1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 # !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator. Double the underscore for
26 #. a literal one. The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar.
28 msgid "|pinentry-label|_OK"
31 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
34 msgid "|pinentry-label|_Yes"
37 msgid "|pinentry-label|_No"
40 msgid "|pinentry-label|PIN:"
43 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
47 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
48 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
50 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
54 #| msgid "invalid passphrase"
55 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
56 msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
58 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
59 #. for the quality bar.
63 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
64 #. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
65 #. string to describe what this is about. The length of the
66 #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
67 #. translate this entry, a default english text (see source)
69 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
73 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
79 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
81 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
83 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
84 #. the pinentry. The %s is the actual error message, the
85 #. two %d give the current and maximum number of tries.
87 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
92 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
95 msgid "Passphrase too long"
96 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
99 msgid "Invalid characters in PIN"
100 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
102 msgid "PIN too short"
110 msgid "Bad Passphrase"
111 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
115 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
118 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
119 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
122 msgid "can't create `%s': %s\n"
123 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
126 msgid "can't open `%s': %s\n"
127 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
130 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
131 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
134 msgid "detected card with S/N: %s\n"
138 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
139 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
142 msgid "no suitable card key found: %s\n"
143 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
146 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
147 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
150 msgid "error writing key: %s\n"
151 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
155 "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
166 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
167 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
170 msgid "Please re-enter this passphrase"
171 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
175 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
176 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
177 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
179 msgid "does not match - try again"
183 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
184 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
186 msgid "Please insert the card with serial number"
189 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
195 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
196 #. used to unblock a PIN.
204 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
208 msgid "Repeat this Reset Code"
209 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
212 msgid "Repeat this PUK"
213 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
216 msgid "Repeat this PIN"
217 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
220 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
221 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
224 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
225 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
228 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
229 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
232 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
236 msgid "error creating temporary file: %s\n"
237 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
240 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
241 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
244 msgid "Enter new passphrase"
245 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
248 msgid "Take this one anyway"
249 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
253 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
254 "at least %u character long."
256 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
257 "at least %u characters long."
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
264 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
266 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
267 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
273 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
274 "a known term or match%%0Acertain pattern."
279 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
284 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
285 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
288 msgid "Yes, protection is not needed"
292 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
294 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
298 msgid "Please enter the new passphrase"
299 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
310 msgid "run in daemon mode (background)"
313 msgid "run in server mode (foreground)"
319 msgid "be somewhat more quiet"
320 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
322 msgid "sh-style command output"
325 msgid "csh-style command output"
329 msgid "|FILE|read options from FILE"
330 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
332 msgid "do not detach from the console"
335 msgid "do not grab keyboard and mouse"
339 msgid "use a log file for the server"
340 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
343 msgid "use a standard location for the socket"
345 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
347 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
350 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
354 msgid "do not use the SCdaemon"
355 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
357 msgid "ignore requests to change the TTY"
360 msgid "ignore requests to change the X display"
363 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
366 msgid "do not use the PIN cache when signing"
369 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
373 msgid "allow presetting passphrase"
374 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
377 #| msgid "not supported"
378 msgid "enable ssh support"
379 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
382 #| msgid "not supported"
383 msgid "enable putty support"
384 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
387 msgid "disallow the use of an external password cache"
388 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
390 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
393 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
394 #. reporting address. This is so that we can change the
395 #. reporting address without breaking the translations.
397 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
398 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
401 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
402 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
405 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
406 "Secret key management for GnuPG\n"
410 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
414 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
418 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
419 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
422 msgid "option file `%s': %s\n"
423 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
426 msgid "reading options from `%s'\n"
427 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
430 msgid "error creating `%s': %s\n"
431 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
434 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
435 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
437 msgid "name of socket too long\n"
441 msgid "can't create socket: %s\n"
442 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
445 msgid "socket name `%s' is too long\n"
449 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
450 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
453 msgid "error getting nonce for the socket\n"
454 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
457 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
458 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
461 msgid "listen() failed: %s\n"
462 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
465 msgid "listening on socket `%s'\n"
466 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
469 msgid "directory `%s' created\n"
470 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
473 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
474 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
477 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
478 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
481 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
482 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
485 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
489 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
493 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
497 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
501 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
502 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
505 msgid "%s %s stopped\n"
506 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
509 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
510 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
512 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
513 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
516 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
517 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
520 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
521 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
524 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
525 "Password cache maintenance\n"
545 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
546 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
549 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
550 "Secret key maintenance tool\n"
554 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
555 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
558 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
559 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
562 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
568 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
569 "needed to complete this operation."
570 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
574 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
581 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
582 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
585 msgid "error opening `%s': %s\n"
586 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
589 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
590 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
593 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
597 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
598 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
601 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
602 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
605 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
609 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
610 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
612 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
615 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
616 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
617 #. Pinentry to insert a line break. The double
618 #. percent sign is actually needed because it is also
619 #. a printf format string. If you need to insert a
620 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
621 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
625 "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
636 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
637 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
638 #. insert a line break. The double percent sign is actually
639 #. needed because it is also a printf format string. If you
640 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
641 #. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
642 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
643 #. as stored in the certificate.
646 "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
647 "fingerprint:%%0A %s"
650 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
651 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
652 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
660 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
665 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
670 msgid "Change passphrase"
671 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
673 msgid "I'll change it later"
677 msgid "error creating a pipe: %s\n"
678 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
681 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
682 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
685 msgid "error forking process: %s\n"
686 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
689 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
693 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
694 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
697 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
698 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
701 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
705 msgid "error running `%s': terminated\n"
706 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
709 msgid "error creating socket: %s\n"
710 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
713 msgid "host not found"
714 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
716 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
717 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
720 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
721 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
723 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
724 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
727 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
728 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
731 msgid "canceled by user\n"
732 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
735 msgid "problem with the agent\n"
736 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
739 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
740 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
743 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
744 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
747 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
748 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
750 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
757 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
764 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
771 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
775 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
776 msgid "cancel|cancel"
787 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
791 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
794 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
798 msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
801 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
804 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
805 #. verbatim. It will not be printed.
806 msgid "|audit-log-result|Good"
809 msgid "|audit-log-result|Bad"
812 msgid "|audit-log-result|Not supported"
816 msgid "|audit-log-result|No certificate"
817 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
820 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
821 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
823 msgid "|audit-log-result|Error"
827 msgid "|audit-log-result|Not used"
828 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
831 msgid "|audit-log-result|Okay"
832 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
835 msgid "|audit-log-result|Skipped"
836 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
839 msgid "|audit-log-result|Some"
840 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
843 msgid "Certificate chain available"
844 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
847 msgid "root certificate missing"
848 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
850 msgid "Data encryption succeeded"
854 msgid "Data available"
855 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
858 msgid "Session key created"
859 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
862 msgid "algorithm: %s"
863 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
866 msgid "unsupported algorithm: %s"
869 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
872 msgid "seems to be not encrypted"
873 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
875 msgid "Number of recipients"
882 msgid "Data signing succeeded"
886 msgid "data hash algorithm: %s"
887 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
891 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
894 msgid "attr hash algorithm: %s"
895 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
897 msgid "Data decryption succeeded"
901 msgid "Encryption algorithm supported"
902 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
905 msgid "Data verification succeeded"
906 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
909 msgid "Signature available"
910 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
913 msgid "Parsing data succeeded"
914 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
917 msgid "bad data hash algorithm: %s"
918 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
922 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
925 msgid "Certificate chain valid"
926 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
929 msgid "Root certificate trustworthy"
930 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
933 msgid "no CRL found for certificate"
934 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
937 msgid "the available CRL is too old"
938 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
941 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
942 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
945 msgid "Included certificates"
946 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
948 msgid "No audit log entries."
952 msgid "Unknown operation"
953 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
955 msgid "Gpg-Agent usable"
958 msgid "Dirmngr usable"
962 msgid "No help available for `%s'."
