sign a key"
1677 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1678
1679 msgid "sign a key locally"
1680 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1681
1682 msgid "sign or edit a key"
1683 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1684
1685 #, fuzzy
1686 msgid "change a passphrase"
1687 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
1688
1689 msgid "export keys"
1690 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1691
1692 msgid "export keys to a key server"
1693 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1694
1695 msgid "import keys from a key server"
1696 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1697
1698 msgid "search for keys on a key server"
1699 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1700
1701 msgid "update all keys from a keyserver"
1702 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1703
1704 msgid "import/merge keys"
1705 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1706
1707 msgid "print the card status"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "change data on a card"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "change a card's PIN"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "update the trust database"
1717 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1718
1719 #, fuzzy
1720 msgid "print message digests"
1721 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1722
1723 msgid "run in server mode"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "create ascii armored output"
1727 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
1728
1729 #, fuzzy
1730 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1731 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
1732
1733 #, fuzzy
1734 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1735 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
1736
1737 #, fuzzy
1738 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1739 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
1740
1741 msgid "use canonical text mode"
1742 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
1743
1744 #, fuzzy
1745 msgid "|FILE|write output to FILE"
1746 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
1747
1748 msgid "do not make any changes"
1749 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
1750
1751 msgid "prompt before overwriting"
1752 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
1753
1754 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid ""
1758 "@\n"
1759 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1760 msgstr ""
1761 "@\n"
1762 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
1763
1764 msgid ""
1765 "@\n"
1766 "Examples:\n"
1767 "\n"
1768 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1769 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1770 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1771 " --list-keys [names]        show keys\n"
1772 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1773 msgstr ""
1774 "@\n"
1775 "Ðáñáäåßãìáôá:\n"
1776 "\n"
1777 " -se -r Bob [áñ÷åßï]          õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
1778 " --clearsign [áñ÷åßï]         äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1779 " --detach-sign [áñ÷åßï]       äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1780 " --list-keys [ïíüìáôá]        áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
1781 " --fingerprint [ïíüìáôá]      áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
1782
1783 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1784 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
1785
1786 #, fuzzy
1787 #| msgid ""
1788 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1789 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1790 #| "default operation depends on the input data\n"
1791 msgid ""
1792 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1793 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
1794 "Default operation depends on the input data\n"
1795 msgstr ""
1796 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
1797 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
1798 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
1799
1800 msgid ""
1801 "\n"
1802 "Supported algorithms:\n"
1803 msgstr ""
1804 "\n"
1805 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
1806
1807 msgid "Pubkey: "
1808 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1809
1810 msgid "Cipher: "
1811 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
1812
1813 msgid "Hash: "
1814 msgstr "Hash: "
1815
1816 msgid "Compression: "
1817 msgstr "Óõìðßåóç: "
1818
1819 msgid "usage: gpg [options] "
1820 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
1821
1822 msgid "conflicting commands\n"
1823 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1824
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1827 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
1828
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1831 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1832
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1835 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1836
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1839 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1840
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1843 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1844
1845 #, fuzzy, c-format
1846 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1847 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1848
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1851 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1852
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1855 msgstr ""
1856 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1857
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid ""
1860 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1861 msgstr ""
1862 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1863
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1866 msgstr ""
1867 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1868
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1871 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1872
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid ""
1875 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1876 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1877
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1880 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1881
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1884 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
1885
1886 msgid "display photo IDs during key listings"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "show policy URLs during signature listings"
1890 msgstr ""
1891
1892 #, fuzzy
1893 msgid "show all notations during signature listings"
1894 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
1895
1896 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1900 msgstr ""
1901
1902 #, fuzzy
1903 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1904 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
1905
1906 msgid "show user ID validity during key listings"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1913 msgstr ""
1914
1915 #, fuzzy
1916 msgid "show the keyring name in key listings"
1917 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
1918
1919 #, fuzzy
1920 msgid "show expiration dates during signature listings"
1921 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
1922
1923 #, c-format
1924 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1925 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
1926
1927 #, c-format
1928 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1929 msgstr ""
1930
1931 #, c-format
1932 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1933 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
1934
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1937 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1938
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1941 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1942
1943 #, fuzzy
1944 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1945 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
1946
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1949 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1950
1951 #, fuzzy
1952 msgid "invalid keyserver options\n"
1953 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1954
1955 #, c-format
1956 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1957 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1958
1959 msgid "invalid import options\n"
1960 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1961
1962 #, c-format
1963 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1964 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1965
1966 msgid "invalid export options\n"
1967 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1968
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1971 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1972
1973 #, fuzzy
1974 msgid "invalid list options\n"
1975 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1976
1977 msgid "display photo IDs during signature verification"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "show policy URLs during signature verification"
1981 msgstr ""
1982
1983 #, fuzzy
1984 msgid "show all notations during signature verification"
1985 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1986
1987 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1991 msgstr ""
1992
1993 #, fuzzy
1994 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1995 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
1996
1997 #, fuzzy
1998 msgid "show user ID validity during signature verification"
1999 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2000
2001 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2002 msgstr ""
2003
2004 #, fuzzy
2005 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2006 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2007
2008 msgid "validate signatures with PKA data"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2012 msgstr ""
2013
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2016 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2017
2018 #, fuzzy
2019 msgid "invalid verify options\n"
2020 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2021
2022 #, c-format
2023 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2024 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
2025
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2028 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2029
2030 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2034 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
2035
2036 #, c-format
2037 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2038 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
2039
2040 #, c-format
2041 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2042 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
2043
2044 #, c-format
2045 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2046 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
2047
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2050 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2051
2052 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2053 msgstr ""
2054 "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 êáôÜóôáóç\n"
2055
2056 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2057 msgstr ""
2058 "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
2059 "êáôÜóôáóç\n"
2060
2061 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2062 msgstr "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
2063
2064 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2065 msgstr ""
2066 "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. IDEA\n"
2067
2068 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2069 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2070
2071 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2072 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2073
2074 #, fuzzy
2075 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2076 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2077
2078 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2079 msgstr ""
2080 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
2081 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2082
2083 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2084 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
2085
2086 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2087 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
2088
2089 #, fuzzy
2090 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2091 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
2092
2093 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2094 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2095
2096 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2097 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2098
2099 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2100 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
2101
2102 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2103 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
2104
2105 msgid "invalid default preferences\n"
2106 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
2107
2108 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2109 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2110
2111 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2112 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2113
2114 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2115 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2116
2117 #, c-format
2118 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2119 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2120
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2123 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2124
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2127 msgstr ""
2128 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2129
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2132 msgstr ""
2133 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2134
2135 #, c-format
2136 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2137 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2138
2139 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2140 msgstr ""
2141 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2142 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2143
2144 msgid "--store [filename]"
2145 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2146
2147 msgid "--symmetric [filename]"
2148 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2149
2150 #, fuzzy, c-format
2151 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2152 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2153
2154 msgid "--encrypt [filename]"
2155 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2156
2157 #, fuzzy
2158 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2159 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2160
2161 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2162 msgstr ""
2163
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2166 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2167
2168 msgid "--sign [filename]"
2169 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2170
2171 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2172 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2173
2174 #, fuzzy
2175 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2176 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2177
2178 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2179 msgstr ""
2180
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2183 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2184
2185 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2186 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2187
2188 msgid "--clearsign [filename]"
2189 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2190
2191 msgid "--decrypt [filename]"
2192 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2193
2194 msgid "--sign-key user-id"
2195 msgstr "--sign-key user-id"
2196
2197 msgid "--lsign-key user-id"
2198 msgstr "--lsign-key user-id"
2199
2200 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2201 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2202
2203 #, fuzzy
2204 msgid "--passwd <user-id>"
2205 msgstr "--sign-key user-id"
2206
2207 #, c-format
2208 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2209 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2210
2211 #, c-format
2212 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2213 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2214
2215 #, c-format
2216 msgid "key export failed: %s\n"
2217 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2218
2219 #, c-format
2220 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2221 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2222
2223 #, c-format
2224 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2225 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2226
2227 #, c-format
2228 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2229 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2230
2231 #, c-format
2232 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2233 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2234
2235 #, c-format
2236 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2237 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2238
2239 msgid "[filename]"
2240 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2241
2242 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2243 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2244
2245 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2246 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2247
2248 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2249 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2250
2251 #, fuzzy
2252 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2253 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2254
2255 #, fuzzy
2256 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2257 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2258
2259 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2260 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2261
2262 msgid "|FD|write status info to this FD"
2263 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2264
2265 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2266 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2267
2268 #, fuzzy
2269 msgid ""
2270 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2271 "Check signatures against known trusted keys\n"
2272 msgstr ""
2273 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2274 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2275
2276 msgid "No help available"
2277 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2278
2279 #, c-format
2280 msgid "No help available for `%s'"
2281 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2282
2283 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2287 msgstr ""
2288
2289 #, fuzzy
2290 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2291 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2292
2293 #, fuzzy
2294 msgid "do not update the trustdb after import"
2295 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2296
2297 #, fuzzy
2298 msgid "create a public key when importing a secret key"
2299 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
2300
2301 msgid "only accept updates to existing keys"
2302 msgstr ""
2303
2304 #, fuzzy
2305 msgid "remove unusable parts from key after import"
2306 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2307
2308 msgid "remove as much as possible from key after import"
2309 msgstr ""
2310
2311 #, c-format
2312 msgid "skipping block of type %d\n"
2313 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2314
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid "%lu keys processed so far\n"
2317 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2318
2319 #, c-format
2320 msgid "Total number processed: %lu\n"
2321 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2322
2323 #, c-format
2324 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2325 msgstr "      íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2326
2327 #, c-format
2328 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2329 msgstr "          ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2330
2331 #, c-format
2332 msgid "              imported: %lu"
2333 msgstr "              åéóá÷èÝíôá: %lu"
2334
2335 #, c-format
2336 msgid "             unchanged: %lu\n"
2337 msgstr "             áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2338
2339 #, c-format
2340 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2341 msgstr "          íÝá user ID: %lu\n"
2342
2343 #, c-format
2344 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2345 msgstr "           íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2346
2347 #, c-format
2348 msgid "        new signatures: %lu\n"
2349 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2350
2351 #, c-format
2352 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2353 msgstr "   íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2354
2355 #, c-format
2356 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2357 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2358
2359 #, c-format
2360 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2361 msgstr "  åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2362
2363 #, c-format
2364 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2365 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2366
2367 #, c-format
2368 msgid "          not imported: %lu\n"
2369 msgstr "          ìç  åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2370
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2373 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2374
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2377 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2378
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2382 "algorithms on these user IDs:\n"
2383 msgstr ""
2384
2385 #, c-format
2386 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2387 msgstr ""
2388
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2391 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2392
2393 #, c-format
2394 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2401 msgstr ""
2402
2403 #, c-format
2404 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2405 msgstr ""
2406
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "key %s: no user ID\n"
2409 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2410
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "key %s: %s\n"
2413 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
2414
2415 msgid "rejected by import filter"
2416 msgstr ""
2417
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2420 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2421
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2424 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2425
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2428 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2429
2430 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2431 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2432
2433 #, fuzzy, c-format
2434 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2435 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2436
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2439 msgstr "êëåéäß %08lX:  íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2440
2441 #, c-format
2442 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2443 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2444
2445 #, c-format
2446 msgid "writing to `%s'\n"
2447 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
2448
2449 #, c-format
2450 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2451 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2452
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2455 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2456
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2459 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2460
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2463 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2464
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2467 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2468
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2471 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2472
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2475 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2476
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2479 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2480
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2483 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2484
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2487 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2488
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2491 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2492
2493 #, fuzzy, c-format
2494 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2495 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2496
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2499 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2500
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2503 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2504
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2507 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2508
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2511 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2512
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid "secret key %s: %s\n"
2515 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
2516
2517 #, fuzzy
2518 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2519 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2520
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2523 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2524
2525 #, c-format
2526 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2527 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2528
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "key %s: secret key imported\n"
2531 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2532
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2535 msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2536
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2539 msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
2540
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2543 msgstr ""
2544 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2545 "áíÜêëçóçò\n"
2546
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2549 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2550
2551 #, fuzzy, c-format
2552 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2553 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2554
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2557 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2558
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2561 msgstr ""
2562 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
2563 "\"%s\"\n"
2564
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2567 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2568
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2571 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2572
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2575 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2576
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2579 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2580
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2583 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2584
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2587 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2588
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2591 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2592
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2595 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2596
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2599 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2600
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2603 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2604
2605 #, fuzzy, c-format
2606 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2607 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2608
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2611 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2612
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2615 msgstr ""
2616 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2617
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2620 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2621
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2624 msgstr ""
2625 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2626
2627 #, fuzzy, c-format
2628 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2629 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2630
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2633 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2634
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2637 msgstr ""
2638 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
2639 "%08lX\n"
2640
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2643 msgstr ""
2644 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2645 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2646
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2649 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2650
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2653 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2654
2655 #, fuzzy
2656 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2657 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
2658
2659 #, fuzzy
2660 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2661 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2662
2663 #, fuzzy
2664 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2665 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2666
2667 #, c-format
2668 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2669 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2670
2671 #, c-format
2672 msgid "keyring `%s' created\n"
2673 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2674
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2677 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
2678
2679 #, c-format
2680 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2681 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
2682
2683 msgid "[revocation]"
2684 msgstr "[áíÜêëçóç]"
2685
2686 msgid "[self-signature]"
2687 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
2688
2689 msgid "1 bad signature\n"
2690 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
2691
2692 #, c-format
2693 msgid "%d bad signatures\n"
2694 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
2695
2696 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2697 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
2698
2699 #, c-format
2700 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2701 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
2702
2703 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2704 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
2705
2706 #, c-format
2707 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2708 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
2709
2710 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2711 msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
2712
2713 #, c-format
2714 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2715 msgstr "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
2716
2717 #, fuzzy
2718 msgid ""
2719 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2720 "keys\n"
2721 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2722 "etc.)\n"
2723 msgstr ""
2724 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
2725 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
2726 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
2727 "\n"
2728
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2731 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
2732
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "  %d = I trust fully\n"
2735 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
2736
2737 msgid ""
2738 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2739 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2740 "trust signatures on your behalf.\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #, c-format
2747 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2748 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
2749
2750 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2751 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
2752
2753 msgid "  Unable to sign.\n"
2754 msgstr "  Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
2755
2756 #, c-format
2757 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2758 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
2759
2760 #, c-format
2761 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2762 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2763
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2766 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2767
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Sign it? (y/N) "
2770 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2771
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "The self-signature on \"%s\"\n"
2775 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2776 msgstr ""
2777 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
2778 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
2779
2780 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2781 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
2782
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "Your current signature on \"%s\"\n"
2786 "has expired.\n"
2787 msgstr ""
2788 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2789 "Ý÷åé ëÞîåé.\n"
2790
2791 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2792 msgstr ""
2793 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
2794
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "Your current signature on \"%s\"\n"
2798 "is a local signature.\n"
2799 msgstr ""
2800 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2801 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
2802
2803 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2804 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
2805
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2808 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2809
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2812 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2813
2814 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2815 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
2816
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2819 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß  %08lX\n"
2820
2821 msgid "This key has expired!"
