1 # Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
5 # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010
6 # Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2012.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:25+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n"
13 "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
16 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358
24 msgid "Could not establish connection to sound server"
25 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
27 #: ext/esd/esdsink.c:260
28 msgid "Failed to query sound server capabilities"
29 msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
31 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
32 #: ext/pulse/pulsesink.c:2686
35 msgstr "'%s' από '%s'"
37 #: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:349
38 #: ext/libpng/gstpngdec.c:360 ext/libpng/gstpngdec.c:559
39 #: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5203
40 msgid "Internal data stream error."
41 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
43 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:286
44 msgid "Failed to decode JPEG image"
45 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
47 #: ext/shout2/gstshout2.c:578
48 msgid "Could not connect to server"
49 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
51 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:871
52 msgid "Server does not support seeking."
53 msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
55 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1078
56 msgid "Could not resolve server name."
57 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
59 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1084
60 msgid "Could not establish connection to server."
61 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
63 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1089
64 msgid "Secure connection setup failed."
65 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
67 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1094
68 msgid "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
69 msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
71 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1100
72 msgid "Server sent bad data."
73 msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
75 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1249
77 msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
79 #: gst/avi/gstavimux.c:1810
80 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
81 msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
83 #: gst/quicktime/qtdemux.c:519 gst/quicktime/qtdemux.c:523
84 msgid "This file contains no playable streams."
85 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
87 #: gst/quicktime/qtdemux.c:558 gst/quicktime/qtdemux.c:4009
88 #: gst/quicktime/qtdemux.c:4071 gst/quicktime/qtdemux.c:4219
89 msgid "This file is invalid and cannot be played."
90 msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
92 #: gst/quicktime/qtdemux.c:2439 gst/quicktime/qtdemux.c:2515
93 #: gst/quicktime/qtdemux.c:2558 gst/quicktime/qtdemux.c:4798
94 #: gst/quicktime/qtdemux.c:4805 gst/quicktime/qtdemux.c:5391
95 #: gst/quicktime/qtdemux.c:5817 gst/quicktime/qtdemux.c:5824
96 #: gst/quicktime/qtdemux.c:7305
97 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
98 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
100 #: gst/quicktime/qtdemux.c:2647
101 msgid "Invalid atom size."
102 msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου."
104 #: gst/quicktime/qtdemux.c:2716
105 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
106 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
108 #: gst/quicktime/qtdemux.c:4994
109 msgid "The video in this file might not play correctly."
110 msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
112 #: gst/quicktime/qtdemux.c:7334
114 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
115 msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
117 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5187
118 msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
119 msgstr "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
121 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5192
122 msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
123 msgstr "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό πρόσθετο RTSP του GStreamer."
125 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:2103
126 msgid "Internal data flow error."
127 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
129 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/oss4/oss4-mixer.c:722
130 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
134 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 sys/oss4/oss4-mixer.c:735
138 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 sys/oss4/oss4-mixer.c:736
140 msgstr "Πρίμα (treble)"
142 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
146 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 sys/oss4/oss4-mixer.c:750
150 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
154 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
156 msgstr "Γραμμή-εισόδου"
158 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 sys/oss4/oss4-mixer.c:741
162 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
166 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
170 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
174 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
178 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
180 msgstr "Κέρδος εισόδου"
182 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
184 msgstr "Κέρδος εξόδου"
186 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
190 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
194 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
198 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
202 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
206 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
210 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
212 msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
214 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
216 msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
218 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
222 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
226 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/oss4/oss4-mixer.c:764
227 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
231 #: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:494
232 #: sys/oss4/oss4-source.c:361
233 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
234 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
236 #: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:504
237 #: sys/oss4/oss4-source.c:371
238 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
239 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
241 #: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:515
242 #: sys/oss4/oss4-source.c:382
243 msgid "Could not open audio device for playback."
244 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
246 #: sys/oss/gstosssrc.c:370
247 msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
248 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
250 #: sys/oss/gstosssrc.c:378
251 msgid "Could not open audio device for recording."
252 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
254 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
255 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
256 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του μίκτη. "
258 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
259 msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
260 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ στοιχείο."
