Imported Upstream version 2.1.0
[platform/upstream/gpg2.git] / po / el.po
1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
10 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
11 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #, fuzzy, c-format
17 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
18 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
19
20 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
21 #. for the quality bar.
22 msgid "Quality:"
23 msgstr ""
24
25 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
26 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
27 #. string to describe what this is about.  The length of the
28 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
29 #. translate this entry, a default english text (see source)
30 #. will be used.
31 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
32 msgstr ""
33
34 msgid ""
35 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
36 "session"
37 msgstr ""
38
39 #, fuzzy
40 msgid ""
41 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
42 "this session"
43 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
44
45 #, c-format
46 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
47 msgstr ""
48
49 #, fuzzy
50 msgid "PIN too long"
51 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
52
53 #, fuzzy
54 msgid "Passphrase too long"
55 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
56
57 #, fuzzy
58 msgid "Invalid characters in PIN"
59 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
60
61 msgid "PIN too short"
62 msgstr ""
63
64 #, fuzzy
65 msgid "Bad PIN"
66 msgstr "êáêü MPI"
67
68 #, fuzzy
69 msgid "Bad Passphrase"
70 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
71
72 #, fuzzy
73 msgid "Passphrase"
74 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
75
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
78 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
79
80 #, c-format
81 msgid "can't create '%s': %s\n"
82 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
83
84 #, c-format
85 msgid "can't open '%s': %s\n"
86 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
87
88 #, fuzzy, c-format
89 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
90 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
91
92 #, c-format
93 msgid "detected card with S/N: %s\n"
94 msgstr ""
95
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
98 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
99
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "no suitable card key found: %s\n"
102 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
103
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
106 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
107
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "error writing key: %s\n"
110 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
111
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
114 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
115
116 #, fuzzy
117 msgid "Please re-enter this passphrase"
118 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
119
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
123 "0Awithin gpg-agent's key storage"
124 msgstr ""
125
126 msgid "does not match - try again"
127 msgstr ""
128
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
131 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
132
133 msgid "Please insert the card with serial number"
134 msgstr ""
135
136 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
137 msgstr ""
138
139 msgid "Admin PIN"
140 msgstr ""
141
142 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
143 #. used to unblock a PIN.
144 msgid "PUK"
145 msgstr ""
146
147 msgid "Reset Code"
148 msgstr ""
149
150 #, c-format
151 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
152 msgstr ""
153
154 #, fuzzy
155 msgid "Repeat this Reset Code"
156 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
157
158 #, fuzzy
159 msgid "Repeat this PUK"
160 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
161
162 #, fuzzy
163 msgid "Repeat this PIN"
164 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
165
166 #, fuzzy
167 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
168 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
169
170 #, fuzzy
171 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
172 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
173
174 #, fuzzy
175 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
176 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
177
178 #, c-format
179 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
180 msgstr ""
181
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "error creating temporary file: %s\n"
184 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
185
186 #, fuzzy, c-format
187 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
188 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
189
190 #, fuzzy
191 msgid "Enter new passphrase"
192 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
193
194 #, fuzzy
195 msgid "Take this one anyway"
196 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
197
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
201 "at least %u character long."
202 msgid_plural ""
203 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
204 "at least %u characters long."
205 msgstr[0] ""
206 msgstr[1] ""
207
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
211 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
212 msgid_plural ""
213 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
214 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
215 msgstr[0] ""
216 msgstr[1] ""
217
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
221 "a known term or match%%0Acertain pattern."
222 msgstr ""
223
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
227 msgstr ""
228
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
232 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
233 msgstr ""
234
235 msgid "Yes, protection is not needed"
236 msgstr ""
237
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
240 msgstr ""
241 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
242 "\n"
243
244 #, fuzzy
245 msgid "Please enter the new passphrase"
246 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
247
248 #, fuzzy
249 msgid ""
250 "@Options:\n"
251 " "
252 msgstr ""
253 "@\n"
254 "ÅðéëïãÝò:\n"
255 " "
256
257 msgid "run in server mode (foreground)"
258 msgstr ""
259
260 msgid "run in daemon mode (background)"
261 msgstr ""
262
263 msgid "verbose"
264 msgstr "áíáëõôéêÜ"
265
266 msgid "be somewhat more quiet"
267 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
268
269 msgid "sh-style command output"
270 msgstr ""
271
272 msgid "csh-style command output"
273 msgstr ""
274
275 #, fuzzy
276 msgid "|FILE|read options from FILE"
277 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
278
279 msgid "do not detach from the console"
280 msgstr ""
281
282 msgid "do not grab keyboard and mouse"
283 msgstr ""
284
285 #, fuzzy
286 msgid "use a log file for the server"
287 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
288
289 #, fuzzy
290 msgid "use a standard location for the socket"
291 msgstr ""
292 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
293
294 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
295 msgstr ""
296
297 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
298 msgstr ""
299
300 #, fuzzy
301 msgid "do not use the SCdaemon"
302 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
303
304 msgid "ignore requests to change the TTY"
305 msgstr ""
306
307 msgid "ignore requests to change the X display"
308 msgstr ""
309
310 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
311 msgstr ""
312
313 msgid "do not use the PIN cache when signing"
314 msgstr ""
315
316 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
317 msgstr ""
318
319 #, fuzzy
320 msgid "allow presetting passphrase"
321 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
322
323 msgid "enable ssh-agent emulation"
324 msgstr ""
325
326 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
327 msgstr ""
328
329 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
330 #. reporting address.  This is so that we can change the
331 #. reporting address without breaking the translations.
332 #, fuzzy
333 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
334 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
335
336 #, fuzzy
337 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
338 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
339
340 msgid ""
341 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
342 "Secret key management for GnuPG\n"
343 msgstr ""
344
345 #, c-format
346 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
347 msgstr ""
348
349 #, c-format
350 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
351 msgstr ""
352
353 #, c-format
354 msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"
355 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
356
357 #, c-format
358 msgid "option file '%s': %s\n"
359 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
360
361 #, c-format
362 msgid "reading options from '%s'\n"
363 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
364
365 #, c-format
366 msgid "error creating '%s': %s\n"
367 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
368
369 #, c-format
370 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
371 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
372
373 msgid "name of socket too long\n"
374 msgstr ""
375
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "can't create socket: %s\n"
378 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
379
380 #, c-format
381 msgid "socket name '%s' is too long\n"
382 msgstr ""
383
384 #, fuzzy
385 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
386 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
387
388 #, fuzzy
389 msgid "error getting nonce for the socket\n"
390 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
391
392 #, fuzzy, c-format
393 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
394 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
395
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "listen() failed: %s\n"
398 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
399
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "listening on socket '%s'\n"
402 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
403
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "directory '%s' created\n"
406 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
407
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
410 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
411
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
414 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
415
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
418 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
419
420 #, c-format
421 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
422 msgstr ""
423
424 #, c-format
425 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
426 msgstr ""
427
428 #, c-format
429 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
430 msgstr ""
431
432 #, c-format
433 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
434 msgstr ""
435
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
438 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
439
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "%s %s stopped\n"
442 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
443
444 #, fuzzy
445 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
446 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
447
448 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
449 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
450
451 #, c-format
452 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
453 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
454
455 #, fuzzy
456 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
457 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
458
459 msgid ""
460 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
461 "Password cache maintenance\n"
462 msgstr ""
463
464 msgid ""
465 "@Commands:\n"
466 " "
467 msgstr ""
468 "@ÅíôïëÝò:\n"
469 " "
470
471 msgid ""
472 "@\n"
473 "Options:\n"
474 " "
475 msgstr ""
476 "@\n"
477 "ÅðéëïãÝò:\n"
478 " "
479
480 #, fuzzy
481 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
482 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
483
484 msgid ""
485 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
486 "Secret key maintenance tool\n"
487 msgstr ""
488
489 #, fuzzy
490 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
491 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
492
493 #, fuzzy
494 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
495 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
496
497 msgid ""
498 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
499 "system."
500 msgstr ""
501
502 #, fuzzy
503 msgid ""
504 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
505 "needed to complete this operation."
506 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
507
508 #, fuzzy
509 msgid "Passphrase:"
510 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
511
512 #, fuzzy
513 msgid "cancelled\n"
514 msgstr "Áêýñùóç"
515
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
518 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
519
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "error opening '%s': %s\n"
522 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
523
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
526 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
527
528 #, c-format
529 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
530 msgstr ""
531
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
534 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
535
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
538 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
539
540 #, c-format
541 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
542 msgstr ""
543
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
546 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
547
548 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
549 msgstr ""
550
551 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
552 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
553 #. Pinentry to insert a line break.  The double
554 #. percent sign is actually needed because it is also
555 #. a printf format string.  If you need to insert a
556 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
557 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
558 #. certificate.
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
562 "certificates?"
563 msgstr ""
564
565 #, fuzzy
566 msgid "Yes"
567 msgstr "íáé|íáß"
568
569 msgid "No"
570 msgstr ""
571
572 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
573 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
574 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
575 #. needed because it is also a printf format string.  If you
576 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
577 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
578 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
579 #. as stored in the certificate.
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
583 "fingerprint:%%0A  %s"
584 msgstr ""
585
586 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
587 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
588 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
589 msgid "Correct"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Wrong"
593 msgstr ""
594
595 #, c-format
596 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
597 msgstr ""
598
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
602 "it now."
603 msgstr ""
604
605 #, fuzzy
606 msgid "Change passphrase"
607 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
608
609 msgid "I'll change it later"
610 msgstr ""
611
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "error creating a pipe: %s\n"
614 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
615
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
618 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
619
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "error forking process: %s\n"
622 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
623
624 #, c-format
625 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
626 msgstr ""
627
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
630 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
631
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
634 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
635
636 #, c-format
637 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
638 msgstr ""
639
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "error running '%s': terminated\n"
642 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
643
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "error creating socket: %s\n"
646 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
647
648 #, fuzzy
649 msgid "host not found"
650 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
651
652 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
653 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
654
655 #, c-format
656 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
657 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
658
659 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
660 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
661
662 #, fuzzy
663 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
664 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
665
666 #, fuzzy
667 msgid "canceled by user\n"
668 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
669
670 #, fuzzy
671 msgid "problem with the agent\n"
672 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
673
674 #, c-format
675 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
676 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
677
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
680 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
681
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
684 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
685
686 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
687 msgid "yes"
688 msgstr "íáé|íáß"
689
690 msgid "yY"
691 msgstr "yY"
692
693 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
694 msgid "no"
695 msgstr "ü÷é|ï÷é"
696
697 msgid "nN"
698 msgstr "nN"
699
700 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
701 msgid "quit"
702 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
703
704 msgid "qQ"
705 msgstr "qQ"
706
707 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
708 msgid "okay|okay"
709 msgstr ""
710
711 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
712 msgid "cancel|cancel"
713 msgstr ""
714
715 msgid "oO"
716 msgstr ""
717
718 #, fuzzy
719 msgid "cC"
720 msgstr "c"
721
722 #, c-format
723 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
724 msgstr ""
725
726 #, c-format
727 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
728 msgstr ""
729
730 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
731 msgstr ""
732
733 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
734 msgstr ""
735
736 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
737 #. verbatim.  It will not be printed.