2822 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
2823
2824 #, c-format
2825 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2826 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
2827
2828 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2829 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá;  (Y/n) "
2830
2831 msgid ""
2832 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2833 "mode.\n"
2834 msgstr ""
2835 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
2836 "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
2837
2838 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2839 msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
2840
2841 msgid ""
2842 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2843 "belongs\n"
2844 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2845 msgstr ""
2846 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
2847 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
2848 "ðáôÞóôå\"0\".\n"
2849
2850 #, c-format
2851 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2852 msgstr "   (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
2853
2854 #, c-format
2855 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2856 msgstr "   (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
2857
2858 #, c-format
2859 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2860 msgstr "   (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
2861
2862 #, c-format
2863 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2864 msgstr "   (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
2865
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2868 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
2869
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid ""
2872 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2873 "key \"%s\" (%s)\n"
2874 msgstr ""
2875 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
2876 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
2877
2878 #, fuzzy
2879 msgid "This will be a self-signature.\n"
2880 msgstr ""
2881 "\n"
2882 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
2883
2884 #, fuzzy
2885 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2886 msgstr ""
2887 "\n"
2888 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
2889
2890 #, fuzzy
2891 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2892 msgstr ""
2893 "\n"
2894 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
2895 "\n"
2896
2897 #, fuzzy
2898 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2899 msgstr ""
2900 "\n"
2901 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
2902
2903 #, fuzzy
2904 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2905 msgstr ""
2906 "\n"
2907 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
2908 "\n"
2909
2910 #, fuzzy
2911 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2912 msgstr ""
2913 "\n"
2914 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
2915
2916 #, fuzzy
2917 msgid "I have checked this key casually.\n"
2918 msgstr ""
2919 "\n"
2920 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
2921
2922 #, fuzzy
2923 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2924 msgstr ""
2925 "\n"
2926 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
2927
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Really sign? (y/N) "
2930 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2931
2932 #, c-format
2933 msgid "signing failed: %s\n"
2934 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2935
2936 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "This key is not protected.\n"
2940 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
2941
2942 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2943 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
2944
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2947 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
2948
2949 msgid "Key is protected.\n"
2950 msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
2951
2952 #, c-format
2953 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2954 msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
2955
2956 msgid ""
2957 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2958 "\n"
2959 msgstr ""
2960 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
2961 "\n"
2962
2963 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2964 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
2965
2966 msgid ""
2967 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2968 "\n"
2969 msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
2970
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2973 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
2974
2975 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2976 msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
2977
2978 msgid "save and quit"
2979 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
2980
2981 #, fuzzy
2982 msgid "show key fingerprint"
2983 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
2984
2985 msgid "list key and user IDs"
2986 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
2987
2988 msgid "select user ID N"
2989 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
2990
2991 #, fuzzy
2992 msgid "select subkey N"
2993 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
2994
2995 #, fuzzy
2996 msgid "check signatures"
2997 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
2998
2999 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3000 msgstr ""
3001
3002 #, fuzzy
3003 msgid "sign selected user IDs locally"
3004 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
3005
3006 #, fuzzy
3007 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3008 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3009
3010 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "add a user ID"
3014 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
3015
3016 msgid "add a photo ID"
3017 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
3018
3019 #, fuzzy
3020 msgid "delete selected user IDs"
3021 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
3022
3023 #, fuzzy
3024 msgid "add a subkey"
3025 msgstr "addkey"
3026
3027 msgid "add a key to a smartcard"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "move a key to a smartcard"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "move a backup key to a smartcard"
3034 msgstr ""
3035
3036 #, fuzzy
3037 msgid "delete selected subkeys"
3038 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3039
3040 msgid "add a revocation key"
3041 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
3042
3043 #, fuzzy
3044 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3045 msgstr ""
3046 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3047
3048 #, fuzzy
3049 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3050 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3051
3052 #, fuzzy
3053 msgid "flag the selected user ID as primary"
3054 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
3055
3056 #, fuzzy
3057 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3058 msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
3059
3060 msgid "list preferences (expert)"
3061 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
3062
3063 msgid "list preferences (verbose)"
3064 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
3065
3066 #, fuzzy
3067 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3068 msgstr ""
3069 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3070
3071 #, fuzzy
3072 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3073 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
3074
3075 #, fuzzy
3076 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3077 msgstr ""
3078 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3079
3080 msgid "change the passphrase"
3081 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
3082
3083 msgid "change the ownertrust"
3084 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
3085
3086 #, fuzzy
3087 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3088 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3089
3090 #, fuzzy
3091 msgid "revoke selected user IDs"
3092 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
3093
3094 #, fuzzy
3095 msgid "revoke key or selected subkeys"
3096 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3097
3098 #, fuzzy
3099 msgid "enable key"
3100 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3101
3102 #, fuzzy
3103 msgid "disable key"
3104 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3105
3106 #, fuzzy
3107 msgid "show selected photo IDs"
3108 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
3109
3110 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3114 msgstr ""
3115
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3118 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
3119
3120 msgid "Secret key is available.\n"
3121 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
3122
3123 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3124 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
3125
3126 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3127 msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
3128
3129 msgid ""
3130 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3131 "(lsign),\n"
3132 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3133 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Key is revoked."
3137 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3138
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3141 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3142
3143 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3144 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3145
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3148 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3149
3150 #, c-format
3151 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3152 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3153
3154 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3155 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3156
3157 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3158 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3159
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3162 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3163
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3166 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3167
3168 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3169 #. moving the key and not about removing it.
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3172 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3173
3174 #, fuzzy
3175 msgid "You must select exactly one key.\n"
3176 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3177
3178 msgid "Command expects a filename argument\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #, fuzzy, c-format
3182 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3183 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3184
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3187 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3188
3189 msgid "You must select at least one key.\n"
3190 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3191
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3194 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3195
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3198 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3199
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3202 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3203
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3206 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3207
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3210 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3211
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3214 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3215
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3218 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3219
3220 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Set preference list to:\n"
3225 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3226
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3229 msgstr ""
3230 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3231
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3234 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3235
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Save changes? (y/N) "
3238 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3239
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3242 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3243
3244 #, c-format
3245 msgid "update failed: %s\n"
3246 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3247
3248 #, c-format
3249 msgid "update secret failed: %s\n"
3250 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
3251
3252 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3253 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3254
3255 msgid "Digest: "
3256 msgstr "Ðåñßëçøç: "
3257
3258 msgid "Features: "
3259 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3260
3261 msgid "Keyserver no-modify"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Preferred keyserver: "
3265 msgstr ""
3266
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Notations: "
3269 msgstr "Óçìåßùóç: "
3270
3271 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3272 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3273
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3276 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3277
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3280 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3281
3282 #, fuzzy
3283 msgid "(sensitive)"
3284 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3285
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "created: %s"
3288 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3289
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "revoked: %s"
3292 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3293
3294 #, fuzzy, c-format
3295 msgid "expired: %s"
3296 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3297
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "expires: %s"
3300 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3301
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "usage: %s"
3304 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3305
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid "trust: %s"
3308 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3309
3310 #, c-format
3311 msgid "validity: %s"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "This key has been disabled"
3315 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3316
3317 msgid "card-no: "
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid ""
3321 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3322 "unless you restart the program.\n"
3323 msgstr ""
3324 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3325 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3326
3327 #, fuzzy
3328 msgid "revoked"
3329 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3330
3331 #, fuzzy
3332 msgid "expired"
3333 msgstr "expire"
3334
3335 msgid ""
3336 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3337 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3338 msgstr ""
3339 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí.  ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3340 "              ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3341
3342 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #, fuzzy
3346 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3347 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3348 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3349
3350 msgid ""
3351 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3352 "versions\n"
3353 "         of PGP to reject this key.\n"
3354 msgstr ""
3355 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3356 "               ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3357
3358 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3359 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3360
3361 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3362 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3363
3364 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3365 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3366
3367 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3368 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3369
3370 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3371 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3372
3373 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3374 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3375
3376 #, c-format
3377 msgid "Deleted %d signature.\n"
3378 msgstr "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3379
3380 #, c-format
3381 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3382 msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
3383
3384 msgid "Nothing deleted.\n"
3385 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3386
3387 #, fuzzy
3388 msgid "invalid"
3389 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3390
3391 #, fuzzy, c-format
3392 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3393 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3394
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3397 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3398
3399 #, fuzzy, c-format
3400 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3401 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3402
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3405 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3406
3407 #, fuzzy, c-format
3408 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3409 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3410
3411 msgid ""
3412 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3413 "cause\n"
3414 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3415 msgstr ""
3416 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3417 "               êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3418 "               íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3419
3420 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3421 msgstr ""
3422 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3423
3424 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3425 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3426
3427 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3428 msgstr ""
3429 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3430
3431 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3432 msgstr ""
3433 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3434
3435 #, fuzzy
3436 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3437 msgstr ""
3438 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3439
3440 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3441 msgstr ""
3442 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3443 "åðáíÝëèåé!\n"
3444
3445 #, fuzzy
3446 msgid ""
3447 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3448 msgstr ""
3449 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3450 "N): "
3451
3452 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3453 msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
3454
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3457 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3458
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3461 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3462
3463 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3464 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3465
3466 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3467 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3468
3469 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3470 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
3471
3472 #, fuzzy, c-format
3473 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3474 msgstr ""
3475 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3476 "ðéóôïðïéçèåß\n"
3477
3478 #, c-format
3479 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3483 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3484
3485 #, fuzzy, c-format
3486 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3487 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3488
3489 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3490 msgstr ""
3491
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3494 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3495
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3498 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3499
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Enter the notation: "
3502 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3503
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Proceed? (y/N) "
3506 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3507
3508 #, c-format
3509 msgid "No user ID with index %d\n"
3510 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3511
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "No user ID with hash %s\n"
3514 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3515
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "No subkey with index %d\n"
3518 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3519
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3522 msgstr "user ID: \""
3523
3524 #, fuzzy, c-format
3525 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3526 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3527
3528 msgid " (non-exportable)"
3529 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3530
3531 #, c-format
3532 msgid "This signature expired on %s.\n"
3533 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3534
3535 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3536 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3537
3538 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3539 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3540
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Not signed by you.\n"
3543 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3544
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3547 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3548
3549 #, fuzzy
3550 msgid " (non-revocable)"
3551 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3552
3553 #, fuzzy, c-format
3554 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3555 msgstr "   áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3556
3557 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3558 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3559
3560 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3561 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3562
3563 msgid "no secret key\n"
3564 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3565
3566 #, c-format
3567 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3568 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3569
3570 #, c-format
3571 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3572 msgstr ""
3573 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3574
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3577 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3578
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3581 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3582
3583 #, fuzzy, c-format
3584 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3585 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3586
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3589 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3590
3591 #, fuzzy
3592 msgid "too many cipher preferences\n"
3593 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3594
3595 #, fuzzy
3596 msgid "too many digest preferences\n"
3597 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3598
3599 #, fuzzy
3600 msgid "too many compression preferences\n"
3601 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3602
3603 #, fuzzy, c-format
3604 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3605 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3606
3607 msgid "writing direct signature\n"
3608 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3609
3610 msgid "writing self signature\n"
3611 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3612
3613 msgid "writing key binding signature\n"
3614 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3615
3616 #, c-format
3617 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3618 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3619
3620 #, c-format
3621 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3622 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3623
3624 msgid ""
3625 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Sign"
3630 msgstr "sign"
3631
3632 msgid "Certify"
3633 msgstr ""
3634
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Encrypt"
3637 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3638
3639 msgid "Authenticate"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3643 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
3644 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3645 #. functions:
3646 #.
3647 #. s = Toggle signing capability
3648 #. e = Toggle encryption capability
3649 #. a = Toggle authentication capability
3650 #. q = Finish
3651 #.
