Bump to 2.4.3
[platform/upstream/gpg2.git] / po / el.po
1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 # !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
6 # Dimitris Maroulidis <dmaroulidis@dimitrismaroulidis.com>, 2017.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-07-04 15:53+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-09-14 21:14+0300\n"
13 "Last-Translator: Dimitris Maroulidis <dmaroulidis@dimitrismaroulidis.com>\n"
14 "Language-Team: team@gnome.gr\n"
15 "Language: el\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:340
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
24 msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
25
26 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in
27 #. * Pinentries.  In your translation copy the text before the
28 #. * second vertical bar verbatim; translate only the following
29 #. * text.  An underscore indicates that the next letter should be
30 #. * used as an accelerator.  Double the underscore to have
31 #. * pinentry display a literal underscore.
32 #: agent/call-pinentry.c:554
33 msgid "|pinentry-label|_OK"
34 msgstr ""
35
36 #: agent/call-pinentry.c:555
37 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
38 msgstr ""
39
40 #: agent/call-pinentry.c:556
41 msgid "|pinentry-label|_Yes"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:557
45 msgid "|pinentry-label|_No"
46 msgstr ""
47
48 #: agent/call-pinentry.c:558
49 msgid "|pinentry-label|PIN:"
50 msgstr ""
51
52 #: agent/call-pinentry.c:559
53 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:560
57 #, fuzzy
58 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
59 msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφούν τα επιλεγμένα κλειδιά; "
60
61 #: agent/call-pinentry.c:562
62 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
63 msgstr ""
64
65 #: agent/call-pinentry.c:563
66 #, fuzzy
67 #| msgid "invalid passphrase"
68 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
69 msgstr "μη έγκυρη φράση κλειδί"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:564
72 msgid "Caps Lock is on"
73 msgstr ""
74
75 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
76 #. for generating a passphrase.
77 #: agent/call-pinentry.c:1019
78 msgid "Suggest"
79 msgstr ""
80
81 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
82 #. hovering over the generate button.  Please use an appropriate
83 #. string to describe what this is about.  The length of the
84 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
85 #. translate this entry, a default English text (see source)
86 #. will be used.  The strcmp thingy is there to detect a
87 #. non-translated string.
88 #: agent/call-pinentry.c:1041
89 msgid "pinentry.genpin.tooltip"
90 msgstr ""
91
92 #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry if the option
93 #. for formatted passphrase is enabled.  The length is
94 #. limited to about 900 characters.
95 #: agent/call-pinentry.c:1069
96 msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
97 msgstr ""
98
99 #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
100 #. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
101 #. the passphrase constraints.  Please keep it short.
102 #: agent/call-pinentry.c:1128
103 #, fuzzy
104 msgid "Passphrase Not Allowed"
105 msgstr "η φράση κλειδί είναι πολύ μεγάλη\n"
106
107 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
108 #. for the quality bar.
109 #: agent/call-pinentry.c:1195
110 msgid "Quality:"
111 msgstr ""
112
113 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
114 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
115 #. string to describe what this is about.  The length of the
116 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
117 #. translate this entry, a default english text (see source)
118 #. will be used.
119 #: agent/call-pinentry.c:1216
120 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
121 msgstr ""
122
123 #: agent/call-pinentry.c:1474
124 msgid ""
125 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
126 "session"
127 msgstr ""
128
129 #: agent/call-pinentry.c:1477
130 #, fuzzy
131 msgid ""
132 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
133 "this session"
134 msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
135
136 #: agent/call-pinentry.c:1514 agent/call-pinentry.c:1732
137 msgid "PIN:"
138 msgstr ""
139
140 #: agent/call-pinentry.c:1514 agent/call-pinentry.c:1732
141 #: agent/protect-tool.c:727
142 #, fuzzy
143 msgid "Passphrase:"
144 msgstr "κακή φράση κλειδί"
145
146 #: agent/call-pinentry.c:1541 agent/call-pinentry.c:1810 agent/command.c:2118
147 #: agent/command.c:2177 agent/command-ssh.c:3278 agent/genkey.c:428
148 msgid "does not match - try again"
149 msgstr ""
150
151 #: agent/call-pinentry.c:1550 agent/call-pinentry.c:1819
152 #, fuzzy
153 msgid "Passphrases match."
154 msgstr "κακή φράση κλειδί"
155
156 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
157 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
158 #. two %d give the current and maximum number of tries.
159 #: agent/call-pinentry.c:1574 agent/call-pinentry.c:1848
160 #, c-format
161 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
162 msgstr ""
163
164 #: agent/call-pinentry.c:1585 agent/call-pinentry.c:1859
165 msgid "Repeat:"
166 msgstr ""
167
168 #: agent/call-pinentry.c:1597 agent/call-pinentry.c:1609
169 #: agent/call-pinentry.c:1871 agent/call-pinentry.c:1883
170 #, fuzzy
171 msgid "PIN too long"
172 msgstr "η γραμμή είναι πολύ μεγάλη\n"
173
174 #: agent/call-pinentry.c:1598 agent/call-pinentry.c:1872
175 #, fuzzy
176 msgid "Passphrase too long"
177 msgstr "η φράση κλειδί είναι πολύ μεγάλη\n"
178
179 #: agent/call-pinentry.c:1606 agent/call-pinentry.c:1880
180 #, fuzzy
181 msgid "Invalid characters in PIN"
182 msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα\n"
183
184 #: agent/call-pinentry.c:1611 agent/call-pinentry.c:1885
185 msgid "PIN too short"
186 msgstr ""
187
188 #: agent/call-pinentry.c:1630 agent/call-pinentry.c:1903
189 #, fuzzy
190 msgid "Bad PIN"
191 msgstr "κακό MPI"
192
193 #: agent/call-pinentry.c:1630 agent/call-pinentry.c:1903
194 #, fuzzy
195 msgid "Bad Passphrase"
196 msgstr "κακή φράση κλειδί"
197
198 #: agent/command.c:826
199 msgid "Note: Request from the web browser."
200 msgstr ""
201
202 #: agent/command.c:827
203 msgid "Note: Request from a remote site."
204 msgstr ""
205
206 #: agent/command.c:1332 g10/card-util.c:749 g10/card-util.c:770
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
209 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
210
211 #: agent/command.c:1945 agent/command.c:2110 agent/command-ssh.c:3206
212 #: agent/genkey.c:363
213 #, fuzzy
214 msgid "Please re-enter this passphrase"
215 msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
216
217 #: agent/command.c:2908
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid ""
220 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
221 "system."
222 msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
223
224 #: agent/command.c:3049
225 msgid ""
226 "This key (or subkey) is not protected with a passphrase.  Please enter a new "
227 "passphrase to export it."
228 msgstr ""
229
230 #: agent/command-ssh.c:693 agent/command-ssh.c:782
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
233 msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
234
235 #: agent/command-ssh.c:890 common/dotlock.c:851 g10/card-util.c:998
236 #: g10/export.c:1554 g10/gpg.c:1463 g10/keygen.c:5458 g10/keyring.c:1329
237 #: g10/keyring.c:1642 g10/openfile.c:293 g10/photoid.c:644 g10/photoid.c:662
238 #: g10/sign.c:1121 g10/sign.c:1466 g10/tdbio.c:739 tools/gpg-card.c:494
239 #, fuzzy, c-format
240 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
241 msgid "can't create '%s': %s\n"
242 msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
243
244 #: agent/command-ssh.c:902 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:955
245 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:104 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
246 #: g10/decrypt.c:148 g10/encrypt.c:445 g10/encrypt.c:861 g10/gpg.c:1464
247 #: g10/import.c:380 g10/import.c:567 g10/import.c:802 g10/keygen.c:4396
248 #: g10/keyring.c:1668 g10/openfile.c:197 g10/openfile.c:211 g10/plaintext.c:128
249 #: g10/plaintext.c:640 g10/sign.c:1093 g10/sign.c:1334 g10/sign.c:1447
250 #: g10/sign.c:1619 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:744
251 #: g10/tdbio.c:799 g10/verify.c:99 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:2316
252 #: sm/gpgsm.c:2346 sm/gpgsm.c:2384 sm/keylist.c:1827 sm/qualified.c:65
253 #: dirmngr/certcache.c:420 dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504
254 #: dirmngr/crlcache.c:2668 dirmngr/dirmngr.c:1873 tools/gpg-card.c:423
255 #, fuzzy, c-format
256 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
257 msgid "can't open '%s': %s\n"
258 msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο `%s': %s\n"
259
260 #: agent/command-ssh.c:2418
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "no suitable card key found: %s\n"
263 msgstr "δε βρέθηκε εγγράψιμη μυστική κλειδοθήκη: %s\n"
264
265 #: agent/command-ssh.c:2499
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "error getting list of cards: %s\n"
268 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
269
270 #: agent/command-ssh.c:2910
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
274 "allow this?"
275 msgstr ""
276
277 #: agent/command-ssh.c:2917 agent/findkey.c:1241
278 msgid "Allow"
279 msgstr ""
280
281 #: agent/command-ssh.c:2917 agent/findkey.c:1241
282 msgid "Deny"
283 msgstr ""
284
285 #: agent/command-ssh.c:2926
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
288 msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
289
290 #: agent/command-ssh.c:3233
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid ""
293 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
294 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
295 msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
296
297 #: agent/command-ssh.c:3965
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
300 msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας hashtable: %s\n"
301
302 #: agent/divert-scd.c:136
303 msgid "Admin PIN"
304 msgstr ""
305
306 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
307 #. used to unblock a PIN.
308 #: agent/divert-scd.c:141
309 msgid "PUK"
310 msgstr ""
311
312 #: agent/divert-scd.c:148
313 msgid "Reset Code"
314 msgstr ""
315
316 #: agent/divert-scd.c:176
317 msgid "Push ACK button on card/token."
318 msgstr ""
319
320 #: agent/divert-scd.c:198 agent/divert-scd.c:202
321 msgid "Use the reader's pinpad for input."
322 msgstr ""
323
324 #: agent/divert-scd.c:268
325 #, fuzzy
326 msgid "Repeat this Reset Code"
327 msgstr "Επαναλάβετε τη φράση κλειδί: "
328
329 #: agent/divert-scd.c:270
330 #, fuzzy
331 msgid "Repeat this PUK"
332 msgstr "Επαναλάβετε τη φράση κλειδί: "
333
334 #: agent/divert-scd.c:271
335 #, fuzzy
336 msgid "Repeat this PIN"
337 msgstr "Επαναλάβετε τη φράση κλειδί: "
338
339 #: agent/divert-scd.c:276
340 #, fuzzy
341 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
342 msgstr "η φράση κλειδί δεν επαναλήφθηκε σωστά. Δοκιμάστε ξανά"
343
344 #: agent/divert-scd.c:278
345 #, fuzzy
346 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
347 msgstr "η φράση κλειδί δεν επαναλήφθηκε σωστά. Δοκιμάστε ξανά"
348
349 #: agent/divert-scd.c:279
350 #, fuzzy
351 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
352 msgstr "η φράση κλειδί δεν επαναλήφθηκε σωστά. Δοκιμάστε ξανά"
353
354 #: agent/divert-scd.c:292
355 #, c-format
356 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
357 msgstr ""
358
359 #: agent/genkey.c:155
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "error writing to pipe: %s\n"
362 msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
363
364 #: agent/genkey.c:177
365 #, fuzzy
366 msgid "Enter new passphrase"
367 msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί\n"
368
369 #: agent/genkey.c:213
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
373 msgstr ""
374
375 #: agent/genkey.c:215
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
379 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
380 msgstr ""
381
382 #: agent/genkey.c:227
383 msgid "Yes, protection is not needed"
384 msgstr ""
385
386 #: agent/genkey.c:244
387 #, fuzzy, c-format
388 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
389 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
390 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
391 msgstr[0] "Το όνομα πρέπει να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες\n"
392 msgstr[1] "Το όνομα πρέπει να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες\n"
393
394 #: agent/genkey.c:263
395 #, c-format
396 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
397 msgid_plural ""
398 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
399 msgstr[0] ""
400 msgstr[1] ""
401
402 #: agent/genkey.c:290
403 #, c-format
404 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
405 msgstr ""
406
407 #: agent/genkey.c:305
408 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
409 msgstr ""
410
411 #: agent/genkey.c:326
412 #, fuzzy
413 msgid "Take this one anyway"
414 msgstr "Χρήση οπωσδήποτε αυτού του κλειδιού; "
415
416 #: agent/genkey.c:494
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
419 msgstr ""
420 "Χρειάζεστε μια Φράση κλειδί για να προστατεύσετε το μυστικό κλειδί.\n"
421 "\n"
422
423 #: agent/genkey.c:623
424 #, fuzzy
425 msgid "Please enter the new passphrase"
426 msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
427
428 #: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:115 dirmngr/dirmngr.c:189
429 msgid "Options used for startup"
430 msgstr ""
431
432 #: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:178
433 msgid "run in daemon mode (background)"
434 msgstr ""
435
436 #: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:177
437 msgid "run in server mode (foreground)"
438 msgstr ""
439
440 #: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:191
441 msgid "do not detach from the console"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:192
445 msgid "sh-style command output"
446 msgstr ""
447
448 #: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:193
449 msgid "csh-style command output"
450 msgstr ""
451
452 #: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:605 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:435
453 #: dirmngr/dirmngr.c:196
454 #, fuzzy
455 msgid "|FILE|read options from FILE"
456 msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
457
458 #: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:590 scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:274
459 #: dirmngr/dirmngr.c:200
460 msgid "Options controlling the diagnostic output"
461 msgstr ""
462
463 #: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:592 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
464 #: scd/scdaemon.c:131 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr-client.c:69
465 #: dirmngr/dirmngr.c:202 tools/gpg-connect-agent.c:88 tools/gpgconf.c:117
466 msgid "verbose"
467 msgstr "αναλυτικά"
468
469 #: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:594 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
470 #: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:278 dirmngr/dirmngr-client.c:70
471 #: dirmngr/dirmngr.c:203
472 msgid "be somewhat more quiet"
473 msgstr "ήσυχη έξοδος"
474
475 #: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:609 sm/gpgsm.c:292 dirmngr/dirmngr.c:213
476 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
477 msgstr ""
478
479 #: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:615 scd/scdaemon.c:146 sm/gpgsm.c:300
480 #: dirmngr/dirmngr.c:217
481 msgid "Options controlling the configuration"
482 msgstr ""
483
484 #: agent/gpg-agent.c:207
485 #, fuzzy
486 msgid "do not use the SCdaemon"
487 msgstr "ανανέωση της βάσης δεδομένων εμπιστοσύνης"
488
489 #: agent/gpg-agent.c:209
490 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
491 msgstr ""
492
493 #: agent/gpg-agent.c:211
494 msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
495 msgstr ""
496
497 #: agent/gpg-agent.c:215
498 #, fuzzy
499 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
500 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
501 msgstr "|ΟΝΟΜΑ|καθορισμός του σετ χαρακτήρων τερματικού σε ΟΝΟΜΑ"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:219
504 msgid "ignore requests to change the TTY"
505 msgstr ""
506
507 #: agent/gpg-agent.c:221
508 msgid "ignore requests to change the X display"
509 msgstr ""
510
511 #: agent/gpg-agent.c:222
512 #, fuzzy
513 #| msgid "not supported"
514 msgid "enable ssh support"
515 msgstr "δεν υποστηρίζεται"
516
517 #: agent/gpg-agent.c:224
518 msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
519 msgstr ""
520
521 #: agent/gpg-agent.c:227
522 #, fuzzy
523 #| msgid "not supported"
524 msgid "enable putty support"
525 msgstr "δεν υποστηρίζεται"
526
527 #: agent/gpg-agent.c:234
528 #, fuzzy
529 #| msgid "not supported"
530 msgid "enable Win32-OpenSSH support"
531 msgstr "δεν υποστηρίζεται"
532
533 #: agent/gpg-agent.c:244 g10/gpg.c:861 scd/scdaemon.c:176 sm/gpgsm.c:395
534 msgid "Options controlling the security"
535 msgstr ""
536
537 #: agent/gpg-agent.c:247
538 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
539 msgstr ""
540
541 #: agent/gpg-agent.c:249
542 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
543 msgstr ""
544
545 #: agent/gpg-agent.c:251
546 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
547 msgstr ""
548
549 #: agent/gpg-agent.c:253
550 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
551 msgstr ""
552
553 #: agent/gpg-agent.c:255
554 msgid "do not use the PIN cache when signing"
555 msgstr ""
556
557 #: agent/gpg-agent.c:257
558 #, fuzzy
559 msgid "disallow the use of an external password cache"
560 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
561
562 #: agent/gpg-agent.c:259
563 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
564 msgstr ""
565
566 #: agent/gpg-agent.c:264
567 #, fuzzy
568 msgid "allow presetting passphrase"
569 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
570
571 #: agent/gpg-agent.c:269
572 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
573 msgstr ""
574
575 #: agent/gpg-agent.c:272
576 msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
577 msgstr ""
578
579 #: agent/gpg-agent.c:274
580 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
581 msgstr ""
582
583 #: agent/gpg-agent.c:276
584 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
585 msgstr ""
586
587 #: agent/gpg-agent.c:279
588 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
589 msgstr ""
590
591 #: agent/gpg-agent.c:283
592 #, fuzzy
593 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
594 msgstr "|N|χρήση της κατάστασης φράσης κλειδί N"
595
596 #: agent/gpg-agent.c:285
597 #, fuzzy
598 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
599 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
600
601 #: agent/gpg-agent.c:288
602 msgid "Options controlling the PIN-Entry"
603 msgstr ""
604
605 #: agent/gpg-agent.c:290
606 #, fuzzy
607 #| msgid "use the gpg-agent"
608 msgid "never use the PIN-entry"
609 msgstr "χρήση του gpg-agent"
610
611 #: agent/gpg-agent.c:292
612 msgid "disallow caller to override the pinentry"
613 msgstr ""
614
615 #: agent/gpg-agent.c:294
616 msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
617 msgstr ""
618
619 #: agent/gpg-agent.c:297
620 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
621 msgstr ""
622
623 #: agent/gpg-agent.c:301
624 msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
625 msgstr ""
626
627 #: agent/gpg-agent.c:305
628 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
629 msgstr ""
630
631 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
632 #. reporting address.  This is so that we can change the
633 #. reporting address without breaking the translations.
634 #: agent/gpg-agent.c:571 agent/preset-passphrase.c:102 agent/protect-tool.c:153
635 #: g10/gpg.c:1165 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:117 scd/scdaemon.c:313
636 #: sm/gpgsm.c:637 dirmngr/dirmngr-client.c:167 dirmngr/dirmngr.c:471
637 #: tools/gpg-connect-agent.c:225 tools/gpgconf.c:163
638 #: tools/gpg-check-pattern.c:143
639 #, fuzzy
640 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
641 msgstr "Αναφέρετε τα προβλήματα στο <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
642
643 #: agent/gpg-agent.c:580
644 #, fuzzy
645 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
646 msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
647
648 #: agent/gpg-agent.c:582
649 msgid ""
650 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
651 "Secret key management for @GNUPG@\n"
652 msgstr ""
653
654 #: agent/gpg-agent.c:627 g10/gpg.c:1363 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:785
655 #: dirmngr/dirmngr.c:555
656 #, c-format
657 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
658 msgstr ""
659
660 #: agent/gpg-agent.c:994 g10/gpg.c:3973 g10/gpg.c:3997 sm/gpgsm.c:1690
661 #: sm/gpgsm.c:1696
662 #, c-format
663 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
664 msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος περίληψης δεν είναι έγκυρος\n"
665
666 #: agent/gpg-agent.c:1223 agent/gpg-agent.c:2072 common/comopt.c:97
667 #: g10/gpg.c:2615 scd/scdaemon.c:550 sm/gpgsm.c:1052 dirmngr/dirmngr.c:1127
668 #: dirmngr/dirmngr.c:1999
669 #, fuzzy, c-format
670 #| msgid "reading options from `%s'\n"
671 msgid "reading options from '%s'\n"
672 msgstr "ανάγνωση επιλογών από `%s'\n"
673
674 #: agent/gpg-agent.c:1348 g10/gpg.c:3928 scd/scdaemon.c:688 sm/gpgsm.c:1627
675 #: dirmngr/dirmngr.c:1244 tools/gpg-connect-agent.c:1284 tools/gpgconf.c:691
676 #, fuzzy, c-format
677 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
678 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
679 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
680
681 #: agent/gpg-agent.c:1399 g10/misc.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:1331
682 #, c-format
683 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
684 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
685
686 #: agent/gpg-agent.c:2225 scd/scdaemon.c:1109 dirmngr/dirmngr.c:1404
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "can't create socket: %s\n"
689 msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n"
690
691 #: agent/gpg-agent.c:2242 scd/scdaemon.c:1122 dirmngr/dirmngr.c:1417
692 #, c-format
693 msgid "socket name '%s' is too long\n"
694 msgstr ""
695
696 #: agent/gpg-agent.c:2280
697 #, c-format
698 msgid "trying to steal socket from running %s\n"
699 msgstr ""
700
701 #: agent/gpg-agent.c:2286
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
704 msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
705
706 #: agent/gpg-agent.c:2298 scd/scdaemon.c:1146 dirmngr/dirmngr.c:1453
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "error getting nonce for the socket\n"
709 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
710
711 #: agent/gpg-agent.c:2303 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1456
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
714 msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
715
716 #: agent/gpg-agent.c:2314 agent/gpg-agent.c:2354 agent/gpg-agent.c:2363
717 #: scd/scdaemon.c:1157 dirmngr/dirmngr.c:1465
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
720 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες στο %s \"%s\"\n"
721
722 #: agent/gpg-agent.c:2328 scd/scdaemon.c:1169 dirmngr/dirmngr.c:1477
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "listening on socket '%s'\n"
725 msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
726
727 #: agent/gpg-agent.c:2348 agent/gpg-agent.c:2401 common/homedir.c:828
728 #: g10/openfile.c:399 g10/photoid.c:492
729 #, fuzzy, c-format
730 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
731 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
732 msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
733
734 #: agent/gpg-agent.c:2351 agent/gpg-agent.c:2406 common/homedir.c:833
735 #: g10/openfile.c:402
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "directory '%s' created\n"
738 msgstr "%s: κατάλογος δημιουργήθηκε\n"
739
740 #: agent/gpg-agent.c:2412
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
743 msgstr "trustdb: read απέτυχε (n=%d): %s\n"
744
745 #: agent/gpg-agent.c:2416
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
748 msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας καταλόγου: %s\n"
749
750 #: agent/gpg-agent.c:2571 scd/scdaemon.c:1185 dirmngr/dirmngr.c:2229
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
753 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
754
755 #: agent/gpg-agent.c:2871
756 #, c-format
757 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
758 msgstr ""
759
760 #: agent/gpg-agent.c:2876
761 #, c-format
762 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
763 msgstr ""
764
765 #: agent/gpg-agent.c:2951
766 #, c-format
767 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
768 msgstr ""
769
770 #: agent/gpg-agent.c:2956
771 #, c-format
772 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
773 msgstr ""
774
775 #: agent/gpg-agent.c:3179 scd/scdaemon.c:1376 dirmngr/dirmngr.c:2443
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
778 msgstr "η ενημέρωση μυστικού απέτυχε: %s\n"
779
780 #: agent/gpg-agent.c:3267 scd/scdaemon.c:1445
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "%s %s stopped\n"
783 msgstr "%s: παραλείφθηκε: %s\n"
784
785 #: agent/gpg-agent.c:3408 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
786 #: sm/call-agent.c:131 tools/gpg-connect-agent.c:2333 tools/card-call-scd.c:311
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
789 msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
790
791 #: agent/preset-passphrase.c:76 tools/gpg-check-pattern.c:66
792 #, fuzzy
793 msgid ""
794 "@Options:\n"
795 " "
796 msgstr ""
797 "@\n"
798 "Επιλογές:\n"
799 " "
800
801 #: agent/preset-passphrase.c:106
802 #, fuzzy
803 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
804 msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
805
806 #: agent/preset-passphrase.c:109
807 msgid ""
808 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
809 "Password cache maintenance\n"
810 msgstr ""
811
812 #: agent/protect-tool.c:106 g10/gpg.c:461 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:224
813 #: dirmngr/dirmngr.c:175 tools/gpgconf.c:86
814 msgid ""
815 "@Commands:\n"
816 " "
817 msgstr ""
818 "@Εντολές:\n"
819 " "
820
821 #: agent/protect-tool.c:115 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
822 #: tools/gpg-connect-agent.c:86 tools/gpgconf.c:114
823 msgid ""
824 "@\n"
825 "Options:\n"
826 " "
827 msgstr ""
828 "@\n"
829 "Επιλογές:\n"
830 " "
831
832 #: agent/protect-tool.c:156
833 #, fuzzy
834 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
835 msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
836
837 #: agent/protect-tool.c:158
838 msgid ""
839 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
840 "Secret key maintenance tool\n"
841 msgstr ""
842
843 #: agent/protect-tool.c:706 sm/import.c:776
844 #, fuzzy
845 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
846 msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
847
848 #: agent/protect-tool.c:711 sm/export.c:727
849 #, fuzzy
850 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
851 msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
852
853 #: agent/protect-tool.c:717
854 msgid ""
855 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
856 "system."
857 msgstr ""
858
859 #: agent/protect-tool.c:722
860 #, fuzzy
861 msgid ""
862 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
863 "needed to complete this operation."
864 msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
865
866 #: agent/protect-tool.c:733
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "cancelled\n"
869 msgstr "Ακύρωση"
870
871 #: agent/protect-tool.c:735
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
874 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
875
876 #: agent/trustlist.c:173 agent/trustlist.c:394 g10/verify.c:348
877 #: tools/gpgconf.c:480
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "error opening '%s': %s\n"
880 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
881
882 #: agent/trustlist.c:189 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
883 #: g10/verify.c:366
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
886 msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
887
888 #: agent/trustlist.c:212 agent/trustlist.c:220
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
891 msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n"
892
893 #: agent/trustlist.c:226
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
896 msgstr "τμήματα του μυστικού κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα\n"
897
898 #: agent/trustlist.c:270
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
901 msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n"
902
903 #: agent/trustlist.c:295 agent/trustlist.c:302
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
906 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
907
908 #: agent/trustlist.c:340 common/helpfile.c:136 g10/verify.c:399
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
911 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
912
913 #: agent/trustlist.c:465 agent/trustlist.c:537
914 #, c-format
915 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
916 msgstr ""
917
918 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
919 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
920 #. Pinentry to insert a line break.  The double
921 #. percent sign is actually needed because it is also
922 #. a printf format string.  If you need to insert a
923 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
924 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
925 #. certificate.
926 #: agent/trustlist.c:699
927 #, c-format
928 msgid ""
929 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
930 "certificates?"
931 msgstr ""
932
933 #: agent/trustlist.c:708 common/audit.c:467
934 #, fuzzy
935 msgid "Yes"
936 msgstr "ναι|ναί"
937
938 #: agent/trustlist.c:708 agent/findkey.c:1790 agent/findkey.c:1804
939 #: common/audit.c:469
940 msgid "No"
941 msgstr ""
942
943 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
944 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
945 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
946 #. needed because it is also a printf format string.  If you
947 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
948 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
949 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
950 #. as stored in the certificate.
951 #: agent/trustlist.c:742
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
955 "fingerprint:%%0A  %s"
956 msgstr ""
957
958 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
959 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
960 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
961 #: agent/trustlist.c:756
962 msgid "Correct"
963 msgstr ""
964
965 #: agent/trustlist.c:756
966 msgid "Wrong"
967 msgstr ""
968
969 #: agent/findkey.c:414
970 #, c-format
971 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
972 msgstr ""
973
974 #: agent/findkey.c:430
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
978 "it now."
979 msgstr ""
980
981 #: agent/findkey.c:444 agent/findkey.c:451
982 #, fuzzy
983 msgid "Change passphrase"
984 msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
985
986 #: agent/findkey.c:452
987 msgid "I'll change it later"
988 msgstr ""
989
990 #: agent/findkey.c:1112
991 msgid "Please insert the card with serial number"
992 msgstr ""
993
994 #: agent/findkey.c:1232
995 #, c-format
996 msgid "Requested the use of key%%0A  %s%%0A  %s%%0ADo you want to allow this?"
997 msgstr ""
998
999 #: agent/findkey.c:1766
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid ""
1002 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
1003 "%%0A?"
1004 msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφούν τα επιλεγμένα κλειδιά; "
1005
1006 #: agent/findkey.c:1790 agent/findkey.c:1804
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Delete key"
1009 msgstr "ενεργοποιεί ένα κλειδί"
1010
1011 #: agent/findkey.c:1801
1012 msgid ""
1013 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
1014 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: agent/pksign.c:174 g10/seskey.c:286 sm/certcheck.c:91
1018 #, c-format
1019 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: agent/pksign.c:185 sm/certcheck.c:103 dirmngr/crlcache.c:1819
1023 #: dirmngr/ocsp.c:458 dirmngr/validate.c:1141
1024 #, c-format
1025 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: agent/pksign.c:200
1029 #, c-format
1030 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: agent/pksign.c:573
1034 #, c-format
1035 msgid "checking created signature failed: %s\n"
1036 msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
1037
1038 #: agent/cvt-openpgp.c:337
1039 #, c-format
1040 msgid "secret key parts are not available\n"
1041 msgstr "τμήματα του μυστικού κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα\n"
1042
1043 #: agent/cvt-openpgp.c:343 g10/card-util.c:1611
1044 #, fuzzy, c-format
1045 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
1046 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
1047 msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
1048
1049 #: agent/cvt-openpgp.c:493
1050 #, fuzzy, c-format
1051 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
1052 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
1053 msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
1054
1055 #: agent/cvt-openpgp.c:500
1056 #, fuzzy, c-format
1057 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
1058 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
1059 msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
1060
1061 #: common/exechelp-posix.c:367 common/exechelp-w32.c:462
1062 #: common/exechelp-w32.c:486 common/exechelp-w32.c:516
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "error creating a pipe: %s\n"
1065 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
1066
1067 #: common/exechelp-posix.c:380 common/exechelp-w32.c:357
1068 #: common/exechelp-w32.c:472 common/exechelp-w32.c:496
1069 #: common/exechelp-w32.c:526
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
1072 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
1073
1074 #: common/exechelp-posix.c:512 common/exechelp-posix.c:587
1075 #: common/exechelp-posix.c:873 dirmngr/dirmngr.c:1495
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "error forking process: %s\n"
1078 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
1079
1080 #: common/exechelp-posix.c:686
1081 #, c-format
1082 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: common/exechelp-posix.c:695 common/exechelp-posix.c:816
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
1088 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
1089
1090 #: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
1091 #: common/exechelp-w32.c:839
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
1094 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
1095
1096 #: common/exechelp-posix.c:709 common/exechelp-posix.c:831
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "error running '%s': terminated\n"
1099 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
1100
1101 #: common/exechelp-posix.c:772 common/exechelp-w32.c:820
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
1104 msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
1105
1106 #: common/exechelp-w32.c:832
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
1109 msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
1110
1111 #: common/simple-pwquery.c:261
1112 #, fuzzy, c-format
1113 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
1114 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
1115 msgstr "αδυναμία σύνδεσης στο `%s': %s\n"
1116
1117 #: common/simple-pwquery.c:271
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
1120 msgstr "πρόβλημα με τον agent: agent επιστρέφει 0x%lx\n"
1121
1122 #: common/sysutils.c:176
1123 #, c-format
1124 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
1125 msgstr "αδυναμία απενεργοποίησης των core dump: %s\n"
1126
1127 #: common/sysutils.c:420
1128 #, fuzzy, c-format
1129 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
1130 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλής ιδιοκτησία στο %s \"%s\"\n"
1131
1132 #: common/sysutils.c:452
1133 #, fuzzy, c-format
1134 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
1135 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες στο %s \"%s\"\n"
1136
1137 #: common/sysutils.c:885
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
1140 msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
1141
1142 #: common/sysutils.c:911
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
1145 msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
1146
1147 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1148 #: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82 tools/gpg-card.c:3117
1149 msgid "yes"
1150 msgstr "ναι|ναί"
1151
1152 #: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
1153 msgid "yY"
1154 msgstr "yY"
1155
1156 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1157 #: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
1158 msgid "no"
1159 msgstr "όχι|οχι"
1160
1161 #: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
1162 msgid "nN"
1163 msgstr "nN"
1164
1165 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1166 #: common/yesno.c:86
1167 msgid "quit"
1168 msgstr "τερματισμός"
1169
1170 #: common/yesno.c:89
1171 msgid "qQ"
1172 msgstr "qQ"
1173
1174 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1175 #: common/yesno.c:123
1176 msgid "okay|okay"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1180 #: common/yesno.c:125
1181 msgid "cancel|cancel"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: common/yesno.c:126
1185 msgid "oO"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: common/yesno.c:127
1189 #, fuzzy
1190 msgid "cC"
1191 msgstr "c"
1192
1193 #: common/miscellaneous.c:86
1194 #, c-format
1195 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: common/miscellaneous.c:89
1199 #, c-format
1200 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:962 tools/no-libgcrypt.c:30
1204 #: tools/gpg-card.c:431
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1207 msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
1208
1209 #: common/miscellaneous.c:154
1210 #, c-format
1211 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: common/miscellaneous.c:157
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
1217 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
1218
1219 #: common/miscellaneous.c:706
1220 #, c-format
1221 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: common/asshelp.c:342
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
1227 msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
1228
1229 #: common/asshelp.c:344
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n"
1232 msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
1233
1234 #: common/asshelp.c:345
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
1237 msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
1238
1239 #: common/asshelp.c:358
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "connection to the dirmngr established\n"
1242 msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n"
1243
1244 #: common/asshelp.c:360
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "connection to the keyboxd established\n"
1247 msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n"
1248
1249 #: common/asshelp.c:361
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "connection to the agent established\n"
1252 msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n"
1253
1254 #: common/asshelp.c:479
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "no running %s - starting '%s'\n"
1257 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
1258
1259 #: common/asshelp.c:582
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "connection to the agent is in restricted mode\n"
1262 msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n"
1263
1264 #: common/asshelp.c:719
1265 #, fuzzy, c-format
1266 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1267 msgid "error getting version from '%s': %s\n"
1268 msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
1269
1270 #: common/asshelp.c:725
1271 #, c-format
1272 msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: common/asshelp.c:731 g10/call-dirmngr.c:432 sm/call-dirmngr.c:459
1276 #, fuzzy, c-format
1277 #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1278 msgid "WARNING: %s\n"
1279 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το %s παρακάμπτει το %s\n"
1280
1281 #: common/asshelp.c:734
1282 #, c-format
1283 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: common/asshelp.c:736
1287 #, fuzzy, c-format
1288 #| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
1289 msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
1290 msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε την εντολή \"toggle\" πρώτα.\n"
1291
1292 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
1293 #. verbatim.  It will not be printed.
1294 #: common/audit.c:474
1295 msgid "|audit-log-result|Good"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: common/audit.c:477
1299 msgid "|audit-log-result|Bad"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: common/audit.c:479
1303 msgid "|audit-log-result|Not supported"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: common/audit.c:481
1307 #, fuzzy
1308 msgid "|audit-log-result|No certificate"
1309 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
1310
1311 #: common/audit.c:483
1312 #, fuzzy
1313 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
1314 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
1315
1316 #: common/audit.c:485
1317 msgid "|audit-log-result|Error"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: common/audit.c:487
1321 #, fuzzy
1322 msgid "|audit-log-result|Not used"
1323 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
1324
1325 #: common/audit.c:489
1326 #, fuzzy
1327 msgid "|audit-log-result|Okay"
1328 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
1329
1330 #: common/audit.c:491
1331 #, fuzzy
1332 msgid "|audit-log-result|Skipped"
1333 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
1334
1335 #: common/audit.c:493
1336 #, fuzzy
1337 msgid "|audit-log-result|Some"
1338 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
1339
1340 #: common/audit.c:726
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Certificate chain available"
1343 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
1344
1345 #: common/audit.c:733
1346 #, fuzzy
1347 msgid "root certificate missing"
1348 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
1349
1350 #: common/audit.c:759
1351 msgid "Data encryption succeeded"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Data available"
1357 msgstr "Κλειδί διαθέσιμο στο: "
1358
1359 #: common/audit.c:767
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Session key created"
1362 msgstr "%s: κλειδοθήκη δημιουργήθηκε\n"
1363
1364 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "algorithm: %s"
1367 msgstr "θωράκιση: %s\n"
1368
1369 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1370 #: scd/app-openpgp.c:4270
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "unsupported algorithm: %s"
1373 msgstr ""
1374 "\n"
1375 "Υποστηριζόμενοι αλγόριθμοι:\n"
1376
1377 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1378 #, fuzzy
1379 msgid "seems to be not encrypted"
1380 msgstr "μη κρυπτογραφημένο"
1381
1382 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1383 msgid "Number of recipients"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1387 #, c-format
1388 msgid "Recipient %d"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: common/audit.c:825
1392 msgid "Data signing succeeded"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "data hash algorithm: %s"
1398 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
1399
1400 #: common/audit.c:862
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "Signer %d"
1403 msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
1404
1405 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "attr hash algorithm: %s"
1408 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
1409
1410 #: common/audit.c:901
1411 msgid "Data decryption succeeded"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: common/audit.c:910
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Encryption algorithm supported"
1417 msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
1418
1419 #: common/audit.c:993
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Data verification succeeded"
1422 msgstr "καταστολή ανάκλησης υπογραφής\n"
1423
1424 #: common/audit.c:1002
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Signature available"
1427 msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
1428
1429 #: common/audit.c:1024
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Parsing data succeeded"
1432 msgstr "Καλή υπογραφή από \""
1433
1434 #: common/audit.c:1036
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1437 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
1438
1439 #: common/audit.c:1051
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "Signature %d"
1442 msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
1443
1444 #: common/audit.c:1079
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Certificate chain valid"
1447 msgstr "Αυτό το κλειδί έχει λήξει!"
1448
1449 #: common/audit.c:1090
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Root certificate trustworthy"
1452 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
1453
1454 #: common/audit.c:1113 sm/certchain.c:1290
1455 #, fuzzy
1456 msgid "no CRL found for certificate"
1457 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
1458
1459 #: common/audit.c:1116 sm/certchain.c:1300
1460 #, fuzzy
1461 msgid "the available CRL is too old"
1462 msgstr "Κλειδί διαθέσιμο στο: "
1463
1464 #: common/audit.c:1121
1465 #, fuzzy
1466 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1467 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
1468
1469 #: common/audit.c:1141
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Included certificates"
1472 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
1473
1474 #: common/audit.c:1196
1475 msgid "No audit log entries."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: common/audit.c:1245
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Unknown operation"
1481 msgstr "άγνωστη έκδοση"
1482
1483 #: common/audit.c:1263
1484 msgid "Gpg-Agent usable"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: common/audit.c:1273
1488 msgid "Dirmngr usable"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: common/audit.c:1309
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "No help available for '%s'."