963 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
966 msgid "ignoring garbage line"
967 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
975 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
977 msgid "invalid armor header: "
978 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
980 msgid "armor header: "
981 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
983 msgid "invalid clearsig header\n"
984 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
987 msgid "unknown armor header: "
988 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
990 msgid "nested clear text signatures\n"
991 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
994 msgid "unexpected armor: "
995 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
997 msgid "invalid dash escaped line: "
998 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
1001 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1002 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
1004 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1005 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
1007 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1008 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
1010 msgid "malformed CRC\n"
1011 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
1014 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1015 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
1018 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1019 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
1021 msgid "error in trailer line\n"
1022 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1024 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1025 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1028 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1029 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
1032 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1034 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
1035 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
1038 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1041 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1042 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1044 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1045 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1048 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1049 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1051 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1052 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
1054 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1055 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
1057 msgid "not human readable"
1058 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
1061 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1062 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
1065 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1069 msgid "can't do this in batch mode\n"
1070 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
1073 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1074 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1077 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1078 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
1080 msgid "Your selection? "
1081 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
1096 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1100 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1105 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1108 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1111 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1114 msgid "Cardholder's surname: "
1117 msgid "Cardholder's given name: "
1121 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1125 msgid "URL to retrieve public key: "
1126 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1129 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1133 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1134 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1137 msgid "error reading `%s': %s\n"
1138 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1141 msgid "error writing `%s': %s\n"
1142 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1144 msgid "Login data (account name): "
1148 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1151 msgid "Private DO data: "
1155 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1159 msgid "Language preferences: "
1160 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1163 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1164 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1167 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1168 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1170 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1174 msgid "Error: invalid response.\n"
1175 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1178 msgid "CA fingerprint: "
1179 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1182 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1183 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1186 msgid "key operation not possible: %s\n"
1187 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1190 msgid "not an OpenPGP card"
1191 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1194 msgid "error getting current key info: %s\n"
1195 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1197 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1201 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1202 " If the key generation does not succeed, please check the\n"
1203 " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1207 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1208 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1211 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1212 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1215 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1216 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1219 msgid "rounded up to %u bits\n"
1220 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1223 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1227 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1231 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1232 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1234 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1238 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1239 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1241 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1246 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1247 " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
1248 "You should change them using the command --change-pin\n"
1252 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1253 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1256 msgid " (1) Signature key\n"
1257 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1260 msgid " (2) Encryption key\n"
1261 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1263 msgid " (3) Authentication key\n"
1266 msgid "Invalid selection.\n"
1267 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1270 msgid "Please select where to store the key:\n"
1271 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1274 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1275 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
1278 msgid "secret parts of key are not available\n"
1279 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
1282 msgid "secret key already stored on a card\n"
1283 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1286 msgid "error writing key to card: %s\n"
1287 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1289 msgid "quit this menu"
1290 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1293 msgid "show admin commands"
1294 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1296 msgid "show this help"
1297 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1300 msgid "list all available data"
1301 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1303 msgid "change card holder's name"
1306 msgid "change URL to retrieve key"
1309 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1313 msgid "change the login name"
1314 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1317 msgid "change the language preferences"
1318 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1320 msgid "change card holder's sex"
1324 msgid "change a CA fingerprint"
1325 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1327 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1331 msgid "generate new keys"
1332 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1334 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1337 msgid "verify the PIN and list all data"
1340 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1347 msgid "Admin-only command\n"
1348 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1351 msgid "Admin commands are allowed\n"
1352 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1355 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1356 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1358 msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1359 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1361 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1362 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1365 msgid "can't open `%s'\n"
1366 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1369 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1370 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1373 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1374 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1376 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1377 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1380 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1381 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1384 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1385 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1388 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1389 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1392 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1393 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1395 msgid "ownertrust information cleared\n"
1396 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1399 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1400 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1402 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1404 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1407 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1408 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1410 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1411 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1414 msgid "using cipher %s\n"
1415 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1418 msgid "`%s' already compressed\n"
1419 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1422 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1423 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1425 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1427 "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
1431 msgid "reading from `%s'\n"
1432 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1435 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1437 "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
1438 "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
1442 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1444 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1445 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1449 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1452 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1453 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1456 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1458 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1459 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1462 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1463 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1466 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1467 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1470 msgid "%s encrypted data\n"
1471 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1474 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1475 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1478 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1480 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1481 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1483 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1484 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1486 msgid "no remote program execution supported\n"
1487 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1490 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1492 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1496 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1498 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1501 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1502 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1505 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1506 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1509 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1510 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1512 msgid "unnatural exit of external program\n"
1513 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1515 msgid "unable to execute external program\n"
1516 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1519 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1520 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1523 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1524 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1527 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1528 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1531 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1534 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1537 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1541 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1542 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1545 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1546 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
1549 msgid "remove unusable parts from key during export"
1550 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1552 msgid "remove as much as possible from key during export"
1555 msgid "export keys in an S-expression based format"
1559 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1560 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1563 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1564 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1567 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1568 msgstr "êëåéäß %08lX: êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1571 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1573 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1575 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1579 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1580 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
1583 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1584 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
1586 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1587 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1589 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1590 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
1593 msgid "[User ID not found]"
1594 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1597 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1598 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1601 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1605 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1606 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1609 msgid "No fingerprint"
1610 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1613 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1615 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1618 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1619 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
1622 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1623 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1626 msgid "make a signature"
1627 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1630 msgid "make a clear text signature"
1631 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1633 msgid "make a detached signature"
1634 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1636 msgid "encrypt data"
1637 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1639 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1640 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1642 msgid "decrypt data (default)"
1643 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1645 msgid "verify a signature"
1646 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1649 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1651 msgid "list keys and signatures"
1652 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1655 msgid "list and check key signatures"
1656 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1658 msgid "list keys and fingerprints"
1659 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1661 msgid "list secret keys"
1662 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1664 msgid "generate a new key pair"
1665 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1667 msgid "generate a revocation certificate"
1668 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1670 msgid "remove keys from the public keyring"
1671 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1673 msgid "remove keys from the secret keyring"
1674 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1677 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1679 msgid "sign a key locally"
1680 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1682 msgid "sign or edit a key"
1683 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1686 msgid "change a passphrase"
1687 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
1690 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1692 msgid "export keys to a key server"
1693 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1695 msgid "import keys from a key server"
1696 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1698 msgid "search for keys on a key server"
1699 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1701 msgid "update all keys from a keyserver"
1702 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1704 msgid "import/merge keys"
1705 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1707 msgid "print the card status"
1710 msgid "change data on a card"
1713 msgid "change a card's PIN"
1716 msgid "update the trust database"
1717 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1720 msgid "print message digests"
1721 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1723 msgid "run in server mode"
1726 msgid "create ascii armored output"
1727 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
1730 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1731 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
1734 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1735 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
1738 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1739 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
1741 msgid "use canonical text mode"
1742 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
1745 msgid "|FILE|write output to FILE"
1746 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
1748 msgid "do not make any changes"
1749 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
1751 msgid "prompt before overwriting"
1752 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
1754 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1759 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1762 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
1768 " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
1769 " --clearsign [file] make a clear text signature\n"
1770 " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
1771 " --list-keys [names] show keys\n"
1772 " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
1777 " -se -r Bob [áñ÷åßï] õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
1778 " --clearsign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1779 " --detach-sign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1780 " --list-keys [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
1781 " --fingerprint [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
1783 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1784 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
1788 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1789 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1790 #| "default operation depends on the input data\n"
1792 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1793 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
1794 "Default operation depends on the input data\n"
1796 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
1797 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
1798 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
1802 "Supported algorithms:\n"
1805 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
1808 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1811 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
1816 msgid "Compression: "
1819 msgid "usage: gpg [options] "
1820 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
1822 msgid "conflicting commands\n"
1823 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1826 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1827 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
1830 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1831 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1834 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1835 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1838 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1839 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1842 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1843 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1846 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1847 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1850 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1851 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1854 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1856 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1860 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1862 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1865 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1867 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1870 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1871 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1875 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1876 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1879 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1880 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1883 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1884 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
1886 msgid "display photo IDs during key listings"
1889 msgid "show policy URLs during signature listings"
1893 msgid "show all notations during signature listings"
1894 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
1896 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1899 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1903 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1904 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
1906 msgid "show user ID validity during key listings"
1909 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1912 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1916 msgid "show the keyring name in key listings"
1917 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
1920 msgid "show expiration dates during signature listings"
1921 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
1924 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1925 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
1928 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1932 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1933 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
1936 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1937 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1940 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1941 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1944 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1945 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
1948 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1949 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1952 msgid "invalid keyserver options\n"
1953 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1956 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1957 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1959 msgid "invalid import options\n"
1960 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1963 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1964 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1966 msgid "invalid export options\n"
1967 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1970 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1971 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1974 msgid "invalid list options\n"
1975 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1977 msgid "display photo IDs during signature verification"
1980 msgid "show policy URLs during signature verification"
1984 msgid "show all notations during signature verification"
1985 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1987 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1990 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1994 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1995 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
1998 msgid "show user ID validity during signature verification"
1999 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2001 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2005 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2006 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2008 msgid "validate signatures with PKA data"
2011 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2015 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2016 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2019 msgid "invalid verify options\n"
2020 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2023 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2024 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
2027 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2028 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2030 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2033 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2034 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
2037 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2038 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
2041 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2042 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
2045 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2046 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
2049 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2050 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2052 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2054 "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 êáôÜóôáóç\n"
2056 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2058 "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
2061 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2062 msgstr "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
2064 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2066 "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. IDEA\n"
2068 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2069 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2071 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2072 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2075 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2076 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2078 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2080 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
2081 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2083 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2084 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
2086 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2087 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