3652 msgid "SsEeAaQq"
3653 msgstr ""
3654
3655 #, c-format
3656 msgid "Possible actions for a %s key: "
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Current allowed actions: "
3660 msgstr ""
3661
3662 #, c-format
3663 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3668 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3669
3670 #, c-format
3671 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #, c-format
3675 msgid "   (%c) Finished\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3679 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3680
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
3683 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3684
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
3687 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3688
3689 #, c-format
3690 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3691 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3692
3693 #, c-format
3694 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3695 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3696
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3699 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3700
3701 #, c-format
3702 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3703 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3704
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3707 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3708
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3711 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3712
3713 #, c-format
3714 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #, fuzzy, c-format
3718 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3719 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3720
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3723 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3724
3725 #, c-format
3726 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3727 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
3728
3729 msgid ""
3730 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3731 "         0 = key does not expire\n"
3732 "      <n>  = key expires in n days\n"
3733 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3734 "      <n>m = key expires in n months\n"
3735 "      <n>y = key expires in n years\n"
3736 msgstr ""
3737 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3738 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3739 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3740 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3741 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3742 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3743
3744 msgid ""
3745 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3746 "         0 = signature does not expire\n"
3747 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3748 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3749 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3750 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3751 msgstr ""
3752 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3753 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3754 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3755 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3756 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3757 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3758
3759 msgid "Key is valid for? (0) "
3760 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
3761
3762 #, fuzzy, c-format
3763 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3764 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
3765
3766 msgid "invalid value\n"
3767 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
3768
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Key does not expire at all\n"
3771 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3772
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Signature does not expire at all\n"
3775 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3776
3777 #, fuzzy, c-format
3778 msgid "Key expires at %s\n"
3779 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
3780
3781 #, fuzzy, c-format
3782 msgid "Signature expires at %s\n"
3783 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
3784
3785 msgid ""
3786 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3787 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3788 msgstr ""
3789 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
3790 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
3791
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Is this correct? (y/N) "
3794 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
3795
3796 msgid ""
3797 "\n"
3798 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
3799 "\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
3803 #. but you should keep your existing translation.  In case
3804 #. the new string is not translated this old string will
3805 #. be used.
3806 #, fuzzy
3807 msgid ""
3808 "\n"
3809 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3810 "ID\n"
3811 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3812 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3813 "\n"
3814 msgstr ""
3815 "\n"
3816 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
3817 "êáôáóêåõÜæåé\n"
3818 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
3819 "    \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
3820 "\n"
3821
3822 msgid "Real name: "
3823 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
3824
3825 msgid "Invalid character in name\n"
3826 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
3827
3828 msgid "Name may not start with a digit\n"
3829 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
3830
3831 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3832 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
3833
3834 msgid "Email address: "
3835 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
3836
3837 msgid "Not a valid email address\n"
3838 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
3839
3840 msgid "Comment: "
3841 msgstr "Ó÷üëéï: "
3842
3843 msgid "Invalid character in comment\n"
3844 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
3845
3846 #, c-format
3847 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3848 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
3849
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "You selected this USER-ID:\n"
3853 "    \"%s\"\n"
3854 "\n"
3855 msgstr ""
3856 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
3857 "    \"%s\"\n"
3858 "\n"
3859
3860 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3861 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
3862
3863 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3867 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3868 #. string which should be translated accordingly and the
3869 #. letter changed to match the one in the answer string.
3870 #.
3871 #. n = Change name
3872 #. c = Change comment
3873 #. e = Change email
3874 #. o = Okay (ready, continue)
3875 #. q = Quit
3876 #.
3877 msgid "NnCcEeOoQq"
3878 msgstr "NnCcEeOoQq"
3879
3880 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3881 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
3882
3883 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3884 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
3885
3886 msgid "Please correct the error first\n"
3887 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
3888
3889 msgid ""
3890 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3891 "\n"
3892 msgstr ""
3893 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
3894 "\n"
3895
3896 #, fuzzy
3897 msgid ""
3898 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
3899 "encryption key."
3900 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
3901
3902 #, c-format
3903 msgid "%s.\n"
3904 msgstr "%s.\n"
3905
3906 msgid ""
3907 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3908 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3909 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3910 "\n"
3911 msgstr ""
3912 "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
3913 "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
3914 "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
3915 "\n"
3916
3917 msgid ""
3918 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3919 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3920 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3921 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3922 msgstr ""
3923 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
3924 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
3925 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
3926 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
3927
3928 msgid "Key generation canceled.\n"
3929 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
3930
3931 #, c-format
3932 msgid "writing public key to `%s'\n"
3933 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3934
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3937 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3938
3939 #, c-format
3940 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3941 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3942
3943 #, c-format
3944 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3945 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
3946
3947 #, c-format
3948 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3949 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
3950
3951 #, c-format
3952 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3953 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3954
3955 #, c-format
3956 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3957 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3958
3959 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3960 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
3961
3962 #, fuzzy
3963 msgid ""
3964 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3965 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3966 msgstr ""
3967 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
3968 "êñõðôïãñÜöçóç.\n"
3969 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
3970 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
3971
3972 #, c-format
3973 msgid "Key generation failed: %s\n"
3974 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
3975
3976 #, c-format
3977 msgid ""
3978 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3979 msgstr ""
3980 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
3981 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
3982
3983 #, c-format
3984 msgid ""
3985 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3986 msgstr ""
3987 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
3988 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
3989
3990 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3991 msgstr ""
3992 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
3993 "ìå ôï OpenPGP\n"
3994
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Really create? (y/N) "
3997 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
3998
3999 #, fuzzy, c-format
4000 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4001 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
4002
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4005 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
4006
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4009 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4010
4011 msgid "never     "
4012 msgstr "ðïôÝ     "
4013
4014 msgid "Critical signature policy: "
4015 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4016
4017 msgid "Signature policy: "
4018 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
4019
4020 msgid "Critical preferred keyserver: "
4021 msgstr ""
4022
4023 msgid "Critical signature notation: "
4024 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4025
4026 msgid "Signature notation: "
4027 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4028
4029 msgid "Keyring"
4030 msgstr "ÊëåéäïèÞêç"
4031
4032 msgid "Primary key fingerprint:"
4033 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4034
4035 msgid "     Subkey fingerprint:"
4036 msgstr "     Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4037
4038 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4039 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4040 msgid " Primary key fingerprint:"
4041 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4042
4043 msgid "      Subkey fingerprint:"
4044 msgstr "      Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4045
4046 #, fuzzy
4047 msgid "      Key fingerprint ="
4048 msgstr "     Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
4049
4050 msgid "      Card serial no. ="
4051 msgstr ""
4052
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4055 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4056
4057 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4058 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
4059
4060 #, c-format
4061 msgid "%s is the unchanged one\n"
4062 msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
4063
4064 #, c-format
4065 msgid "%s is the new one\n"
4066 msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
4067
4068 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4069 msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
4070
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "caching keyring `%s'\n"
4073 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
4074
4075 #, fuzzy, c-format
4076 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4077 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4078
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4081 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4082
4083 #, c-format
4084 msgid "%s: keyring created\n"
4085 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
4086
4087 msgid "include revoked keys in search results"
4088 msgstr ""
4089
4090 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "do not delete temporary files after using them"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4100 msgstr ""
4101
4102 #, fuzzy
4103 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4104 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
4105
4106 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4107 msgstr ""
4108
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4111 msgstr ""
4112 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4113
4114 #, fuzzy
4115 msgid "disabled"
4116 msgstr "disable"
4117
4118 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4119 msgstr ""
4120
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4123 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4124
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4127 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4128
4129 #, fuzzy
4130 msgid "key not found on keyserver\n"
4131 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4132
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4135 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4136
4137 #, fuzzy, c-format
4138 msgid "requesting key %s from %s\n"
4139 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4140
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4143 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4144
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "searching for names from %s\n"
4147 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4148
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4151 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4152
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "sending key %s to %s\n"
4155 msgstr ""
4156 "\"\n"
4157 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4158
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4161 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4162
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4165 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4166
4167 #, fuzzy
4168 msgid "no keyserver action!\n"
4169 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4170
4171 #, c-format
4172 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4180 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
4181
4182 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #, c-format
4189 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #, c-format
4193 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #, c-format
4197 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #, fuzzy
4201 msgid "keyserver timed out\n"
4202 msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
4203
4204 #, fuzzy
4205 msgid "keyserver internal error\n"
4206 msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
4207
4208 #, c-format
4209 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4214 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4215
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4218 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4219
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4222 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4223
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4226 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4227
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4230 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4231
4232 #, c-format
4233 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4234 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4235
4236 #, c-format
4237 msgid "%s encrypted session key\n"
4238 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4239
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4242 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4243
4244 #, fuzzy, c-format
4245 msgid "public key is %s\n"
4246 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4247
4248 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4249 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4250
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4253 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4254
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "      \"%s\"\n"
4257 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4258
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4261 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4262
4263 #, c-format
4264 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4265 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4266
4267 #, c-format
4268 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4269 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4270
4271 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4272 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4273
4274 #, c-format
4275 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4276 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4277
4278 #, c-format
4279 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4280 msgstr ""
4281 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4282 "%s áíôßèåôá\n"
4283
4284 msgid "decryption okay\n"
4285 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4286
4287 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4288 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4289
4290 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4291 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4292
4293 #, c-format
4294 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #, c-format
4298 msgid "decryption failed: %s\n"
4299 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4300
4301 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4302 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4303
4304 #, c-format
4305 msgid "original file name='%.*s'\n"
4306 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4307
4308 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4312 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4313
4314 #, fuzzy
4315 msgid "no signature found\n"
4316 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4317
4318 msgid "signature verification suppressed\n"
4319 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4320
4321 #, fuzzy
4322 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4323 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4324
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "Signature made %s\n"
4327 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4328
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "               using %s key %s\n"
4331 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4332
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4335 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4336
4337 msgid "Key available at: "
4338 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4339
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "BAD signature from \"%s\""
4342 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4343
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "Expired signature from \"%s\""
4346 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4347
4348 #, fuzzy, c-format
4349 msgid "Good signature from \"%s\""
4350 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4351
4352 msgid "[uncertain]"
4353 msgstr "[áâÝâáéï]"
4354
4355 #, fuzzy, c-format
4356 msgid "                aka \"%s\""
4357 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4358
4359 #, c-format
4360 msgid "Signature expired %s\n"
4361 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4362
4363 #, c-format
4364 msgid "Signature expires %s\n"
4365 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4366
4367 #, c-format
4368 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4369 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4370
4371 msgid "binary"
4372 msgstr "äõáäéêü"
4373
4374 msgid "textmode"
4375 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4376
4377 msgid "unknown"
4378 msgstr "Üãíùóôï"
4379
4380 #, c-format
4381 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #, c-format
4385 msgid "Can't check signature: %s\n"
4386 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4387
4388 msgid "not a detached signature\n"
4389 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4390
4391 msgid ""
4392 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4393 msgstr ""
4394 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4395
4396 #, c-format
4397 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4398 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4399
4400 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4401 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4402
4403 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4404 msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
4405
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4408 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4409
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4412 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4413
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4416 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4417
4418 #, fuzzy
4419 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4420 msgstr ""
4421 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4422 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4423
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4426 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4427
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4430 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4431
4432 #, fuzzy, c-format
4433 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4434 msgstr ""
4435 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4436 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4437
4438 #, fuzzy, c-format
4439 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4440 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4441 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4442
4443 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4444 msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
4445
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "please see %s for more information\n"
4448 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
4449
4450 #, c-format
4451 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4452 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4453
4454 #, c-format
4455 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4456 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4457
4458 #, c-format
4459 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4460 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4461
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4464 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4465
4466 #, c-format
4467 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
4472 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4473
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4476 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4477
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid ""
4480 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4481 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4482
4483 msgid "Uncompressed"
4484 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4485
4486 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4487 #, fuzzy
4488 msgid "uncompressed|none"
4489 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4490
4491 #, c-format
4492 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4493 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4494
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4497 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4498
4499 #, fuzzy, c-format
4500 msgid "unknown option `%s'\n"
4501 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4502
4503 #, c-format
4504 msgid "File `%s' exists. "
4505 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4506
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Overwrite? (y/N) "
4509 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4510
4511 #, c-format
4512 msgid "%s: unknown suffix\n"
4513 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4514
4515 msgid "Enter new filename"
4516 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4517
4518 msgid "writing to stdout\n"
4519 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4520
4521 #, fuzzy, c-format
4522 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4523 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4524 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4525
4526 #, c-format
4527 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4528 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4529
4530 #, c-format
4531 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4532 msgstr ""
4533 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4534
4535 #, c-format
4536 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4537 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4538
4539 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4540 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4541
4542 #, c-format
4543 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4544 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4545
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid "problem with the agent: %s\n"
4548 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4549
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid " (main key ID %s)"
4552 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4553
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid ""
4556 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4557 "certificate:\n"
4558 "\"%.*s\"\n"
4559 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4560 "created %s%s.\n"
4561 msgstr ""
4562 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4563 "÷ñÞóôç:\n"
4564 "\"%.*s\"\n"
4565 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4566
4567 msgid "Enter passphrase\n"
4568 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4569
4570 msgid "cancelled by user\n"
4571 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4572
4573 #, fuzzy, c-format
4574 msgid ""
4575 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4576 "user: \"%s\"\n"
4577 msgstr ""
4578 "\n"
4579 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4580 "ãéá ôï ÷ñÞóôç: \""
4581
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4584 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4585
4586 #, c-format
4587 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4588 msgstr ""
4589
4590 msgid ""
4591 "\n"
4592 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4593 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4594 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4595 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4596 msgstr ""
4597 "\n"
4598 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID.  Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4599 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò.  ÅÜí\n"
4600 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4601 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4602
4603 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4604 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4605
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4608 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4609
4610 #, c-format
4611 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4616 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4617
4618 #, fuzzy, c-format
4619 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4620 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4621
4622 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4623 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4624
4625 msgid "unable to display photo ID!\n"
4626 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4627
4628 msgid "No reason specified"
4629 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
4630
4631 msgid "Key is superseded"
4632 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
4633
4634 msgid "Key has been compromised"
4635 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
4636
4637 msgid "Key is no longer used"
4638 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
4639
4640 msgid "User ID is no longer valid"
4641 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
4642
4643 msgid "reason for revocation: "
4644 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
4645
4646 msgid "revocation comment: "
4647 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
4648
4649 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
4650 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
4651 #. should be translated accordingly and the letter changed to
4652 #. match the one in the answer string.