1494 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για `%s'"
1495
1496 #: common/helpfile.c:90
1497 #, fuzzy
1498 msgid "ignoring garbage line"
1499 msgstr "σφάλμα στη γραμμή trailer\n"
1500
1501 #: common/gettime.c:918
1502 #, fuzzy
1503 msgid "[none]"
1504 msgstr "άγνωστο"
1505
1506 #: common/ksba-io-support.c:365
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
1509 msgstr "μη έγκυρος radix64 χαρακτήρας %02x παράβλεψη\n"
1510
1511 #: common/ttyio.c:447
1512 #, c-format
1513 msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: common/ttyio.c:453
1517 #, c-format
1518 msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
1522 #, c-format
1523 msgid "too many errors; giving up\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: common/ttyio.c:550
1527 #, c-format
1528 msgid "Control-D detected\n"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: common/utf8conv.c:127
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1534 msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
1535
1536 #: common/utf8conv.c:135
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1539 msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
1540
1541 #: common/utf8conv.c:387 common/utf8conv.c:653
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1544 msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
1545
1546 #: common/dotlock.c:723
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1549 msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
1550
1551 #: common/dotlock.c:785 common/homedir.c:178
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1554 msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
1555
1556 #: common/dotlock.c:1160
1557 #, c-format
1558 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: common/dotlock.c:1197
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1564 msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
1565
1566 #: common/dotlock.c:1198
1567 msgid "(deadlock?) "
1568 msgstr ""
1569
1570 #: common/dotlock.c:1237
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1573 msgstr "το δημόσιο κλειδί %08lX δεν βρέθηκε: %s\n"
1574
1575 #: common/dotlock.c:1264
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "waiting for lock %s...\n"
1578 msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
1579
1580 #: common/init.c:173 sm/gpgsm.c:933 dirmngr/dirmngr.c:1033
1581 #: dirmngr/dirmngr.c:1042
1582 #, c-format
1583 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: common/homedir.c:171 g10/export.c:2910 g10/export.c:3138 g10/plaintext.c:152
1587 #: g10/plaintext.c:161 g10/plaintext.c:167
1588 #, fuzzy, c-format
1589 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
1590 msgid "error creating '%s': %s\n"
1591 msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
1592
1593 #: common/homedir.c:186 dirmngr/crlcache.c:943
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "error closing '%s': %s\n"
1596 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
1597
1598 #: g10/armor.c:442
1599 #, c-format
1600 msgid "armor: %s\n"
1601 msgstr "θωράκιση: %s\n"
1602
1603 #: g10/armor.c:483
1604 #, c-format
1605 msgid "invalid armor header: "
1606 msgstr "μη έγκυρη επικεφαλίδα θωράκισης: "
1607
1608 #: g10/armor.c:494
1609 #, c-format
1610 msgid "armor header: "
1611 msgstr "επικεφαλίδα θωράκισης: "
1612
1613 #: g10/armor.c:509
1614 #, c-format
1615 msgid "invalid clearsig header\n"
1616 msgstr "μη έγκυρη επικεφαλίδα clearsig\n"
1617
1618 #: g10/armor.c:522
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "unknown armor header: "
1621 msgstr "επικεφαλίδα θωράκισης: "
1622
1623 #: g10/armor.c:582
1624 #, c-format
1625 msgid "nested clear text signatures\n"
1626 msgstr "φωλιασμένες μη κρυπτογραφημένες υπογραφές\n"
1627
1628 #: g10/armor.c:727
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "unexpected armor: "
1631 msgstr "μη αναμενόμενη θωράκιση:"
1632
1633 #: g10/armor.c:740
1634 #, c-format
1635 msgid "invalid dash escaped line: "
1636 msgstr "μη έγκυρη dash escaped γραμμή: "
1637
1638 #: g10/armor.c:1040
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1641 msgstr "μη έγκυρος radix64 χαρακτήρας %02x παράβλεψη\n"
1642
1643 #: g10/armor.c:1076
1644 #, c-format
1645 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1646 msgstr "πρόωρο τέλος αρχείου (απουσία CRC)\n"
1647
1648 #: g10/armor.c:1110
1649 #, c-format
1650 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1651 msgstr "πρόωρο τέλος αρχείου (εντός CRC)\n"
1652
1653 #: g10/armor.c:1118
1654 #, c-format
1655 msgid "malformed CRC\n"
1656 msgstr "λάθος μορφή CRC\n"
1657
1658 #: g10/armor.c:1122
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1661 msgstr "σφάλμα CRC: %06lx - %06lx\n"
1662
1663 #: g10/armor.c:1142
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1666 msgstr "πρόωρο τέλος αρχείου (στο Τrailer)\n"
1667
1668 #: g10/armor.c:1146
1669 #, c-format
1670 msgid "error in trailer line\n"
1671 msgstr "σφάλμα στη γραμμή trailer\n"
1672
1673 #: g10/armor.c:1552
1674 #, c-format
1675 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1676 msgstr "δε βρέθηκαν έγκυρα OpenPGP δεδομένα.\n"
1677
1678 #: g10/armor.c:1562
1679 #, c-format
1680 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1681 msgstr "μη έγκυρη θωράκιση: η γραμμή είναι πάνω από %d χαρακτήρες\n"
1682
1683 #: g10/armor.c:1566
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1687 msgstr ""
1688 "εκτυπώσιμος, σε εισαγωγικά, χαρακτήρας στη θωράκιση - ίσως έγινε χρήση "
1689 "προβληματικού MTA\n"
1690
1691 #: g10/build-packet.c:1492
1692 #, fuzzy, c-format
1693 #| msgid "not human readable"
1694 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
1695 msgstr "μη αναγνώσιμο"
1696
1697 #: g10/build-packet.c:1544
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1701 "an '='\n"
1702 msgstr ""
1703 "ένα όνομα σημείωσης μπορεί να περιέχει μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες και κενά "
1704 "και να λήγει με ένα '='\n"
1705
1706 #: g10/build-packet.c:1556 g10/build-packet.c:1652
1707 #, c-format
1708 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1709 msgstr "το όνομα σημείωσης χρήστη πρέπει να περιέχει το '@' χαρακτήρα\n"
1710
1711 #: g10/build-packet.c:1562 g10/build-packet.c:1658
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1714 msgstr "το όνομα σημείωσης χρήστη πρέπει να περιέχει το '@' χαρακτήρα\n"
1715
1716 #: g10/build-packet.c:1580
1717 #, c-format
1718 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1719 msgstr "η τιμή σημείωσης πρέπει να μη χρησιμοποιεί χαρακτήρες control\n"
1720
1721 #: g10/build-packet.c:1636
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
1724 msgstr "το όνομα σημείωσης χρήστη πρέπει να περιέχει το '@' χαρακτήρα\n"
1725
1726 #: g10/build-packet.c:1642
1727 #, fuzzy, c-format
1728 #| msgid ""
1729 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
1730 #| "with an '='\n"
1731 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
1732 msgstr ""
1733 "ένα όνομα σημείωσης μπορεί να περιέχει μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες και κενά "
1734 "και να λήγει με ένα '='\n"
1735
1736 #: g10/build-packet.c:1701 g10/build-packet.c:1712
1737 #, c-format
1738 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1739 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: βρέθηκαν μη έγκυρα δεδομένα σημείωσης\n"
1740
1741 #: g10/call-agent.c:155 sm/call-agent.c:214
1742 #, c-format
1743 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: g10/call-agent.c:181
1747 msgid "Enter passphrase: "
1748 msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί: "
1749
1750 #: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:159 g10/encrypt.c:419 g10/sign.c:471
1751 #: sm/call-agent.c:180 sm/encrypt.c:706 sm/sign.c:657
1752 #, fuzzy, c-format
1753 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
1754 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
1755 msgstr "το %s ακόμα δε λειτουργεί μαζί με το %s\n"
1756
1757 #: g10/call-agent.c:1088
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "error from TPM: %s\n"
1760 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
1761
1762 #: g10/call-agent.c:2166 g10/passphrase.c:233 g10/passphrase.c:266
1763 #: tools/card-call-scd.c:1755
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "problem with the agent: %s\n"
1766 msgstr "πρόβλημα με τον agent: agent επιστρέφει 0x%lx\n"
1767
1768 #: g10/call-dirmngr.c:178 sm/call-dirmngr.c:240 tools/gpg-connect-agent.c:2330
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "no dirmngr running in this session\n"
1771 msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
1772
1773 #: g10/call-dirmngr.c:212
1774 #, fuzzy, c-format
1775 #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1776 msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
1777 msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
1778
1779 #: g10/call-dirmngr.c:410
1780 msgid "WKD uses a cached result"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: g10/call-dirmngr.c:413
1784 msgid "Tor is not running"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: g10/call-dirmngr.c:415
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Tor is not properly configured"
1790 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
1791
1792 #: g10/call-dirmngr.c:417
1793 #, fuzzy
1794 msgid "DNS is not properly configured"
1795 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
1796
1797 #: g10/call-dirmngr.c:419
1798 msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: g10/call-dirmngr.c:421
1802 msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: g10/call-dirmngr.c:423
1806 #, fuzzy
1807 #| msgid "generate a revocation certificate"
1808 msgid "server uses an invalid certificate"
1809 msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
1810
1811 #: g10/call-dirmngr.c:430 g10/gpg.c:4658 sm/call-dirmngr.c:457
1812 #, fuzzy, c-format
1813 #| msgid "armor: %s\n"
1814 msgid "Note: %s\n"
1815 msgstr "θωράκιση: %s\n"
1816
1817 #: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:394 g10/card-util.c:1991
1818 #: tools/gpg-card.c:3074
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1821 msgstr "το μυστικό κλειδί δεν είναι διαθέσιμο"
1822
1823 #: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1997
1824 #, c-format
1825 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2377 g10/delkey.c:164 g10/keyedit.c:1435
1829 #: g10/keygen.c:4865 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:639
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "can't do this in batch mode\n"
1832 msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n"
1833
1834 #: g10/card-util.c:105 tools/gpg-card.c:2978
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1837 msgstr "Αυτή η εντολή απαγορεύετε σε αυτή την κατάσταση %s.\n"
1838
1839 #: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:3455 tools/gpg-card.c:2983
1840 #, fuzzy, c-format
1841 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1842 msgstr "τμήματα του μυστικού κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα\n"
1843
1844 #: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1494 g10/card-util.c:1759
1845 #: g10/card-util.c:1853 g10/keyedit.c:397 g10/keyedit.c:418 g10/keyedit.c:432
1846 #: g10/keygen.c:1974 g10/keygen.c:2148 g10/keygen.c:2368 g10/keygen.c:2668
1847 #: sm/certreqgen-ui.c:166 sm/certreqgen-ui.c:292 sm/certreqgen-ui.c:326
1848 #: tools/gpg-card.c:525
1849 msgid "Your selection? "
1850 msgstr "Η επιλογή σας; "
1851
1852 #: g10/card-util.c:267 g10/card-util.c:318 tools/gpg-card.c:611
1853 #: tools/gpg-card.c:651
1854 msgid "[not set]"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: g10/card-util.c:591 tools/gpg-card.c:923
1858 msgid "Mr."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: g10/card-util.c:592 tools/gpg-card.c:924
1862 msgid "Ms."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: g10/card-util.c:619 tools/gpg-card.c:951
1866 #, fuzzy
1867 msgid "not forced"
1868 msgstr "μη επεξεργασμένο"
1869
1870 #: g10/card-util.c:619 tools/gpg-card.c:951
1871 msgid "forced"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: g10/card-util.c:712
1875 #, c-format
1876 msgid "Please try command \"%s\" if the listing does not look correct\n"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: g10/card-util.c:809 tools/gpg-card.c:1502
1880 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: g10/card-util.c:811 tools/gpg-card.c:1504
1884 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: g10/card-util.c:813 tools/gpg-card.c:1506
1888 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: g10/card-util.c:831 tools/gpg-card.c:1539
1892 msgid "Cardholder's surname: "
1893 msgstr ""
1894
1895 #: g10/card-util.c:833 tools/gpg-card.c:1540
1896 msgid "Cardholder's given name: "
1897 msgstr ""
1898
1899 #: g10/card-util.c:852 tools/gpg-card.c:1557
1900 #, c-format
1901 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: g10/card-util.c:875 tools/gpg-card.c:1595
1905 #, fuzzy
1906 msgid "URL to retrieve public key: "
1907 msgstr "κανένα αντίστιχο δημόσιο κλειδί: %s\n"
1908
1909 #: g10/card-util.c:971 g10/decrypt-data.c:508 g10/import.c:415 g10/import.c:765
1910 #: g10/import.c:824 dirmngr/crlcache.c:662 dirmngr/crlcache.c:667
1911 #: dirmngr/crlcache.c:921 dirmngr/crlcache.c:927 dirmngr/dirmngr.c:1809
1912 #: tools/gpgconf.c:493 tools/gpgconf.c:539 tools/gpg-card.c:441
1913 #, fuzzy, c-format
1914 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1915 msgid "error reading '%s': %s\n"
1916 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
1917
1918 #: g10/card-util.c:1004 g10/decrypt-data.c:511 g10/export.c:2928
1919 #: g10/export.c:3162 dirmngr/crlcache.c:932 tools/gpg-card.c:501
1920 #: tools/gpg-card.c:508
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "error writing '%s': %s\n"
1923 msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
1924
1925 #: g10/card-util.c:1031 tools/gpg-card.c:1684
1926 msgid "Login data (account name): "
1927 msgstr ""
1928
1929 #: g10/card-util.c:1069 tools/gpg-card.c:1980
1930 msgid "Private DO data: "
1931 msgstr ""
1932
1933 #: g10/card-util.c:1154 tools/gpg-card.c:1733
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Language preferences: "
1936 msgstr "αναωεωμένες επιλογές"
1937
1938 #: g10/card-util.c:1162 tools/gpg-card.c:1744
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1941 msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας στο \"κορδόνι\" της επιλογής\n"
1942
1943 #: g10/card-util.c:1171 tools/gpg-card.c:1753
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1946 msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας στο \"κορδόνι\" της επιλογής\n"
1947
1948 #: g10/card-util.c:1193 tools/gpg-card.c:1787
1949 msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
1950 msgstr ""
1951
1952 #: g10/card-util.c:1207 tools/gpg-card.c:1804
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Error: invalid response.\n"
1955 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
1956
1957 #: g10/card-util.c:1230 tools/gpg-card.c:1870
1958 #, fuzzy
1959 msgid "CA fingerprint: "
1960 msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
1961
1962 #: g10/card-util.c:1254 tools/gpg-card.c:1896
1963 #, fuzzy, c-format
1964 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1965 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
1966
1967 #: g10/card-util.c:1305
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid "key operation not possible: %s\n"
1970 msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
1971
1972 #: g10/card-util.c:1306
1973 #, fuzzy
1974 msgid "not an OpenPGP card"
1975 msgstr "δε βρέθηκαν έγκυρα OpenPGP δεδομένα.\n"
1976
1977 #: g10/card-util.c:1319 g10/keygen.c:4885 g10/keygen.c:6092
1978 #, fuzzy, c-format
1979 msgid "error getting current key info: %s\n"
1980 msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
1981
1982 #: g10/card-util.c:1404
1983 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1984 msgstr ""
1985
1986 #: g10/card-util.c:1421 tools/gpg-card.c:3363
1987 msgid ""
1988 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n"
1989 "      key type or size.  If the key generation does not succeed,\n"
1990 "      please check the documentation of your card to see which\n"
1991 "      key types and sizes are supported.\n"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: g10/card-util.c:1442 g10/keygen.c:2553 sm/certreqgen-ui.c:180
1995 #, fuzzy, c-format
1996 msgid "What keysize do you want? (%u) "
1997 msgstr "Τι μέγεθος κλειδιού θα θέλατε; (1024) "
1998
1999 #: g10/card-util.c:1452 g10/keygen.c:2476 g10/keygen.c:2508
2000 #: sm/certreqgen-ui.c:195
2001 #, c-format
2002 msgid "rounded up to %u bits\n"
2003 msgstr "στρογγυλοποιήθηκε έως τα %u bits\n"
2004
2005 #: g10/card-util.c:1460 g10/keygen.c:2561 sm/certreqgen-ui.c:185
2006 #, c-format
2007 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: g10/card-util.c:1479
2011 msgid "Changing card key attribute for: "
2012 msgstr ""
2013
2014 #: g10/card-util.c:1481
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Signature key\n"
2017 msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
2018
2019 #: g10/card-util.c:1483
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Encryption key\n"
2022 msgstr "   (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
2023
2024 #: g10/card-util.c:1485
2025 msgid "Authentication key\n"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: g10/card-util.c:1487 g10/keygen.c:2095 sm/certreqgen-ui.c:158
2029 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
2030 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του κλειδιού που θέλετε:\n"
2031
2032 #: g10/card-util.c:1488 sm/certreqgen-ui.c:159
2033 #, fuzzy, c-format
2034 msgid "   (%d) RSA\n"
2035 msgstr "   (%d) RSA (για υπογραφή μόνο)\n"
2036
2037 #: g10/card-util.c:1489
2038 #, fuzzy, c-format
2039 msgid "   (%d) ECC\n"
2040 msgstr "   (%d) DSA και ElGamal (προκαθορισμένο)\n"
2041
2042 #: g10/card-util.c:1504 g10/card-util.c:1771 g10/card-util.c:1873
2043 #: g10/keyedit.c:903 g10/keygen.c:2000 g10/keygen.c:2028 g10/keygen.c:2155
2044 #: g10/keygen.c:2408 g10/keygen.c:2696 g10/revoke.c:840
2045 msgid "Invalid selection.\n"
2046 msgstr "Μη έγκυρη επιλογή.\n"
2047
2048 #: g10/card-util.c:1577
2049 #, c-format
2050 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: g10/card-util.c:1582
2054 #, c-format
2055 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: g10/card-util.c:1618
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
2061 msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
2062
2063 #: g10/card-util.c:1634 g10/card-util.c:2173 g10/card-util.c:2229
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid "error getting card info: %s\n"
2066 msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
2067
2068 #: g10/card-util.c:1640 g10/card-util.c:2003 g10/card-util.c:2179
2069 #: g10/card-util.c:2238 tools/gpg-card.c:3092 tools/gpg-card.c:3331
2070 #: tools/gpg-card.c:3389
2071 #, fuzzy, c-format
2072 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2073 msgid "This command is not supported by this card\n"
2074 msgstr "Αυτή η εντολή απαγορεύετε σε αυτή την κατάσταση %s.\n"
2075
2076 #: g10/card-util.c:1686 tools/gpg-card.c:2461
2077 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
2078 msgstr ""
2079
2080 #: g10/card-util.c:1700
2081 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
2083 msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n"
2084
2085 #: g10/card-util.c:1703 tools/gpg-card.c:2433
2086 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
2087 msgstr ""
2088
2089 #: g10/card-util.c:1715 tools/gpg-card.c:2492
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
2093 "   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
2094 "You should change them using the command --change-pin\n"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: g10/card-util.c:1750
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
2100 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του κλειδιού που θέλετε:\n"
2101
2102 #: g10/card-util.c:1752 g10/card-util.c:1844
2103 #, fuzzy
2104 msgid "   (1) Signature key\n"
2105 msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
2106
2107 #: g10/card-util.c:1753 g10/card-util.c:1846
2108 #, fuzzy
2109 msgid "   (2) Encryption key\n"
2110 msgstr "   (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
2111
2112 #: g10/card-util.c:1754 g10/card-util.c:1848
2113 msgid "   (3) Authentication key\n"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: g10/card-util.c:1841
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Please select where to store the key:\n"
2119 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
2120
2121 #: g10/card-util.c:1898
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
2124 msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
2125
2126 #: g10/card-util.c:2008 tools/gpg-card.c:3100
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
2129 msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n"
2130
2131 #: g10/card-util.c:2011 tools/gpg-card.c:3103 tools/gpg-card.c:3444
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Continue? (y/N) "
2134 msgstr "Σίγουρα να υπογραφεί; "
2135
2136 #: g10/card-util.c:2016 tools/gpg-card.c:3114
2137 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
2138 msgstr ""
2139
2140 #: g10/card-util.c:2209
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "error for setup KDF: %s\n"
2143 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
2144
2145 #: g10/card-util.c:2255
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "error for setup UIF: %s\n"
2148 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
2149
2150 #: g10/card-util.c:2279 g10/keyedit.c:1266 tools/gpg-card.c:3738
2151 msgid "quit this menu"
2152 msgstr "τερματισμός αυτού του μενού"
2153
2154 #: g10/card-util.c:2281
2155 #, fuzzy
2156 msgid "show admin commands"
2157 msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n"
2158
2159 #: g10/card-util.c:2282 g10/keyedit.c:1269 tools/gpg-card.c:3741
2160 msgid "show this help"
2161 msgstr "απεικόνιση αυτής της βοήθειας"
2162
2163 #: g10/card-util.c:2284 tools/gpg-card.c:3743
2164 #, fuzzy
2165 msgid "list all available data"
2166 msgstr "Κλειδί διαθέσιμο στο: "
2167
2168 #: g10/card-util.c:2287 tools/gpg-card.c:3745
2169 msgid "change card holder's name"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: g10/card-util.c:2288 tools/gpg-card.c:3746
2173 msgid "change URL to retrieve key"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: g10/card-util.c:2289 tools/gpg-card.c:3747
2177 msgid "fetch the key specified in the card URL"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: g10/card-util.c:2290 tools/gpg-card.c:3748
2181 #, fuzzy
2182 msgid "change the login name"
2183 msgstr "αλλαγή της ημερομηνίας λήξης"
2184
2185 #: g10/card-util.c:2291 tools/gpg-card.c:3749
2186 #, fuzzy
2187 msgid "change the language preferences"
2188 msgstr "αλλαγή της εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη"
2189
2190 #: g10/card-util.c:2292 tools/gpg-card.c:3750
2191 msgid "change card holder's salutation"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: g10/card-util.c:2294 tools/gpg-card.c:3752
2195 #, fuzzy
2196 msgid "change a CA fingerprint"
2197 msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
2198
2199 #: g10/card-util.c:2295 tools/gpg-card.c:3753
2200 msgid "toggle the signature force PIN flag"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: g10/card-util.c:2296 tools/gpg-card.c:3754
2204 #, fuzzy
2205 msgid "generate new keys"
2206 msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
2207
2208 #: g10/card-util.c:2297 tools/gpg-card.c:3755
2209 msgid "menu to change or unblock the PIN"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: g10/card-util.c:2298 tools/gpg-card.c:3756
2213 msgid "verify the PIN and list all data"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: g10/card-util.c:2299 tools/gpg-card.c:3757
2217 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: g10/card-util.c:2300 tools/gpg-card.c:3761
2221 msgid "destroy all keys and data"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: g10/card-util.c:2302
2225 #, fuzzy
2226 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
2227 msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)"
2228 msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση του ΟΝΟΜΑτος ως προκαθορισμένου παραλήπτη"
2229
2230 #: g10/card-util.c:2303
2231 #, fuzzy
2232 #| msgid "change the ownertrust"
2233 msgid "change the key attribute"
2234 msgstr "αλλαγή της εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη"
2235
2236 #: g10/card-util.c:2304 tools/gpg-card.c:3763
2237 #, fuzzy
2238 #| msgid "change the ownertrust"
2239 msgid "change the User Interaction Flag"
2240 msgstr "αλλαγή της εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη"
2241
2242 #: g10/card-util.c:2305
2243 msgid "switch to the OpenPGP app"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: g10/card-util.c:2429 tools/gpg-card.c:4017
2247 msgid "gpg/card> "
2248 msgstr ""
2249
2250 #: g10/card-util.c:2470
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Admin-only command\n"
2253 msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n"
2254
2255 #: g10/card-util.c:2501
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Admin commands are allowed\n"
2258 msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n"
2259
2260 #: g10/card-util.c:2503
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Admin commands are not allowed\n"
2263 msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
2264
2265 #: g10/card-util.c:2619 g10/keyedit.c:2323 tools/gpg-card.c:3907
2266 #: tools/gpg-card.c:4167
2267 #, c-format
2268 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
2269 msgstr "Μη έγκυρη εντολή  (δοκιμάστε \"help\")\n"
2270
2271 #: g10/decrypt.c:186 g10/encrypt.c:1234
2272 #, c-format
2273 msgid "--output doesn't work for this command\n"
2274 msgstr "--output δεν λειτουργεί για αυτή την εντολή\n"
2275
2276 #: g10/decrypt.c:242 g10/gpg.c:5415 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
2277 #, fuzzy, c-format
2278 #| msgid "can't open `%s'\n"
2279 msgid "can't open '%s'\n"
2280 msgstr "αδυναμία πρόσβασης του `%s'\n"
2281
2282 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:2285 g10/export.c:2774 g10/export.c:2895
2283 #: g10/export.c:2973 g10/getkey.c:2041 g10/gpg.c:5360 g10/keyedit.c:1457
2284 #: g10/keyedit.c:2431 g10/keyedit.c:2773 g10/keyedit.c:4686 g10/keyedit.c:4865
2285 #: g10/keyedit.c:4891 g10/keylist.c:929 g10/keyserver.c:1071 g10/revoke.c:230
2286 #: g10/tofu.c:2172
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
2289 msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
2290
2291 #: g10/delkey.c:90 g10/export.c:2320 g10/getkey.c:2049 g10/getkey.c:4495
2292 #: g10/gpg.c:5369 g10/keyedit.c:2403 g10/keyserver.c:1089 g10/revoke.c:236
2293 #: g10/revoke.c:666 g10/tofu.c:2180
2294 #, c-format
2295 msgid "error reading keyblock: %s\n"
2296 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του μπλοκ κλειδιών: %s\n"
2297
2298 #: g10/delkey.c:148
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "key \"%s\" not found\n"
2301 msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
2302
2303 #: g10/delkey.c:158 g10/delkey.c:171
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
2306 msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης χωρίς το \"--yes\"\n"
2307
2308 #: g10/delkey.c:165 g10/delkey.c:172
2309 #, c-format
2310 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
2311 msgstr "(εκτός εάν προσδιορίσετε ένα κλειδί από αποτύπωμα)\n"
2312
2313 #: g10/delkey.c:182
2314 msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: g10/delkey.c:187
2318 msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: g10/delkey.c:192
2322 msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: g10/delkey.c:197
2326 msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: g10/delkey.c:206
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
2332 msgstr "Διαγραφή αυτού του κλειδιού από τη κλειδοθήκη; "
2333
2334 #: g10/delkey.c:216
2335 #, fuzzy
2336 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
2337 msgstr "Αυτό είναι ένα μυστικό κλειδί! - Σίγουρα να διαγραφεί; "
2338
2339 #: g10/delkey.c:263
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
2342 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
2343
2344 #: g10/delkey.c:265
2345 msgid "key"
2346 msgstr "key"
2347
2348 #: g10/delkey.c:265
2349 #, fuzzy
2350 #| msgid "Pubkey: "
2351 msgid "subkey"
2352 msgstr "ΔημοσΚλειδί:"
2353
2354 #: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2274 g10/keyedit.c:2305 g10/keyedit.c:2484
2355 #: g10/keyedit.c:2619 g10/keyedit.c:2685 g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2942
2356 #: g10/keyedit.c:3173 g10/keyedit.c:3242 g10/keyedit.c:3307 g10/keyedit.c:3455
2357 #, c-format
2358 msgid "update failed: %s\n"
2359 msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
2360
2361 #: g10/delkey.c:308
2362 #, c-format
2363 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
2364 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
2365
2366 #: g10/delkey.c:322
2367 #, c-format
2368 msgid "ownertrust information cleared\n"
2369 msgstr "καθαρισμός πληροφοριών εμπιστοσύνης-ιδιοκτήτη\n"
2370
2371 #: g10/delkey.c:359
2372 #, c-format
2373 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
2374 msgstr "υπάρχει ένα μυστικό κλειδί για το δημόσιο κλειδί \"%s\"!\n"
2375
2376 #: g10/delkey.c:361
2377 #, c-format
2378 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
2379 msgstr ""
2380 "χρησιμοποιείστε πρώτα την επιλογή \"--delete-secret-key\" για διαγραφή του.\n"
2381
2382 #: g10/encrypt.c:109
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid ""
2385 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2386 msgstr ""
2387 "ο εξαναγκασμός συμμετρικού αλγόριθμου %s (%d) παραβιάζει τις\n"
2388 "επιλογές του παραλήπτη\n"
2389
2390 #: g10/encrypt.c:136 g10/encrypt.c:683
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
2393 msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
2394
2395 #: g10/encrypt.c:139 g10/encrypt.c:686 g10/misc.c:400
2396 #, c-format
2397 msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: g10/encrypt.c:149 g10/encrypt.c:694 g10/decrypt-data.c:265 g10/gpg.c:4137
2401 #: g10/gpg.c:4177 sm/decrypt.c:1178 sm/encrypt.c:696 sm/gpgsm.c:1714
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
2404 msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
2405
2406 #: g10/encrypt.c:181 sm/encrypt.c:771
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
2409 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
2410
2411 #: g10/encrypt.c:477 g10/sign.c:1636
2412 #, c-format
2413 msgid "error creating passphrase: %s\n"
2414 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
2415
2416 #: g10/encrypt.c:484
2417 #, fuzzy, c-format
2418 #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2419 msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
2420 msgstr "αδυναμία χρήσης ενός συμμετρικού πακέτου ESK λόγω της κατάστασης S2K\n"
2421
2422 #: g10/encrypt.c:514
2423 #, fuzzy, c-format
2424 #| msgid "using cipher %s\n"
2425 msgid "using cipher %s.%s\n"
2426 msgstr "χρήση του κρυπταλγόριθμου: %s\n"
2427
2428 #: g10/encrypt.c:527 g10/encrypt.c:913 g10/sign.c:1266
2429 #, fuzzy, c-format
2430 #| msgid "`%s' already compressed\n"
2431 msgid "'%s' already compressed\n"
2432 msgstr "`%s' ήδη συμπιέστηκε\n"
2433
2434 #: g10/encrypt.c:587 g10/encrypt.c:949 g10/sign.c:830
2435 #, fuzzy, c-format
2436 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
2437 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
2438 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: `%s' είναι ένα άδειο αρχείο\n"
2439
2440 #: g10/encrypt.c:703 g10/gpg.c:4143 g10/gpg.c:4189 g10/sig-check.c:177
2441 #: g10/sign.c:450 sm/gpgsm.c:1724 sm/gpgsm.c:1734 sm/sign.c:834 sm/verify.c:521
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
2444 msgstr ""
2445 "απαγορεύετε η χρήση του αλγόριθμου περίληψης \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
2446
2447 #: g10/encrypt.c:867
2448 #, fuzzy, c-format
2449 #| msgid "reading from `%s'\n"
2450 msgid "reading from '%s'\n"
2451 msgstr "ανάγνωση από `%s'\n"
2452
2453 #: g10/encrypt.c:999 g10/sign.c:1287
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid ""
2456 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
2457 "preferences\n"
2458 msgstr ""
2459 "ο εξαναγκασμός χρήσης του αλγορίθμου συμπίεσης %s (%d) παραβιάζει τις\n"
2460 "επιλογές του παραλήπτη\n"
2461
2462 #: g10/encrypt.c:1179
2463 #, fuzzy, c-format
2464 #| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2465 msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
2466 msgstr "%s/%s κρυπτογραφήθηκε για: \"%s\"\n"
2467
2468 #: g10/encrypt.c:1209 g10/pkclist.c:1072 g10/pkclist.c:1123
2469 #, fuzzy, c-format
2470 #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
2471 msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
2472 msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
2473
2474 #: g10/decrypt-data.c:245
2475 #, fuzzy, c-format
2476 #| msgid "%s encrypted data\n"
2477 msgid "%s encrypted data\n"
2478 msgstr "%s κρυπτογραφημένα δεδομένα\n"
2479
2480 #: g10/decrypt-data.c:248
2481 #, c-format
2482 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
2483 msgstr "κρυπτογραφημένο με άγνωστο αλγόριθμο %d\n"
2484
2485 #: g10/decrypt-data.c:371 g10/decrypt-data.c:424 sm/decrypt.c:898
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
2489 msgstr ""
2490 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε με αδύναμο κλειδί στο\n"
2491 "συμμετρικό κρυπταλγόριθμο.\n"
2492
2493 #: g10/decrypt-data.c:383 g10/decrypt-data.c:436
2494 #, c-format
2495 msgid "problem handling encrypted packet\n"
2496 msgstr "πρόβλημα στο χειρισμό κρυπτογραφημένου πακέτου\n"
2497
2498 #: g10/export.c:125
2499 #, fuzzy
2500 msgid "export signatures that are marked as local-only"
2501 msgstr ""
2502 "\n"
2503 "Η υπογραφή θα σημειωθεί σαν μη-ανακαλέσιμη.\n"
2504 "\n"
2505
2506 #: g10/export.c:127
2507 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: g10/export.c:129
2511 #, fuzzy
2512 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
2513 msgstr "δε βρέθηκαν κλειδιά ανάκλησης για το `%s'\n"
2514
2515 #: g10/export.c:131
2516 #, fuzzy
2517 msgid "remove unusable parts from key during export"
2518 msgstr "μη χρησιμοποιήσιμο μυστικό κλειδί"
2519
2520 #: g10/export.c:133
2521 msgid "remove as much as possible from key during export"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: g10/export.c:138
2525 #, fuzzy
2526 #| msgid "generate a revocation certificate"
2527 msgid "export only revocation certificates"
2528 msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
2529
2530 #: g10/export.c:141
2531 msgid "use the GnuPG key backup format"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: g10/export.c:145
2535 #, fuzzy
2536 msgid "export secret keys using the GnuPG format"
2537 msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
2538
2539 #: g10/export.c:1525
2540 #, fuzzy
2541 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
2542 msgid " - skipped"
2543 msgstr "%s: παραλείφθηκε: %s\n"
2544
2545 #: g10/export.c:1558 g10/import.c:2205 g10/openfile.c:202 g10/openfile.c:296
2546 #: g10/sign.c:1125 g10/sign.c:1470
2547 #, fuzzy, c-format
2548 #| msgid "writing to `%s'\n"
2549 msgid "writing to '%s'\n"
2550 msgstr "εγγραφή στο  `%s'\n"
2551
2552 #: g10/export.c:1981
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
2555 msgstr ""
2556 "κλειδί %08lX: η υπογραφή του υποκλειδιού σε λάθος σημείο - παραλείφθηκε\n"
2557
2558 #: g10/export.c:2191
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
2561 msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
2562
2563 #: g10/export.c:2346
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2566 msgstr "κλειδί %08lX:  κλειδί τύπου PGP 2.x - παραλείφθηκε\n"
2567
2568 #: g10/export.c:2468
2569 #, c-format
2570 msgid "WARNING: nothing exported\n"
2571 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έγινε καμμία εξαγωγή\n"
2572
2573 #: g10/getkey.c:252
2574 #, fuzzy
2575 msgid "[User ID not found]"
2576 msgstr "[User id δεν βρέθηκε]"
2577
2578 #: g10/getkey.c:1325
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
2581 msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
2582
2583 #: g10/getkey.c:1331
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
2586 msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
2587
2588 #: g10/getkey.c:1333
2589 #, fuzzy
2590 msgid "No fingerprint"
2591 msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
2592
2593 #: g10/getkey.c:1575
2594 #, c-format
2595 msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: g10/getkey.c:2018 g10/revoke.c:658 g10/revoke.c:719
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
2601 msgstr "το μυστικό κλειδί `%s' δε βρέθηκε: %s\n"
2602
2603 #: g10/getkey.c:2021 g10/pkclist.c:1032
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "(check argument of option '%s')\n"
2606 msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
2607
2608 #: g10/getkey.c:2099
2609 #, fuzzy, c-format
2610 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2611 msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
2612 msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση ΟΝΟΜΑτος σαν προκαθορισμένο μυστικό κλειδί"
2613
2614 #: g10/getkey.c:2107
2615 #, fuzzy, c-format
2616 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2617 msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
2618 msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση ΟΝΟΜΑτος σαν προκαθορισμένο μυστικό κλειδί"
2619
2620 #: g10/getkey.c:2114
2621 #, c-format
2622 msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: g10/getkey.c:2990
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
2628 msgstr ""
2629 "Μη έγκυρο κλειδί %08lX έγινε έγκυρο από το --allow-non-selfsigned-uid\n"
2630
2631 #: g10/getkey.c:3868
2632 #, fuzzy, c-format
2633 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
2634 msgstr "χρήση του δευτερεύοντος κλειδιού %08lX αντί του πρωτεύοντος %08lX\n"
2635
2636 #: g10/getkey.c:4424 g10/gpg.c:2213
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "valid values for option '%s':\n"
2639 msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
2640
2641 #: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:226
2642 #, fuzzy
2643 msgid "make a signature"
2644 msgstr "δημιουργία μιας μη προσαρτημένης υπογραφής"
2645
2646 #: g10/gpg.c:464
2647 #, fuzzy
2648 msgid "make a clear text signature"
2649 msgstr "|[αρχείο]|δημιουργία μιας μη κρυπτογραφημένης υπογραφής"
2650
2651 #: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:228
2652 msgid "make a detached signature"
2653 msgstr "δημιουργία μιας μη προσαρτημένης υπογραφής"
2654
2655 #: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:229
2656 msgid "encrypt data"
2657 msgstr "κρυπτογράφηση δεδομένων"
2658
2659 #: g10/gpg.c:469
2660 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2661 msgstr "κρυπτογράφηση με χρήση μόνο συμμετρικών αλγορίθμων"
2662
2663 #: g10/gpg.c:471 sm/gpgsm.c:231
2664 msgid "decrypt data (default)"
2665 msgstr "αποκρυπτογράφηση δεδομένων (προκαθορισμένο)"
2666
2667 #: g10/gpg.c:473 sm/gpgsm.c:232
2668 msgid "verify a signature"
2669 msgstr "επαλήθευση μιας υπογραφής"
2670
2671 #: g10/gpg.c:475 sm/gpgsm.c:233
2672 msgid "list keys"
2673 msgstr "απεικόνιση της λίστας κλειδιών"
2674
2675 #: g10/gpg.c:477
2676 msgid "list keys and signatures"
2677 msgstr "απεικόνιση της λίστας κλειδιών και υπογραφών"
2678
2679 #: g10/gpg.c:480
2680 #, fuzzy
2681 msgid "list and check key signatures"
2682 msgstr "έλεγχος υπογραφής κλειδιού"
2683
2684 #: g10/gpg.c:482 sm/gpgsm.c:238
2685 msgid "list keys and fingerprints"
2686 msgstr "απεικόνιση της λίστας κλειδιών και αποτυπωμάτων (fingerprints)"
2687
2688 #: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:236
2689 msgid "list secret keys"
2690 msgstr "απεικόνιση της λίστας μυστικών κλειδιών"
2691
2692 #: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:239
2693 msgid "generate a new key pair"
2694 msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
2695
2696 #: g10/gpg.c:488
2697 #, fuzzy
2698 #| msgid "generate a new key pair"
2699 msgid "quickly generate a new key pair"
2700 msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
2701
2702 #: g10/gpg.c:491
2703 #, fuzzy
2704 #| msgid "generate a new key pair"
2705 msgid "quickly add a new user-id"
2706 msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
2707
2708 #: g10/gpg.c:497
2709 #, fuzzy
2710 #| msgid "generate a new key pair"
2711 msgid "quickly revoke a user-id"
2712 msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
2713
2714 #: g10/gpg.c:500
2715 #, fuzzy
2716 #| msgid "generate a new key pair"
2717 msgid "quickly set a new expiration date"
2718 msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
2719
2720 #: g10/gpg.c:504
2721 msgid "full featured key pair generation"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: g10/gpg.c:507
2725 msgid "generate a revocation certificate"
2726 msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
2727
2728 #: g10/gpg.c:510 sm/gpgsm.c:242
2729 msgid "remove keys from the public keyring"
2730 msgstr "αφαίρεση των κλειδιών από τη δημόσια κλειδοθήκη"
2731
2732 #: g10/gpg.c:512
2733 msgid "remove keys from the secret keyring"
2734 msgstr "αφαίρεση των κλειδιών από τη μυστική κλειδοθήκη"
2735
2736 #: g10/gpg.c:514
2737 #, fuzzy
2738 #| msgid "sign a key"
2739 msgid "quickly sign a key"
2740 msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού"
2741
2742 #: g10/gpg.c:516
2743 #, fuzzy
2744 #| msgid "sign a key locally"
2745 msgid "quickly sign a key locally"
2746 msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού τοπικά"
2747
2748 #: g10/gpg.c:518
2749 #, fuzzy
2750 #| msgid "generate a new key pair"
2751 msgid "quickly revoke a key signature"
2752 msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
2753
2754 #: g10/gpg.c:519
2755 msgid "sign a key"
2756 msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού"
2757
2758 #: g10/gpg.c:520
2759 msgid "sign a key locally"
2760 msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού τοπικά"
2761
2762 #: g10/gpg.c:521
2763 msgid "sign or edit a key"
2764 msgstr "υπογραφή ή επεξεργασία ενός κλειδιού"
2765
2766 #: g10/gpg.c:523 sm/gpgsm.c:260
2767 #, fuzzy
2768 msgid "change a passphrase"
2769 msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
2770
2771 #: g10/gpg.c:527
2772 msgid "export keys"
2773 msgstr "εξαγωγή κλειδιών"
2774
2775 #: g10/gpg.c:528
2776 msgid "export keys to a keyserver"
2777 msgstr "εξαγωγή κλειδιών σε ένα διακομιστή κλειδιών"
2778
2779 #: g10/gpg.c:529
2780 msgid "import keys from a keyserver"
2781 msgstr "εισαγωγή κλειδιών από ένα διακομιστή κλειδιών"
2782
2783 #: g10/gpg.c:532
2784 msgid "search for keys on a keyserver"
2785 msgstr "αναζήτηση κλειδιών σε ένα διακομιστή κλειδιών"
2786
2787 #: g10/gpg.c:534
2788 msgid "update all keys from a keyserver"
2789 msgstr "ανανέωση όλων των κλειδιών από ένα διακομιστή κλειδιών"
2790
2791 #: g10/gpg.c:543
2792 msgid "import/merge keys"
2793 msgstr "εισαγωγή/συγχώνευση κλειδιών"
2794
2795 #: g10/gpg.c:546
2796 msgid "print the card status"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: g10/gpg.c:547
2800 msgid "change data on a card"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: g10/gpg.c:549
2804 msgid "change a card's PIN"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: g10/gpg.c:561
2808 msgid "update the trust database"
2809 msgstr "ανανέωση της βάσης δεδομένων εμπιστοσύνης"
2810
2811 #: g10/gpg.c:571
2812 #, fuzzy
2813 msgid "print message digests"
2814 msgstr "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
2815
2816 #: g10/gpg.c:575 sm/gpgsm.c:255
2817 msgid "run in server mode"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: g10/gpg.c:577
2821 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: g10/gpg.c:620
2825 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2826 msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση ΟΝΟΜΑτος σαν προκαθορισμένο μυστικό κλειδί"
2827
2828 #: g10/gpg.c:622 sm/gpgsm.c:353
2829 #, fuzzy
2830 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
2831 msgstr "|ΟΝΟΜΑ|κρυπτογράφηση για ΟΝΟΜΑ"
2832
2833 #: g10/gpg.c:630
2834 msgid "|SPEC|set up email aliases"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: g10/gpg.c:641
2838 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: g10/gpg.c:667 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:437 tools/gpgconf.c:119
2842 msgid "do not make any changes"
2843 msgstr "να μη γίνει καμμία αλλαγή"
2844
2845 #: g10/gpg.c:668
2846 msgid "prompt before overwriting"
2847 msgstr "ερώτηση πριν την επικάλυψη"
2848
2849 #: g10/gpg.c:718 sm/gpgsm.c:322
2850 msgid "Options controlling the input"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: g10/gpg.c:736 sm/gpgsm.c:333
2854 msgid "Options controlling the output"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: g10/gpg.c:738 sm/gpgsm.c:335
2858 msgid "create ascii armored output"
2859 msgstr "δημιουργία ascii θωρακισμένης εξόδου"
2860
2861 #: g10/gpg.c:742 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:340
2862 #, fuzzy
2863 msgid "|FILE|write output to FILE"
2864 msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
2865
2866 #: g10/gpg.c:755
2867 msgid "use canonical text mode"
2868 msgstr "χρήση κανονικής κατάστασης κειμένου"
2869
2870 #: g10/gpg.c:773
2871 #, fuzzy
2872 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2873 msgstr "|N|καθορισμός επιπέδου συμπίεσης N (0 απενεργοποιεί)"
2874
2875 #: g10/gpg.c:779 sm/gpgsm.c:370
2876 msgid "Options controlling key import and export"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: g10/gpg.c:782
2880 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: g10/gpg.c:785
2884 #, fuzzy
2885 #| msgid "import keys from a keyserver"
2886 msgid "import missing key from a signature"
2887 msgstr "εισαγωγή κλειδιών από ένα διακομιστή κλειδιών"
2888
2889 #: g10/gpg.c:790
2890 #, fuzzy
2891 msgid "include the public key in signatures"
2892 msgstr "έλεγχος υπογραφής κλειδιού"
2893
2894 #: g10/gpg.c:793 sm/gpgsm.c:373
2895 msgid "disable all access to the dirmngr"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:380
2899 msgid "Options controlling key listings"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: g10/gpg.c:836 sm/gpgsm.c:345
2903 #, fuzzy
2904 #| msgid "list secret keys"
2905 msgid "Options to specify keys"
2906 msgstr "απεικόνιση της λίστας μυστικών κλειδιών"
2907
2908 #: g10/gpg.c:838 sm/gpgsm.c:347
2909 #, fuzzy
2910 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2911 msgstr "|ΟΝΟΜΑ|κρυπτογράφηση για ΟΝΟΜΑ"
2912
2913 #: g10/gpg.c:846 sm/gpgsm.c:349
2914 #, fuzzy
2915 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2916 msgstr "χρήση αυτής της ταυτότητας (user id) για υπογραφή ή αποκρυπτογράφηση"
2917
2918 #: g10/gpg.c:893 sm/gpgsm.c:421
2919 msgid "Options for unattended use"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: g10/gpg.c:912 sm/gpgsm.c:433 dirmngr/dirmngr.c:297
2923 msgid "Other options"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: g10/gpg.c:991 sm/gpgsm.c:467
2927 msgid ""
2928 "@\n"
2929 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2930 msgstr ""
2931 "@\n"
2932 "(δείτε τη σελίδα man για μια πλήρη λίστα εντολών και επιλογών)\n"
2933
2934 #: g10/gpg.c:994
2935 #, fuzzy
2936 #| msgid ""
2937 #| "@\n"
2938 #| "Examples:\n"
2939 #| "\n"
2940 #| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2941 #| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
2942 #| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2943 #| " --list-keys [names]        show keys\n"
2944 #| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2945 msgid ""
2946 "@\n"
2947 "Examples:\n"
2948 "\n"
2949 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2950 " --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
2951 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2952 " --list-keys [names]        show keys\n"
2953 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2954 msgstr ""
2955 "@\n"
2956 "Παραδείγματα:\n"
2957 "\n"
2958 " -se -r Bob [αρχείο]          υπογραφή και κρυπτογράφηση για το Bob\n"
2959 " --clear-sign [αρχείο]         δημιουργία μη κρυπτογραφημένης υπογραφής\n"
2960 " --detach-sign [αρχείο]       δημιουργία αποκομμένης υπογραφής\n"
2961 " --list-keys [ονόματα]        απεικόνιση κλειδιών\n"
2962 " --fingerprint [ονόματα]      απεικόνιση αποτυπωμάτων (fingerprints)\n"
2963
2964 #: g10/gpg.c:1187
2965 #, fuzzy
2966 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2967 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
2968 msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
2969
2970 #: g10/gpg.c:1190
2971 #, fuzzy
2972 #| msgid ""
2973 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2974 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2975 #| "default operation depends on the input data\n"
2976 msgid ""
2977 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
2978 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
2979 "Default operation depends on the input data\n"
2980 msgstr ""
2981 "Σύνταξη: gpg [επιλογές] [αρχεία]\n"
2982 "υπογραφή, έλεγχος, κρυπτογράφηση ή αποκρυπτογράφηση\n"
2983 "η προκαθορισμένη λειτουργία εξαρτάται από τα δεδομένα εισόδου\n"
2984
2985 #: g10/gpg.c:1201 sm/gpgsm.c:661
2986 msgid ""
2987 "\n"
2988 "Supported algorithms:\n"
2989 msgstr ""
2990 "\n"
2991 "Υποστηριζόμενοι αλγόριθμοι:\n"
2992
2993 #: g10/gpg.c:1204
2994 msgid "Pubkey: "
2995 msgstr "ΔημοσΚλειδί:"
2996
2997 #: g10/gpg.c:1211 g10/keylist.c:391
2998 msgid "Cipher: "
2999 msgstr "Κρυπταλγόριθμος: "
3000
3001 #: g10/gpg.c:1218
3002 msgid "Hash: "
3003 msgstr "Hash: "
3004
3005 #: g10/gpg.c:1225 g10/keylist.c:454
3006 msgid "Compression: "
3007 msgstr "Συμπίεση: "
3008
3009 #: g10/gpg.c:1300 sm/gpgsm.c:735
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "usage: %s [options] %s\n"
3012 msgstr "χρήση: gpg [επιλογές] "
3013
3014 #: g10/gpg.c:1499 sm/gpgsm.c:828
3015 #, c-format
3016 msgid "conflicting commands\n"
3017 msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n"
3018
3019 #: g10/gpg.c:1517
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
3022 msgstr "δεν βρέθηκε το σύμβολο = στον ορισμό της ομάδας \"%s\"\n"
3023
3024 #: g10/gpg.c:1716
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
3027 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλής ιδιοκτησία στο %s \"%s\"\n"
3028
3029 #: g10/gpg.c:1719
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
3032 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλής ιδιοκτησία στο %s \"%s\"\n"
3033
3034 #: g10/gpg.c:1722
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
3037 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλής ιδιοκτησία στο %s \"%s\"\n"
3038
3039 #: g10/gpg.c:1728
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
3042 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες στο %s \"%s\"\n"
3043
3044 #: g10/gpg.c:1731
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
3047 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες στο %s \"%s\"\n"
3048
3049 #: g10/gpg.c:1734
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
3052 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες στο %s \"%s\"\n"
3053
3054 #: g10/gpg.c:1740
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
3057 msgstr ""
3058 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλής ιδιοκτησίαεσώκλειστου φακέλου στο %s \"%s\"\n"
3059
3060 #: g10/gpg.c:1743
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid ""
3063 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
3064 msgstr ""
3065 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλής ιδιοκτησίαεσώκλειστου φακέλου στο %s \"%s\"\n"
3066
3067 #: g10/gpg.c:1746
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
3070 msgstr ""
3071 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλής ιδιοκτησίαεσώκλειστου φακέλου στο %s \"%s\"\n"
3072
3073 #: g10/gpg.c:1752
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
3076 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες εσώκλειστου φακέλου στο %s \"%s\"\n"
3077
3078 #: g10/gpg.c:1755
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid ""
3081 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
3082 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες εσώκλειστου φακέλου στο %s \"%s\"\n"
3083
3084 #: g10/gpg.c:1758
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
3087 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες εσώκλειστου φακέλου στο %s \"%s\"\n"
3088
3089 #: g10/gpg.c:1974
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
3092 msgstr "άγνωστο αντικείμενο ρυθμίσεως \"%s\"\n"
3093
3094 #: g10/gpg.c:2072
3095 msgid "display photo IDs during key listings"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: g10/gpg.c:2074
3099 #, fuzzy
3100 msgid "show key usage information during key listings"
3101 msgstr "Δεν βρέθηκε αντίστοιχη υπογραφή στη μυστική κλειδοθήκη\n"
3102
3103 #: g10/gpg.c:2076
3104 msgid "show policy URLs during signature listings"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: g10/gpg.c:2078
3108 #, fuzzy
3109 msgid "show all notations during signature listings"
3110 msgstr "Δεν βρέθηκε αντίστοιχη υπογραφή στη μυστική κλειδοθήκη\n"
3111
3112 #: g10/gpg.c:2080
3113 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: g10/gpg.c:2084
3117 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: g10/gpg.c:2086
3121 #, fuzzy
3122 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
3123 msgstr "το URL πολιτικής υπογραφής που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n"
3124
3125 #: g10/gpg.c:2088
3126 msgid "show user ID validity during key listings"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: g10/gpg.c:2090
3130 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: g10/gpg.c:2092
3134 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: g10/gpg.c:2094
3138 #, fuzzy
3139 msgid "show signatures with invalid algorithms during signature listings"
3140 msgstr "Δεν βρέθηκε αντίστοιχη υπογραφή στη μυστική κλειδοθήκη\n"
3141
3142 #: g10/gpg.c:2096
3143 #, fuzzy
3144 msgid "show the keyring name in key listings"
3145 msgstr "απεικόνιση της κλειδοθήκης στην οποία αναφέρετε το κλειδί"
3146
3147 #: g10/gpg.c:2098
3148 #, fuzzy
3149 msgid "show expiration dates during signature listings"
3150 msgstr "Δεν βρέθηκε αντίστοιχη υπογραφή στη μυστική κλειδοθήκη\n"
3151
3152 #: g10/gpg.c:2100 g10/gpg.c:2102
3153 #, fuzzy
3154 #| msgid "set preference list"
3155 msgid "show preferences"
3156 msgstr "ορισμός απεικόνισης επιλογών"
3157
3158 #: g10/gpg.c:2224
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
3161 msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
3162
3163 #: g10/gpg.c:2226
3164 #, c-format
3165 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: g10/gpg.c:2316 g10/keyedit.c:1740
3169 #, c-format
3170 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3171 msgstr "Αυτή η εντολή απαγορεύετε σε αυτή την κατάσταση %s.\n"
3172
3173 #: g10/gpg.c:3018 g10/gpg.c:3895 g10/gpg.c:3907
3174 #, fuzzy, c-format
3175 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
3176 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
3177 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το %s δεν είναι για κανονική χρήση!\n"
3178
3179 #: g10/gpg.c:3195 g10/gpg.c:3207
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
3182 msgstr "το %s δεν είναι έγκυρο σετ χαρακτήρων\n"
3183
3184 #: g10/gpg.c:3229
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
3187 msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση Email\n"
3188
3189 #: g10/gpg.c:3267 sm/gpgsm.c:1167
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
3192 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
3193
3194 #: g10/gpg.c:3273 sm/gpgsm.c:1173
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "invalid request origin '%s'\n"
3197 msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
3198
3199 #: g10/gpg.c:3327
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
3202 msgstr "το %s δεν είναι έγκυρο σετ χαρακτήρων\n"
3203
3204 #: g10/gpg.c:3349 g10/gpg.c:3569 g10/keyedit.c:5610
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "could not parse keyserver URL\n"
3207 msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
3208
3209 #: g10/gpg.c:3367
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
3212 msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
3213
3214 #: g10/gpg.c:3370
3215 #, fuzzy, c-format
3216 msgid "invalid keyserver options\n"
3217 msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
3218
3219 #: g10/gpg.c:3377
3220 #, c-format
3221 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
3222 msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
3223
3224 #: g10/gpg.c:3380
3225 #, c-format
3226 msgid "invalid import options\n"
3227 msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
3228
3229 #: g10/gpg.c:3386 g10/gpg.c:3401 g10/gpg.c:3406
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid "invalid filter option: %s\n"
3232 msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
3233
3234 #: g10/gpg.c:3392
3235 #, c-format
3236 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
3237 msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
3238
3239 #: g10/gpg.c:3395
3240 #, c-format
3241 msgid "invalid export options\n"
3242 msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
3243
3244 #: g10/gpg.c:3412
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
3247 msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
3248
3249 #: g10/gpg.c:3415
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "invalid list options\n"
3252 msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
3253
3254 #: g10/gpg.c:3423
3255 msgid "display photo IDs during signature verification"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: g10/gpg.c:3425
3259 msgid "show policy URLs during signature verification"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: g10/gpg.c:3427
3263 #, fuzzy
3264 msgid "show all notations during signature verification"
3265 msgstr "το %s δεν είναι έγκυρο σετ χαρακτήρων\n"
3266
3267 #: g10/gpg.c:3429
3268 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: g10/gpg.c:3433
3272 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: g10/gpg.c:3435
3276 #, fuzzy
3277 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
3278 msgstr "το URL πολιτικής υπογραφής που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n"
3279
3280 #: g10/gpg.c:3437
3281 #, fuzzy
3282 msgid "show user ID validity during signature verification"
3283 msgstr "το %s δεν είναι έγκυρο σετ χαρακτήρων\n"
3284
3285 #: g10/gpg.c:3439
3286 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: g10/gpg.c:3441
3290 #, fuzzy
3291 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
3292 msgstr "το %s δεν είναι έγκυρο σετ χαρακτήρων\n"
3293
3294 #: g10/gpg.c:3448
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
3297 msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
3298
3299 #: g10/gpg.c:3451
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "invalid verify options\n"
3302 msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
3303
3304 #: g10/gpg.c:3458
3305 #, c-format
3306 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
3307 msgstr "αδυναμία ορισμού του exec-path σε %s\n"
3308
3309 #: g10/gpg.c:3668
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
3312 msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
3313
3314 #: g10/gpg.c:3671
3315 #, c-format
3316 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: g10/gpg.c:3680
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
3322 msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
3323
3324 #: g10/gpg.c:3884 sm/gpgsm.c:1589
3325 #, c-format
3326 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
3327 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το πρόγραμμα ίσως δημιουργήσει αρχείο core!\n"
3328
3329 #: g10/gpg.c:3888
3330 #, c-format
3331 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
3332 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το %s παρακάμπτει το %s\n"
3333
3334 #: g10/gpg.c:3897
3335 #, c-format
3336 msgid "%s not allowed with %s!\n"
3337 msgstr "το %s δεν επιτρέπεται με το %s!\n"
3338
3339 #: g10/gpg.c:3900
3340 #, c-format
3341 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
3342 msgstr "το %s δεν έχει καμμία έννοια μαζί με το %s!\n"
3343
3344 #: g10/gpg.c:3915 sm/gpgsm.c:1614 dirmngr/dirmngr.c:1259
3345 #, c-format
3346 msgid "WARNING: running with faked system time: "
3347 msgstr ""
3348
3349 #: g10/gpg.c:3936
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
3352 msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
3353
3354 #: g10/gpg.c:3967 g10/gpg.c:3991 sm/gpgsm.c:1684
3355 #, c-format
3356 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
3357 msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης δεν είναι έγκυρος\n"
3358
3359 #: g10/gpg.c:3979
3360 #, fuzzy, c-format
3361 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
3362 msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης δεν είναι έγκυρος\n"
3363
3364 #: g10/gpg.c:3985
3365 #, c-format
3366 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
3367 msgstr ""
3368 "ο επιλεγμένος αλγόριθμος περίληψης για πιστοποίηση\n"
3369 "δεν είναι έγκυρος\n"
3370
3371 #: g10/gpg.c:4000
3372 #, c-format
3373 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
3374 msgstr "completes-needed πρέπει να είναι μεγαλύτερα από 0\n"
3375
3376 #: g10/gpg.c:4002
3377 #, c-format
3378 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
3379 msgstr "marginals-needed πρέπει να είναι μεγαλύτερα από 1\n"
3380
3381 #: g10/gpg.c:4004
3382 #, fuzzy, c-format
3383 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
3384 msgstr "max-cert-depth πρέπει να είναι μεταξύ 1 και 255\n"
3385
3386 #: g10/gpg.c:4006
3387 #, c-format
3388 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
3389 msgstr "μη έγκυρο default-cert-level· πρέπει να είναι 0, 1, 2, ή 3\n"
3390
3391 #: g10/gpg.c:4008
3392 #, c-format
3393 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
3394 msgstr "μη έγκυρο min-cert-level· πρέπει να είναι 0, 1, 2, ή 3\n"
3395
3396 #: g10/gpg.c:4012
3397 #, fuzzy, c-format
3398 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3399 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3400 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η απλή S2K κατάσταση (0) πρέπει να αποφεύγεται\n"
3401
3402 #: g10/gpg.c:4016
3403 #, c-format
3404 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
3405 msgstr "μη έγκυρη κατάσταση S2K; πρέπει να είναι 0, 1 ή 3\n"
3406
3407 #: g10/gpg.c:4023
3408 #, c-format
3409 msgid "invalid default preferences\n"
3410 msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές\n"
3411
3412 #: g10/gpg.c:4027
3413 #, c-format
3414 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
3415 msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού κρυπταλγόριθμου\n"
3416
3417 #: g10/gpg.c:4031
3418 #, c-format
3419 msgid "invalid personal digest preferences\n"
3420 msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού αλγόριθμου περίληψης\n"
3421
3422 #: g10/gpg.c:4035
3423 #, c-format
3424 msgid "invalid personal compress preferences\n"
3425 msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού αλγόριθμου συμπίεσης\n"
3426
3427 #: g10/gpg.c:4044 g10/gpg.c:4049
3428 #, fuzzy, c-format
3429 #| msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3430 msgid "chunk size invalid - using %d\n"
3431 msgstr "μη έγκυρο μέγεθος κλειδιού, χρήση %u bits\n"
3432
3433 #: g10/gpg.c:4086
3434 #, c-format
3435 msgid "%s does not yet work with %s\n"
3436 msgstr "το %s ακόμα δε λειτουργεί μαζί με το %s\n"
3437
3438 #: g10/gpg.c:4149
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
3441 msgstr ""
3442 "απαγορεύετε η χρήση του αλγόριθμου συμπίεσης \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
3443
3444 #: g10/gpg.c:4313
3445 #, c-format
3446 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
3447 msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
3448
3449 #: g10/gpg.c:4325
3450 #, c-format
3451 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
3452 msgstr ""
3453 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δώθηκαν παραλήπτες (-r) χώρις χρήση κρυπτογράφησης\n"
3454 "δημοσίου κλειδιού\n"
3455
3456 #: g10/gpg.c:4399
3457 #, fuzzy, c-format
3458 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
3459 msgstr "αποκρυπτογράφηση απέτυχε: %s\n"
3460
3461 #: g10/gpg.c:4428
3462 #, c-format
3463 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: g10/gpg.c:4431
3467 #, fuzzy, c-format
3468 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
3469 msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
3470
3471 #: g10/gpg.c:4489
3472 #, c-format
3473 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: g10/gpg.c:4492
3477 #, fuzzy, c-format
3478 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
3479 msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
3480
3481 #: g10/gpg.c:4911 g10/keyserver.c:1631
3482 #, c-format
3483 msgid "keyserver send failed: %s\n"
3484 msgstr "keyserver αποστολή απέτυχε: %s\n"
3485
3486 #: g10/gpg.c:4916
3487 #, c-format
3488 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
3489 msgstr "keyserver λήψη απέτυχε: %s\n"
3490
3491 #: g10/gpg.c:4922
3492 #, c-format
3493 msgid "key export failed: %s\n"
3494 msgstr "εξαγωγή κλειδιού απέτυχε: %s\n"
3495
3496 #: g10/gpg.c:4935 g10/gpg.c:4946
3497 #, fuzzy, c-format
3498 #| msgid "key export failed: %s\n"
3499 msgid "export as ssh key failed: %s\n"
3500 msgstr "εξαγωγή κλειδιού απέτυχε: %s\n"
3501
3502 #: g10/gpg.c:4958
3503 #, c-format
3504 msgid "keyserver search failed: %s\n"
3505 msgstr "keyserver αναζήτηση απέτυχε: %s\n"
3506
3507 #: g10/gpg.c:4971
3508 #, c-format
3509 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
3510 msgstr "keyserver ανανέωση απέτυχε: %s\n"
3511
3512 #: g10/gpg.c:5040
3513 #, c-format
3514 msgid "dearmoring failed: %s\n"
3515 msgstr "αποθωράκιση απέτυχε: %s\n"
3516
3517 #: g10/gpg.c:5051
3518 #, c-format
3519 msgid "enarmoring failed: %s\n"
3520 msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
3521
3522 #: g10/gpg.c:5175
3523 #, fuzzy, c-format
3524 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
3525 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
3526 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
3527
3528 #: g10/gpg.c:5327 g10/tofu.c:2160
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
3531 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
3532
3533 #: g10/gpg.c:5338
3534 #, c-format
3535 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: g10/gpg.c:5394
3539 #, c-format
3540 msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: g10/gpg.c:5405
3544 #, c-format
3545 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
3546 msgstr "Μπορείτε τώρα να εισαγάγετε το μήνυμα σας ...\n"
3547
3548 #: g10/gpg.c:5760
3549 #, c-format
3550 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
3551 msgstr "το URL πολιτικής πιστοποιητικού που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n"
3552
3553 #: g10/gpg.c:5762
3554 #, c-format
3555 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
3556 msgstr "το URL πολιτικής υπογραφής που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n"
3557
3558 #: g10/gpg.c:5795
3559 #, fuzzy, c-format
3560 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
3561 msgstr "το URL πολιτικής υπογραφής που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n"
3562
3563 #: g10/gpgv.c:81
3564 #, fuzzy
3565 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
3566 msgstr "εξαγωγή των κλειδιών από αυτή τη κλειδοθήκη"
3567
3568 #: g10/gpgv.c:84
3569 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
3570 msgstr "ορισμός των συγκρούσεων ώρας (timestamp) μόνο σαν προειδοποίηση"
3571
3572 #: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:427 tools/gpgconf.c:122 tools/gpg-card.c:97
3573 msgid "|FD|write status info to this FD"
3574 msgstr "|FD|εγγραφή των πληροφοριών κατάστασης στο FD"
3575
3576 #: g10/gpgv.c:91
3577 msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: g10/gpgv.c:152
3581 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
3582 msgstr "Χρήση: gpgv [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
3583
3584 #: g10/gpgv.c:154
3585 #, fuzzy
3586 msgid ""
3587 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
3588 "Check signatures against known trusted keys\n"
3589 msgstr ""
3590 "Σύνταξη: gpg [επιλογές] [αρχεία]\n"
3591 "Έλεγχος υπογραφών σε σύγκριση με γνωστά εμπιστευμένα κλειδιά\n"
3592
3593 #: g10/helptext.c:72
3594 msgid "No help available"
3595 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια"
3596
3597 #: g10/helptext.c:82
3598 #, fuzzy, c-format
3599 #| msgid "No help available for `%s'"
3600 msgid "No help available for '%s'"
3601 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για `%s'"
3602
3603 #: g10/import.c:170
3604 msgid "import signatures that are marked as local-only"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: g10/import.c:173
3608 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: g10/import.c:176
3612 #, fuzzy
3613 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
3614 msgstr "ανανέωση της βάσης δεδομένων εμπιστοσύνης"
3615
3616 #: g10/import.c:179
3617 #, fuzzy
3618 msgid "do not update the trustdb after import"
3619 msgstr "ανανέωση της βάσης δεδομένων εμπιστοσύνης"
3620
3621 #: g10/import.c:182
3622 #, fuzzy
3623 #| msgid "not supported"
3624 msgid "enable bulk import mode"
3625 msgstr "δεν υποστηρίζεται"
3626
3627 #: g10/import.c:185
3628 #, fuzzy
3629 msgid "show key during import"
3630 msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
3631
3632 #: g10/import.c:188
3633 #, fuzzy
3634 msgid "show key but do not actually import"
3635 msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
3636
3637 #: g10/import.c:191
3638 msgid "only accept updates to existing keys"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: g10/import.c:194
3642 #, fuzzy
3643 msgid "remove unusable parts from key after import"
3644 msgstr "μη χρησιμοποιήσιμο μυστικό κλειδί"
3645
3646 #: g10/import.c:197
3647 msgid "remove as much as possible from key after import"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: g10/import.c:200
3651 msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: g10/import.c:203
3655 msgid "run import filters and export key immediately"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: g10/import.c:206
3659 msgid "assume the GnuPG key backup format"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: g10/import.c:210
3663 #, fuzzy
3664 msgid "repair keys on import"
3665 msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
3666
3667 #: g10/import.c:408 g10/import.c:730
3668 #, c-format
3669 msgid "skipping block of type %d\n"
3670 msgstr "παράλειψη τμήματος του τύπου %d\n"
3671
3672 #: g10/import.c:747
3673 #, fuzzy, c-format
3674 msgid "%lu keys processed so far\n"
3675 msgstr "%lu κλειδιά έχουν μέχρι τώρα επεξεργαστεί\n"
3676
3677 #: g10/import.c:840
3678 #, c-format
3679 msgid "Total number processed: %lu\n"
3680 msgstr "Συνολικός αριθμός που επεξεργάστηκαν: %lu\n"
3681
3682 #: g10/import.c:843
3683 #, fuzzy, c-format
3684 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3685 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
3686 msgstr "      νέα κλειδιά που παραλείφθηκαν: %lu\n"
3687
3688 #: g10/import.c:845
3689 #, c-format
3690 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3691 msgstr "      νέα κλειδιά που παραλείφθηκαν: %lu\n"
3692
3693 #: g10/import.c:848
3694 #, c-format
3695 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
3696 msgstr "          χωρίς user ID: %lu\n"
3697
3698 #: g10/import.c:851 sm/import.c:129
3699 #, c-format
3700 msgid "              imported: %lu"
3701 msgstr "              εισαχθέντα: %lu"
3702
3703 #: g10/import.c:855 sm/import.c:133
3704 #, c-format
3705 msgid "             unchanged: %lu\n"
3706 msgstr "             αμετάβλητα: %lu\n"
3707
3708 #: g10/import.c:857
3709 #, c-format
3710 msgid "          new user IDs: %lu\n"
3711 msgstr "          νέα user ID: %lu\n"
3712
3713 #: g10/import.c:859
3714 #, c-format
3715 msgid "           new subkeys: %lu\n"
3716 msgstr "           νέα υποκλειδιά: %lu\n"
3717
3718 #: g10/import.c:861
3719 #, c-format
3720 msgid "        new signatures: %lu\n"
3721 msgstr "        νέες υπογραφές: %lu\n"
3722
3723 #: g10/import.c:863
3724 #, c-format
3725 msgid "   new key revocations: %lu\n"
3726 msgstr "   νέες ανακλήσεις κλειδιών: %lu\n"
3727
3728 #: g10/import.c:865 sm/import.c:135
3729 #, c-format
3730 msgid "      secret keys read: %lu\n"
3731 msgstr "      αναγνωσμένα μυστικά κλειδιά: %lu\n"
3732
3733 #: g10/import.c:867 sm/import.c:137
3734 #, c-format
3735 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
3736 msgstr "  εισαχθέντα μυστικά κλειδιά: %lu\n"
3737
3738 #: g10/import.c:869 sm/import.c:139
3739 #, c-format
3740 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
3741 msgstr " αμετάβλητα μυστικά κλειδιά: %lu\n"
3742
3743 #: g10/import.c:871 sm/import.c:141
3744 #, c-format
3745 msgid "          not imported: %lu\n"
3746 msgstr "          μη  εισαχθέντα: %lu\n"
3747
3748 #: g10/import.c:873
3749 #, fuzzy, c-format
3750 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
3751 msgstr "        νέες υπογραφές: %lu\n"
3752
3753 #: g10/import.c:875
3754 #, fuzzy, c-format
3755 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
3756 msgstr "      αναγνωσμένα μυστικά κλειδιά: %lu\n"
3757
3758 #: g10/import.c:1300
3759 #, c-format
3760 msgid ""
3761 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
3762 "algorithms on these user IDs:\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: g10/import.c:1342
3766 #, c-format
3767 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: g10/import.c:1360
3771 #, fuzzy, c-format
3772 msgid "         \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n"
3773 msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
3774
3775 #: g10/import.c:1375
3776 #, fuzzy, c-format
3777 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
3778 msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
3779
3780 #: g10/import.c:1387
3781 #, c-format
3782 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: g10/import.c:1400
3786 #, c-format
3787 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: g10/import.c:1402
3791 #, c-format
3792 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: g10/import.c:1427
3796 #, c-format
3797 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: g10/import.c:2012 g10/import.c:3172
3801 #, fuzzy, c-format
3802 msgid "key %s: no user ID\n"
3803 msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n"
3804
3805 #: g10/import.c:2018
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid "key %s: %s\n"
3808 msgstr "παραλείφθηκε `%s': %s\n"
3809
3810 #: g10/import.c:2019 g10/import.c:3144
3811 msgid "rejected by import screener"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: g10/import.c:2068
3815 #, fuzzy, c-format
3816 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
3817 msgstr "κλειδί %08lX: επιδιόρθωση φθαρμένου υποκλειδιού HKP\n"
3818
3819 #: g10/import.c:2089
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
3822 msgstr "κλειδί %08lX: δεκτό μη ιδιο-υπογεγραμμένο user ID '%s'\n"
3823
3824 #: g10/import.c:2100 g10/import.c:2131
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3827 msgstr "κλειδί %08lX: δεν έχει έγκυρα user ID\n"
3828
3829 #: g10/import.c:2102
3830 #, c-format
3831 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3832 msgstr "αυτό μπορεί να συνέβει από μια απούσα ιδιοϋπογραφή\n"
3833
3834 #: g10/import.c:2182 g10/import.c:3559
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3837 msgstr "κλειδί %08lX: μυστικό κλειδί που δε βρέθηκε: %s\n"
3838
3839 #: g10/import.c:2188
3840 #, fuzzy, c-format
3841 msgid "key %s: new key - skipped\n"
3842 msgstr "κλειδί %08lX:  νέο κλειδί - παραλείφθηκε\n"
3843
3844 #: g10/import.c:2200
3845 #, c-format
3846 msgid "no writable keyring found: %s\n"
3847 msgstr "δεν βρεθηκε εγγράψιμη κλειδοθήκη: %s\n"
3848
3849 #: g10/import.c:2232 g10/import.c:2334 g10/import.c:3634
3850 #, fuzzy, c-format
3851 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3852 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
3853 msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
3854
3855 #: g10/import.c:2255
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3858 msgstr "κλειδί %08lX: το δημόσιο κλειδί \"%s\" έχει εισαχθεί\n"
3859
3860 #: g10/import.c:2282
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3863 msgstr "κλειδί %08lX: δεν ταιριάζει με το αντίγραφο μας\n"
3864
3865 #: g10/import.c:2350
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3868 msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" 1 νέο user ID\n"
3869
3870 #: g10/import.c:2353
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3873 msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" %d νέα user ID\n"
3874
3875 #: g10/import.c:2356
3876 #, fuzzy, c-format
3877 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3878 msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" 1 νέα υπογραφή\n"
3879
3880 #: g10/import.c:2359
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3883 msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" %d νέες υπογραφές\n"
3884
3885 #: g10/import.c:2362
3886 #, fuzzy, c-format
3887 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3888 msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" 1 νέο υποκλειδί\n"
3889
3890 #: g10/import.c:2365
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3893 msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" %d νέα υποκλειδιά\n"
3894
3895 #: g10/import.c:2368
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3898 msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" %d νέες υπογραφές\n"
3899
3900 #: g10/import.c:2371
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3903 msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" %d νέες υπογραφές\n"
3904
3905 #: g10/import.c:2374
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3908 msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" %d νέα user ID\n"
3909
3910 #: g10/import.c:2377
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3913 msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" %d νέα user ID\n"
3914
3915 #: g10/import.c:2413
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3918 msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" αμετάβλητο\n"
3919
3920 #: g10/import.c:2801 g10/import.c:3006
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid "key %s: secret key imported\n"
3923 msgstr "κλειδί %08lX: μυστικό κλειδί εισήχθηκε\n"
3924
3925 #: g10/import.c:2809
3926 #, fuzzy, c-format
3927 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
3928 msgid "key %s: secret key already exists\n"
3929 msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n"
3930
3931 #: g10/import.c:2817
3932 #, fuzzy, c-format
3933 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
3934 msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
3935
3936 #: g10/import.c:2979
3937 #, c-format
3938 msgid "key %s: card reference is overridden by key material\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
3942 #. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
3943 #. * is stored on the card.  A single smartcard can have up to
3944 #. * three private key data.  Importing private key stub is always
3945 #. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
3946 #. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
3947 #. * then, references to a card will be automatically created
3948 #. * again.