2090 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2091 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
2093 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2094 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2096 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2097 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2099 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2100 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
2102 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2103 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
2105 msgid "invalid default preferences\n"
2106 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
2108 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2109 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2111 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2112 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2114 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2115 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2118 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2119 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2122 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2123 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2126 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2128 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2131 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2133 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2136 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2137 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2139 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2141 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2142 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2144 msgid "--store [filename]"
2145 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2147 msgid "--symmetric [filename]"
2148 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2151 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2152 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2154 msgid "--encrypt [filename]"
2155 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2158 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2159 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2161 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2165 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2166 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2168 msgid "--sign [filename]"
2169 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2171 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2172 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2175 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2176 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2178 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2182 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2183 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2185 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2186 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2188 msgid "--clearsign [filename]"
2189 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2191 msgid "--decrypt [filename]"
2192 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2194 msgid "--sign-key user-id"
2195 msgstr "--sign-key user-id"
2197 msgid "--lsign-key user-id"
2198 msgstr "--lsign-key user-id"
2200 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2201 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2204 msgid "--passwd <user-id>"
2205 msgstr "--sign-key user-id"
2208 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2209 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2212 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2213 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2216 msgid "key export failed: %s\n"
2217 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2220 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2221 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2224 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2225 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2228 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2229 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2232 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2233 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2236 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2237 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
2240 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2242 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2243 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2245 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2246 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2248 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2249 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2252 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2253 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2256 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2257 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2259 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2260 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2262 msgid "|FD|write status info to this FD"
2263 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2265 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2266 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2270 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2271 "Check signatures against known trusted keys\n"
2273 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2274 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2276 msgid "No help available"
2277 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2280 msgid "No help available for `%s'"
2281 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2283 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2286 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2290 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2291 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2294 msgid "do not update the trustdb after import"
2295 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2298 msgid "create a public key when importing a secret key"
2299 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
2301 msgid "only accept updates to existing keys"
2305 msgid "remove unusable parts from key after import"
2306 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2308 msgid "remove as much as possible from key after import"
2312 msgid "skipping block of type %d\n"
2313 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2316 msgid "%lu keys processed so far\n"
2317 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2320 msgid "Total number processed: %lu\n"
2321 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2324 msgid " skipped new keys: %lu\n"
2325 msgstr " íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2328 msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2329 msgstr " ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2332 msgid " imported: %lu"
2333 msgstr " åéóá÷èÝíôá: %lu"
2336 msgid " unchanged: %lu\n"
2337 msgstr " áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2340 msgid " new user IDs: %lu\n"
2341 msgstr " íÝá user ID: %lu\n"
2344 msgid " new subkeys: %lu\n"
2345 msgstr " íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2348 msgid " new signatures: %lu\n"
2349 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2352 msgid " new key revocations: %lu\n"
2353 msgstr " íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2356 msgid " secret keys read: %lu\n"
2357 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2360 msgid " secret keys imported: %lu\n"
2361 msgstr " åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2364 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2365 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2368 msgid " not imported: %lu\n"
2369 msgstr " ìç åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2372 msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2373 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2376 msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2377 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2381 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2382 "algorithms on these user IDs:\n"
2386 msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2390 msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2391 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2394 msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2397 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2400 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2404 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2408 msgid "key %s: no user ID\n"
2409 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2412 msgid "key %s: %s\n"
2413 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
2415 msgid "rejected by import filter"
2419 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2420 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2423 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2424 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2427 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2428 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2430 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2431 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2434 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2435 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2438 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2439 msgstr "êëåéäß %08lX: íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2442 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2443 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2446 msgid "writing to `%s'\n"
2447 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
2450 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2451 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2454 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2455 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2458 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2459 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2462 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2463 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2466 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2467 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2470 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2471 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2474 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2475 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2478 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2479 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2482 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2483 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2486 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2487 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2490 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2491 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2494 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2495 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2498 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2499 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2502 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2503 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2506 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2507 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2510 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2511 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2514 msgid "secret key %s: %s\n"
2515 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
2518 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2519 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2522 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2523 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2526 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2527 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2530 msgid "key %s: secret key imported\n"
2531 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2534 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2535 msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2538 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2539 msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
2542 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2544 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2548 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2549 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2552 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2553 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2556 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2557 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2560 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2562 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
2566 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2567 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2570 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2571 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2574 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2575 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2578 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2579 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2582 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2583 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2586 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2587 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2590 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2591 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2594 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2595 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2598 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2599 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2602 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2603 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2606 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2607 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2610 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2611 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2614 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2616 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2619 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2620 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2623 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2625 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2628 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2629 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2632 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2633 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2636 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2638 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
2642 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2644 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2645 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2648 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2649 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2652 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2653 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2656 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2657 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
2660 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2661 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2664 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2665 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2668 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2669 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2672 msgid "keyring `%s' created\n"
2673 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2676 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2677 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
2680 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2681 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
2683 msgid "[revocation]"
2686 msgid "[self-signature]"
2687 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
2689 msgid "1 bad signature\n"
2690 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
2693 msgid "%d bad signatures\n"
2694 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
2696 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2697 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
2700 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2701 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
2703 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2704 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
2707 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2708 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
2710 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2711 msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
2714 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2715 msgstr "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
2719 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2721 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2724 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
2725 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
2726 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
2730 msgid " %d = I trust marginally\n"
2731 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
2734 msgid " %d = I trust fully\n"
2735 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
2738 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2739 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2740 "trust signatures on your behalf.\n"
2743 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2747 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2748 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
2750 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2751 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
2753 msgid " Unable to sign.\n"
2754 msgstr " Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
2757 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2758 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
2761 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2762 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2765 msgid "User ID \"%s\" is signable. "
2766 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2769 msgid "Sign it? (y/N) "
2770 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2774 "The self-signature on \"%s\"\n"
2775 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2777 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
2778 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
2780 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2781 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
2785 "Your current signature on \"%s\"\n"
2788 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2791 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2793 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
2797 "Your current signature on \"%s\"\n"
2798 "is a local signature.\n"
2800 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2801 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
2803 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2804 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
2807 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2808 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2811 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2812 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2814 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2815 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
2818 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2819 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß %08lX\n"
2821 msgid "This key has expired!"
2822 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
2825 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2826 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
2828 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2829 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá; (Y/n) "
2832 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2835 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
2836 "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
2838 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2839 msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
2842 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2844 "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2846 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
2847 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
2851 msgid " (0) I will not answer.%s\n"
2852 msgstr " (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
2855 msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
2856 msgstr " (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
2859 msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
2860 msgstr " (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
2863 msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
2864 msgstr " (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
2867 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2868 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
2872 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2875 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
2876 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
2879 msgid "This will be a self-signature.\n"
2882 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
2885 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2888 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
2891 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2894 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
2898 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2901 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
2904 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2907 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
2911 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2914 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
2917 msgid "I have checked this key casually.\n"
2920 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
2923 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2926 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
2929 msgid "Really sign? (y/N) "
2930 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2933 msgid "signing failed: %s\n"
2934 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2936 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2939 msgid "This key is not protected.\n"
2940 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
2942 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2943 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
2946 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2947 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
2949 msgid "Key is protected.\n"
2950 msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
2953 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2954 msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
2957 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2960 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
2963 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2964 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
2967 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2969 msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
2972 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2973 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
2975 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2976 msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
2978 msgid "save and quit"
2979 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
2982 msgid "show key fingerprint"
2983 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
2985 msgid "list key and user IDs"
2986 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
2988 msgid "select user ID N"
2989 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
2992 msgid "select subkey N"
2993 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
2996 msgid "check signatures"
2997 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
2999 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3003 msgid "sign selected user IDs locally"
3004 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
3007 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3008 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3010 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3013 msgid "add a user ID"
3014 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
3016 msgid "add a photo ID"
3017 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
3020 msgid "delete selected user IDs"
3021 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
3024 msgid "add a subkey"
3027 msgid "add a key to a smartcard"
3030 msgid "move a key to a smartcard"
3033 msgid "move a backup key to a smartcard"
3037 msgid "delete selected subkeys"
3038 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3040 msgid "add a revocation key"
3041 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
3044 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3046 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3049 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3050 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3053 msgid "flag the selected user ID as primary"
3054 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
3057 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3058 msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
3060 msgid "list preferences (expert)"
3061 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
3063 msgid "list preferences (verbose)"
3064 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
3067 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3069 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3072 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3073 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
3076 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3078 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3080 msgid "change the passphrase"
3081 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
3083 msgid "change the ownertrust"
3084 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
3087 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3088 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3091 msgid "revoke selected user IDs"
3092 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
3095 msgid "revoke key or selected subkeys"
3096 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3100 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3104 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3107 msgid "show selected photo IDs"
3108 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
3110 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3113 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3117 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3118 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
3120 msgid "Secret key is available.\n"
3121 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
3123 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3124 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
3126 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3127 msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
3130 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3132 " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3133 " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3136 msgid "Key is revoked."
3137 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3140 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3141 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3143 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3144 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3147 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3148 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3151 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3152 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3154 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3155 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3157 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3158 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3161 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3162 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3165 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3166 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3168 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3169 #. moving the key and not about removing it.