4653 #.
4654 #. i = please show me more information
4655 #. m = back to the main menu
4656 #. s = skip this key
4657 #. q = quit
4658 #.
4659 msgid "iImMqQsS"
4660 msgstr "iImMqQsS"
4661
4662 #, fuzzy
4663 msgid "No trust value assigned to:\n"
4664 msgstr ""
4665 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
4666 "%4u%c/%08lX %s \""
4667
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "  aka \"%s\"\n"
4670 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4671
4672 #, fuzzy
4673 msgid ""
4674 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4675 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4676
4677 #, fuzzy, c-format
4678 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4679 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
4680
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4683 msgstr " %d =  ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
4684
4685 #, fuzzy, c-format
4686 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4687 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
4688
4689 #, fuzzy
4690 msgid "  m = back to the main menu\n"
4691 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
4692
4693 #, fuzzy
4694 msgid "  s = skip this key\n"
4695 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
4696
4697 #, fuzzy
4698 msgid "  q = quit\n"
4699 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
4700
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4704 "\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 msgid "Your decision? "
4708 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
4709
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4712 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
4713
4714 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4715 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
4716
4717 #, fuzzy, c-format
4718 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4719 msgstr ""
4720 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4721
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4724 msgstr ""
4725 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4726
4727 #, fuzzy
4728 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4729 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4730
4731 msgid "This key belongs to us\n"
4732 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
4733
4734 #, fuzzy
4735 msgid ""
4736 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4737 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4738 "you may answer the next question with yes.\n"
4739 msgstr ""
4740 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
4741 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
4742 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
4743 "\n"
4744
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4747 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4748
4749 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4750 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
4751
4752 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4753 msgstr ""
4754 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
4755 "áíÜêëçóçò)\n"
4756
4757 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4758 msgstr ""
4759 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
4760
4761 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4762 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4763
4764 #, fuzzy
4765 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4766 msgstr "         Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4767
4768 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4769 msgstr ""
4770 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4771
4772 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4773 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4774
4775 #, c-format
4776 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #, c-format
4780 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 msgid "Note: This key has expired!\n"
4790 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
4791
4792 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4793 msgstr ""
4794 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
4795 "õðïãñáöÞ!\n"
4796
4797 msgid ""
4798 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4799 msgstr "         Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4800
4801 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4802 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
4803
4804 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4805 msgstr "         Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4806
4807 msgid ""
4808 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4809 msgstr ""
4810 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
4811 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
4812
4813 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4814 msgstr "         Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4815
4816 #, c-format
4817 msgid "%s: skipped: %s\n"
4818 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
4819
4820 #, c-format
4821 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4822 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
4823
4824 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4825 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
4826
4827 msgid "Current recipients:\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 msgid ""
4831 "\n"
4832 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
4833 msgstr ""
4834 "\n"
4835 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
4836
4837 msgid "No such user ID.\n"
4838 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
4839
4840 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4841 msgstr ""
4842 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
4843
4844 msgid "Public key is disabled.\n"
4845 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4846
4847 msgid "skipped: public key already set\n"
4848 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
4849
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4852 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4853
4854 #, c-format
4855 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4856 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4857
4858 msgid "no valid addressees\n"
4859 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
4860
4861 #, fuzzy, c-format
4862 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
4863 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4864
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
4867 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4868
4869 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4870 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
4871
4872 msgid "Detached signature.\n"
4873 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
4874
4875 msgid "Please enter name of data file: "
4876 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
4877
4878 msgid "reading stdin ...\n"
4879 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
4880
4881 msgid "no signed data\n"
4882 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
4883
4884 #, c-format
4885 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4886 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
4887
4888 #, fuzzy, c-format
4889 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
4890 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
4891
4892 #, fuzzy, c-format
4893 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4894 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
4895
4896 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4897 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
4898
4899 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4900 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
4901
4902 #, c-format
4903 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4904 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
4905
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4908 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
4909
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4912 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4913
4914 msgid "NOTE: key has been revoked"
4915 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
4916
4917 #, c-format
4918 msgid "build_packet failed: %s\n"
4919 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
4920
4921 #, fuzzy, c-format
4922 msgid "key %s has no user IDs\n"
4923 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4924
4925 msgid "To be revoked by:\n"
4926 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
4927
4928 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4929 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
4930
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4933 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
4934
4935 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4936 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
4937
4938 #, c-format
4939 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4940 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
4941
4942 msgid "Revocation certificate created.\n"
4943 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
4944
4945 #, fuzzy, c-format
4946 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4947 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
4948
4949 #, fuzzy, c-format
4950 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4951 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4952
4953 #, c-format
4954 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4955 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
4956
4957 msgid "public key does not match secret key!\n"
4958 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
4959
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4962 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
4963
4964 msgid "unknown protection algorithm\n"
4965 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
4966
4967 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4968 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
4969
4970 msgid ""
4971 "Revocation certificate created.\n"
4972 "\n"
4973 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4974 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4975 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4976 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
4977 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4978 msgstr ""
4979 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
4980 "\n"
4981 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
4982 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
4983 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
4984 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá.  ÁëëÜ\n"
4985 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
4986 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
4987
4988 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4989 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
4990
4991 msgid "Cancel"
4992 msgstr "Áêýñùóç"
4993
4994 #, c-format
4995 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4996 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
4997
4998 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4999 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
5000
5001 #, c-format
5002 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5003 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
5004
5005 msgid "(No description given)\n"
5006 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
5007
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Is this okay? (y/N) "
5010 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
5011
5012 msgid "secret key parts are not available\n"
5013 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
5014
5015 #, c-format
5016 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
5017 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
5018
5019 #, fuzzy, c-format
5020 msgid "protection digest %d is not supported\n"
5021 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
5022
5023 msgid "Invalid passphrase; please try again"
5024 msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
5025
5026 #, c-format
5027 msgid "%s ...\n"
5028 msgstr "%s ...\n"
5029
5030 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5031 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
5032
5033 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5034 msgstr ""
5035 "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
5036 "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
5037
5038 msgid "weak key created - retrying\n"
5039 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
5040
5041 #, c-format
5042 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5043 msgstr ""
5044 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
5045 "ãéá %d öïñÝò!\n"
5046
5047 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #, c-format
5051 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #, c-format
5055 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5059 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
5060
5061 #, fuzzy, c-format
5062 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5063 msgstr ""
5064 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5065 "ðéóôïðïéçèåß\n"
5066
5067 #, fuzzy, c-format
5068 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5069 msgstr ""
5070 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5071 "ðéóôïðïßçóç\n"
5072
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5075 msgstr ""
5076 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5077
5078 #, fuzzy, c-format
5079 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5080 msgstr ""
5081 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5082
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid ""
5085 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5086 msgstr ""
5087 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5088 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5089
5090 #, fuzzy, c-format
5091 msgid ""
5092 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5093 msgstr ""
5094 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5095 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5096
5097 #, fuzzy, c-format
5098 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5099 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5100
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
5103 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5104
5105 #, fuzzy, c-format
5106 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5107 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
5108
5109 #, fuzzy, c-format
5110 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5111 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
5112
5113 #, fuzzy, c-format
5114 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5115 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
5116
5117 #, c-format
5118 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
5119 msgstr ""
5120 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
5121 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5122
5123 #, fuzzy, c-format
5124 msgid ""
5125 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5126 msgstr ""
5127 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5128 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5129
5130 #, fuzzy, c-format
5131 msgid ""
5132 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5133 "unexpanded.\n"
5134 msgstr ""
5135 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5136 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5137
5138 #, c-format
5139 msgid "checking created signature failed: %s\n"
5140 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5141
5142 #, fuzzy, c-format
5143 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5144 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
5145
5146 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5147 msgstr ""
5148 "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
5149 "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
5150
5151 #, fuzzy, c-format
5152 msgid ""
5153 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5154 msgstr ""
5155 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
5156 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
5157
5158 msgid "signing:"
5159 msgstr "õðïãñáöÞ:"
5160
5161 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5162 msgstr ""
5163 "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --pgp2\n"
5164
5165 #, c-format
5166 msgid "%s encryption will be used\n"
5167 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5168
5169 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5170 msgstr ""
5171 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5172 "øåýôéêç RNG!\n"
5173
5174 #, fuzzy, c-format
5175 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5176 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5177
5178 #, fuzzy, c-format
5179 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5180 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
5181
5182 msgid "skipped: secret key already present\n"
5183 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5184
5185 #, fuzzy
5186 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5187 msgstr ""
5188 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5189 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5190
5191 #, c-format
5192 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5193 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5194
5195 #, c-format
5196 msgid ""
5197 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5198 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5199 msgstr ""
5200 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5201 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5202
5203 #, fuzzy, c-format
5204 msgid "error in `%s': %s\n"
5205 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5206
5207 #, fuzzy
5208 msgid "line too long"
5209 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5210
5211 msgid "colon missing"
5212 msgstr ""
5213
5214 #, fuzzy
5215 msgid "invalid fingerprint"
5216 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5217
5218 #, fuzzy
5219 msgid "ownertrust value missing"
5220 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5221
5222 #, fuzzy, c-format
5223 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5224 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5225
5226 #, fuzzy, c-format
5227 msgid "read error in `%s': %s\n"
5228 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5229
5230 #, c-format
5231 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5232 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5233
5234 #, c-format
5235 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5236 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5237
5238 #, c-format
5239 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5240 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5241
5242 msgid "trustdb transaction too large\n"
5243 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5244
5245 #, fuzzy, c-format
5246 msgid "can't access `%s': %s\n"
5247 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5248
5249 #, c-format
5250 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5251 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5252
5253 #, fuzzy, c-format
5254 msgid "can't create lock for `%s'\n"
5255 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5256
5257 #, fuzzy, c-format
5258 msgid "can't lock `%s'\n"
5259 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5260
5261 #, c-format
5262 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5263 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5264
5265 #, c-format
5266 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5267 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5268
5269 #, c-format
5270 msgid "%s: trustdb created\n"
5271 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5272
5273 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5274 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5275
5276 #, c-format
5277 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5278 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5279
5280 #, c-format
5281 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5282 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5283
5284 #, c-format
5285 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5286 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5287
5288 #, c-format
5289 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5290 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5291
5292 #, c-format
5293 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5294 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5295
5296 #, c-format
5297 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5298 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5299
5300 #, c-format
5301 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5302 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5303
5304 #, c-format
5305 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5306 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5307
5308 #, c-format
5309 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5310 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5311
5312 #, c-format
5313 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5314 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5315
5316 #, c-format
5317 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5318 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5319
5320 #, c-format
5321 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5322 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5323
5324 #, c-format
5325 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5326 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5327
5328 #, c-format
5329 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5330 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5331
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5334 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5335
5336 #, c-format
5337 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5338 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5339
5340 #, c-format
5341 msgid "input line longer than %d characters\n"
5342 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5343
5344 #, c-format
5345 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5346 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5347
5348 #, fuzzy, c-format
5349 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5350 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5351
5352 #, fuzzy, c-format
5353 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5354 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5355
5356 #, fuzzy, c-format
5357 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5358 msgstr ""
5359 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5360 "ðáñÜëåéøç\n"
5361
5362 #, fuzzy, c-format
5363 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5364 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
5365
5366 #, c-format
5367 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5368 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
5369
5370 #, c-format
5371 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5372 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
5373
5374 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #, c-format
5381 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #, c-format
5385 msgid "using %s trust model\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
5389 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
5390 #. make attractive information listings where columns line up
5391 #. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
5392 #. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
5393 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
5394 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
5395 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
5396 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5397 msgstr ""
5398
5399 #, fuzzy
5400 msgid "[ revoked]"
5401 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
5402
5403 #, fuzzy
5404 msgid "[ expired]"
5405 msgstr "[ëçãìÝíï]"
5406
5407 #, fuzzy
5408 msgid "[ unknown]"
5409 msgstr "Üãíùóôï"
5410
5411 msgid "[  undef ]"
5412 msgstr ""
5413
5414 msgid "[marginal]"
5415 msgstr ""
5416
5417 msgid "[  full  ]"
5418 msgstr ""
5419
5420 msgid "[ultimate]"
5421 msgstr ""
5422
5423 msgid "undefined"
5424 msgstr ""
5425
5426 #, fuzzy
5427 msgid "never"
5428 msgstr "ðïôÝ     "
5429
5430 msgid "marginal"
5431 msgstr ""
5432
5433 msgid "full"
5434 msgstr ""
5435
5436 msgid "ultimate"
5437 msgstr ""
5438
5439 msgid "no need for a trustdb check\n"
5440 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5441
5442 #, c-format
5443 msgid "next trustdb check due at %s\n"
5444 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
5445
5446 #, fuzzy, c-format
5447 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
5448 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5449
5450 #, fuzzy, c-format
5451 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
5452 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5453
5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid "public key %s not found: %s\n"
5456 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5457
5458 msgid "please do a --check-trustdb\n"
5459 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
5460
5461 msgid "checking the trustdb\n"
5462 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
5463
5464 #, c-format
5465 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5466 msgstr "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
5467
5468 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5469 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
5470
5471 #, fuzzy, c-format
5472 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5473 msgstr ""
5474 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
5475
5476 #, c-format
5477 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #, c-format
5481 msgid ""
5482 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #, fuzzy, c-format
5486 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5487 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5488
5489 msgid ""
5490 "the signature could not be verified.\n"
5491 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5492 "should be the first file given on the command line.\n"
5493 msgstr ""
5494 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
5495 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
5496 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
5497
5498 #, c-format
5499 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5500 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
5501
5502 #, fuzzy, c-format
5503 msgid "can't open fd %d: %s\n"
5504 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5505
5506 #, fuzzy
5507 msgid "argument not expected"
5508 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5509
5510 #, fuzzy
5511 msgid "read error"
5512 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
5513
5514 #, fuzzy
5515 msgid "keyword too long"
5516 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5517
5518 #, fuzzy
5519 msgid "missing argument"
5520 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
5521
5522 #, fuzzy
5523 #| msgid "invalid armor"
5524 msgid "invalid argument"
5525 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
5526
5527 #, fuzzy
5528 msgid "invalid command"
5529 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5530
5531 #, fuzzy
5532 msgid "invalid alias definition"
5533 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5534
5535 #, fuzzy
5536 msgid "out of core"
5537 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
5538
5539 #, fuzzy
5540 msgid "invalid option"
5541 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5542
5543 #, c-format
5544 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #, fuzzy, c-format
5548 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
5549 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5550
5551 #, c-format
5552 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #, fuzzy, c-format
5556 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
5557 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
5558
5559 #, c-format
5560 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
5561 msgstr ""
5562
5563 #, c-format
5564 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
5565 msgstr ""
5566
5567 #, fuzzy
5568 msgid "out of core\n"
5569 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
5570
5571 #, fuzzy, c-format
5572 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
5573 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5574
5575 #, c-format
5576 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
5577 msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
5578
5579 #, c-format
5580 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
5581 msgstr ""
5582
5583 #, fuzzy, c-format
5584 msgid "iconv_open failed: %s\n"
5585 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
5586
5587 #, fuzzy, c-format
5588 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
5589 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
5590
5591 #, fuzzy, c-format
5592 msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
5593 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
5594
5595 #, fuzzy, c-format
5596 msgid "error writing to `%s': %s\n"
5597 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
5598
5599 #, c-format
5600 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid " - probably dead - removing lock"
5604 msgstr ""
5605
5606 #, fuzzy, c-format
5607 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
5608 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5609
5610 msgid "(deadlock?) "
5611 msgstr ""
5612
5613 #, fuzzy, c-format
5614 msgid "lock `%s' not made: %s\n"
5615 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5616
5617 #, fuzzy, c-format
5618 msgid "waiting for lock %s...\n"
5619 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5620
5621 msgid "set debugging flags"
5622 msgstr ""
5623
5624 msgid "enable full debugging"
5625 msgstr ""
5626
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5629 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5630
5631 #, fuzzy
5632 msgid ""
5633 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5634 "List, export, import Keybox data\n"
5635 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5636
5637 #, c-format
5638 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #, c-format
5642 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #, c-format
5646 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #, fuzzy
5653 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
5654 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5655
5656 #, fuzzy
5657 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
5658 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5659
5660 #, fuzzy
5661 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5662 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5663
5664 #, fuzzy
5665 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5666 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5667
5668 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
5669 msgstr ""
5670
5671 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
5672 msgstr ""
5673
5674 msgid ""
5675 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5676 "qualified signatures."