3949 #: g10/import.c:2996
3950 #, c-format
3951 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: g10/import.c:3143
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "secret key %s: %s\n"
3957 msgstr "το μυστικό κλειδί `%s' δε βρέθηκε: %s\n"
3958
3959 #: g10/import.c:3164 g10/import.c:3203
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3962 msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
3963
3964 #: g10/import.c:3191
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3967 msgstr "κλειδί %08lX: μυστικό κλειδί με άκυρο κρυπταλγ. %d - παραλείφθηκε\n"
3968
3969 #: g10/import.c:3353 g10/pkclist.c:75 g10/revoke.c:775
3970 msgid "No reason specified"
3971 msgstr "Δεν έχει οριστεί αιτία"
3972
3973 #: g10/import.c:3354 g10/pkclist.c:77 g10/revoke.c:777
3974 msgid "Key is superseded"
3975 msgstr "Το κλειδί έχει παρακαμθεί"
3976
3977 #: g10/import.c:3355 g10/pkclist.c:79 g10/revoke.c:776
3978 msgid "Key has been compromised"
3979 msgstr "Το κλειδί έχει εκτεθεί"
3980
3981 #: g10/import.c:3356 g10/pkclist.c:81 g10/revoke.c:778
3982 msgid "Key is no longer used"
3983 msgstr "Το κλειδί δε χρησιμοποιείται πλέον"
3984
3985 #: g10/import.c:3357 g10/pkclist.c:83 g10/revoke.c:779
3986 msgid "User ID is no longer valid"
3987 msgstr "Το User ID δεν είναι πλέον έγκυρο"
3988
3989 #: g10/import.c:3482 g10/keylist.c:1355 g10/pkclist.c:87
3990 #, c-format
3991 msgid "reason for revocation: "
3992 msgstr "αιτία για ανάκληση:"
3993
3994 #: g10/import.c:3501 g10/keylist.c:1374 g10/pkclist.c:103
3995 #, c-format
3996 msgid "revocation comment: "
3997 msgstr "σχόλιο ανάκλησης:"
3998
3999 #: g10/import.c:3552
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
4002 msgstr ""
4003 "κλειδί %08lX: όχι δημόσιο κλειδί - αδυναμία εφαρμογής πιστοποιητικού "
4004 "ανάκλησης\n"
4005
4006 #: g10/import.c:3581
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
4009 msgstr "κλειδί %08lX: αδυναμία εντοπισμού του αρχικού τμήματος κλειδιού: %s\n"
4010
4011 #: g10/import.c:3588
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
4014 msgstr "κλειδί %08lX: αδυναμία ανάγνωσης του αρχικού τμήματος κλειδιού: %s\n"
4015
4016 #: g10/import.c:3608
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
4019 msgstr "κλειδί %08lX: μη έγκυρο πιστοποιητικό ανάκλησης: %s - απόρριψη\n"
4020
4021 #: g10/import.c:3643
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
4024 msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" πιστοποιητικό ανάκλησης εισήχθηκε\n"
4025
4026 #: g10/import.c:3729
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
4029 msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει user ID για την υπογραφή\n"
4030
4031 #: g10/import.c:3746
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
4034 msgstr ""
4035 "κλειδί %08lX: μη υποστηριζόμενος αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού στο user id "
4036 "\"%s\"\n"
4037
4038 #: g10/import.c:3748
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
4041 msgstr "κλειδί %08lX: μη έγκυρη ιδιο-υπογραφή στο user id \"%s\"\n"
4042
4043 #: g10/import.c:3765 g10/import.c:3793 g10/import.c:3849
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
4046 msgstr "κλειδί %08lX: μη υποστηριζόμενος αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού\n"
4047
4048 #: g10/import.c:3766
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
4051 msgstr "κλειδί %08lX: άμεση υπογραφή κλειδιού προστέθηκε\n"
4052
4053 #: g10/import.c:3780
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
4056 msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει υποκλειδί για τη δέσμευση κλειδιού\n"
4057
4058 #: g10/import.c:3795
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
4061 msgstr "κλειδί %08lX: μη έγκυρη δέσμευση υποκλειδιού\n"
4062
4063 #: g10/import.c:3814
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
4066 msgstr "κλειδί %08lX: αφαιρέθηκε η δέσμευση πολλαπλού υποκλειδιού\n"
4067
4068 #: g10/import.c:3838
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
4071 msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει υποκλειδί για την ανάκληση κλειδιού\n"
4072
4073 #: g10/import.c:3851
4074 #, fuzzy, c-format
4075 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
4076 msgstr "κλειδί %08lX: μη έγκυρη ανάκληση υποκλειδιού\n"
4077
4078 #: g10/import.c:3866
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
4081 msgstr "κλειδί %08lX: αφαιρέθηκε η ανάκληση πολλαπλού υποκλειδιού\n"
4082
4083 #: g10/import.c:3913
4084 #, fuzzy, c-format
4085 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
4086 msgstr "κλειδί %08lX: παραλείφθηκε user ID '"
4087
4088 #: g10/import.c:3940
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "key %s: skipped subkey\n"
4091 msgstr "κλειδί %08lX: παραλείφθηκε υποκλειδί\n"
4092
4093 #: g10/import.c:3972
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
4096 msgstr "κλειδί %08lX: μη εξαγόμενη υπογραφή (κλάση %02x) - παραλείφθηκε\n"
4097
4098 #: g10/import.c:3983
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
4101 msgstr ""
4102 "κλειδί %08lX: το πιστοποιητικό ανάκλησης σε λάθος σημείο - παραλείφθηκε\n"
4103
4104 #: g10/import.c:4011
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
4107 msgstr "κλειδί %08lX: μη έγκυρο πιστοποιητικό ανάκλησης: %s - παραλείφθηκε\n"
4108
4109 #: g10/import.c:4035
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
4112 msgstr ""
4113 "κλειδί %08lX: η υπογραφή του υποκλειδιού σε λάθος σημείο - παραλείφθηκε\n"
4114
4115 #: g10/import.c:4043
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
4118 msgstr "κλειδί %08lX: μη αναμενώμενη κλάση υπογραφής (0x%02x) - παραλείφθηκε\n"
4119
4120 #: g10/import.c:4216
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
4123 msgstr "κλειδί %08lX: εντοπίστηκε διπλό user ID - ενώθηκαν\n"
4124
4125 #: g10/import.c:4323
4126 #, fuzzy, c-format
4127 msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n"
4128 msgstr "κλειδί %08lX: εντοπίστηκε διπλό user ID - ενώθηκαν\n"
4129
4130 #: g10/import.c:4388
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
4133 msgstr ""
4134 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κλειδί %08lX μπορεί να ανακληθεί: λήψη κλειδιού ανάκλησης "
4135 "%08lX\n"
4136
4137 #: g10/import.c:4404
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
4140 msgstr ""
4141 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κλειδί %08lX μπορεί να ανακληθεί: το κλειδί ανάκλησης %08lX\n"
4142 "δεν είναι παρών.\n"
4143
4144 #: g10/import.c:4470
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
4147 msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" πιστοποιητικό ανάκλησης προστέθηκε\n"
4148
4149 #: g10/import.c:4508
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "key %s: direct key signature added\n"
4152 msgstr "κλειδί %08lX: άμεση υπογραφή κλειδιού προστέθηκε\n"
4153
4154 #: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:835 dirmngr/ldap-wrapper.c:852
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "error allocating memory: %s\n"
4157 msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
4158
4159 #: g10/key-check.c:397
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
4162 msgstr "κλειδί %08lX: μη υποστηριζόμενος αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού\n"
4163
4164 #: g10/key-check.c:406
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid ""
4167 "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
4168 msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
4169
4170 #: g10/key-check.c:572
4171 #, fuzzy
4172 msgid " (reordered signatures follow)"
4173 msgstr "Καλή υπογραφή από \""
4174
4175 #: g10/key-check.c:709
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "key %s:\n"
4178 msgstr "παραλείφθηκε `%s': %s\n"
4179
4180 #: g10/key-check.c:717
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "%d duplicate signature removed\n"
4183 msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
4184 msgstr[0] "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
4185 msgstr[1] "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
4186
4187 #: g10/key-check.c:726 g10/keylist.c:725
4188 #, fuzzy, c-format
4189 #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
4190 msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
4191 msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
4192 msgstr[0] "1 υπογραφή δεν ελέγχθηκε λόγω χαμένου κλειδιού\n"
4193 msgstr[1] "1 υπογραφή δεν ελέγχθηκε λόγω χαμένου κλειδιού\n"
4194
4195 #: g10/key-check.c:734 g10/keylist.c:721
4196 #, fuzzy, c-format
4197 #| msgid "%d bad signatures\n"
4198 msgid "%d bad signature\n"
4199 msgid_plural "%d bad signatures\n"
4200 msgstr[0] "%d κακές υπογραφές\n"
4201 msgstr[1] "%d κακές υπογραφές\n"
4202
4203 #: g10/key-check.c:743
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "%d signature reordered\n"
4206 msgid_plural "%d signatures reordered\n"
4207 msgstr[0] "Καλή υπογραφή από \""
4208 msgstr[1] "Καλή υπογραφή από \""
4209
4210 #: g10/key-check.c:753
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
4214 "all signatures.\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: g10/keydb.c:366 g10/keydb.c:393 sm/keydb.c:305 sm/keydb.c:318
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
4220 msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
4221
4222 #: g10/keydb.c:369 g10/keydb.c:396
4223 #, fuzzy, c-format
4224 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
4225 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
4226 msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
4227
4228 #: g10/keydb.c:405 sm/keydb.c:324
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "keybox '%s' created\n"
4231 msgstr "κλειδοθήκη `%s' δημιουργήθηκε\n"
4232
4233 #: g10/keydb.c:407
4234 #, fuzzy, c-format
4235 #| msgid "keyring `%s' created\n"
4236 msgid "keyring '%s' created\n"
4237 msgstr "κλειδοθήκη `%s' δημιουργήθηκε\n"
4238
4239 #: g10/keydb.c:797
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
4242 msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
4243
4244 #: g10/keydb.c:1673
4245 #, c-format
4246 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
4247 msgstr "αποτυχία επαναδόμησης της cache κλειδοθήκης: %s\n"
4248
4249 #: g10/keyedit.c:264
4250 msgid "[revocation]"
4251 msgstr "[ανάκληση]"
4252
4253 #: g10/keyedit.c:264 g10/keylist.c:1325
4254 msgid "[self-signature]"
4255 msgstr "[ιδιο-υπογραφή]"
4256
4257 #: g10/keyedit.c:387 g10/pkclist.c:277
4258 #, fuzzy
4259 msgid ""
4260 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
4261 "keys\n"
4262 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
4263 "etc.)\n"
4264 msgstr ""
4265 "Παρακαλώ αποφασίστε πόσο καλά εμπιστεύεστε αυτό το\n"
4266 "χρήστη, ώστε να μπορεί να επαληθεύει κλειδιά άλλων (με το\n"
4267 "να κοιτάζει passports και fingerprints από διάφορες πηγές...);\n"
4268 "\n"
4269
4270 #: g10/keyedit.c:391 g10/pkclist.c:289
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "  %d = I trust marginally\n"
4273 msgstr " %d = Έχω μερική εμπιστοσύνη\n"
4274
4275 #: g10/keyedit.c:392 g10/pkclist.c:291
4276 #, fuzzy, c-format
4277 msgid "  %d = I trust fully\n"
4278 msgstr " %d = Έχω πλήρη εμπιστοσύνη\n"
4279
4280 #: g10/keyedit.c:410
4281 msgid ""
4282 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
4283 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
4284 "trust signatures on your behalf.\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: g10/keyedit.c:427
4288 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: g10/keyedit.c:555
4292 #, c-format
4293 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: g10/keyedit.c:563
4297 #, c-format
4298 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
4299 msgstr "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
4300
4301 #: g10/keyedit.c:572 g10/keyedit.c:600 g10/keyedit.c:627 g10/keyedit.c:812
4302 #: g10/keyedit.c:1677
4303 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
4304 msgstr "Σίγουρα θέλετε ακόμα να το υπογράψετε; (y/N) "
4305
4306 #: g10/keyedit.c:586 g10/keyedit.c:614 g10/keyedit.c:641 g10/keyedit.c:818
4307 #: g10/keyedit.c:1682 g10/keyedit.c:2850
4308 msgid "  Unable to sign.\n"
4309 msgstr "  Αδυναμία υπογραφής.\n"
4310
4311 #: g10/keyedit.c:591
4312 #, c-format
4313 msgid "User ID \"%s\" is expired."
4314 msgstr "Το user ID \"%s\" έχει έληξε."
4315
4316 #: g10/keyedit.c:619
4317 #, c-format
4318 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
4319 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το user ID \"%s\" δεν έχει ιδιο-υπογραφεί."
4320
4321 #: g10/keyedit.c:648
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
4324 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το user ID \"%s\" δεν έχει ιδιο-υπογραφεί."
4325
4326 #: g10/keyedit.c:650
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Sign it? (y/N) "
4329 msgstr "Σίγουρα να υπογραφεί; "
4330
4331 #: g10/keyedit.c:677
4332 #, c-format
4333 msgid ""
4334 "The self-signature on \"%s\"\n"
4335 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
4336 msgstr ""
4337 "Η ιδιο-υπογραφή στο \"%s\"\n"
4338 "είναι μια υπογραφή τύπου PGP 2.x.\n"
4339
4340 #: g10/keyedit.c:686
4341 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
4342 msgstr "Θέλετε να τη προάγετε σε μια OpenPGP ιδιο-υπογραφή; (y/N) "
4343
4344 #: g10/keyedit.c:699
4345 #, c-format
4346 msgid ""
4347 "Your current signature on \"%s\"\n"
4348 "has expired.\n"
4349 msgstr ""
4350 "Η προυπάρχουσα υπογραφή σας στο \"%s\"\n"
4351 "έχει λήξει.\n"
4352
4353 #: g10/keyedit.c:704
4354 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
4355 msgstr ""
4356 "Θέλετε να ορίσετε μια νέα υπογραφή προς αντικατάσταση της ληγμένης; (y/N) "
4357
4358 #: g10/keyedit.c:725
4359 #, c-format
4360 msgid ""
4361 "Your current signature on \"%s\"\n"
4362 "is a local signature.\n"
4363 msgstr ""
4364 "Η προυπάρχουσα υπογραφή σας στο \"%s\"\n"
4365 "είναι μια τοπική υπογραφή.\n"
4366
4367 #: g10/keyedit.c:730
4368 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
4369 msgstr "Θέλετε να τη προάγετε σε μια πλήρη εξαγώγιμη υπογραφή; (y/N) "
4370
4371 #: g10/keyedit.c:750
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
4374 msgstr "\"%s\" ήδη υπογράφθηκε από το κλειδί %08lX\n"
4375
4376 #: g10/keyedit.c:754
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
4379 msgstr "\"%s\" ήδη υπογράφθηκε από το κλειδί %08lX\n"
4380
4381 #: g10/keyedit.c:760
4382 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
4383 msgstr "Σίγουρα θέλετε ακόμα να το ξαναυπογράψετε; (y/N) "
4384
4385 #: g10/keyedit.c:782
4386 #, fuzzy, c-format
4387 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
4388 msgstr "Τίποτα για να υπογραφεί με το κλειδί  %08lX\n"
4389
4390 #: g10/keyedit.c:806
4391 msgid "This key has expired!"
4392 msgstr "Αυτό το κλειδί έχει λήξει!"
4393
4394 #: g10/keyedit.c:824
4395 #, c-format
4396 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
4397 msgstr "Αυτό το κλειδί πρόκειτε να λήξει στις %s.\n"
4398
4399 #: g10/keyedit.c:830
4400 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
4401 msgstr "Θέλετε η υπογαφήσας να λήξει ταυτόχρονα;  (Y/n) "
4402
4403 #: g10/keyedit.c:871
4404 msgid ""
4405 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4406 "belongs\n"
4407 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
4408 msgstr ""
4409 "Είστε σίγουροι ότι ελέγξατε προσεκτικά ότι το κλειδί που είστε έτοιμοι να\n"
4410 "ανήκει πράγματι στο προανφερθέν άτομο; Εάν δεν ξέρετε τι να απαντήσετε "
4411 "πατήστε\"0\".\n"
4412
4413 #: g10/keyedit.c:876
4414 #, c-format
4415 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
4416 msgstr "   (0) Δεν απαντώ.%s\n"
4417
4418 #: g10/keyedit.c:878
4419 #, c-format
4420 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
4421 msgstr "   (1) Δεν έχω ελέγξει καθόλου.%s\n"
4422
4423 #: g10/keyedit.c:880
4424 #, c-format
4425 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
4426 msgstr "   (2) Έχω κάνει τον συνήθη έλεγχο.%s\n"
4427
4428 #: g10/keyedit.c:883
4429 #, c-format
4430 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
4431 msgstr "   (3) Έχω κάνει εκτεταμένο έλεγχο.%s\n"
4432
4433 #: g10/keyedit.c:890
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
4436 msgstr "Η επιλογή σας; (πληκτρολογήστε ? για πληροφορίες): "
4437
4438 #: g10/keyedit.c:917
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid ""
4441 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
4442 "key \"%s\" (%s)\n"
4443 msgstr ""
4444 "Σίγουρα θέλετε να υπογράψετε αυτό το κλειδί\n"
4445 "με το κλειδί σας: \""
4446
4447 #: g10/keyedit.c:925
4448 #, fuzzy
4449 msgid "This will be a self-signature.\n"
4450 msgstr ""
4451 "\n"
4452 "Αυτή θα είναι μια ιδιο-υπογραφή.\n"
4453
4454 #: g10/keyedit.c:930
4455 #, fuzzy
4456 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
4457 msgstr ""
4458 "\n"
4459 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η υπογραφή δε θα σημειωθεί σαν μη-εξαγώγιμη.\n"
4460
4461 #: g10/keyedit.c:937
4462 #, fuzzy
4463 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
4464 msgstr ""
4465 "\n"
4466 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η υπογραφή δε θα σημειωθεί σαν μη-ανακαλέσιμη.\n"
4467 "\n"
4468
4469 #: g10/keyedit.c:947
4470 #, fuzzy
4471 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
4472 msgstr ""
4473 "\n"
4474 "Η υπογραφή θα σημειωθεί σαν μη-εξαγώγιμη.\n"
4475
4476 #: g10/keyedit.c:954
4477 #, fuzzy
4478 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
4479 msgstr ""
4480 "\n"
4481 "Η υπογραφή θα σημειωθεί σαν μη-ανακαλέσιμη.\n"
4482 "\n"
4483
4484 #: g10/keyedit.c:961
4485 #, fuzzy
4486 msgid "I have not checked this key at all.\n"
4487 msgstr ""
4488 "\n"
4489 "Δεν έχω ελέγξει καθόλου αυτό το κλειδί.\n"
4490
4491 #: g10/keyedit.c:966
4492 #, fuzzy
4493 msgid "I have checked this key casually.\n"
4494 msgstr ""
4495 "\n"
4496 "Έχω κάνει συνηθισμένο έλεγχο σε αυτό το κλειδί.\n"
4497
4498 #: g10/keyedit.c:971
4499 #, fuzzy
4500 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
4501 msgstr ""
4502 "\n"
4503 "Έχω ελέγξει πολύ προσεκτικά αυτό το κλειδί.\n"
4504
4505 #: g10/keyedit.c:983
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Really sign? (y/N) "
4508 msgstr "Σίγουρα να υπογραφεί; "
4509
4510 #: g10/keyedit.c:1035 g10/keyedit.c:6488 g10/keyedit.c:6571 g10/keyedit.c:6700
4511 #: g10/keyedit.c:6762 g10/sign.c:533
4512 #, c-format
4513 msgid "signing failed: %s\n"
4514 msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n"
4515
4516 #: g10/keyedit.c:1122
4517 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: g10/keyedit.c:1154
4521 #, fuzzy, c-format
4522 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
4523 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
4524 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
4525
4526 #: g10/keyedit.c:1268
4527 msgid "save and quit"
4528 msgstr "αποθήκευση και έξοδος"
4529
4530 #: g10/keyedit.c:1271
4531 #, fuzzy
4532 msgid "show key fingerprint"
4533 msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
4534
4535 #: g10/keyedit.c:1272
4536 #, fuzzy
4537 msgid "show the keygrip"
4538 msgstr "Σημείωση υπογραφής: "
4539
4540 #: g10/keyedit.c:1273
4541 msgid "list key and user IDs"
4542 msgstr "απεικόνιση των κλειδιών και των user ID"
4543
4544 #: g10/keyedit.c:1275
4545 msgid "select user ID N"
4546 msgstr "επιλογή user ID N"
4547
4548 #: g10/keyedit.c:1276
4549 #, fuzzy
4550 msgid "select subkey N"
4551 msgstr "επιλογή user ID N"
4552
4553 #: g10/keyedit.c:1277
4554 #, fuzzy
4555 msgid "check signatures"
4556 msgstr "ανάκληση υπογραφών"
4557
4558 #: g10/keyedit.c:1283
4559 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: g10/keyedit.c:1288
4563 #, fuzzy
4564 msgid "sign selected user IDs locally"
4565 msgstr "υπογραφή του κλειδιού τοπικά"
4566
4567 #: g10/keyedit.c:1289
4568 #, fuzzy
4569 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
4570 msgstr "Συμβουλή: Επιλέξτε το user ID για υπογραφή\n"
4571
4572 #: g10/keyedit.c:1291
4573 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: g10/keyedit.c:1293
4577 msgid "add a user ID"
4578 msgstr "προσθήκη ενός user ID"
4579
4580 #: g10/keyedit.c:1295
4581 msgid "add a photo ID"
4582 msgstr "προσθήκη ενός photo ID"
4583
4584 #: g10/keyedit.c:1296
4585 #, fuzzy
4586 msgid "delete selected user IDs"
4587 msgstr "διαγραφή ενός user ID"
4588
4589 #: g10/keyedit.c:1299
4590 #, fuzzy
4591 msgid "add a subkey"
4592 msgstr "addkey"
4593
4594 #: g10/keyedit.c:1302
4595 msgid "add a key to a smartcard"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: g10/keyedit.c:1304
4599 msgid "move a key to a smartcard"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: g10/keyedit.c:1306
4603 msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: g10/keyedit.c:1308
4607 msgid "move a backup key to a smartcard"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: g10/keyedit.c:1310
4611 #, fuzzy
4612 msgid "delete selected subkeys"
4613 msgstr "διαγραφή ενός δευτερεύοντος κλειδιού"
4614
4615 #: g10/keyedit.c:1312
4616 msgid "add a revocation key"
4617 msgstr "προσθήκη ενός κλειδιού ανάκλησης"
4618
4619 #: g10/keyedit.c:1314
4620 msgid "add an additional decryption subkey"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: g10/keyedit.c:1316
4624 #, fuzzy
4625 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
4626 msgstr ""
4627 "Σίγουρα θέλετε να ανανεωθούν οι προεπιλογές για το επιλεγμένο user ID; "
4628
4629 #: g10/keyedit.c:1318
4630 #, fuzzy
4631 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
4632 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε την ημερομηνία λήξης σε ένα v3 κλειδί\n"
4633
4634 #: g10/keyedit.c:1320
4635 #, fuzzy
4636 msgid "flag the selected user ID as primary"
4637 msgstr "σημείωση του user ID σαν πρωτεύων"
4638
4639 #: g10/keyedit.c:1323
4640 msgid "list preferences (expert)"
4641 msgstr "απεικόνιση προεπιλογών (ειδικές)"
4642
4643 #: g10/keyedit.c:1324
4644 msgid "list preferences (verbose)"
4645 msgstr "απεικόνιση επιλογών (αναλυτικά)"
4646
4647 #: g10/keyedit.c:1326
4648 #, fuzzy
4649 msgid "set preference list for the selected user IDs"
4650 msgstr ""
4651 "Σίγουρα θέλετε να ανανεωθούν οι προεπιλογές για το επιλεγμένο user ID; "
4652
4653 #: g10/keyedit.c:1329
4654 #, fuzzy
4655 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
4656 msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
4657
4658 #: g10/keyedit.c:1331
4659 #, fuzzy
4660 msgid "set a notation for the selected user IDs"
4661 msgstr ""
4662 "Σίγουρα θέλετε να ανανεωθούν οι προεπιλογές για το επιλεγμένο user ID; "
4663
4664 #: g10/keyedit.c:1333
4665 msgid "change the passphrase"
4666 msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
4667
4668 #: g10/keyedit.c:1336
4669 msgid "change the ownertrust"
4670 msgstr "αλλαγή της εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη"
4671
4672 #: g10/keyedit.c:1339
4673 #, fuzzy
4674 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
4675 msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανακληθούν όλα τα επιλεγμένα user ID; "
4676
4677 #: g10/keyedit.c:1341
4678 #, fuzzy
4679 msgid "revoke selected user IDs"
4680 msgstr "ανάκληση ενός user ID"
4681
4682 #: g10/keyedit.c:1344
4683 #, fuzzy
4684 msgid "revoke key or selected subkeys"
4685 msgstr "ανάκληση ενός δευτερεύοντος κλειδιού"
4686
4687 #: g10/keyedit.c:1346
4688 #, fuzzy
4689 msgid "enable key"
4690 msgstr "ενεργοποιεί ένα κλειδί"
4691
4692 #: g10/keyedit.c:1347
4693 #, fuzzy
4694 msgid "disable key"
4695 msgstr "απενεργοποιεί ένα κλειδί"
4696
4697 #: g10/keyedit.c:1349
4698 #, fuzzy
4699 msgid "show selected photo IDs"
4700 msgstr "απεικόνιση photo ID"
4701
4702 #: g10/keyedit.c:1351
4703 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: g10/keyedit.c:1353
4707 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: g10/keyedit.c:1476
4711 msgid "Secret key is available.\n"
4712 msgstr "Το μυστικό κλειδί είναι διαθέσιμο.\n"
4713
4714 #: g10/keyedit.c:1478
4715 #, fuzzy
4716 #| msgid "Secret key is available.\n"
4717 msgid "Secret subkeys are available.\n"
4718 msgstr "Το μυστικό κλειδί είναι διαθέσιμο.\n"
4719
4720 #: g10/keyedit.c:1511
4721 msgid ""
4722 "Note: the local copy of the secret key will only be deleted with \"save\".\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: g10/keyedit.c:1589
4726 msgid "Need the secret key to do this.\n"
4727 msgstr "Απαιτείται το μυστικό κλειδί για να γίνει αυτό.\n"
4728
4729 #: g10/keyedit.c:1612
4730 msgid ""
4731 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
4732 "(lsign),\n"
4733 "  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
4734 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: g10/keyedit.c:1670 g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:3226 g10/keyedit.c:3288
4738 #: g10/keyedit.c:3357
4739 msgid "Key is revoked."
4740 msgstr "Το κλειδί ανακλήθηκε."
4741
4742 #: g10/keyedit.c:1693
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
4745 msgstr "Σίγουρα να υπογραφούν όλα τα user ID; "
4746
4747 #: g10/keyedit.c:1697
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
4750 msgstr "Σίγουρα να υπογραφούν όλα τα user ID; "
4751
4752 #: g10/keyedit.c:1705
4753 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
4754 msgstr "Συμβουλή: Επιλέξτε το user ID για υπογραφή\n"
4755
4756 #: g10/keyedit.c:1716
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
4759 msgstr "άγνωστη κλάση υπογραφής"
4760
4761 #: g10/keyedit.c:1762 g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:2035
4762 msgid "You must select at least one user ID.\n"
4763 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε το λιγότερο ένα user ID.\n"
4764
4765 #: g10/keyedit.c:1764 g10/keyedit.c:1788 g10/keyedit.c:1988 g10/keyedit.c:2037
4766 #, c-format
4767 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: g10/keyedit.c:1767
4771 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
4772 msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τελευταίο user ID!\n"
4773
4774 #: g10/keyedit.c:1770
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
4777 msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφούν όλα τα επιλεγμένα user ID; "
4778
4779 #: g10/keyedit.c:1771
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
4782 msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφεί αυτό το user ID; "
4783
4784 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
4785 #. moving the key and not about removing it.
4786 #: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1869
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
4789 msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφεί αυτό το user ID; "
4790
4791 #: g10/keyedit.c:1841 g10/keyedit.c:1881 g10/keyedit.c:5127
4792 #, fuzzy
4793 msgid "You must select exactly one key.\n"
4794 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα κλειδί.\n"
4795
4796 #: g10/keyedit.c:1911
4797 msgid "Command expects a filename argument\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: g10/keyedit.c:1932
4801 #, fuzzy, c-format
4802 msgid "Can't open '%s': %s\n"
4803 msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο `%s': %s\n"
4804
4805 #: g10/keyedit.c:1951
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
4808 msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
4809
4810 #: g10/keyedit.c:1986
4811 msgid "You must select at least one key.\n"
4812 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα κλειδί.\n"
4813
4814 #: g10/keyedit.c:1992
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
4817 msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφούν τα επιλεγμένα κλειδιά; "
4818
4819 #: g10/keyedit.c:1994
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
4822 msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφεί αυτό το κλειδί; "
4823
4824 #: g10/keyedit.c:2041
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
4827 msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανακληθούν όλα τα επιλεγμένα user ID; "
4828
4829 #: g10/keyedit.c:2042
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
4832 msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανακληθεί αυτό το user ID; "
4833
4834 #: g10/keyedit.c:2060
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
4837 msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανακληθεί αυτό το κλειδί; "
4838
4839 #: g10/keyedit.c:2071
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
4842 msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανακληθούν τα επιλεγμένα κλειδιά; "
4843
4844 #: g10/keyedit.c:2073
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
4847 msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανακληθεί αυτό το κλειδί; "
4848
4849 #: g10/keyedit.c:2131
4850 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: g10/keyedit.c:2176
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Set preference list to:\n"
4856 msgstr "ορισμός απεικόνισης επιλογών"
4857
4858 #: g10/keyedit.c:2183
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
4861 msgstr ""
4862 "Σίγουρα θέλετε να ανανεωθούν οι προεπιλογές για το επιλεγμένο user ID; "
4863
4864 #: g10/keyedit.c:2185
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
4867 msgstr "Σίγουρα να ανανεωθούν οι προεπιλογές;"
4868
4869 #: g10/keyedit.c:2259
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Save changes? (y/N) "
4872 msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών; "
4873
4874 #: g10/keyedit.c:2263
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Quit without saving? (y/N) "
4877 msgstr "Τερματισμός χωρίς αποθήκευση; "
4878
4879 #: g10/keyedit.c:2294
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "deleting copy of secret key failed: %s\n"
4882 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
4883
4884 #: g10/keyedit.c:2311 g10/keyedit.c:2947 g10/keyedit.c:3247 g10/keyedit.c:3462
4885 #, c-format
4886 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
4887 msgstr "Το κλειδί δεν άλλαξε οπότε δεν χρειάζεται ενημέρωση.\n"
4888
4889 #: g10/keyedit.c:2606
4890 #, fuzzy, c-format
4891 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
4892 msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
4893 msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τελευταίο user ID!\n"
4894
4895 #: g10/keyedit.c:2632
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
4898 msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
4899
4900 #: g10/keyedit.c:2695
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
4903 msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
4904
4905 #: g10/keyedit.c:2765 g10/keyedit.c:4840 g10/keygen.c:3984
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
4908 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
4909
4910 #: g10/keyedit.c:2785
4911 #, fuzzy, c-format
4912 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
4913 msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
4914
4915 #: g10/keyedit.c:2922 g10/keyedit.c:2925
4916 #, fuzzy, c-format
4917 #| msgid "invalid value\n"
4918 msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
4919 msgstr "μη έγκυρη τιμή\n"
4920
4921 #: g10/keyedit.c:2928
4922 #, fuzzy
4923 #| msgid "No such user ID.\n"
4924 msgid "No matching user IDs."
4925 msgstr "Δεν υπάρχει αυτό το user ID.\n"
4926
4927 #: g10/keyedit.c:2928
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Nothing to sign.\n"
4930 msgstr "Τίποτα για να υπογραφεί με το κλειδί  %08lX\n"
4931
4932 #: g10/keyedit.c:3123 g10/keyedit.c:6353
4933 #, fuzzy, c-format
4934 msgid "Not signed by you.\n"
4935 msgstr "   υπογράφθηκε από %08lX στις %s%s\n"
4936
4937 #: g10/keyedit.c:3181
4938 #, fuzzy, c-format
4939 #| msgid "checking created signature failed: %s\n"
4940 msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
4941 msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
4942
4943 #: g10/keyedit.c:3365
4944 #, fuzzy, c-format
4945 msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
4946 msgstr "το %s δεν είναι έγκυρο σετ χαρακτήρων\n"
4947
4948 #: g10/keyedit.c:3407
4949 #, fuzzy, c-format
4950 msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
4951 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
4952
4953 #: g10/keyedit.c:3431
4954 #, fuzzy, c-format
4955 msgid "subkey \"%s\" not found\n"
4956 msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
4957
4958 #: g10/keyedit.c:3527 g10/keylist.c:614
4959 msgid "Preferred keyserver: "
4960 msgstr ""
4961
4962 #: g10/keyedit.c:3535 g10/keyedit.c:3536
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Notations: "
4965 msgstr "Σημείωση: "
4966
4967 #: g10/keyedit.c:3777
4968 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4969 msgstr "Δεν υπάρχουν προεπιλογές σε ένα user ID τύπου PGP 2.x.\n"
4970
4971 #: g10/keyedit.c:3849
4972 #, fuzzy, c-format
4973 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
4974 msgstr "Αυτό το κλειδί μπορεί να ανακληθεί από %s κλειδί "
4975
4976 #: g10/keyedit.c:3873
4977 #, fuzzy, c-format
4978 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4979 msgstr "Αυτό το κλειδί μπορεί να ανακληθεί από %s κλειδί "
4980
4981 #: g10/keyedit.c:3879
4982 #, fuzzy
4983 msgid "(sensitive)"
4984 msgstr " (ευαίσθητο)"
4985
4986 #: g10/keyedit.c:3921 g10/keyedit.c:4068 g10/keylist.c:338 g10/keyserver.c:348
4987 #, fuzzy, c-format
4988 msgid "created: %s"
4989 msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n"
4990
4991 #: g10/keyedit.c:3924 g10/keylist.c:2520
4992 #, fuzzy, c-format
4993 msgid "revoked: %s"
4994 msgstr "[ανακλημένο]"
4995
4996 #: g10/keyedit.c:3926 g10/keylist.c:2526
4997 #, fuzzy, c-format
4998 msgid "expired: %s"
4999 msgstr " [λήγει: %s]"
5000
5001 #: g10/keyedit.c:3928 g10/keyedit.c:4070 g10/keylist.c:340 g10/keylist.c:2532
5002 #: g10/keyserver.c:354
5003 #, fuzzy, c-format
5004 msgid "expires: %s"
5005 msgstr " [λήγει: %s]"
5006
5007 #: g10/keyedit.c:3930
5008 #, fuzzy, c-format
5009 msgid "usage: %s"
5010 msgstr " εμπιστοσύνη: %c/%c"
5011
5012 #: g10/keyedit.c:3938 g10/keyedit.c:3958 g10/keylist.c:343
5013 msgid "card-no: "
5014 msgstr ""
5015
5016 #: g10/keyedit.c:3997
5017 #, fuzzy, c-format
5018 msgid "trust: %s"
5019 msgstr " εμπιστοσύνη: %c/%c"
5020
5021 #: g10/keyedit.c:4001
5022 #, c-format
5023 msgid "validity: %s"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: g10/keyedit.c:4008
5027 msgid "This key has been disabled"
5028 msgstr "Αυτό το κλειδί έχει απενεργοποιηθεί"
5029
5030 #: g10/keyedit.c:4026
5031 msgid ""
5032 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
5033 "unless you restart the program.\n"
5034 msgstr ""
5035 "Η εγγυρότητα του απεικονιζόμενου κλειδιού δεν είναι απαραίτητα σωστή\n"
5036 "εκτός και εάν επανακκινήσετε το πρόγραμμα.\n"
5037
5038 #: g10/keyedit.c:4088 g10/keyedit.c:4553 g10/keyserver.c:358
5039 #: g10/mainproc.c:2373 g10/tofu.c:1789 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:889
5040 #, fuzzy
5041 msgid "revoked"
5042 msgstr "[ανακλημένο]"
5043
5044 #: g10/keyedit.c:4090 g10/keyedit.c:4555 g10/keyserver.c:362
5045 #: g10/mainproc.c:2375 g10/tofu.c:1794 g10/trust.c:113
5046 #, fuzzy
5047 msgid "expired"
5048 msgstr "expire"
5049
5050 #: g10/keyedit.c:4207
5051 #, c-format
5052 msgid ""
5053 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
5054 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
5055 msgstr ""
5056 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει σημειωθεί ID χρήστη σαν πρωτεύων.  Αυτή η εντολή\n"
5057 "              μπορεί να κάνει ένα άλλο ID χρήστη να γίνει το πρωτεύων.\n"
5058
5059 #: g10/keyedit.c:4259
5060 #, c-format
5061 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: g10/keyedit.c:4260
5065 #, fuzzy, c-format
5066 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
5067 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
5068 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε την ημερομηνία λήξης σε ένα v3 κλειδί\n"
5069
5070 #: g10/keyedit.c:4295
5071 #, c-format
5072 msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: g10/keyedit.c:4353
5076 msgid ""
5077 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
5078 "versions\n"
5079 "         of PGP to reject this key.\n"
5080 msgstr ""
5081 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό έιναι ένα κλειδί τύπου PGP2. Η προσθήκη ενός photo ID\n"
5082 "               μπορεί να κάνει μερικές εκδόσεις PGP να το απορρίψουν.\n"
5083
5084 #: g10/keyedit.c:4358 g10/keyedit.c:4648
5085 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
5086 msgstr "Σίγουρα ακόμα θέλετε να το προσθέσετε; (y/N) "
5087
5088 #: g10/keyedit.c:4364
5089 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
5090 msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε μια photo ID σε ένα κλειδί τύπου PGP2.\n"
5091
5092 #: g10/keyedit.c:4379
5093 msgid "Such a user ID already exists on this key!"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: g10/keyedit.c:4481
5097 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
5098 msgstr "Διαγραφή αυτής της καλής υπογραφής; (y/N/q)"
5099
5100 #: g10/keyedit.c:4491
5101 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
5102 msgstr "Διαγραφή αυτής της μη έγκυρης υπογραφής; (y/N/q)"
5103
5104 #: g10/keyedit.c:4495
5105 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
5106 msgstr "Διαγραφή αυτής της άγνωστης υπογραφής; (y/N/q)"
5107
5108 #: g10/keyedit.c:4502
5109 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
5110 msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί αυτή η ιδιο-υπογραφή; (y/N)"
5111
5112 #: g10/keyedit.c:4518
5113 #, fuzzy, c-format
5114 #| msgid "Deleted %d signature.\n"
5115 msgid "Deleted %d signature.\n"
5116 msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
5117 msgstr[0] "Διαγράφτηκε %d υπογραφή.\n"
5118 msgstr[1] "Διαγράφτηκε %d υπογραφή.\n"
5119
5120 #: g10/keyedit.c:4522
5121 msgid "Nothing deleted.\n"
5122 msgstr "Τίποτα δεν διαγράφτηκε.\n"
5123
5124 #: g10/keyedit.c:4557
5125 #, fuzzy
5126 msgid "invalid"
5127 msgstr "μη έγκυρη θωράκιση"
5128
5129 #: g10/keyedit.c:4559
5130 #, fuzzy, c-format
5131 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
5132 msgstr "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
5133
5134 #: g10/keyedit.c:4565
5135 #, fuzzy, c-format
5136 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
5137 msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
5138 msgstr[0] "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
5139 msgstr[1] "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
5140
5141 #: g10/keyedit.c:4573
5142 #, fuzzy, c-format
5143 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
5144 msgstr "το user ID \"%s\" έχει ήδη ανακληθεί\n"
5145
5146 #: g10/keyedit.c:4574
5147 #, fuzzy, c-format
5148 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
5149 msgstr "το user ID \"%s\" έχει ήδη ανακληθεί\n"
5150
5151 #: g10/keyedit.c:4643
5152 msgid ""
5153 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
5154 "cause\n"
5155 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
5156 msgstr ""
5157 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό έιναι ένα κλειδί τύπου PGP 2.x. Η προσθήκη ενός\n"
5158 "               καθορισμένου ανακλητή μπορεί να κάνει μερικές εκδόσεις PGP\n"
5159 "               να το απορρίψουν.\n"
5160
5161 #: g10/keyedit.c:4654
5162 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
5163 msgstr ""
5164 "Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα καθορισμένο ανακλητή σε κλειδί τύπου PGP2.x.\n"
5165
5166 #: g10/keyedit.c:4671
5167 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
5168 msgstr "Πληκτρολογήστε το user ID του διορισμένου ανακλητή: "
5169
5170 #: g10/keyedit.c:4697 g10/keygen.c:3999
5171 #, c-format
5172 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
5173 msgstr ""
5174 "αδυναμία ορισμού ενός κλειδιού τύπου PGP 2.x, σαν διορισμένου ανακλητή\n"
5175
5176 #: g10/keyedit.c:4713
5177 #, c-format
5178 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
5179 msgstr ""
5180 "δε μπορείτε να ορίσετε ένα κλειδί σαν το διορισμένο ανακλητή του εαυτού του\n"
5181
5182 #: g10/keyedit.c:4735
5183 #, fuzzy, c-format
5184 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
5185 msgstr ""
5186 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί έχει ανακληθεί από τον ορισμένο ανακλητή!\n"
5187
5188 #: g10/keyedit.c:4753
5189 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
5190 msgstr ""
5191 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εάν ορίσετε ένα κλειδί σαν διορισμένο ανακλητή δεν μπορεί να "
5192 "επανέλθει!\n"
5193
5194 #: g10/keyedit.c:4759
5195 #, fuzzy
5196 msgid ""
5197 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
5198 msgstr ""
5199 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ορίσετε ένα κλειδί σαν διορισμένο ανακλητή; (y/"
5200 "N): "
5201
5202 #: g10/keyedit.c:4830
5203 msgid "Enter the fingerprint of the additional decryption subkey: "
5204 msgstr ""
5205
5206 #: g10/keyedit.c:4869 g10/keyedit.c:4894
5207 #, fuzzy, c-format
5208 #| msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
5209 msgid "Did you specify the fingerprint of a subkey?\n"
5210 msgstr "(εκτός εάν προσδιορίσετε ένα κλειδί από αποτύπωμα)\n"
5211
5212 #: g10/keyedit.c:4915
5213 #, fuzzy, c-format
5214 msgid "key \"%s\" is already on this keyblock\n"
5215 msgstr "το user ID \"%s\" έχει ήδη ανακληθεί\n"
5216
5217 #: g10/keyedit.c:5007
5218 #, fuzzy
5219 msgid ""
5220 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
5221 "N) "
5222 msgstr ""
5223 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ορίσετε ένα κλειδί σαν διορισμένο ανακλητή; (y/"
5224 "N): "
5225
5226 #: g10/keyedit.c:5012
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
5229 msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας λήξης για ένα δευτερεύον κλειδί.\n"
5230
5231 #: g10/keyedit.c:5015
5232 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
5233 msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας λήξης για ένα πρωτεύον κλειδί.\n"
5234
5235 #: g10/keyedit.c:5071
5236 #, c-format
5237 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
5238 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε την ημερομηνία λήξης σε ένα v3 κλειδί\n"
5239
5240 #: g10/keyedit.c:5131
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Changing usage of a subkey.\n"
5243 msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας λήξης για ένα δευτερεύον κλειδί.\n"
5244
5245 #: g10/keyedit.c:5134
5246 #, fuzzy
5247 #| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
5248 msgid "Changing usage of the primary key.\n"
5249 msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας λήξης για ένα πρωτεύον κλειδί.\n"
5250
5251 #: g10/keyedit.c:5252
5252 #, fuzzy, c-format
5253 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
5254 msgstr ""
5255 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το υπογράφων υποκλειδί %08lX δεν έχει κατ' αντιπαράσταση "
5256 "πιστοποιηθεί\n"
5257
5258 #: g10/keyedit.c:5258
5259 #, c-format
5260 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: g10/keyedit.c:5375
5264 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
5265 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ακριβώς ένα user ID.\n"
5266
5267 #: g10/keyedit.c:5416 g10/keyedit.c:5532 g10/keyedit.c:5648 g10/keyedit.c:5791
5268 #, fuzzy, c-format
5269 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
5270 msgstr "παραλείφθηκε η v3 ιδιο-υπογραφή στο user id \"%s\"\n"
5271
5272 #: g10/keyedit.c:5589
5273 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
5274 msgstr ""
5275
5276 #: g10/keyedit.c:5671
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
5279 msgstr "Σίγουρα θέλετε ακόμα να το χρησιμοποιήσετε; (y/N) "
5280
5281 #: g10/keyedit.c:5672
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
5284 msgstr "Σίγουρα θέλετε ακόμα να το χρησιμοποιήσετε; (y/N) "
5285
5286 #: g10/keyedit.c:5737
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Enter the notation: "
5289 msgstr "Σημείωση υπογραφής: "
5290
5291 #: g10/keyedit.c:5884
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Proceed? (y/N) "
5294 msgstr "Επικάλυψη (y/N); "
5295
5296 #: g10/keyedit.c:5954
5297 #, c-format
5298 msgid "No user ID with index %d\n"
5299 msgstr "Δεν υπάρχει user ID με δείκτη %d\n"
5300
5301 #: g10/keyedit.c:6016
5302 #, fuzzy, c-format
5303 msgid "No user ID with hash %s\n"
5304 msgstr "Δεν υπάρχει user ID με δείκτη %d\n"
5305
5306 #: g10/keyedit.c:6117
5307 #, fuzzy, c-format
5308 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
5309 msgstr "Δεν υπάρχει user ID με δείκτη %d\n"
5310
5311 #: g10/keyedit.c:6139
5312 #, fuzzy, c-format
5313 msgid "No subkey with index %d\n"
5314 msgstr "Δεν υπάρχει user ID με δείκτη %d\n"
5315
5316 #: g10/keyedit.c:6280
5317 #, fuzzy, c-format
5318 msgid "user ID: \"%s\"\n"
5319 msgstr "user ID: \""
5320
5321 #: g10/keyedit.c:6283 g10/keyedit.c:6385 g10/keyedit.c:6433
5322 #, fuzzy, c-format
5323 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
5324 msgstr "   υπογράφθηκε από %08lX στις %s%s%s\n"
5325
5326 #: g10/keyedit.c:6285 g10/keyedit.c:6387 g10/keyedit.c:6435
5327 msgid " (non-exportable)"
5328 msgstr " (μη-εξαγώγιμο)"
5329
5330 #: g10/keyedit.c:6289
5331 #, c-format
5332 msgid "This signature expired on %s.\n"
5333 msgstr "Αυτή η υπογραφή έληξε στις %s.\n"
5334
5335 #: g10/keyedit.c:6294
5336 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
5337 msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανακληθεί αυτό το κλειδί; "
5338
5339 #: g10/keyedit.c:6299
5340 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
5341 msgstr "Δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης για αυτή την υπογραφή; (y/N)"
5342
5343 #: g10/keyedit.c:6359
5344 #, fuzzy, c-format
5345 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
5346 msgstr "Έχετε υπογράψει αυτά τα user ID:\n"
5347
5348 #: g10/keyedit.c:6388
5349 #, fuzzy
5350 msgid " (non-revocable)"
5351 msgstr " (μη-εξαγώγιμο)"
5352
5353 #: g10/keyedit.c:6395
5354 #, fuzzy, c-format
5355 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
5356 msgstr "   ανακλήθηκε από %08lX στις %s\n"
5357
5358 #: g10/keyedit.c:6420
5359 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
5360 msgstr "Σκοπεύετε να ανακαλέσετε αυτές τις υπογραφές:\n"
5361
5362 #: g10/keyedit.c:6443
5363 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
5364 msgstr "Σίγουρα να δημιουργηθούν τα πιστοποιητικά ανάκλησης; (y/N)"
5365
5366 #: g10/keyedit.c:6476
5367 #, c-format
5368 msgid "no secret key\n"
5369 msgstr "κανένα μυστικό κλειδί\n"
5370
5371 #: g10/keyedit.c:6524
5372 #, c-format
5373 msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: g10/keyedit.c:6534
5377 #, c-format
5378 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
5379 msgstr "το user ID \"%s\" έχει ήδη ανακληθεί\n"
5380
5381 #: g10/keyedit.c:6551
5382 #, c-format
5383 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
5384 msgstr ""
5385 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μια υπογραφή user ID έχει ημερομηνία %d δεύτερα στο μέλλον\n"
5386
5387 #: g10/keyedit.c:6647
5388 #, fuzzy, c-format
5389 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
5390 msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
5391 msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τελευταίο user ID!\n"
5392
5393 #: g10/keyedit.c:6685
5394 #, fuzzy, c-format
5395 msgid "Key %s is already revoked.\n"
5396 msgstr "το user ID \"%s\" έχει ήδη ανακληθεί\n"
5397
5398 #: g10/keyedit.c:6747
5399 #, fuzzy, c-format
5400 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
5401 msgstr "το user ID \"%s\" έχει ήδη ανακληθεί\n"
5402
5403 #: g10/keyedit.c:6844
5404 #, fuzzy, c-format
5405 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
5406 msgstr "Απεικόνιση %s photo ID μεγέθους %ld για το κλειδί 0x%08lX (uid %d)\n"
5407
5408 #: g10/keygen.c:179
5409 #, fuzzy, c-format
5410 msgid "invalid value for option '%s'\n"
5411 msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
5412
5413 #: g10/keygen.c:336
5414 #, fuzzy, c-format
5415 msgid "preference '%s' duplicated\n"
5416 msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
5417
5418 #: g10/keygen.c:343
5419 #, fuzzy, c-format
5420 msgid "too many cipher preferences\n"
5421 msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n"
5422
5423 #: g10/keygen.c:345
5424 #, fuzzy, c-format
5425 msgid "too many digest preferences\n"
5426 msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n"
5427
5428 #: g10/keygen.c:347
5429 #, fuzzy, c-format
5430 msgid "too many compression preferences\n"
5431 msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n"
5432
5433 #: g10/keygen.c:349
5434 #, fuzzy, c-format
5435 msgid "too many AEAD preferences\n"
5436 msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n"
5437
5438 #: g10/keygen.c:529
5439 #, fuzzy, c-format
5440 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
5441 msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας στο \"κορδόνι\" της επιλογής\n"
5442
5443 #: g10/keygen.c:1115
5444 #, c-format
5445 msgid "writing direct signature\n"
5446 msgstr "εγγραφή άμεσης υπογραφής\n"
5447
5448 #: g10/keygen.c:1161
5449 #, c-format
5450 msgid "writing self signature\n"
5451 msgstr "εγγραφή ιδιο-υπογραφής\n"
5452
5453 #: g10/keygen.c:1217
5454 #, c-format
5455 msgid "writing key binding signature\n"
5456 msgstr "εγγραφή υπογραφής \"δέσιμου\" κλειδιού\n"
5457
5458 #: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1586 g10/keygen.c:1638 g10/keygen.c:1643
5459 #: g10/keygen.c:1815 g10/keygen.c:1820
5460 #, c-format
5461 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
5462 msgstr "μη έγκυρο μέγεθος κλειδιού, χρήση %u bits\n"
5463
5464 #: g10/keygen.c:1592 g10/keygen.c:1649 g10/keygen.c:1657 g10/keygen.c:1826
5465 #, c-format
5466 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
5467 msgstr "στρογγυλοποίηση του μέγεθος κλειδιού έως %u bits\n"
5468
5469 #: g10/keygen.c:1683
5470 #, c-format
5471 msgid ""
5472 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: g10/keygen.c:1882
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Sign"
5478 msgstr "sign"
5479
5480 #: g10/keygen.c:1885
5481 msgid "Certify"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: g10/keygen.c:1888
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Encrypt"
5487 msgstr "κρυπτογράφηση δεδομένων"
5488
5489 #: g10/keygen.c:1891
5490 msgid "Authenticate"
5491 msgstr ""
5492
5493 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
5494 #. * translation.  If this is not possible use single digits.  The
5495 #. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
5496 #. * functions:
5497 #. *
5498 #. *   s = Toggle signing capability
5499 #. *   e = Toggle encryption capability
5500 #. *   a = Toggle authentication capability
5501 #. *   q = Finish
5502 #.