738 msgid "|audit-log-result|Good"
739 msgstr ""
740
741 msgid "|audit-log-result|Bad"
742 msgstr ""
743
744 msgid "|audit-log-result|Not supported"
745 msgstr ""
746
747 #, fuzzy
748 msgid "|audit-log-result|No certificate"
749 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
750
751 #, fuzzy
752 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
753 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
754
755 msgid "|audit-log-result|Error"
756 msgstr ""
757
758 #, fuzzy
759 msgid "Certificate chain available"
760 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
761
762 #, fuzzy
763 msgid "root certificate missing"
764 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
765
766 msgid "Data encryption succeeded"
767 msgstr ""
768
769 #, fuzzy
770 msgid "Data available"
771 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
772
773 #, fuzzy
774 msgid "Session key created"
775 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
776
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "algorithm: %s"
779 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
780
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "unsupported algorithm: %s"
783 msgstr ""
784 "\n"
785 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
786
787 #, fuzzy
788 msgid "seems to be not encrypted"
789 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
790
791 msgid "Number of recipients"
792 msgstr ""
793
794 #, c-format
795 msgid "Recipient %d"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Data signing succeeded"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Data decryption succeeded"
802 msgstr ""
803
804 #, fuzzy
805 msgid "Data verification succeeded"
806 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
807
808 #, fuzzy
809 msgid "Signature available"
810 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
811
812 #, fuzzy
813 msgid "Parsing signature succeeded"
814 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
815
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "Bad hash algorithm: %s"
818 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
819
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "Signature %d"
822 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
823
824 #, fuzzy
825 msgid "Certificate chain valid"
826 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
827
828 #, fuzzy
829 msgid "Root certificate trustworthy"
830 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
831
832 #, fuzzy
833 msgid "no CRL found for certificate"
834 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
835
836 #, fuzzy
837 msgid "the available CRL is too old"
838 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
839
840 #, fuzzy
841 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
842 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
843
844 #, fuzzy
845 msgid "Included certificates"
846 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
847
848 msgid "No audit log entries."
849 msgstr ""
850
851 #, fuzzy
852 msgid "Unknown operation"
853 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
854
855 msgid "Gpg-Agent usable"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Dirmngr usable"
859 msgstr ""
860
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "No help available for '%s'."
863 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
864
865 #, fuzzy
866 msgid "ignoring garbage line"
867 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
868
869 #, fuzzy
870 msgid "[none]"
871 msgstr "Üãíùóôï"
872
873 #, c-format
874 msgid "armor: %s\n"
875 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
876
877 msgid "invalid armor header: "
878 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
879
880 msgid "armor header: "
881 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
882
883 msgid "invalid clearsig header\n"
884 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
885
886 #, fuzzy
887 msgid "unknown armor header: "
888 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
889
890 msgid "nested clear text signatures\n"
891 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
892
893 #, fuzzy
894 msgid "unexpected armor: "
895 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
896
897 msgid "invalid dash escaped line: "
898 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
899
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
902 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
903
904 msgid "premature eof (no CRC)\n"
905 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
906
907 msgid "premature eof (in CRC)\n"
908 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
909
910 msgid "malformed CRC\n"
911 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
912
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
915 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
916
917 #, fuzzy
918 msgid "premature eof (in trailer)\n"
919 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
920
921 msgid "error in trailer line\n"
922 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
923
924 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
925 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
926
927 #, c-format
928 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
929 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
930
931 msgid ""
932 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
933 msgstr ""
934 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
935 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
936
937 msgid ""
938 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
939 "an '='\n"
940 msgstr ""
941 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
942 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
943
944 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
945 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
946
947 #, fuzzy
948 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
949 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
950
951 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
952 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
953
954 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
955 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
956
957 msgid "not human readable"
958 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
959
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
962 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
963
964 #, c-format
965 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
966 msgstr ""
967
968 #, fuzzy
969 msgid "can't do this in batch mode\n"
970 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
971
972 #, fuzzy
973 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
974 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
975
976 #, fuzzy
977 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
978 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
979
980 msgid "Your selection? "
981 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
982
983 msgid "[not set]"
984 msgstr ""
985
986 #, fuzzy
987 msgid "male"
988 msgstr "enable"
989
990 #, fuzzy
991 msgid "female"
992 msgstr "enable"
993
994 #, fuzzy
995 msgid "unspecified"
996 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
997
998 #, fuzzy
999 msgid "not forced"
1000 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1001
1002 msgid "forced"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Cardholder's surname: "
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Cardholder's given name: "
1018 msgstr ""
1019
1020 #, c-format
1021 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #, fuzzy
1025 msgid "URL to retrieve public key: "
1026 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1027
1028 #, c-format
1029 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1034 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1035
1036 #, c-format
1037 msgid "error reading '%s': %s\n"
1038 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1039
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "error writing '%s': %s\n"
1042 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1043
1044 msgid "Login data (account name): "
1045 msgstr ""
1046
1047 #, c-format
1048 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Private DO data: "
1052 msgstr ""
1053
1054 #, c-format
1055 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Language preferences: "
1060 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1061
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1064 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1065
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1068 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1069
1070 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1071 msgstr ""
1072
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Error: invalid response.\n"
1075 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1076
1077 #, fuzzy
1078 msgid "CA fingerprint: "
1079 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1080
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1083 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1084
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "key operation not possible: %s\n"
1087 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1088
1089 #, fuzzy
1090 msgid "not an OpenPGP card"
1091 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1092
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "error getting current key info: %s\n"
1095 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1096
1097 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid ""
1101 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1102 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1103 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1108 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1109
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1112 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1113
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1116 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1117
1118 #, c-format
1119 msgid "rounded up to %u bits\n"
1120 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1121
1122 #, c-format
1123 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #, c-format
1127 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1128 msgstr ""
1129
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1132 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1133
1134 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1135 msgstr ""
1136
1137 #, fuzzy
1138 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1139 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1140
1141 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1142 msgstr ""
1143
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1147 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1148 "You should change them using the command --change-pin\n"
1149 msgstr ""
1150
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1153 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1154
1155 #, fuzzy
1156 msgid "   (1) Signature key\n"
1157 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1158
1159 #, fuzzy
1160 msgid "   (2) Encryption key\n"
1161 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1162
1163 msgid "   (3) Authentication key\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Invalid selection.\n"
1167 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1168
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Please select where to store the key:\n"
1171 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1172
1173 #, fuzzy
1174 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1175 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
1176
1177 #, fuzzy
1178 msgid "secret parts of key are not available\n"
1179 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
1180
1181 #, fuzzy
1182 msgid "secret key already stored on a card\n"
1183 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1184
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "error writing key to card: %s\n"
1187 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1188
1189 msgid "quit this menu"
1190 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1191
1192 #, fuzzy
1193 msgid "show admin commands"
1194 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1195
1196 msgid "show this help"
1197 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1198
1199 #, fuzzy
1200 msgid "list all available data"
1201 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1202
1203 msgid "change card holder's name"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "change URL to retrieve key"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1210 msgstr ""
1211
1212 #, fuzzy
1213 msgid "change the login name"
1214 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1215
1216 #, fuzzy
1217 msgid "change the language preferences"
1218 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1219
1220 msgid "change card holder's sex"
1221 msgstr ""
1222
1223 #, fuzzy
1224 msgid "change a CA fingerprint"
1225 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1226
1227 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1228 msgstr ""
1229
1230 #, fuzzy
1231 msgid "generate new keys"
1232 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1233
1234 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "verify the PIN and list all data"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Command> "
1244 msgstr "ÅíôïëÞ> "
1245
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Admin-only command\n"
1248 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1249
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Admin commands are allowed\n"
1252 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1253
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1256 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1257
1258 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1259 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1260
1261 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1262 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1263
1264 #, c-format
1265 msgid "can't open '%s'\n"
1266 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1267
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1270 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1271
1272 #, c-format
1273 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1274 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1275
1276 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1277 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1278
1279 #, fuzzy
1280 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1281 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1282
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1285 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1286
1287 #, fuzzy
1288 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1289 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1290
1291 #, c-format
1292 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1293 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1294
1295 msgid "ownertrust information cleared\n"
1296 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1297
1298 #, c-format
1299 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1300 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1301
1302 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1303 msgstr ""
1304 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1305
1306 #, c-format
1307 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1308 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1309
1310 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1311 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1312
1313 #, c-format
1314 msgid "using cipher %s\n"
1315 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1316
1317 #, c-format
1318 msgid "'%s' already compressed\n"
1319 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1320
1321 #, c-format
1322 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
1323 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1324
1325 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1326 msgstr ""
1327 "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
1328 "pgp2\n"
1329
1330 #, c-format
1331 msgid "reading from '%s'\n"
1332 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1333
1334 msgid ""
1335 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1336 msgstr ""
1337 "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
1338 "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
1339
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid ""
1342 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1343 msgstr ""
1344 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1345 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1346
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid ""
1349 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1350 "preferences\n"
1351 msgstr ""
1352 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1353 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1354
1355 #, c-format
1356 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1357 msgstr ""
1358 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1359 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1360
1361 #, c-format
1362 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1363 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1364
1365 #, c-format
1366 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1367 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1368
1369 #, c-format
1370 msgid "%s encrypted data\n"
1371 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1372
1373 #, c-format
1374 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1375 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1376
1377 msgid ""
1378 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1379 msgstr ""
1380 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1381 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1382
1383 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1384 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1385
1386 msgid "no remote program execution supported\n"
1387 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1388
1389 msgid ""
1390 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1391 msgstr ""
1392 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1393 "áñ÷åßïõ\n"
1394
1395 #, fuzzy
1396 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1397 msgstr ""
1398 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1399
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
1402 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1403
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
1406 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1407
1408 #, c-format
1409 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1410 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1411
1412 msgid "unnatural exit of external program\n"
1413 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1414
1415 msgid "unable to execute external program\n"
1416 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1417
1418 #, c-format
1419 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1420 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1421
1422 #, c-format
1423 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
1424 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1425
1426 #, c-format
1427 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
1428 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1429
1430 #, fuzzy
1431 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1432 msgstr ""
1433 "\n"
1434 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1435 "\n"
1436
1437 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1438 msgstr ""
1439
1440 #, fuzzy
1441 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1442 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1443
1444 #, fuzzy
1445 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1446 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
1447
1448 #, fuzzy
1449 msgid "remove unusable parts from key during export"
1450 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1451
1452 msgid "remove as much as possible from key during export"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "export keys in an S-expression based format"
1456 msgstr ""
1457
1458 #, fuzzy
1459 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1460 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1461
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1464 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1465
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1468 msgstr "êëåéäß %08lX:  êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1469
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1472 msgstr ""
1473 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1474
1475 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1480 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
1481
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1484 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
1485
1486 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1487 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1488
1489 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1490 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
1491
1492 #, fuzzy
1493 msgid "[User ID not found]"
1494 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1495
1496 #, c-format
1497 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
1498 msgstr ""
1499
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
1502 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1503
1504 #, fuzzy
1505 msgid "No fingerprint"
1506 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1507
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1510 msgstr ""
1511 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1512
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1515 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
1516
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1519 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1520
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1523 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1524
1525 #, fuzzy
1526 msgid "make a signature"
1527 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1528
1529 #, fuzzy
1530 msgid "make a clear text signature"
1531 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1532
1533 msgid "make a detached signature"
1534 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1535
1536 msgid "encrypt data"
1537 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1538
1539 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1540 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1541
1542 msgid "decrypt data (default)"
1543 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1544
1545 msgid "verify a signature"
1546 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1547