3171 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3172 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3175 msgid "You must select exactly one key.\n"
3176 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3178 msgid "Command expects a filename argument\n"
3182 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3183 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3186 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3187 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3189 msgid "You must select at least one key.\n"
3190 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3193 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3194 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3197 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3198 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3201 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3202 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3205 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3206 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3209 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3210 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3213 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3214 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3217 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3218 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3220 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3224 msgid "Set preference list to:\n"
3225 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3228 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3230 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3233 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3234 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3237 msgid "Save changes? (y/N) "
3238 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3241 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3242 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3245 msgid "update failed: %s\n"
3246 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3249 msgid "update secret failed: %s\n"
3250 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
3252 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3253 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3259 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3261 msgid "Keyserver no-modify"
3264 msgid "Preferred keyserver: "
3271 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3272 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3275 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3276 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3279 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3280 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3284 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3288 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3292 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3296 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3300 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3304 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3308 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3311 msgid "validity: %s"
3314 msgid "This key has been disabled"
3315 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3321 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3322 "unless you restart the program.\n"
3324 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3325 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3329 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3336 "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
3337 " cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3339 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí. ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3340 " ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3342 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3346 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3347 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3348 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3351 "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
3353 " of PGP to reject this key.\n"
3355 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3356 " ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3358 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3359 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3361 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3362 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3364 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3365 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3367 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3368 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3370 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3371 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3373 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3374 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3377 msgid "Deleted %d signature.\n"
3378 msgstr "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3381 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3382 msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
3384 msgid "Nothing deleted.\n"
3385 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3389 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3392 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3393 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3396 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3397 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3400 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3401 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3404 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3405 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3408 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3409 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3412 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3414 " some versions of PGP to reject this key.\n"
3416 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3417 " êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3418 " íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3420 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3422 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3424 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3425 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3427 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3429 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3431 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3433 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3436 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3438 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3440 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3442 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3447 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3449 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3452 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3453 msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
3456 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3457 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3460 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3461 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3463 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3464 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3466 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3467 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3469 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3470 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
3473 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3475 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3479 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3482 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3483 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3486 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3487 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3489 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3493 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3494 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3497 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3498 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3501 msgid "Enter the notation: "
3502 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3505 msgid "Proceed? (y/N) "
3506 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3509 msgid "No user ID with index %d\n"
3510 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3513 msgid "No user ID with hash %s\n"
3514 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3517 msgid "No subkey with index %d\n"
3518 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3521 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3522 msgstr "user ID: \""
3525 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3526 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3528 msgid " (non-exportable)"
3529 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3532 msgid "This signature expired on %s.\n"
3533 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3535 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3536 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3538 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3539 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3542 msgid "Not signed by you.\n"
3543 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3546 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3547 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3550 msgid " (non-revocable)"
3551 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3554 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3555 msgstr " áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3557 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3558 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3560 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3561 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3563 msgid "no secret key\n"
3564 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3567 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3568 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3571 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3573 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3576 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3577 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3580 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3581 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3584 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3585 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3588 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3589 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3592 msgid "too many cipher preferences\n"
3593 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3596 msgid "too many digest preferences\n"
3597 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3600 msgid "too many compression preferences\n"
3601 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3604 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3605 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3607 msgid "writing direct signature\n"
3608 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3610 msgid "writing self signature\n"
3611 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3613 msgid "writing key binding signature\n"
3614 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3617 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3618 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3621 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3622 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3625 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3637 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3639 msgid "Authenticate"
3642 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3643 #. translation. If this is not possible use single digits. The
3644 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3647 #. s = Toggle signing capability
3648 #. e = Toggle encryption capability
3649 #. a = Toggle authentication capability
3656 msgid "Possible actions for a %s key: "
3659 msgid "Current allowed actions: "
3663 msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3667 msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3668 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3671 msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3675 msgid " (%c) Finished\n"
3678 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3679 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3682 msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
3683 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3686 msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
3687 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3690 msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3691 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3694 msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
3695 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3698 msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3699 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3702 msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3703 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3706 msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3707 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3710 msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3711 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3714 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3718 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3719 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3722 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3723 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3726 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3727 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
3730 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3731 " 0 = key does not expire\n"
3732 " <n> = key expires in n days\n"
3733 " <n>w = key expires in n weeks\n"
3734 " <n>m = key expires in n months\n"
3735 " <n>y = key expires in n years\n"
3737 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3738 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3739 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3740 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3741 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3742 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3745 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3746 " 0 = signature does not expire\n"
3747 " <n> = signature expires in n days\n"
3748 " <n>w = signature expires in n weeks\n"
3749 " <n>m = signature expires in n months\n"
3750 " <n>y = signature expires in n years\n"
3752 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3753 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3754 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3755 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3756 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3757 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3759 msgid "Key is valid for? (0) "
3760 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
3763 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3764 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
3766 msgid "invalid value\n"
3767 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
3770 msgid "Key does not expire at all\n"
3771 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3774 msgid "Signature does not expire at all\n"
3775 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3778 msgid "Key expires at %s\n"
3779 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
3782 msgid "Signature expires at %s\n"
3783 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
3786 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3787 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3789 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
3790 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
3793 msgid "Is this correct? (y/N) "
3794 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
3798 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
3802 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
3803 #. but you should keep your existing translation. In case
3804 #. the new string is not translated this old string will
3809 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3811 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3812 " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3816 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
3818 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
3819 " \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
3823 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
3825 msgid "Invalid character in name\n"
3826 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
3828 msgid "Name may not start with a digit\n"
3829 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
3831 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3832 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
3834 msgid "Email address: "
3835 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
3837 msgid "Not a valid email address\n"
3838 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
3843 msgid "Invalid character in comment\n"
3844 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
3847 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3848 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
3852 "You selected this USER-ID:\n"
3856 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
3860 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3861 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
3863 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3866 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3867 #. lower and uppercase. Below you will find the matching
3868 #. string which should be translated accordingly and the
3869 #. letter changed to match the one in the answer string.
3872 #. c = Change comment
3874 #. o = Okay (ready, continue)
3880 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3881 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
3883 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3884 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
3886 msgid "Please correct the error first\n"
3887 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
3890 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3893 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
3898 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
3900 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
3907 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3908 "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
3909 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3912 "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
3913 "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
3914 "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
3918 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3919 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3920 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3921 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3923 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
3924 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
3925 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
3926 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
3928 msgid "Key generation canceled.\n"
3929 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
3932 msgid "writing public key to `%s'\n"
3933 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3936 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3937 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3940 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3941 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3944 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3945 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
3948 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3949 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
3952 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3953 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3956 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3957 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3959 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3960 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
3964 "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
3965 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3967 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
3969 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
3970 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
3973 msgid "Key generation failed: %s\n"
3974 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
3978 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3980 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
3981 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
3985 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3987 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
3988 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
3990 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3992 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
3996 msgid "Really create? (y/N) "
3997 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
4000 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4001 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
4004 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4005 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
4008 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4009 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4014 msgid "Critical signature policy: "
4015 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4017 msgid "Signature policy: "
4018 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
4020 msgid "Critical preferred keyserver: "
4023 msgid "Critical signature notation: "
4024 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4026 msgid "Signature notation: "
4027 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4032 msgid "Primary key fingerprint:"
4033 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4035 msgid " Subkey fingerprint:"
4036 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4038 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4039 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4040 msgid " Primary key fingerprint:"
4041 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4043 msgid " Subkey fingerprint:"
4044 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4047 msgid " Key fingerprint ="
4048 msgstr " Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
4050 msgid " Card serial no. ="
4054 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4055 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4057 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4058 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
4061 msgid "%s is the unchanged one\n"
4062 msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
4065 msgid "%s is the new one\n"
4066 msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
4068 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4069 msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
4072 msgid "caching keyring `%s'\n"
4073 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
4076 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4077 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4080 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4081 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4084 msgid "%s: keyring created\n"
4085 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
4087 msgid "include revoked keys in search results"
4090 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4093 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4096 msgid "do not delete temporary files after using them"
4099 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4103 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4104 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
4106 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4110 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4112 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4118 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4122 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4123 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4126 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4127 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4130 msgid "key not found on keyserver\n"
4131 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4134 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4135 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4138 msgid "requesting key %s from %s\n"
4139 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4142 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4143 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4146 msgid "searching for names from %s\n"
4147 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4150 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4151 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4154 msgid "sending key %s to %s\n"
4157 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4160 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4161 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4164 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4165 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4168 msgid "no keyserver action!\n"
4169 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4172 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4175 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4179 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4180 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
4182 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4185 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4189 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4193 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4197 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4201 msgid "keyserver timed out\n"
4202 msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
4205 msgid "keyserver internal error\n"
4206 msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
4209 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4213 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4214 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4217 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4218 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4221 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4222 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4225 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4226 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4229 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4230 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4233 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4234 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4237 msgid "%s encrypted session key\n"
4238 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4241 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4242 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4245 msgid "public key is %s\n"
4246 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4248 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4249 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4252 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4253 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4257 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4260 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4261 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4264 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4265 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4268 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4269 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4271 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4272 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4275 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4276 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4279 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4281 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4284 msgid "decryption okay\n"
4285 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4287 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4288 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4290 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4291 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4294 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
4298 msgid "decryption failed: %s\n"
4299 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4301 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4302 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4305 msgid "original file name='%.*s'\n"
4306 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4308 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4311 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4312 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4315 msgid "no signature found\n"
4316 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4318 msgid "signature verification suppressed\n"
4319 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4322 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4323 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4326 msgid "Signature made %s\n"
4327 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4330 msgid " using %s key %s\n"
4331 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4334 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4335 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4337 msgid "Key available at: "
4338 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4341 msgid "BAD signature from \"%s\""
4342 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4345 msgid "Expired signature from \"%s\""
4346 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4349 msgid "Good signature from \"%s\""
4350 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4357 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4360 msgid "Signature expired %s\n"
4361 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4364 msgid "Signature expires %s\n"
4365 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4368 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4369 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4375 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4381 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4385 msgid "Can't check signature: %s\n"
4386 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4388 msgid "not a detached signature\n"
4389 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4392 "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4394 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4397 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4398 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4400 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4401 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4403 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4404 msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
4407 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4408 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4411 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4412 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4415 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4416 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4419 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4421 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4422 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4425 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4426 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4429 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4430 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4433 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4435 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4436 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4439 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4440 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4441 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4443 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4444 msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
4447 msgid "please see %s for more information\n"
4448 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
4451 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4452 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4455 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4456 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4459 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4460 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4463 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4464 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4467 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
4471 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
4472 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4475 msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4476 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4480 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4481 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4483 msgid "Uncompressed"
4486 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4488 msgid "uncompressed|none"
4492 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4493 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4496 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4497 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4500 msgid "unknown option `%s'\n"
4501 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4504 msgid "File `%s' exists. "
4505 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4508 msgid "Overwrite? (y/N) "
4509 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4512 msgid "%s: unknown suffix\n"
4513 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4515 msgid "Enter new filename"
4516 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4518 msgid "writing to stdout\n"
4519 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4522 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4523 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4524 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4527 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4528 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4531 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4533 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4536 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4537 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4539 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4540 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4543 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4544 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4547 msgid "problem with the agent: %s\n"
4548 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4551 msgid " (main key ID %s)"
4552 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4556 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4559 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4562 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4565 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4567 msgid "Enter passphrase\n"
4568 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4570 msgid "cancelled by user\n"
4571 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4575 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4579 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4583 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4584 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4587 msgid " (subkey on main key ID %s)"
4592 "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
4593 "Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
4594 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4595 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4598 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID. Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4599 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò. ÅÜí\n"
4600 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4601 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4603 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4604 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4607 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4608 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4611 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4615 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4616 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4619 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4620 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4622 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4623 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4625 msgid "unable to display photo ID!\n"
4626 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4628 msgid "No reason specified"
4629 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
4631 msgid "Key is superseded"
4632 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
4634 msgid "Key has been compromised"
4635 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
4637 msgid "Key is no longer used"
4638 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
4640 msgid "User ID is no longer valid"
4641 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
4643 msgid "reason for revocation: "
4644 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
4646 msgid "revocation comment: "
4647 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
4649 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
4650 #. uppercase. Below you will find the matching strings which
4651 #. should be translated accordingly and the letter changed to
4652 #. match the one in the answer string.