5503 #: g10/keygen.c:1912
5504 msgid "SsEeAaQq"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: g10/keygen.c:1949
5508 #, c-format
5509 msgid "Possible actions for this %s key: "
5510 msgstr ""
5511
5512 #: g10/keygen.c:1956
5513 msgid "Current allowed actions: "
5514 msgstr ""
5515
5516 #: g10/keygen.c:1961
5517 #, c-format
5518 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: g10/keygen.c:1964
5522 #, fuzzy, c-format
5523 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
5524 msgstr "   (%d) ElGamal (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
5525
5526 #: g10/keygen.c:1967
5527 #, c-format
5528 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: g10/keygen.c:1970
5532 #, c-format
5533 msgid "   (%c) Finished\n"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: g10/keygen.c:2099
5537 #, fuzzy, c-format
5538 msgid "   (%d) RSA and RSA%s\n"
5539 msgstr "   (%d) DSA και ElGamal (προκαθορισμένο)\n"
5540
5541 #: g10/keygen.c:2103
5542 #, fuzzy, c-format
5543 msgid "   (%d) DSA and Elgamal%s\n"
5544 msgstr "   (%d) DSA και ElGamal (προκαθορισμένο)\n"
5545
5546 #: g10/keygen.c:2106
5547 #, fuzzy, c-format
5548 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
5549 msgid "   (%d) DSA (sign only)%s\n"
5550 msgstr "   (%d) DSA (για υπογραφή μόνο)\n"
5551
5552 #: g10/keygen.c:2108
5553 #, fuzzy, c-format
5554 #| msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
5555 msgid "   (%d) RSA (sign only)%s\n"
5556 msgstr "   (%d) RSA (για υπογραφή μόνο)\n"
5557
5558 #: g10/keygen.c:2114
5559 #, fuzzy, c-format
5560 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n"
5561 msgstr "   (%d) ElGamal (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
5562
5563 #: g10/keygen.c:2116
5564 #, fuzzy, c-format
5565 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
5566 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)%s\n"
5567 msgstr "   (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
5568
5569 #: g10/keygen.c:2122
5570 #, fuzzy, c-format
5571 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n"
5572 msgstr "   (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
5573
5574 #: g10/keygen.c:2124
5575 #, fuzzy, c-format
5576 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n"
5577 msgstr "   (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
5578
5579 #: g10/keygen.c:2130
5580 #, fuzzy, c-format
5581 msgid "   (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n"
5582 msgstr "   (%d) RSA (υπογραφή και κρυπτογράφηση)\n"
5583
5584 #: g10/keygen.c:2130 g10/keygen.c:2661
5585 #, fuzzy
5586 #| msgid " (default)"
5587 msgid " *default*"
5588 msgstr " (προκαθορισμένο)"
5589
5590 #: g10/keygen.c:2131
5591 #, fuzzy, c-format
5592 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
5593 msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
5594 msgstr "   (%d) DSA (για υπογραφή μόνο)\n"
5595
5596 #: g10/keygen.c:2133
5597 #, fuzzy, c-format
5598 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n"
5599 msgstr "   (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
5600
5601 #: g10/keygen.c:2135
5602 #, fuzzy, c-format
5603 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
5604 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)%s\n"
5605 msgstr "   (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
5606
5607 #: g10/keygen.c:2139
5608 #, fuzzy, c-format
5609 msgid "  (%d) Existing key%s\n"
5610 msgstr "   (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
5611
5612 #: g10/keygen.c:2141
5613 #, fuzzy, c-format
5614 msgid "  (%d) Existing key from card%s\n"
5615 msgstr "   (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
5616
5617 #: g10/keygen.c:2237 sm/certreqgen-ui.c:203
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Enter the keygrip: "
5620 msgstr "Σημείωση υπογραφής: "
5621
5622 #: g10/keygen.c:2250 sm/certreqgen-ui.c:211 tools/gpg-card.c:2315
5623 #, c-format
5624 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: g10/keygen.c:2252 sm/certreqgen-ui.c:213
5628 #, fuzzy
5629 msgid "No key with this keygrip\n"
5630 msgstr "Δεν υπάρχει user ID με δείκτη %d\n"
5631
5632 #: g10/keygen.c:2271 g10/keygen.c:2281 g10/keygen.c:3416 g10/keygen.c:3427
5633 #: sm/certreqgen-ui.c:231 sm/certreqgen-ui.c:240
5634 #, fuzzy, c-format
5635 msgid "error reading the card: %s\n"
5636 msgstr "%s: σφάλμα στην ανάγνωση της εγγραφής free : %s\n"
5637
5638 #: g10/keygen.c:2275 g10/keygen.c:3420 sm/certreqgen-ui.c:234
5639 #, fuzzy, c-format
5640 msgid "Serial number of the card: %s\n"
5641 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
5642
5643 #: g10/keygen.c:2294 sm/certreqgen-ui.c:246
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Available keys:\n"
5646 msgstr "απενεργοποιεί ένα κλειδί"
5647
5648 #: g10/keygen.c:2487 g10/keygen.c:2501
5649 #, fuzzy, c-format
5650 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
5651 msgid "rounded to %u bits\n"
5652 msgstr "στρογγυλοποιήθηκε έως τα %u bits\n"
5653
5654 #: g10/keygen.c:2542
5655 #, c-format
5656 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: g10/keygen.c:2550
5660 #, fuzzy, c-format
5661 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
5662 msgstr "Τι μέγεθος κλειδιού θα θέλατε; (1024) "
5663
5664 #: g10/keygen.c:2567 sm/certreqgen-ui.c:190
5665 #, c-format
5666 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
5667 msgstr "Το μέγεθος κλειδιού που ζητήθηκε είναι %u bits\n"
5668
5669 #: g10/keygen.c:2613
5670 #, fuzzy
5671 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
5672 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
5673 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του κλειδιού που θέλετε:\n"
5674
5675 #: g10/keygen.c:2802
5676 msgid ""
5677 "Please specify how long the key should be valid.\n"
5678 "         0 = key does not expire\n"
5679 "      <n>  = key expires in n days\n"
5680 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
5681 "      <n>m = key expires in n months\n"
5682 "      <n>y = key expires in n years\n"
5683 msgstr ""
5684 "Παρακαλώ ορίστε για πόσο καιρό το κλειδί θα είναι έγκυρο.\n"
5685 "         0 = το κλειδί δεν λήγει ποτέ\n"
5686 "      <n>  = το κλειδί λήγει σε n μέρες\n"
5687 "      <n>w = το κλειδί λήγει σε n εβδομάδες\n"
5688 "      <n>m = το κλειδί λήγει σε n μήνες\n"
5689 "      <n>y = το κλειδί λήγει σε n έτη\n"
5690
5691 #: g10/keygen.c:2813
5692 msgid ""
5693 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
5694 "         0 = signature does not expire\n"
5695 "      <n>  = signature expires in n days\n"
5696 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
5697 "      <n>m = signature expires in n months\n"
5698 "      <n>y = signature expires in n years\n"
5699 msgstr ""
5700 "Παρακαλώ ορίστε για πόσο καιρό το κλειδί θα είναι έγκυρο.\n"
5701 "         0 = το κλειδί δεν λήγει ποτέ\n"
5702 "      <n>  = το κλειδί λήγει σε n μέρες\n"
5703 "      <n>w = το κλειδί λήγει σε n εβδομάδες\n"
5704 "      <n>m = το κλειδί λήγει σε n μήνες\n"
5705 "      <n>y = το κλειδί λήγει σε n έτη\n"
5706
5707 #: g10/keygen.c:2836
5708 msgid "Key is valid for? (0) "
5709 msgstr "Το κλειδί είναι έγκυρο για; (0) "
5710
5711 #: g10/keygen.c:2841
5712 #, fuzzy, c-format
5713 msgid "Signature is valid for? (%s) "
5714 msgstr "Η υπογραφή έιναι έγκυρη για; (0) "
5715
5716 #: g10/keygen.c:2857 g10/keygen.c:2882
5717 msgid "invalid value\n"
5718 msgstr "μη έγκυρη τιμή\n"
5719
5720 #: g10/keygen.c:2864
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Key does not expire at all\n"
5723 msgstr "το %s δεν λήγει ποτέ\n"
5724
5725 #: g10/keygen.c:2865
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Signature does not expire at all\n"
5728 msgstr "το %s δεν λήγει ποτέ\n"
5729
5730 #: g10/keygen.c:2870
5731 #, fuzzy, c-format
5732 msgid "Key expires at %s\n"
5733 msgstr "το %s λήγει στις %s\n"
5734
5735 #: g10/keygen.c:2871
5736 #, fuzzy, c-format
5737 msgid "Signature expires at %s\n"
5738 msgstr "Υπογραφή λήγει στις %s.\n"
5739
5740 #: g10/keygen.c:2875
5741 msgid ""
5742 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
5743 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
5744 msgstr ""
5745 "Το σύστημα σας δεν μπορεί να απεικονίσει ημερομηνίες πέρα του 2038.\n"
5746 "Όμως, θα χειρίζονται σωστά έως το 2106.\n"
5747
5748 #: g10/keygen.c:2888
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Is this correct? (y/N) "
5751 msgstr "Είναι αυτό σωστό (y/n); "
5752
5753 #: g10/keygen.c:2956
5754 msgid ""
5755 "\n"
5756 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
5757 "\n"
5758 msgstr ""
5759
5760 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
5761 #. but you should keep your existing translation.  In case
5762 #. the new string is not translated this old string will
5763 #. be used.
5764 #: g10/keygen.c:2971
5765 #, fuzzy
5766 msgid ""
5767 "\n"
5768 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
5769 "ID\n"
5770 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
5771 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
5772 "\n"
5773 msgstr ""
5774 "\n"
5775 "Χρειάζεστε ένα User-ID για να αναγνωρίσετε ένα κλειδί. Το λογισμικό "
5776 "κατασκευάζει\n"
5777 "το user-id από το Αληθινό Όνομα, Σχόλιο και Διεύθυνση Email κάπως έτσι:\n"
5778 "    \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
5779 "\n"
5780
5781 #: g10/keygen.c:2990
5782 msgid "Real name: "
5783 msgstr "Αληθινό Όνομα: "
5784
5785 #: g10/keygen.c:2999
5786 msgid "Invalid character in name\n"
5787 msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα\n"
5788
5789 #: g10/keygen.c:3000
5790 #, c-format
5791 msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: g10/keygen.c:3010
5795 msgid "Email address: "
5796 msgstr "Διεύθυνση Email: "
5797
5798 #: g10/keygen.c:3016
5799 msgid "Not a valid email address\n"
5800 msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση Email\n"
5801
5802 #: g10/keygen.c:3025
5803 msgid "Comment: "
5804 msgstr "Σχόλιο: "
5805
5806 #: g10/keygen.c:3031
5807 msgid "Invalid character in comment\n"
5808 msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο σχόλιο\n"
5809
5810 #: g10/keygen.c:3067
5811 #, fuzzy, c-format
5812 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
5813 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
5814 msgstr "Χρησιμοποιείτε το `%s' σετ χαρακτήρων.\n"
5815
5816 #: g10/keygen.c:3073
5817 #, c-format
5818 msgid ""
5819 "You selected this USER-ID:\n"
5820 "    \"%s\"\n"
5821 "\n"
5822 msgstr ""
5823 "Επιλέξατε το USER-ID:\n"
5824 "    \"%s\"\n"
5825 "\n"
5826
5827 #: g10/keygen.c:3078
5828 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
5829 msgstr "Παρακαλώ μην τοποθετείτε την διεύθυνση email στο όνομα ή στο σχόλιο\n"
5830
5831 #: g10/keygen.c:3086
5832 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
5836 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
5837 #. string which should be translated accordingly and the
5838 #. letter changed to match the one in the answer string.
5839 #.
5840 #. n = Change name
5841 #. c = Change comment
5842 #. e = Change email
5843 #. o = Okay (ready, continue)
5844 #. q = Quit
5845 #.
5846 #: g10/keygen.c:3103
5847 msgid "NnCcEeOoQq"
5848 msgstr "NnCcEeOoQq"
5849
5850 #: g10/keygen.c:3113
5851 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
5852 msgstr "Αλλαγή (N)όνομα, (C)σχόλιο, (E)mail ή (Q)τερματισμός; "
5853
5854 #: g10/keygen.c:3114
5855 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
5856 msgstr "Αλλαγή (N)όνομα, (C)σχόλιο, (E)mail ή (O)εντάξει/(Q)τερματισμός; "
5857
5858 #: g10/keygen.c:3119
5859 #, fuzzy
5860 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
5861 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
5862 msgstr "Αλλαγή (N)όνομα, (C)σχόλιο, (E)mail ή (Q)τερματισμός; "
5863
5864 #: g10/keygen.c:3120
5865 #, fuzzy
5866 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
5867 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
5868 msgstr "Αλλαγή (N)όνομα, (C)σχόλιο, (E)mail ή (O)εντάξει/(Q)τερματισμός; "
5869
5870 #: g10/keygen.c:3139
5871 msgid "Please correct the error first\n"
5872 msgstr "Παρακαλώ, διορθώστε πρώτα το σφάλμα\n"
5873
5874 #: g10/keygen.c:3185
5875 msgid ""
5876 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
5877 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
5878 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
5879 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
5880 msgstr ""
5881 "Πρέπει να δημιουργηθούν πολλά τυχαία bytes. Είναι καλή ιδέα να κάνετε\n"
5882 "κάποια εργασία (πληκτρολογήστε, μετακινήστε το ποντίκι, χρησιμοποιήστε\n"
5883 "τους δίσκους) κατα τη διάρκεια υπολογισμού πρώτων αριθμών. Αυτό δίνει\n"
5884 "στη γεννήτρια τυχαίων αριθμών μια ευκαιρία να μαζέψει αρκετή εντροπία.\n"
5885
5886 #: g10/keygen.c:3567
5887 #, c-format
5888 msgid "WARNING: v4 is specified, but overridden by v5.\n"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: g10/keygen.c:4664 g10/keygen.c:4737 g10/keygen.c:4755 g10/keygen.c:4784
5892 #: g10/keygen.c:5183 g10/keygen.c:5743 g10/keygen.c:6060 g10/keygen.c:6170
5893 #, c-format
5894 msgid "Key generation failed: %s\n"
5895 msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
5896
5897 #: g10/keygen.c:4673
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "About to create a key for:\n"
5901 "    \"%s\"\n"
5902 "\n"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: g10/keygen.c:4675
5906 msgid "Continue? (Y/n) "
5907 msgstr ""
5908
5909 #: g10/keygen.c:4696
5910 #, fuzzy, c-format
5911 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
5912 msgstr "`%s' ήδη συμπιέστηκε\n"
5913
5914 #: g10/keygen.c:4701
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Create anyway? (y/N) "
5917 msgstr "Χρήση οπωσδήποτε αυτού του κλειδιού; "
5918
5919 #: g10/keygen.c:4707
5920 #, fuzzy, c-format
5921 msgid "creating anyway\n"
5922 msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
5923
5924 #: g10/keygen.c:5166
5925 #, c-format
5926 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: g10/keygen.c:5215
5930 #, c-format
5931 msgid "Key generation canceled.\n"
5932 msgstr "Η δημιουργία κλειδιού αναβλήθηκε.\n"
5933
5934 #: g10/keygen.c:5275
5935 #, fuzzy, c-format
5936 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
5937 msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
5938
5939 #: g10/keygen.c:5295
5940 #, fuzzy, c-format
5941 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
5942 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το μυστικό κλειδί %08lX έληξε στις %s\n"
5943
5944 #: g10/keygen.c:5470 g10/keygen.c:5675
5945 #, fuzzy, c-format
5946 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
5947 msgid "writing public key to '%s'\n"
5948 msgstr "εγγραφή του δημοσίου κλειδιού στο `%s'\n"
5949
5950 #: g10/keygen.c:5669
5951 #, c-format
5952 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
5953 msgstr "δε βρέθηκε εγγράψιμη δημόσια κλειδοθήκη: %s\n"
5954
5955 #: g10/keygen.c:5683
5956 #, fuzzy, c-format
5957 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
5958 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
5959 msgstr "αδυναμία εγγραφής δημόσιας κλειδοθήκης `%s': %s\n"
5960
5961 #: g10/keygen.c:5714
5962 msgid "public and secret key created and signed.\n"
5963 msgstr "το δημόσιο και το μυστικό κλειδί δημιουργήθηκαν και υπογράφηκαν.\n"
5964
5965 #: g10/keygen.c:5730
5966 #, fuzzy
5967 msgid ""
5968 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
5969 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
5970 msgstr ""
5971 "Σημειώστε ότι αυτό το κλειδί δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για "
5972 "κρυπτογράφηση.\n"
5973 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή \"--edit-key\" για να δημιουργηθεί\n"
5974 "ένα δευτερεύον κλειδί για αυτό το λόγο.\n"
5975
5976 #: g10/keygen.c:5912 g10/keygen.c:6120
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
5980 msgstr ""
5981 "το κλειδί δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτο στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
5982 "απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
5983
5984 #: g10/keygen.c:5914 g10/keygen.c:6122
5985 #, c-format
5986 msgid ""
5987 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
5988 msgstr ""
5989 "το κλειδί δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτα στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
5990 "απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
5991
5992 #: g10/keygen.c:5925 g10/keygen.c:6133
5993 #, fuzzy, c-format
5994 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
5995 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
5996 msgstr ""
5997 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η δημιουργία υποκλειδιών για κλειδιά v3 δεν είναι σύμφωνο\n"
5998 "με το OpenPGP\n"
5999
6000 #: g10/keygen.c:5937 g10/keygen.c:5939
6001 #, c-format
6002 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
6003 msgstr "Μυστικά τμήματα του κύριου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα.\n"
6004
6005 #: g10/keygen.c:5946 g10/keygen.c:5948
6006 #, fuzzy, c-format
6007 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
6008 msgstr "Μυστικά τμήματα του κύριου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα.\n"
6009
6010 #: g10/keygen.c:5973 g10/keygen.c:6147
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Really create? (y/N) "
6013 msgstr "Σίγουρα να δημιουργηθεί; "
6014
6015 #: g10/keyid.c:753 g10/keyid.c:768 g10/keyid.c:783
6016 msgid "never     "
6017 msgstr "ποτέ     "
6018
6019 #: g10/keylist.c:415
6020 msgid "AEAD: "
6021 msgstr ""
6022
6023 #: g10/keylist.c:431
6024 msgid "Digest: "
6025 msgstr "Περίληψη: "
6026
6027 #: g10/keylist.c:487
6028 msgid "Features: "
6029 msgstr "Δυνατότητε: "
6030
6031 #: g10/keylist.c:504
6032 msgid "Keyserver no-modify"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: g10/keylist.c:572
6036 msgid "Critical signature policy: "
6037 msgstr "Πολιτική κρίσιμης υπογραφής: "
6038
6039 #: g10/keylist.c:574
6040 msgid "Signature policy: "
6041 msgstr "Πολιτική υπογραφής: "
6042
6043 #: g10/keylist.c:612
6044 msgid "Critical preferred keyserver: "
6045 msgstr ""
6046
6047 #: g10/keylist.c:665
6048 msgid "Critical signature notation: "
6049 msgstr "Σημείωση κρίσιμης υπογραφής: "
6050
6051 #: g10/keylist.c:667
6052 msgid "Signature notation: "
6053 msgstr "Σημείωση υπογραφής: "
6054
6055 #: g10/keylist.c:717
6056 #, fuzzy, c-format
6057 #| msgid "%d bad signatures\n"
6058 msgid "%d good signature\n"
6059 msgid_plural "%d good signatures\n"
6060 msgstr[0] "%d κακές υπογραφές\n"
6061 msgstr[1] "%d κακές υπογραφές\n"
6062
6063 #: g10/keylist.c:730
6064 #, fuzzy, c-format
6065 #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
6066 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
6067 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
6068 msgstr[0] "1 υπογραφή δεν ελέγχθηκε λόγο ενός σφάλματος\n"
6069 msgstr[1] "1 υπογραφή δεν ελέγχθηκε λόγο ενός σφάλματος\n"
6070
6071 #: g10/keylist.c:816
6072 #, c-format
6073 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
6074 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
6075 msgstr[0] ""
6076 msgstr[1] ""
6077
6078 #: g10/keylist.c:839
6079 msgid "Keyring"
6080 msgstr "Κλειδοθήκη"
6081
6082 #: g10/keylist.c:2376
6083 msgid "Primary key fingerprint:"
6084 msgstr "Αποτύπωμα πρωτεύοντος κλειδιού:"
6085
6086 #: g10/keylist.c:2378
6087 msgid "     Subkey fingerprint:"
6088 msgstr "     Αποτύπωμα υποκλειδιού:"
6089
6090 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
6091 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
6092 #: g10/keylist.c:2386
6093 msgid " Primary key fingerprint:"
6094 msgstr " Αποτύπωμα πρωτ. κλειδιού:"
6095
6096 #: g10/keylist.c:2388 g10/keylist.c:2398
6097 msgid "      Subkey fingerprint:"
6098 msgstr "      Αποτύπωμα υποκλειδιού:"
6099
6100 #: g10/keylist.c:2393 g10/keylist.c:2409
6101 #, fuzzy
6102 msgid "      Key fingerprint ="
6103 msgstr "     Αποτύπωμα κλειδιού ="
6104
6105 #: g10/keylist.c:2460
6106 msgid "      Card serial no. ="
6107 msgstr ""
6108
6109 #: g10/keyring.c:1477
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "caching keyring '%s'\n"
6112 msgstr "έλεγχος κλειδοθήκης `%s'\n"
6113
6114 #: g10/keyring.c:1551
6115 #, fuzzy, c-format
6116 msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
6117 msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
6118 msgstr[0] "%lu κλειδιά έχουν ελεγχθεί (%lu υπογραφές)\n"
6119 msgstr[1] "%lu κλειδιά έχουν ελεγχθεί (%lu υπογραφές)\n"
6120
6121 #: g10/keyring.c:1567
6122 #, c-format
6123 msgid "%lu key cached"
6124 msgid_plural "%lu keys cached"
6125 msgstr[0] ""
6126 msgstr[1] ""
6127
6128 #: g10/keyring.c:1569
6129 #, fuzzy, c-format
6130 #| msgid "1 bad signature\n"
6131 msgid " (%lu signature)\n"
6132 msgid_plural " (%lu signatures)\n"
6133 msgstr[0] "1 κακή υπογραφή\n"
6134 msgstr[1] "1 κακή υπογραφή\n"
6135
6136 #: g10/keyring.c:1646
6137 #, c-format
6138 msgid "%s: keyring created\n"
6139 msgstr "%s: κλειδοθήκη δημιουργήθηκε\n"
6140
6141 #: g10/keyserver.c:90
6142 msgid "override proxy options set for dirmngr"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: g10/keyserver.c:92
6146 msgid "include revoked keys in search results"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: g10/keyserver.c:93
6150 msgid "include subkeys when searching by key ID"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: g10/keyserver.c:95
6154 msgid "override timeout options set for dirmngr"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: g10/keyserver.c:99
6158 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: g10/keyserver.c:101
6162 #, fuzzy
6163 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
6164 msgstr "το URL πολιτικής υπογραφής που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n"
6165
6166 #: g10/keyserver.c:360
6167 #, fuzzy
6168 msgid "disabled"
6169 msgstr "disable"
6170
6171 #: g10/keyserver.c:563
6172 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
6173 msgstr ""
6174
6175 #: g10/keyserver.c:669
6176 #, fuzzy, c-format
6177 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
6178 msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
6179
6180 #: g10/keyserver.c:809 g10/keyserver.c:919
6181 #, c-format
6182 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: g10/keyserver.c:1217 g10/keyserver.c:1252
6186 #, fuzzy, c-format
6187 msgid "refreshing %d key from %s\n"
6188 msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
6189 msgstr[0] "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
6190 msgstr[1] "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
6191
6192 #: g10/keyserver.c:1226
6193 #, fuzzy, c-format
6194 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
6195 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία διαγραφής tempfile (%s) `%s': %s\n"
6196
6197 #: g10/keyserver.c:1318
6198 #, fuzzy, c-format
6199 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
6200 msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
6201
6202 #: g10/keyserver.c:1321
6203 #, fuzzy, c-format
6204 msgid "key not found on keyserver\n"
6205 msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
6206
6207 #: g10/keyserver.c:1483
6208 #, fuzzy, c-format
6209 msgid "requesting key %s from %s\n"
6210 msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
6211
6212 #: g10/keyserver.c:1602 g10/keyserver.c:1795
6213 #, fuzzy, c-format
6214 msgid "no keyserver known\n"
6215 msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
6216
6217 #: g10/keyserver.c:1617 g10/skclist.c:214 g10/skclist.c:242
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
6220 msgstr "παραλείφθηκε `%s': %s\n"
6221
6222 #: g10/keyserver.c:1621
6223 #, fuzzy, c-format
6224 msgid "sending key %s to %s\n"
6225 msgstr ""
6226 "\"\n"
6227 "υπογράφθηκε με το κλειδί σας %08lX στις %s\n"
6228
6229 #: g10/keyserver.c:1664
6230 #, fuzzy, c-format
6231 msgid "requesting key from '%s'\n"
6232 msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
6233
6234 #: g10/keyserver.c:1682
6235 #, fuzzy, c-format
6236 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
6237 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία διαγραφής tempfile (%s) `%s': %s\n"
6238
6239 #: g10/mainproc.c:295
6240 #, c-format
6241 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
6242 msgstr "παράξενο μέγεθος για ένα κλειδί κρυπτογραφημένης συνεδρίας (%d)\n"
6243
6244 #: g10/mainproc.c:398
6245 #, fuzzy, c-format
6246 #| msgid "%s encrypted session key\n"
6247 msgid "%s.%s encrypted session key\n"
6248 msgstr "%s κλειδί κρυπτογραφημένης συνεδρία\n"
6249
6250 #: g10/mainproc.c:400 sm/decrypt.c:884
6251 #, fuzzy, c-format
6252 #| msgid "%s encrypted data\n"
6253 msgid "%s.%s encrypted data\n"
6254 msgstr "%s κρυπτογραφημένα δεδομένα\n"
6255
6256 #: g10/mainproc.c:405
6257 #, fuzzy, c-format
6258 #| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
6259 msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n"
6260 msgstr "κρυπτογραφημένο με άγνωστο αλγόριθμο %d\n"
6261
6262 #: g10/mainproc.c:411
6263 #, fuzzy, c-format
6264 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
6265 msgstr "κρυπτογραφημένο με άγνωστο αλγόριθμο %d\n"
6266
6267 #: g10/mainproc.c:512
6268 #, fuzzy, c-format
6269 msgid "public key is %s\n"
6270 msgstr "δημόσιο κλειδί είναι %08lX\n"
6271
6272 #: g10/mainproc.c:564
6273 #, fuzzy, c-format
6274 msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n"
6275 msgstr "κρυπτογραφημένο με %u-bit %s κλειδί, ID %08lX, δημιουργήθηκε %s\n"
6276
6277 #: g10/mainproc.c:568 g10/pkclist.c:231
6278 #, fuzzy, c-format
6279 msgid "      \"%s\"\n"
6280 msgstr "                γνωστό σαν \""
6281
6282 #: g10/mainproc.c:572
6283 #, fuzzy, c-format
6284 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
6285 msgstr "κρυπτογραφημένο με %s key, ID %08lX\n"
6286
6287 #: g10/mainproc.c:595 g10/mainproc.c:1028
6288 #, c-format
6289 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: g10/mainproc.c:603
6293 #, c-format
6294 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
6295 msgstr "κρυπτογραφημένο με %lu φράσεις κλειδιά\n"
6296
6297 #: g10/mainproc.c:605
6298 #, c-format
6299 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
6300 msgstr "κρυπτογραφημένο με 1 φράση κλειδί\n"
6301
6302 #: g10/mainproc.c:620 g10/mainproc.c:645
6303 #, c-format
6304 msgid "public key decryption failed: %s\n"
6305 msgstr "κρυπτογράφηση με δημόσιο κλειδί απέτυχε: %s\n"
6306
6307 #: g10/mainproc.c:656
6308 #, c-format
6309 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
6310 msgstr "κρυπτογραφημένα δεδομένα με δημόσιο κλειδί: καλό DEK\n"
6311
6312 #: g10/mainproc.c:685 g10/mainproc.c:706
6313 #, c-format
6314 msgid "assuming %s encrypted data\n"
6315 msgstr "υπόθεση %s κρυπτογραφημένων δεδομένων\n"
6316
6317 #: g10/mainproc.c:692
6318 #, c-format
6319 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
6320 msgstr ""
6321 "Κρυπταλγόριθμος IDEA μη διαθέσιμος, αισιόδοξη προσπάθεια χρήσης του\n"
6322 "%s αντίθετα\n"
6323
6324 #: g10/mainproc.c:799 g10/mainproc.c:843
6325 #, c-format
6326 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
6327 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν προστατεύτηκε η ακεραιότητα του μηύματος\n"
6328
6329 #: g10/mainproc.c:810
6330 msgid ""
6331 "Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
6332 "likely that this message is legitimate.  This is because back\n"
6333 "then integrity protection was not widely used.\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: g10/mainproc.c:813
6337 #, c-format
6338 msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: g10/mainproc.c:818
6342 #, fuzzy, c-format
6343 #| msgid "decryption failed: %s\n"
6344 msgid "decryption forced to fail!\n"
6345 msgstr "αποκρυπτογράφηση απέτυχε: %s\n"
6346
6347 #: g10/mainproc.c:830
6348 #, c-format
6349 msgid "decryption okay\n"
6350 msgstr "αποκρυπτογράφηση OK\n"
6351
6352 #: g10/mainproc.c:849
6353 #, c-format
6354 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
6355 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το κρυπτογραφημένο μήνυμα έχει πειραχθεί!\n"
6356
6357 #: g10/mainproc.c:874
6358 #, c-format
6359 msgid "decryption failed: %s\n"
6360 msgstr "αποκρυπτογράφηση απέτυχε: %s\n"
6361
6362 #: g10/mainproc.c:907 g10/mainproc.c:2533 sm/decrypt.c:1391 sm/encrypt.c:821
6363 #: sm/verify.c:547
6364 #, c-format
6365 msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: g10/mainproc.c:944
6369 #, fuzzy, c-format
6370 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
6371 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
6372 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ο αποστολέας ζήτησε \"για-τα-μάτια-σας-μόνο\"\n"
6373
6374 #: g10/mainproc.c:951
6375 #, c-format
6376 msgid "original file name='%.*s'\n"
6377 msgstr "αρχικό όνομα αρχείου='%.*s'\n"
6378
6379 #: g10/mainproc.c:1228
6380 #, c-format
6381 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
6382 msgstr "ανεξάρτητη ανάκληση - χρησιμοποιείστε \"gpg --import\" για εφαρμογή\n"
6383
6384 #: g10/mainproc.c:1533 g10/mainproc.c:1576
6385 #, fuzzy, c-format
6386 msgid "no signature found\n"
6387 msgstr "Καλή υπογραφή από \""
6388
6389 #: g10/mainproc.c:1856
6390 #, fuzzy, c-format
6391 msgid "BAD signature from \"%s\""
6392 msgstr "ΚΑΚΗ υπογραφή από \""
6393
6394 #: g10/mainproc.c:1858
6395 #, fuzzy, c-format
6396 msgid "Expired signature from \"%s\""
6397 msgstr "Ληγμένη υπογραφή από \""
6398
6399 #: g10/mainproc.c:1860
6400 #, fuzzy, c-format
6401 msgid "Good signature from \"%s\""
6402 msgstr "Καλή υπογραφή από \""
6403
6404 #: g10/mainproc.c:1882
6405 #, c-format
6406 msgid "signature verification suppressed\n"
6407 msgstr "καταστολή ανάκλησης υπογραφής\n"
6408
6409 #: g10/mainproc.c:1996
6410 #, fuzzy, c-format
6411 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
6412 msgstr "αδυναμία χειρισμού αυτών των πολλαπλών υπογραφών\n"
6413
6414 #: g10/mainproc.c:2012 g10/mainproc.c:2019
6415 #, fuzzy, c-format
6416 msgid "Signature made %s\n"
6417 msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
6418
6419 #: g10/mainproc.c:2013 g10/mainproc.c:2020 sm/verify.c:491
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid "               using %s key %s\n"
6422 msgstr "                γνωστό σαν \""
6423
6424 #: g10/mainproc.c:2024
6425 #, fuzzy, c-format
6426 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
6427 msgstr "Υπογραφή έγινε στο %.*s με χρήση του κλειδιού%s ID %08lX\n"
6428
6429 #: g10/mainproc.c:2030
6430 #, fuzzy, c-format
6431 msgid "               issuer \"%s\"\n"
6432 msgstr "                γνωστό σαν \""
6433
6434 #: g10/mainproc.c:2085
6435 #, c-format
6436 msgid "Key available at: "
6437 msgstr "Κλειδί διαθέσιμο στο: "
6438
6439 #: g10/mainproc.c:2127
6440 #, c-format
6441 msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: g10/mainproc.c:2327
6445 msgid "[uncertain]"
6446 msgstr "[αβέβαιο]"
6447
6448 #: g10/mainproc.c:2365
6449 #, fuzzy, c-format
6450 msgid "                aka \"%s\""
6451 msgstr "                γνωστό σαν \""
6452
6453 #: g10/mainproc.c:2442 sm/verify.c:532
6454 #, fuzzy, c-format
6455 #| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
6456 msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
6457 msgstr ""
6458 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί δεν έχει πιστοποιηθεί με εμπιστεύσιμη "
6459 "υπογραφή!\n"
6460
6461 #: g10/mainproc.c:2458
6462 #, c-format
6463 msgid "Signature expired %s\n"
6464 msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
6465
6466 #: g10/mainproc.c:2463
6467 #, c-format
6468 msgid "Signature expires %s\n"
6469 msgstr "Υπογραφή λήγει στις %s.\n"
6470
6471 #: g10/mainproc.c:2474
6472 #, fuzzy, c-format
6473 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
6474 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
6475 msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
6476
6477 #: g10/mainproc.c:2475
6478 msgid "binary"
6479 msgstr "δυαδικό"
6480
6481 #: g10/mainproc.c:2476
6482 msgid "textmode"
6483 msgstr "κατάσταση-κειμένου"
6484
6485 #: g10/mainproc.c:2476 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:890
6486 msgid "unknown"
6487 msgstr "άγνωστο"
6488
6489 #: g10/mainproc.c:2478
6490 #, fuzzy
6491 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
6492 msgid ", key algorithm "
6493 msgstr "άγνωστος αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού"
6494
6495 #: g10/mainproc.c:2513
6496 #, c-format
6497 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: g10/mainproc.c:2562
6501 #, c-format
6502 msgid "Can't check signature: %s\n"
6503 msgstr "Αδυναμία ελέγχου της υπογραφής: %s\n"
6504
6505 #: g10/mainproc.c:2658 g10/mainproc.c:2677 g10/mainproc.c:2801
6506 #, c-format
6507 msgid "not a detached signature\n"
6508 msgstr "δεν είναι αποκομμένη υπογραφή\n"
6509
6510 #: g10/mainproc.c:2711
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
6514 msgstr ""
6515 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εντοπισμός πολλαπλών υπογραφών. Μόνο η πρώτη θα ελεγχθεί.\n"
6516
6517 #: g10/mainproc.c:2720
6518 #, c-format
6519 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
6520 msgstr "ανεξάρτητη υπογραφή κλάσης 0x%02x\n"
6521
6522 #: g10/mainproc.c:2805
6523 #, c-format
6524 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
6525 msgstr "υπογραφή παλιού στυλ (PGP 2.x)\n"
6526
6527 #: g10/misc.c:107 g10/misc.c:137 g10/misc.c:213
6528 #, fuzzy, c-format
6529 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
6530 msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
6531
6532 #: g10/misc.c:176
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
6535 msgstr "trustdb: read απέτυχε (n=%d): %s\n"
6536
6537 #: g10/misc.c:304
6538 #, fuzzy, c-format
6539 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
6540 msgstr "αδυναμία χειρισμού του αλγόριθμου δημοσίου κλειδιού %d\n"
6541
6542 #: g10/misc.c:311
6543 #, fuzzy, c-format
6544 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
6545 msgstr ""
6546 "ο εξαναγκασμός του αλγόριθμου περίληψης %s (%d) παραβιάζει τις\n"
6547 "προεπιλογές του παραλήπτη\n"
6548
6549 #: g10/misc.c:325
6550 #, fuzzy, c-format
6551 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
6552 msgstr "μη υλοποιημένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης"
6553
6554 #: g10/misc.c:343
6555 #, fuzzy, c-format
6556 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
6557 msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
6558
6559 #: g10/misc.c:351
6560 #, fuzzy, c-format
6561 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
6562 msgstr ""
6563 "ο εξαναγκασμός του αλγόριθμου περίληψης %s (%d) παραβιάζει τις\n"
6564 "προεπιλογές του παραλήπτη\n"
6565
6566 #: g10/misc.c:380
6567 #, fuzzy, c-format
6568 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
6569 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
6570 msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
6571
6572 #: g10/misc.c:396
6573 #, fuzzy, c-format
6574 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
6575 msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
6576 msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
6577
6578 #: g10/misc.c:421
6579 #, fuzzy, c-format
6580 msgid "(reported error: %s)\n"
6581 msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n"
6582
6583 #: g10/misc.c:424
6584 #, fuzzy, c-format
6585 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
6586 msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n"
6587
6588 #: g10/misc.c:443 sm/misc.c:51
6589 #, c-format
6590 msgid "(further info: "
6591 msgstr ""
6592
6593 #: g10/misc.c:1184
6594 #, c-format
6595 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
6596 msgstr "%s:%d: μη συνειστώμενη επιλογή \"%s\"\n"
6597
6598 #: g10/misc.c:1190
6599 #, c-format
6600 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
6601 msgstr "παρακαλώ χρησιμοποιήστε το \"%s%s\" καλύτερα\n"
6602
6603 #: g10/misc.c:1197
6604 #, fuzzy, c-format
6605 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
6606 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
6607
6608 #: g10/misc.c:1207
6609 #, fuzzy, c-format
6610 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
6611 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
6612
6613 #: g10/misc.c:1211
6614 #, fuzzy, c-format
6615 msgid ""
6616 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
6617 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
6618
6619 #: g10/misc.c:1308
6620 msgid "Uncompressed"
6621 msgstr "Ασυμπίεστο"
6622
6623 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6624 #: g10/misc.c:1333
6625 #, fuzzy
6626 msgid "uncompressed|none"
6627 msgstr "Ασυμπίεστο"
6628
6629 #: g10/misc.c:1437
6630 #, c-format
6631 msgid "this message may not be usable by %s\n"
6632 msgstr "αυτό το μήνυμα ίσως δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από %s\n"
6633
6634 #: g10/misc.c:1619
6635 #, fuzzy, c-format
6636 msgid "ambiguous option '%s'\n"
6637 msgstr "ανάγνωση επιλογών από `%s'\n"
6638
6639 #: g10/misc.c:1644
6640 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "unknown option '%s'\n"
6642 msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
6643
6644 #: g10/misc.c:1882
6645 #, c-format
6646 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: g10/misc.c:1904
6650 #, fuzzy, c-format
6651 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
6652 msgstr "άγνωστη κλάση υπογραφής"
6653
6654 #: g10/openfile.c:78
6655 #, fuzzy, c-format
6656 #| msgid "File `%s' exists. "
6657 msgid "File '%s' exists. "
6658 msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη. "
6659
6660 #: g10/openfile.c:82
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Overwrite? (y/N) "
6663 msgstr "Επικάλυψη (y/N); "
6664
6665 #: g10/openfile.c:117
6666 #, c-format
6667 msgid "%s: unknown suffix\n"
6668 msgstr "%s: άγνωστη κατάληξη\n"
6669
6670 #: g10/openfile.c:141
6671 msgid "Enter new filename"
6672 msgstr "Πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα αρχείου"
6673
6674 #: g10/openfile.c:214
6675 #, c-format
6676 msgid "writing to stdout\n"
6677 msgstr "εγγραφή στην stdout\n"
6678
6679 #: g10/openfile.c:362
6680 #, fuzzy, c-format
6681 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
6682 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
6683 msgstr "υπόθεση υπογεγραμμένων δεδομένων στο `%s'\n"
6684
6685 #: g10/parse-packet.c:357
6686 #, c-format
6687 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
6688 msgstr "αδυναμία χειρισμού του αλγόριθμου δημοσίου κλειδιού %d\n"
6689
6690 #: g10/parse-packet.c:1299
6691 #, c-format
6692 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
6693 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πιθανόν μη ασφαλές κρυπτογραφημένο συμμετρικά κλειδί\n"
6694
6695 #: g10/parse-packet.c:1818
6696 #, fuzzy, c-format
6697 #| msgid "Critical signature notation: "
6698 msgid "Unknown critical signature notation: "
6699 msgstr "Σημείωση κρίσιμης υπογραφής: "
6700
6701 #: g10/parse-packet.c:1946
6702 #, c-format
6703 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
6704 msgstr "υποπακέτο τύπου %d έχει ορισμένο το κριτικό bit\n"
6705
6706 #: g10/passphrase.c:201 sm/decrypt.c:661
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Please enter the passphrase for decryption."
6709 msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
6710
6711 #: g10/passphrase.c:203
6712 msgid "Enter passphrase\n"
6713 msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί\n"
6714
6715 #: g10/passphrase.c:227
6716 #, c-format
6717 msgid "cancelled by user\n"
6718 msgstr "ακυρώθηκε από το χρήστη\n"
6719
6720 #: g10/passphrase.c:483
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid " (main key ID %s)"
6723 msgstr " (κύριο κλειδί, ID %08lX)"
6724
6725 #: g10/passphrase.c:490
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
6728 msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
6729
6730 #: g10/passphrase.c:494
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
6733 msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
6734
6735 #: g10/passphrase.c:499
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
6738 msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
6739
6740 #: g10/passphrase.c:502
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
6743 msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
6744
6745 #: g10/passphrase.c:507
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
6748 msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφούν τα επιλεγμένα κλειδιά; "
6749
6750 #: g10/passphrase.c:510
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
6753 msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφούν τα επιλεγμένα κλειδιά; "
6754
6755 #: g10/passphrase.c:515
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:"
6758 msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
6759
6760 #: g10/passphrase.c:529
6761 #, fuzzy, c-format
6762 msgid ""
6763 "%s\n"
6764 "\"%.*s\"\n"
6765 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
6766 "created %s%s.\n"
6767 "%s"
6768 msgstr "%u-bit %s κλειδί, ID %08lX, δημιουργία %s"
6769
6770 #: g10/photoid.c:184
6771 msgid ""
6772 "\n"
6773 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
6774 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
6775 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
6776 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
6777 msgstr ""
6778 "\n"
6779 "Διαλέξτε μια εικόνα σαν το photo ID.  Η εικόνα αυτή πρέπει να είναι αρχείο\n"
6780 "JPEG. Θυμηθείτε ότι η εικόνα αποθηκεύεται μέσα στο δημόσιο κλειδί σας.  Εάν\n"
6781 "χρησιμοποιείτε μια μεγάλη εικόνα το κλειδί σας αντίστοιχα θα γίνει μεγάλο!\n"
6782 "Ιδανίκό μέγεθος για μια εικόνα είναι αυτό κοντά στο 240x288.\n"
6783
6784 #: g10/photoid.c:206
6785 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
6786 msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου για το photo ID: "
6787
6788 #: g10/photoid.c:227
6789 #, fuzzy, c-format
6790 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
6791 msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
6792
6793 #: g10/photoid.c:244
6794 #, c-format
6795 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: g10/photoid.c:247
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
6801 msgstr "Σίγουρα θέλετε ακόμα να το χρησιμοποιήσετε; (y/N) "
6802
6803 #: g10/photoid.c:263
6804 #, fuzzy, c-format
6805 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
6806 msgstr "\"%s\" δεν είναι JPEG αρχείο\n"
6807
6808 #: g10/photoid.c:282
6809 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
6810 msgstr "Είναι αυτή η φωτογραφία σωστή (y/N/q); "
6811
6812 #: g10/photoid.c:427
6813 #, c-format
6814 msgid "no remote program execution supported\n"
6815 msgstr "δεν υποστηρίζετε η απομακρυσμένη εκτέλεση προγράμματος\n"
6816
6817 #: g10/photoid.c:599
6818 #, fuzzy, c-format
6819 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
6820 msgstr ""
6821 "αυτή η πλατφόρμα απαιτεί προσωρ. αρχεία στην κλήση εξωτερικών προγραμμάτων\n"
6822
6823 #: g10/photoid.c:619
6824 #, fuzzy, c-format
6825 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
6826 msgstr "αδυναμία εκτέλεσης του %s \"%s\": %s\n"
6827
6828 #: g10/photoid.c:630 g10/photoid.c:707
6829 #, c-format
6830 msgid "unnatural exit of external program\n"
6831 msgstr "αφύσικη έξοδος του εξωτερικού προγράμματος\n"
6832
6833 #: g10/photoid.c:695
6834 #, c-format
6835 msgid "system error while calling external program: %s\n"
6836 msgstr "σφάλμα συστήματος κατά την κλήση εξωτερικού προγράμματος: %s\n"
6837
6838 #: g10/photoid.c:713
6839 #, fuzzy, c-format
6840 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
6841 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
6842 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία διαγραφής tempfile (%s) `%s': %s\n"
6843
6844 #: g10/photoid.c:717
6845 #, fuzzy, c-format
6846 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
6847 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
6848 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία διαγραφής προσωρινού φακέλου `%s': %s\n"
6849
6850 #: g10/photoid.c:748
6851 #, c-format
6852 msgid ""
6853 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
6854 msgstr ""
6855 "οι κλήσεις εξωτερικών προγραμμάτων απενεργοποιήθηκαν λόγω ανασφαλών αδειών\n"
6856 "αρχείου\n"
6857
6858 #: g10/photoid.c:828
6859 #, c-format
6860 msgid "unable to display photo ID!\n"
6861 msgstr "αδυναμία απεικόνισης του photo ID!\n"
6862
6863 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
6864 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
6865 #. should be translated accordingly and the letter changed to
6866 #. match the one in the answer string.
6867 #.
6868 #. i = please show me more information
6869 #. m = back to the main menu
6870 #. s = skip this key
6871 #. q = quit
6872 #.