1548 msgid "list keys"
1549 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1550
1551 msgid "list keys and signatures"
1552 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1553
1554 #, fuzzy
1555 msgid "list and check key signatures"
1556 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1557
1558 msgid "list keys and fingerprints"
1559 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1560
1561 msgid "list secret keys"
1562 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1563
1564 msgid "generate a new key pair"
1565 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1566
1567 msgid "remove keys from the public keyring"
1568 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1569
1570 msgid "remove keys from the secret keyring"
1571 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1572
1573 msgid "sign a key"
1574 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1575
1576 msgid "sign a key locally"
1577 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1578
1579 msgid "sign or edit a key"
1580 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1581
1582 msgid "generate a revocation certificate"
1583 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1584
1585 msgid "export keys"
1586 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1587
1588 msgid "export keys to a key server"
1589 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1590
1591 msgid "import keys from a key server"
1592 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1593
1594 msgid "search for keys on a key server"
1595 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1596
1597 msgid "update all keys from a keyserver"
1598 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1599
1600 msgid "import/merge keys"
1601 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1602
1603 msgid "print the card status"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "change data on a card"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "change a card's PIN"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "update the trust database"
1613 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1614
1615 #, fuzzy
1616 msgid "print message digests"
1617 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1618
1619 msgid "run in server mode"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "create ascii armored output"
1623 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
1624
1625 #, fuzzy
1626 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1627 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
1628
1629 #, fuzzy
1630 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1631 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
1632
1633 #, fuzzy
1634 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1635 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
1636
1637 msgid "use canonical text mode"
1638 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
1639
1640 #, fuzzy
1641 msgid "|FILE|write output to FILE"
1642 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
1643
1644 msgid "do not make any changes"
1645 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
1646
1647 msgid "prompt before overwriting"
1648 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
1649
1650 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid ""
1654 "@\n"
1655 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1656 msgstr ""
1657 "@\n"
1658 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
1659
1660 msgid ""
1661 "@\n"
1662 "Examples:\n"
1663 "\n"
1664 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1665 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1666 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1667 " --list-keys [names]        show keys\n"
1668 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1669 msgstr ""
1670 "@\n"
1671 "Ðáñáäåßãìáôá:\n"
1672 "\n"
1673 " -se -r Bob [áñ÷åßï]          õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
1674 " --clearsign [áñ÷åßï]         äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1675 " --detach-sign [áñ÷åßï]       äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1676 " --list-keys [ïíüìáôá]        áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
1677 " --fingerprint [ïíüìáôá]      áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
1678
1679 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1680 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
1681
1682 msgid ""
1683 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1684 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1685 "default operation depends on the input data\n"
1686 msgstr ""
1687 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
1688 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
1689 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
1690
1691 msgid ""
1692 "\n"
1693 "Supported algorithms:\n"
1694 msgstr ""
1695 "\n"
1696 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
1697
1698 msgid "Pubkey: "
1699 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1700
1701 msgid "Cipher: "
1702 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
1703
1704 msgid "Hash: "
1705 msgstr "Hash: "
1706
1707 msgid "Compression: "
1708 msgstr "Óõìðßåóç: "
1709
1710 msgid "usage: gpg [options] "
1711 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
1712
1713 msgid "conflicting commands\n"
1714 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1715
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
1718 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
1719
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
1722 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1723
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
1726 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1727
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
1730 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1731
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
1734 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1735
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
1738 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1739
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
1742 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1743
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
1746 msgstr ""
1747 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1748
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid ""
1751 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1752 msgstr ""
1753 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1754
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
1757 msgstr ""
1758 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1759
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
1762 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1763
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid ""
1766 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1767 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1768
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
1771 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1772
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
1775 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
1776
1777 msgid "display photo IDs during key listings"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "show policy URLs during signature listings"
1781 msgstr ""
1782
1783 #, fuzzy
1784 msgid "show all notations during signature listings"
1785 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
1786
1787 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1791 msgstr ""
1792
1793 #, fuzzy
1794 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1795 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
1796
1797 msgid "show user ID validity during key listings"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1804 msgstr ""
1805
1806 #, fuzzy
1807 msgid "show the keyring name in key listings"
1808 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
1809
1810 #, fuzzy
1811 msgid "show expiration dates during signature listings"
1812 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
1813
1814 #, c-format
1815 msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n"
1816 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
1817
1818 #, c-format
1819 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1820 msgstr ""
1821
1822 #, c-format
1823 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1824 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
1825
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
1828 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1829
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
1832 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1833
1834 #, fuzzy
1835 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1836 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
1837
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1840 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1841
1842 #, fuzzy
1843 msgid "invalid keyserver options\n"
1844 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1845
1846 #, c-format
1847 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1848 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1849
1850 msgid "invalid import options\n"
1851 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1852
1853 #, c-format
1854 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1855 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1856
1857 msgid "invalid export options\n"
1858 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1859
1860 #, fuzzy, c-format
1861 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1862 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1863
1864 #, fuzzy
1865 msgid "invalid list options\n"
1866 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1867
1868 msgid "display photo IDs during signature verification"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "show policy URLs during signature verification"
1872 msgstr ""
1873
1874 #, fuzzy
1875 msgid "show all notations during signature verification"
1876 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1877
1878 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1882 msgstr ""
1883
1884 #, fuzzy
1885 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1886 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
1887
1888 #, fuzzy
1889 msgid "show user ID validity during signature verification"
1890 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1891
1892 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1893 msgstr ""
1894
1895 #, fuzzy
1896 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1897 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1898
1899 msgid "validate signatures with PKA data"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1903 msgstr ""
1904
1905 #, fuzzy, c-format
1906 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1907 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1908
1909 #, fuzzy
1910 msgid "invalid verify options\n"
1911 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1912
1913 #, c-format
1914 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1915 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
1916
1917 #, fuzzy, c-format
1918 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1919 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1920
1921 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1925 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
1926
1927 #, c-format
1928 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1929 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
1930
1931 #, c-format
1932 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1933 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
1934
1935 #, c-format
1936 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1937 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
1938
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1941 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1942
1943 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1944 msgstr ""
1945 "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 êáôÜóôáóç\n"
1946
1947 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1948 msgstr ""
1949 "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
1950 "êáôÜóôáóç\n"
1951
1952 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1953 msgstr "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
1954
1955 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1956 msgstr ""
1957 "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. IDEA\n"
1958
1959 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1960 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
1961
1962 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1963 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
1964
1965 #, fuzzy
1966 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1967 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
1968
1969 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1970 msgstr ""
1971 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
1972 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
1973
1974 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1975 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
1976
1977 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1978 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
1979
1980 #, fuzzy
1981 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1982 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
1983
1984 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1985 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
1986
1987 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1988 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
1989
1990 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1991 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
1992
1993 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1994 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
1995
1996 msgid "invalid default preferences\n"
1997 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
1998
1999 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2000 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2001
2002 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2003 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2004
2005 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2006 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2007
2008 #, c-format
2009 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2010 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2011
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
2014 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2015
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
2018 msgstr ""
2019 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2020
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
2023 msgstr ""
2024 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2025
2026 #, c-format
2027 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2028 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2029
2030 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2031 msgstr ""
2032 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2033 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2034
2035 msgid "--store [filename]"
2036 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2037
2038 msgid "--symmetric [filename]"
2039 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2040
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
2043 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2044
2045 msgid "--encrypt [filename]"
2046 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2047
2048 #, fuzzy
2049 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2050 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2051
2052 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2053 msgstr ""
2054
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2057 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2058
2059 msgid "--sign [filename]"
2060 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2061
2062 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2063 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2064
2065 #, fuzzy
2066 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2067 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2068
2069 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2070 msgstr ""
2071
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2074 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2075
2076 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2077 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2078
2079 msgid "--clearsign [filename]"
2080 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2081
2082 msgid "--decrypt [filename]"
2083 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2084
2085 msgid "--sign-key user-id"
2086 msgstr "--sign-key user-id"
2087
2088 msgid "--lsign-key user-id"
2089 msgstr "--lsign-key user-id"
2090
2091 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2092 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2093
2094 #, c-format
2095 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2096 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2097
2098 #, c-format
2099 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2100 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2101
2102 #, c-format
2103 msgid "key export failed: %s\n"
2104 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2105
2106 #, c-format
2107 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2108 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2109
2110 #, c-format
2111 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2112 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2113
2114 #, c-format
2115 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2116 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2117
2118 #, c-format
2119 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2120 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2121
2122 #, c-format
2123 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
2124 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2125
2126 msgid "[filename]"
2127 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2128
2129 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2130 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2131
2132 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2133 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2134
2135 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2136 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2137
2138 #, fuzzy
2139 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2140 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2141
2142 #, fuzzy
2143 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2144 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2145
2146 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2147 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2148
2149 msgid "|FD|write status info to this FD"
2150 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2151
2152 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2153 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2154
2155 #, fuzzy
2156 msgid ""
2157 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2158 "Check signatures against known trusted keys\n"
2159 msgstr ""
2160 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2161 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2162
2163 msgid "No help available"
2164 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2165
2166 #, c-format
2167 msgid "No help available for '%s'"
2168 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2169
2170 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2174 msgstr ""
2175
2176 #, fuzzy
2177 msgid "do not update the trustdb after import"
2178 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2179
2180 #, fuzzy
2181 msgid "create a public key when importing a secret key"
2182 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
2183
2184 msgid "only accept updates to existing keys"
2185 msgstr ""
2186
2187 #, fuzzy
2188 msgid "remove unusable parts from key after import"
2189 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2190
2191 msgid "remove as much as possible from key after import"
2192 msgstr ""
2193
2194 #, c-format
2195 msgid "skipping block of type %d\n"
2196 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2197
2198 #, fuzzy, c-format
2199 msgid "%lu keys processed so far\n"
2200 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2201
2202 #, c-format
2203 msgid "Total number processed: %lu\n"
2204 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2205
2206 #, c-format
2207 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2208 msgstr "      íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2209
2210 #, c-format
2211 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2212 msgstr "          ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2213
2214 #, c-format
2215 msgid "              imported: %lu"
2216 msgstr "              åéóá÷èÝíôá: %lu"
2217
2218 #, c-format
2219 msgid "             unchanged: %lu\n"
2220 msgstr "             áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2221
2222 #, c-format
2223 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2224 msgstr "          íÝá user ID: %lu\n"
2225
2226 #, c-format
2227 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2228 msgstr "           íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2229
2230 #, c-format
2231 msgid "        new signatures: %lu\n"
2232 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2233
2234 #, c-format
2235 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2236 msgstr "   íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2237
2238 #, c-format
2239 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2240 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2241
2242 #, c-format
2243 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2244 msgstr "  åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2245
2246 #, c-format
2247 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2248 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2249
2250 #, c-format
2251 msgid "          not imported: %lu\n"
2252 msgstr "          ìç  åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2253
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2256 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2257
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2260 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2261
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2265 "algorithms on these user IDs:\n"
2266 msgstr ""
2267
2268 #, c-format
2269 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2270 msgstr ""
2271
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2274 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2275