262 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
264 msgstr "Γενικός (Master)"
266 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
270 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
274 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
278 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
282 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
284 msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
286 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
288 msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
290 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730
294 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
295 msgid "Built-in Speaker"
296 msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
298 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
302 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
306 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734
310 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
314 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738
318 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
322 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
326 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
328 msgstr "Γραμμή εξόδου"
330 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744
332 msgstr "Είσοδος γραμμής"
334 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:745
336 msgstr "Εσωτερικό CD"
338 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:746
340 msgstr "Είσοδος βίντεο"
342 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:747
344 msgstr "Είσοδις AUX 1"
346 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:748
348 msgstr "Είσοδος AUX 2"
350 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:749
354 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752
356 msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
358 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:753
360 msgstr "Κέρδος εξόδου"
362 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
363 msgid "Microphone Boost"
364 msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
366 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
368 msgstr "Ανατροφοδότηση"
370 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
374 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
376 msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
378 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
379 msgid "Playback Ports"
380 msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
382 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
386 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761
387 msgid "Record Source"
388 msgstr "Πηγή εγγραφής"
390 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
391 msgid "Monitor Source"
392 msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
394 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
395 msgid "Keyboard Beep"
396 msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
398 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
399 msgid "Simulate Stereo"
400 msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
402 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786
406 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
407 msgid "Surround Sound"
408 msgstr "Ήχος Surround"
410 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
411 msgid "Microphone Gain"
412 msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
414 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
415 msgid "Speaker Source"
416 msgstr "Πηγή μεγαφώνου"
418 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
419 msgid "Microphone Source"
420 msgstr "Πηγή μικροφώνου"
422 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
426 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:772
428 msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
430 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:773
432 msgstr "Στερεοφωνική μίξη"
434 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
436 msgstr "Μονοφωνική μίξη"
438 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
440 msgstr "Μίξη εισόδου"
442 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
444 msgstr "Είσδος SPDIF"
446 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
450 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
454 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
458 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
460 msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
462 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
464 msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
466 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
470 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
474 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
476 msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
478 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
482 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
486 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
490 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
494 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
498 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
502 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
503 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:793
507 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
508 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:795
512 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
513 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
517 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
518 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
522 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
523 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
527 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
528 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
532 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:805
533 msgid "Front Panel Microphone"
534 msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ"
536 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:806
537 msgid "Front Panel Line In"
538 msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
540 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:807
541 msgid "Front Panel Headphones"
542 msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
544 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:808
545 msgid "Front Panel Line Out"
546 msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
548 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:809
549 msgid "Green Connector"
550 msgstr "Πράσινη υποδοχή"
552 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:810
553 msgid "Pink Connector"
556 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:811
557 msgid "Blue Connector"
558 msgstr "Μπλε υποδοχή"
560 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:812
561 msgid "White Connector"
562 msgstr "Λευκή υποδοχή"
564 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:813
565 msgid "Black Connector"
566 msgstr "Μαύρη υποδοχή"
568 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:814
569 msgid "Gray Connector"
570 msgstr "Γκρι υποδοχή"
572 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:815
573 msgid "Orange Connector"
574 msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
576 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:816
577 msgid "Red Connector"
578 msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
580 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:817
581 msgid "Yellow Connector"
582 msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
584 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:818
585 msgid "Green Front Panel Connector"
586 msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
588 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:819
589 msgid "Pink Front Panel Connector"
590 msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
592 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:820
593 msgid "Blue Front Panel Connector"
594 msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
596 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:821
597 msgid "White Front Panel Connector"
598 msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
600 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:822
601 msgid "Black Front Panel Connector"
602 msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
604 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:823
605 msgid "Gray Front Panel Connector"
606 msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
608 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:824
609 msgid "Orange Front Panel Connector"
610 msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
612 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:825
613 msgid "Red Front Panel Connector"
614 msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
616 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:826
617 msgid "Yellow Front Panel Connector"
618 msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
620 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:827
621 msgid "Spread Output"
622 msgstr "Ευρεία έξοδος"
624 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:828
626 msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
628 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:872
629 msgid "Virtual Mixer Input"
630 msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη"
632 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:874
633 msgid "Virtual Mixer Output"
634 msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
636 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:876
637 msgid "Virtual Mixer Channels"
638 msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
640 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
641 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:927
643 msgid "%s %d Function"
644 msgstr "Λειτουργία %s %d"
646 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
647 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:934
650 msgstr "Λειτουργία %s"
652 #: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:392
653 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
654 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
656 #: sys/oss4/oss4-sink.c:640
657 msgid "Playback is not supported by this audio device."
658 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
660 #: sys/oss4/oss4-sink.c:647
661 msgid "Audio playback error."
662 msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
664 #: sys/oss4/oss4-source.c:514
665 msgid "Recording is not supported by this audio device."
666 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
668 #: sys/oss4/oss4-source.c:521
669 msgid "Error recording from audio device."
670 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
672 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
676 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
680 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:887
682 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
683 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
685 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:913
687 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
688 msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
690 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:931
692 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
693 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
695 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:99
697 msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
698 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
700 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:139
702 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
703 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
705 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:169
707 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
708 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
710 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:213
712 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
713 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
715 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:264 sys/v4l2/v4l2_calls.c:347
717 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
718 msgstr "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
720 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492
722 msgid "Cannot identify device '%s'."
723 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
725 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:499
727 msgid "This isn't a device '%s'."
728 msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
730 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:506
732 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
733 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
735 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:513
737 msgid "Device '%s' is not a capture device."
738 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
740 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:522
742 msgid "Device '%s' is not a output device."
743 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
745 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
747 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
748 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
750 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:660
752 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
753 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
755 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
757 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
758 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
760 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:736
762 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
763 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
765 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:772
767 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
768 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
770 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:807
772 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
773 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
775 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:839
777 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
778 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι μια συσκευή ράδιο"
780 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:864
782 msgid "Failed to set input %d on device %s."
783 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
785 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896
787 msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
788 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι μια συσκευή ράδιο"
790 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:921
792 msgid "Failed to set output %d on device %s."
793 msgstr "Αποτυχία ορισμού εξόδου %d στην συσκευή %s."
795 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81
797 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
798 msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
800 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:197
802 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
803 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
805 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199
807 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
808 msgstr "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
810 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239
812 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
813 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
815 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:267
816 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
817 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
819 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:339
821 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
822 msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'"
824 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:347
826 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
827 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
829 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:719
830 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
831 msgstr "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
833 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:733
834 msgid "Cannot operate without a clock"
835 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
837 #~ msgid "Describes the selected input element."
838 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
840 #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
841 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
843 #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
844 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."
846 #~ msgid "Describes the selected output element."
847 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."