6873 #: g10/pkclist.c:219
6874 msgid "iImMqQsS"
6875 msgstr "iImMqQsS"
6876
6877 #: g10/pkclist.c:227
6878 #, fuzzy
6879 msgid "No trust value assigned to:\n"
6880 msgstr ""
6881 "Δεν δόθηκε αξία εμπιστοσύνης στο:\n"
6882 "%4u%c/%08lX %s \""
6883
6884 #: g10/pkclist.c:260
6885 #, fuzzy, c-format
6886 msgid "  aka \"%s\"\n"
6887 msgstr "                γνωστό σαν \""
6888
6889 #: g10/pkclist.c:270
6890 #, fuzzy
6891 msgid ""
6892 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
6893 msgstr "Αυτό το κλειδί πιθανώς ανήκει στον ιδιοκτήτη\n"
6894
6895 #: g10/pkclist.c:285
6896 #, fuzzy, c-format
6897 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
6898 msgstr " %d = Δεν ξέρω\n"
6899
6900 #: g10/pkclist.c:287
6901 #, fuzzy, c-format
6902 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
6903 msgstr " %d =  ΔΕΝ έχω εμπιστοσύνη\n"
6904
6905 #: g10/pkclist.c:293
6906 #, fuzzy, c-format
6907 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
6908 msgstr " %d = Εμπιστεύομαι απόλυτα\n"
6909
6910 #: g10/pkclist.c:299
6911 #, fuzzy
6912 msgid "  m = back to the main menu\n"
6913 msgstr " m = πίσω στο κυρίως μενού\n"
6914
6915 #: g10/pkclist.c:302
6916 #, fuzzy
6917 msgid "  s = skip this key\n"
6918 msgstr " s = παράλειψη αυτού του κλειδιού\n"
6919
6920 #: g10/pkclist.c:303
6921 #, fuzzy
6922 msgid "  q = quit\n"
6923 msgstr " q = τερματισμός\n"
6924
6925 #: g10/pkclist.c:307
6926 #, c-format
6927 msgid ""
6928 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
6929 "\n"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: g10/pkclist.c:313 g10/revoke.c:804
6933 msgid "Your decision? "
6934 msgstr "Η απόφαση σας; "
6935
6936 #: g10/pkclist.c:334
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
6939 msgstr "Σίγουρα θέλετε αυτό το κλειδί να οριστεί σαν απόλυτης εμπιστοσύνης; "
6940
6941 #: g10/pkclist.c:348
6942 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
6943 msgstr "Πιστοποιητικά που οδηγούν σε ένα κλειδί απόλυτης εμπιστοσύνης:\n"
6944
6945 #: g10/pkclist.c:441
6946 #, fuzzy, c-format
6947 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
6948 msgstr ""
6949 "%08lX: Δεν υπάρχει ένδειξη ότι η υπογραφή αυτή ανήκει στον ιδιοκτήτη.\n"
6950
6951 #: g10/pkclist.c:446
6952 #, fuzzy, c-format
6953 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
6954 msgstr ""
6955 "%08lX: Δεν υπάρχει ένδειξη ότι η υπογραφή αυτή ανήκει στον ιδιοκτήτη.\n"
6956
6957 #: g10/pkclist.c:452
6958 #, fuzzy, c-format
6959 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
6960 msgstr "Αυτό το κλειδί πιθανώς ανήκει στον ιδιοκτήτη\n"
6961
6962 #: g10/pkclist.c:457
6963 #, c-format
6964 msgid "This key belongs to us\n"
6965 msgstr "Αυτό το κλειδί ανήκει σε εμάς\n"
6966
6967 #: g10/pkclist.c:463
6968 #, c-format
6969 msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: g10/pkclist.c:491
6973 #, fuzzy
6974 msgid ""
6975 "This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
6976 "*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
6977 "question with yes.\n"
6978 msgstr ""
6979 "ΔΕΝ είναι βέβαιο ότι αυτό το κλειδί ανήκει στο άτομο το οποίο\n"
6980 "αναφέρετε το user ID. Εάν *πραγματικά* ξέρετε τι κάνετε, μπορείτε\n"
6981 "να απαντήσετε στην επόμενη ερώτηση καταφατικά\n"
6982 "\n"
6983
6984 #: g10/pkclist.c:496
6985 #, fuzzy
6986 msgid ""
6987 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
6988 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
6989 "you may answer the next question with yes.\n"
6990 msgstr ""
6991 "ΔΕΝ είναι βέβαιο ότι αυτό το κλειδί ανήκει στο άτομο το οποίο\n"
6992 "αναφέρετε το user ID. Εάν *πραγματικά* ξέρετε τι κάνετε, μπορείτε\n"
6993 "να απαντήσετε στην επόμενη ερώτηση καταφατικά\n"
6994 "\n"
6995
6996 #: g10/pkclist.c:515
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
6999 msgstr "Χρήση οπωσδήποτε αυτού του κλειδιού; "
7000
7001 #: g10/pkclist.c:593
7002 #, c-format
7003 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
7004 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρήση κλειδιού χωρίς εμπιστοσύνη!\n"
7005
7006 #: g10/pkclist.c:604
7007 #, c-format
7008 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
7009 msgstr ""
7010 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αυτό το κλειδί μπορεί να ανακληθεί (λείπει το κλειδί "
7011 "ανάκλησης)\n"
7012
7013 #: g10/pkclist.c:673
7014 #, fuzzy, c-format
7015 msgid "checking User ID \"%s\"\n"
7016 msgstr "user ID: \""
7017
7018 #: g10/pkclist.c:685
7019 #, fuzzy, c-format
7020 msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n"
7021 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
7022
7023 #: g10/pkclist.c:688
7024 #, fuzzy, c-format
7025 msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n"
7026 msgstr "κλειδί %08lX: δεν ταιριάζει με το αντίγραφο μας\n"
7027
7028 #: g10/pkclist.c:691
7029 #, fuzzy, c-format
7030 msgid "option %s given but no matching User ID found\n"
7031 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
7032
7033 #: g10/pkclist.c:700
7034 #, c-format
7035 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
7036 msgstr ""
7037 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί έχει ανακληθεί από τον ορισμένο ανακλητή!\n"
7038
7039 #: g10/pkclist.c:703
7040 #, c-format
7041 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
7042 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί έχει ανακληθεί από τον ιδιοκτήτη του!\n"
7043
7044 #: g10/pkclist.c:704
7045 #, fuzzy, c-format
7046 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
7047 msgstr "         Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι η υπογραφή είναι πλαστογραφία.\n"
7048
7049 #: g10/pkclist.c:710
7050 #, c-format
7051 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
7052 msgstr ""
7053 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το υποκλειδί έχει ανακληθεί από τον ιδιοκτήτη του!\n"
7054
7055 #: g10/pkclist.c:715
7056 #, c-format
7057 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
7058 msgstr "Σημείωση: Αυτό το κλειδί έχει απενεργοποιηθεί.\n"
7059
7060 #: g10/pkclist.c:721
7061 #, c-format
7062 msgid "Note: This key has expired!\n"
7063 msgstr "Σημείωση: Αυτό το κλειδί έχει λήξει!\n"
7064
7065 #: g10/pkclist.c:733
7066 #, fuzzy, c-format
7067 #| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
7068 msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n"
7069 msgstr ""
7070 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί δεν έχει πιστοποιηθεί με εμπιστεύσιμη "
7071 "υπογραφή!\n"
7072
7073 #: g10/pkclist.c:736
7074 #, c-format
7075 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
7076 msgstr ""
7077 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί δεν έχει πιστοποιηθεί με εμπιστεύσιμη "
7078 "υπογραφή!\n"
7079
7080 #: g10/pkclist.c:738
7081 #, c-format
7082 msgid ""
7083 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
7084 msgstr "         Δεν υπάρχει ένδειξη ότι η υπογραφή ανήκει στον ιδιοκτήτη.\n"
7085
7086 #: g10/pkclist.c:747
7087 #, c-format
7088 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
7089 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΕΝ εμπιστευόμαστε αυτό το κλειδί!\n"
7090
7091 #: g10/pkclist.c:748
7092 #, c-format
7093 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
7094 msgstr "         Η υπογραφή μάλλον είναι πλαστογραφία.\n"
7095
7096 #: g10/pkclist.c:757
7097 #, fuzzy, c-format
7098 #| msgid ""
7099 #| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
7100 msgid ""
7101 "WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted "
7102 "signatures!\n"
7103 msgstr ""
7104 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί δεν έχει πιστοποιηθεί με υπογραφές\n"
7105 "αρκετής εμπιστοσύνης!\n"
7106
7107 #: g10/pkclist.c:760
7108 #, c-format
7109 msgid ""
7110 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
7111 msgstr ""
7112 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί δεν έχει πιστοποιηθεί με υπογραφές\n"
7113 "αρκετής εμπιστοσύνης!\n"
7114
7115 #: g10/pkclist.c:762
7116 #, c-format
7117 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
7118 msgstr "         Δεν είναι βέβαιο ότι η υπογραφή ανήκει στον ιδιοκτήτη.\n"
7119
7120 #: g10/pkclist.c:873 g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:1093 g10/pkclist.c:1135
7121 #, c-format
7122 msgid "%s: skipped: %s\n"
7123 msgstr "%s: παραλείφθηκε: %s\n"
7124
7125 #: g10/pkclist.c:908
7126 #, c-format
7127 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
7128 msgstr "%s: παραλείφθηκε: το δημόσιο κλειδί έχει απενεργοποιηθεί.\n"
7129
7130 #: g10/pkclist.c:928 g10/pkclist.c:1106
7131 #, c-format
7132 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
7133 msgstr "%s: παραλείφθηκε: δημόσιο κλειδί είναι ήδη παρόν\n"
7134
7135 #: g10/pkclist.c:1030
7136 #, fuzzy, c-format
7137 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
7138 msgid "can't encrypt to '%s'\n"
7139 msgstr "αδυναμία σύνδεσης στο `%s': %s\n"
7140
7141 #: g10/pkclist.c:1045
7142 #, fuzzy, c-format
7143 msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
7144 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
7145
7146 #: g10/pkclist.c:1052
7147 #, fuzzy, c-format
7148 msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
7149 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
7150
7151 #: g10/pkclist.c:1155
7152 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
7153 msgstr "Δεν ορίστηκε ένα user ID. (χρησιμοποιείστε το \"-r\")\n"
7154
7155 #: g10/pkclist.c:1179
7156 msgid "Current recipients:\n"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: g10/pkclist.c:1205
7160 msgid ""
7161 "\n"
7162 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
7163 msgstr ""
7164 "\n"
7165 "Πληκτρολογήστε το user ID. Τέλος με μια άδεια γραμμή: "
7166
7167 #: g10/pkclist.c:1230
7168 msgid "No such user ID.\n"
7169 msgstr "Δεν υπάρχει αυτό το user ID.\n"
7170
7171 #: g10/pkclist.c:1241 g10/pkclist.c:1319
7172 #, c-format
7173 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
7174 msgstr ""
7175 "παραλείφθηκε: δημόσιο κλειδί έχει ήδη οριστεί σαν εξ ορισμού παραλήπτης\n"
7176
7177 #: g10/pkclist.c:1263
7178 msgid "Public key is disabled.\n"
7179 msgstr "Το δημόσιο κλειδί έχει απενεργοποιηθεί.\n"
7180
7181 #: g10/pkclist.c:1273
7182 #, c-format
7183 msgid "skipped: public key already set\n"
7184 msgstr "παραλείφθηκε: δημόσιο κλειδί έχει ήδη οριστεί\n"
7185
7186 #: g10/pkclist.c:1309
7187 #, fuzzy, c-format
7188 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
7189 msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
7190
7191 #: g10/pkclist.c:1358
7192 #, c-format
7193 msgid "no valid addressees\n"
7194 msgstr "καμμία έγκυρη διεύθυνση\n"
7195
7196 #: g10/pkclist.c:1761
7197 #, fuzzy, c-format
7198 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
7199 msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n"
7200
7201 #: g10/pkclist.c:1786
7202 #, fuzzy, c-format
7203 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
7204 msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n"
7205
7206 #: g10/plaintext.c:85
7207 #, c-format
7208 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
7209 msgstr "δεδομένα δεν αποθηκεύτηκαν. Αποθήκευση με την επιλογή \"--output\"\n"
7210
7211 #: g10/plaintext.c:606
7212 msgid "Detached signature.\n"
7213 msgstr "Αποκομμένη υπογραφή.\n"
7214
7215 #: g10/plaintext.c:614
7216 msgid "Please enter name of data file: "
7217 msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου δεδομένων: "
7218
7219 #: g10/plaintext.c:651
7220 #, c-format
7221 msgid "reading stdin ...\n"
7222 msgstr "ανάγνωση της stdin ...\n"
7223
7224 #: g10/plaintext.c:696
7225 #, c-format
7226 msgid "no signed data\n"
7227 msgstr "δεν υπάρχουν υπογεγραμμένα δεδομένα\n"
7228
7229 #: g10/plaintext.c:714
7230 #, fuzzy, c-format
7231 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
7232 msgid "can't open signed data '%s'\n"
7233 msgstr "αδυναμία πρόσβασης υπογεγραμμένων δεδομένων `%s'\n"
7234
7235 #: g10/plaintext.c:749
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
7238 msgstr "αδυναμία πρόσβασης υπογεγραμμένων δεδομένων `%s'\n"
7239
7240 #: g10/pubkey-enc.c:99 sm/decrypt.c:1325
7241 #, fuzzy, c-format
7242 msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
7243 msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n"
7244
7245 #: g10/pubkey-enc.c:139
7246 #, fuzzy, c-format
7247 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
7248 msgstr "ανώνυμος παραλήπτης· δοκιμή μυστικού κλειδιού %08lX ...\n"
7249
7250 #: g10/pubkey-enc.c:146 g10/pubkey-enc.c:159
7251 #, fuzzy, c-format
7252 msgid "used key is not marked for encryption use.\n"
7253 msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n"
7254
7255 #: g10/pubkey-enc.c:157
7256 #, c-format
7257 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
7258 msgstr "εντάξει, είμαστε ο ανώνυμος παραλήπτης.\n"
7259
7260 #: g10/pubkey-enc.c:327
7261 #, c-format
7262 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
7263 msgstr "παλαιά κωδικοποίηση του DEK δεν υποστηρίζεται\n"
7264
7265 #: g10/pubkey-enc.c:355
7266 #, c-format
7267 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
7268 msgstr "ο αλγόριθμος κρυπτογράφησης %d%s είναι άγνωστος ή απενεργοποιημένος\n"
7269
7270 #: g10/pubkey-enc.c:399
7271 #, fuzzy, c-format
7272 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
7273 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ο αλγόριθμος κρυπτογράφησης %d δεν είναι στις επιλογές\n"
7274
7275 #: g10/pubkey-enc.c:432
7276 #, fuzzy, c-format
7277 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
7278 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το μυστικό κλειδί %08lX έληξε στις %s\n"
7279
7280 #: g10/pubkey-enc.c:439
7281 #, fuzzy, c-format
7282 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
7283 msgid "Note: key has been revoked"
7284 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί"
7285
7286 #: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
7287 #: g10/revoke.c:503
7288 #, c-format
7289 msgid "build_packet failed: %s\n"
7290 msgstr "build_packet απέτυχε: %s\n"
7291
7292 #: g10/revoke.c:143
7293 #, fuzzy, c-format
7294 msgid "key %s has no user IDs\n"
7295 msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n"
7296
7297 #: g10/revoke.c:311
7298 msgid "To be revoked by:\n"
7299 msgstr "Προς ανάκληση από:\n"
7300
7301 #: g10/revoke.c:315
7302 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
7303 msgstr "(Αυτό είναι ένα ευαίσθητο κλειδί ανάκλησης)\n"
7304
7305 #: g10/revoke.c:320
7306 #, fuzzy
7307 #| msgid "Secret key is available.\n"
7308 msgid "Secret key is not available.\n"
7309 msgstr "Το μυστικό κλειδί είναι διαθέσιμο.\n"
7310
7311 #: g10/revoke.c:325
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
7314 msgstr "Δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης για αυτό το κλειδί; "
7315
7316 #: g10/revoke.c:334 g10/revoke.c:745
7317 msgid "ASCII armored output forced.\n"
7318 msgstr "Εξαναγκασμός εξόδου σε θωρακισμένο ASCII.\n"
7319
7320 #: g10/revoke.c:350 g10/revoke.c:482
7321 #, c-format
7322 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
7323 msgstr "make_keysig_packet απέτυχε: %s\n"
7324
7325 #: g10/revoke.c:416
7326 msgid "Revocation certificate created.\n"
7327 msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
7328
7329 #: g10/revoke.c:422
7330 #, fuzzy, c-format
7331 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
7332 msgstr "δε βρέθηκαν κλειδιά ανάκλησης για το `%s'\n"
7333
7334 #: g10/revoke.c:568
7335 #, fuzzy
7336 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
7337 msgstr "Δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης για αυτό το κλειδί; "
7338
7339 #: g10/revoke.c:584
7340 msgid ""
7341 "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
7342 "declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
7343 "to retract such a revocation certificate once it has been published."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: g10/revoke.c:587
7347 msgid ""
7348 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
7349 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
7350 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
7351 "a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
7352 "of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: g10/revoke.c:593
7356 msgid ""
7357 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
7358 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
7359 "before importing and publishing this revocation certificate."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: g10/revoke.c:612
7363 #, fuzzy, c-format
7364 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
7365 msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
7366 msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
7367
7368 #: g10/revoke.c:656
7369 #, fuzzy, c-format
7370 msgid "secret key \"%s\" not found\n"
7371 msgstr "το μυστικό κλειδί `%s' δε βρέθηκε: %s\n"
7372
7373 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
7374 #. for example has been given at the command line.  Several lines
7375 #. lines with secret key infos are printed after this message.
7376 #: g10/revoke.c:681
7377 #, c-format
7378 msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: g10/revoke.c:706
7382 #, fuzzy, c-format
7383 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
7384 msgid "error searching the keyring: %s\n"
7385 msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
7386
7387 #: g10/revoke.c:729
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
7390 msgstr "Δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης για αυτό το κλειδί; "
7391
7392 #: g10/revoke.c:753
7393 msgid ""
7394 "Revocation certificate created.\n"
7395 "\n"
7396 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
7397 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
7398 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
7399 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
7400 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
7401 msgstr ""
7402 "Το πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
7403 "\n"
7404 "Παρακαλώ μετακινείστε το σε ένα μέσο που μπορεί να κρυφτεί εύκολα· εάν η\n"
7405 "Mallory αποκτήσει πρόσβαση σε αυτό το πιστοποιητικό μπορεί να αχρηστεύσει\n"
7406 "το κλειδί σας. Είναι έξυπνο να τυπώσετε αυτό το πιστοποιητικό και να το\n"
7407 "φυλάξετε μακριά, για την περίπτωση που το μέσο δεν διαβάζετε πια.  Αλλά\n"
7408 "προσοχή το σύστημα εκτύπωσης στο μηχανημά σας μπορεί να αποθηκεύσει την\n"
7409 "εκτύπωση και να την κάνει διαθέσιμη σε άλλους!\n"
7410
7411 #: g10/revoke.c:787
7412 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
7413 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
7414
7415 #: g10/revoke.c:797
7416 msgid "Cancel"
7417 msgstr "Ακύρωση"
7418
7419 #: g10/revoke.c:799
7420 #, c-format
7421 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
7422 msgstr "(Πιθανών να θέλετε να επιλέξετε το %d εδώ)\n"
7423
7424 #: g10/revoke.c:843
7425 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
7426 msgstr "Πληκτρολογήστε μια προαιρετική περιγραφή· τέλος με μια άδεια γραμμή:\n"
7427
7428 #: g10/revoke.c:871
7429 #, c-format
7430 msgid "Reason for revocation: %s\n"
7431 msgstr "Αιτία για ανάκληση: %s\n"
7432
7433 #: g10/revoke.c:873
7434 msgid "(No description given)\n"
7435 msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
7436
7437 #: g10/revoke.c:878
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Is this okay? (y/N) "
7440 msgstr "Είναι αυτό εντάξει; "
7441
7442 #: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:126
7443 #, c-format
7444 msgid "weak key created - retrying\n"
7445 msgstr "δημιουργήθηκε αδύναμο κλειδί - επανάληψη προσπάθειας\n"
7446
7447 #: g10/seskey.c:66
7448 #, c-format
7449 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
7450 msgstr ""
7451 "αδυναμία αποφυγής αδύναμου κλειδιού για συμμετρικό κρυπταλγόριθμο, δοκιμή "
7452 "για %d φορές!\n"
7453
7454 #: g10/seskey.c:299
7455 #, c-format
7456 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: g10/seskey.c:317
7460 #, c-format
7461 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: g10/sig-check.c:81 g10/sign.c:461 sm/sign.c:848 sm/verify.c:513
7465 #, fuzzy, c-format
7466 #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
7467 msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
7468 msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
7469
7470 #: g10/sig-check.c:192
7471 #, c-format
7472 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
7473 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σύγκρουση υπογραφής περίληψης στο μήνυμα\n"
7474
7475 #: g10/sig-check.c:222
7476 #, fuzzy, c-format
7477 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
7478 msgstr ""
7479 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το υπογράφων υποκλειδί %08lX δεν έχει κατ' αντιπαράσταση "
7480 "πιστοποιηθεί\n"
7481
7482 #: g10/sig-check.c:224
7483 #, fuzzy, c-format
7484 msgid "please see %s for more information\n"
7485 msgstr " i = απεικόνιση περισσότερων πληροφοριών\n"
7486
7487 #: g10/sig-check.c:233
7488 #, fuzzy, c-format
7489 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
7490 msgstr ""
7491 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το υπογράφων υποκλειδί %08lX έχει άκυρη κατ' αντιπαράσταση "
7492 "πιστοποίηση\n"
7493
7494 #: g10/sig-check.c:373
7495 #, fuzzy, c-format
7496 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
7497 msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
7498 msgstr[0] ""
7499 "το δημόσιο κλειδί %08lX είναι %lu δευτερόλεπτο νεότερο από την υπογραφή\n"
7500 msgstr[1] ""
7501 "το δημόσιο κλειδί %08lX είναι %lu δευτερόλεπτο νεότερο από την υπογραφή\n"
7502
7503 #: g10/sig-check.c:381
7504 #, fuzzy, c-format
7505 msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
7506 msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
7507 msgstr[0] ""
7508 "το δημόσιο κλειδί %08lX είναι %lu δευτερόλεπτο νεότερο από την υπογραφή\n"
7509 msgstr[1] ""
7510 "το δημόσιο κλειδί %08lX είναι %lu δευτερόλεπτο νεότερο από την υπογραφή\n"
7511
7512 #: g10/sig-check.c:395 g10/sign.c:420
7513 #, fuzzy, c-format
7514 msgid ""
7515 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
7516 msgid_plural ""
7517 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
7518 msgstr[0] ""
7519 "το κλειδί δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτο στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
7520 "απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
7521 msgstr[1] ""
7522 "το κλειδί δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτο στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
7523 "απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
7524
7525 #: g10/sig-check.c:404
7526 #, fuzzy, c-format
7527 msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
7528 msgid_plural ""
7529 "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
7530 msgstr[0] ""
7531 "το κλειδί δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτο στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
7532 "απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
7533 msgstr[1] ""
7534 "το κλειδί δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτο στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
7535 "απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
7536
7537 #: g10/sig-check.c:422
7538 #, fuzzy, c-format
7539 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
7540 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί υπογραφής %08lX έληξε στις %s\n"
7541
7542 #: g10/sig-check.c:433
7543 #, fuzzy, c-format
7544 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
7545 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί"
7546
7547 #: g10/sig-check.c:525
7548 #, fuzzy, c-format
7549 #| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
7550 msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
7551 msgstr "ανεξάρτητη υπογραφή κλάσης 0x%02x\n"
7552
7553 #: g10/sig-check.c:537
7554 #, fuzzy, c-format
7555 #| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
7556 msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
7557 msgstr "ανεξάρτητη υπογραφή κλάσης 0x%02x\n"
7558
7559 #: g10/sig-check.c:640
7560 #, fuzzy, c-format
7561 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
7562 msgstr "υπόθεση κακής υπογραφής από κλειδί %08lX λόγω άγνωστου κρίσιμου bit\n"
7563
7564 #: g10/sig-check.c:1235
7565 #, fuzzy, c-format
7566 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
7567 msgstr "κλειδί %08lX: κανένα υποκλειδί για το πακέτο ανάκλησης υποκλειδιού\n"
7568
7569 #: g10/sig-check.c:1238
7570 #, fuzzy, c-format
7571 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
7572 msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει υποκλειδί για τη δέσμευση υποκλειδιού\n"
7573
7574 #: g10/sign.c:105
7575 #, c-format
7576 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
7577 msgstr ""
7578 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία στην %%-ανάπτυξη σημείωσης (πολυ μεγάλη).\n"
7579 "               Χρήση μη ανεπτυγμένου.\n"
7580
7581 #: g10/sign.c:133
7582 #, fuzzy, c-format
7583 msgid ""
7584 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
7585 msgstr ""
7586 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία στη %%-ανάπτυξη του url πολιτικής (πολυ μεγάλο).\n"
7587 "               Χρήση μη ανεπτυγμένου.\n"
7588
7589 #: g10/sign.c:156
7590 #, fuzzy, c-format
7591 msgid ""
7592 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
7593 "unexpanded.\n"
7594 msgstr ""
7595 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία στη %%-ανάπτυξη του url πολιτικής (πολυ μεγάλο).\n"
7596 "               Χρήση μη ανεπτυγμένου.\n"
7597
7598 #: g10/sign.c:539
7599 #, fuzzy, c-format
7600 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
7601 msgstr "%s υπογραφή από: \"%s\"\n"
7602
7603 #: g10/sign.c:1161
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid ""
7606 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
7607 msgstr ""
7608 "ο εξαναγκασμός του αλγόριθμου περίληψης %s (%d) παραβιάζει τις\n"
7609 "προεπιλογές του παραλήπτη\n"
7610
7611 #: g10/sign.c:1318
7612 #, c-format
7613 msgid "signing:"
7614 msgstr "υπογραφή:"
7615
7616 #: g10/sign.c:1645
7617 #, fuzzy, c-format
7618 #| msgid "%s encryption will be used\n"
7619 msgid "%s.%s encryption will be used\n"
7620 msgstr "%s κρυπτογράφηση θα χρησιμοποιηθεί\n"
7621
7622 #: g10/skclist.c:173 g10/skclist.c:254
7623 #, c-format
7624 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
7625 msgstr ""
7626 "το κλειδί δεν έχει σημειωθεί σαν ανασφαλές - δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με "
7627 "ψεύτικη RNG!\n"
7628
7629 #: g10/skclist.c:205
7630 #, fuzzy, c-format
7631 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
7632 msgstr "παραλείφθηκε `%s': αντιγράφτηκε\n"
7633
7634 #: g10/skclist.c:224
7635 #, c-format
7636 msgid "skipped: secret key already present\n"
7637 msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n"
7638
7639 #: g10/skclist.c:243
7640 #, fuzzy
7641 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
7642 msgstr ""
7643 "παραλείφθηκε `%s': αυτό είναι δημιουργημένο από PGP κλειδί ElGamal και δεν "
7644 "είναι ασφαλές για υπογραφές!\n"
7645
7646 #: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:494
7647 #, c-format
7648 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
7649 msgstr "εγγραφή trust %lu, τύπος %d: write απέτυχε: %s\n"
7650
7651 #: g10/tdbdump.c:105
7652 #, c-format
7653 msgid ""
7654 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
7655 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
7656 msgstr ""
7657 "# Λίστα των καθορισμένων τιμών εμπιστοσύνης, δημιουργήθηκε %s\n"
7658 "# (Χρήση του \"gpg --import-ownertrust\" για επαναφορά τους)\n"
7659
7660 #: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
7661 #, fuzzy, c-format
7662 msgid "error in '%s': %s\n"
7663 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
7664
7665 #: g10/tdbdump.c:164
7666 #, fuzzy
7667 msgid "line too long"
7668 msgstr "η γραμμή είναι πολύ μεγάλη\n"
7669
7670 #: g10/tdbdump.c:172
7671 msgid "colon missing"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: g10/tdbdump.c:178
7675 #, fuzzy
7676 msgid "invalid fingerprint"
7677 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
7678
7679 #: g10/tdbdump.c:183
7680 #, fuzzy
7681 msgid "ownertrust value missing"
7682 msgstr "εισαγωγή των τιμών εμπιστοσύνης"
7683
7684 #: g10/tdbdump.c:226
7685 #, fuzzy, c-format
7686 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
7687 msgstr "σφάλμα στην εύρεση της εγγραφής εμπιστοσύνης: %s\n"
7688
7689 #: g10/tdbdump.c:230
7690 #, fuzzy, c-format
7691 msgid "read error in '%s': %s\n"
7692 msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n"
7693
7694 #: g10/tdbdump.c:239 g10/trustdb.c:509
7695 #, c-format
7696 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
7697 msgstr "trustdb: sync απέτυχε: %s\n"
7698
7699 #: g10/tdbio.c:137
7700 #, fuzzy, c-format
7701 msgid "can't create lock for '%s'\n"
7702 msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
7703
7704 #: g10/tdbio.c:142
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "can't lock '%s'\n"
7707 msgstr "αδυναμία πρόσβασης του `%s'\n"
7708
7709 #: g10/tdbio.c:217 g10/tdbio.c:1825
7710 #, c-format
7711 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
7712 msgstr "trustdb rec %lu: αποτυχία lseek: %s\n"
7713
7714 #: g10/tdbio.c:225 g10/tdbio.c:1836
7715 #, c-format
7716 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
7717 msgstr "trustdb rec %lu: αποτυχία write (n=%d): %s\n"
7718
7719 #: g10/tdbio.c:365
7720 #, c-format
7721 msgid "trustdb transaction too large\n"
7722 msgstr "πολύ μεγάλη συναλλαγή trustdb\n"
7723
7724 #: g10/tdbio.c:711
7725 #, c-format
7726 msgid "%s: directory does not exist!\n"
7727 msgstr "%s: ο φάκελος δεν υπάρχει!\n"
7728
7729 #: g10/tdbio.c:727 dirmngr/http.c:627 dirmngr/http.c:656
7730 #, fuzzy, c-format
7731 msgid "can't access '%s': %s\n"
7732 msgstr "αδυναμία κλεισίματος του `%s': %s\n"
7733
7734 #: g10/tdbio.c:748
7735 #, c-format
7736 msgid "%s: failed to create version record: %s"
7737 msgstr "%s: αποτυχία δημιουργίας μιας εγγραφής έκδοσης: %s"
7738
7739 #: g10/tdbio.c:753
7740 #, c-format
7741 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
7742 msgstr "%s: δημιουργήθηκε μη έγκυρη trustdb\n"
7743
7744 #: g10/tdbio.c:756
7745 #, c-format
7746 msgid "%s: trustdb created\n"
7747 msgstr "%s: δημιουργήθηκε η trustdb\n"
7748
7749 #: g10/tdbio.c:796
7750 #, fuzzy, c-format
7751 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
7752 msgid "Note: trustdb not writable\n"
7753 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η trustdb δεν είναι εγγράψιμη\n"
7754
7755 #: g10/tdbio.c:805
7756 #, c-format
7757 msgid "%s: invalid trustdb\n"
7758 msgstr "%s: μη έγκυρη trustdb\n"
7759
7760 #: g10/tdbio.c:842
7761 #, c-format
7762 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
7763 msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας hashtable: %s\n"
7764
7765 #: g10/tdbio.c:850
7766 #, c-format
7767 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
7768 msgstr "%s: σφάλμα στην ενημέρωση της εγγραφής έκδοσης: %s\n"
7769
7770 #: g10/tdbio.c:874 g10/tdbio.c:908 g10/tdbio.c:926 g10/tdbio.c:946
7771 #: g10/tdbio.c:983 g10/tdbio.c:1755 g10/tdbio.c:1784
7772 #, c-format
7773 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
7774 msgstr "%s: σφάλμα στην ανάγνωση της εγγραφής έκδοσης: %s\n"
7775
7776 #: g10/tdbio.c:955
7777 #, c-format
7778 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
7779 msgstr "%s: σφάλμα στην εγγραφή της εγγραφής έκδοσης: %s\n"
7780
7781 #: g10/tdbio.c:1505
7782 #, c-format
7783 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
7784 msgstr "trustdb: απέτυχε lseek: %s\n"
7785
7786 #: g10/tdbio.c:1516
7787 #, c-format
7788 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
7789 msgstr "trustdb: read απέτυχε (n=%d): %s\n"
7790
7791 #: g10/tdbio.c:1541
7792 #, c-format
7793 msgid "%s: not a trustdb file\n"
7794 msgstr "%s: δεν είναι trustdb αρχείο\n"
7795
7796 #: g10/tdbio.c:1566
7797 #, c-format
7798 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
7799 msgstr "%s: εγγραφή έκδοσης με recnum %lu\n"
7800
7801 #: g10/tdbio.c:1572
7802 #, c-format
7803 msgid "%s: invalid file version %d\n"
7804 msgstr "%s: μη έγκυρη έκδοση αρχείου %d\n"
7805
7806 #: g10/tdbio.c:1791
7807 #, c-format
7808 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
7809 msgstr "%s: σφάλμα στην ανάγνωση της εγγραφής free : %s\n"
7810
7811 #: g10/tdbio.c:1797
7812 #, c-format
7813 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7814 msgstr "%s: σφάλμα στην εγγραφή της εγγραφής dir : %s\n"
7815
7816 #: g10/tdbio.c:1806
7817 #, c-format
7818 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
7819 msgstr "%s: αποτυχία στον μηδενισμό μιας εγγραφής: %s\n"
7820
7821 #: g10/tdbio.c:1842
7822 #, c-format
7823 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
7824 msgstr "%s: αποτυχία στην προσθήκη μιας εγγραφής: %s\n"
7825
7826 #: g10/tdbio.c:1900
7827 #, fuzzy, c-format
7828 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
7829 msgstr "%s: δημιουργήθηκε η trustdb\n"
7830
7831 #: g10/textfilter.c:146
7832 #, c-format
7833 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
7834 msgstr "αδυναμία χειρισμού γραμμών κειμένου μεγαλύτερες από %d χαρακτήρες\n"
7835
7836 #: g10/textfilter.c:241
7837 #, c-format
7838 msgid "input line longer than %d characters\n"
7839 msgstr "γραμμή εισόδου μεγαλύτερη από %d χαρακτήρες\n"
7840
7841 #: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
7842 #, fuzzy, c-format
7843 msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
7844 msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
7845
7846 #: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
7847 #, c-format
7848 msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
7852 #, c-format
7853 msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: g10/tofu.c:504
7857 #, fuzzy, c-format
7858 msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
7859 msgstr ""
7860 "\n"
7861 "Υποστηριζόμενοι αλγόριθμοι:\n"
7862
7863 #: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
7864 #, c-format
7865 msgid "TOFU DB error"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2077 g10/tofu.c:2358 g10/tofu.c:2377
7869 #: g10/tofu.c:2390 g10/tofu.c:2402 g10/tofu.c:2417 g10/tofu.c:2429
7870 #: g10/tofu.c:3025 g10/tofu.c:3042 g10/tofu.c:3079 g10/tofu.c:3096
7871 #: g10/tofu.c:3408
7872 #, fuzzy, c-format
7873 msgid "error reading TOFU database: %s\n"
7874 msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
7875
7876 #: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
7877 #, fuzzy, c-format
7878 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7879 msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
7880 msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
7881
7882 #: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
7883 #, fuzzy, c-format
7884 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7885 msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
7886 msgstr "%s: σφάλμα στην εγγραφή της εγγραφής dir : %s\n"
7887
7888 #: g10/tofu.c:955
7889 #, fuzzy, c-format
7890 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
7891 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
7892
7893 #: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3462 g10/tofu.c:3608
7894 #, fuzzy, c-format
7895 msgid "error updating TOFU database: %s\n"
7896 msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
7897
7898 #: g10/tofu.c:1327
7899 #, c-format
7900 msgid ""
7901 "This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: g10/tofu.c:1336
7905 #, c-format
7906 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
7907 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
7908 msgstr[0] ""
7909 msgstr[1] ""
7910
7911 #: g10/tofu.c:1342
7912 msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: g10/tofu.c:1348
7916 #, c-format
7917 msgid ""
7918 "Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
7919 "or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: g10/tofu.c:1608
7923 #, fuzzy, c-format
7924 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
7925 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
7926
7927 #: g10/tofu.c:1618
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid "list key and user IDs"
7930 msgid "This key's user IDs:\n"
7931 msgstr "απεικόνιση των κλειδιών και των user ID"
7932
7933 #: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1801
7934 #, fuzzy, c-format
7935 #| msgid "Policy: "
7936 msgid "policy: %s"
7937 msgstr "Πολιτική: "
7938
7939 #: g10/tofu.c:1727
7940 #, fuzzy, c-format
7941 msgid "error gathering signature stats: %s\n"
7942 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
7943
7944 #: g10/tofu.c:1731
7945 #, c-format
7946 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
7947 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
7948 msgstr[0] ""
7949 msgstr[1] ""
7950
7951 #: g10/tofu.c:1749
7952 #, c-format
7953 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: g10/tofu.c:1799
7957 #, fuzzy
7958 #| msgid "list keys"
7959 msgid "this key"
7960 msgstr "απεικόνιση της λίστας κλειδιών"
7961
7962 #: g10/tofu.c:1825
7963 #, fuzzy, c-format
7964 msgid "Verified %d message."
7965 msgid_plural "Verified %d messages."
7966 msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
7967 msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
7968
7969 #: g10/tofu.c:1829
7970 #, fuzzy, c-format
7971 #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
7972 msgid "Encrypted %d message."
7973 msgid_plural "Encrypted %d messages."
7974 msgstr[0] "κρυπτογραφημένο με %lu φράσεις κλειδιά\n"
7975 msgstr[1] "κρυπτογραφημένο με %lu φράσεις κλειδιά\n"
7976
7977 #: g10/tofu.c:1836
7978 #, fuzzy, c-format
7979 msgid "Verified %d message in the future."
7980 msgid_plural "Verified %d messages in the future."
7981 msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
7982 msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
7983
7984 #: g10/tofu.c:1840
7985 #, fuzzy, c-format
7986 msgid "Encrypted %d message in the future."
7987 msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
7988 msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
7989 msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
7990
7991 #: g10/tofu.c:1854
7992 #, c-format
7993 msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
7994 msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
7995 msgstr[0] ""
7996 msgstr[1] ""
7997
7998 #: g10/tofu.c:1860
7999 #, c-format
8000 msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
8001 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
8002 msgstr[0] ""
8003 msgstr[1] ""
8004
8005 #: g10/tofu.c:1870
8006 #, c-format
8007 msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
8008 msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
8009 msgstr[0] ""
8010 msgstr[1] ""
8011
8012 #: g10/tofu.c:1876
8013 #, c-format
8014 msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
8015 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
8016 msgstr[0] ""
8017 msgstr[1] ""
8018
8019 #: g10/tofu.c:1886
8020 #, c-format
8021 msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
8022 msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
8023 msgstr[0] ""
8024 msgstr[1] ""
8025
8026 #: g10/tofu.c:1892
8027 #, c-format
8028 msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
8029 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
8030 msgstr[0] ""
8031 msgstr[1] ""
8032
8033 #: g10/tofu.c:1900
8034 #, c-format
8035 msgid "Messages verified in the past: %d."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: g10/tofu.c:1904
8039 #, fuzzy, c-format
8040 msgid "Messages encrypted in the past: %d."
8041 msgstr "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
8042
8043 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
8044 #. * file below.  We don't directly internationalize that text so
8045 #. * that we can tweak it without breaking translations.
8046 #: g10/tofu.c:1921
8047 msgid "TOFU detected a binding conflict"
8048 msgstr ""
8049
8050 #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
8051 #. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
8052 #. * there is only one choice in your language, repeat it.
8053 #: g10/tofu.c:1963
8054 msgid "gGaAuUrRbB"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: g10/tofu.c:1969
8058 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
8059 msgstr ""
8060
8061 #: g10/tofu.c:1978
8062 msgid "Defaulting to unknown.\n"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: g10/tofu.c:2097 g10/tofu.c:2232
8066 #, c-format
8067 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: g10/tofu.c:2833
8071 #, fuzzy, c-format
8072 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
8073 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
8074
8075 #: g10/tofu.c:2884
8076 #, c-format
8077 msgid "%lld~year"
8078 msgid_plural "%lld~years"
8079 msgstr[0] ""
8080 msgstr[1] ""
8081
8082 #: g10/tofu.c:2889
8083 #, c-format
8084 msgid "%lld~month"
8085 msgid_plural "%lld~months"
8086 msgstr[0] ""
8087 msgstr[1] ""
8088
8089 #: g10/tofu.c:2894
8090 #, c-format
8091 msgid "%lld~week"
8092 msgid_plural "%lld~weeks"
8093 msgstr[0] ""
8094 msgstr[1] ""
8095
8096 #: g10/tofu.c:2899
8097 #, c-format
8098 msgid "%lld~day"
8099 msgid_plural "%lld~days"
8100 msgstr[0] ""
8101 msgstr[1] ""
8102
8103 #: g10/tofu.c:2904
8104 #, c-format
8105 msgid "%lld~hour"
8106 msgid_plural "%lld~hours"
8107 msgstr[0] ""
8108 msgstr[1] ""
8109
8110 #: g10/tofu.c:2909
8111 #, c-format
8112 msgid "%lld~minute"
8113 msgid_plural "%lld~minutes"
8114 msgstr[0] ""
8115 msgstr[1] ""
8116
8117 #: g10/tofu.c:2911
8118 #, c-format
8119 msgid "%lld~second"
8120 msgid_plural "%lld~seconds"
8121 msgstr[0] ""
8122 msgstr[1] ""
8123
8124 #: g10/tofu.c:3149
8125 #, c-format
8126 msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: g10/tofu.c:3155
8130 #, fuzzy, c-format
8131 #| msgid "Deleted %d signatures.\n"
8132 msgid "%s: Verified 0 signatures."
8133 msgstr "Διαγράφηκαν %d υπογραφές.\n"
8134
8135 #: g10/tofu.c:3169
8136 #, fuzzy
8137 #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
8138 msgid "Encrypted 0 messages."
8139 msgstr "κρυπτογραφημένο με %lu φράσεις κλειδιά\n"
8140
8141 #: g10/tofu.c:3185
8142 #, fuzzy, c-format
8143 #| msgid "Policy: "
8144 msgid "(policy: %s)"
8145 msgstr "Πολιτική: "
8146
8147 #: g10/tofu.c:3219
8148 #, c-format
8149 msgid ""
8150 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: g10/tofu.c:3222
8154 #, c-format
8155 msgid ""
8156 "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: g10/tofu.c:3226
8160 #, c-format
8161 msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: g10/tofu.c:3229
8165 #, c-format
8166 msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: g10/tofu.c:3258
8170 #, c-format
8171 msgid ""
8172 "Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
8173 "then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
8174 "small variations.  If the key is suspect, then use\n"
8175 "  %s\n"
8176 "to mark it as being bad.\n"
8177 msgid_plural ""
8178 "Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
8179 "ids, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
8180 "addresses for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
8181 "  %s\n"
8182 "to mark it as being bad.\n"
8183 msgstr[0] ""
8184 msgstr[1] ""
8185
8186 #: g10/tofu.c:3343 g10/tofu.c:3506 g10/tofu.c:3712 g10/tofu.c:3765
8187 #: g10/tofu.c:3906 g10/tofu.c:3983 g10/tofu.c:4021
8188 #, fuzzy, c-format
8189 msgid "error opening TOFU database: %s\n"
8190 msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
8191
8192 #: g10/tofu.c:3539
8193 #, c-format
8194 msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: g10/trustdb.c:283
8198 #, fuzzy, c-format
8199 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
8200 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
8201 msgstr "`%s' δεν είναι έγκυρο μακρύ keyID\n"
8202
8203 #: g10/trustdb.c:306 g10/trustdb.c:335
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
8206 msgstr "κλειδί %08lX: αποδοχή σαν κλειδί με εμπιστοσύνη\n"
8207
8208 #: g10/trustdb.c:379
8209 #, fuzzy, c-format
8210 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
8211 msgstr "το κλειδί %08lX υπάρχει πάνω από μια φορά στην trustdb\n"
8212
8213 #: g10/trustdb.c:418
8214 #, fuzzy, c-format
8215 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
8216 msgstr ""
8217 "κλειδί %08lX: κανένα δημόσιο κλειδί για το κλειδί με εμπιστοσύνη - "
8218 "παράλειψη\n"
8219
8220 #: g10/trustdb.c:429
8221 #, fuzzy, c-format
8222 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
8223 msgstr "σημείωση κλειδιού σαν απόλυτης εμπιστοσύνης.\n"
8224
8225 #: g10/trustdb.c:473
8226 #, c-format
8227 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
8228 msgstr "εγγραφή trust %lu, req τύπος %d: read απέτυχε: %s\n"
8229
8230 #: g10/trustdb.c:479
8231 #, c-format
8232 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
8233 msgstr "η εγγραφή trust %lu δεν είναι του ζητούμενου τύπου %d\n"
8234
8235 #: g10/trustdb.c:554
8236 #, c-format
8237 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: g10/trustdb.c:563
8241 #, c-format
8242 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: g10/trustdb.c:613
8246 #, c-format
8247 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: g10/trustdb.c:619
8251 #, c-format
8252 msgid "using %s trust model\n"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: g10/trustdb.c:668
8256 #, c-format
8257 msgid "no need for a trustdb check\n"
8258 msgstr "δεν υπάρχει ανάγκη για έλεγχο της trustdb\n"
8259
8260 #: g10/trustdb.c:674 g10/trustdb.c:2376
8261 #, c-format
8262 msgid "next trustdb check due at %s\n"
8263 msgstr "επόμενος έλεγχος της trustdb θα γίνει στις %s\n"
8264
8265 #: g10/trustdb.c:683
8266 #, fuzzy, c-format
8267 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
8268 msgstr "δεν υπάρχει ανάγκη για έλεγχο της trustdb\n"
8269
8270 #: g10/trustdb.c:699
8271 #, fuzzy, c-format
8272 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
8273 msgstr "δεν υπάρχει ανάγκη για έλεγχο της trustdb\n"
8274
8275 #: g10/trustdb.c:939 g10/trustdb.c:1522
8276 #, fuzzy, c-format
8277 msgid "public key %s not found: %s\n"
8278 msgstr "το δημόσιο κλειδί %08lX δεν βρέθηκε: %s\n"
8279
8280 #: g10/trustdb.c:1155
8281 #, c-format
8282 msgid "please do a --check-trustdb\n"
8283 msgstr "παρακαλώ κάντε ένα --check-trustdb\n"
8284
8285 #: g10/trustdb.c:1160
8286 #, c-format
8287 msgid "checking the trustdb\n"
8288 msgstr "έλεγχος της trustdb\n"
8289
8290 #: g10/trustdb.c:2097
8291 #, fuzzy, c-format
8292 msgid "%d key processed"
8293 msgid_plural "%d keys processed"
8294 msgstr[0] "%lu κλειδιά έχουν μέχρι τώρα επεξεργαστεί\n"
8295 msgstr[1] "%lu κλειδιά έχουν μέχρι τώρα επεξεργαστεί\n"
8296
8297 #: g10/trustdb.c:2100
8298 #, fuzzy, c-format
8299 #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
8300 msgid " (%d validity count cleared)\n"
8301 msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
8302 msgstr[0] "%d κλειδιά επεξεργάστηκαν (%d μετρήσεις εγγυρότητας πέρασαν)\n"
8303 msgstr[1] "%d κλειδιά επεξεργάστηκαν (%d μετρήσεις εγγυρότητας πέρασαν)\n"
8304
8305 #: g10/trustdb.c:2170
8306 #, c-format
8307 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
8308 msgstr "δε βρέθηκαν απόλυτα εμπιστεύσιμα κλειδιά\n"
8309
8310 #: g10/trustdb.c:2184
8311 #, fuzzy, c-format
8312 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
8313 msgstr ""
8314 "δε βρέθηκε το δημόσιο κλειδί του απόλυτα εμπιστεύσιμου κλειδιού %08lX\n"
8315
8316 #: g10/trustdb.c:2302
8317 #, c-format
8318 msgid ""
8319 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: g10/trustdb.c:2383
8323 #, fuzzy, c-format
8324 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
8325 msgstr "εγγραφή trust %lu, τύπος %d: write απέτυχε: %s\n"
8326
8327 #: g10/trust.c:114
8328 msgid "undefined"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: g10/trust.c:115
8332 #, fuzzy
8333 msgid "never"
8334 msgstr "ποτέ     "
8335
8336 #: g10/trust.c:116
8337 msgid "marginal"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: g10/trust.c:117
8341 msgid "full"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: g10/trust.c:118
8345 msgid "ultimate"
8346 msgstr ""
8347
8348 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
8349 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
8350 #. make attractive information listings where columns line up
8351 #. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
8352 #. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
8353 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
8354 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
8355 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
8356 #: g10/trust.c:155
8357 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: g10/trust.c:158
8361 #, fuzzy
8362 msgid "[ revoked]"
8363 msgstr "[ανακλημένο]"
8364
8365 #: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
8366 #, fuzzy
8367 msgid "[ expired]"
8368 msgstr "[ληγμένο]"
8369
8370 #: g10/trust.c:165
8371 #, fuzzy
8372 msgid "[ unknown]"
8373 msgstr "άγνωστο"
8374
8375 #: g10/trust.c:167
8376 msgid "[  undef ]"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: g10/trust.c:168
8380 #, fuzzy
8381 msgid "[  never ]"
8382 msgstr "ποτέ     "
8383
8384 #: g10/trust.c:169
8385 msgid "[marginal]"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: g10/trust.c:170
8389 msgid "[  full  ]"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: g10/trust.c:171
8393 msgid "[ultimate]"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: g10/verify.c:119
8397 #, c-format
8398 msgid ""
8399 "the signature could not be verified.\n"
8400 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
8401 "should be the first file given on the command line.\n"
8402 msgstr ""
8403 "αδυναμία επαλήθευσης της υπογραφής.\n"
8404 "Παρακαλώ μην ξεχνάτε ότι το αρχείο υπογραφής (.sig or .asc)\n"
8405 "πρέπει να είναι το πρώτο αρχείο στη γραμμή εντολών.\n"
8406
8407 #: g10/verify.c:207
8408 #, c-format
8409 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
8410 msgstr "γραμμή εισόδου %u είναι πολύ μεγάλη ή της λείπει το LF\n"
8411
8412 #: g10/verify.c:263
8413 #, fuzzy, c-format
8414 msgid "can't open fd %d: %s\n"
8415 msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο `%s': %s\n"
8416
8417 #: g10/cipher-cfb.c:70
8418 #, fuzzy, c-format
8419 #| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
8420 msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n"
8421 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν προστατεύτηκε η ακεραιότητα του μηύματος\n"
8422
8423 #: g10/cipher-cfb.c:72
8424 #, fuzzy, c-format
8425 msgid "Hint: Do not use option %s\n"
8426 msgstr "ανάγνωση επιλογών από `%s'\n"
8427
8428 #: kbx/kbxutil.c:92
8429 msgid "set debugging flags"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: kbx/kbxutil.c:93
8433 msgid "enable full debugging"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: kbx/kbxutil.c:121
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
8439 msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
8440
8441 #: kbx/kbxutil.c:124
8442 #, fuzzy
8443 msgid ""
8444 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
8445 "List, export, import Keybox data\n"
8446 msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
8447
8448 #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
8449 #. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
8450 #. * the %s at the start and end of the string.