2276 #, c-format
2277 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2284 msgstr ""
2285
2286 #, c-format
2287 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2288 msgstr ""
2289
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "key %s: no user ID\n"
2292 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2293
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2296 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2297
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2300 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2301
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2304 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2305
2306 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2307 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2308
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2311 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2312
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2315 msgstr "êëåéäß %08lX:  íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2316
2317 #, c-format
2318 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2319 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2320
2321 #, c-format
2322 msgid "writing to '%s'\n"
2323 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
2324
2325 #, c-format
2326 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
2327 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2328
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2331 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2332
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2335 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2336
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2339 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2340
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2343 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2344
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2347 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2348
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2351 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2352
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2355 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2356
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2359 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2360
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2363 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2364
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2367 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2368
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2371 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2372
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2375 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2376
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2379 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2380
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2383 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2384
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2387 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2388
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2391 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2392
2393 #, fuzzy
2394 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2395 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2396
2397 #, c-format
2398 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2399 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2400
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "key %s: secret key imported\n"
2403 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2404
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2407 msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2408
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2411 msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
2412
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2415 msgstr ""
2416 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2417 "áíÜêëçóçò\n"
2418
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2421 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2422
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2425 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2426
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2429 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2430
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2433 msgstr ""
2434 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id \"%"
2435 "s\"\n"
2436
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2439 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2440
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2443 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2444
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2447 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2448
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2451 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2452
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2455 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2456
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2459 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2460
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2463 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2464
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2467 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2468
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2471 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2472
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2475 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2476
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2479 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2480
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2483 msgstr ""
2484 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2485
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2488 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2489
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2492 msgstr ""
2493 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2494
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2497 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2498
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2501 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2502
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2505 msgstr ""
2506 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò %"
2507 "08lX\n"
2508
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2511 msgstr ""
2512 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2513 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2514
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2517 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2518
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2521 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2522
2523 #, fuzzy
2524 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2525 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
2526
2527 #, fuzzy
2528 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2529 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2530
2531 #, fuzzy
2532 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2533 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2534
2535 #, c-format
2536 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
2537 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2538
2539 #, c-format
2540 msgid "keyring '%s' created\n"
2541 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2542
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
2545 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
2546
2547 #, c-format
2548 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2549 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
2550
2551 msgid "[revocation]"
2552 msgstr "[áíÜêëçóç]"
2553
2554 msgid "[self-signature]"
2555 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
2556
2557 msgid "1 bad signature\n"
2558 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
2559
2560 #, c-format
2561 msgid "%d bad signatures\n"
2562 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
2563
2564 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2565 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
2566
2567 #, c-format
2568 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2569 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
2570
2571 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2572 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
2573
2574 #, c-format
2575 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2576 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
2577
2578 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2579 msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
2580
2581 #, c-format
2582 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2583 msgstr "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
2584
2585 #, fuzzy
2586 msgid ""
2587 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2588 "keys\n"
2589 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2590 "etc.)\n"
2591 msgstr ""
2592 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
2593 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
2594 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
2595 "\n"
2596
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2599 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
2600
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "  %d = I trust fully\n"
2603 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
2604
2605 msgid ""
2606 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2607 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2608 "trust signatures on your behalf.\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #, c-format
2615 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2616 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
2617
2618 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2619 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
2620
2621 msgid "  Unable to sign.\n"
2622 msgstr "  Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
2623
2624 #, c-format
2625 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2626 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
2627
2628 #, c-format
2629 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2630 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2631
2632 #, fuzzy, c-format
2633 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2634 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2635
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Sign it? (y/N) "
2638 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2639
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "The self-signature on \"%s\"\n"
2643 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2644 msgstr ""
2645 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
2646 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
2647
2648 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2649 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
2650
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "Your current signature on \"%s\"\n"
2654 "has expired.\n"
2655 msgstr ""
2656 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2657 "Ý÷åé ëÞîåé.\n"
2658
2659 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2660 msgstr ""
2661 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
2662
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "Your current signature on \"%s\"\n"
2666 "is a local signature.\n"
2667 msgstr ""
2668 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2669 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
2670
2671 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2672 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
2673
2674 #, fuzzy, c-format
2675 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2676 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2677
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2680 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2681
2682 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2683 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
2684
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2687 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß  %08lX\n"
2688
2689 msgid "This key has expired!"
2690 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
2691
2692 #, c-format
2693 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2694 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
2695
2696 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2697 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá;  (Y/n) "
2698
2699 msgid ""
2700 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2701 "mode.\n"
2702 msgstr ""
2703 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
2704 "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
2705
2706 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2707 msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
2708
2709 msgid ""
2710 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2711 "belongs\n"
2712 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2713 msgstr ""
2714 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
2715 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
2716 "ðáôÞóôå\"0\".\n"
2717
2718 #, c-format
2719 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2720 msgstr "   (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
2721
2722 #, c-format
2723 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2724 msgstr "   (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
2725
2726 #, c-format
2727 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2728 msgstr "   (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
2729
2730 #, c-format
2731 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2732 msgstr "   (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
2733
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2736 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
2737
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid ""
2740 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2741 "key \"%s\" (%s)\n"
2742 msgstr ""
2743 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
2744 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
2745
2746 #, fuzzy
2747 msgid "This will be a self-signature.\n"
2748 msgstr ""
2749 "\n"
2750 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
2751
2752 #, fuzzy
2753 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2754 msgstr ""
2755 "\n"
2756 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
2757
2758 #, fuzzy
2759 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2760 msgstr ""
2761 "\n"
2762 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
2763 "\n"
2764
2765 #, fuzzy
2766 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2767 msgstr ""
2768 "\n"
2769 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
2770
2771 #, fuzzy
2772 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2773 msgstr ""
2774 "\n"
2775 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
2776 "\n"
2777
2778 #, fuzzy
2779 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2780 msgstr ""
2781 "\n"
2782 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
2783
2784 #, fuzzy
2785 msgid "I have checked this key casually.\n"
2786 msgstr ""
2787 "\n"
2788 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
2789
2790 #, fuzzy
2791 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2792 msgstr ""
2793 "\n"
2794 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
2795
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Really sign? (y/N) "
2798 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2799
2800 #, c-format
2801 msgid "signing failed: %s\n"
2802 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2803
2804 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "This key is not protected.\n"
2808 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
2809
2810 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2811 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
2812
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2815 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
2816
2817 msgid "Key is protected.\n"
2818 msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
2819
2820 #, c-format
2821 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2822 msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
2823
2824 msgid ""
2825 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2826 "\n"
2827 msgstr ""
2828 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
2829 "\n"
2830
2831 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2832 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
2833
2834 msgid ""
2835 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2836 "\n"
2837 msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
2838
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2841 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
2842
2843 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2844 msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
2845
2846 msgid "save and quit"
2847 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
2848
2849 #, fuzzy
2850 msgid "show key fingerprint"
2851 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
2852
2853 msgid "list key and user IDs"
2854 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
2855
2856 msgid "select user ID N"
2857 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
2858
2859 #, fuzzy
2860 msgid "select subkey N"
2861 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
2862
2863 #, fuzzy
2864 msgid "check signatures"
2865 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
2866
2867 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2868 msgstr ""
2869
2870 #, fuzzy
2871 msgid "sign selected user IDs locally"
2872 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
2873
2874 #, fuzzy
2875 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2876 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
2877
2878 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "add a user ID"
2882 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
2883
2884 msgid "add a photo ID"
2885 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
2886
2887 #, fuzzy
2888 msgid "delete selected user IDs"
2889 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
2890
2891 #, fuzzy
2892 msgid "add a subkey"
2893 msgstr "addkey"
2894
2895 msgid "add a key to a smartcard"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "move a key to a smartcard"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "move a backup key to a smartcard"
2902 msgstr ""
2903
2904 #, fuzzy
2905 msgid "delete selected subkeys"
2906 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
2907
2908 msgid "add a revocation key"
2909 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
2910
2911 #, fuzzy
2912 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2913 msgstr ""
2914 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
2915
2916 #, fuzzy
2917 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2918 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
2919
2920 #, fuzzy
2921 msgid "flag the selected user ID as primary"
2922 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
2923
2924 #, fuzzy
2925 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2926 msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
2927
2928 msgid "list preferences (expert)"
2929 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
2930
2931 msgid "list preferences (verbose)"
2932 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
2933
2934 #, fuzzy
2935 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2936 msgstr ""
2937 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
2938
2939 #, fuzzy
2940 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2941 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
2942
2943 #, fuzzy
2944 msgid "set a notation for the selected user IDs"
2945 msgstr ""
2946 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
2947
2948 msgid "change the passphrase"
2949 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
2950
2951 msgid "change the ownertrust"
2952 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
2953
2954 #, fuzzy
2955 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2956 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
2957
2958 #, fuzzy
2959 msgid "revoke selected user IDs"
2960 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
2961
2962 #, fuzzy
2963 msgid "revoke key or selected subkeys"
2964 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
2965
2966 #, fuzzy
2967 msgid "enable key"
2968 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
2969
2970 #, fuzzy
2971 msgid "disable key"
2972 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
2973
2974 #, fuzzy
2975 msgid "show selected photo IDs"
2976 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
2977
2978 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
2982 msgstr ""
2983
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2986 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
2987
2988 msgid "Secret key is available.\n"
2989 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
2990
2991 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2992 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
2993
2994 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2995 msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
2996
2997 msgid ""
2998 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2999 "(lsign),\n"
3000 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3001 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Key is revoked."
3005 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3006
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3009 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3010
3011 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3012 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3013
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
3016 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3017
3018 #, c-format
3019 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3020 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3021
3022 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3023 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3024
3025 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3026 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3027
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3030 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3031
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3034 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3035
3036 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3037 #. moving the key and not about removing it.