5677 msgstr ""
5678
5679 msgid ""
5680 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5681 "qualified signatures."
5682 msgstr ""
5683
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid "error getting new PIN: %s\n"
5686 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5687
5688 #, fuzzy, c-format
5689 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5690 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5691
5692 #, fuzzy, c-format
5693 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5694 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
5695
5696 #, fuzzy, c-format
5697 msgid "reading public key failed: %s\n"
5698 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5699
5700 msgid "response does not contain the public key data\n"
5701 msgstr ""
5702
5703 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5704 msgstr ""
5705
5706 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #, c-format
5710 msgid "using default PIN as %s\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #, c-format
5714 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #, c-format
5718 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5719 msgstr ""
5720
5721 #, fuzzy
5722 msgid "||Please enter the PIN"
5723 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5724
5725 #, c-format
5726 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #, fuzzy, c-format
5730 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5731 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
5732
5733 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5734 msgstr ""
5735
5736 msgid "card is permanently locked!\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #, c-format
5740 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5741 msgstr ""
5742
5743 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
5744 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
5745 #, fuzzy, c-format
5746 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
5747 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5748
5749 #, fuzzy
5750 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
5751 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5752
5753 msgid "access to admin commands is not configured\n"
5754 msgstr ""
5755
5756 #, fuzzy
5757 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
5758 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5759
5760 #, c-format
5761 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
5762 msgstr ""
5763
5764 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5765 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5766 #. to get some infos on the string.
5767 msgid "|RN|New Reset Code"
5768 msgstr ""
5769
5770 msgid "|AN|New Admin PIN"
5771 msgstr ""
5772
5773 msgid "|N|New PIN"
5774 msgstr ""
5775
5776 #, fuzzy
5777 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
5778 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5779
5780 #, fuzzy
5781 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
5782 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5783
5784 #, fuzzy
5785 msgid "error reading application data\n"
5786 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
5787
5788 #, fuzzy
5789 msgid "error reading fingerprint DO\n"
5790 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5791
5792 #, fuzzy
5793 msgid "key already exists\n"
5794 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
5795
5796 msgid "existing key will be replaced\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #, fuzzy
5800 msgid "generating new key\n"
5801 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5802
5803 #, fuzzy
5804 msgid "writing new key\n"
5805 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5806
5807 msgid "creation timestamp missing\n"
5808 msgstr ""
5809
5810 #, c-format
5811 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
5812 msgstr ""
5813
5814 #, fuzzy, c-format
5815 msgid "failed to store the key: %s\n"
5816 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5817
5818 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #, fuzzy
5822 msgid "generating key failed\n"
5823 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5824
5825 #, fuzzy, c-format
5826 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
5827 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
5828
5829 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #, fuzzy, c-format
5836 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
5837 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
5838
5839 #, c-format
5840 msgid "signatures created so far: %lu\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 msgid ""
5844 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
5845 msgstr ""
5846
5847 #, fuzzy, c-format
5848 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
5849 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
5850
5851 #, fuzzy
5852 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
5853 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5854
5855 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5856 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5857 #. to get some infos on the string.
5858 msgid "|N|Initial New PIN"
5859 msgstr ""
5860
5861 msgid "run in multi server mode (foreground)"
5862 msgstr ""
5863
5864 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
5865 msgstr ""
5866
5867 #, fuzzy
5868 msgid "|FILE|write a log to FILE"
5869 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
5870
5871 msgid "|N|connect to reader at port N"
5872 msgstr ""
5873
5874 #, fuzzy
5875 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
5876 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5877
5878 #, fuzzy
5879 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
5880 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5881
5882 #, fuzzy
5883 msgid "do not use the internal CCID driver"
5884 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
5885
5886 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
5887 msgstr ""
5888
5889 msgid "do not use a reader's pinpad"
5890 msgstr ""
5891
5892 #, fuzzy
5893 msgid "deny the use of admin card commands"
5894 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5895
5896 msgid "use variable length input for pinpad"
5897 msgstr ""
5898
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
5901 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5902
5903 msgid ""
5904 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
5905 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
5906 msgstr ""
5907
5908 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
5909 msgstr ""
5910
5911 #, c-format
5912 msgid "handler for fd %d started\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #, c-format
5916 msgid "handler for fd %d terminated\n"
5917 msgstr ""
5918
5919 #, fuzzy, c-format
5920 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
5921 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
5922
5923 #, c-format
5924 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
5925 msgstr ""
5926
5927 #, c-format
5928 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #, fuzzy
5932 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
5933 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
5934
5935 #, fuzzy, c-format
5936 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
5937 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
5938
5939 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
5940 msgstr ""
5941
5942 #, c-format
5943 msgid "validation model requested by certificate: %s"
5944 msgstr ""
5945
5946 msgid "chain"
5947 msgstr ""
5948
5949 #, fuzzy
5950 msgid "shell"
5951 msgstr "help"
5952
5953 #, fuzzy, c-format
5954 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
5955 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
5956
5957 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
5958 msgstr ""
5959
5960 msgid "critical marked policy without configured policies"
5961 msgstr ""
5962
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "failed to open `%s': %s\n"
5965 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5966
5967 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
5968 msgstr ""
5969
5970 #, fuzzy
5971 msgid "certificate policy not allowed"
5972 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5973
5974 msgid "looking up issuer at external location\n"
5975 msgstr ""
5976
5977 #, c-format
5978 msgid "number of issuers matching: %d\n"
5979 msgstr ""
5980
5981 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #, fuzzy, c-format
5985 msgid "number of matching certificates: %d\n"
5986 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5987
5988 #, fuzzy, c-format
5989 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
5990 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5991
5992 #, fuzzy
5993 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
5994 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5995
5996 #, fuzzy
5997 msgid "certificate has been revoked"
5998 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5999
6000 msgid "the status of the certificate is unknown"
6001 msgstr ""
6002
6003 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6004 msgstr ""
6005
6006 #, fuzzy, c-format
6007 msgid "checking the CRL failed: %s"
6008 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6009
6010 #, c-format
6011 msgid "certificate with invalid validity: %s"
6012 msgstr ""
6013
6014 msgid "certificate not yet valid"
6015 msgstr ""
6016
6017 #, fuzzy
6018 msgid "root certificate not yet valid"
6019 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6020
6021 msgid "intermediate certificate not yet valid"
6022 msgstr ""
6023
6024 #, fuzzy
6025 msgid "certificate has expired"
6026 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6027
6028 #, fuzzy
6029 msgid "root certificate has expired"
6030 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6031
6032 #, fuzzy
6033 msgid "intermediate certificate has expired"
6034 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6035
6036 #, c-format
6037 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6038 msgstr ""
6039
6040 #, fuzzy
6041 msgid "certificate with invalid validity"
6042 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6043
6044 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6045 msgstr ""
6046
6047 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6048 msgstr ""
6049
6050 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6051 msgstr ""
6052
6053 #, fuzzy
6054 msgid "  (  signature created at "
6055 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
6056
6057 #, fuzzy
6058 msgid "  (certificate created at "
6059 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6060
6061 #, fuzzy
6062 msgid "  (certificate valid from "
6063 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6064
6065 msgid "  (     issuer valid from "
6066 msgstr ""
6067
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "fingerprint=%s\n"
6070 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6071
6072 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6073 msgstr ""
6074
6075 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6076 msgstr ""
6077
6078 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6079 msgstr ""
6080
6081 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6082 msgstr ""
6083
6084 #, fuzzy
6085 msgid "no issuer found in certificate"
6086 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6087
6088 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6089 msgstr ""
6090
6091 msgid "root certificate is not marked trusted"
6092 msgstr ""
6093
6094 #, fuzzy, c-format
6095 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6096 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6097
6098 msgid "certificate chain too long\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 msgid "issuer certificate not found"
6102 msgstr ""
6103
6104 #, fuzzy
6105 msgid "certificate has a BAD signature"
6106 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
6107
6108 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6109 msgstr ""
6110
6111 #, c-format
6112 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6113 msgstr ""
6114
6115 #, fuzzy
6116 msgid "certificate is good\n"
6117 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6118
6119 #, fuzzy
6120 msgid "intermediate certificate is good\n"
6121 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6122
6123 #, fuzzy
6124 msgid "root certificate is good\n"
6125 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6126
6127 msgid "switching to chain model"
6128 msgstr ""
6129
6130 #, c-format
6131 msgid "validation model used: %s"
6132 msgstr ""
6133
6134 #, c-format
6135 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6136 msgstr ""
6137
6138 #, c-format
6139 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #, fuzzy
6146 msgid "none"
6147 msgstr "ü÷é|ï÷é"
6148
6149 #, fuzzy
6150 msgid "[Error - invalid encoding]"
6151 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6152
6153 msgid "[Error - out of core]"
6154 msgstr ""
6155
6156 msgid "[Error - No name]"
6157 msgstr ""
6158
6159 #, fuzzy
6160 msgid "[Error - invalid DN]"
6161 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6162
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid ""
6165 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6166 "certificate:\n"
6167 "\"%s\"\n"
6168 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6169 "created %s, expires %s.\n"
6170 msgstr ""
6171 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
6172 "÷ñÞóôç:\n"
6173 "\"%.*s\"\n"
6174 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
6175
6176 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #, fuzzy, c-format
6180 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6181 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6182
6183 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6184 msgstr ""
6185
6186 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6190 msgstr ""
6191
6192 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6199 msgstr ""
6200
6201 #, fuzzy, c-format
6202 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6203 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6204
6205 #, c-format
6206 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6207 msgstr ""
6208
6209 #, c-format
6210 msgid "line %d: no subject name given\n"
6211 msgstr ""
6212
6213 #, c-format
6214 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
6215 msgstr ""
6216
6217 #, c-format
6218 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
6219 msgstr ""
6220
6221 #, fuzzy, c-format
6222 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6223 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6224
6225 #, fuzzy, c-format
6226 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
6227 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6228
6229 #, fuzzy, c-format
6230 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
6231 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6232
6233 #, fuzzy, c-format
6234 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6235 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6236
6237 msgid ""
6238 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6239 "you just created once more.\n"
6240 msgstr ""
6241
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid "   (%d) RSA\n"
6244 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6245
6246 #, fuzzy, c-format
6247 msgid "   (%d) Existing key\n"
6248 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6249
6250 #, c-format
6251 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Enter the keygrip: "
6256 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
6257
6258 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
6259 msgstr ""
6260
6261 #, fuzzy
6262 msgid "No key with this keygrip\n"
6263 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
6264
6265 #, fuzzy, c-format
6266 msgid "error reading the card: %s\n"
6267 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6268
6269 #, fuzzy, c-format
6270 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6271 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6272
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Available keys:\n"
6275 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6276
6277 #, c-format
6278 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #, fuzzy, c-format
6282 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
6283 msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6284
6285 #, fuzzy, c-format
6286 msgid "   (%d) sign\n"
6287 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6288
6289 #, fuzzy, c-format
6290 msgid "   (%d) encrypt\n"
6291 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6292
6293 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6294 msgstr ""
6295
6296 #, fuzzy
6297 msgid "No subject name given\n"
6298 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6299
6300 #, c-format
6301 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
6302 msgstr ""
6303
6304 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6305 #. length of the first string up to the "%s".  Please
6306 #. adjust it do the length of your translation.  The
6307 #. second string is merely passed to atoi so you can
6308 #. drop everything after the number.