4654 #. i = please show me more information
4655 #. m = back to the main menu
4656 #. s = skip this key
4663 msgid "No trust value assigned to:\n"
4665 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
4669 msgid " aka \"%s\"\n"
4670 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4674 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4675 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4678 msgid " %d = I don't know or won't say\n"
4679 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
4682 msgid " %d = I do NOT trust\n"
4683 msgstr " %d = ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
4686 msgid " %d = I trust ultimately\n"
4687 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
4690 msgid " m = back to the main menu\n"
4691 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
4694 msgid " s = skip this key\n"
4695 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
4699 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
4703 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4707 msgid "Your decision? "
4708 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
4711 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4712 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
4714 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4715 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
4718 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4720 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4723 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4725 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4728 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4729 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4731 msgid "This key belongs to us\n"
4732 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
4736 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4737 "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
4738 "you may answer the next question with yes.\n"
4740 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
4741 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
4742 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
4746 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4747 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4749 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4750 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
4752 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4754 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
4757 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4759 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
4761 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4762 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4765 msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
4766 msgstr " Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4768 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4770 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4772 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4773 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4776 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
4780 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
4783 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
4786 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
4789 msgid "Note: This key has expired!\n"
4790 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
4792 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4794 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
4798 " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4799 msgstr " Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4801 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4802 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
4804 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
4805 msgstr " Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4808 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4810 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
4811 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
4813 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4814 msgstr " Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4817 msgid "%s: skipped: %s\n"
4818 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
4821 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4822 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
4824 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4825 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
4827 msgid "Current recipients:\n"
4832 "Enter the user ID. End with an empty line: "
4835 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
4837 msgid "No such user ID.\n"
4838 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
4840 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4842 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
4844 msgid "Public key is disabled.\n"
4845 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4847 msgid "skipped: public key already set\n"
4848 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
4851 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4852 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4855 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4856 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4858 msgid "no valid addressees\n"
4859 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
4862 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
4863 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4866 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
4867 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4869 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4870 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
4872 msgid "Detached signature.\n"
4873 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
4875 msgid "Please enter name of data file: "
4876 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
4878 msgid "reading stdin ...\n"
4879 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
4881 msgid "no signed data\n"
4882 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
4885 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4886 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
4889 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
4890 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
4893 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4894 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
4896 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4897 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
4899 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4900 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
4903 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4904 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
4907 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4908 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
4911 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4912 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4914 msgid "NOTE: key has been revoked"
4915 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
4918 msgid "build_packet failed: %s\n"
4919 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
4922 msgid "key %s has no user IDs\n"
4923 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4925 msgid "To be revoked by:\n"
4926 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
4928 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4929 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
4932 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4933 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
4935 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4936 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
4939 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4940 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
4942 msgid "Revocation certificate created.\n"
4943 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
4946 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4947 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
4950 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4951 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4954 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4955 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
4957 msgid "public key does not match secret key!\n"
4958 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
4961 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4962 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
4964 msgid "unknown protection algorithm\n"
4965 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
4967 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4968 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
4971 "Revocation certificate created.\n"
4973 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4974 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4975 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4976 "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
4977 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4979 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
4981 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
4982 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
4983 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
4984 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá. ÁëëÜ\n"
4985 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
4986 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
4988 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4989 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
4995 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4996 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
4998 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4999 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
5002 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5003 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
5005 msgid "(No description given)\n"
5006 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
5009 msgid "Is this okay? (y/N) "
5010 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
5012 msgid "secret key parts are not available\n"
5013 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
5016 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
5017 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
5020 msgid "protection digest %d is not supported\n"
5021 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
5023 msgid "Invalid passphrase; please try again"
5024 msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
5030 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5031 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
5033 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5035 "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
5036 "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
5038 msgid "weak key created - retrying\n"
5039 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
5042 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5044 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
5047 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5051 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5055 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
5058 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5059 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
5062 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5064 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5068 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5070 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5074 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5076 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5079 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5081 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5085 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5087 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5088 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5092 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5094 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5095 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5098 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5099 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5102 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
5103 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5106 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5107 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
5110 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5111 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
5114 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5115 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
5118 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
5120 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
5121 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5125 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
5127 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5128 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5132 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
5135 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5136 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5139 msgid "checking created signature failed: %s\n"
5140 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5143 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5144 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
5146 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5148 "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
5149 "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
5153 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5155 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
5156 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
5161 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5163 "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --pgp2\n"
5166 msgid "%s encryption will be used\n"
5167 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5169 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5171 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5175 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5176 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5179 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5180 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
5182 msgid "skipped: secret key already present\n"
5183 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5186 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5188 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5189 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5192 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5193 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5197 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5198 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5200 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5201 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5204 msgid "error in `%s': %s\n"
5205 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5208 msgid "line too long"
5209 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5211 msgid "colon missing"
5215 msgid "invalid fingerprint"
5216 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5219 msgid "ownertrust value missing"
5220 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5223 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5224 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5227 msgid "read error in `%s': %s\n"
5228 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5231 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5232 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5235 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5236 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5239 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5240 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5242 msgid "trustdb transaction too large\n"
5243 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5246 msgid "can't access `%s': %s\n"
5247 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5250 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5251 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5254 msgid "can't create lock for `%s'\n"
5255 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5258 msgid "can't lock `%s'\n"
5259 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5262 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5263 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5266 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5267 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5270 msgid "%s: trustdb created\n"
5271 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5273 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5274 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5277 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5278 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5281 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5282 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5285 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5286 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5289 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5290 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5293 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5294 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5297 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5298 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5301 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5302 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5305 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5306 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5309 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5310 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5313 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5314 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5317 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5318 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5321 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5322 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5325 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5326 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5329 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5330 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5333 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5334 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5337 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5338 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5341 msgid "input line longer than %d characters\n"
5342 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5345 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5346 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5349 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5350 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5353 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5354 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5357 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5359 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5363 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5364 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
5367 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5368 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
5371 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5372 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
5374 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
5377 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
5381 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5385 msgid "using %s trust model\n"
5388 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
5389 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
5390 #. make attractive information listings where columns line up
5391 #. properly. The value "10" should be the length of the strings you
5392 #. choose to translate to. This is the length in printable columns.