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3040 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3041
3042 #, fuzzy
3043 msgid "You must select exactly one key.\n"
3044 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3045
3046 msgid "Command expects a filename argument\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "Can't open '%s': %s\n"
3051 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3052
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
3055 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3056
3057 msgid "You must select at least one key.\n"
3058 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3059
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3062 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3063
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3066 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3067
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3070 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3071
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3074 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3075
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3078 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3079
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3082 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3083
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3086 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3087
3088 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Set preference list to:\n"
3093 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3094
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3097 msgstr ""
3098 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3099
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3102 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3103
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Save changes? (y/N) "
3106 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3107
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3110 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3111
3112 #, c-format
3113 msgid "update failed: %s\n"
3114 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3115
3116 #, c-format
3117 msgid "update secret failed: %s\n"
3118 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
3119
3120 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3121 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3122
3123 msgid "Digest: "
3124 msgstr "Ðåñßëçøç: "
3125
3126 msgid "Features: "
3127 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3128
3129 msgid "Keyserver no-modify"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Preferred keyserver: "
3133 msgstr ""
3134
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Notations: "
3137 msgstr "Óçìåßùóç: "
3138
3139 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3140 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3141
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3144 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3145
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3148 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3149
3150 #, fuzzy
3151 msgid "(sensitive)"
3152 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3153
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid "created: %s"
3156 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3157
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "revoked: %s"
3160 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3161
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "expired: %s"
3164 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3165
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid "expires: %s"
3168 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3169
3170 #, fuzzy, c-format
3171 msgid "usage: %s"
3172 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3173
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "trust: %s"
3176 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3177
3178 #, c-format
3179 msgid "validity: %s"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "This key has been disabled"
3183 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3184
3185 msgid "card-no: "
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid ""
3189 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3190 "unless you restart the program.\n"
3191 msgstr ""
3192 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3193 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3194
3195 #, fuzzy
3196 msgid "revoked"
3197 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3198
3199 #, fuzzy
3200 msgid "expired"
3201 msgstr "expire"
3202
3203 msgid ""
3204 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3205 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3206 msgstr ""
3207 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí.  ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3208 "              ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3209
3210 msgid ""
3211 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3212 "versions\n"
3213 "         of PGP to reject this key.\n"
3214 msgstr ""
3215 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3216 "               ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3217
3218 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3219 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3220
3221 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3222 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3223
3224 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3225 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3226
3227 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3228 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3229
3230 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3231 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3232
3233 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3234 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3235
3236 #, c-format
3237 msgid "Deleted %d signature.\n"
3238 msgstr "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3239
3240 #, c-format
3241 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3242 msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
3243
3244 msgid "Nothing deleted.\n"
3245 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3246
3247 #, fuzzy
3248 msgid "invalid"
3249 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3250
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3253 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3254
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3257 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3258
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3261 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3262
3263 #, fuzzy, c-format
3264 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3265 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3266
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3269 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3270
3271 msgid ""
3272 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3273 "cause\n"
3274 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3275 msgstr ""
3276 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3277 "               êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3278 "               íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3279
3280 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3281 msgstr ""
3282 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3283
3284 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3285 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3286
3287 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3288 msgstr ""
3289 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3290
3291 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3292 msgstr ""
3293 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3294
3295 #, fuzzy
3296 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3297 msgstr ""
3298 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3299
3300 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3301 msgstr ""
3302 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3303 "åðáíÝëèåé!\n"
3304
3305 #, fuzzy
3306 msgid ""
3307 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3308 msgstr ""
3309 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3310 "N): "
3311
3312 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3313 msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
3314
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3317 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3318
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3321 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3322
3323 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3324 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3325
3326 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3327 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3328
3329 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3330 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
3331
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3334 msgstr ""
3335 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3336 "ðéóôïðïéçèåß\n"
3337
3338 #, c-format
3339 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3343 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3344
3345 #, fuzzy, c-format
3346 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3347 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3348
3349 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3350 msgstr ""
3351
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3354 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3355
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3358 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3359
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Enter the notation: "
3362 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3363
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Proceed? (y/N) "
3366 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3367
3368 #, c-format
3369 msgid "No user ID with index %d\n"
3370 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3371
3372 #, fuzzy, c-format
3373 msgid "No user ID with hash %s\n"
3374 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3375
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "No subkey with index %d\n"
3378 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3379
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3382 msgstr "user ID: \""
3383
3384 #, fuzzy, c-format
3385 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3386 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3387
3388 msgid " (non-exportable)"
3389 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3390
3391 #, c-format
3392 msgid "This signature expired on %s.\n"
3393 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3394
3395 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3396 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3397
3398 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3399 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3400
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Not signed by you.\n"
3403 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3404
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3407 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3408
3409 #, fuzzy
3410 msgid " (non-revocable)"
3411 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3412
3413 #, fuzzy, c-format
3414 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3415 msgstr "   áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3416
3417 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3418 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3419
3420 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3421 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3422
3423 msgid "no secret key\n"
3424 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3425
3426 #, c-format
3427 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3428 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3429
3430 #, c-format
3431 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3432 msgstr ""
3433 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3434
3435 #, fuzzy, c-format
3436 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3437 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3438
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3441 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3442
3443 #, fuzzy, c-format
3444 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3445 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3446
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "preference '%s' duplicated\n"
3449 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3450
3451 #, fuzzy
3452 msgid "too many cipher preferences\n"
3453 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3454
3455 #, fuzzy
3456 msgid "too many digest preferences\n"
3457 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3458
3459 #, fuzzy
3460 msgid "too many compression preferences\n"
3461 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3462
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
3465 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3466
3467 msgid "writing direct signature\n"
3468 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3469
3470 msgid "writing self signature\n"
3471 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3472
3473 msgid "writing key binding signature\n"
3474 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3475
3476 #, c-format
3477 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3478 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3479
3480 #, c-format
3481 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3482 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3483
3484 msgid ""
3485 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Sign"
3490 msgstr "sign"
3491
3492 msgid "Certify"
3493 msgstr ""
3494
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Encrypt"
3497 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3498
3499 msgid "Authenticate"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3503 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
3504 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3505 #. functions:
3506 #.
3507 #. s = Toggle signing capability
3508 #. e = Toggle encryption capability
3509 #. a = Toggle authentication capability
3510 #. q = Finish
3511 #.
3512 msgid "SsEeAaQq"
3513 msgstr ""
3514
3515 #, c-format
3516 msgid "Possible actions for a %s key: "
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "Current allowed actions: "
3520 msgstr ""
3521
3522 #, c-format
3523 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3528 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3529
3530 #, c-format
3531 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #, c-format
3535 msgid "   (%c) Finished\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3539 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3540
3541 #, fuzzy, c-format
3542 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
3543 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3544
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
3547 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3548
3549 #, c-format
3550 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3551 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3552
3553 #, c-format
3554 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3555 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3556
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3559 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3560
3561 #, c-format
3562 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3563 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3564
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3567 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3568
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3571 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3572
3573 #, c-format
3574 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #, fuzzy, c-format
3578 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3579 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3580
3581 #, fuzzy, c-format
3582 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3583 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3584
3585 #, c-format
3586 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3587 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
3588
3589 msgid ""
3590 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3591 "         0 = key does not expire\n"
3592 "      <n>  = key expires in n days\n"
3593 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3594 "      <n>m = key expires in n months\n"
3595 "      <n>y = key expires in n years\n"
3596 msgstr ""
3597 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3598 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3599 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3600 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3601 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3602 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3603
3604 msgid ""
3605 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3606 "         0 = signature does not expire\n"
3607 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3608 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3609 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3610 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3611 msgstr ""
3612 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3613 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3614 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3615 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3616 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3617 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3618
3619 msgid "Key is valid for? (0) "
3620 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
3621
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3624 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
3625
3626 msgid "invalid value\n"
3627 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
3628
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Key does not expire at all\n"
3631 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3632
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Signature does not expire at all\n"
3635 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3636
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "Key expires at %s\n"
3639 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
3640
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "Signature expires at %s\n"
3643 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
3644
3645 msgid ""
3646 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3647 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3648 msgstr ""
3649 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
3650 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
3651
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Is this correct? (y/N) "
3654 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
3655
3656 msgid ""
3657 "\n"
3658 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
3659 "\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
3663 #. but you should keep your existing translation.  In case
3664 #. the new string is not translated this old string will
3665 #. be used.
3666 #, fuzzy
3667 msgid ""
3668 "\n"
3669 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3670 "ID\n"
3671 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3672 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3673 "\n"
3674 msgstr ""
3675 "\n"
3676 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
3677 "êáôáóêåõÜæåé\n"
3678 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
3679 "    \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
3680 "\n"
3681
3682 msgid "Real name: "
3683 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
3684
3685 msgid "Invalid character in name\n"
3686 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
3687
3688 msgid "Name may not start with a digit\n"
3689 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
3690
3691 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3692 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
3693
3694 msgid "Email address: "
3695 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
3696
3697 msgid "Not a valid email address\n"
3698 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
3699
3700 msgid "Comment: "
3701 msgstr "Ó÷üëéï: "
3702
3703 msgid "Invalid character in comment\n"
3704 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
3705
3706 #, c-format
3707 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
3708 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
3709
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "You selected this USER-ID:\n"
3713 "    \"%s\"\n"
3714 "\n"
3715 msgstr ""
3716 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
3717 "    \"%s\"\n"
3718 "\n"
3719
3720 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3721 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
3722
3723 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3727 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3728 #. string which should be translated accordingly and the
3729 #. letter changed to match the one in the answer string.
3730 #.
3731 #. n = Change name
3732 #. c = Change comment
3733 #. e = Change email
3734 #. o = Okay (ready, continue)
3735 #. q = Quit
3736 #.
3737 msgid "NnCcEeOoQq"
3738 msgstr "NnCcEeOoQq"
3739
3740 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3741 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
3742
3743 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3744 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
3745
3746 msgid "Please correct the error first\n"
3747 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
3748
3749 msgid ""
3750 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3751 "\n"
3752 msgstr ""
3753 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
3754 "\n"
3755
3756 #, fuzzy
3757 msgid ""
3758 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
3759 "encryption key."