6309 #, fuzzy, c-format
6310 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
6311 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6312
6313 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6314 msgstr ""
6315
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Enter email addresses"
6318 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6319
6320 #, fuzzy
6321 msgid " (end with an empty line):\n"
6322 msgstr ""
6323 "\n"
6324 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6325
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Enter DNS names"
6328 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6329
6330 #, fuzzy
6331 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6332 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6333
6334 msgid "Enter URIs"
6335 msgstr ""
6336
6337 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
6344 msgstr ""
6345
6346 msgid "resource problem: out of core\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #, fuzzy, c-format
6356 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
6357 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6358
6359 #, fuzzy, c-format
6360 msgid "error locking keybox: %s\n"
6361 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6362
6363 #, fuzzy, c-format
6364 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
6365 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6366
6367 #, fuzzy, c-format
6368 msgid "certificate `%s' deleted\n"
6369 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6370
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6373 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6374
6375 #, fuzzy
6376 msgid "no valid recipients given\n"
6377 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6378
6379 #, fuzzy
6380 msgid "list external keys"
6381 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6382
6383 #, fuzzy
6384 msgid "list certificate chain"
6385 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6386
6387 #, fuzzy
6388 msgid "import certificates"
6389 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6390
6391 #, fuzzy
6392 msgid "export certificates"
6393 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6394
6395 msgid "register a smartcard"
6396 msgstr ""
6397
6398 msgid "pass a command to the dirmngr"
6399 msgstr ""
6400
6401 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6402 msgstr ""
6403
6404 #, fuzzy
6405 msgid "create base-64 encoded output"
6406 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6407
6408 msgid "assume input is in PEM format"
6409 msgstr ""
6410
6411 msgid "assume input is in base-64 format"
6412 msgstr ""
6413
6414 msgid "assume input is in binary format"
6415 msgstr ""
6416
6417 msgid "use system's dirmngr if available"
6418 msgstr ""
6419
6420 msgid "never consult a CRL"
6421 msgstr ""
6422
6423 msgid "check validity using OCSP"
6424 msgstr ""
6425
6426 msgid "|N|number of certificates to include"
6427 msgstr ""
6428
6429 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6430 msgstr ""
6431
6432 msgid "do not check certificate policies"
6433 msgstr ""
6434
6435 msgid "fetch missing issuer certificates"
6436 msgstr ""
6437
6438 msgid "don't use the terminal at all"
6439 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6440
6441 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6442 msgstr ""
6443
6444 #, fuzzy
6445 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6446 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6447
6448 msgid "batch mode: never ask"
6449 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
6450
6451 msgid "assume yes on most questions"
6452 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6453
6454 msgid "assume no on most questions"
6455 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6456
6457 #, fuzzy
6458 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
6459 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
6460
6461 #, fuzzy
6462 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
6463 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6464
6465 #, fuzzy
6466 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
6467 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
6468
6469 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6470 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
6471
6472 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6473 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
6474
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
6477 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6478
6479 #, fuzzy
6480 msgid ""
6481 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
6482 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6483 "Default operation depends on the input data\n"
6484 msgstr ""
6485 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
6486 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
6487 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
6488
6489 #, fuzzy
6490 msgid "usage: gpgsm [options] "
6491 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
6492
6493 #, fuzzy, c-format
6494 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
6495 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
6496
6497 #, fuzzy, c-format
6498 msgid "unknown validation model `%s'\n"
6499 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6500
6501 #, fuzzy, c-format
6502 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
6503 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6504
6505 #, c-format
6506 msgid "%s:%u: password given without user\n"
6507 msgstr ""
6508
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
6511 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
6512
6513 #, fuzzy
6514 msgid "could not parse keyserver\n"
6515 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6516
6517 msgid "WARNING: running with faked system time: "
6518 msgstr ""
6519
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "importing common certificates `%s'\n"
6522 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
6523
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
6526 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6527
6528 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #, fuzzy, c-format
6532 msgid "total number processed: %lu\n"
6533 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
6534
6535 #, fuzzy
6536 msgid "error storing certificate\n"
6537 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6538
6539 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6540 msgstr ""
6541
6542 #, fuzzy, c-format
6543 msgid "error getting stored flags: %s\n"
6544 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6545
6546 #, fuzzy, c-format
6547 msgid "error importing certificate: %s\n"
6548 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6549
6550 #, fuzzy, c-format
6551 msgid "error reading input: %s\n"
6552 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6553
6554 #, fuzzy, c-format
6555 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
6556 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6557
6558 #, fuzzy, c-format
6559 msgid "keybox `%s' created\n"
6560 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
6561
6562 #, fuzzy
6563 msgid "failed to get the fingerprint\n"
6564 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6565
6566 #, c-format
6567 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
6568 msgstr ""
6569
6570 #, fuzzy, c-format
6571 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
6572 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6573
6574 #, fuzzy, c-format
6575 msgid "error storing certificate: %s\n"
6576 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6577
6578 #, fuzzy, c-format
6579 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
6580 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
6581
6582 #, fuzzy, c-format
6583 msgid "error storing flags: %s\n"
6584 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6585
6586 msgid "Error - "
6587 msgstr ""
6588
6589 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
6590 msgstr ""
6591
6592 #, fuzzy, c-format
6593 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
6594 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6595
6596 #, c-format
6597 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
6598 msgstr ""
6599
6600 #, c-format
6601 msgid ""
6602 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6603 "\"%s\"\n"
6604 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
6605 "signature.\n"
6606 "\n"
6607 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
6608 msgstr ""
6609
6610 msgid ""
6611 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
6612 "signatures.\n"
6613 msgstr ""
6614
6615 #, c-format
6616 msgid ""
6617 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6618 "\"%s\"\n"
6619 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
6620 msgstr ""
6621
6622 #, fuzzy, c-format
6623 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
6624 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
6625
6626 #, c-format
6627 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
6628 msgstr ""
6629
6630 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
6632 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6633
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Signature made "
6636 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
6637
6638 msgid "[date not given]"
6639 msgstr ""
6640
6641 #, fuzzy, c-format
6642 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
6643 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6644
6645 msgid ""
6646 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
6647 msgstr ""
6648
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Good signature from"
6651 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
6652
6653 #, fuzzy
6654 msgid "                aka"
6655 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
6656
6657 #, fuzzy
6658 msgid "This is a qualified signature\n"
6659 msgstr ""
6660 "\n"
6661 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
6662
6663 #, fuzzy
6664 msgid "quiet"
6665 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
6666
6667 msgid "print data out hex encoded"
6668 msgstr ""
6669
6670 msgid "decode received data lines"
6671 msgstr ""
6672
6673 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
6674 msgstr ""
6675
6676 msgid "run the Assuan server given on the command line"
6677 msgstr ""
6678
6679 msgid "do not use extended connect mode"
6680 msgstr ""
6681
6682 #, fuzzy
6683 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
6684 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6685
6686 msgid "run /subst on startup"
6687 msgstr ""
6688
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
6691 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6692
6693 msgid ""
6694 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
6695 "Connect to a running agent and send commands\n"
6696 msgstr ""
6697
6698 #, c-format
6699 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
6700 msgstr ""
6701
6702 #, c-format
6703 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
6704 msgstr ""
6705
6706 #, fuzzy, c-format
6707 msgid "receiving line failed: %s\n"
6708 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6709
6710 #, fuzzy
6711 msgid "line too long - skipped\n"
6712 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
6713
6714 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
6715 msgstr ""
6716
6717 #, fuzzy, c-format
6718 msgid "unknown command `%s'\n"
6719 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6720
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "sending line failed: %s\n"
6723 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
6724
6725 #, fuzzy, c-format
6726 msgid "error sending %s command: %s\n"
6727 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6728
6729 #, fuzzy, c-format
6730 msgid "error sending standard options: %s\n"
6731 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6732
6733 msgid "Options controlling the diagnostic output"
6734 msgstr ""
6735
6736 msgid "Options controlling the configuration"
6737 msgstr ""
6738
6739 msgid "Options useful for debugging"
6740 msgstr ""
6741
6742 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
6743 msgstr ""
6744
6745 msgid "Options controlling the security"
6746 msgstr ""
6747
6748 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
6749 msgstr ""
6750
6751 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
6752 msgstr ""
6753
6754 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
6755 msgstr ""
6756
6757 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
6758 msgstr ""
6759
6760 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
6761 msgstr ""
6762
6763 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
6764 msgstr ""
6765
6766 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
6767 msgstr ""
6768
6769 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
6770 msgstr ""
6771
6772 #, fuzzy
6773 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
6774 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
6775
6776 #, fuzzy
6777 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
6778 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6779
6780 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
6781 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6782
6783 #, fuzzy
6784 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
6785 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
6786
6787 msgid "|SPEC|set up email aliases"
6788 msgstr ""
6789
6790 msgid "Configuration for Keyservers"
6791 msgstr ""
6792
6793 #, fuzzy
6794 msgid "|URL|use keyserver at URL"
6795 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6796
6797 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
6798 msgstr ""
6799
6800 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
6801 msgstr ""
6802
6803 msgid "disable all access to the dirmngr"
6804 msgstr ""
6805
6806 #, fuzzy
6807 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
6808 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
6809
6810 msgid "do not check CRLs for root certificates"
6811 msgstr ""
6812
6813 msgid "Options controlling the format of the output"
6814 msgstr ""
6815
6816 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
6817 msgstr ""
6818
6819 msgid "Configuration for HTTP servers"
6820 msgstr ""
6821
6822 msgid "use system's HTTP proxy setting"
6823 msgstr ""
6824
6825 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
6826 msgstr ""
6827
6828 msgid "LDAP server list"
6829 msgstr ""
6830
6831 msgid "Configuration for OCSP"
6832 msgstr ""
6833
6834 #, c-format
6835 msgid "External verification of component %s failed"
6836 msgstr ""
6837
6838 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
6839 msgstr ""
6840
6841 msgid "list all components"
6842 msgstr ""
6843
6844 msgid "check all programs"
6845 msgstr ""
6846
6847 msgid "|COMPONENT|list options"
6848 msgstr ""
6849
6850 msgid "|COMPONENT|change options"
6851 msgstr ""
6852
6853 msgid "|COMPONENT|check options"
6854 msgstr ""
6855
6856 msgid "apply global default values"
6857 msgstr ""
6858
6859 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
6860 msgstr ""
6861
6862 #, fuzzy
6863 msgid "list global configuration file"
6864 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
6865
6866 #, fuzzy
6867 msgid "check global configuration file"
6868 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
6869
6870 msgid "use as output file"
6871 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
6872
6873 msgid "activate changes at runtime, if possible"
6874 msgstr ""
6875
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
6878 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6879
6880 msgid ""
6881 "Syntax: gpgconf [options]\n"
6882 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
6883 msgstr ""
6884
6885 #, fuzzy
6886 msgid "usage: gpgconf [options] "
6887 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
6888
6889 msgid "Need one component argument"
6890 msgstr ""
6891
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Component not found"
6894 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
6895
6896 #, fuzzy
6897 msgid "No argument allowed"
6898 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6899
6900 #, fuzzy
6901 msgid ""
6902 "@\n"
6903 "Commands:\n"
6904 " "
6905 msgstr ""
6906 "@ÅíôïëÝò:\n"
6907 " "
6908
6909 #, fuzzy
6910 msgid "decryption modus"
6911 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
6912
6913 #, fuzzy
6914 msgid "encryption modus"
6915 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
6916
6917 msgid "tool class (confucius)"
6918 msgstr ""
6919
6920 #, fuzzy
6921 msgid "program filename"
6922 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
6923
6924 msgid "secret key file (required)"
6925 msgstr ""
6926
6927 msgid "input file name (default stdin)"
6928 msgstr ""
6929
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
6932 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6933
6934 msgid ""
6935 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
6936 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
6937 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
6938 msgstr ""
6939
6940 #, fuzzy, c-format
6941 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
6942 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
6943
6944 #, fuzzy, c-format
6945 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
6946 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
6947
6948 #, fuzzy, c-format
6949 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
6950 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6951
6952 #, fuzzy, c-format
6953 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
6954 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
6955
6956 #, fuzzy, c-format
6957 msgid "error writing to %s: %s\n"
6958 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6959
6960 #, fuzzy, c-format
6961 msgid "error reading from %s: %s\n"
6962 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6963
6964 #, fuzzy, c-format
6965 msgid "error closing %s: %s\n"
6966 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6967
6968 #, fuzzy
6969 msgid "no --program option provided\n"
6970 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
6971
6972 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
6973 msgstr ""
6974
6975 msgid "no --keyfile option provided\n"
6976 msgstr ""
6977
6978 msgid "cannot allocate args vector\n"
6979 msgstr ""
6980
6981 #, fuzzy, c-format
6982 msgid "could not create pipe: %s\n"
6983 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
6984
6985 #, fuzzy, c-format
6986 msgid "could not create pty: %s\n"
6987 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
6988
6989 #, c-format
6990 msgid "could not fork: %s\n"
6991 msgstr ""
6992
6993 #, fuzzy, c-format
6994 msgid "execv failed: %s\n"
6995 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6996
6997 #, fuzzy, c-format
6998 msgid "select failed: %s\n"
6999 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7000
7001 #, fuzzy, c-format
7002 msgid "read failed: %s\n"
7003 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7004
7005 #, fuzzy, c-format
7006 msgid "pty read failed: %s\n"
7007 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7008
7009 #, fuzzy, c-format
7010 msgid "waitpid failed: %s\n"
7011 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7012
7013 #, c-format
7014 msgid "child aborted with status %i\n"
7015 msgstr ""
7016
7017 #, fuzzy, c-format
7018 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
7019 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
7020
7021 #, fuzzy, c-format
7022 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
7023 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
7024
7025 #, c-format
7026 msgid "either %s or %s must be given\n"
7027 msgstr ""
7028
7029 msgid "no class provided\n"
7030 msgstr ""
7031
7032 #, fuzzy, c-format
7033 msgid "class %s is not supported\n"
7034 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
7035
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
7038 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7039
7040 msgid ""
7041 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
7042 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
7043 msgstr ""
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~ msgid "error loading `%s': %s\n"
7047 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7048
7049 #, fuzzy
7050 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7051 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7052
7053 #~ msgid "Command> "
7054 #~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
7055
7056 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
7057 #~ msgstr ""
7058 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
7059
7060 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
7061 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~ msgid "Please report bugs to "
7065 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
7069 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
7070
7071 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
7072 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
7073
7074 #, fuzzy
7075 #~ msgid "read options from file"
7076 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
7077
7078 #~ msgid "|[file]|make a signature"
7079 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
7080
7081 #, fuzzy
7082 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
7083 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
7084
7085 #, fuzzy
7086 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7087 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
7088
7089 #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7090 #~ msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
7091
7092 #~ msgid "use the default key as default recipient"