8451 #: scd/app-piv.c:1770 scd/app-p15.c:5163 scd/app-nks.c:1537
8452 #: scd/app-openpgp.c:2443
8453 #, c-format
8454 msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
8455 msgstr ""
8456
8457 #. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
8458 #. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
8459 #: scd/app-piv.c:1787 scd/app-p15.c:5182 scd/app-nks.c:1556
8460 #: scd/app-openpgp.c:2459
8461 #, c-format
8462 msgid "Remaining attempts: %d"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: scd/app-piv.c:1845
8466 #, fuzzy
8467 msgid "|N|Please enter the new Global-PIN"
8468 msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
8469
8470 #: scd/app-piv.c:1846
8471 #, fuzzy
8472 msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card"
8473 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
8474
8475 #: scd/app-piv.c:1853
8476 #, fuzzy
8477 msgid "|N|Please enter the new PIN"
8478 msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
8479
8480 #: scd/app-piv.c:1854
8481 #, fuzzy
8482 msgid "||Please enter the PIN of your PIV card"
8483 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
8484
8485 #: scd/app-piv.c:1861
8486 #, fuzzy
8487 msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key"
8488 msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
8489
8490 #: scd/app-piv.c:1862
8491 #, fuzzy
8492 msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card"
8493 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
8494
8495 #: scd/app-piv.c:1888 scd/app-nks.c:1667 scd/app-openpgp.c:2726
8496 #: scd/app-openpgp.c:2750 scd/app-openpgp.c:2928 scd/app-openpgp.c:2950
8497 #: scd/app-openpgp.c:3131 scd/app-openpgp.c:3418 scd/app-openpgp.c:3465
8498 #: scd/app-openpgp.c:3603 scd/app-dinsig.c:302
8499 #, c-format
8500 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: scd/app-piv.c:1895
8504 #, c-format
8505 msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: scd/app-piv.c:1903
8509 #, c-format
8510 msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: scd/app-piv.c:1910
8514 #, c-format
8515 msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: scd/app-piv.c:2657 scd/app-openpgp.c:3674
8519 #, fuzzy, c-format
8520 msgid "key already exists\n"
8521 msgstr "`%s' ήδη συμπιέστηκε\n"
8522
8523 #: scd/app-piv.c:2662 scd/app-openpgp.c:3678
8524 #, c-format
8525 msgid "existing key will be replaced\n"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: scd/app-piv.c:2664 scd/app-openpgp.c:3680
8529 #, fuzzy, c-format
8530 msgid "generating new key\n"
8531 msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
8532
8533 #: scd/app-piv.c:2666 scd/app-openpgp.c:3682
8534 #, fuzzy, c-format
8535 msgid "writing new key\n"
8536 msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
8537
8538 #: scd/app-piv.c:3082 scd/app-openpgp.c:4542 scd/app-openpgp.c:4838
8539 #, fuzzy, c-format
8540 msgid "failed to store the key: %s\n"
8541 msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
8542
8543 #: scd/app-piv.c:3108 scd/app-openpgp.c:1625
8544 #, c-format
8545 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: scd/app-piv.c:3116 scd/app-openpgp.c:1632
8549 #, c-format
8550 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: scd/app-piv.c:3186 scd/app-openpgp.c:1747
8554 #, fuzzy, c-format
8555 #| msgid "remove keys from the public keyring"
8556 msgid "response does not contain the EC public key\n"
8557 msgstr "αφαίρεση των κλειδιών από τη δημόσια κλειδοθήκη"
8558
8559 #: scd/app-piv.c:3279 scd/app-openpgp.c:5039
8560 #, c-format
8561 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: scd/app-piv.c:3294 scd/app-openpgp.c:5047
8565 #, fuzzy, c-format
8566 msgid "generating key failed\n"
8567 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
8568
8569 #: scd/app-piv.c:3300 scd/app-openpgp.c:5053
8570 #, fuzzy, c-format
8571 msgid "key generation completed (%d second)\n"
8572 msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
8573 msgstr[0] "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
8574 msgstr[1] "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
8575
8576 #: scd/app-piv.c:3311 scd/app-openpgp.c:1864 scd/app-openpgp.c:5062
8577 #, c-format
8578 msgid "response does not contain the public key data\n"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: scd/app-p15.c:5262 scd/app-nks.c:2108
8582 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
8583 msgstr ""
8584
8585 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
8586 #. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
8587 #: scd/app-p15.c:5265 scd/app-openpgp.c:2875
8588 #, fuzzy
8589 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
8590 msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
8591
8592 #: scd/app-p15.c:5267 scd/app-nks.c:2098
8593 #, fuzzy
8594 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
8595 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
8596
8597 #: scd/app-p15.c:5270 scd/app-nks.c:2089
8598 #, fuzzy
8599 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
8600 msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
8601
8602 #: scd/app-nks.c:1475 scd/app-openpgp.c:4379
8603 #, c-format
8604 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: scd/app-nks.c:1483 scd/app-openpgp.c:4391
8608 #, c-format
8609 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: scd/app-nks.c:1656
8613 #, fuzzy
8614 #| msgid "Note: This key has been disabled.\n"
8615 msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
8616 msgstr "Σημείωση: Αυτό το κλειδί έχει απενεργοποιηθεί.\n"
8617
8618 #: scd/app-nks.c:1703
8619 #, c-format
8620 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: scd/app-nks.c:2088
8624 #, fuzzy
8625 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
8626 msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
8627
8628 #: scd/app-nks.c:2096
8629 #, fuzzy
8630 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
8631 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
8632
8633 #: scd/app-nks.c:2106
8634 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: scd/app-nks.c:2116
8638 msgid ""
8639 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
8640 "qualified signatures."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: scd/app-nks.c:2118
8644 msgid ""
8645 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
8646 "qualified signatures."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: scd/app-nks.c:2291 scd/app-openpgp.c:3499 scd/app-dinsig.c:534
8650 #, fuzzy, c-format
8651 msgid "error getting new PIN: %s\n"
8652 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
8653
8654 #: scd/app-openpgp.c:952
8655 #, fuzzy, c-format
8656 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
8657 msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
8658
8659 #: scd/app-openpgp.c:965
8660 #, fuzzy, c-format
8661 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
8662 msgstr "αποτυχία επαναδόμησης της cache κλειδοθήκης: %s\n"
8663
8664 #: scd/app-openpgp.c:1436 scd/app-openpgp.c:3446 scd/app-openpgp.c:5991
8665 #, c-format
8666 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: scd/app-openpgp.c:1972
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid "reading public key failed: %s\n"
8672 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
8673
8674 #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
8675 #. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
8676 #. * the %s at the start and end of the string.
8677 #: scd/app-openpgp.c:2430
8678 #, c-format
8679 msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: scd/app-openpgp.c:2678
8683 #, c-format
8684 msgid "using default PIN as %s\n"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: scd/app-openpgp.c:2685
8688 #, c-format
8689 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: scd/app-openpgp.c:2698
8693 #, fuzzy
8694 msgid "||Please unlock the card"
8695 msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
8696
8697 #: scd/app-openpgp.c:2757 scd/app-openpgp.c:2957 scd/app-openpgp.c:3425
8698 #, c-format
8699 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: scd/app-openpgp.c:2774 scd/app-openpgp.c:2817 scd/app-openpgp.c:2974
8703 #: scd/app-openpgp.c:5422
8704 #, fuzzy, c-format
8705 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
8706 msgstr "keyserver αποστολή απέτυχε: %s\n"
8707
8708 #: scd/app-openpgp.c:2861 scd/app-openpgp.c:6000
8709 #, c-format
8710 msgid "card is permanently locked!\n"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: scd/app-openpgp.c:2865
8714 #, c-format
8715 msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
8716 msgid_plural ""
8717 "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
8718 msgstr[0] ""
8719 msgstr[1] ""
8720
8721 #: scd/app-openpgp.c:2898
8722 #, c-format
8723 msgid "access to admin commands is not configured\n"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: scd/app-openpgp.c:3412
8727 #, fuzzy
8728 msgid "||Please enter the PIN"
8729 msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
8730
8731 #: scd/app-openpgp.c:3461
8732 #, fuzzy
8733 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
8734 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
8735
8736 #: scd/app-openpgp.c:3471 scd/app-openpgp.c:3540
8737 #, c-format
8738 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
8739 msgstr ""
8740
8741 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
8742 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
8743 #. to get some infos on the string.
8744 #: scd/app-openpgp.c:3494
8745 msgid "|RN|New Reset Code"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: scd/app-openpgp.c:3495
8749 msgid "|AN|New Admin PIN"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: scd/app-openpgp.c:3495
8753 msgid "|N|New PIN"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: scd/app-openpgp.c:3599
8757 #, fuzzy
8758 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
8759 msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
8760
8761 #: scd/app-openpgp.c:3600
8762 #, fuzzy
8763 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
8764 msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
8765
8766 #: scd/app-openpgp.c:3658 scd/app-openpgp.c:5122
8767 #, fuzzy, c-format
8768 msgid "error reading application data\n"
8769 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του μπλοκ κλειδιών: %s\n"
8770
8771 #: scd/app-openpgp.c:3664 scd/app-openpgp.c:5129
8772 #, fuzzy, c-format
8773 msgid "error reading fingerprint DO\n"
8774 msgstr "%s: σφάλμα στην ανάγνωση της εγγραφής free : %s\n"
8775
8776 #: scd/app-openpgp.c:4360 scd/app-openpgp.c:4723
8777 #, c-format
8778 msgid "creation timestamp missing\n"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: scd/app-openpgp.c:4401 scd/app-openpgp.c:4409
8782 #, c-format
8783 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: scd/app-openpgp.c:4717
8787 #, fuzzy, c-format
8788 #| msgid "unsupported URI"
8789 msgid "unsupported curve\n"
8790 msgstr "μη υποστηριζόμενο URI"
8791
8792 #: scd/app-openpgp.c:5087
8793 #, c-format
8794 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: scd/app-openpgp.c:5137
8798 #, c-format
8799 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: scd/app-openpgp.c:5337
8803 #, fuzzy, c-format
8804 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
8805 msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
8806
8807 #: scd/app-openpgp.c:5395
8808 #, c-format
8809 msgid "signatures created so far: %lu\n"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: scd/app-openpgp.c:6005
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: scd/app-openpgp.c:6552 scd/app-openpgp.c:6564
8819 #, fuzzy, c-format
8820 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
8821 msgstr "δε βρέθηκαν έγκυρα OpenPGP δεδομένα.\n"
8822
8823 #: scd/app-dinsig.c:298
8824 #, fuzzy
8825 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
8826 msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
8827
8828 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
8829 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
8830 #. to get some infos on the string.
8831 #: scd/app-dinsig.c:531
8832 msgid "|N|Initial New PIN"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: scd/scdaemon.c:119
8836 msgid "run in multi server mode (foreground)"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: scd/scdaemon.c:136 sm/gpgsm.c:283 dirmngr/dirmngr.c:206
8840 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: scd/scdaemon.c:142
8844 #, fuzzy
8845 msgid "|FILE|write a log to FILE"
8846 msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
8847
8848 #: scd/scdaemon.c:149
8849 msgid "|N|connect to reader at port N"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: scd/scdaemon.c:151
8853 #, fuzzy
8854 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
8855 msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση του ΟΝΟΜΑτος ως προκαθορισμένου παραλήπτη"
8856
8857 #: scd/scdaemon.c:153
8858 #, fuzzy
8859 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
8860 msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση του ΟΝΟΜΑτος ως προκαθορισμένου παραλήπτη"
8861
8862 #: scd/scdaemon.c:157
8863 #, fuzzy
8864 msgid "do not use the internal CCID driver"
8865 msgstr "μη χρήση τερματικού"
8866
8867 #: scd/scdaemon.c:163
8868 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: scd/scdaemon.c:166
8872 msgid "do not use a reader's pinpad"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: scd/scdaemon.c:169
8876 msgid "use variable length input for pinpad"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: scd/scdaemon.c:172
8880 msgid "|LIST|change the application priority to LIST"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: scd/scdaemon.c:180
8884 #, fuzzy
8885 msgid "deny the use of admin card commands"
8886 msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n"
8887
8888 #: scd/scdaemon.c:326
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
8891 msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
8892
8893 #: scd/scdaemon.c:328
8894 msgid ""
8895 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
8896 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: scd/scdaemon.c:820
8900 #, c-format
8901 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: scd/scdaemon.c:1196 dirmngr/dirmngr.c:2264
8905 #, c-format
8906 msgid "handler for fd %d started\n"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: scd/scdaemon.c:1208 dirmngr/dirmngr.c:2272
8910 #, c-format
8911 msgid "handler for fd %d terminated\n"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: sm/call-agent.c:1100 sm/certlist.c:143 sm/keylist.c:338
8915 #: dirmngr/validate.c:1273
8916 #, fuzzy, c-format
8917 msgid "error getting key usage information: %s\n"
8918 msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
8919
8920 #: sm/call-dirmngr.c:450
8921 msgid "Tor might be in use - network access is limited"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: sm/certchain.c:199
8925 #, c-format
8926 msgid "validation model requested by certificate: %s"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2229
8930 msgid "chain"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: sm/certchain.c:201 sm/certchain.c:2229
8934 #, fuzzy
8935 msgid "shell"
8936 msgstr "help"
8937
8938 #: sm/certchain.c:261 dirmngr/validate.c:144
8939 #, fuzzy, c-format
8940 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
8941 msgstr "δεν υποστηρίζεται η έκδοση πρωτοκόλλου %d του gpg-agent\n"
8942
8943 #: sm/certchain.c:300 dirmngr/validate.c:243
8944 #, c-format
8945 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: sm/certchain.c:339
8949 msgid "critical marked policy without configured policies"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: sm/certchain.c:357
8953 #, fuzzy, c-format
8954 msgid "failed to open '%s': %s\n"
8955 msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο `%s': %s\n"
8956
8957 #: sm/certchain.c:369 sm/certchain.c:401 dirmngr/validate.c:204
8958 #, fuzzy, c-format
8959 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
8960 msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
8961
8962 #: sm/certchain.c:373 sm/certchain.c:405 dirmngr/validate.c:209
8963 #, fuzzy, c-format
8964 msgid "certificate policy not allowed"
8965 msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
8966
8967 #: sm/certchain.c:613 sm/keydb.c:1933 sm/keydb.c:2022
8968 #, fuzzy, c-format
8969 msgid "failed to get the fingerprint\n"
8970 msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
8971
8972 #: sm/certchain.c:642
8973 #, c-format
8974 msgid "looking up issuer at external location\n"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: sm/certchain.c:662
8978 #, c-format
8979 msgid "number of issuers matching: %d\n"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: sm/certchain.c:741 dirmngr/ocsp.c:752
8983 #, fuzzy, c-format
8984 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
8985 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
8986 msgstr "%s: αδυναμία πρόσβασης: %s\n"
8987
8988 #: sm/certchain.c:809
8989 #, c-format
8990 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: sm/certchain.c:834
8994 #, fuzzy, c-format
8995 msgid "number of matching certificates: %d\n"
8996 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
8997
8998 #: sm/certchain.c:837
8999 #, fuzzy, c-format
9000 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
9001 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
9002
9003 #: sm/certchain.c:1064 sm/certchain.c:1610 sm/certchain.c:2257
9004 #: sm/decrypt.c:1076 sm/encrypt.c:621 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1940
9005 #: sm/keydb.c:2029 sm/sign.c:649 sm/verify.c:122
9006 #, fuzzy, c-format
9007 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
9008 msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
9009
9010 #: sm/certchain.c:1276 sm/certchain.c:1280
9011 #, fuzzy
9012 msgid "certificate has been revoked"
9013 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί"
9014
9015 #: sm/certchain.c:1295
9016 msgid "the status of the certificate is unknown"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: sm/certchain.c:1302
9020 #, c-format
9021 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: sm/certchain.c:1308
9025 #, fuzzy, c-format
9026 msgid "checking the CRL failed: %s"
9027 msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
9028
9029 #: sm/certchain.c:1337 sm/certchain.c:1405 dirmngr/validate.c:508
9030 #, c-format
9031 msgid "certificate with invalid validity: %s"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: sm/certchain.c:1352 sm/certchain.c:1437 dirmngr/validate.c:526
9035 #, c-format
9036 msgid "certificate not yet valid"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: sm/certchain.c:1353 sm/certchain.c:1438
9040 #, fuzzy
9041 msgid "root certificate not yet valid"
9042 msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
9043
9044 #: sm/certchain.c:1354 sm/certchain.c:1439
9045 msgid "intermediate certificate not yet valid"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: sm/certchain.c:1367 dirmngr/validate.c:537
9049 #, fuzzy, c-format
9050 msgid "certificate has expired"
9051 msgstr "Αυτό το κλειδί έχει λήξει!"
9052
9053 #: sm/certchain.c:1368
9054 #, fuzzy
9055 msgid "root certificate has expired"
9056 msgstr "Αυτό το κλειδί έχει λήξει!"
9057
9058 #: sm/certchain.c:1369
9059 #, fuzzy
9060 msgid "intermediate certificate has expired"
9061 msgstr "Αυτό το κλειδί έχει λήξει!"
9062
9063 #: sm/certchain.c:1411
9064 #, c-format
9065 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: sm/certchain.c:1420
9069 #, fuzzy
9070 msgid "certificate with invalid validity"
9071 msgstr "Αυτό το κλειδί έχει λήξει!"
9072
9073 #: sm/certchain.c:1457
9074 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: sm/certchain.c:1459
9078 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: sm/certchain.c:1460
9082 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: sm/certchain.c:1464
9086 #, fuzzy, c-format
9087 msgid "  (  signature created at "
9088 msgstr "        νέες υπογραφές: %lu\n"
9089
9090 #: sm/certchain.c:1465
9091 #, fuzzy, c-format
9092 msgid "  (certificate created at "
9093 msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
9094
9095 #: sm/certchain.c:1468
9096 #, fuzzy, c-format
9097 msgid "  (certificate valid from "
9098 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
9099
9100 #: sm/certchain.c:1469
9101 #, c-format
9102 msgid "  (     issuer valid from "
9103 msgstr ""
9104
9105 #: sm/certchain.c:1500 dirmngr/validate.c:588
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid "fingerprint=%s\n"
9108 msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
9109
9110 #: sm/certchain.c:1509
9111 #, c-format
9112 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: sm/certchain.c:1522
9116 #, c-format
9117 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: sm/certchain.c:1528
9121 #, c-format
9122 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: sm/certchain.c:1587
9126 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: sm/certchain.c:1651
9130 #, fuzzy
9131 msgid "no issuer found in certificate"
9132 msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
9133
9134 #: sm/certchain.c:1729
9135 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: sm/certchain.c:1802 dirmngr/validate.c:586
9139 #, c-format
9140 msgid "root certificate is not marked trusted"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: sm/certchain.c:1818
9144 #, fuzzy, c-format
9145 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
9146 msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
9147
9148 #: sm/certchain.c:1849 sm/import.c:175 sm/keylist.c:1514 dirmngr/validate.c:641
9149 #, c-format
9150 msgid "certificate chain too long\n"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: sm/certchain.c:1861 dirmngr/validate.c:653
9154 #, c-format
9155 msgid "issuer certificate not found"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: sm/certchain.c:1896 dirmngr/validate.c:679
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid "certificate has a BAD signature"
9161 msgstr "επαλήθευση μιας υπογραφής"
9162
9163 #: sm/certchain.c:1928 dirmngr/validate.c:703
9164 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: sm/certchain.c:1987 dirmngr/validate.c:728
9168 #, c-format
9169 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: sm/certchain.c:2029 sm/certchain.c:2334 dirmngr/validate.c:758
9173 #, fuzzy, c-format
9174 msgid "certificate is good\n"
9175 msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
9176
9177 #: sm/certchain.c:2030
9178 #, fuzzy, c-format
9179 msgid "intermediate certificate is good\n"
9180 msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
9181
9182 #: sm/certchain.c:2031
9183 #, fuzzy, c-format
9184 msgid "root certificate is good\n"
9185 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
9186
9187 #: sm/certchain.c:2216
9188 msgid "switching to chain model"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: sm/certchain.c:2225
9192 #, c-format
9193 msgid "validation model used: %s"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: sm/certcheck.c:113 dirmngr/crlcache.c:1829 dirmngr/ocsp.c:467
9197 #: dirmngr/validate.c:1150
9198 #, c-format
9199 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: sm/certcheck.c:239 sm/certcheck.c:263 dirmngr/crlcache.c:1552
9203 #: dirmngr/crlcache.c:1576 dirmngr/dirmngr.c:1513 dirmngr/validate.c:916
9204 #: dirmngr/validate.c:940
9205 #, fuzzy, c-format
9206 msgid "out of core\n"
9207 msgstr "μη επεξεργασμένο"
9208
9209 #: sm/certcheck.c:388 sm/verify.c:222
9210 #, c-format
9211 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: sm/certdump.c:81 sm/certdump.c:109 sm/certdump.c:232 dirmngr/ocsp.c:891
9215 #, fuzzy
9216 msgid "none"
9217 msgstr "όχι|οχι"
9218
9219 #: sm/certdump.c:642 sm/certdump.c:707
9220 #, fuzzy
9221 msgid "[Error - invalid encoding]"
9222 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
9223
9224 #: sm/certdump.c:650
9225 msgid "[Error - out of core]"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: sm/certdump.c:686
9229 msgid "[Error - No name]"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: sm/certdump.c:713
9233 #, fuzzy
9234 msgid "[Error - invalid DN]"
9235 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
9236
9237 #: sm/certdump.c:934
9238 #, fuzzy, c-format
9239 msgid ""
9240 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
9241 "certificate:\n"
9242 "\"%s\"\n"
9243 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
9244 "created %s, expires %s.\n"
9245 msgstr ""
9246 "Χρειάζεστε μια φράση κλειδί για να ξεκλειδώσετε το μυστικό κλειδί για το "
9247 "χρήστη:\n"
9248 "\"%.*s\"\n"
9249 "%u-bit %s κλειδί, ID %08lX, δημιουργία %s%s\n"
9250
9251 #: sm/certlist.c:133 dirmngr/validate.c:1263
9252 #, c-format
9253 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: sm/certlist.c:154 dirmngr/validate.c:1304
9257 #, c-format
9258 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: sm/certlist.c:167 dirmngr/validate.c:1314
9262 #, c-format
9263 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: sm/certlist.c:184 dirmngr/validate.c:1297
9267 #, c-format
9268 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: sm/certlist.c:186 dirmngr/validate.c:1287
9272 #, c-format
9273 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: sm/certlist.c:188 dirmngr/validate.c:1298
9277 #, c-format
9278 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: sm/certlist.c:189 dirmngr/validate.c:1288
9282 #, c-format
9283 msgid "certificate is not usable for signing\n"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: sm/certlist.c:379
9287 #, fuzzy, c-format
9288 msgid "looking for another certificate\n"
9289 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
9290
9291 #: sm/certreqgen.c:468 sm/certreqgen.c:753
9292 #, fuzzy, c-format
9293 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
9294 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
9295
9296 #: sm/certreqgen.c:484
9297 #, c-format
9298 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: sm/certreqgen.c:502
9302 #, c-format
9303 msgid "line %d: no subject name given\n"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: sm/certreqgen.c:511
9307 #, fuzzy, c-format
9308 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
9309 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
9310
9311 #: sm/certreqgen.c:514
9312 #, fuzzy, c-format
9313 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
9314 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
9315
9316 #: sm/certreqgen.c:531
9317 #, fuzzy, c-format
9318 msgid "line %d: not a valid email address\n"
9319 msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση Email\n"
9320
9321 #: sm/certreqgen.c:550
9322 #, fuzzy, c-format
9323 msgid "line %d: invalid serial number\n"
9324 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
9325
9326 #: sm/certreqgen.c:566
9327 #, c-format
9328 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: sm/certreqgen.c:569
9332 #, c-format
9333 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: sm/certreqgen.c:581 sm/certreqgen.c:592
9337 #, fuzzy, c-format
9338 msgid "line %d: invalid date given\n"
9339 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
9340
9341 #: sm/certreqgen.c:605
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
9344 msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
9345
9346 #: sm/certreqgen.c:624
9347 #, fuzzy, c-format
9348 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
9349 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
9350
9351 #: sm/certreqgen.c:639
9352 #, fuzzy, c-format
9353 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
9354 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
9355
9356 #: sm/certreqgen.c:654
9357 #, fuzzy, c-format
9358 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
9359 msgstr "κλειδί %08lX: μη έγκυρη δέσμευση υποκλειδιού\n"
9360
9361 #: sm/certreqgen.c:692
9362 #, fuzzy, c-format
9363 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
9364 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
9365
9366 #: sm/certreqgen.c:705
9367 #, fuzzy, c-format
9368 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
9369 msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
9370
9371 #: sm/certreqgen.c:718
9372 #, fuzzy, c-format
9373 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
9374 msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
9375
9376 #: sm/certreqgen.c:762
9377 #, fuzzy, c-format
9378 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
9379 msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
9380
9381 #: sm/certreqgen.c:1498
9382 msgid ""
9383 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
9384 "you just created once more.\n"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: sm/certreqgen-ui.c:160
9388 #, fuzzy, c-format
9389 msgid "   (%d) Existing key\n"
9390 msgstr "   (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
9391
9392 #: sm/certreqgen-ui.c:161
9393 #, c-format
9394 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: sm/certreqgen-ui.c:319
9398 #, c-format
9399 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: sm/certreqgen-ui.c:320
9403 #, fuzzy, c-format
9404 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
9405 msgstr "   (%d) RSA (υπογραφή και κρυπτογράφηση)\n"
9406
9407 #: sm/certreqgen-ui.c:321
9408 #, fuzzy, c-format
9409 msgid "   (%d) sign\n"
9410 msgstr "   (%d) DSA (για υπογραφή μόνο)\n"
9411
9412 #: sm/certreqgen-ui.c:322
9413 #, fuzzy, c-format
9414 msgid "   (%d) encrypt\n"
9415 msgstr "   (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
9416
9417 #: sm/certreqgen-ui.c:346
9418 msgid "Enter the X.509 subject name: "
9419 msgstr ""
9420
9421 #: sm/certreqgen-ui.c:350
9422 #, fuzzy
9423 msgid "No subject name given\n"
9424 msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
9425
9426 #: sm/certreqgen-ui.c:354
9427 #, fuzzy, c-format
9428 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
9429 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
9430
9431 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
9432 #. length of the first string up to the "%s".  Please
9433 #. adjust it do the length of your translation.  The
9434 #. second string is merely passed to atoi so you can
9435 #. drop everything after the number.
9436 #: sm/certreqgen-ui.c:363
9437 #, fuzzy, c-format
9438 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
9439 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
9440
9441 #: sm/certreqgen-ui.c:365
9442 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: sm/certreqgen-ui.c:377
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Enter email addresses"
9448 msgstr "Διεύθυνση Email: "
9449
9450 #: sm/certreqgen-ui.c:378
9451 #, fuzzy
9452 msgid " (end with an empty line):\n"
9453 msgstr ""
9454 "\n"
9455 "Πληκτρολογήστε το user ID. Τέλος με μια άδεια γραμμή: "
9456
9457 #: sm/certreqgen-ui.c:382
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Enter DNS names"
9460 msgstr "Πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα αρχείου"
9461
9462 #: sm/certreqgen-ui.c:383 sm/certreqgen-ui.c:388
9463 #, fuzzy
9464 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
9465 msgstr "Πληκτρολογήστε μια προαιρετική περιγραφή· τέλος με μια άδεια γραμμή:\n"
9466
9467 #: sm/certreqgen-ui.c:387
9468 msgid "Enter URIs"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: sm/certreqgen-ui.c:394
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
9474 msgstr "Δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης για αυτό το κλειδί; "
9475
9476 #: sm/certreqgen-ui.c:421
9477 msgid "These parameters are used:\n"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: sm/certreqgen-ui.c:433
9481 #, fuzzy, c-format
9482 msgid "error creating temporary file: %s\n"
9483 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
9484
9485 #: sm/certreqgen-ui.c:439
9486 msgid "Now creating self-signed certificate.  "
9487 msgstr ""
9488
9489 #: sm/certreqgen-ui.c:441
9490 #, fuzzy
9491 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
9492 msgid "Now creating certificate request.  "
9493 msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
9494
9495 #: sm/certreqgen-ui.c:442
9496 msgid "This may take a while ...\n"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: sm/certreqgen-ui.c:453
9500 msgid "Ready.\n"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: sm/certreqgen-ui.c:456
9504 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: sm/certreqgen-ui.c:462
9508 #, c-format
9509 msgid "resource problem: out of core\n"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: sm/decrypt.c:1155
9513 #, c-format
9514 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: sm/decrypt.c:1157
9518 #, c-format
9519 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: sm/decrypt.c:1314
9523 #, fuzzy, c-format
9524 msgid "encrypted to %s key %s\n"
9525 msgstr "κρυπτογραφημένο με %s key, ID %08lX\n"
9526
9527 #: sm/delete.c:50 sm/delete.c:109
9528 #, fuzzy, c-format
9529 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
9530 msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
9531
9532 #: sm/delete.c:120 sm/keydb.c:2041 sm/keydb.c:2140
9533 #, fuzzy, c-format
9534 msgid "error locking keybox: %s\n"
9535 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του μπλοκ κλειδιών: %s\n"
9536
9537 #: sm/delete.c:141
9538 #, fuzzy, c-format
9539 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
9540 msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
9541
9542 #: sm/delete.c:143
9543 #, fuzzy, c-format
9544 msgid "certificate '%s' deleted\n"
9545 msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
9546
9547 #: sm/delete.c:173
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
9550 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
9551
9552 #: sm/encrypt.c:607
9553 #, fuzzy, c-format
9554 msgid "no valid recipients given\n"
9555 msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
9556
9557 #: sm/gpgsm.c:235
9558 #, fuzzy
9559 msgid "list external keys"
9560 msgstr "απεικόνιση της λίστας μυστικών κλειδιών"
9561
9562 #: sm/gpgsm.c:237
9563 #, fuzzy
9564 msgid "list certificate chain"
9565 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
9566
9567 #: sm/gpgsm.c:245
9568 #, fuzzy
9569 msgid "import certificates"
9570 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
9571
9572 #: sm/gpgsm.c:246
9573 #, fuzzy
9574 msgid "export certificates"
9575 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
9576
9577 #: sm/gpgsm.c:254
9578 msgid "register a smartcard"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: sm/gpgsm.c:257
9582 msgid "pass a command to the dirmngr"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: sm/gpgsm.c:259
9586 msgid "invoke gpg-protect-tool"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: sm/gpgsm.c:279
9590 msgid "don't use the terminal at all"
9591 msgstr "μη χρήση τερματικού"
9592
9593 #: sm/gpgsm.c:307
9594 msgid "|N|number of certificates to include"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: sm/gpgsm.c:309
9598 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: sm/gpgsm.c:325
9602 msgid "assume input is in PEM format"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: sm/gpgsm.c:327
9606 msgid "assume input is in base-64 format"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: sm/gpgsm.c:329
9610 msgid "assume input is in binary format"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: sm/gpgsm.c:339
9614 #, fuzzy
9615 msgid "create base-64 encoded output"
9616 msgstr "δημιουργία ascii θωρακισμένης εξόδου"
9617
9618 #: sm/gpgsm.c:351
9619 #, fuzzy
9620 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
9621 msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση ΟΝΟΜΑτος σαν προκαθορισμένο μυστικό κλειδί"
9622
9623 #: sm/gpgsm.c:362
9624 #, fuzzy
9625 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
9626 msgstr "προσθήκη αυτού του κλειδιού στη λίστα των κλειδοθηκών"
9627
9628 #: sm/gpgsm.c:375
9629 msgid "fetch missing issuer certificates"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: sm/gpgsm.c:377
9633 #, fuzzy
9634 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
9635 msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση αλγόριθμου κρυπτογράφησης ΟΝΟΜΑ για φράσεις κλειδιά"
9636
9637 #: sm/gpgsm.c:398
9638 msgid "never consult a CRL"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: sm/gpgsm.c:402
9642 msgid "do not check CRLs for root certificates"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: sm/gpgsm.c:406
9646 msgid "check validity using OCSP"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: sm/gpgsm.c:408
9650 msgid "do not check certificate policies"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: sm/gpgsm.c:411
9654 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
9655 msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση αλγόριθμου κρυπτογράφησης ΟΝΟΜΑ"
9656
9657 #: sm/gpgsm.c:413
9658 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
9659 msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση αλγόριθμου περίληψης μηνύματος ΟΝΟΜΑ "
9660
9661 #: sm/gpgsm.c:423
9662 msgid "batch mode: never ask"
9663 msgstr "κατάσταση batch: να μη γίνονται ερωτήσεις"
9664
9665 #: sm/gpgsm.c:425
9666 msgid "assume yes on most questions"
9667 msgstr "απάντηση ναι στις περισσότερες ερωτήσεις"
9668
9669 #: sm/gpgsm.c:426
9670 msgid "assume no on most questions"
9671 msgstr "απάντηση όχι στις περισσότερες ερωτήσεις"
9672
9673 #: sm/gpgsm.c:443
9674 #, fuzzy
9675 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
9676 msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
9677
9678 #: sm/gpgsm.c:640
9679 #, fuzzy
9680 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
9681 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
9682 msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
9683
9684 #: sm/gpgsm.c:643
9685 #, fuzzy
9686 msgid ""
9687 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
9688 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
9689 "Default operation depends on the input data\n"
9690 msgstr ""
9691 "Σύνταξη: gpg [επιλογές] [αρχεία]\n"
9692 "υπογραφή, έλεγχος, κρυπτογράφηση ή αποκρυπτογράφηση\n"
9693 "η προκαθορισμένη λειτουργία εξαρτάται από τα δεδομένα εισόδου\n"
9694
9695 #: sm/gpgsm.c:851
9696 #, fuzzy, c-format
9697 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
9698 msgstr "αδυναμία σύνδεσης στο `%s': %s\n"
9699
9700 #: sm/gpgsm.c:862
9701 #, fuzzy, c-format
9702 msgid "unknown validation model '%s'\n"
9703 msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
9704
9705 #: sm/gpgsm.c:1779
9706 #, fuzzy, c-format
9707 msgid "importing common certificates '%s'\n"
9708 msgstr "εγγραφή στο  `%s'\n"
9709
9710 #: sm/gpgsm.c:1825
9711 #, fuzzy, c-format
9712 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
9713 msgstr "αδυναμία κλεισίματος του `%s': %s\n"
9714
9715 #: sm/gpgsm.c:2203
9716 #, c-format
9717 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: sm/import.c:126
9721 #, fuzzy, c-format
9722 msgid "total number processed: %lu\n"
9723 msgstr "Συνολικός αριθμός που επεξεργάστηκαν: %lu\n"
9724
9725 #: sm/import.c:246
9726 #, fuzzy, c-format
9727 msgid "error storing certificate\n"
9728 msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
9729
9730 #: sm/import.c:254
9731 #, c-format
9732 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: sm/import.c:473 sm/keydb.c:2060 sm/keydb.c:2153
9736 #, fuzzy, c-format
9737 msgid "error getting stored flags: %s\n"
9738 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
9739
9740 #: sm/import.c:532 sm/import.c:564
9741 #, fuzzy, c-format
9742 msgid "error importing certificate: %s\n"
9743 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
9744
9745 #: sm/import.c:753 tools/gpg-connect-agent.c:1493
9746 #, fuzzy, c-format
9747 msgid "error reading input: %s\n"
9748 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
9749
9750 #: sm/keydb.c:528
9751 #, fuzzy, c-format
9752 msgid "no keyboxd running in this session\n"
9753 msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
9754
9755 #: sm/keydb.c:620
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid "error opening key DB: %s\n"
9758 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
9759
9760 #: sm/keydb.c:1978
9761 #, c-format
9762 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: sm/keydb.c:1990
9766 #, fuzzy, c-format
9767 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
9768 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
9769
9770 #: sm/keydb.c:1998
9771 #, fuzzy, c-format
9772 msgid "error storing certificate: %s\n"
9773 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
9774
9775 #: sm/keydb.c:2051
9776 #, fuzzy, c-format
9777 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
9778 msgstr "rev? πρόβλημα στον έλεγχο ανάκλησης: %s\n"
9779
9780 #: sm/keydb.c:2072 sm/keydb.c:2164
9781 #, fuzzy, c-format
9782 msgid "error storing flags: %s\n"
9783 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
9784
9785 #: sm/keylist.c:775
9786 msgid "Error - "
9787 msgstr ""
9788
9789 #: sm/misc.c:79
9790 #, c-format
9791 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: sm/qualified.c:104
9795 #, fuzzy, c-format
9796 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
9797 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
9798
9799 #: sm/qualified.c:122
9800 #, fuzzy, c-format
9801 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
9802 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
9803
9804 #: sm/qualified.c:205
9805 #, c-format
9806 msgid ""
9807 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
9808 "\"%s\"\n"
9809 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
9810 "signature.\n"
9811 "\n"
9812 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: sm/qualified.c:214 sm/verify.c:716
9816 #, c-format
9817 msgid ""
9818 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
9819 "signatures.\n"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: sm/qualified.c:281
9823 #, c-format
9824 msgid ""
9825 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
9826 "\"%s\"\n"
9827 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: sm/sign.c:821
9831 #, fuzzy, c-format
9832 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
9833 msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
9834
9835 #: sm/sign.c:860
9836 #, c-format
9837 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: sm/sign.c:912
9841 #, fuzzy, c-format
9842 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
9843 msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
9844
9845 #: sm/sign.c:1147
9846 #, fuzzy, c-format
9847 msgid "%s/%s signature using %s key %s\n"
9848 msgstr "Υπογραφή έγινε στο %.*s με χρήση του κλειδιού%s ID %08lX\n"
9849
9850 #: sm/verify.c:478
9851 #, fuzzy, c-format
9852 msgid "Signature made "
9853 msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
9854
9855 #: sm/verify.c:490
9856 #, c-format
9857 msgid "[date not given]"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: sm/verify.c:494
9861 #, fuzzy, c-format
9862 msgid "algorithm:"
9863 msgstr "θωράκιση: %s\n"
9864
9865 #: sm/verify.c:567
9866 #, c-format
9867 msgid ""
9868 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: sm/verify.c:693
9872 #, fuzzy, c-format
9873 msgid "Good signature from"
9874 msgstr "Καλή υπογραφή από \""
9875
9876 #: sm/verify.c:694
9877 #, fuzzy, c-format
9878 msgid "                aka"
9879 msgstr "                γνωστό σαν \""
9880
9881 #: sm/verify.c:713
9882 #, fuzzy, c-format
9883 msgid "This is a qualified signature\n"
9884 msgstr ""
9885 "\n"
9886 "Αυτή θα είναι μια ιδιο-υπογραφή.\n"
9887
9888 #: dirmngr/certcache.c:124
9889 #, fuzzy, c-format
9890 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
9891 msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
9892
9893 #: dirmngr/certcache.c:135
9894 #, c-format
9895 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: dirmngr/certcache.c:146
9899 #, c-format
9900 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: dirmngr/certcache.c:157
9904 #, c-format
9905 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: dirmngr/certcache.c:313
9909 #, c-format
9910 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
9914 #, fuzzy, c-format
9915 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
9916 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
9917 msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
9918
9919 #: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
9920 #, fuzzy, c-format
9921 msgid "certificate '%s' already cached\n"
9922 msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
9923
9924 #: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
9925 #, fuzzy, c-format
9926 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
9927 msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
9928
9929 #: dirmngr/certcache.c:456
9930 #, fuzzy, c-format
9931 msgid "certificate '%s' loaded\n"
9932 msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
9933
9934 #: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
9937 msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
9938
9939 #: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
9940 msgid "   issuer ="
9941 msgstr ""
9942
9943 #: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
9944 msgid "  subject ="
9945 msgstr ""
9946
9947 #: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
9948 #, fuzzy, c-format
9949 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
9950 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
9951
9952 #: dirmngr/certcache.c:852
9953 #, fuzzy, c-format
9954 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
9955 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
9956
9957 #: dirmngr/certcache.c:855
9958 #, fuzzy, c-format
9959 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
9960 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
9961
9962 #: dirmngr/certcache.c:858
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
9965 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
9966
9967 #: dirmngr/certcache.c:886 dirmngr/dirmngr-client.c:392
9968 #, fuzzy, c-format
9969 msgid "certificate already cached\n"
9970 msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
9971
9972 #: dirmngr/certcache.c:888
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "certificate cached\n"
9975 msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
9976
9977 #: dirmngr/certcache.c:892 dirmngr/certcache.c:915 dirmngr/dirmngr-client.c:396
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid "error caching certificate: %s\n"
9980 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
9981
9982 #: dirmngr/certcache.c:978
9983 #, fuzzy, c-format
9984 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
9985 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
9986
9987 #: dirmngr/certcache.c:1424 dirmngr/certcache.c:1433
9988 #, fuzzy, c-format
9989 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
9990 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
9991
9992 #: dirmngr/certcache.c:1642 dirmngr/certcache.c:1651
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
9995 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
9996
9997 #: dirmngr/certcache.c:1757 dirmngr/validate.c:494
9998 #, fuzzy, c-format
9999 msgid "no issuer found in certificate\n"
10000 msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
10001
10002 #: dirmngr/certcache.c:1767
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
10005 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
10006
10007 #: dirmngr/crlcache.c:219
10008 #, fuzzy, c-format
10009 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
10010 msgid "creating directory '%s'\n"
10011 msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
10012
10013 #: dirmngr/crlcache.c:223
10014 #, fuzzy, c-format
10015 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
10016 msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
10017
10018 #: dirmngr/crlcache.c:251
10019 #, fuzzy, c-format
10020 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
10021 msgstr "σφάλμα στη γραμμή trailer\n"
10022
10023 #: dirmngr/crlcache.c:260
10024 #, fuzzy, c-format
10025 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
10026 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
10027
10028 #: dirmngr/crlcache.c:281
10029 #, fuzzy, c-format
10030 msgid "removing cache file '%s'\n"
10031 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
10032
10033 #: dirmngr/crlcache.c:290
10034 #, fuzzy, c-format
10035 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
10036 msgid "not removing file '%s'\n"
10037 msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
10038
10039 #: dirmngr/crlcache.c:379 dirmngr/crlcache.c:1125 dirmngr/crlcache.c:2452
10040 #, fuzzy, c-format
10041 msgid "error closing cache file: %s\n"
10042 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
10043
10044 #: dirmngr/crlcache.c:417 dirmngr/crlcache.c:801
10045 #, fuzzy, c-format
10046 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
10047 msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο `%s': %s\n"
10048
10049 #: dirmngr/crlcache.c:427
10050 #, fuzzy, c-format
10051 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
10052 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
10053
10054 #: dirmngr/crlcache.c:434
10055 #, fuzzy, c-format
10056 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
10057 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
10058 msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
10059
10060 #: dirmngr/crlcache.c:441
10061 #, fuzzy, c-format
10062 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
10063 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
10064
10065 #: dirmngr/crlcache.c:446
10066 #, fuzzy, c-format
10067 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
10068 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
10069 msgstr "δημιουργήθηκε νέο αρχείο επιλογών `%s'\n"
10070
10071 #: dirmngr/crlcache.c:451
10072 #, fuzzy, c-format
10073 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
10074 msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
10075
10076 #: dirmngr/crlcache.c:479
10077 #, c-format
10078 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: dirmngr/crlcache.c:494
10082 #, c-format
10083 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: dirmngr/crlcache.c:510
10087 #, c-format
10088 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: dirmngr/crlcache.c:621
10092 #, c-format
10093 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: dirmngr/crlcache.c:629
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
10099 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
10100
10101 #: dirmngr/crlcache.c:638
10102 #, fuzzy, c-format
10103 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
10104 msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
10105
10106 #: dirmngr/crlcache.c:653
10107 #, c-format
10108 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: dirmngr/crlcache.c:679
10112 #, fuzzy, c-format
10113 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
10114 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
10115
10116 #: dirmngr/crlcache.c:685
10117 #, fuzzy, c-format
10118 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
10119 msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n"
10120
10121 #: dirmngr/crlcache.c:692
10122 #, fuzzy, c-format
10123 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
10124 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
10125
10126 #: dirmngr/crlcache.c:698
10127 #, fuzzy, c-format
10128 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
10129 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
10130 msgstr ""
10131 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη έγκυρο μέγεθος αρχείου random_seed - δεν\n"
10132 "χρησιμοποιείτε\n"
10133
10134 #: dirmngr/crlcache.c:704
10135 #, c-format
10136 msgid "detected errors in cache dir file\n"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: dirmngr/crlcache.c:705
10140 #, c-format
10141 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: dirmngr/crlcache.c:833 dirmngr/crlcache.c:847
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
10147 msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
10148
10149 #: dirmngr/crlcache.c:955
10150 #, fuzzy, c-format
10151 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
10152 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
10153 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
10154
10155 #: dirmngr/crlcache.c:1009
10156 #, fuzzy, c-format
10157 msgid "can't hash '%s': %s\n"
10158 msgstr "αδυναμία κλεισίματος του `%s': %s\n"
10159
10160 #: dirmngr/crlcache.c:1017
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
10163 msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
10164
10165 #: dirmngr/crlcache.c:1033
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid "error hashing '%s': %s\n"
10168 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
10169
10170 #: dirmngr/crlcache.c:1061
10171 #, fuzzy, c-format
10172 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
10173 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
10174
10175 #: dirmngr/crlcache.c:1114
10176 #, c-format
10177 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: dirmngr/crlcache.c:1132
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid "opening cache file '%s'\n"
10183 msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n"
10184
10185 #: dirmngr/crlcache.c:1151
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
10188 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
10189
10190 #: dirmngr/crlcache.c:1160
10191 #, c-format
10192 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: dirmngr/crlcache.c:1181
10196 #, c-format
10197 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: dirmngr/crlcache.c:1183
10201 #, c-format
10202 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: dirmngr/crlcache.c:1237
10206 #, fuzzy, c-format
10207 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
10208 msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας hashtable: %s\n"
10209
10210 #: dirmngr/crlcache.c:1294
10211 #, fuzzy, c-format
10212 #| msgid "No help available for `%s'"
10213 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
10214 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για `%s'"
10215
10216 #: dirmngr/crlcache.c:1301
10217 #, c-format
10218 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: dirmngr/crlcache.c:1315
10222 #, c-format
10223 msgid ""
10224 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
10225 "required\n"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: dirmngr/crlcache.c:1323
10229 #, c-format
10230 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: dirmngr/crlcache.c:1332
10234 #, c-format
10235 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: dirmngr/crlcache.c:1343
10239 #, c-format
10240 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: dirmngr/crlcache.c:1355
10244 #, c-format
10245 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
10246 msgstr ""
10247
10248 #: dirmngr/crlcache.c:1365
10249 #, fuzzy, c-format
10250 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
10251 msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
10252
10253 #: dirmngr/crlcache.c:1368
10254 #, c-format
10255 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: dirmngr/crlcache.c:1379
10259 #, c-format
10260 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: dirmngr/crlcache.c:1387
10264 #, fuzzy, c-format
10265 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
10266 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
10267
10268 #: dirmngr/crlcache.c:1611 dirmngr/crlcache.c:1683 dirmngr/crlcache.c:1708
10269 #: dirmngr/crlcache.c:1777
10270 #, fuzzy, c-format
10271 #| msgid "invalid response from agent\n"
10272 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
10273 msgstr "μη έγκυρη απάντηση από τον agent\n"
10274
10275 #: dirmngr/crlcache.c:1618 dirmngr/crlcache.c:1690 dirmngr/crlcache.c:1716
10276 #: dirmngr/crlcache.c:1784 dirmngr/misc.c:176
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
10279 msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
10280
10281 #: dirmngr/crlcache.c:1640 dirmngr/validate.c:978
10282 #, fuzzy, c-format
10283 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
10284 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
10285 msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος  hash `%s'\n"
10286
10287 #: dirmngr/crlcache.c:1647
10288 #, c-format
10289 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: dirmngr/crlcache.c:1859 dirmngr/ocsp.c:503
10293 #, fuzzy, c-format
10294 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
10295 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
10296
10297 #: dirmngr/crlcache.c:1933
10298 #, fuzzy, c-format
10299 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
10300 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
10301 msgstr "build_packet απέτυχε: %s\n"
10302
10303 #: dirmngr/crlcache.c:1948
10304 #, fuzzy, c-format
10305 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
10306 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
10307
10308 #: dirmngr/crlcache.c:1955
10309 #, c-format
10310 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: dirmngr/crlcache.c:1959
10314 #, c-format
10315 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: dirmngr/crlcache.c:1979
10319 #, fuzzy, c-format
10320 msgid "error getting CRL item: %s\n"
10321 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
10322
10323 #: dirmngr/crlcache.c:1994
10324 #, fuzzy, c-format
10325 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
10326 msgstr "εγγραφή στο  `%s'\n"
10327
10328 #: dirmngr/crlcache.c:2021
10329 #, fuzzy, c-format
10330 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
10331 msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
10332
10333 #: dirmngr/crlcache.c:2036
10334 #, c-format
10335 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: dirmngr/crlcache.c:2082
10339 #, fuzzy, c-format
10340 #| msgid "signature verification suppressed\n"
10341 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
10342 msgstr "καταστολή ανάκλησης υπογραφής\n"
10343
10344 #: dirmngr/crlcache.c:2094
10345 #, fuzzy, c-format
10346 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
10347 msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
10348
10349 #: dirmngr/crlcache.c:2236
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
10352 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
10353
10354 #: dirmngr/crlcache.c:2243
10355 #, fuzzy, c-format
10356 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
10357 msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
10358
10359 #: dirmngr/crlcache.c:2277
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
10362 msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
10363
10364 #: dirmngr/crlcache.c:2281
10365 #, fuzzy, c-format
10366 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
10367 msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
10368
10369 #: dirmngr/crlcache.c:2291
10370 #, fuzzy, c-format
10371 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
10372 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
10373
10374 #: dirmngr/crlcache.c:2301
10375 #, fuzzy, c-format
10376 #| msgid "update secret failed: %s\n"
10377 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
10378 msgstr "η ενημέρωση μυστικού απέτυχε: %s\n"
10379
10380 #: dirmngr/crlcache.c:2311
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
10383 msgstr "εγγραφή στο  `%s'\n"
10384
10385 #: dirmngr/crlcache.c:2318
10386 #, fuzzy, c-format
10387 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
10388 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
10389
10390 #: dirmngr/crlcache.c:2343
10391 #, c-format
10392 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: dirmngr/crlcache.c:2347
10396 #, c-format
10397 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: dirmngr/crlcache.c:2372
10401 #, c-format
10402 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: dirmngr/crlcache.c:2383
10406 #, fuzzy, c-format
10407 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
10408 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
10409
10410 #: dirmngr/crlcache.c:2434
10411 #, fuzzy, c-format
10412 msgid "creating cache file '%s'\n"
10413 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
10414
10415 #: dirmngr/crlcache.c:2466
10416 #, fuzzy, c-format
10417 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
10418 msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
10419
10420 #: dirmngr/crlcache.c:2480
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
10424 "program start\n"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: dirmngr/crlcache.c:2518
10428 #, c-format
10429 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: dirmngr/crlcache.c:2544
10433 msgid ""
10434 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
10435 "update!\n"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: dirmngr/crlcache.c:2550
10439 msgid ""
10440 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: dirmngr/crlcache.c:2554
10444 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: dirmngr/crlcache.c:2561
10448 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: dirmngr/crlcache.c:2579
10452 #, fuzzy, c-format
10453 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
10454 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
10455 msgstr ""
10456 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη έγκυρο μέγεθος αρχείου random_seed - δεν\n"
10457 "χρησιμοποιείτε\n"
10458
10459 #: dirmngr/crlcache.c:2586
10460 #, fuzzy, c-format
10461 msgid "problem reading cache record: %s\n"
10462 msgstr "%s: σφάλμα στην ανάγνωση της εγγραφής free : %s\n"
10463
10464 #: dirmngr/crlcache.c:2597
10465 #, fuzzy, c-format
10466 msgid "problem reading cache key: %s\n"
10467 msgstr "rev? πρόβλημα στον έλεγχο ανάκλησης: %s\n"
10468
10469 #: dirmngr/crlcache.c:2628
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
10472 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
10473
10474 #: dirmngr/crlcache.c:2631
10475 msgid "End CRL dump\n"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: dirmngr/crlcache.c:2749
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
10481 msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
10482
10483 #: dirmngr/crlcache.c:2760
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
10486 msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
10487
10488 #: dirmngr/crlcache.c:2806
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
10491 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
10492
10493 #: dirmngr/crlfetch.c:75
10494 #, c-format
10495 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: dirmngr/crlfetch.c:155
10499 #, fuzzy
10500 msgid "CRL access not possible due to Tor mode"
10501 msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
10502
10503 #: dirmngr/crlfetch.c:187 dirmngr/crlfetch.c:246 dirmngr/crlfetch.c:280
10504 #: dirmngr/crlfetch.c:310
10505 #, c-format
10506 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: dirmngr/crlfetch.c:206
10510 #, fuzzy, c-format
10511 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
10512 msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
10513
10514 #: dirmngr/crlfetch.c:234 dirmngr/ldap-wrapper.c:882 dirmngr/misc.c:573
10515 #, fuzzy, c-format
10516 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
10517 msgid "error initializing reader object: %s\n"
10518 msgstr "%s: σφάλμα στην εγγραφή της εγγραφής dir : %s\n"
10519
10520 #: dirmngr/crlfetch.c:335
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
10523 msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
10524
10525 #: dirmngr/dirmngr-client.c:71
10526 msgid "use OCSP instead of CRLs"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: dirmngr/dirmngr-client.c:72
10530 msgid "check whether a dirmngr is running"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: dirmngr/dirmngr-client.c:73
10534 #, fuzzy
10535 msgid "add a certificate to the cache"
10536 msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
10537
10538 #: dirmngr/dirmngr-client.c:74
10539 #, fuzzy
10540 msgid "validate a certificate"
10541 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
10542
10543 #: dirmngr/dirmngr-client.c:75
10544 #, fuzzy
10545 msgid "lookup a certificate"
10546 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
10547
10548 #: dirmngr/dirmngr-client.c:76
10549 #, fuzzy
10550 msgid "lookup only locally stored certificates"
10551 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
10552
10553 #: dirmngr/dirmngr-client.c:77
10554 msgid "expect an URL for --lookup"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: dirmngr/dirmngr-client.c:78
10558 msgid "load a CRL into the dirmngr"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: dirmngr/dirmngr-client.c:79
10562 msgid "special mode for use by Squid"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: dirmngr/dirmngr-client.c:80
10566 #, fuzzy
10567 msgid "expect certificates in PEM format"
10568 msgstr "κακό πιστοποιητικό"
10569
10570 #: dirmngr/dirmngr-client.c:82
10571 #, fuzzy
10572 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
10573 msgid "force the use of the default OCSP responder"
10574 msgstr "Πληκτρολογήστε το user ID του διορισμένου ανακλητή: "
10575
10576 #: dirmngr/dirmngr-client.c:171
10577 #, fuzzy
10578 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
10579 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
10580 msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
10581
10582 #: dirmngr/dirmngr-client.c:175
10583 msgid ""
10584 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
10585 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
10586 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
10587 "not valid and other error codes for general failures\n"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: dirmngr/dirmngr-client.c:281 dirmngr/dirmngr-client.c:915
10591 #, fuzzy, c-format
10592 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
10593 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
10594
10595 #: dirmngr/dirmngr-client.c:288
10596 #, fuzzy, c-format
10597 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
10598 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
10599
10600 #: dirmngr/dirmngr-client.c:302
10601 #, c-format
10602 msgid "certificate too large to make any sense\n"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: dirmngr/dirmngr-client.c:317
10606 #, fuzzy, c-format
10607 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
10608 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
10609 msgstr "αδυναμία σύνδεσης στο `%s': %s\n"
10610
10611 #: dirmngr/dirmngr-client.c:339
10612 #, fuzzy, c-format
10613 #| msgid "update failed: %s\n"
10614 msgid "lookup failed: %s\n"
10615 msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
10616
10617 #: dirmngr/dirmngr-client.c:354
10618 #, fuzzy, c-format
10619 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
10620 msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
10621
10622 #: dirmngr/dirmngr-client.c:382
10623 #, c-format
10624 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: dirmngr/dirmngr-client.c:404
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
10630 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
10631
10632 #: dirmngr/dirmngr-client.c:411 dirmngr/dirmngr-client.c:926
10633 #, fuzzy, c-format
10634 msgid "certificate is valid\n"
10635 msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
10636
10637 #: dirmngr/dirmngr-client.c:417 dirmngr/dirmngr-client.c:934
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid "certificate has been revoked\n"
10640 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί"
10641
10642 #: dirmngr/dirmngr-client.c:422 dirmngr/dirmngr-client.c:936
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid "certificate check failed: %s\n"
10645 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
10646
10647 #: dirmngr/dirmngr-client.c:435