3760 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
3761
3762 #, c-format
3763 msgid "%s.\n"
3764 msgstr "%s.\n"
3765
3766 msgid ""
3767 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3768 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3769 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3770 "\n"
3771 msgstr ""
3772 "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
3773 "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
3774 "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
3775 "\n"
3776
3777 msgid ""
3778 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3779 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3780 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3781 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3782 msgstr ""
3783 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
3784 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
3785 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
3786 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
3787
3788 msgid "Key generation canceled.\n"
3789 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
3790
3791 #, c-format
3792 msgid "writing public key to '%s'\n"
3793 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3794
3795 #, fuzzy, c-format
3796 msgid "writing secret key stub to '%s'\n"
3797 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3798
3799 #, c-format
3800 msgid "writing secret key to '%s'\n"
3801 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3802
3803 #, c-format
3804 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3805 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
3806
3807 #, c-format
3808 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3809 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
3810
3811 #, c-format
3812 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
3813 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3814
3815 #, c-format
3816 msgid "error writing secret keyring '%s': %s\n"
3817 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3818
3819 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3820 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
3821
3822 #, fuzzy
3823 msgid ""
3824 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3825 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3826 msgstr ""
3827 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
3828 "êñõðôïãñÜöçóç.\n"
3829 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
3830 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
3831
3832 #, c-format
3833 msgid "Key generation failed: %s\n"
3834 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
3835
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3839 msgstr ""
3840 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
3841 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
3842
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3846 msgstr ""
3847 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
3848 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
3849
3850 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3851 msgstr ""
3852 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
3853 "ìå ôï OpenPGP\n"
3854
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Really create? (y/N) "
3857 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
3858
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3861 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
3862
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
3865 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
3866
3867 #, fuzzy, c-format
3868 msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n"
3869 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
3870
3871 msgid "never     "
3872 msgstr "ðïôÝ     "
3873
3874 msgid "Critical signature policy: "
3875 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
3876
3877 msgid "Signature policy: "
3878 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
3879
3880 msgid "Critical preferred keyserver: "
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "Critical signature notation: "
3884 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
3885
3886 msgid "Signature notation: "
3887 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3888
3889 msgid "Keyring"
3890 msgstr "ÊëåéäïèÞêç"
3891
3892 msgid "Primary key fingerprint:"
3893 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
3894
3895 msgid "     Subkey fingerprint:"
3896 msgstr "     Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
3897
3898 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3899 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3900 msgid " Primary key fingerprint:"
3901 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
3902
3903 msgid "      Subkey fingerprint:"
3904 msgstr "      Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
3905
3906 #, fuzzy
3907 msgid "      Key fingerprint ="
3908 msgstr "     Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
3909
3910 msgid "      Card serial no. ="
3911 msgstr ""
3912
3913 #, fuzzy, c-format
3914 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
3915 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3916
3917 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3918 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
3919
3920 #, c-format
3921 msgid "%s is the unchanged one\n"
3922 msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
3923
3924 #, c-format
3925 msgid "%s is the new one\n"
3926 msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
3927
3928 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3929 msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
3930
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "caching keyring '%s'\n"
3933 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
3934
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3937 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
3938
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3941 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
3942
3943 #, c-format
3944 msgid "%s: keyring created\n"
3945 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
3946
3947 msgid "include revoked keys in search results"
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "include subkeys when searching by key ID"
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "do not delete temporary files after using them"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
3960 msgstr ""
3961
3962 #, fuzzy
3963 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
3964 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
3965
3966 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
3967 msgstr ""
3968
3969 #, fuzzy, c-format
3970 msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
3971 msgstr ""
3972 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
3973
3974 #, fuzzy
3975 msgid "disabled"
3976 msgstr "disable"
3977
3978 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3979 msgstr ""
3980
3981 #, fuzzy, c-format
3982 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3983 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
3984
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3987 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
3988
3989 #, fuzzy
3990 msgid "key not found on keyserver\n"
3991 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
3992
3993 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3995 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
3996
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "requesting key %s from %s\n"
3999 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4000
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4003 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4004
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "searching for names from %s\n"
4007 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4008
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4011 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4012
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "sending key %s to %s\n"
4015 msgstr ""
4016 "\"\n"
4017 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4018
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4021 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4022
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4025 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4026
4027 #, fuzzy
4028 msgid "no keyserver action!\n"
4029 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4030
4031 #, c-format
4032 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #, c-format
4045 msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #, c-format
4049 msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #, c-format
4053 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #, fuzzy
4057 msgid "keyserver timed out\n"
4058 msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
4059
4060 #, fuzzy
4061 msgid "keyserver internal error\n"
4062 msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
4063
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4066 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
4067
4068 #, c-format
4069 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4074 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4075
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4078 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4079
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4082 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4083
4084 #, fuzzy, c-format
4085 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4086 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4087
4088 #, fuzzy, c-format
4089 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4090 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4091
4092 #, c-format
4093 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4094 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4095
4096 #, c-format
4097 msgid "%s encrypted session key\n"
4098 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4099
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4102 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4103
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "public key is %s\n"
4106 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4107
4108 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4109 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4110
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4113 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4114
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "      \"%s\"\n"
4117 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4118
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4121 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4122
4123 #, c-format
4124 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4125 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4126
4127 #, c-format
4128 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4129 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4130
4131 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4132 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4133
4134 #, c-format
4135 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4136 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4137
4138 #, c-format
4139 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4140 msgstr ""
4141 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4142 "%s áíôßèåôá\n"
4143
4144 msgid "decryption okay\n"
4145 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4146
4147 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4148 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4149
4150 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4151 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4152
4153 #, c-format
4154 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #, c-format
4158 msgid "decryption failed: %s\n"
4159 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4160
4161 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4162 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4163
4164 #, c-format
4165 msgid "original file name='%.*s'\n"
4166 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4167
4168 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4172 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4173
4174 #, fuzzy
4175 msgid "no signature found\n"
4176 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4177
4178 msgid "signature verification suppressed\n"
4179 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4180
4181 #, fuzzy
4182 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4183 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4184
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "Signature made %s\n"
4187 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4188
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "               using %s key %s\n"
4191 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4192
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4195 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4196
4197 msgid "Key available at: "
4198 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4199
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "BAD signature from \"%s\""
4202 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4203
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "Expired signature from \"%s\""
4206 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4207
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "Good signature from \"%s\""
4210 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4211
4212 msgid "[uncertain]"
4213 msgstr "[áâÝâáéï]"
4214
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "                aka \"%s\""
4217 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4218
4219 #, c-format
4220 msgid "Signature expired %s\n"
4221 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4222
4223 #, c-format
4224 msgid "Signature expires %s\n"
4225 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4226
4227 #, c-format
4228 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4229 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4230
4231 msgid "binary"
4232 msgstr "äõáäéêü"
4233
4234 msgid "textmode"
4235 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4236
4237 msgid "unknown"
4238 msgstr "Üãíùóôï"
4239
4240 #, c-format
4241 msgid "Can't check signature: %s\n"
4242 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4243
4244 msgid "not a detached signature\n"
4245 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4246
4247 msgid ""
4248 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4249 msgstr ""
4250 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4251
4252 #, c-format
4253 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4254 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4255
4256 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4257 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4258
4259 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4260 msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
4261
4262 #, fuzzy, c-format
4263 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
4264 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4265
4266 #, fuzzy, c-format
4267 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4268 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4269
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4272 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4273
4274 #, fuzzy
4275 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4276 msgstr ""
4277 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4278 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4279
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4282 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4283
4284 #, fuzzy, c-format
4285 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4286 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4287
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4290 msgstr ""
4291 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4292 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4293
4294 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4295 msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
4296
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "please see %s for more information\n"
4299 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
4300
4301 #, c-format
4302 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4303 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4304
4305 #, c-format
4306 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4307 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4308
4309 #, c-format
4310 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4311 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4312
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4315 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4316
4317 #, c-format
4318 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
4323 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4324
4325 msgid "Uncompressed"
4326 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4327
4328 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4329 #, fuzzy
4330 msgid "uncompressed|none"
4331 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4332
4333 #, c-format
4334 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4335 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4336
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "ambiguous option '%s'\n"
4339 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4340
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "unknown option '%s'\n"
4343 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4344
4345 #, c-format
4346 msgid "File '%s' exists. "
4347 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4348
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Overwrite? (y/N) "
4351 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4352
4353 #, c-format
4354 msgid "%s: unknown suffix\n"
4355 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4356
4357 msgid "Enter new filename"
4358 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4359
4360 msgid "writing to stdout\n"
4361 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4362
4363 #, c-format
4364 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4365 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4366
4367 #, c-format
4368 msgid "new configuration file '%s' created\n"
4369 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4370
4371 #, c-format
4372 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
4373 msgstr ""
4374 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4375
4376 #, c-format
4377 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4378 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4379
4380 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4381 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4382
4383 #, c-format
4384 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4385 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4386
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid " (main key ID %s)"
4389 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4390
4391 #, fuzzy, c-format
4392 msgid ""
4393 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4394 "certificate:\n"
4395 "\"%.*s\"\n"
4396 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4397 "created %s%s.\n"
4398 msgstr ""
4399 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4400 "÷ñÞóôç:\n"
4401 "\"%.*s\"\n"
4402 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4403
4404 msgid "Enter passphrase\n"
4405 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4406
4407 msgid "cancelled by user\n"
4408 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4409
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "problem with the agent: %s\n"
4412 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4413
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid ""
4416 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4417 "user: \"%s\"\n"
4418 msgstr ""
4419 "\n"
4420 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4421 "ãéá ôï ÷ñÞóôç: \""
4422
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4425 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4426
4427 #, c-format
4428 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4429 msgstr ""
4430
4431 msgid ""
4432 "\n"
4433 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4434 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4435 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4436 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4437 msgstr ""
4438 "\n"
4439 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID.  Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4440 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò.  ÅÜí\n"
4441 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4442 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4443
4444 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4445 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4446
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
4449 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4450
4451 #, c-format
4452 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4457 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4458
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
4461 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4462
4463 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4464 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4465
4466 msgid "unable to display photo ID!\n"
4467 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4468
4469 msgid "No reason specified"
4470 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
4471
4472 msgid "Key is superseded"
4473 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
4474
4475 msgid "Key has been compromised"
4476 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
4477
4478 msgid "Key is no longer used"
4479 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
4480
4481 msgid "User ID is no longer valid"
4482 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
4483
4484 msgid "reason for revocation: "
4485 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
4486
4487 msgid "revocation comment: "
4488 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
4489
4490 msgid "iImMqQsS"
4491 msgstr "iImMqQsS"
4492
4493 #, fuzzy
4494 msgid "No trust value assigned to:\n"
4495 msgstr ""
4496 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
4497 "%4u%c/%08lX %s \""
4498
4499 #, fuzzy, c-format
4500 msgid "  aka \"%s\"\n"
4501 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4502
4503 #, fuzzy
4504 msgid ""
4505 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4506 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4507
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4510 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
4511
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4514 msgstr " %d =  ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
4515
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4518 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
4519
4520 #, fuzzy
4521 msgid "  m = back to the main menu\n"
4522 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
4523
4524 #, fuzzy
4525 msgid "  s = skip this key\n"
4526 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
4527
4528 #, fuzzy
4529 msgid "  q = quit\n"
4530 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
4531
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4535 "\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 msgid "Your decision? "
4539 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
4540
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4543 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
4544
4545 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4546 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
4547
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4550 msgstr ""
4551 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4552
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4555 msgstr ""
4556 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4557
4558 #, fuzzy
4559 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4560 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4561
4562 msgid "This key belongs to us\n"
4563 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
4564
4565 #, fuzzy
4566 msgid ""
4567 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4568 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4569 "you may answer the next question with yes.\n"
4570 msgstr ""
4571 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
4572 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
4573 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
4574 "\n"
4575
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4578 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4579
4580 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4581 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
4582
4583 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4584 msgstr ""
4585 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
4586 "áíÜêëçóçò)\n"
4587
4588 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4589 msgstr ""
4590 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
4591
4592 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4593 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4594
4595 #, fuzzy
4596 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4597 msgstr "         Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4598
4599 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4600 msgstr ""
4601 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4602
4603 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4604 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4605
4606 #, c-format
4607 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #, c-format
4611 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 msgid "Note: This key has expired!\n"
4621 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
4622
4623 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4624 msgstr ""
4625 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
4626 "õðïãñáöÞ!\n"
4627
4628 msgid ""
4629 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4630 msgstr "         Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4631