7093 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
7094
7095 #~ msgid "force v3 signatures"
7096 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
7097
7098 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
7099 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
7100
7101 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
7102 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
7103
7104 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7105 #~ msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
7106
7107 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
7108 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7109
7110 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
7111 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
7112
7113 #, fuzzy
7114 #~ msgid "remove key from the public keyring"
7115 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
7116
7117 #~ msgid ""
7118 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
7119 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
7120 #~ "nothing\n"
7121 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
7122 #~ msgstr ""
7123 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
7124 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï.  Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
7125 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
7126 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
7127 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
7128
7129 #~ msgid ""
7130 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
7131 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
7132 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
7133 #~ "ultimately trusted\n"
7134 #~ msgstr ""
7135 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
7136 #~ "êëåéäéÜ\n"
7137 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
7138 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
7139 #~ "êëåéäß\n"
7140 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
7141
7142 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
7143 #~ msgstr ""
7144 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
7145 #~ "\"yes\"."
7146
7147 #~ msgid ""
7148 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
7149 #~ msgstr ""
7150 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
7151 #~ "ìÞíõìá."
7152
7153 #~ msgid ""
7154 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
7155 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
7156 #~ "Please consult your security expert first."
7157 #~ msgstr ""
7158 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
7159 #~ "õðïãñáöÞ\n"
7160 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
7161 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
7162
7163 #~ msgid "Enter the size of the key"
7164 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
7165
7166 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
7167 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
7168
7169 #~ msgid ""
7170 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
7171 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
7172 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
7173 #~ "the given value as an interval."
7174 #~ msgstr ""
7175 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
7176 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
7177 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
7178 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
7179
7180 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
7181 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
7182
7183 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
7184 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
7185
7186 #~ msgid "Please enter an optional comment"
7187 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
7188
7189 #~ msgid ""
7190 #~ "N  to change the name.\n"
7191 #~ "C  to change the comment.\n"
7192 #~ "E  to change the email address.\n"
7193 #~ "O  to continue with key generation.\n"
7194 #~ "Q  to to quit the key generation."
7195 #~ msgstr ""
7196 #~ "N  ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
7197 #~ "C  ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
7198 #~ "E  ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
7199 #~ "O  ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
7200 #~ "Q  ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
7201
7202 #~ msgid ""
7203 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
7204 #~ msgstr ""
7205 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
7206 #~ "õðïêëåéäß."
7207
7208 #~ msgid ""
7209 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
7210 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
7211 #~ "know how carefully you verified this.\n"
7212 #~ "\n"
7213 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
7214 #~ "the\n"
7215 #~ "    key.\n"
7216 #~ "\n"
7217 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
7218 #~ "it\n"
7219 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
7220 #~ "for\n"
7221 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
7222 #~ "user.\n"
7223 #~ "\n"
7224 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
7225 #~ "could\n"
7226 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
7227 #~ "the\n"
7228 #~ "    key against a photo ID.\n"
7229 #~ "\n"
7230 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
7231 #~ "could\n"
7232 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
7233 #~ "in\n"
7234 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
7235 #~ "with a\n"
7236 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
7237 #~ "the\n"
7238 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
7239 #~ "exchange\n"
7240 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
7241 #~ "owner.\n"
7242 #~ "\n"
7243 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
7244 #~ "examples.\n"
7245 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
7246 #~ "\"\n"
7247 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
7248 #~ "\n"
7249 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
7250 #~ msgstr ""
7251 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
7252 #~ "üôé\n"
7253 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
7254 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
7255 #~ "\n"
7256 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
7257 #~ "êëåéäß.\n"
7258 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
7259 #~ "ôïõ\n"
7260 #~ "    áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
7261 #~ "Áõôü\n"
7262 #~ "    åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
7263 #~ "\n"
7264 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
7265 #~ "ðáñÜäåéãìá\n"
7266 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
7267 #~ "    user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
7268 #~ "\n"
7269 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
7270 #~ "áõôü\n"
7271 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
7272 #~ "ôïí\n"
7273 #~ "    éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
7274 #~ "ôïõ\n"
7275 #~ "    êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
7276 #~ "÷.\n"
7277 #~ "    ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
7278 #~ "\n"
7279 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
7280 #~ "åßíáé\n"
7281 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
7282 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
7283 #~ "êëåéäéÜ.\n"
7284 #~ "\n"
7285 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
7286
7287 #, fuzzy
7288 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
7289 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
7290
7291 #~ msgid ""
7292 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
7293 #~ "All certificates are then also lost!"
7294 #~ msgstr ""
7295 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
7296 #~ "ôï user ID.  ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
7297
7298 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
7299 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
7300
7301 #~ msgid ""
7302 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
7303 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
7304 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
7305 #~ msgstr ""
7306 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
7307 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
7308 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
7309 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
7310
7311 #~ msgid ""
7312 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
7313 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
7314 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
7315 #~ "a trust connection through another already certified key."
7316 #~ msgstr ""
7317 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
7318 #~ "êëåéäß.  ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
7319 #~ "êëåéäß\n"
7320 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
7321 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
7322
7323 #~ msgid ""
7324 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
7325 #~ "your keyring."
7326 #~ msgstr ""
7327 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç.  Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
7328 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
7329
7330 #~ msgid ""
7331 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
7332 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
7333 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
7334 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
7335 #~ "a second one is available."
7336 #~ msgstr ""
7337 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
7338 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ.  Óôçí\n"
7339 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
7340 #~ "ôï êëåéäß ðéá.  Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
7341 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
7342
7343 #~ msgid ""
7344 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
7345 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
7346 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
7347 #~ msgstr ""
7348 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
7349 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí.  Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
7350 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
7351
7352 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
7353 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
7354
7355 #~ msgid ""
7356 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
7357 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
7358
7359 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
7360 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
7361
7362 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
7363 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
7364
7365 #~ msgid ""
7366 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
7367 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
7368 #~ msgstr ""
7369 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
7370 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
7371
7372 #~ msgid ""
7373 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
7374 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
7375 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
7376 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
7377 #~ "      got access to your secret key.\n"
7378 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
7379 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
7380 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
7381 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
7382 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
7383 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
7384 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
7385 #~ msgstr ""
7386 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç.  ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
7387 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
7388 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
7389 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
7390 #~ "      Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
7391 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
7392 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
7393 #~ "  \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
7394 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
7395 #~ "  \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
7396 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
7397 #~ "      íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
7398
7399 #~ msgid ""
7400 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
7401 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
7402 #~ "An empty line ends the text.\n"
7403 #~ msgstr ""
7404 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
7405 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
7406 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
7407 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
7408
7409 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
7410 #~ msgstr ""
7411 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
7412
7413 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
7414 #~ msgstr ""
7415 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
7416 #~ "óôõë)\n"
7417
7418 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
7419 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
7420
7421 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
7422 #~ msgstr ""
7423 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
7424 #~ "óôõë)\n"
7425
7426 #, fuzzy
7427 #~ msgid "shelll"
7428 #~ msgstr "help"
7429
7430 #, fuzzy
7431 #~ msgid ""
7432 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
7433 #~ msgstr ""
7434 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
7435
7436 #, fuzzy
7437 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
7438 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
7439
7440 #, fuzzy
7441 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
7442 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
7443
7444 #, fuzzy
7445 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
7446 #~ msgstr ""
7447 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
7448 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
7449
7450 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7451 #~ msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
7452
7453 #, fuzzy
7454 #~ msgid ".\n"
7455 #~ msgstr "%s.\n"
7456
7457 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
7458 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
7459
7460 #, fuzzy
7461 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
7462 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
7463
7464 #~ msgid "Enter passphrase: "
7465 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
7466
7467 #~ msgid "Repeat passphrase: "
7468 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
7469
7470 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
7471 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
7472
7473 #, fuzzy
7474 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
7475 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
7476
7477 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
7478 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
7479
7480 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
7481 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
7482
7483 #, fuzzy
7484 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
7485 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
7486
7487 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
7488 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7489
7490 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
7491 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
7492
7493 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
7494 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
7495
7496 #~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7497 #~ msgstr ""
7498 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7499 #~ "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
7500
7501 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
7502 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
7503
7504 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
7505 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
7506
7507 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
7508 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
7509
7510 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
7511 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
7512
7513 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
7514 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
7515
7516 #~ msgid ""
7517 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
7518 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
7519 #~ "\n"
7520 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
7521 #~ "\n"
7522 #~ msgstr ""
7523 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
7524 #~ "\n"
7525 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
7526 #~ "\n"
7527
7528 #~ msgid ""
7529 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
7530 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
7531 #~ "of the entropy.\n"
7532 #~ msgstr ""
7533 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
7534 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
7535
7536 #~ msgid ""
7537 #~ "\n"
7538 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
7539 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
7540 #~ msgstr ""
7541 #~ "\n"
7542 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes.  Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
7543 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
7544 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
7545
7546 #, fuzzy
7547 #~ msgid "card reader not available\n"
7548 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
7549
7550 #, fuzzy
7551 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
7552 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
7553
7554 #, fuzzy
7555 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
7556 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
7557
7558 #~ msgid "general error"
7559 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
7560
7561 #~ msgid "unknown packet type"
7562 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
7563
7564 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
7565 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7566
7567 #~ msgid "unknown digest algorithm"
7568 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
7569
7570 #~ msgid "bad public key"
7571 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
7572
7573 #~ msgid "bad secret key"
7574 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
7575
7576 #~ msgid "bad signature"
7577 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
7578
7579 #~ msgid "checksum error"
7580 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
7581
7582 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
7583 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
7584
7585 #~ msgid "can't open the keyring"
7586 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
7587
7588 #~ msgid "invalid packet"
7589 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
7590
7591 #~ msgid "no such user id"
7592 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
7593
7594 #~ msgid "secret key not available"
7595 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
7596
7597 #~ msgid "wrong secret key used"
7598 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
7599
7600 #~ msgid "bad key"
7601 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
7602
7603 #~ msgid "file write error"
7604 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
7605
7606 #~ msgid "unknown compress algorithm"
7607 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
7608
7609 #~ msgid "file open error"
7610 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
7611
7612 #~ msgid "file create error"
7613 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
7614
7615 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
7616 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7617
7618 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
7619 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
7620
7621 #~ msgid "unknown signature class"
7622 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
7623
7624 #~ msgid "trust database error"
7625 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
7626
7627 #~ msgid "resource limit"
7628 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
7629
7630 #~ msgid "invalid keyring"
7631 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
7632
7633 #~ msgid "malformed user id"
7634 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
7635
7636 #~ msgid "file close error"
7637 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
7638
7639 #~ msgid "file rename error"
7640 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
7641
7642 #~ msgid "file delete error"
7643 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
7644
7645 #~ msgid "unexpected data"
7646 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
7647
7648 #~ msgid "timestamp conflict"
7649 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
7650
7651 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
7652 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7653
7654 #~ msgid "file exists"
7655 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
7656
7657 #~ msgid "weak key"
7658 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
7659
7660 #~ msgid "bad URI"
7661 #~ msgstr "êáêü URI"
7662
7663 #~ msgid "unsupported URI"