10648 #, fuzzy, c-format
10649 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
10650 msgid "got status: '%s'\n"
10651 msgstr "αδυναμία λήψης πληροφοριών για το `%s': %s\n"
10652
10653 #: dirmngr/dirmngr-client.c:450
10654 #, fuzzy, c-format
10655 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
10656 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
10657 msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
10658
10659 #: dirmngr/dirmngr-client.c:712
10660 #, fuzzy, c-format
10661 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
10662 msgstr ""
10663 "\n"
10664 "Υποστηριζόμενοι αλγόριθμοι:\n"
10665
10666 #: dirmngr/dirmngr-client.c:814
10667 #, c-format
10668 msgid "absolute file name expected\n"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: dirmngr/dirmngr-client.c:859
10672 #, c-format
10673 msgid "looking up '%s'\n"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: dirmngr/dirmngr.c:182
10677 msgid "list the contents of the CRL cache"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: dirmngr/dirmngr.c:183
10681 #, fuzzy
10682 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
10683 msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
10684
10685 #: dirmngr/dirmngr.c:184
10686 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: dirmngr/dirmngr.c:185
10690 msgid "shutdown the dirmngr"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: dirmngr/dirmngr.c:186
10694 msgid "flush the cache"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: dirmngr/dirmngr.c:220
10698 msgid "allow online software version check"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: dirmngr/dirmngr.c:223
10702 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: dirmngr/dirmngr.c:231
10706 msgid "Network related options"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: dirmngr/dirmngr.c:233
10710 msgid "route all network traffic via Tor"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: dirmngr/dirmngr.c:245
10714 msgid "Configuration for HTTP servers"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: dirmngr/dirmngr.c:247
10718 msgid "inhibit the use of HTTP"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: dirmngr/dirmngr.c:249
10722 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: dirmngr/dirmngr.c:251
10726 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: dirmngr/dirmngr.c:253
10730 msgid "use system's HTTP proxy setting"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: dirmngr/dirmngr.c:256
10734 msgid "Configuration for OpenPGP servers"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: dirmngr/dirmngr.c:259
10738 #, fuzzy
10739 msgid "|URL|use keyserver at URL"
10740 msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
10741
10742 #: dirmngr/dirmngr.c:261
10743 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: dirmngr/dirmngr.c:263
10747 msgid "Configuration for X.509 servers"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: dirmngr/dirmngr.c:265
10751 msgid "inhibit the use of LDAP"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: dirmngr/dirmngr.c:267
10755 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: dirmngr/dirmngr.c:269
10759 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: dirmngr/dirmngr.c:271
10763 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: dirmngr/dirmngr.c:273
10767 #, fuzzy
10768 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
10769 msgstr "|ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗΣ|χρήση αυτού του διακομιστή κλειδιών για αναζήτηση"
10770
10771 #: dirmngr/dirmngr.c:275
10772 #, fuzzy
10773 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
10774 msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
10775
10776 #: dirmngr/dirmngr.c:277
10777 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: dirmngr/dirmngr.c:280
10781 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: dirmngr/dirmngr.c:283
10785 msgid "Configuration for OCSP"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: dirmngr/dirmngr.c:285
10789 msgid "allow sending OCSP requests"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: dirmngr/dirmngr.c:287
10793 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: dirmngr/dirmngr.c:289
10797 #, fuzzy
10798 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
10799 msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
10800
10801 #: dirmngr/dirmngr.c:291
10802 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: dirmngr/dirmngr.c:299
10806 msgid "force loading of outdated CRLs"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: dirmngr/dirmngr.c:312
10810 #, fuzzy
10811 #| msgid ""
10812 #| "@\n"
10813 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
10814 msgid ""
10815 "@\n"
10816 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
10817 "options)\n"
10818 msgstr ""
10819 "@\n"
10820 "(δείτε τη σελίδα man για μια πλήρη λίστα εντολών και επιλογών)\n"
10821
10822 #: dirmngr/dirmngr.c:474
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
10825 msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
10826
10827 #: dirmngr/dirmngr.c:476
10828 msgid ""
10829 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
10830 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: dirmngr/dirmngr.c:556
10834 #, c-format
10835 msgid "valid debug levels are: %s\n"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: dirmngr/dirmngr.c:651 tools/gpgconf.c:724 tools/gpgconf.c:759
10839 #: tools/gpgconf.c:859
10840 #, fuzzy, c-format
10841 msgid "usage: %s [options] "
10842 msgstr "χρήση: gpg [επιλογές] "
10843
10844 #: dirmngr/dirmngr.c:1397
10845 #, fuzzy, c-format
10846 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
10847 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
10848 msgstr "το %s δεν επιτρέπεται με το %s!\n"
10849
10850 #: dirmngr/dirmngr.c:1636 dirmngr/server.c:1915
10851 #, fuzzy, c-format
10852 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
10853 msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
10854
10855 #: dirmngr/dirmngr.c:1642 dirmngr/server.c:1921
10856 #, fuzzy, c-format
10857 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
10858 msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
10859
10860 #: dirmngr/dirmngr.c:1786
10861 #, fuzzy, c-format
10862 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
10863 msgstr "η γραμμή είναι πολύ μεγάλη\n"
10864
10865 #: dirmngr/dirmngr.c:1846 dirmngr/dirmngr.c:1935
10866 #, fuzzy, c-format
10867 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
10868 msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
10869
10870 #: dirmngr/dirmngr.c:1887 dirmngr/dirmngr.c:1913 tools/gpgconf-comp.c:3572
10871 #, fuzzy, c-format
10872 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
10873 msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n"
10874
10875 #: dirmngr/dirmngr.c:1948
10876 #, c-format
10877 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: dirmngr/dirmngr.c:2035
10881 #, c-format
10882 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: dirmngr/dirmngr.c:2077
10886 #, c-format
10887 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: dirmngr/dirmngr.c:2082
10891 #, c-format
10892 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: dirmngr/dirmngr.c:2084
10896 #, c-format
10897 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: dirmngr/dirmngr.c:2089
10901 #, fuzzy, c-format
10902 msgid "shutdown forced\n"
10903 msgstr "μη επεξεργασμένο"
10904
10905 #: dirmngr/dirmngr.c:2097
10906 #, c-format
10907 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: dirmngr/dirmngr.c:2104
10911 #, c-format
10912 msgid "signal %d received - no action defined\n"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: dirmngr/http.c:2032 dirmngr/ocsp.c:258
10916 #, fuzzy, c-format
10917 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
10918 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
10919
10920 #: dirmngr/http.c:3686 dirmngr/ocsp.c:232
10921 #, c-format
10922 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: dirmngr/http.c:3692 dirmngr/ocsp.c:249
10926 #, fuzzy, c-format
10927 msgid "too many redirections\n"
10928 msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n"
10929
10930 #: dirmngr/http.c:3803
10931 #, fuzzy, c-format
10932 #| msgid "writing to `%s'\n"
10933 msgid "redirection changed to '%s'\n"
10934 msgstr "εγγραφή στο  `%s'\n"
10935
10936 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:232
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid "error printing log line: %s\n"
10939 msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
10940
10941 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:262
10942 #, fuzzy, c-format
10943 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
10944 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
10945
10946 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
10947 #, c-format
10948 msgid "ldap wrapper %d ready"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
10952 #, c-format
10953 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
10957 #, c-format
10958 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
10962 #, fuzzy, c-format
10963 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
10964 msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
10965
10966 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
10967 #, c-format
10968 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: dirmngr/ldap.c:92
10972 #, c-format
10973 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: dirmngr/ldap.c:96
10977 #, fuzzy, c-format
10978 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
10979 msgstr "αναζήτηση του \"%s\" από το HKP διακομιστή %s\n"
10980
10981 #: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
10982 #, fuzzy, c-format
10983 msgid "malloc failed: %s\n"
10984 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
10985
10986 #: dirmngr/ldap.c:225
10987 #, fuzzy, c-format
10988 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
10989 msgstr "\"%s\" δεν είναι JPEG αρχείο\n"
10990
10991 #: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:252
10992 #, c-format
10993 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: dirmngr/ldap.c:992
10997 #, c-format
10998 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: dirmngr/ldapserver.c:122
11002 #, c-format
11003 msgid "%s:%u: password given without user\n"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: dirmngr/ldapserver.c:188
11007 #, c-format
11008 msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: dirmngr/ldapserver.c:210
11012 #, fuzzy, c-format
11013 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
11014 msgstr " s = παράλειψη αυτού του κλειδιού\n"
11015
11016 #: dirmngr/misc.c:172
11017 #, fuzzy, c-format
11018 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
11019 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
11020 msgstr "%s: μη έγκυρη έκδοση αρχείου %d\n"
11021
11022 #: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
11023 #, fuzzy, c-format
11024 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
11025 msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
11026
11027 #: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
11028 #, fuzzy, c-format
11029 #| msgid "update secret failed: %s\n"
11030 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
11031 msgstr "η ενημέρωση μυστικού απέτυχε: %s\n"
11032
11033 #: dirmngr/misc.c:528
11034 #, c-format
11035 msgid "bad URL encoding detected\n"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: dirmngr/ocsp.c:80
11039 #, fuzzy, c-format
11040 msgid "error reading from responder: %s\n"
11041 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
11042
11043 #: dirmngr/ocsp.c:98
11044 #, c-format
11045 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: dirmngr/ocsp.c:148
11049 #, fuzzy
11050 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode"
11051 msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
11052
11053 #: dirmngr/ocsp.c:157
11054 #, c-format
11055 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: dirmngr/ocsp.c:164
11059 #, fuzzy, c-format
11060 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
11061 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
11062
11063 #: dirmngr/ocsp.c:182
11064 #, fuzzy, c-format
11065 msgid "error building OCSP request: %s\n"
11066 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
11067
11068 #: dirmngr/ocsp.c:195
11069 #, fuzzy, c-format
11070 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
11071 msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
11072
11073 #: dirmngr/ocsp.c:221 dirmngr/ocsp.c:273
11074 #, fuzzy, c-format
11075 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
11076 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
11077
11078 #: dirmngr/ocsp.c:284
11079 #, fuzzy, c-format
11080 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
11081 msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
11082
11083 #: dirmngr/ocsp.c:309 dirmngr/ocsp.c:340
11084 #, c-format
11085 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: dirmngr/ocsp.c:325
11089 #, c-format
11090 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: dirmngr/ocsp.c:335
11094 #, fuzzy, c-format
11095 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
11096 msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
11097
11098 #: dirmngr/ocsp.c:379
11099 #, c-format
11100 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: dirmngr/ocsp.c:585
11104 #, fuzzy, c-format
11105 msgid "allocating list item failed: %s\n"
11106 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
11107
11108 #: dirmngr/ocsp.c:601 dirmngr/ocsp.c:794
11109 #, fuzzy, c-format
11110 msgid "error getting responder ID: %s\n"
11111 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
11112
11113 #: dirmngr/ocsp.c:645
11114 #, c-format
11115 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: dirmngr/ocsp.c:693 dirmngr/validate.c:659
11119 #, fuzzy, c-format
11120 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
11121 msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
11122
11123 #: dirmngr/ocsp.c:703
11124 #, c-format
11125 msgid "caller did not return the target certificate\n"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: dirmngr/ocsp.c:710
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
11131 msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
11132
11133 #: dirmngr/ocsp.c:720
11134 #, fuzzy, c-format
11135 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
11136 msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
11137
11138 #: dirmngr/ocsp.c:759
11139 #, c-format
11140 msgid "no default OCSP responder defined\n"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: dirmngr/ocsp.c:765
11144 #, fuzzy, c-format
11145 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
11146 msgid "no default OCSP signer defined\n"
11147 msgstr "δεν υπάρχει προκαθορισμένη κλειδοθήκη: %s\n"
11148
11149 #: dirmngr/ocsp.c:772
11150 #, c-format
11151 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: dirmngr/ocsp.c:777
11155 #, fuzzy, c-format
11156 #| msgid "using cipher %s\n"
11157 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
11158 msgstr "χρήση του κρυπταλγόριθμου: %s\n"
11159
11160 #: dirmngr/ocsp.c:834
11161 #, fuzzy, c-format
11162 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
11163 msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
11164
11165 #: dirmngr/ocsp.c:887
11166 #, c-format
11167 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: dirmngr/ocsp.c:888
11171 msgid "good"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: dirmngr/ocsp.c:894
11175 #, fuzzy, c-format
11176 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
11177 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί"
11178
11179 #: dirmngr/ocsp.c:919
11180 #, c-format
11181 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: dirmngr/ocsp.c:931
11185 #, c-format
11186 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: dirmngr/ocsp.c:946
11190 #, c-format
11191 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: dirmngr/server.c:401 dirmngr/server.c:510 dirmngr/server.c:556
11195 #, fuzzy, c-format
11196 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
11197 msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n"
11198
11199 #: dirmngr/server.c:1291
11200 msgid "serialno missing in cert ID"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: dirmngr/server.c:1469 dirmngr/server.c:1557 dirmngr/server.c:2000
11204 #: dirmngr/server.c:2071 dirmngr/server.c:2679 dirmngr/server.c:2694
11205 #, fuzzy, c-format
11206 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
11207 msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n"
11208
11209 #: dirmngr/server.c:1606
11210 #, fuzzy, c-format
11211 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
11212 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
11213
11214 #: dirmngr/server.c:1618 dirmngr/server.c:1649 dirmngr/server.c:1809
11215 #, fuzzy, c-format
11216 msgid "error sending data: %s\n"
11217 msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
11218
11219 #: dirmngr/server.c:1757
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
11222 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
11223
11224 #: dirmngr/server.c:1790
11225 #, fuzzy, c-format
11226 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
11227 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
11228
11229 #: dirmngr/server.c:1817
11230 #, c-format
11231 msgid "max_replies %d exceeded\n"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: dirmngr/server.c:3124
11235 #, fuzzy, c-format
11236 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
11237 msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
11238
11239 #: dirmngr/server.c:3135
11240 #, fuzzy, c-format
11241 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
11242 msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας hashtable: %s\n"
11243
11244 #: dirmngr/server.c:3156
11245 #, fuzzy, c-format
11246 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
11247 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
11248 msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
11249
11250 #: dirmngr/server.c:3164
11251 #, fuzzy, c-format
11252 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
11253 msgstr "αποτυχία επαναδόμησης της cache κλειδοθήκης: %s\n"
11254
11255 #: dirmngr/server.c:3197
11256 #, c-format
11257 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: dirmngr/server.c:3216
11261 #, fuzzy, c-format
11262 #| msgid "signing failed: %s\n"
11263 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
11264 msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n"
11265
11266 #: dirmngr/validate.c:239
11267 #, c-format
11268 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: dirmngr/validate.c:266
11272 #, fuzzy, c-format
11273 #| msgid "checking the trustdb\n"
11274 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
11275 msgstr "έλεγχος της trustdb\n"
11276
11277 #: dirmngr/validate.c:285
11278 msgid "not checking CRL for"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: dirmngr/validate.c:290
11282 #, fuzzy
11283 msgid "checking CRL for"
11284 msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
11285
11286 #: dirmngr/validate.c:601
11287 #, fuzzy, c-format
11288 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
11289 msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
11290
11291 #: dirmngr/validate.c:780
11292 #, fuzzy, c-format
11293 msgid "certificate chain is good\n"
11294 msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
11295
11296 #: dirmngr/validate.c:1321
11297 #, c-format
11298 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: tools/gpg-connect-agent.c:89 tools/gpgconf.c:118
11302 #, fuzzy
11303 msgid "quiet"
11304 msgstr "τερματισμός"
11305
11306 #: tools/gpg-connect-agent.c:90
11307 msgid "print data out hex encoded"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: tools/gpg-connect-agent.c:91
11311 msgid "decode received data lines"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: tools/gpg-connect-agent.c:92
11315 msgid "connect to the dirmngr"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: tools/gpg-connect-agent.c:93
11319 msgid "connect to the keyboxd"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: tools/gpg-connect-agent.c:96
11323 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: tools/gpg-connect-agent.c:98
11327 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: tools/gpg-connect-agent.c:100
11331 msgid "run the Assuan server given on the command line"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: tools/gpg-connect-agent.c:102
11335 msgid "do not use extended connect mode"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: tools/gpg-connect-agent.c:104
11339 #, fuzzy
11340 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
11341 msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
11342
11343 #: tools/gpg-connect-agent.c:105
11344 msgid "run /subst on startup"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: tools/gpg-connect-agent.c:228
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
11350 msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
11351
11352 #: tools/gpg-connect-agent.c:231
11353 msgid ""
11354 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
11355 "Connect to a running agent and send commands\n"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: tools/gpg-connect-agent.c:1294
11359 #, c-format
11360 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: tools/gpg-connect-agent.c:1305 tools/gpg-connect-agent.c:1311
11364 #: tools/gpg-connect-agent.c:1317
11365 #, c-format
11366 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: tools/gpg-connect-agent.c:1414 tools/gpg-connect-agent.c:1933
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid "receiving line failed: %s\n"
11372 msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
11373
11374 #: tools/gpg-connect-agent.c:1518
11375 #, fuzzy, c-format
11376 msgid "line too long - skipped\n"
11377 msgstr "η γραμμή είναι πολύ μεγάλη\n"
11378
11379 #: tools/gpg-connect-agent.c:1522
11380 #, c-format
11381 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: tools/gpg-connect-agent.c:1907
11385 #, fuzzy, c-format
11386 msgid "unknown command '%s'\n"
11387 msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
11388
11389 #: tools/gpg-connect-agent.c:1925
11390 #, fuzzy, c-format
11391 msgid "sending line failed: %s\n"
11392 msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n"
11393
11394 #: tools/gpg-connect-agent.c:2332
11395 #, fuzzy, c-format
11396 msgid "no keybox daemon running in this session\n"
11397 msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
11398
11399 #: tools/gpg-connect-agent.c:2338
11400 #, fuzzy, c-format
11401 msgid "error sending standard options: %s\n"
11402 msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
11403
11404 #: tools/gpgconf-comp.c:658
11405 msgid "OpenPGP"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: tools/gpgconf-comp.c:662
11409 msgid "S/MIME"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: tools/gpgconf-comp.c:666
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Public Keys"
11415 msgstr "δημόσιο κλειδί είναι %08lX\n"
11416
11417 #: tools/gpgconf-comp.c:670
11418 msgid "Private Keys"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: tools/gpgconf-comp.c:674
11422 msgid "Smartcards"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: tools/gpgconf-comp.c:679
11426 msgid "TPM"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: tools/gpgconf-comp.c:686
11430 #, fuzzy
11431 #| msgid "network error"
11432 msgid "Network"
11433 msgstr "σφάλμα δικτύου"
11434
11435 #: tools/gpgconf-comp.c:690
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Passphrase Entry"
11438 msgstr "κακή φράση κλειδί"
11439
11440 #: tools/gpgconf-comp.c:956
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Component not suitable for launching"
11443 msgstr "δεν βρέθηκε το δημόσιο κλειδί"
11444
11445 #: tools/gpgconf-comp.c:962
11446 #, c-format
11447 msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: tools/gpgconf-comp.c:965
11451 #, fuzzy, c-format
11452 #| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
11453 msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
11454 msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε την εντολή \"toggle\" πρώτα.\n"
11455
11456 #: tools/gpgconf-comp.c:2846
11457 #, c-format
11458 msgid "External verification of component %s failed"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: tools/gpgconf-comp.c:2976
11462 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: tools/gpgconf-comp.c:3576
11466 #, fuzzy, c-format
11467 msgid "error closing '%s'\n"
11468 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
11469
11470 #: tools/gpgconf-comp.c:3578
11471 #, fuzzy, c-format
11472 msgid "error parsing '%s'\n"
11473 msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
11474
11475 #: tools/gpgconf.c:88
11476 msgid "list all components"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: tools/gpgconf.c:89
11480 msgid "check all programs"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: tools/gpgconf.c:90
11484 msgid "|COMPONENT|list options"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: tools/gpgconf.c:91
11488 msgid "|COMPONENT|change options"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: tools/gpgconf.c:92
11492 msgid "|COMPONENT|check options"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: tools/gpgconf.c:94
11496 msgid "apply global default values"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: tools/gpgconf.c:96
11500 msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: tools/gpgconf.c:98
11504 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: tools/gpgconf.c:100
11508 #, fuzzy
11509 msgid "list global configuration file"
11510 msgstr "άγνωστο αντικείμενο ρυθμίσεως \"%s\"\n"
11511
11512 #: tools/gpgconf.c:102
11513 #, fuzzy
11514 msgid "check global configuration file"
11515 msgstr "άγνωστο αντικείμενο ρυθμίσεως \"%s\"\n"
11516
11517 #: tools/gpgconf.c:104
11518 #, fuzzy
11519 #| msgid "update the trust database"
11520 msgid "query the software version database"
11521 msgstr "ανανέωση της βάσης δεδομένων εμπιστοσύνης"
11522
11523 #: tools/gpgconf.c:105
11524 msgid "reload all or a given component"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: tools/gpgconf.c:106
11528 msgid "launch a given component"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: tools/gpgconf.c:107
11532 msgid "kill a given component"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: tools/gpgconf.c:116
11536 msgid "use as output file"
11537 msgstr "χρήση ως αρχείου εξόδου"
11538
11539 #: tools/gpgconf.c:120
11540 msgid "activate changes at runtime, if possible"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: tools/gpgconf.c:166
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
11546 msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
11547
11548 #: tools/gpgconf.c:169
11549 msgid ""
11550 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
11551 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: tools/gpgconf.c:726 tools/gpgconf.c:761
11555 msgid "Need one component argument"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: tools/gpgconf.c:735 tools/gpgconf.c:785 tools/gpgconf.c:835
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Component not found"
11561 msgstr "δεν βρέθηκε το δημόσιο κλειδί"
11562
11563 #: tools/gpgconf.c:861
11564 #, fuzzy
11565 msgid "No argument allowed"
11566 msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
11567
11568 #: tools/gpg-check-pattern.c:147
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
11571 msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
11572
11573 #: tools/gpg-check-pattern.c:150
11574 msgid ""
11575 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
11576 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: tools/gpg-card.c:2425
11580 #, fuzzy, c-format
11581 msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n"
11582 msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n"
11583
11584 #: tools/gpg-card.c:2428
11585 #, fuzzy, c-format
11586 msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n"
11587 msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n"
11588
11589 #: tools/gpg-card.c:2431
11590 #, c-format
11591 msgid "Replace existing key %s ? (y/N) "
11592 msgstr ""
11593
11594 #: tools/gpg-card.c:2584 tools/gpg-card.c:2747 tools/gpg-card.c:2970
11595 #: tools/gpg-card.c:3079
11596 #, c-format
11597 msgid "%s card no. %s detected\n"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: tools/gpg-card.c:3431
11601 #, c-format
11602 msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: tools/gpg-card.c:3441 tools/gpg-card.c:3455
11606 #, c-format
11607 msgid ""
11608 "Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n"
11609 "         can only be reverted using a factory reset!\n"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: tools/gpg-card.c:3458
11613 #, c-format
11614 msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: tools/gpg-card.c:3758
11618 #, fuzzy
11619 msgid "authenticate to the card"
11620 msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
11621
11622 #: tools/gpg-card.c:3760
11623 msgid "send a reset to the card daemon"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: tools/gpg-card.c:3762
11627 #, fuzzy
11628 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
11629 msgid "setup KDF for PIN authentication"
11630 msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση του ΟΝΟΜΑτος ως προκαθορισμένου παραλήπτη"
11631
11632 #: tools/gpg-card.c:3764
11633 #, fuzzy
11634 #| msgid "change the expire date"
11635 msgid "change a private data object"
11636 msgstr "αλλαγή της ημερομηνίας λήξης"
11637
11638 #: tools/gpg-card.c:3765
11639 #, fuzzy
11640 msgid "read a certificate from a data object"
11641 msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
11642
11643 #: tools/gpg-card.c:3766
11644 #, fuzzy
11645 msgid "store a certificate to a data object"
11646 msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
11647
11648 #: tools/gpg-card.c:3767
11649 msgid "store a private key to a data object"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: tools/gpg-card.c:3768
11653 msgid "Yubikey management commands"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: tools/gpg-card.c:3772
11657 msgid "manage the command history"
11658 msgstr ""
11659
11660 #, fuzzy
11661 #~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
11662 #~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
11663 #~ msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος περίληψης δεν είναι έγκυρος\n"
11664
11665 #, fuzzy
11666 #~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
11667 #~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
11668 #~ msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού κρυπταλγόριθμου\n"
11669
11670 #, fuzzy
11671 #~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
11672 #~ msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
11673
11674 #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
11675 #~ msgstr ""
11676 #~ "ο εξαναγκασμός συμμετρικού αλγόριθμου %s (%d) παραβιάζει τις\n"
11677 #~ "επιλογές του παραλήπτη\n"
11678
11679 #, fuzzy
11680 #~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
11681 #~ msgstr "εγγραφή στο  `%s'\n"
11682
11683 #, fuzzy
11684 #~| msgid "Key is superseded"
11685 #~ msgid "run in supervised mode"
11686 #~ msgstr "Το κλειδί έχει παρακαμθεί"
11687
11688 #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
11689 #~ msgstr "Το όνομα δεν επιτρέπεται να ξεκινά με αριθμητικό ψηφίο\n"
11690
11691 #~ msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
11692 #~ msgstr "Το όνομα πρέπει να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες\n"
11693
11694 #, fuzzy
11695 #~ msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
11696 #~ msgstr "επαλήθευση μιας υπογραφής"
11697
11698 #, fuzzy
11699 #~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
11700 #~ msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
11701
11702 #, fuzzy
11703 #~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
11704 #~ msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
11705
11706 #, fuzzy
11707 #~ msgid "could not parse keyserver\n"
11708 #~ msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
11709
11710 #, fuzzy
11711 #~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
11712 #~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
11713 #~ msgstr "|ΟΝΟΜΑ|καθορισμός του σετ χαρακτήρων τερματικού σε ΟΝΟΜΑ"
11714
11715 #, fuzzy
11716 #~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
11717 #~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
11718 #~ msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση του ΟΝΟΜΑτος ως προκαθορισμένου παραλήπτη"
11719
11720 #, fuzzy
11721 #~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
11722 #~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
11723 #~ msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
11724
11725 #, fuzzy
11726 #~| msgid "invalid import options\n"
11727 #~ msgid "invalid port number %d\n"
11728 #~ msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
11729
11730 #, fuzzy
11731 #~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
11732 #~ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
11733
11734 #, fuzzy
11735 #~ msgid "attribute '%s' not found\n"
11736 #~ msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
11737
11738 #, fuzzy
11739 #~| msgid "reading from `%s'\n"
11740 #~ msgid "processing url '%s'\n"
11741 #~ msgstr "ανάγνωση από `%s'\n"
11742
11743 #, fuzzy
11744 #~| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
11745 #~ msgid "          user '%s'\n"
11746 #~ msgstr "          χωρίς user ID: %lu\n"
11747
11748 #, fuzzy
11749 #~ msgid "          pass '%s'\n"
11750 #~ msgstr "                γνωστό σαν \""
11751
11752 #, fuzzy
11753 #~ msgid "          host '%s'\n"
11754 #~ msgstr "                γνωστό σαν \""
11755
11756 #, fuzzy
11757 #~| msgid "          not imported: %lu\n"
11758 #~ msgid "          port %d\n"
11759 #~ msgstr "          μη  εισαχθέντα: %lu\n"
11760
11761 #, fuzzy
11762 #~ msgid "            DN '%s'\n"
11763 #~ msgstr "                γνωστό σαν \""
11764
11765 #, fuzzy
11766 #~ msgid "          attr '%s'\n"
11767 #~ msgstr "                γνωστό σαν \""
11768
11769 #, fuzzy
11770 #~ msgid "no host name in '%s'\n"
11771 #~ msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
11772
11773 #, fuzzy
11774 #~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
11775 #~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
11776 #~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρήση μη ασφαλούς μνήμης!\n"
11777
11778 #, fuzzy
11779 #~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
11780 #~ msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
11781
11782 #, fuzzy
11783 #~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
11784 #~ msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
11785
11786 #, fuzzy
11787 #~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
11788 #~ msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
11789
11790 #, fuzzy
11791 #~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
11792 #~ msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
11793
11794 #, fuzzy
11795 #~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
11796 #~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
11797 #~ msgstr "αποθωράκιση απέτυχε: %s\n"
11798
11799 #, fuzzy
11800 #~ msgid "Suggest a random passphrase."
11801 #~ msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
11802
11803 #, fuzzy
11804 #~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
11805 #~ msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
11806
11807 #, fuzzy
11808 #~ msgid "use a log file for the server"
11809 #~ msgstr "αναζήτηση κλειδιών σε ένα διακομιστή κλειδιών"
11810
11811 #, fuzzy
11812 #~ msgid "argument not expected"
11813 #~ msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
11814
11815 #, fuzzy
11816 #~ msgid "read error"
11817 #~ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης αρχείου"
11818
11819 #, fuzzy
11820 #~ msgid "keyword too long"
11821 #~ msgstr "η γραμμή είναι πολύ μεγάλη\n"
11822
11823 #, fuzzy
11824 #~ msgid "missing argument"
11825 #~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα"
11826
11827 #, fuzzy
11828 #~| msgid "invalid armor"
11829 #~ msgid "invalid argument"
11830 #~ msgstr "μη έγκυρη θωράκιση"
11831
11832 #, fuzzy
11833 #~ msgid "invalid command"
11834 #~ msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n"
11835
11836 #, fuzzy
11837 #~ msgid "invalid alias definition"
11838 #~ msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
11839
11840 #, fuzzy
11841 #~ msgid "out of core"
11842 #~ msgstr "μη επεξεργασμένο"
11843
11844 #, fuzzy
11845 #~ msgid "invalid meta command"
11846 #~ msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n"
11847
11848 #, fuzzy
11849 #~ msgid "unknown meta command"
11850 #~ msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
11851
11852 #, fuzzy
11853 #~| msgid "unexpected data"
11854 #~ msgid "unexpected meta command"
11855 #~ msgstr "μη αναμενόμενα δεδομένα"
11856
11857 #, fuzzy
11858 #~ msgid "invalid option"
11859 #~ msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
11860
11861 #, fuzzy
11862 #~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
11863 #~ msgstr "Μη έγκυρη εντολή  (δοκιμάστε \"help\")\n"
11864
11865 #, fuzzy
11866 #~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
11867 #~ msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
11868
11869 #, fuzzy
11870 #~| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
11871 #~ msgid "Note: no default option file '%s'\n"
11872 #~ msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μη προκαθορισμένο αρχείο επιλογών `%s'\n"
11873
11874 #, fuzzy
11875 #~| msgid "option file `%s': %s\n"
11876 #~ msgid "option file '%s': %s\n"
11877 #~ msgstr "αρχείο επιλογών `%s': %s\n"
11878
11879 #, fuzzy
11880 #~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
11881 #~ msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
11882 #~ msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
11883
11884 #, fuzzy
11885 #~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
11886 #~ msgstr "αδυναμία εκτέλεσης του %s \"%s\": %s\n"
11887
11888 #~ msgid "unable to execute external program\n"
11889 #~ msgstr "αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού προγράμματος\n"
11890
11891 #~ msgid "unable to read external program response: %s\n"
11892 #~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης της απάντησης του εξωτερικού προγράμματος: %s\n"
11893
11894 #, fuzzy
11895 #~ msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
11896 #~ msgstr "   (%d) DSA και ElGamal (προκαθορισμένο)\n"
11897
11898 #, fuzzy
11899 #~ msgid "run without asking a user"
11900 #~ msgstr "Τερματισμός χωρίς αποθήκευση; "
11901
11902 #, fuzzy
11903 #~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
11904 #~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
11905 #~ msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αγνοήθηκε το παλιό αρχείο προκαθορισμένων επιλογών `%s'\n"
11906
11907 #, fuzzy
11908 #~ msgid ""
11909 #~ "@\n"
11910 #~ "Commands:\n"
11911 #~ " "
11912 #~ msgstr ""
11913 #~ "@Εντολές:\n"
11914 #~ " "
11915
11916 #, fuzzy
11917 #~ msgid "decryption modus"
11918 #~ msgstr "αποκρυπτογράφηση OK\n"
11919
11920 #, fuzzy
11921 #~ msgid "encryption modus"
11922 #~ msgstr "αποκρυπτογράφηση OK\n"
11923
11924 #, fuzzy
11925 #~ msgid "program filename"
11926 #~ msgstr "--store [όνομα αρχείου]"
11927
11928 #, fuzzy
11929 #~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
11930 #~ msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
11931
11932 #, fuzzy
11933 #~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
11934 #~ msgstr "το %s δεν επιτρέπεται με το %s!\n"
11935
11936 #, fuzzy
11937 #~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
11938 #~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
11939
11940 #, fuzzy
11941 #~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
11942 #~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
11943
11944 #, fuzzy
11945 #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
11946 #~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του %s: %s\n"
11947
11948 #, fuzzy
11949 #~ msgid "error closing %s: %s\n"
11950 #~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
11951
11952 #, fuzzy
11953 #~ msgid "no --program option provided\n"
11954 #~ msgstr "δεν υποστηρίζετε η απομακρυσμένη εκτέλεση προγράμματος\n"
11955
11956 #, fuzzy
11957 #~ msgid "could not create pipe: %s\n"
11958 #~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n"
11959
11960 #, fuzzy
11961 #~ msgid "could not create pty: %s\n"
11962 #~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n"
11963
11964 #, fuzzy
11965 #~ msgid "execv failed: %s\n"
11966 #~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
11967
11968 #, fuzzy
11969 #~ msgid "select failed: %s\n"
11970 #~ msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
11971
11972 #, fuzzy
11973 #~ msgid "read failed: %s\n"
11974 #~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
11975
11976 #, fuzzy
11977 #~ msgid "pty read failed: %s\n"
11978 #~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
11979
11980 #, fuzzy
11981 #~ msgid "waitpid failed: %s\n"
11982 #~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
11983
11984 #, fuzzy
11985 #~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
11986 #~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
11987
11988 #, fuzzy
11989 #~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
11990 #~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
11991
11992 #, fuzzy
11993 #~ msgid "class %s is not supported\n"
11994 #~ msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
11995
11996 #, fuzzy
11997 #~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
11998 #~ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
11999
12000 #, fuzzy
12001 #~ msgid "male"
12002 #~ msgstr "enable"
12003
12004 #, fuzzy
12005 #~ msgid "female"
12006 #~ msgstr "enable"
12007
12008 #, fuzzy
12009 #~ msgid "unspecified"
12010 #~ msgstr "Δεν έχει οριστεί αιτία"
12011
12012 #, fuzzy
12013 #~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
12014 #~ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
12015
12016 #, fuzzy
12017 #~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
12018 #~ msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
12019
12020 #, fuzzy
12021 #~ msgid "resetting keydb: %s\n"
12022 #~ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
12023
12024 #, fuzzy
12025 #~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
12026 #~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
12027
12028 #, fuzzy
12029 #~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
12030 #~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
12031 #~ msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
12032 #~ msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
12033
12034 #, fuzzy
12035 #~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
12036 #~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
12037 #~ msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
12038 #~ msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
12039
12040 #, fuzzy
12041 #~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
12042 #~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
12043 #~ msgstr "αδυναμία εγγραφής δημόσιας κλειδοθήκης `%s': %s\n"
12044
12045 #, fuzzy
12046 #~ msgid "error looking up: %s\n"
12047 #~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
12048
12049 #, fuzzy
12050 #~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
12051 #~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
12052 #~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
12053
12054 #, fuzzy
12055 #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
12056 #~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
12057
12058 #, fuzzy
12059 #~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
12060 #~ msgstr "η ενημέρωση μυστικού απέτυχε: %s\n"
12061
12062 #, fuzzy
12063 #~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
12064 #~ msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
12065
12066 #, fuzzy
12067 #~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
12068 #~ msgstr "Τι μέγεθος κλειδιού θα θέλατε; (1024) "
12069
12070 #, fuzzy
12071 #~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
12072 #~ msgstr "Τι μέγεθος κλειδιού θα θέλατε; (1024) "
12073
12074 #, fuzzy
12075 #~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
12076 #~ msgstr "Τι μέγεθος κλειδιού θα θέλατε; (1024) "
12077
12078 #, fuzzy
12079 #~ msgid "listen() failed: %s\n"
12080 #~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
12081
12082 #, fuzzy
12083 #~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
12084 #~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
12085 #~ msgstr "δημιουργήθηκε νέο αρχείο επιλογών `%s'\n"
12086
12087 #, fuzzy
12088 #~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
12089 #~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
12090 #~ msgstr ""
12091 #~ "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: οι επιλογες στο `%s' δεν είναι ενεργές σε αυτή την "
12092 #~ "εκτέλεση\n"
12093
12094 #, fuzzy
12095 #~| msgid "Key generation failed: %s\n"
12096 #~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
12097 #~ msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
12098
12099 #, fuzzy
12100 #~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
12101 #~ msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
12102
12103 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
12104 #~ msgstr "ο DSA απαιτεί τη χρήση ενός 160 bit αλγόριθμου hash\n"
12105
12106 #~ msgid "--store [filename]"
12107 #~ msgstr "--store [όνομα αρχείου]"
12108
12109 #~ msgid "--symmetric [filename]"
12110 #~ msgstr "--symmetric [όνομα αρχείου]"
12111
12112 #~ msgid "--encrypt [filename]"
12113 #~ msgstr "--encrypt [όνομα αρχείου]"
12114
12115 #, fuzzy
12116 #~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
12117 #~ msgstr "--sign --encrypt [όνομα αρχείου]"
12118
12119 #~ msgid "--sign [filename]"
12120 #~ msgstr "--sign [όνομα αρχείου]"
12121
12122 #~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
12123 #~ msgstr "--sign --encrypt [όνομα αρχείου]"
12124
12125 #, fuzzy
12126 #~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
12127 #~ msgstr "--sign --encrypt [όνομα αρχείου]"
12128
12129 #~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
12130 #~ msgstr "--sign --symmetric [όνομα αρχείου]"
12131
12132 #~ msgid "--clear-sign [filename]"
12133 #~ msgstr "--clear-sign [όνομα αρχείου]"
12134
12135 #~ msgid "--decrypt [filename]"
12136 #~ msgstr "--decrypt [όνομα αρχείου]"
12137
12138 #~ msgid "--sign-key user-id"
12139 #~ msgstr "--sign-key user-id"
12140
12141 #~ msgid "--lsign-key user-id"
12142 #~ msgstr "--lsign-key user-id"
12143
12144 #~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
12145 #~ msgstr "--edit-key user-id [εντολές]"
12146
12147 #, fuzzy
12148 #~ msgid "--passwd <user-id>"
12149 #~ msgstr "--sign-key user-id"
12150
12151 #~ msgid "[filename]"
12152 #~ msgstr "[όνομα αρχείου]"
12153
12154 #, fuzzy
12155 #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
12156 #~ msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
12157
12158 #, fuzzy
12159 #~ msgid "available TOFU policies:\n"
12160 #~ msgstr "απενεργοποιεί ένα κλειδί"
12161
12162 #, fuzzy
12163 #~ msgid "%ld message signed"
12164 #~ msgid_plural "%ld messages signed"
12165 #~ msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
12166 #~ msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
12167
12168 #~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
12169 #~ msgstr "πρόβλημα επικοινωνίας με το gpg-agent\n"
12170
12171 #, fuzzy
12172 #~ msgid "canceled by user\n"
12173 #~ msgstr "ακυρώθηκε από το χρήστη\n"
12174
12175 #, fuzzy
12176 #~ msgid "problem with the agent\n"
12177 #~ msgstr "πρόβλημα με τον agent: agent επιστρέφει 0x%lx\n"
12178
12179 #, fuzzy
12180 #~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
12181 #~ msgstr "πρόβλημα με τον agent: agent επιστρέφει 0x%lx\n"
12182
12183 #, fuzzy
12184 #~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
12185 #~ msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
12186
12187 #, fuzzy
12188 #~ msgid ""
12189 #~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
12190 #~ "certificate:\n"
12191 #~ "\"%.*s\"\n"
12192 #~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
12193 #~ "created %s%s.\n"
12194 #~ msgstr ""
12195 #~ "Χρειάζεστε μια φράση κλειδί για να ξεκλειδώσετε το μυστικό κλειδί για το "
12196 #~ "χρήστη:\n"
12197 #~ "\"%.*s\"\n"
12198 #~ "%u-bit %s κλειδί, ID %08lX, δημιουργία %s%s\n"
12199
12200 #, fuzzy
12201 #~ msgid ""
12202 #~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
12203 #~ "user: \"%s\"\n"
12204 #~ msgstr ""
12205 #~ "\n"
12206 #~ "Χρειάζεστε μια φράση κλειδί για να ξεκλειδώσετε το μυστικό κλειδί\n"
12207 #~ "για το χρήστη: \""
12208
12209 #, fuzzy
12210 #~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
12211 #~ msgstr "%u-bit %s κλειδί, ID %08lX, δημιουργία %s"
12212
12213 #, fuzzy
12214 #~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
12215 #~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
12216 #~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
12217
12218 #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
12219 #~ msgstr "βρήκατε ένα bug ... (%s:%d)\n"
12220
12221 #, fuzzy
12222 #~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
12223 #~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
12224 #~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
12225 #~ msgstr[0] "%d user ID ανιχνεύθηκαν χωρίς έγκυρες ιδιο-υπογραφές\n"
12226 #~ msgstr[1] "%d user ID ανιχνεύθηκαν χωρίς έγκυρες ιδιο-υπογραφές\n"
12227
12228 #~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
12229 #~ msgstr "μετακίνηση υπογραφής κλειδιού στη σωστή θέση\n"
12230
12231 #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
12232 #~ msgstr "%d υπογραφές δεν ελέγχθηκαν λόγω χαμένων κλειδιών\n"
12233
12234 #~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
12235 #~ msgstr "%d υπογραφές δεν ελέγχθηκαν λόγω σφαλμάτων\n"
12236
12237 #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
12238 #~ msgstr "1 user ID ανιχνεύτηκε χωρίς έγκυρη ιδιο-υπογραφή\n"
12239
12240 #, fuzzy
12241 #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
12242 #~ msgstr "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
12243
12244 #~ msgid ""
12245 #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
12246 #~ "\n"
12247 #~ msgstr ""
12248 #~ "Χρειάζεστε μια Φράση κλειδί για να προστατεύσετε το μυστικό κλειδί.\n"
12249 #~ "\n"
12250
12251 #, fuzzy
12252 #~ msgid ""
12253 #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
12254 #~ "encryption key."
12255 #~ msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
12256
12257 #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
12258 #~ msgstr "η φράση κλειδί δεν επαναλήφθηκε σωστά. Δοκιμάστε ξανά"
12259
12260 #~ msgid "%s.\n"
12261 #~ msgstr "%s.\n"
12262
12263 #~ msgid ""
12264 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
12265 #~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
12266 #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
12267 #~ "\n"
12268 #~ msgstr ""
12269 #~ "Δεν χρειάζεστε μια φράση κλειδί - αυτό είναι μάλλον μια *κακή* ιδέα!\n"
12270 #~ "Θα συνεχίσω όπως και να έχει. Μπορείτε να αλλάξετε τη φράση σας\n"
12271 #~ "όποτε θέλετε, με την επιλογή \"--edit-key\".\n"
12272 #~ "\n"
12273
12274 #, fuzzy
12275 #~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
12276 #~ msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
12277
12278 #, fuzzy
12279 #~| msgid "1 bad signature\n"
12280 #~ msgid "1 good signature\n"
12281 #~ msgstr "1 κακή υπογραφή\n"
12282
12283 #, fuzzy
12284 #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
12285 #~ msgstr "%lu κλειδιά έχουν ελεγχθεί (%lu υπογραφές)\n"
12286
12287 #, fuzzy
12288 #~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
12289 #~ msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
12290
12291 #, fuzzy
12292 #~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
12293 #~ msgstr "αναζήτηση του \"%s\" από το HKP διακομιστή %s\n"
12294
12295 #, fuzzy
12296 #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
12297 #~ msgstr ""
12298 #~ "το δημόσιο κλειδί %08lX είναι %lu δευτερόλεπτα νεότερο από την υπογραφή\n"
12299
12300 #, fuzzy
12301 #~ msgid ""
12302 #~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
12303 #~ "problem)\n"
12304 #~ msgstr ""
12305 #~ "το κλειδί δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτα στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
12306 #~ "απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
12307
12308 #, fuzzy
12309 #~| msgid "can't open the keyring"
12310 #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
12311 #~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στη κλειδοθήκη"
12312
12313 #, fuzzy
12314 #~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
12315 #~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο `%s': %s\n"
12316
12317 #, fuzzy
12318 #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
12319 #~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση μυστικού μπλοκ κλειδιού `%s': %s\n"
12320
12321 #, fuzzy
12322 #~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
12323 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πολύ ένα δευτερεύον κλειδί.\n"
12324
12325 #, fuzzy
12326 #~ msgid "malformed %s environment variable\n"
12327 #~ msgstr "κακοδιατυπομένη μεταβλητή περιβάλλοντος GPG_AGENT_INFO\n"
12328
12329 #, fuzzy
12330 #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
12331 #~ msgstr "δεν υποστηρίζεται η έκδοση πρωτοκόλλου %d του gpg-agent\n"
12332
12333 #, fuzzy
12334 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
12335 #~ msgstr "αλλαγή μεταξύ της απεικόνισης μυστικού και δημόσιου κλειδιού"
12336
12337 #, fuzzy
12338 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
12339 #~ msgstr ""
12340 #~ "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: οι επιλογες στο `%s' δεν είναι ενεργές σε αυτή την "
12341 #~ "εκτέλεση\n"
12342
12343 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
12344 #~ msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
12345
12346 #, fuzzy
12347 #~ msgid "use a standard location for the socket"
12348 #~ msgstr ""
12349 #~ "Σίγουρα θέλετε να ανανεωθούν οι προεπιλογές για το επιλεγμένο user ID; "
12350
12351 #, fuzzy
12352 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
12353 #~ msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
12354
12355 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
12356 #~ msgstr "κακοδιατυπομένη μεταβλητή περιβάλλοντος GPG_AGENT_INFO\n"
12357
12358 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
12359 #~ msgstr "δεν υποστηρίζεται η έκδοση πρωτοκόλλου %d του gpg-agent\n"
12360
12361 #, fuzzy
12362 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
12363 #~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
12364
12365 #, fuzzy
12366 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
12367 #~ msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
12368
12369 #, fuzzy
12370 #~ msgid "host not found"
12371 #~ msgstr "[User id δεν βρέθηκε]"
12372
12373 #, fuzzy
12374 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
12375 #~ msgstr "άγνωστος αλγόριθμος προστασίας\n"
12376
12377 #, fuzzy
12378 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
12379 #~ msgstr "Μυστικά τμήματα του κύριου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα.\n"
12380
12381 #, fuzzy
12382 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
12383 #~ msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n"
12384
12385 #, fuzzy
12386 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
12387 #~ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
12388
12389 #~ msgid ""
12390 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
12391 #~ msgstr ""
12392 #~ "κρυπτογράφηση με κλειδία RSA από 2048 bit ή πιο λίγο μόνο σε κατάσταση --"
12393 #~ "pgp2\n"
12394
12395 #~ msgid ""
12396 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
12397 #~ msgstr ""
12398 #~ "αδυναμία χρήσης του κρυπταλγόριθμου IDEA για όλα τα κλειδία με τα "
12399 #~ "οποίακρυπτογραφείτε.\n"
12400
12401 #, fuzzy
12402 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
12403 #~ msgstr "ανάκληση ενός δευτερεύοντος κλειδιού"
12404
12405 #, fuzzy
12406 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
12407 #~ msgstr "κλειδί %08lX: δεν είναι προστατευμένο - παραλείφθηκε\n"
12408
12409 #, fuzzy
12410 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
12411 #~ msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
12412
12413 #, fuzzy
12414 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
12415 #~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το μυστικό κλειδί %08lX δεν έχει απλό SK checksum\n"
12416
12417 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
12418 #~ msgstr "πάρα πολλές καταχωρήσεις στη pk cache - απενεργοποιήθηκε\n"
12419
12420 #, fuzzy
12421 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
12422 #~ msgstr "κανένα μυστικό υποκλειδί για το δημόσιο υποκλειδί %08lX - αγνόηση\n"
12423
12424 #, fuzzy
12425 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
12426 #~ msgstr "κλειδί %08lX: μυστικό κλειδί χωρίς δημόσιο - παραλείφθηκε\n"
12427
12428 #~ msgid "usage: gpg [options] "
12429 #~ msgstr "χρήση: gpg [επιλογές] "
12430
12431 #~ msgid ""
12432 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
12433 #~ msgstr ""
12434 #~ "μπορείτε να κάνετε αποκομμένες ή καθαρές υπογραφές μόνο σε --pgp2 "
12435 #~ "κατάσταση\n"
12436
12437 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
12438 #~ msgstr ""
12439 #~ "δεν μπορείτε να υπογράφετε και να κρυπτογραφείτε ταυτόχρονα σε --pgp2 "
12440 #~ "κατάσταση\n"
12441
12442 #~ msgid ""
12443 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
12444 #~ msgstr ""
12445 #~ "μόνο αρχεία επιτρέπονται (και όχι pipes) κατα την κατασταση --pgp2.\n"
12446
12447 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
12448 #~ msgstr ""
12449 #~ "η κρυπτογράφηση ενός μηνύματος σε --pgp2 κατάσταση απαιτεί τον αλγορ. "
12450 #~ "IDEA\n"
12451
12452 #, fuzzy
12453 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
12454 #~ msgstr "το δημοσίο κλειδί δεν ταιριάζει με το μυστικό!\n"
12455
12456 #, fuzzy
12457 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
12458 #~ msgstr "κλειδί %08lX: ήδη στη μυστική κλειδοθήκη\n"
12459
12460 #, fuzzy
12461 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
12462 #~ msgstr "κλειδί %08lX: δε βρέθηκε το μυστικό κλειδί: %s\n"
12463
12464 #, fuzzy
12465 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
12466 #~ msgstr "το δημοσίο κλειδί δεν ταιριάζει με το μυστικό!\n"
12467
12468 #, fuzzy
12469 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
12470 #~ msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n"
12471
12472 #, fuzzy
12473 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
12474 #~ msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n"
12475
12476 #~ msgid ""
12477 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
12478 #~ "mode.\n"
12479 #~ msgstr ""
12480 #~ "Μπορείτε να χρησιμόποιήσετε μια OpenPGP υπογραφή σε ένα PGP 2.x μόνο σε "
12481 #~ "κατάσταση --pgp2.\n"
12482
12483 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
12484 #~ msgstr "Αυτό θα κάνει το κλειδί άχρηστο με το PGP 2.x.\n"
12485
12486 #~ msgid "This key is not protected.\n"
12487 #~ msgstr "Αυτό το κλειδί δεν προστατεύεται.\n"
12488
12489 #~ msgid "Key is protected.\n"
12490 #~ msgstr "Το κλειδί προστατεύεται.\n"
12491
12492 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
12493 #~ msgstr "Αδύνατη η επεξεργασία αυτού του κλειδιού:%s\n"
12494
12495 #~ msgid ""
12496 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
12497 #~ "\n"
12498 #~ msgstr ""
12499 #~ "Πληκτρολογήστε την νέα φράση κλειδί για αυτό το μυστικό κλειδί.\n"
12500 #~ "\n"
12501
12502 #~ msgid ""
12503 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
12504 #~ "\n"
12505 #~ msgstr "Δεν θέλετε φράση κλειδί - αυτό είναι μάλλον *κακή* ιδέα!\n"
12506
12507 #, fuzzy
12508 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
12509 #~ msgstr "Σίγουρα θέλετε να κάνετε αυτό; "
12510
12511 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
12512 #~ msgstr "Παρακαλώ αφαιρέστε τις επιλογές από τα μυστικά κλειδιά.\n"
12513
12514 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
12515 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε αντίστοιχη υπογραφή στη μυστική κλειδοθήκη\n"
12516
12517 #, fuzzy
12518 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
12519 #~ msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
12520
12521 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
12522 #~ msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
12523
12524 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
12525 #~ msgstr "δε βρέθηκε εγγράψιμη μυστική κλειδοθήκη: %s\n"
12526
12527 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
12528 #~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 2 αρχεία με εμπιστευτικές πληροφορίες υπάρχουν.\n"
12529
12530 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
12531 #~ msgstr "%s είναι το αμετάβλητο\n"
12532
12533 #~ msgid "%s is the new one\n"
12534 #~ msgstr "%s είναι το νέο\n"
12535
12536 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
12537 #~ msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτή την πιθανή \"τρύπα\" ασφαλείας\n"
12538
12539 #, fuzzy
12540 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
12541 #~ msgstr "αναζήτηση του \"%s\" από το HKP διακομιστή %s\n"
12542
12543 #, fuzzy
12544 #~ msgid "searching for names from %s\n"
12545 #~ msgstr "αναζήτηση του \"%s\" από το HKP διακομιστή %s\n"
12546
12547 #, fuzzy
12548 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
12549 #~ msgstr "αναζήτηση του \"%s\" από το HKP διακομιστή %s\n"
12550
12551 #, fuzzy
12552 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
12553 #~ msgstr "αναζήτηση του \"%s\" από το HKP διακομιστή %s\n"
12554
12555 #, fuzzy
12556 #~ msgid "keyserver timed out\n"
12557 #~ msgstr "σφάλμα διακομιστή κλειδιών"
12558
12559 #, fuzzy
12560 #~ msgid "keyserver internal error\n"
12561 #~ msgstr "σφάλμα διακομιστή κλειδιών"
12562
12563 #, fuzzy
12564 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
12565 #~ msgstr "keyserver λήψη απέτυχε: %s\n"
12566
12567 #, fuzzy
12568 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
12569 #~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία διαγραφής tempfile (%s) `%s': %s\n"
12570
12571 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
12572 #~ msgstr "μη έγκυρο ριζικό(root) πακέτο ανιχνεύτηκε στο proc_tree()\n"
12573
12574 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
12575 #~ msgstr "το βύσμα του κρυπταλγόριθμου IDEA δεν υπάρχει\n"
12576
12577 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
12578 #~ msgstr "κανένα αντίστιχο δημόσιο κλειδί: %s\n"
12579
12580 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
12581 #~ msgstr "το δημοσίο κλειδί δεν ταιριάζει με το μυστικό!\n"
12582
12583 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
12584 #~ msgstr "άγνωστος αλγόριθμος προστασίας\n"
12585
12586 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
12587 #~ msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό το κλειδί δεν προστατεύεται!\n"
12588
12589 #, fuzzy
12590 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
12591 #~ msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
12592
12593 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
12594 #~ msgstr "Μη έγκυρη φράση κλειδί, δοκιμάστε ξανά"
12595
12596 #~ msgid "%s ...\n"
12597 #~ msgstr "%s ...\n"
12598
12599 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
12600 #~ msgstr ""
12601 #~ "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ανιχνεύτηκε αδύναμο κλειδί - αλλάξτε τη φράση κλειδί\n"
12602
12603 #~ msgid ""
12604 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
12605 #~ msgstr ""
12606 #~ "δημιουργία του μη συνειστόμενου 16-bit checksum για τη προστασία του\n"
12607 #~ "μυστικού κλειδιού\n"
12608
12609 #~ msgid ""
12610 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
12611 #~ msgstr ""
12612 #~ "μπορείτε να υπογράψετε-αποκομμένα με κλειδιά τύπου PGP 2.x μόνο σε\n"
12613 #~ "--pgp2 κατάσταση\n"
12614
12615 #~ msgid ""
12616 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
12617 #~ msgstr ""
12618 #~ "μπορείτε να υπογράψετε καθαρά με κλειδιά τύπου PGP 2.x σε κατάσταση --"
12619 #~ "pgp2\n"
12620
12621 #, fuzzy
12622 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
12623 #~ msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
12624
12625 #, fuzzy
12626 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
12627 #~ msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
12628
12629 #, fuzzy
12630 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
12631 #~ msgstr "χρήση: gpg [επιλογές] "
12632
12633 #, fuzzy
12634 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
12635 #~ msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
12636
12637 #~ msgid "Command> "
12638 #~ msgstr "Εντολή> "
12639
12640 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
12641 #~ msgstr ""
12642 #~ "η trustdb είναι φθαρμένη - χρησιμοποιείστε το \"gpg --fix-trustdb\".\n"
12643
12644 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
12645 #~ msgstr "Αναφέρετε τα προβλήματα στο <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
12646
12647 #, fuzzy
12648 #~ msgid "Please report bugs to "
12649 #~ msgstr "Αναφέρετε τα προβλήματα στο <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
12650
12651 #, fuzzy
12652 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
12653 #~ msgstr "Το ζεύγος κλειδιών DSA θα είναι 1024 bits.\n"
12654
12655 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
12656 #~ msgstr "Επαναλάβετε τη φράση\n"
12657
12658 #, fuzzy
12659 #~ msgid "read options from file"
12660 #~ msgstr "ανάγνωση επιλογών από `%s'\n"
12661
12662 #~ msgid "|[file]|make a signature"
12663 #~ msgstr "|[αρχείο]|δημιουργία μιας υπογραφής"
12664
12665 #, fuzzy
12666 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
12667 #~ msgstr "|[αρχείο]|δημιουργία μιας υπογραφής"
12668
12669 #, fuzzy
12670 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
12671 #~ msgstr "|[αρχείο]|δημιουργία μιας μη κρυπτογραφημένης υπογραφής"
12672
12673 #~ msgid "use the default key as default recipient"
12674 #~ msgstr "χρήση του προκαθορισμένου κλειδιού ως προκαθορισμένου παραλήπτη"
12675
12676 #~ msgid "force v3 signatures"
12677 #~ msgstr "εξαναγκασμός χρήσης v3 υπογραφών"
12678
12679 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
12680 #~ msgstr "χρήση πάντοτε MDC για κρυπτογράφηση"
12681
12682 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
12683 #~ msgstr "προσθήκη αυτής της μυστικής κλειδοθήκης στη λίστα"
12684
12685 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
12686 #~ msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
12687
12688 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
12689 #~ msgstr "|N|χρήση αλγορίθμου συμπίεσης N"
12690
12691 #, fuzzy
12692 #~ msgid "remove key from the public keyring"
12693 #~ msgstr "αφαίρεση των κλειδιών από τη δημόσια κλειδοθήκη"
12694
12695 #~ msgid ""
12696 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
12697 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
12698 #~ "nothing\n"
12699 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
12700 #~ msgstr ""
12701 #~ "Είναι απόφαση σας να ορίσετε τιμή εδώ. Αυτή η τιμή δεν θα εξαχθεί\n"
12702 #~ "ποτέ σε τρίτο πρόσωπο.  Τη χρειαζόμαστε για εφαρμογή του ιστού-"
12703 #~ "εμπιστοσύνης,\n"
12704 #~ "δεν έχει τίποτα να κάνει με τον (σιωπηλά δημιουργημένο) ιστό-"
12705 #~ "πιστοποιητικών."