4632 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4633 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
4634
4635 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4636 msgstr "         Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4637
4638 msgid ""
4639 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4640 msgstr ""
4641 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
4642 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
4643
4644 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4645 msgstr "         Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4646
4647 #, c-format
4648 msgid "%s: skipped: %s\n"
4649 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
4650
4651 #, c-format
4652 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4653 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
4654
4655 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4656 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
4657
4658 msgid "Current recipients:\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 msgid ""
4662 "\n"
4663 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
4664 msgstr ""
4665 "\n"
4666 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
4667
4668 msgid "No such user ID.\n"
4669 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
4670
4671 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4672 msgstr ""
4673 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
4674
4675 msgid "Public key is disabled.\n"
4676 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4677
4678 msgid "skipped: public key already set\n"
4679 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
4680
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4683 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4684
4685 #, c-format
4686 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4687 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4688
4689 msgid "no valid addressees\n"
4690 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
4691
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
4694 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4695
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
4698 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4699
4700 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4701 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
4702
4703 msgid "Detached signature.\n"
4704 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
4705
4706 msgid "Please enter name of data file: "
4707 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
4708
4709 msgid "reading stdin ...\n"
4710 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
4711
4712 msgid "no signed data\n"
4713 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
4714
4715 #, c-format
4716 msgid "can't open signed data '%s'\n"
4717 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
4718
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
4721 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
4722
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4725 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
4726
4727 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4728 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
4729
4730 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4731 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
4732
4733 #, c-format
4734 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4735 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
4736
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4739 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
4740
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4743 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4744
4745 msgid "NOTE: key has been revoked"
4746 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
4747
4748 #, c-format
4749 msgid "build_packet failed: %s\n"
4750 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
4751
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "key %s has no user IDs\n"
4754 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4755
4756 msgid "To be revoked by:\n"
4757 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
4758
4759 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4760 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
4761
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4764 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
4765
4766 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4767 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
4768
4769 #, c-format
4770 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4771 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
4772
4773 msgid "Revocation certificate created.\n"
4774 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
4775
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4778 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
4779
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4782 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4783
4784 #, c-format
4785 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4786 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
4787
4788 msgid "public key does not match secret key!\n"
4789 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
4790
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4793 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
4794
4795 msgid "unknown protection algorithm\n"
4796 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
4797
4798 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4799 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
4800
4801 msgid ""
4802 "Revocation certificate created.\n"
4803 "\n"
4804 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4805 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4806 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4807 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
4808 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4809 msgstr ""
4810 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
4811 "\n"
4812 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
4813 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
4814 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
4815 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá.  ÁëëÜ\n"
4816 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
4817 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
4818
4819 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4820 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
4821
4822 msgid "Cancel"
4823 msgstr "Áêýñùóç"
4824
4825 #, c-format
4826 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4827 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
4828
4829 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4830 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
4831
4832 #, c-format
4833 msgid "Reason for revocation: %s\n"
4834 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
4835
4836 msgid "(No description given)\n"
4837 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
4838
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Is this okay? (y/N) "
4841 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
4842
4843 msgid "secret key parts are not available\n"
4844 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
4845
4846 #, c-format
4847 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4848 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
4849
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "protection digest %d is not supported\n"
4852 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
4853
4854 msgid "Invalid passphrase; please try again"
4855 msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
4856
4857 #, c-format
4858 msgid "%s ...\n"
4859 msgstr "%s ...\n"
4860
4861 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
4862 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4863
4864 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
4865 msgstr ""
4866 "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
4867 "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
4868
4869 msgid "weak key created - retrying\n"
4870 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
4871
4872 #, c-format
4873 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4874 msgstr ""
4875 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
4876 "ãéá %d öïñÝò!\n"
4877
4878 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #, c-format
4882 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #, c-format
4886 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
4890 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
4891
4892 #, fuzzy, c-format
4893 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
4894 msgstr ""
4895 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
4896 "ðéóôïðïéçèåß\n"
4897
4898 #, fuzzy, c-format
4899 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
4900 msgstr ""
4901 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
4902 "ðéóôïðïßçóç\n"
4903
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
4906 msgstr ""
4907 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
4908
4909 #, fuzzy, c-format
4910 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
4911 msgstr ""
4912 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
4913
4914 #, fuzzy, c-format
4915 msgid ""
4916 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
4917 msgstr ""
4918 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4919 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4920
4921 #, fuzzy, c-format
4922 msgid ""
4923 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
4924 msgstr ""
4925 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4926 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4927
4928 #, fuzzy, c-format
4929 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
4930 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4931
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
4934 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
4935
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
4938 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
4939
4940 #, fuzzy, c-format
4941 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
4942 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
4943
4944 #, fuzzy, c-format
4945 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
4946 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
4947
4948 #, c-format
4949 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
4950 msgstr ""
4951 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
4952 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
4953
4954 #, fuzzy, c-format
4955 msgid ""
4956 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
4957 msgstr ""
4958 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
4959 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
4960
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid ""
4963 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
4964 "unexpanded.\n"
4965 msgstr ""
4966 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
4967 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
4968
4969 #, c-format
4970 msgid "checking created signature failed: %s\n"
4971 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
4972
4973 #, fuzzy, c-format
4974 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
4975 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
4976
4977 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4978 msgstr ""
4979 "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
4980 "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
4981
4982 #, fuzzy, c-format
4983 msgid ""
4984 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
4985 msgstr ""
4986 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4987 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4988
4989 msgid "signing:"
4990 msgstr "õðïãñáöÞ:"
4991
4992 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4993 msgstr ""
4994 "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --pgp2\n"
4995
4996 #, c-format
4997 msgid "%s encryption will be used\n"
4998 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
4999
5000 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5001 msgstr ""
5002 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5003 "øåýôéêç RNG!\n"
5004
5005 #, fuzzy, c-format
5006 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5007 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5008
5009 #, fuzzy, c-format
5010 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5011 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
5012
5013 msgid "skipped: secret key already present\n"
5014 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5015
5016 #, fuzzy
5017 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5018 msgstr ""
5019 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5020 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5021
5022 #, c-format
5023 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5024 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5025
5026 #, c-format
5027 msgid ""
5028 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5029 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5030 msgstr ""
5031 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5032 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5033
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "error in '%s': %s\n"
5036 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5037
5038 #, fuzzy
5039 msgid "line too long"
5040 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5041
5042 msgid "colon missing"
5043 msgstr ""
5044
5045 #, fuzzy
5046 msgid "invalid fingerprint"
5047 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5048
5049 #, fuzzy
5050 msgid "ownertrust value missing"
5051 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5052
5053 #, fuzzy, c-format
5054 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
5055 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5056
5057 #, fuzzy, c-format
5058 msgid "read error in '%s': %s\n"
5059 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5060
5061 #, c-format
5062 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5063 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5064
5065 #, c-format
5066 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5067 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5068
5069 #, c-format
5070 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5071 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5072
5073 msgid "trustdb transaction too large\n"
5074 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5075
5076 #, fuzzy, c-format
5077 msgid "can't access '%s': %s\n"
5078 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5079
5080 #, c-format
5081 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5082 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5083
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "can't create lock for '%s'\n"
5086 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5087
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "can't lock '%s'\n"
5090 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5091
5092 #, c-format
5093 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5094 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5095
5096 #, c-format
5097 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5098 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5099
5100 #, c-format
5101 msgid "%s: trustdb created\n"
5102 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5103
5104 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5105 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5106
5107 #, c-format
5108 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5109 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5110
5111 #, c-format
5112 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5113 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5114
5115 #, c-format
5116 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5117 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5118
5119 #, c-format
5120 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5121 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5122
5123 #, c-format
5124 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5125 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5126
5127 #, c-format
5128 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5129 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5130
5131 #, c-format
5132 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5133 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5134
5135 #, c-format
5136 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5137 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5138
5139 #, c-format
5140 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5141 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5142
5143 #, c-format
5144 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5145 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5146
5147 #, c-format
5148 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5149 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5150
5151 #, c-format
5152 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5153 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5154
5155 #, c-format
5156 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5157 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5158
5159 #, c-format
5160 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5161 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5162
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5165 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5166
5167 #, c-format
5168 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5169 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5170
5171 #, c-format
5172 msgid "input line longer than %d characters\n"
5173 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5174
5175 #, c-format
5176 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
5177 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5178
5179 #, fuzzy, c-format
5180 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5181 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5182
5183 #, fuzzy, c-format
5184 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5185 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5186
5187 #, fuzzy, c-format
5188 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5189 msgstr ""
5190 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5191 "ðáñÜëåéøç\n"
5192
5193 #, fuzzy, c-format
5194 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5195 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
5196
5197 #, c-format
5198 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5199 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
5200
5201 #, c-format
5202 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5203 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
5204
5205 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #, c-format
5212 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #, c-format
5216 msgid "using %s trust model\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5220 msgstr ""
5221
5222 #, fuzzy
5223 msgid "[ revoked]"
5224 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
5225
5226 #, fuzzy
5227 msgid "[ expired]"
5228 msgstr "[ëçãìÝíï]"
5229
5230 #, fuzzy
5231 msgid "[ unknown]"
5232 msgstr "Üãíùóôï"
5233
5234 msgid "[  undef ]"
5235 msgstr ""
5236
5237 msgid "[marginal]"
5238 msgstr ""
5239
5240 msgid "[  full  ]"
5241 msgstr ""
5242
5243 msgid "[ultimate]"
5244 msgstr ""
5245
5246 msgid "undefined"
5247 msgstr ""
5248
5249 #, fuzzy
5250 msgid "never"
5251 msgstr "ðïôÝ     "
5252
5253 msgid "marginal"
5254 msgstr ""
5255
5256 msgid "full"
5257 msgstr ""
5258
5259 msgid "ultimate"
5260 msgstr ""
5261
5262 msgid "no need for a trustdb check\n"
5263 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5264
5265 #, c-format
5266 msgid "next trustdb check due at %s\n"
5267 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
5268
5269 #, fuzzy, c-format
5270 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
5271 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5272
5273 #, fuzzy, c-format
5274 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
5275 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5276
5277 #, fuzzy, c-format
5278 msgid "public key %s not found: %s\n"
5279 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5280
5281 msgid "please do a --check-trustdb\n"
5282 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
5283
5284 msgid "checking the trustdb\n"
5285 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
5286
5287 #, c-format
5288 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5289 msgstr "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
5290
5291 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5292 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
5293
5294 #, fuzzy, c-format
5295 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5296 msgstr ""
5297 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
5298
5299 #, c-format
5300 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #, c-format
5304 msgid ""
5305 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #, fuzzy, c-format
5309 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5310 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5311
5312 msgid ""
5313 "the signature could not be verified.\n"
5314 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5315 "should be the first file given on the command line.\n"
5316 msgstr ""
5317 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
5318 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
5319 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
5320
5321 #, c-format
5322 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5323 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
5324
5325 #, fuzzy, c-format
5326 msgid "can't open fd %d: %s\n"
5327 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5328
5329 #, fuzzy
5330 msgid "argument not expected"
5331 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5332
5333 #, fuzzy
5334 msgid "read error"
5335 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
5336
5337 #, fuzzy
5338 msgid "keyword too long"
5339 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5340
5341 #, fuzzy
5342 msgid "missing argument"
5343 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
5344
5345 #, fuzzy
5346 msgid "invalid command"
5347 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5348
5349 #, fuzzy
5350 msgid "invalid alias definition"
5351 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5352
5353 #, fuzzy
5354 msgid "out of core"
5355 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
5356
5357 #, fuzzy
5358 msgid "invalid option"
5359 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5360
5361 #, c-format
5362 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #, c-format
5366 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #, fuzzy, c-format
5370 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
5371 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
5372
5373 #, c-format
5374 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #, c-format
5378 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #, fuzzy
5382 msgid "out of core\n"
5383 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
5384
5385 #, fuzzy, c-format
5386 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
5387 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5388
5389 #, c-format
5390 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
5391 msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
5392
5393 #, fuzzy, c-format
5394 msgid "error loading '%s': %s\n"
5395 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5396
5397 #, c-format
5398 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #, fuzzy, c-format
5402 msgid "iconv_open failed: %s\n"
5403 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
5404
5405 #, fuzzy, c-format
5406 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
5407 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
5408
5409 #, fuzzy, c-format
5410 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
5411 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
5412
5413 #, fuzzy, c-format
5414 msgid "error writing to '%s': %s\n"
5415 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
5416
5417 #, c-format
5418 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 msgid " - probably dead - removing lock"
5422 msgstr ""
5423
5424 #, fuzzy, c-format
5425 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
5426 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5427
5428 msgid "(deadlock?) "
5429 msgstr ""
5430
5431 #, fuzzy, c-format
5432 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
5433 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5434
5435 #, fuzzy, c-format
5436 msgid "waiting for lock %s...\n"
5437 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5438
5439 msgid "set debugging flags"
5440 msgstr ""
5441
5442 msgid "enable full debugging"
5443 msgstr ""
5444
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5447 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5448
5449 msgid ""
5450 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5451 "list, export, import Keybox data\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #, c-format
5455 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #, c-format
5459 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #, c-format
5463 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #, fuzzy
5470 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
5471 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5472
5473 #, fuzzy
5474 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
5475 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5476
5477 #, fuzzy
5478 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5479 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5480
5481 #, fuzzy
5482 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5483 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5484
5485 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
5486 msgstr ""
5487
5488 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
5489 msgstr ""
5490
5491 msgid ""
5492 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5493 "qualified signatures."