7664 #~ msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
7665
7666 #~ msgid "network error"
7667 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
7668
7669 #~ msgid "not processed"
7670 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
7671
7672 #~ msgid "unusable public key"
7673 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
7674
7675 #~ msgid "unusable secret key"
7676 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
7677
7678 #~ msgid "keyserver error"
7679 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
7680
7681 #, fuzzy
7682 #~ msgid "no card"
7683 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
7684
7685 #, fuzzy
7686 #~ msgid "no data"
7687 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
7688
7689 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
7690 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
7691
7692 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7693 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
7694
7695 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
7696 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
7697
7698 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
7699 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
7700
7701 #~ msgid ""
7702 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
7703 #~ msgstr ""
7704 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
7705 #~ "ðëçñïöïñßåò\n"
7706
7707 #, fuzzy
7708 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
7709 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
7710
7711 #, fuzzy
7712 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
7713 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
7714
7715 #, fuzzy
7716 #~ msgid "expired: %s)"
7717 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
7718
7719 #, fuzzy
7720 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
7721 #~ msgstr ""
7722 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
7723
7724 #, fuzzy
7725 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
7726 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
7727
7728 #, fuzzy
7729 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
7730 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
7731
7732 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
7733 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
7734
7735 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
7736 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
7737
7738 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
7739 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
7740
7741 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
7742 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
7743
7744 #~ msgid "invalid response from agent\n"
7745 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
7746
7747 #~ msgid "select secondary key N"
7748 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
7749
7750 #~ msgid "list signatures"
7751 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
7752
7753 #~ msgid "sign the key"
7754 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
7755
7756 #~ msgid "add a secondary key"
7757 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
7758
7759 #~ msgid "delete signatures"
7760 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
7761
7762 #~ msgid "change the expire date"
7763 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
7764
7765 #~ msgid "set preference list"
7766 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
7767
7768 #~ msgid "updated preferences"
7769 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
7770
7771 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
7772 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
7773
7774 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
7775 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
7776
7777 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
7778 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
7779
7780 #~ msgid "sign the key non-revocably"
7781 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
7782
7783 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
7784 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
7785
7786 #~ msgid "q"
7787 #~ msgstr "q"
7788
7789 #~ msgid "list"
7790 #~ msgstr "list"
7791
7792 #~ msgid "l"
7793 #~ msgstr "l"
7794
7795 #~ msgid "debug"
7796 #~ msgstr "debug"
7797
7798 #, fuzzy
7799 #~ msgid "name"
7800 #~ msgstr "enable"
7801
7802 #, fuzzy
7803 #~ msgid "login"
7804 #~ msgstr "lsign"
7805
7806 #, fuzzy
7807 #~ msgid "cafpr"
7808 #~ msgstr "fpr"
7809
7810 #, fuzzy
7811 #~ msgid "forcesig"
7812 #~ msgstr "revsig"
7813
7814 #, fuzzy
7815 #~ msgid "generate"
7816 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
7817
7818 #~ msgid "passwd"
7819 #~ msgstr "passwd"
7820
7821 #~ msgid "save"
7822 #~ msgstr "save"
7823
7824 #~ msgid "fpr"
7825 #~ msgstr "fpr"
7826
7827 #~ msgid "uid"
7828 #~ msgstr "uid"
7829
7830 #~ msgid "key"
7831 #~ msgstr "key"
7832
7833 #~ msgid "check"
7834 #~ msgstr "check"
7835
7836 #~ msgid "c"
7837 #~ msgstr "c"
7838
7839 #~ msgid "sign"
7840 #~ msgstr "sign"
7841
7842 #~ msgid "s"
7843 #~ msgstr "s"
7844
7845 #, fuzzy
7846 #~ msgid "tsign"
7847 #~ msgstr "sign"
7848
7849 #~ msgid "lsign"
7850 #~ msgstr "lsign"
7851
7852 #~ msgid "nrsign"
7853 #~ msgstr "nrsign"
7854
7855 #~ msgid "nrlsign"
7856 #~ msgstr "nrlsign"
7857
7858 #~ msgid "adduid"
7859 #~ msgstr "adduid"
7860
7861 #~ msgid "addphoto"
7862 #~ msgstr "addphoto"
7863
7864 #~ msgid "deluid"
7865 #~ msgstr "deluid"
7866
7867 #~ msgid "delphoto"
7868 #~ msgstr "delphoto"
7869
7870 #, fuzzy
7871 #~ msgid "addcardkey"
7872 #~ msgstr "addkey"
7873
7874 #~ msgid "delkey"
7875 #~ msgstr "delkey"
7876
7877 #~ msgid "addrevoker"
7878 #~ msgstr "addrevoker"
7879
7880 #~ msgid "delsig"
7881 #~ msgstr "delsig"
7882
7883 #~ msgid "expire"
7884 #~ msgstr "expire"
7885
7886 #~ msgid "primary"
7887 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
7888
7889 #~ msgid "toggle"
7890 #~ msgstr "toggle"
7891
7892 #~ msgid "t"
7893 #~ msgstr "t"
7894
7895 #~ msgid "pref"
7896 #~ msgstr "pref"
7897
7898 #~ msgid "showpref"
7899 #~ msgstr "showpref"
7900
7901 #~ msgid "setpref"
7902 #~ msgstr "setpref"
7903
7904 #~ msgid "updpref"
7905 #~ msgstr "updpref"
7906
7907 #, fuzzy
7908 #~ msgid "keyserver"
7909 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
7910
7911 #~ msgid "trust"
7912 #~ msgstr "trust"
7913
7914 #~ msgid "revsig"
7915 #~ msgstr "revsig"
7916
7917 #~ msgid "revuid"
7918 #~ msgstr "revuid"
7919
7920 #~ msgid "revkey"
7921 #~ msgstr "revkey"
7922
7923 #~ msgid "disable"
7924 #~ msgstr "disable"
7925
7926 #~ msgid "enable"
7927 #~ msgstr "enable"
7928
7929 #~ msgid "showphoto"
7930 #~ msgstr "showphoto"
7931
7932 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
7933 #~ msgstr ""
7934 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
7935
7936 #~ msgid ""
7937 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
7938 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
7939 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
7940 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
7941 #~ msgstr ""
7942 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
7943 #~ "              åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé  768 bits\n"
7944 #~ "              ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
7945 #~ "    ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
7946
7947 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
7948 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
7949
7950 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
7951 #~ msgstr ""
7952 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
7953 #~ "RSA.\n"
7954
7955 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
7956 #~ msgstr ""
7957 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
7958 #~ "ôéìÞ.\n"
7959
7960 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
7961 #~ msgstr ""
7962 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
7963 #~ "åðéôñÝðåôáé.\n"
7964
7965 #~ msgid ""
7966 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
7967 #~ "computations take REALLY long!\n"
7968 #~ msgstr ""
7969 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
7970 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
7971
7972 #, fuzzy
7973 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
7974 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
7975
7976 #~ msgid ""
7977 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
7978 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
7979 #~ msgstr ""
7980 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
7981 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
7982
7983 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
7984 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
7985
7986 #~ msgid ""
7987 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
7988 #~ msgstr ""
7989 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
7990 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
7991
7992 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
7993 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
7994
7995 #, fuzzy
7996 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
7997 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7998
7999 #, fuzzy
8000 #~ msgid "          \""
8001 #~ msgstr "                ãíùóôü óáí \""
8002
8003 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
8004 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
8005
8006 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
8007 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
8008
8009 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
8010 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
8011
8012 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
8013 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
8014
8015 #, fuzzy
8016 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
8017 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
8018
8019 #, fuzzy
8020 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
8021 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
8022
8023 #, fuzzy
8024 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
8025 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
8026
8027 #, fuzzy
8028 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
8029 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
8030
8031 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
8032 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
8033
8034 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
8035 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
8036
8037 #, fuzzy
8038 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
8039 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
8040
8041 #, fuzzy
8042 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
8043 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
8044
8045 #, fuzzy
8046 #~ msgid "expires"
8047 #~ msgstr "expire"
8048
8049 #, fuzzy
8050 #~ msgid ""
8051 #~ "\"\n"
8052 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
8053 #~ msgstr ""
8054 #~ "\"\n"
8055 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
8056
8057 #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
8058 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
8059
8060 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
8061 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
8062
8063 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
8064 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
8065
8066 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
8067 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
8068
8069 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
8070 #~ msgstr ""
8071 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
8072
8073 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
8074 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
8075
8076 #~ msgid "error: missing colon\n"
8077 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
8078
8079 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
8080 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
8081
8082 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
8083 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
8084
8085 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
8086 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
8087
8088 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
8089 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
8090
8091 #, fuzzy
8092 #~ msgid " [expired: %s]"
8093 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
8094
8095 #~ msgid " [expires: %s]"
8096 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
8097
8098 #, fuzzy
8099 #~ msgid " [revoked: %s]"
8100 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
8101
8102 #~ msgid ""
8103 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
8104 #~ msgstr ""
8105 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
8106 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
8107
8108 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
8109 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
8110
8111 #~ msgid "store only"
8112 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
8113
8114 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
8115 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
8116
8117 #~ msgid "sign a key non-revocably"
8118 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
8119
8120 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
8121 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
8122
8123 #~ msgid "list only the sequence of packets"
8124 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
8125
8126 #~ msgid "export the ownertrust values"
8127 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
8128
8129 #~ msgid "unattended trust database update"
8130 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
8131
8132 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
8133 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
8134
8135 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
8136 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
8137
8138 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
8139 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
8140
8141 #~ msgid "do not force v3 signatures"
8142 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
8143
8144 #~ msgid "force v4 key signatures"
8145 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
8146
8147 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
8148 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
8149
8150 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
8151 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
8152
8153 #~ msgid "use the gpg-agent"
8154 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
8155
8156 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
8157 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
8158
8159 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
8160 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
8161
8162 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
8163 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
8164
8165 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
8166 #~ msgstr ""
8167 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
8168
8169 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
8170 #~ msgstr ""
8171 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
8172 #~ "óõìðåñéöïñÜ"
8173
8174 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
8175 #~ msgstr ""
8176 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
8177
8178 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
8179 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
8180
8181 #~ msgid "Show Photo IDs"
8182 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
8183
8184 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
8185 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
8186
8187 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
8188 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
8189
8190 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
8191 #~ msgstr ""
8192 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
8193
8194 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
8195 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
8196
8197 #~ msgid ""
8198 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
8199 #~ "but it is accepted anyway\n"
8200 #~ msgstr ""
8201 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
8202 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
8203
8204 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
8205 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
8206
8207 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
8208 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
8209
8210 #~ msgid ""
8211 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
8212 #~ msgstr ""
8213 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
8214 #~ "÷ñüíï\n"
8215 #~ "          ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
8216
8217 #~ msgid " (default)"
8218 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
8219
8220 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
8221 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
8222
8223 #~ msgid "Policy: "
8224 #~ msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
8225
8226 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
8227 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
8228
8229 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
8230 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
8231
8232 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
8233 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
8234
8235 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
8236 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
8237
8238 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
8239 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
8240
8241 #~ msgid ""
8242 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
8243 #~ "signatures!\n"
8244 #~ msgstr ""
8245 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
8246 #~ "              ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
8247
8248 #~ msgid ""
8249 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
8250 #~ "problem)\n"
8251 #~ msgstr ""
8252 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
8253 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
8254
8255 #~ msgid ""
8256 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
8257 #~ "problem)\n"
8258 #~ msgstr ""
8259 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
8260 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
8261
8262 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
8263 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
8264
8265 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
8266 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
8267
8268 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
8269 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
8270
8271 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
8272 #~ msgstr ""
8273 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
8274
8275 #~ msgid ""
8276 #~ "Select the algorithm to use.\n"
8277 #~ "\n"
8278 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
8279 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
8280 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
8281 #~ "\n"
8282 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
8283 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
8284 #~ "only\n"
8285 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
8286 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
8287 #~ "program\n"
8288 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
8289 #~ "understand\n"
8290 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
8291 #~ "\n"
8292 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
8293 #~ "signing;\n"
8294 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
8295 #~ "in\n"
8296 #~ "this menu."
8297 #~ msgstr ""
8298 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
8299 #~ "\n"
8300 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
8301 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò.  Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
8302 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
8303 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
8304 #~ "\n"
8305 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
8306 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
8307 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
8308 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
8309 #~ "åðéëåãïýí\n"
8310 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
8311 #~ "õðïãñáöÝò.\n"
8312 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
8313 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
8314 #~ "\n"
8315 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
8316 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
8317 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
8318
8319 #~ msgid ""
8320 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
8321 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
8322 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
8323 #~ msgstr ""
8324 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
8325 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
8326 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
8327
8328 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
8329 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
8330
8331 #~ msgid "key incomplete\n"
8332 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
8333
8334 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
8335 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"