5393 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
5394 #. essentially a comment and need not be translated. Either key and
5395 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
5396 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5401 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
5439 msgid "no need for a trustdb check\n"
5440 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5443 msgid "next trustdb check due at %s\n"
5444 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
5447 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
5448 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5451 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
5452 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5455 msgid "public key %s not found: %s\n"
5456 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5458 msgid "please do a --check-trustdb\n"
5459 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
5461 msgid "checking the trustdb\n"
5462 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
5465 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5466 msgstr "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
5468 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5469 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
5472 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5474 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
5477 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5482 "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5486 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5487 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5490 "the signature could not be verified.\n"
5491 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5492 "should be the first file given on the command line.\n"
5494 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
5495 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
5496 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
5499 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5500 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
5503 msgid "can't open fd %d: %s\n"
5504 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5507 msgid "argument not expected"
5508 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5512 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
5515 msgid "keyword too long"
5516 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5519 msgid "missing argument"
5520 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
5523 #| msgid "invalid armor"
5524 msgid "invalid argument"
5525 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
5528 msgid "invalid command"
5529 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5532 msgid "invalid alias definition"
5533 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5537 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
5540 msgid "invalid option"
5541 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5544 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
5548 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
5549 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5552 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
5556 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
5557 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
5560 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
5564 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
5568 msgid "out of core\n"
5569 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
5572 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
5573 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5576 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
5577 msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
5580 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
5584 msgid "iconv_open failed: %s\n"
5585 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
5588 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
5589 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
5592 msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
5593 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
5596 msgid "error writing to `%s': %s\n"
5597 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
5600 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
5603 msgid " - probably dead - removing lock"
5607 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
5608 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5610 msgid "(deadlock?) "
5614 msgid "lock `%s' not made: %s\n"
5615 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5618 msgid "waiting for lock %s...\n"
5619 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5621 msgid "set debugging flags"
5624 msgid "enable full debugging"
5628 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5629 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5633 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5634 "List, export, import Keybox data\n"
5635 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5638 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5642 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5646 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5649 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5653 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
5654 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5657 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
5658 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5661 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5662 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5665 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5666 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5668 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
5671 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
5675 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5676 "qualified signatures."
5680 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5681 "qualified signatures."
5685 msgid "error getting new PIN: %s\n"
5686 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5689 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5690 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5693 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5694 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
5697 msgid "reading public key failed: %s\n"
5698 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5700 msgid "response does not contain the public key data\n"
5703 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5706 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5710 msgid "using default PIN as %s\n"
5714 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
5718 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5722 msgid "||Please enter the PIN"
5723 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5726 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5730 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5731 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
5733 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5736 msgid "card is permanently locked!\n"
5740 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5743 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
5744 #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
5746 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
5747 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5750 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
5751 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5753 msgid "access to admin commands is not configured\n"
5757 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
5758 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5761 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
5764 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5765 #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
5766 #. to get some infos on the string.
5767 msgid "|RN|New Reset Code"
5770 msgid "|AN|New Admin PIN"
5777 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
5778 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5781 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
5782 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5785 msgid "error reading application data\n"
5786 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
5789 msgid "error reading fingerprint DO\n"
5790 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5793 msgid "key already exists\n"
5794 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
5796 msgid "existing key will be replaced\n"
5800 msgid "generating new key\n"
5801 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5804 msgid "writing new key\n"
5805 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5807 msgid "creation timestamp missing\n"
5811 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
5815 msgid "failed to store the key: %s\n"
5816 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5818 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
5822 msgid "generating key failed\n"
5823 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5826 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
5827 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
5829 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
5832 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
5836 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
5837 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
5840 msgid "signatures created so far: %lu\n"
5844 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
5848 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
5849 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
5852 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
5853 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5855 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5856 #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
5857 #. to get some infos on the string.
5858 msgid "|N|Initial New PIN"
5861 msgid "run in multi server mode (foreground)"
5864 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
5868 msgid "|FILE|write a log to FILE"
5869 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
5871 msgid "|N|connect to reader at port N"
5875 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
5876 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5879 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
5880 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5883 msgid "do not use the internal CCID driver"
5884 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
5886 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
5889 msgid "do not use a reader's pinpad"
5893 msgid "deny the use of admin card commands"
5894 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5896 msgid "use variable length input for pinpad"
5900 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
5901 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5904 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
5905 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
5908 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
5912 msgid "handler for fd %d started\n"
5916 msgid "handler for fd %d terminated\n"
5920 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
5921 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
5924 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
5928 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
5932 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
5933 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
5936 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
5937 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
5939 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
5943 msgid "validation model requested by certificate: %s"
5954 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
5955 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
5957 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
5960 msgid "critical marked policy without configured policies"
5964 msgid "failed to open `%s': %s\n"
5965 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5967 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
5971 msgid "certificate policy not allowed"
5972 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5974 msgid "looking up issuer at external location\n"
5978 msgid "number of issuers matching: %d\n"
5981 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
5985 msgid "number of matching certificates: %d\n"
5986 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5989 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
5990 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5993 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
5994 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5997 msgid "certificate has been revoked"
5998 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
6000 msgid "the status of the certificate is unknown"
6003 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6007 msgid "checking the CRL failed: %s"
6008 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6011 msgid "certificate with invalid validity: %s"
6014 msgid "certificate not yet valid"
6018 msgid "root certificate not yet valid"
6019 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6021 msgid "intermediate certificate not yet valid"
6025 msgid "certificate has expired"
6026 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6029 msgid "root certificate has expired"
6030 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6033 msgid "intermediate certificate has expired"
6034 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6037 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6041 msgid "certificate with invalid validity"
6042 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6044 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6047 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6050 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6054 msgid " ( signature created at "
6055 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
6058 msgid " (certificate created at "
6059 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6062 msgid " (certificate valid from "
6063 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6065 msgid " ( issuer valid from "
6069 msgid "fingerprint=%s\n"
6070 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6072 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6075 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6078 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6081 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6085 msgid "no issuer found in certificate"
6086 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6088 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6091 msgid "root certificate is not marked trusted"
6095 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6096 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6098 msgid "certificate chain too long\n"
6101 msgid "issuer certificate not found"
6105 msgid "certificate has a BAD signature"
6106 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
6108 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6112 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6116 msgid "certificate is good\n"
6117 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6120 msgid "intermediate certificate is good\n"
6121 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6124 msgid "root certificate is good\n"
6125 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6127 msgid "switching to chain model"
6131 msgid "validation model used: %s"
6135 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6139 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6142 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6150 msgid "[Error - invalid encoding]"
6151 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6153 msgid "[Error - out of core]"
6156 msgid "[Error - No name]"
6160 msgid "[Error - invalid DN]"
6161 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6165 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6168 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6169 "created %s, expires %s.\n"
6171 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
6174 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
6176 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6180 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6181 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6183 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6186 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6189 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6192 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6195 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6198 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6202 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6203 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6206 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6210 msgid "line %d: no subject name given\n"
6214 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
6218 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
6222 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6223 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6226 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
6227 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6230 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
6231 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6234 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6235 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6238 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6239 "you just created once more.\n"
6244 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6247 msgid " (%d) Existing key\n"
6248 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6251 msgid " (%d) Existing key from card\n"
6255 msgid "Enter the keygrip: "
6256 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
6258 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
6262 msgid "No key with this keygrip\n"
6263 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
6266 msgid "error reading the card: %s\n"
6267 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6270 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6271 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6274 msgid "Available keys:\n"
6275 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6278 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6282 msgid " (%d) sign, encrypt\n"
6283 msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6286 msgid " (%d) sign\n"
6287 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6290 msgid " (%d) encrypt\n"
6291 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6293 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6297 msgid "No subject name given\n"
6298 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6301 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
6304 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6305 #. length of the first string up to the "%s". Please
6306 #. adjust it do the length of your translation. The
6307 #. second string is merely passed to atoi so you can
6308 #. drop everything after the number.