12706
12707 #~ msgid ""
12708 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
12709 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
12710 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
12711 #~ "ultimately trusted\n"
12712 #~ msgstr ""
12713 #~ "Για τη δόμηση ενός Ιστού-Εμπιστοσύνης, το GnuPG πρέπει να ξέρει ποιά "
12714 #~ "κλειδιά\n"
12715 #~ "είναι πλήρης εμπιστοσύνης - αυτά είναι συνήθως κλειδιά στα οποία έχετε\n"
12716 #~ "πρόσβαση στο μυστικό κλειδί. Απαντήστε \"yes\" (ναι) για να δοθεί στο "
12717 #~ "κλειδί\n"
12718 #~ "αυτό πλήρη εμπιστοσύνη\n"
12719
12720 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
12721 #~ msgstr ""
12722 #~ "Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το μη εμπιστευμένο κλειδί, απαντήστε "
12723 #~ "\"yes\"."
12724
12725 #~ msgid ""
12726 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
12727 #~ msgstr ""
12728 #~ "Πληκτρολογήστε το user ID του αποδέκτη αυτού που θέλετε να στείλετε "
12729 #~ "μήνυμα."
12730
12731 #~ msgid ""
12732 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
12733 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
12734 #~ "Please consult your security expert first."
12735 #~ msgstr ""
12736 #~ "Γενικά, δεν είναι καλή ιδέα να χρησιμοποιείται το ίδιο κλειδί για "
12737 #~ "υπογραφή\n"
12738 #~ "και κρυπτογράφηση. Αυτός ο αλγόριθμος πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε\n"
12739 #~ "ορισμένους τόπους. Η συμβουλή ενός ειδικού σε θέματα ασφάλειας συνείστατε."
12740
12741 #~ msgid "Enter the size of the key"
12742 #~ msgstr "Πληκτρολογήστε το μέγεθος του κλειδιού"
12743
12744 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
12745 #~ msgstr "Απαντήστε \"yes\"(ναι) ή \"no\"(όχι)"
12746
12747 #~ msgid ""
12748 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
12749 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
12750 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
12751 #~ "the given value as an interval."
12752 #~ msgstr ""
12753 #~ "Πληκτρολογήστε την απαιτούμενη τιμή όπως απεικονίζετε.\n"
12754 #~ "Μπορείτε να εισάγετε μια ημερομηνία ISO (YYYY-MM-DD) αλλά\n"
12755 #~ "δεν θα λάβετε μια καλή απάντηση σφάλματος - αντίθετα το σύστημα\n"
12756 #~ "προσπαθεί να ερμηνεύσει την τιμή σαν διάστημα."
12757
12758 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
12759 #~ msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του κλειδοκράτορα"
12760
12761 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
12762 #~ msgstr "πληκτρολογήστε προαιρετικά μια διεύθυνση email (συνιστάται)"
12763
12764 #~ msgid "Please enter an optional comment"
12765 #~ msgstr "Παρακαλώ προαιρετικά πληκτρολογήστε ένα σχόλιο"
12766
12767 #~ msgid ""
12768 #~ "N  to change the name.\n"
12769 #~ "C  to change the comment.\n"
12770 #~ "E  to change the email address.\n"
12771 #~ "O  to continue with key generation.\n"
12772 #~ "Q  to to quit the key generation."
12773 #~ msgstr ""
12774 #~ "N  για αλλαγή του ονόματος.\n"
12775 #~ "C  για αλλαγή του σχολίου.\n"
12776 #~ "E  για αλλαγή της διεύθυνσης email.\n"
12777 #~ "O  για συνέχεια της δημιουργίας κλειδιού.\n"
12778 #~ "Q  για να τερματίσετε τη δημιουργία κλειδιού."
12779
12780 #~ msgid ""
12781 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
12782 #~ msgstr ""
12783 #~ "Απαντήστε \"yes\" (ή απλά \"y\") εάν είναι εντάξει να δημιουργηθεί το "
12784 #~ "υποκλειδί."
12785
12786 #~ msgid ""
12787 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
12788 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
12789 #~ "know how carefully you verified this.\n"
12790 #~ "\n"
12791 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
12792 #~ "the\n"
12793 #~ "    key.\n"
12794 #~ "\n"
12795 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
12796 #~ "it\n"
12797 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
12798 #~ "for\n"
12799 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
12800 #~ "user.\n"
12801 #~ "\n"
12802 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
12803 #~ "could\n"
12804 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
12805 #~ "the\n"
12806 #~ "    key against a photo ID.\n"
12807 #~ "\n"
12808 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
12809 #~ "could\n"
12810 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
12811 #~ "in\n"
12812 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
12813 #~ "with a\n"
12814 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
12815 #~ "the\n"
12816 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
12817 #~ "exchange\n"
12818 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
12819 #~ "owner.\n"
12820 #~ "\n"
12821 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
12822 #~ "examples.\n"
12823 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
12824 #~ "\"\n"
12825 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
12826 #~ "\n"
12827 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
12828 #~ msgstr ""
12829 #~ "Όταν υπογράφετε ένα user ID σε ένα κλειδί, πρέπει πρώτα να βεβαιωθείτε "
12830 #~ "ότι\n"
12831 #~ "το κλειδί ανήκει στο πρόσωπο που αναφέρετε στο user ID. Είναι χρήσιμο "
12832 #~ "γιατους άλλους, να ξέρουν πόσο προσεκτικά κάνατε αυτή τη πιστοποίηση.\n"
12833 #~ "\n"
12834 #~ "\"0\" σημαίνει οτι δεν απαντάτε κατα πόσο προσεκτικά πιστοποιήσατε το "
12835 #~ "κλειδί.\n"
12836 #~ "\"1\" σημαίνει ότι πιστεύετε οτι το κλειδί ανήκει στο άτομο που λέει ότι "
12837 #~ "του\n"
12838 #~ "    ανήκει, αλλά δεν μπορείτε ή δεν επιβεβαιώσατε καθόλου το κλειδί. "
12839 #~ "Αυτό\n"
12840 #~ "    είναι χρήσιμο όταν υπογράφετε το κλειδί ενός \"ψευδώνυμου\" χρήστη.\n"
12841 #~ "\n"
12842 #~ "\"2\" σημαίνει ότι κάνατε την συνήθη πιστοποίηση του κλειδιού. Για "
12843 #~ "παράδειγμα\n"
12844 #~ "    αυτό μπορεί να σημαίνει ότι πιστοποιήσατε το κλειδί και ελέγξατε το\n"
12845 #~ "    user ID στο κλειδί με μια photo ID.\n"
12846 #~ "\n"
12847 #~ "\"3\" σημαίνει ότι κάνατε εκτεταμένο έλεγχο στο κλειδί. Για παράδειγμα, "
12848 #~ "αυτό\n"
12849 #~ "    αυτό μπορεί να σημαίνει ότι ελέγξατε το αποτύπωμα του κλειδιού με "
12850 #~ "τον\n"
12851 #~ "    ιδιοκτήτη του κλειδιού \"φυσικά\" παρών και ελέγξατε ότι το photo ID "
12852 #~ "του\n"
12853 #~ "    κλειδιού είναι όμοιο με αυτό σε ένα δύσκολα να παραχαραχθεί έγγραφο π."
12854 #~ "χ.\n"
12855 #~ "    ταυτότητα, διαβατήριο, δίπλωμα οδήγησης.\n"
12856 #~ "\n"
12857 #~ "Έχετε υπόψη ότι τα παραδείγματα που δώθηκαν στα \"επίπεδα\" 2 και 3 "
12858 #~ "είναι\n"
12859 #~ "*μόνο* παραδείγματα. Στο τέλος εξαρτάτε μόνο από εσάς να αποφασίσετε τι\n"
12860 #~ "σημαίνει \"συνήθες\" και τι \"εκτετταμένο\" σε εσάς όταν υπογράφετε "
12861 #~ "κλειδιά.\n"
12862 #~ "\n"
12863 #~ "Εάν δεν ξέρετε ποιά είναι η σωστή απάντηση, δώστε \"0\"."
12864
12865 #, fuzzy
12866 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
12867 #~ msgstr "Απαντήστε \"yes\" εάν θέλετε να υπογράψετε ΟΛΑ τα user ID"
12868
12869 #~ msgid ""
12870 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
12871 #~ "All certificates are then also lost!"
12872 #~ msgstr ""
12873 #~ "Απαντήστε \"yes\" εάν πραγματικά θέλετε να διαγραφεί αυτό\n"
12874 #~ "το user ID.  Όλα τα πιστοποιητικά θα χαθούν τότε!"
12875
12876 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
12877 #~ msgstr "Απαντήστε \"yes\" εάν είναι εντάξει να διαγραφεί το υποκλειδί"
12878
12879 #~ msgid ""
12880 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
12881 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
12882 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
12883 #~ msgstr ""
12884 #~ "Αυτή είναι μια έγκυρη υπογραφή στο κλειδί. Κανονικά δεν θα θέλατε\n"
12885 #~ "να διαγραφεί αυτή η υπογραφή επειδή μπορεί να είναι απαραίτητη για\n"
12886 #~ "καθιέρωση μια σύνδεσης εμπιστοσύνης στο κλειδί ή σε ένα άλλο κλειδί\n"
12887 #~ "πιστοποιημένο από αυτό."
12888
12889 #~ msgid ""
12890 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
12891 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
12892 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
12893 #~ "a trust connection through another already certified key."
12894 #~ msgstr ""
12895 #~ "Αυτή η υπογραφή δεν μπορεί να ελεγχθεί επειδή δεν έχετε το αντίστοιχο\n"
12896 #~ "κλειδί.  Πρέπει να αναβάλλετε τη διαγραφή του, μέχρι να μάθετε πιο "
12897 #~ "κλειδί\n"
12898 #~ "χρησιμοποιήθηκε γιατί αυτό το κλειδί υπογραφής μπορεί να καθιερώσει\n"
12899 #~ "μια σύνδεση εμπιστοσύνης μέσω ενός άλλου ήδη πιστοποιημένου κλειδιού."
12900
12901 #~ msgid ""
12902 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
12903 #~ "your keyring."
12904 #~ msgstr ""
12905 #~ "Η υπογραφή δεν είναι έγκυρη.  Είναι συνετό να διαγραφεί από τη\n"
12906 #~ "κλειδοθήκη σας."
12907
12908 #~ msgid ""
12909 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
12910 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
12911 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
12912 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
12913 #~ "a second one is available."
12914 #~ msgstr ""
12915 #~ "Αυτή είναι μια υπογραφή που συνδέει το user ID στο κλειδί. Δεν\n"
12916 #~ "είναι συνήθως καλή ιδέα να διαγραφεί μια τέτοια υπογραφή.  Στην\n"
12917 #~ "πραγματικότητα το GnuPG ίσως να μη μπορεί να χρησιμοποιήσει αυτό\n"
12918 #~ "το κλειδί πια.  Οπότε να συνεχίσετε μόνο εάν αυτή η ιδιο-υπογραφή για\n"
12919 #~ "κάποιο λόγο δεν είναι έγκυρη ή υπάρχει μια δεύτερη."
12920
12921 #~ msgid ""
12922 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
12923 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
12924 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
12925 #~ msgstr ""
12926 #~ "Αλλάξτε τις προεπιλογές όλων των user ID (ή μόνο των επιλεγμένων)\n"
12927 #~ "στην προυπάρχουσα λίστα προεπιλογών.  Η ημερομηνία όλων των επηρεασμένων\n"
12928 #~ "ιδιο-υπογραφών θα αυξηθεί κατά 1 δευτερόλεπτο.\n"
12929
12930 #~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
12931 #~ msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
12932
12933 #~ msgid ""
12934 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
12935 #~ msgstr "Παρακαλώ επαναλάβετε τη τελευταία φράση κλειδί, για σιγουριά."
12936
12937 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
12938 #~ msgstr "Δώστε το όνομα του αρχείου στο οποίο εφαρμόζεται η υπογραφή"
12939
12940 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
12941 #~ msgstr "Απαντήστε \"yes\" εάν είναι εντάξει να επικαλυφθεί το αρχείο"
12942
12943 #~ msgid ""
12944 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
12945 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
12946 #~ msgstr ""
12947 #~ "Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο όνομα αρχείου. Εάν απλά πατήσετε RETURN\n"
12948 #~ "το εξ'ορισμού αρχείο (απεικονίζεται στις αγκύλες) θα χρησιμοποιηθεί."
12949
12950 #~ msgid ""
12951 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
12952 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
12953 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
12954 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
12955 #~ "      got access to your secret key.\n"
12956 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
12957 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
12958 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
12959 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
12960 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
12961 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
12962 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
12963 #~ msgstr ""
12964 #~ "Πρέπει να ορίσετε ένα λόγο για την πιστοποίηση.  Ανάλογα με τα\n"
12965 #~ "συμφραζόμενα, έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε από τη λίστα:\n"
12966 #~ "  \"Το κλειδί έχει εκτεθεί\"\n"
12967 #~ "      Χρησιμοποιείστε εάν πιστεύετε ότι μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα\n"
12968 #~ "      έχουν πρόσβαση στο μυστικό κλειδί σας.\n"
12969 #~ "  \"Το κλειδί έχει παρακαμθεί\"\n"
12970 #~ "      Χρησιμοποιείστε εάν έχετε αντικαταστήσει το κλειδί με ένα άλλο.\n"
12971 #~ "  \"Το κλειδί δεν χρησιμοποιείτε πλέον\"\n"
12972 #~ "      Χρησιμοποιείστε εάν έχετε αποσύρει αυτό το κλειδί.\n"
12973 #~ "  \"Το user ID δεν είναι πλέον έγκυρο\"\n"
12974 #~ "      Χρησιμοποιείστε αυτό για να δηλώσετε ότι το user ID δεν πρέπει\n"
12975 #~ "      να χρησιμοποιείται πια. Για να ορίσετε άκυρη μια διεύθυνση email.\n"
12976
12977 #~ msgid ""
12978 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
12979 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
12980 #~ "An empty line ends the text.\n"
12981 #~ msgstr ""
12982 #~ "Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να πληκτρολογήσετε ένα κείμενο που\n"
12983 #~ "περιγράφει τον λόγο που εκδίδεται αυτό το πιστοποιητικό ανάκλησης.\n"
12984 #~ "Παρακαλώ κρατήστε αυτό το κείμενο συνοπτικό. Μια άδεια γραμμή\n"
12985 #~ "λήγει το κείμενο.\n"
12986
12987 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
12988 #~ msgstr ""
12989 #~ "αδυναμία τοποθέτησης δεδομένων σήμανσης σε υπογραφές v3 (PGP 2.x στυλ)\n"
12990
12991 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
12992 #~ msgstr ""
12993 #~ "αδυναμία τοποθέτησης δεδομένων σήμανσης σε υπογραφές κλειδιών v3 (PGP 2.x "
12994 #~ "στυλ)\n"
12995
12996 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
12997 #~ msgstr "αδυναμία τοποθέτησης URL πολιτικής σε υπογραφές v3 (PGP 2.x στυλ)\n"
12998
12999 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
13000 #~ msgstr ""
13001 #~ "αδυναμία τοποθέτησης URL πολιτικής σε υπογραφές κλειδιού v3 (PGP 2.x "
13002 #~ "στυλ)\n"
13003
13004 #, fuzzy
13005 #~ msgid "shelll"
13006 #~ msgstr "help"
13007
13008 #, fuzzy
13009 #~ msgid ""
13010 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
13011 #~ msgstr ""
13012 #~ "δείτε το http://www.gnupg.org/faq.html για περισσότερες πληροφορίες\n"
13013
13014 #, fuzzy
13015 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
13016 #~ msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
13017
13018 #, fuzzy
13019 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
13020 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του κλειδιού που θέλετε:\n"
13021
13022 #, fuzzy
13023 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
13024 #~ msgstr ""
13025 #~ "η επέκταση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" δεν φορτώθηκε επειδή υπάρχουν\n"
13026 #~ "ανασφαλείς άδειες\n"
13027
13028 #, fuzzy
13029 #~ msgid ".\n"
13030 #~ msgstr "%s.\n"
13031
13032 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
13033 #~ msgstr "πρόβλημα με τον agent - απενεργοποιήση της χρήσης του agent\n"
13034
13035 #, fuzzy
13036 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
13037 #~ msgstr "αδυναμία ερώτησης της λέξης κλειδί σε κατάσταση δέσμης\n"
13038
13039 #~ msgid "Repeat passphrase: "
13040 #~ msgstr "Επαναλάβετε τη φράση κλειδί: "
13041
13042 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
13043 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [κλειδοθήκη]"
13044
13045 #, fuzzy
13046 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
13047 #~ msgstr "αδυναμία παραγωγής πρώτου αριθμού με λιγότερα από %d bits\n"
13048
13049 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
13050 #~ msgstr "αδυναμία παραγωγής πρώτου αριθμού με λιγότερα από %d bits\n"
13051
13052 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
13053 #~ msgstr "δεν εντοπίστηκε άρθρωμα συλλογής εντροπίας\n"
13054
13055 #, fuzzy
13056 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
13057 #~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του `%s'\n"
13058
13059 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
13060 #~ msgstr "`%s' δεν είναι κανονικό αρχείο - αγνοήθηκε\n"
13061
13062 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
13063 #~ msgstr "σημείωση: το αρχείο random_seed είναι άδειο\n"
13064
13065 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
13066 #~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του `%s': %s\n"
13067
13068 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
13069 #~ msgstr "σημείωση: δεν έχει ανανεωθεί το αρχείο random_seed\n"
13070
13071 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
13072 #~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του `%s': %s\n"
13073
13074 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
13075 #~ msgstr "αδυναμία κλεισίματος του `%s': %s\n"
13076
13077 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
13078 #~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρήση μη ασφαλούς γεννήτριας τυχαίων αριθμών!!\n"
13079
13080 #~ msgid ""
13081 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
13082 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
13083 #~ "\n"
13084 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
13085 #~ "\n"
13086 #~ msgstr ""
13087 #~ "Η γεννήτρια τυχαίων αριθμών είναι πολύ αδύναμη για αυτή τη χρήση\n"
13088 #~ "\n"
13089 #~ "ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΠΑΡΑΧΘΕΙ ΑΠΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ!!\n"
13090 #~ "\n"
13091
13092 #~ msgid ""
13093 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
13094 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
13095 #~ "of the entropy.\n"
13096 #~ msgstr ""
13097 #~ "Πρακαλ περιμένετε, η εντροπία συγκεντρώνεται. Κάντε μια άλλη εργασία\n"
13098 #~ "για να μην βαρεθείτε, γιατί αυτό θα βελτιώσει την ποιότητα της εντροπία.\n"
13099
13100 #~ msgid ""
13101 #~ "\n"
13102 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
13103 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
13104 #~ msgstr ""
13105 #~ "\n"
13106 #~ "Δεν υπάρχουν αρκετά διαθέσιμα τυχαία bytes.  Προτείνεται να αναμείνετε ή\n"
13107 #~ "να απασχολείτε το λειτουργικό σύστημα μέχρι αυτό να συγκεντρώσει\n"
13108 #~ "περισσότερη εντροπία! (Χρειάζονται %d περισσότερα bytes)\n"
13109
13110 #, fuzzy
13111 #~ msgid "card reader not available\n"
13112 #~ msgstr "το μυστικό κλειδί δεν είναι διαθέσιμο"
13113
13114 #, fuzzy
13115 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
13116 #~ msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
13117
13118 #, fuzzy
13119 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
13120 #~ msgstr "Έχετε υπογράψει αυτά τα user ID:\n"
13121
13122 #~ msgid "general error"
13123 #~ msgstr "γενικό σφάλμα"
13124
13125 #~ msgid "unknown packet type"
13126 #~ msgstr "άγνωστος τύπος πακέτου"
13127
13128 #~ msgid "unknown digest algorithm"
13129 #~ msgstr "άγνωστος αλγοριθμος περίληψης"
13130
13131 #~ msgid "bad public key"
13132 #~ msgstr "κακό δημόσιο κλειδί"
13133
13134 #~ msgid "bad secret key"
13135 #~ msgstr "κακό μυστικό κλειδί"
13136
13137 #~ msgid "bad signature"
13138 #~ msgstr "κακή υπογραφή"
13139
13140 #~ msgid "checksum error"
13141 #~ msgstr "σφάλμα checksum"
13142
13143 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
13144 #~ msgstr "άγνωστος αλγόριθμος κρυπτογράφησης"
13145
13146 #~ msgid "invalid packet"
13147 #~ msgstr "μη έγκυρο πακέτο"
13148
13149 #~ msgid "no such user id"
13150 #~ msgstr "άγνωστη ταυτότητα χρήστη (user id)"
13151
13152 #~ msgid "secret key not available"
13153 #~ msgstr "το μυστικό κλειδί δεν είναι διαθέσιμο"
13154
13155 #~ msgid "wrong secret key used"
13156 #~ msgstr "χρήση λάθος μυστικού κλειδιού"
13157
13158 #~ msgid "bad key"
13159 #~ msgstr "κακό κλειδί"
13160
13161 #~ msgid "file write error"
13162 #~ msgstr "σφάλμα εγγραφής αρχείου"
13163
13164 #~ msgid "unknown compress algorithm"
13165 #~ msgstr "άγνωστος αλγόριθμος συμπίεσης"
13166
13167 #~ msgid "file open error"
13168 #~ msgstr "σφάλμα πρόσβασης αρχείου"
13169
13170 #~ msgid "file create error"
13171 #~ msgstr "σφάλμα δημιουργίας αρχείου"
13172
13173 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
13174 #~ msgstr "μη υλοποιημένος αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού"
13175
13176 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
13177 #~ msgstr "μη υλοποιημένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης"
13178
13179 #~ msgid "unknown signature class"
13180 #~ msgstr "άγνωστη κλάση υπογραφής"
13181
13182 #~ msgid "trust database error"
13183 #~ msgstr "σφάλμα της βάσης δεδομένων εμπιστοσύνης"
13184
13185 #~ msgid "resource limit"
13186 #~ msgstr "όριο πόρου"
13187
13188 #~ msgid "invalid keyring"
13189 #~ msgstr "μη έγκυρη κλειδοθήκη"
13190
13191 #~ msgid "malformed user id"
13192 #~ msgstr "κακοδιατυπωμένη ταυτότητα χρήστη (user id)"
13193
13194 #~ msgid "file close error"
13195 #~ msgstr "σφάλμα κλεισίματος αρχείου"
13196
13197 #~ msgid "file rename error"
13198 #~ msgstr "σφάλμα μετονομασίας αρχείου"
13199
13200 #~ msgid "file delete error"
13201 #~ msgstr "σφάλμα διαγραφής αρχείου"
13202
13203 #~ msgid "timestamp conflict"
13204 #~ msgstr "σύγκρουση ώρας (timestamp)"
13205
13206 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
13207 #~ msgstr "μη χρησιμοποιήσιμος αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού"
13208
13209 #~ msgid "file exists"
13210 #~ msgstr "το αρχείο υπάρχει"
13211
13212 #~ msgid "weak key"
13213 #~ msgstr "αδύναμο κλειδί"
13214
13215 #~ msgid "bad URI"
13216 #~ msgstr "κακό URI"
13217
13218 #~ msgid "not processed"
13219 #~ msgstr "μη επεξεργασμένο"
13220
13221 #~ msgid "unusable public key"
13222 #~ msgstr "μη χρησιμοποιήσιμο δημόσιο κλειδί"
13223
13224 #~ msgid "unusable secret key"
13225 #~ msgstr "μη χρησιμοποιήσιμο μυστικό κλειδί"
13226
13227 #~ msgid "keyserver error"
13228 #~ msgstr "σφάλμα διακομιστή κλειδιών"
13229
13230 #, fuzzy
13231 #~ msgid "no card"
13232 #~ msgstr "μη κρυπτογραφημένο"
13233
13234 #, fuzzy
13235 #~ msgid "no data"
13236 #~ msgstr "δεν υπάρχουν υπογεγραμμένα δεδομένα\n"
13237
13238 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
13239 #~ msgstr "... αυτό είναι bug (%s:%d:%s)\n"
13240
13241 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
13242 #~ msgstr "η λειτουργία δεν είναι δυνατή χωρίς αρχικοποιημένη ασφαλή μνήμη\n"
13243
13244 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
13245 #~ msgstr "(ίσως χρησιμοποιήσατε λάθος πρόγραμμα για αυτή την εργασία)\n"
13246
13247 #~ msgid ""
13248 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
13249 #~ msgstr ""
13250 #~ "δείτε το http://www.gnupg.org/why-not-idea.html για περισσότερες "
13251 #~ "πληροφορίες\n"
13252
13253 #, fuzzy
13254 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
13255 #~ msgstr "ανάγνωση επιλογών από αρχείο"
13256
13257 #, fuzzy
13258 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
13259 #~ msgstr "ανάγνωση επιλογών από αρχείο"
13260
13261 #, fuzzy
13262 #~ msgid "expired: %s)"
13263 #~ msgstr " [λήγει: %s]"
13264
13265 #, fuzzy
13266 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
13267 #~ msgstr ""
13268 #~ "κλειδί %08lX: μη αναμενώμενη κλάση υπογραφής (0x%02x) - παραλείφθηκε\n"
13269
13270 #, fuzzy
13271 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
13272 #~ msgstr "αδυναμία εκτέλεσης του %s \"%s\": %s\n"
13273
13274 #, fuzzy
13275 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
13276 #~ msgstr "το user ID \"%s\" έχει ήδη ανακληθεί\n"
13277
13278 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
13279 #~ msgstr "κακή φράση κλειδί άγνωστος αλγόριθμος κρυπτογράφησης (%d)\n"
13280
13281 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
13282 #~ msgstr "αδυναμία ορισμού του pid του πελάτη σια το agent\n"
13283
13284 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
13285 #~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του FD από το διακομιστή για τον agent\n"
13286
13287 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
13288 #~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του FD από το διακομιστή για τον agent\n"
13289
13290 #~ msgid "select secondary key N"
13291 #~ msgstr "επιλογή δευτερεύοντος κλειδιού N"
13292
13293 #~ msgid "list signatures"
13294 #~ msgstr "απεικόνιση υπογραφών"
13295
13296 #~ msgid "sign the key"
13297 #~ msgstr "υπογραφή του κλειδιού"
13298
13299 #~ msgid "add a secondary key"
13300 #~ msgstr "προσθήκη ενός δευτερεύοντος κλειδιού"
13301
13302 #~ msgid "delete signatures"
13303 #~ msgstr "διαγραφή υπογραφών"
13304
13305 #~ msgid "updated preferences"
13306 #~ msgstr "αναωεωμένες επιλογές"
13307
13308 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
13309 #~ msgstr "Δεν υπάρχει δευτερεύον κλειδί με δείκτη %d\n"
13310
13311 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
13312 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
13313
13314 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
13315 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
13316
13317 #~ msgid "sign the key non-revocably"
13318 #~ msgstr "υπογραφή του κλειδιού μη-ανακαλέσιμα"
13319
13320 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
13321 #~ msgstr "υπογραφή του κλειδιού τοπικά και μη-ανακαλέσιμα"
13322
13323 #~ msgid "q"
13324 #~ msgstr "q"
13325
13326 #~ msgid "list"
13327 #~ msgstr "list"
13328
13329 #~ msgid "l"
13330 #~ msgstr "l"
13331
13332 #~ msgid "debug"
13333 #~ msgstr "debug"
13334
13335 #, fuzzy
13336 #~ msgid "name"
13337 #~ msgstr "enable"
13338
13339 #, fuzzy
13340 #~ msgid "login"
13341 #~ msgstr "lsign"
13342
13343 #, fuzzy
13344 #~ msgid "cafpr"
13345 #~ msgstr "fpr"
13346
13347 #, fuzzy
13348 #~ msgid "forcesig"
13349 #~ msgstr "revsig"
13350
13351 #, fuzzy
13352 #~ msgid "generate"
13353 #~ msgstr "γενικό σφάλμα"
13354
13355 #~ msgid "passwd"
13356 #~ msgstr "passwd"
13357
13358 #~ msgid "save"
13359 #~ msgstr "save"
13360
13361 #~ msgid "fpr"
13362 #~ msgstr "fpr"
13363
13364 #~ msgid "uid"
13365 #~ msgstr "uid"
13366
13367 #~ msgid "check"
13368 #~ msgstr "check"
13369
13370 #~ msgid "c"
13371 #~ msgstr "c"
13372
13373 #~ msgid "sign"
13374 #~ msgstr "sign"
13375
13376 #~ msgid "s"
13377 #~ msgstr "s"
13378
13379 #, fuzzy
13380 #~ msgid "tsign"
13381 #~ msgstr "sign"
13382
13383 #~ msgid "lsign"
13384 #~ msgstr "lsign"
13385
13386 #~ msgid "nrsign"
13387 #~ msgstr "nrsign"
13388
13389 #~ msgid "nrlsign"
13390 #~ msgstr "nrlsign"
13391
13392 #~ msgid "adduid"
13393 #~ msgstr "adduid"
13394
13395 #~ msgid "addphoto"
13396 #~ msgstr "addphoto"
13397
13398 #~ msgid "deluid"
13399 #~ msgstr "deluid"
13400
13401 #~ msgid "delphoto"
13402 #~ msgstr "delphoto"
13403
13404 #, fuzzy
13405 #~ msgid "addcardkey"
13406 #~ msgstr "addkey"
13407
13408 #~ msgid "delkey"
13409 #~ msgstr "delkey"
13410
13411 #~ msgid "addrevoker"
13412 #~ msgstr "addrevoker"
13413
13414 #~ msgid "delsig"
13415 #~ msgstr "delsig"
13416
13417 #~ msgid "expire"
13418 #~ msgstr "expire"
13419
13420 #~ msgid "primary"
13421 #~ msgstr "πρωτεύων"
13422
13423 #~ msgid "toggle"
13424 #~ msgstr "toggle"
13425
13426 #~ msgid "t"
13427 #~ msgstr "t"
13428
13429 #~ msgid "pref"
13430 #~ msgstr "pref"
13431
13432 #~ msgid "showpref"
13433 #~ msgstr "showpref"
13434
13435 #~ msgid "setpref"
13436 #~ msgstr "setpref"
13437
13438 #~ msgid "updpref"
13439 #~ msgstr "updpref"
13440
13441 #, fuzzy
13442 #~ msgid "keyserver"
13443 #~ msgstr "σφάλμα διακομιστή κλειδιών"
13444
13445 #~ msgid "trust"
13446 #~ msgstr "trust"
13447
13448 #~ msgid "revsig"
13449 #~ msgstr "revsig"
13450
13451 #~ msgid "revuid"
13452 #~ msgstr "revuid"
13453
13454 #~ msgid "revkey"
13455 #~ msgstr "revkey"
13456
13457 #~ msgid "disable"
13458 #~ msgstr "disable"
13459
13460 #~ msgid "enable"
13461 #~ msgstr "enable"
13462
13463 #~ msgid "showphoto"
13464 #~ msgstr "showphoto"
13465
13466 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
13467 #~ msgstr ""
13468 #~ "ο αλγόριθμος περίληψης `%s' είναι σε αυτή την έκδοση για ανάγνωση μόνο\n"
13469
13470 #~ msgid ""
13471 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
13472 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
13473 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
13474 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
13475 #~ msgstr ""
13476 #~ "Σε διαδικασία δημιουργίας ενός νέου %s keypair.\n"
13477 #~ "              ελάχιστο μέγεθος κλειδιού είναι  768 bits\n"
13478 #~ "              προκαθορισμένο μέγεθος κλειδιού είναι 1024 bits\n"
13479 #~ "    μέγιστο προτεινόμενο μέγεθος κλειδιού είναι 2048 bits\n"
13480
13481 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
13482 #~ msgstr "Ο DSA επιτρέπει μόνο μέγεθος κλειδιού από 512 έως 1024\n"
13483
13484 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
13485 #~ msgstr ""
13486 #~ "το μέγεθος κλειδιού είναι πολύ μικρό, 1024 είναι η ελάχιστη τιμή για "
13487 #~ "RSA.\n"
13488
13489 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
13490 #~ msgstr ""
13491 #~ "το μέγεθος κλειδιού είναι πολύ μικρό, 768 είναι η ελάχιστη επιτρεπόμενη "
13492 #~ "τιμή.\n"
13493
13494 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
13495 #~ msgstr ""
13496 #~ "το μέγεθος κλειδιού είναι πολύ μεγάλο, %d είναι η μέγιστη τιμή που "
13497 #~ "επιτρέπεται.\n"
13498
13499 #~ msgid ""
13500 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
13501 #~ "computations take REALLY long!\n"
13502 #~ msgstr ""
13503 #~ "Μεγέθη κλειδιών μεγαλύτερα του 2048 δεν συνιστώνται γιατί\n"
13504 #~ "οι υπολογισμοί είναι χρονοβόροι!\n"
13505
13506 #, fuzzy
13507 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
13508 #~ msgstr "Σίγουρα θέλετε αυτό το μέγεθος κλειδιού; "
13509
13510 #~ msgid ""
13511 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
13512 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
13513 #~ msgstr ""
13514 #~ "Εντάξει, αλλά να έχετε υπ'όψη ότι η οθόνη και το πληκτρολόγιο είναι\n"
13515 #~ "επίσης πολύ τρωτά σε επιθέσεις!\n"
13516
13517 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
13518 #~ msgstr "Πειραματικοί αλγόριθμοι δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται!\n"
13519
13520 #~ msgid ""
13521 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
13522 #~ msgstr ""
13523 #~ "η χρήση αυτού του αλγόριθμου κρυπτογράφησης δεν συνιστάται. "
13524 #~ "Χρησιμοποιήστε ένα πιο συνηθισμένο!\n"
13525
13526 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
13527 #~ msgstr "συγνώμη, δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n"
13528
13529 #, fuzzy
13530 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
13531 #~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
13532
13533 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
13534 #~ msgstr "κλειδί %08lX: το κλειδί έχει ανακληθεί!\n"
13535
13536 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
13537 #~ msgstr "κλειδί %08lX: το υποκλειδί έχει ανακληθεί!\n"
13538
13539 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
13540 #~ msgstr "%08lX: το κλειδί έχει λήξει\n"
13541
13542 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
13543 #~ msgstr "%08lX: ΔΕΝ εμπιστευόμαστε αυτό το κλειδί\n"
13544
13545 #, fuzzy
13546 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
13547 #~ msgstr "   (%d) RSA (για υπογραφή μόνο)\n"
13548
13549 #, fuzzy
13550 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
13551 #~ msgstr "   (%d) RSA (υπογραφή και κρυπτογράφηση)\n"
13552
13553 #, fuzzy
13554 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
13555 #~ msgstr "   (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
13556
13557 #, fuzzy
13558 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
13559 #~ msgstr "   (%d) RSA (υπογραφή και κρυπτογράφηση)\n"
13560
13561 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
13562 #~ msgstr "%s: αδυναμία πρόσβασης του: %s\n"
13563
13564 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
13565 #~ msgstr "%s: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: άδειο αρχείο\n"
13566
13567 #, fuzzy
13568 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
13569 #~ msgstr " %d = Έχω μερική εμπιστοσύνη\n"
13570
13571 #, fuzzy
13572 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
13573 #~ msgstr " %d = Έχω πλήρη εμπιστοσύνη\n"
13574
13575 #, fuzzy
13576 #~ msgid "expires"
13577 #~ msgstr "expire"
13578
13579 #, fuzzy
13580 #~ msgid ""
13581 #~ "\"\n"
13582 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
13583 #~ msgstr ""
13584 #~ "\"\n"
13585 #~ "υπογράφθηκε τοπικά με το κλειδί σας %08lX στις %s\n"
13586
13587 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
13588 #~ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας κλειδώματος (lock)\n"
13589
13590 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
13591 #~ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας κλειδώματος (lock)\n"
13592
13593 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
13594 #~ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας: %s\n"
13595
13596 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
13597 #~ msgstr ""
13598 #~ "Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το ανακλήθεν κλειδί, απαντήστε \"yes\"."
13599
13600 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
13601 #~ msgstr "Αδυναμία πρόσβασης της φωτογραφίας \"%s\": %s\n"
13602
13603 #~ msgid "error: missing colon\n"
13604 #~ msgstr "σφάλμα: λείπει η ανω και κάτω τελεία\n"
13605
13606 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
13607 #~ msgstr "σφάλμα: καμμιά τιμή εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη\n"
13608
13609 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
13610 #~ msgstr " (κύριο κλειδί, ID %08lX)"
13611
13612 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
13613 #~ msgstr "rev! το κλειδί ανακλήθηκε: %s\n"
13614
13615 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
13616 #~ msgstr "rev- βρέθηκε παραποιημένη ανάκληση\n"
13617
13618 #, fuzzy
13619 #~ msgid " [expired: %s]"
13620 #~ msgstr " [λήγει: %s]"
13621
13622 #~ msgid " [expires: %s]"
13623 #~ msgstr " [λήγει: %s]"
13624
13625 #, fuzzy
13626 #~ msgid " [revoked: %s]"
13627 #~ msgstr "[ανακλημένο]"
13628
13629 #~ msgid ""
13630 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
13631 #~ msgstr ""
13632 #~ "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: περίληψη `%s' δεν είναι μέρος του OpenPGP. Εσείς θα "
13633 #~ "κρίνετε για την χρήση της!\n"
13634
13635 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
13636 #~ msgstr "|[αρχεία]|κρυπτογράφηση αρχείων"
13637
13638 #~ msgid "store only"
13639 #~ msgstr "αποθήκευση μόνο"
13640
13641 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
13642 #~ msgstr "|[αρχεία]|αποκρυπτογράφηση αρχείων"
13643
13644 #~ msgid "sign a key non-revocably"
13645 #~ msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού μη-ανακαλέσιμα"
13646
13647 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
13648 #~ msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού τοπικά και μη-ανακαλέσιμα"
13649
13650 #~ msgid "list only the sequence of packets"
13651 #~ msgstr "απεικόνιση μόνο της ακολουθίας πακέτων"
13652
13653 #~ msgid "export the ownertrust values"
13654 #~ msgstr "εξαγωγή των τιμών εμπιστοσύνης"
13655
13656 #~ msgid "unattended trust database update"
13657 #~ msgstr "ανανέωση της παραμελειμένης βάσης δεδομένων εμπιστοσύνης"
13658
13659 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
13660 #~ msgstr "διόρθωση μιας φθαρμένης βάσης δεδομένων εμπιστοσύνης"
13661
13662 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
13663 #~ msgstr "Αφαίρεση-Θωράκισης ενός αρχείου ή stdin"
13664
13665 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
13666 #~ msgstr "Προσθήκη-Θωράκισης ενός αρχείου ή stdin"
13667
13668 #~ msgid "do not force v3 signatures"
13669 #~ msgstr "όχι εξαναγκασμός χρήσης v3 υπογραφών"
13670
13671 #~ msgid "force v4 key signatures"
13672 #~ msgstr "εξαναγκασμός χρήσης v4 υπογραφών"
13673
13674 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
13675 #~ msgstr "όχι εξαναγκασμός χρήσης v4 υπογραφών"
13676
13677 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
13678 #~ msgstr "ποτέ χρήση MDC για κρυπτογράφηση"
13679
13680 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
13681 #~ msgstr "|[αρχείο]|εγγραφή των πληροφοριών κατάστασης στο αρχείο"
13682
13683 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
13684 #~ msgstr "|KEYID|απόλυτη εμπιστοσύνη σε αυτό το κλειδί"
13685
13686 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
13687 #~ msgstr "εξομοίωση της κατάστασης που περιγράφεται στο RFC1991"
13688
13689 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
13690 #~ msgstr ""
13691 #~ "συμπεριφορά όλων των επιλογών πακέτα,αλγόριθμοι και περίληψη σε OPENPGP"
13692
13693 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
13694 #~ msgstr ""
13695 #~ "ορισμός όλων των επιλογών πακέτα,αλγόριθμοι,περίληψη σε PGP 2.x "
13696 #~ "συμπεριφορά"
13697
13698 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
13699 #~ msgstr ""
13700 #~ "|ONOMA|χρήση του αλγόριθμου περίληψης μηνύματος ΟΝΟΜΑ για φράσεις κλειδιά"
13701
13702 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
13703 #~ msgstr "διαγραφή του πεδίου keyid των κρυπτογραφημένων πακέτων"
13704
13705 #~ msgid "Show Photo IDs"
13706 #~ msgstr "Απεικόνιση των Photo ID"
13707
13708 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
13709 #~ msgstr "Μη απεικόνιση των Photo ID"
13710
13711 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
13712 #~ msgstr "Ορισμός της γραμμής εντολών για απεικόνιση των Photo ID"
13713
13714 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
13715 #~ msgstr ""
13716 #~ "ο αλγόριθμος συμπίεσης `%s' είναι σε αυτή την έκδοση για ανάγνωση μόνο\n"
13717
13718 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
13719 #~ msgstr "ο αλγόριθμος συμπίεσης πρέπει να είναι μεταξύ %d..%d\n"
13720
13721 #~ msgid ""
13722 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
13723 #~ "but it is accepted anyway\n"
13724 #~ msgstr ""
13725 #~ "%08lX: Δεν είναι βέβαιο ότι αυτό το κλειδί ανήκει στον ιδιοκτήτη\n"
13726 #~ "αλλά εν πάση περιπτώσει γίνεται δεκτό\n"
13727
13728 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
13729 #~ msgstr "η προεπιλογή %c%lu δεν είναι έγκυρη\n"
13730
13731 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
13732 #~ msgstr "κλειδί %08lX: δεν είναι ένα rfc2440 κλειδί - παραλείφθηκε\n"
13733
13734 #~ msgid ""
13735 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
13736 #~ msgstr ""
13737 #~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: εντοπισμός πρωτεύοντος κλειδιού Elgamal - ίσως πάρει λίγο "
13738 #~ "χρόνο\n"
13739 #~ "          για την εισαγωγή του\n"
13740
13741 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
13742 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  δημιουργία: %s λήξη: %s"
13743
13744 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
13745 #~ msgstr "αδυναμία λήψης του κλειδιού από το διακομιστή: %s\n"
13746
13747 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
13748 #~ msgstr "επιτυχία της αποστολής στο `%s' (κατάσταση=%u)\n"
13749
13750 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
13751 #~ msgstr "αποτυχία στην αποστολή προς το `%s': κατάσταση=%u\n"
13752
13753 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
13754 #~ msgstr "αυτός ο keyserver δεν υποστηρίζει --search-keys\n"
13755
13756 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
13757 #~ msgstr "αδυναμία αναζήτησης διακομιστή: %s\n"
13758
13759 #~ msgid ""
13760 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
13761 #~ "signatures!\n"
13762 #~ msgstr ""
13763 #~ "κλειδί %08lX: αυτό είναι ένα παραγώμενο από PGP ElGamal κλειδί το οποίο\n"
13764 #~ "              ΔΕΝ είναι ασφαλες για υπογραφές!\n"
13765
13766 #~ msgid ""
13767 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
13768 #~ "problem)\n"
13769 #~ msgstr ""
13770 #~ "το κλειδί %08lX δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτο στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
13771 #~ "απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
13772
13773 #~ msgid ""
13774 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
13775 #~ "problem)\n"
13776 #~ msgstr ""
13777 #~ "το κλειδί %08lX δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτα στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
13778 #~ "απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
13779
13780 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
13781 #~ msgstr "το κλειδί %08lX σημειώθηκε σαν απόλυτης εμπιστοσύνης.\n"
13782
13783 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
13784 #~ msgstr "υπογραφή από Elgamal υπογράφων κλειδί %08lX σε %08lX παραλήφθει\n"
13785
13786 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
13787 #~ msgstr "υπογραφή από %08lX σε Elgamal υπογράφων κλειδί %08lX παραλήφθει\n"
13788
13789 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
13790 #~ msgstr ""
13791 #~ "έλεγχος σε βάθος %d υπογραφθηκε=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
13792
13793 #~ msgid ""
13794 #~ "Select the algorithm to use.\n"
13795 #~ "\n"
13796 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
13797 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
13798 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
13799 #~ "\n"
13800 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
13801 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
13802 #~ "only\n"
13803 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
13804 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
13805 #~ "program\n"
13806 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
13807 #~ "understand\n"
13808 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
13809 #~ "\n"
13810 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
13811 #~ "signing;\n"
13812 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
13813 #~ "in\n"
13814 #~ "this menu."
13815 #~ msgstr ""
13816 #~ "Επιλέξτε τον αλγόριθμο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.\n"
13817 #~ "\n"
13818 #~ "DSA (επίσης γνωστός σαν DSS) είναι ο αλγόριθμος ψηφιακής υπογραφής\n"
13819 #~ "και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για υπογραφές.  Είναι ο προτεινόμενος\n"
13820 #~ "αλγόριθμος επειδή η επαλήθευση των DSA υπογραφών είναι ταχύτερη από\n"
13821 #~ "των υπογραφών τύπου ElGamal.\n"
13822 #~ "\n"
13823 #~ "ElGamal είναι ένας αλγόριθμος για χρήση και σε υπογραφές και για κρυπτο-\n"
13824 #~ "γράφηση. Το OpenPGP ξεχωρίζει τις δύο \"γεύσεις\" αυτού του αλγόριθμου:\n"
13825 #~ "ένα κρυπτογράφησης-μόνο και ένα υπογραφής-και-κρυπτογράφησης, στην\n"
13826 #~ "πραγματικότητα είναι ο ίδιος, αλλά κάποιοι παράμετροι πρέπει να "
13827 #~ "επιλεγούν\n"
13828 #~ "με ένα ειδικό τρόπο για να δημιουργηθεί ένα ασφαλές κλειδί για "
13829 #~ "υπογραφές.\n"
13830 #~ "Αυτό το πρόγραμμα το κάνει, αλλά σε άλλες OpenPGP υλοποιήσεις δεν\n"
13831 #~ "είναι απαραίτητο να καταλαβαίνουν αυτό το συνδυασμό (γεύση).\n"
13832 #~ "\n"
13833 #~ "Το πρώτο (πρωτεύον) κλειδί πρέπει να είναι πάντοτε ένα κλειδί ικανό για\n"
13834 #~ "υπογραφή. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο ο κρυπτογράφησης-μόνο\n"
13835 #~ "κλειδί ElGamal δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το μενού."
13836
13837 #~ msgid ""
13838 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
13839 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
13840 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
13841 #~ msgstr ""
13842 #~ "Αν και αυτά τα κλειδιά περιγράφονται στο RFC2440 δεν προτείνονται\n"
13843 #~ "επειδή δεν υποστηρίζονται από όλα τα προγράμματα και οι υπογραφές που\n"
13844 #~ "έχουν δημιουργηθεί από αυτά είναι μεγάλες και πολύ αργές στην επαλήθευση."
13845
13846 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
13847 #~ msgstr "%lu κλειδιά έχουν μέχρι τώρα ελεγχθεί (%lu υπογραφές)\n"
13848
13849 #~ msgid "key incomplete\n"
13850 #~ msgstr "κλειδί ημιτελές\n"
13851
13852 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
13853 #~ msgstr "κλειδί %08lX ημιτελές\n"