6310 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
6311 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6313 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6317 msgid "Enter email addresses"
6318 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6321 msgid " (end with an empty line):\n"
6324 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6327 msgid "Enter DNS names"
6328 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6331 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6332 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6337 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
6340 msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
6343 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
6346 msgid "resource problem: out of core\n"
6349 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6352 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6356 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
6357 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6360 msgid "error locking keybox: %s\n"
6361 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6364 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
6365 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6368 msgid "certificate `%s' deleted\n"
6369 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6372 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6373 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6376 msgid "no valid recipients given\n"
6377 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6380 msgid "list external keys"
6381 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6384 msgid "list certificate chain"
6385 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6388 msgid "import certificates"
6389 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6392 msgid "export certificates"
6393 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6395 msgid "register a smartcard"
6398 msgid "pass a command to the dirmngr"
6401 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6405 msgid "create base-64 encoded output"
6406 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6408 msgid "assume input is in PEM format"
6411 msgid "assume input is in base-64 format"
6414 msgid "assume input is in binary format"
6417 msgid "use system's dirmngr if available"
6420 msgid "never consult a CRL"
6423 msgid "check validity using OCSP"
6426 msgid "|N|number of certificates to include"
6429 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6432 msgid "do not check certificate policies"
6435 msgid "fetch missing issuer certificates"
6438 msgid "don't use the terminal at all"
6439 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6441 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6445 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6446 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6448 msgid "batch mode: never ask"
6449 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
6451 msgid "assume yes on most questions"
6452 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6454 msgid "assume no on most questions"
6455 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6458 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
6459 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
6462 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
6463 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6466 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
6467 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
6469 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6470 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
6472 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6473 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
6476 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
6477 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6481 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
6482 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6483 "Default operation depends on the input data\n"
6485 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
6486 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
6487 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
6490 msgid "usage: gpgsm [options] "
6491 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
6494 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
6495 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
6498 msgid "unknown validation model `%s'\n"
6499 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6502 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
6503 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6506 msgid "%s:%u: password given without user\n"
6510 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
6511 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
6514 msgid "could not parse keyserver\n"
6515 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6517 msgid "WARNING: running with faked system time: "
6521 msgid "importing common certificates `%s'\n"
6522 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
6525 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
6526 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6528 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
6532 msgid "total number processed: %lu\n"
6533 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
6536 msgid "error storing certificate\n"
6537 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6539 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6543 msgid "error getting stored flags: %s\n"
6544 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6547 msgid "error importing certificate: %s\n"
6548 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6551 msgid "error reading input: %s\n"
6552 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6555 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
6556 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6559 msgid "keybox `%s' created\n"
6560 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
6563 msgid "failed to get the fingerprint\n"
6564 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6567 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
6571 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
6572 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6575 msgid "error storing certificate: %s\n"
6576 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6579 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
6580 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
6583 msgid "error storing flags: %s\n"
6584 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6589 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
6593 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
6594 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6597 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
6602 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6604 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
6607 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
6611 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
6617 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6619 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
6623 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
6624 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
6627 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
6631 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
6632 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6635 msgid "Signature made "
6636 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
6638 msgid "[date not given]"
6642 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
6643 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6646 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
6650 msgid "Good signature from"
6651 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
6655 msgstr " ãíùóôü óáí \""
6658 msgid "This is a qualified signature\n"
6661 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
6665 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
6667 msgid "print data out hex encoded"
6670 msgid "decode received data lines"
6673 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
6676 msgid "run the Assuan server given on the command line"
6679 msgid "do not use extended connect mode"
6683 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
6684 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6686 msgid "run /subst on startup"
6690 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
6691 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6694 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
6695 "Connect to a running agent and send commands\n"
6699 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
6703 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
6707 msgid "receiving line failed: %s\n"
6708 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6711 msgid "line too long - skipped\n"
6712 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
6714 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
6718 msgid "unknown command `%s'\n"
6719 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6722 msgid "sending line failed: %s\n"
6723 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
6726 msgid "error sending %s command: %s\n"
6727 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6730 msgid "error sending standard options: %s\n"
6731 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6733 msgid "Options controlling the diagnostic output"
6736 msgid "Options controlling the configuration"
6739 msgid "Options useful for debugging"
6742 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
6745 msgid "Options controlling the security"
6748 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
6751 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
6754 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
6757 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
6760 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
6763 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
6766 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
6769 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
6773 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
6774 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
6777 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
6778 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6780 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
6781 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6784 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
6785 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
6787 msgid "|SPEC|set up email aliases"
6790 msgid "Configuration for Keyservers"
6794 msgid "|URL|use keyserver at URL"
6795 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6797 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
6800 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
6803 msgid "disable all access to the dirmngr"
6807 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
6808 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
6810 msgid "do not check CRLs for root certificates"
6813 msgid "Options controlling the format of the output"
6816 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
6819 msgid "Configuration for HTTP servers"
6822 msgid "use system's HTTP proxy setting"
6825 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
6828 msgid "LDAP server list"
6831 msgid "Configuration for OCSP"
6835 msgid "External verification of component %s failed"
6838 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
6841 msgid "list all components"
6844 msgid "check all programs"
6847 msgid "|COMPONENT|list options"
6850 msgid "|COMPONENT|change options"
6853 msgid "|COMPONENT|check options"
6856 msgid "apply global default values"
6859 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
6863 msgid "list global configuration file"
6864 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
6867 msgid "check global configuration file"
6868 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
6870 msgid "use as output file"
6871 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
6873 msgid "activate changes at runtime, if possible"
6877 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
6878 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6881 "Syntax: gpgconf [options]\n"
6882 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
6886 msgid "usage: gpgconf [options] "
6887 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
6889 msgid "Need one component argument"
6893 msgid "Component not found"
6894 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
6897 msgid "No argument allowed"
6898 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6910 msgid "decryption modus"
6911 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
6914 msgid "encryption modus"
6915 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
6917 msgid "tool class (confucius)"
6921 msgid "program filename"
6922 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
6924 msgid "secret key file (required)"
6927 msgid "input file name (default stdin)"
6931 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
6932 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6935 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
6936 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
6937 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
6941 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
6942 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
6945 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
6946 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
6949 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
6950 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6953 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
6954 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
6957 msgid "error writing to %s: %s\n"
6958 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6961 msgid "error reading from %s: %s\n"
6962 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6965 msgid "error closing %s: %s\n"
6966 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6969 msgid "no --program option provided\n"
6970 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
6972 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
6975 msgid "no --keyfile option provided\n"
6978 msgid "cannot allocate args vector\n"
6982 msgid "could not create pipe: %s\n"
6983 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
6986 msgid "could not create pty: %s\n"
6987 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
6990 msgid "could not fork: %s\n"
6994 msgid "execv failed: %s\n"
6995 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6998 msgid "select failed: %s\n"
6999 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7002 msgid "read failed: %s\n"
7003 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7006 msgid "pty read failed: %s\n"
7007 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7010 msgid "waitpid failed: %s\n"
7011 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7014 msgid "child aborted with status %i\n"
7018 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
7019 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
7022 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
7023 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
7026 msgid "either %s or %s must be given\n"
7029 msgid "no class provided\n"
7033 msgid "class %s is not supported\n"
7034 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
7037 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
7038 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7041 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
7042 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
7046 #~ msgid "error loading `%s': %s\n"
7047 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7050 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7051 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7053 #~ msgid "Command> "
7054 #~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
7056 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
7058 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
7060 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
7061 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
7064 #~ msgid "Please report bugs to "
7065 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
7068 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
7069 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
7071 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
7072 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
7075 #~ msgid "read options from file"
7076 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
7078 #~ msgid "|[file]|make a signature"
7079 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
7082 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
7083 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
7086 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7087 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
7089 #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7090 #~ msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
7092 #~ msgid "use the default key as default recipient"
7093 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
7095 #~ msgid "force v3 signatures"
7096 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
7098 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
7099 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
7101 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
7102 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
7104 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7105 #~ msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
7107 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
7108 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7110 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
7111 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
7114 #~ msgid "remove key from the public keyring"
7115 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
7118 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
7119 #~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
7121 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
7123 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
7124 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï. Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
7125 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
7126 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
7127 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
7130 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
7131 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
7132 #~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
7133 #~ "ultimately trusted\n"
7135 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
7137 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
7138 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
7140 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
7142 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
7144 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
7148 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
7150 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
7154 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
7155 #~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
7156 #~ "Please consult your security expert first."
7158 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
7160 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
7161 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
7163 #~ msgid "Enter the size of the key"
7164 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
7166 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
7167 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
7170 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
7171 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
7172 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
7173 #~ "the given value as an interval."
7175 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
7176 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
7177 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
7178 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
7180 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
7181 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
7183 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
7184 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
7186 #~ msgid "Please enter an optional comment"
7187 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
7190 #~ "N to change the name.\n"
7191 #~ "C to change the comment.\n"
7192 #~ "E to change the email address.\n"
7193 #~ "O to continue with key generation.\n"
7194 #~ "Q to to quit the key generation."
7196 #~ "N ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
7197 #~ "C ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
7198 #~ "E ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
7199 #~ "O ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
7200 #~ "Q ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
7203 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
7205 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
7209 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
7210 #~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
7211 #~ "know how carefully you verified this.\n"
7213 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
7217 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
7219 #~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
7221 #~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
7224 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
7226 #~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
7228 #~ " key against a photo ID.\n"
7230 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
7232 #~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
7234 #~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
7236 #~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
7238 #~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
7240 #~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
7243 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
7245 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
7247 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
7249 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
7251 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
7253 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
7254 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
7256 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
7258 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
7260 #~ " áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
7262 #~ " åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
7264 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
7266 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
7267 #~ " user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
7269 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
7271 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
7273 #~ " éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
7275 #~ " êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
7277 #~ " ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
7279 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
7281 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
7282 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
7285 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
7288 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
7289 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
7292 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
7293 #~ "All certificates are then also lost!"
7295 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
7296 #~ "ôï user ID. ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
7298 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
7299 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
7302 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
7303 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
7304 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
7306 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
7307 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
7308 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
7309 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
7312 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
7313 #~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
7314 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
7315 #~ "a trust connection through another already certified key."
7317 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
7318 #~ "êëåéäß. ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
7320 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
7321 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
7324 #~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
7327 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç. Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
7328 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
7331 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
7332 #~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
7333 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
7334 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
7335 #~ "a second one is available."
7337 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
7338 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ. Óôçí\n"
7339 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
7340 #~ "ôï êëåéäß ðéá. Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
7341 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
7344 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
7345 #~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
7346 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
7348 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
7349 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí. Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
7350 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
7352 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
7353 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
7356 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
7357 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
7359 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
7360 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
7362 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
7363 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
7366 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
7367 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
7369 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
7370 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
7373 #~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
7374 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
7375 #~ " \"Key has been compromised\"\n"
7376 #~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
7377 #~ " got access to your secret key.\n"
7378 #~ " \"Key is superseded\"\n"
7379 #~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
7380 #~ " \"Key is no longer used\"\n"
7381 #~ " Use this if you have retired this key.\n"
7382 #~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
7383 #~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
7384 #~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
7386 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç. ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
7387 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
7388 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
7389 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
7390 #~ " Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
7391 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
7392 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
7393 #~ " \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
7394 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
7395 #~ " \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
7396 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
7397 #~ " íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
7400 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
7401 #~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
7402 #~ "An empty line ends the text.\n"
7404 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
7405 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
7406 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
7407 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
7409 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
7411 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
7413 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
7415 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
7418 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
7419 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
7421 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
7423 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
7432 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
7434 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
7437 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
7438 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
7441 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
7442 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
7445 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
7447 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
7448 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
7450 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7451 #~ msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
7457 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
7458 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
7461 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
7462 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
7464 #~ msgid "Enter passphrase: "
7465 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
7467 #~ msgid "Repeat passphrase: "
7468 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
7470 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
7471 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
7474 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
7475 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
7477 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
7478 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
7480 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
7481 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
7484 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
7485 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
7487 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
7488 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7490 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
7491 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
7493 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
7494 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
7496 #~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7498 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7499 #~ "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
7501 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
7502 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
7504 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
7505 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
7507 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
7508 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
7510 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
7511 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
7513 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
7514 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
7517 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
7518 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
7520 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
7523 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
7525 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
7529 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
7530 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
7531 #~ "of the entropy.\n"
7533 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
7534 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
7538 #~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
7539 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
7542 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes. Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
7543 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
7544 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
7547 #~ msgid "card reader not available\n"
7548 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
7551 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
7552 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
7555 #~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
7556 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
7558 #~ msgid "general error"
7559 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
7561 #~ msgid "unknown packet type"
7562 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
7564 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
7565 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7567 #~ msgid "unknown digest algorithm"
7568 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
7570 #~ msgid "bad public key"
7571 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
7573 #~ msgid "bad secret key"
7574 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
7576 #~ msgid "bad signature"
7577 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
7579 #~ msgid "checksum error"
7580 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
7582 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
7583 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
7585 #~ msgid "can't open the keyring"
7586 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
7588 #~ msgid "invalid packet"
7589 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
7591 #~ msgid "no such user id"
7592 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
7594 #~ msgid "secret key not available"
7595 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
7597 #~ msgid "wrong secret key used"
7598 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
7601 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
7603 #~ msgid "file write error"
7604 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
7606 #~ msgid "unknown compress algorithm"
7607 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
7609 #~ msgid "file open error"
7610 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
7612 #~ msgid "file create error"
7613 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
7615 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
7616 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7618 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
7619 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
7621 #~ msgid "unknown signature class"
7622 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
7624 #~ msgid "trust database error"
7625 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
7627 #~ msgid "resource limit"
7628 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
7630 #~ msgid "invalid keyring"
7631 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
7633 #~ msgid "malformed user id"
7634 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
7636 #~ msgid "file close error"
7637 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
7639 #~ msgid "file rename error"
7640 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
7642 #~ msgid "file delete error"
7643 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
7645 #~ msgid "unexpected data"
7646 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
7648 #~ msgid "timestamp conflict"
7649 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
7651 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
7652 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7654 #~ msgid "file exists"
7655 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
7658 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
7661 #~ msgstr "êáêü URI"
7663 #~ msgid "unsupported URI"
7664 #~ msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
7666 #~ msgid "network error"
7667 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
7669 #~ msgid "not processed"
7670 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
7672 #~ msgid "unusable public key"
7673 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
7675 #~ msgid "unusable secret key"
7676 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
7678 #~ msgid "keyserver error"
7679 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
7683 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
7687 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
7689 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
7690 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
7692 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7693 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
7695 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
7696 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
7698 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
7699 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
7702 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
7704 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
7708 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
7709 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
7712 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
7713 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
7716 #~ msgid "expired: %s)"
7717 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
7720 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
7722 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
7725 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
7726 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
7729 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
7730 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
7732 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
7733 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
7735 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
7736 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
7738 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
7739 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
7741 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
7742 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
7744 #~ msgid "invalid response from agent\n"
7745 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
7747 #~ msgid "select secondary key N"
7748 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
7750 #~ msgid "list signatures"
7751 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
7753 #~ msgid "sign the key"
7754 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
7756 #~ msgid "add a secondary key"
7757 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
7759 #~ msgid "delete signatures"
7760 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
7762 #~ msgid "change the expire date"
7763 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
7765 #~ msgid "set preference list"
7766 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
7768 #~ msgid "updated preferences"
7769 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
7771 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
7772 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
7774 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
7775 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
7777 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
7778 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
7780 #~ msgid "sign the key non-revocably"
7781 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
7783 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
7784 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
7816 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
7862 #~ msgstr "addphoto"
7868 #~ msgstr "delphoto"
7871 #~ msgid "addcardkey"
7877 #~ msgid "addrevoker"
7878 #~ msgstr "addrevoker"
7887 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
7899 #~ msgstr "showpref"
7908 #~ msgid "keyserver"
7909 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
7929 #~ msgid "showphoto"
7930 #~ msgstr "showphoto"
7932 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
7934 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
7937 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
7938 #~ " minimum keysize is 768 bits\n"
7939 #~ " default keysize is 1024 bits\n"
7940 #~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
7942 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
7943 #~ " åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 768 bits\n"
7944 #~ " ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
7945 #~ " ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
7947 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
7948 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
7950 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
7952 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
7955 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
7957 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
7960 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
7962 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
7966 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
7967 #~ "computations take REALLY long!\n"
7969 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
7970 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
7973 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
7974 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
7977 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
7978 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
7980 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
7981 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
7983 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
7984 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
7987 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
7989 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
7990 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
7992 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
7993 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
7996 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
7997 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8001 #~ msgstr " ãíùóôü óáí \""
8003 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
8004 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
8006 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
8007 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
8009 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
8010 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
8012 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
8013 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
8016 #~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
8017 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
8020 #~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
8021 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
8024 #~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
8025 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
8028 #~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
8029 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
8031 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
8032 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
8034 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
8035 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
8038 #~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
8039 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
8042 #~ msgid " (%d) I trust fully\n"
8043 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
8052 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
8055 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
8057 #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
8058 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
8060 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
8061 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
8063 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
8064 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
8066 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
8067 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
8069 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
8071 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
8073 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
8074 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
8076 #~ msgid "error: missing colon\n"
8077 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
8079 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
8080 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
8082 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
8083 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
8085 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
8086 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
8088 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
8089 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
8092 #~ msgid " [expired: %s]"
8093 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
8095 #~ msgid " [expires: %s]"
8096 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
8099 #~ msgid " [revoked: %s]"
8100 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
8103 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
8105 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
8106 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
8108 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
8109 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
8111 #~ msgid "store only"
8112 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
8114 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
8115 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
8117 #~ msgid "sign a key non-revocably"
8118 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
8120 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
8121 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
8123 #~ msgid "list only the sequence of packets"
8124 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
8126 #~ msgid "export the ownertrust values"
8127 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
8129 #~ msgid "unattended trust database update"
8130 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
8132 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
8133 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
8135 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
8136 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
8138 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
8139 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
8141 #~ msgid "do not force v3 signatures"
8142 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
8144 #~ msgid "force v4 key signatures"
8145 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
8147 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
8148 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
8150 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
8151 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
8153 #~ msgid "use the gpg-agent"
8154 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
8156 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
8157 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
8159 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
8160 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
8162 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
8163 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
8165 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
8167 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
8169 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
8171 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
8174 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
8176 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
8178 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
8179 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
8181 #~ msgid "Show Photo IDs"
8182 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
8184 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
8185 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
8187 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
8188 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
8190 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
8192 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
8194 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
8195 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
8198 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
8199 #~ "but it is accepted anyway\n"
8201 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
8202 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
8204 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
8205 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
8207 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
8208 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
8211 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
8213 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
8215 #~ " ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
8217 #~ msgid " (default)"
8218 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
8220 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
8221 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
8224 #~ msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
8226 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
8227 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
8229 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
8230 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
8232 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
8233 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
8235 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
8236 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
8238 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
8239 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
8242 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
8245 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
8246 #~ " ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
8249 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
8252 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
8253 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
8256 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
8259 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
8260 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
8262 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
8263 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
8265 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
8266 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
8268 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
8269 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
8271 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
8273 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
8276 #~ "Select the algorithm to use.\n"
8278 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
8279 #~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
8280 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
8282 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
8283 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
8285 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
8286 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
8288 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
8290 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
8292 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
8294 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
8298 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
8300 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
8301 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò. Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
8302 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
8303 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
8305 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
8306 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
8307 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
8308 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
8310 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
8312 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
8313 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
8315 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
8316 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
8317 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
8320 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
8321 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
8322 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
8324 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
8325 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
8326 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
8328 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
8329 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
8331 #~ msgid "key incomplete\n"
8332 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
8334 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
8335 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"