5494 msgstr ""
5495
5496 msgid ""
5497 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5498 "qualified signatures."
5499 msgstr ""
5500
5501 #, fuzzy, c-format
5502 msgid "error getting new PIN: %s\n"
5503 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5504
5505 #, fuzzy, c-format
5506 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5507 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5508
5509 #, fuzzy, c-format
5510 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5511 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
5512
5513 #, fuzzy, c-format
5514 msgid "reading public key failed: %s\n"
5515 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5516
5517 msgid "response does not contain the public key data\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #, c-format
5527 msgid "using default PIN as %s\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #, c-format
5531 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #, c-format
5535 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5536 msgstr ""
5537
5538 #, fuzzy
5539 msgid "||Please enter the PIN"
5540 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5541
5542 #, c-format
5543 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #, fuzzy, c-format
5547 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5548 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
5549
5550 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 msgid "card is permanently locked!\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #, c-format
5557 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
5561 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
5562 #, fuzzy, c-format
5563 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
5564 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5565
5566 #, fuzzy
5567 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
5568 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5569
5570 msgid "access to admin commands is not configured\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #, fuzzy
5574 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
5575 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5576
5577 #, c-format
5578 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 msgid "|RN|New Reset Code"
5582 msgstr ""
5583
5584 msgid "|AN|New Admin PIN"
5585 msgstr ""
5586
5587 msgid "|N|New PIN"
5588 msgstr ""
5589
5590 #, fuzzy
5591 msgid "error reading application data\n"
5592 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
5593
5594 #, fuzzy
5595 msgid "error reading fingerprint DO\n"
5596 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5597
5598 #, fuzzy
5599 msgid "key already exists\n"
5600 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
5601
5602 msgid "existing key will be replaced\n"
5603 msgstr ""
5604
5605 #, fuzzy
5606 msgid "generating new key\n"
5607 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5608
5609 #, fuzzy
5610 msgid "writing new key\n"
5611 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5612
5613 msgid "creation timestamp missing\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #, c-format
5617 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #, fuzzy, c-format
5621 msgid "failed to store the key: %s\n"
5622 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5623
5624 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #, fuzzy
5628 msgid "generating key failed\n"
5629 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5630
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
5633 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
5634
5635 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #, fuzzy, c-format
5642 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
5643 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
5644
5645 #, c-format
5646 msgid "signatures created so far: %lu\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 msgid ""
5650 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #, fuzzy, c-format
5654 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
5655 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
5656
5657 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
5658 msgstr ""
5659
5660 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5661 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5662 #. to get some infos on the string.
5663 msgid "|N|Initial New PIN"
5664 msgstr ""
5665
5666 msgid "run in multi server mode (foreground)"
5667 msgstr ""
5668
5669 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
5670 msgstr ""
5671
5672 #, fuzzy
5673 msgid "|FILE|write a log to FILE"
5674 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
5675
5676 msgid "|N|connect to reader at port N"
5677 msgstr ""
5678
5679 #, fuzzy
5680 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
5681 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5682
5683 #, fuzzy
5684 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
5685 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5686
5687 #, fuzzy
5688 msgid "do not use the internal CCID driver"
5689 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
5690
5691 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
5692 msgstr ""
5693
5694 msgid "do not use a reader's keypad"
5695 msgstr ""
5696
5697 #, fuzzy
5698 msgid "deny the use of admin card commands"
5699 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5700
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
5703 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5704
5705 msgid ""
5706 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
5707 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
5708 msgstr ""
5709
5710 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #, c-format
5714 msgid "handler for fd %d started\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #, c-format
5718 msgid "handler for fd %d terminated\n"
5719 msgstr ""
5720
5721 #, fuzzy, c-format
5722 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
5723 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
5724
5725 #, c-format
5726 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #, c-format
5730 msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #, fuzzy
5734 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
5735 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
5736
5737 #, fuzzy, c-format
5738 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
5739 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
5740
5741 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #, c-format
5745 msgid "validation model requested by certificate: %s"
5746 msgstr ""
5747
5748 msgid "chain"
5749 msgstr ""
5750
5751 #, fuzzy
5752 msgid "shell"
5753 msgstr "help"
5754
5755 #, fuzzy, c-format
5756 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
5757 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
5758
5759 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
5760 msgstr ""
5761
5762 msgid "critical marked policy without configured policies"
5763 msgstr ""
5764
5765 #, fuzzy, c-format
5766 msgid "failed to open '%s': %s\n"
5767 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5768
5769 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
5770 msgstr ""
5771
5772 #, fuzzy
5773 msgid "certificate policy not allowed"
5774 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5775
5776 msgid "looking up issuer at external location\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #, c-format
5780 msgid "number of issuers matching: %d\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #, fuzzy, c-format
5787 msgid "number of matching certificates: %d\n"
5788 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5789
5790 #, fuzzy, c-format
5791 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
5792 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5793
5794 #, fuzzy
5795 msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
5796 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5797
5798 #, fuzzy
5799 msgid "certificate has been revoked"
5800 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5801
5802 msgid "the status of the certificate is unknown"
5803 msgstr ""
5804
5805 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
5806 msgstr ""
5807
5808 #, fuzzy, c-format
5809 msgid "checking the CRL failed: %s"
5810 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5811
5812 #, c-format
5813 msgid "certificate with invalid validity: %s"
5814 msgstr ""
5815
5816 msgid "certificate not yet valid"
5817 msgstr ""
5818
5819 #, fuzzy
5820 msgid "root certificate not yet valid"
5821 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5822
5823 msgid "intermediate certificate not yet valid"
5824 msgstr ""
5825
5826 #, fuzzy
5827 msgid "certificate has expired"
5828 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5829
5830 #, fuzzy
5831 msgid "root certificate has expired"
5832 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5833
5834 #, fuzzy
5835 msgid "intermediate certificate has expired"
5836 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5837
5838 #, c-format
5839 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
5840 msgstr ""
5841
5842 #, fuzzy
5843 msgid "certificate with invalid validity"
5844 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5845
5846 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
5847 msgstr ""
5848
5849 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
5850 msgstr ""
5851
5852 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
5853 msgstr ""
5854
5855 #, fuzzy
5856 msgid "  (  signature created at "
5857 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
5858
5859 #, fuzzy
5860 msgid "  (certificate created at "
5861 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5862
5863 #, fuzzy
5864 msgid "  (certificate valid from "
5865 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
5866
5867 msgid "  (     issuer valid from "
5868 msgstr ""
5869
5870 #, fuzzy, c-format
5871 msgid "fingerprint=%s\n"
5872 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
5873
5874 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
5878 msgstr ""
5879
5880 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
5881 msgstr ""
5882
5883 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
5884 msgstr ""
5885
5886 #, fuzzy
5887 msgid "no issuer found in certificate"
5888 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
5889
5890 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
5891 msgstr ""
5892
5893 msgid "root certificate is not marked trusted"
5894 msgstr ""
5895
5896 #, fuzzy, c-format
5897 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
5898 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5899
5900 msgid "certificate chain too long\n"
5901 msgstr ""
5902
5903 msgid "issuer certificate not found"
5904 msgstr ""
5905
5906 #, fuzzy
5907 msgid "certificate has a BAD signature"
5908 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
5909
5910 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
5911 msgstr ""
5912
5913 #, c-format
5914 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
5915 msgstr ""
5916
5917 #, fuzzy
5918 msgid "certificate is good\n"
5919 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
5920
5921 #, fuzzy
5922 msgid "intermediate certificate is good\n"
5923 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5924
5925 #, fuzzy
5926 msgid "root certificate is good\n"
5927 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
5928
5929 msgid "switching to chain model"
5930 msgstr ""
5931
5932 #, c-format
5933 msgid "validation model used: %s"
5934 msgstr ""
5935
5936 #, c-format
5937 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5938 msgstr ""
5939
5940 #, c-format
5941 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
5945 msgstr ""
5946
5947 #, fuzzy
5948 msgid "none"
5949 msgstr "ü÷é|ï÷é"
5950
5951 #, fuzzy
5952 msgid "[Error - invalid encoding]"
5953 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5954
5955 msgid "[Error - out of core]"
5956 msgstr ""
5957
5958 msgid "[Error - No name]"
5959 msgstr ""
5960
5961 #, fuzzy
5962 msgid "[Error - invalid DN]"
5963 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5964
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid ""
5967 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
5968 "certificate:\n"
5969 "\"%s\"\n"
5970 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
5971 "created %s, expires %s.\n"
5972 msgstr ""
5973 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
5974 "÷ñÞóôç:\n"
5975 "\"%.*s\"\n"
5976 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
5977
5978 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
5979 msgstr ""
5980
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid "error getting key usage information: %s\n"
5983 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
5984
5985 msgid "certificate should have not been used for certification\n"
5986 msgstr ""
5987
5988 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
5989 msgstr ""
5990
5991 msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
5992 msgstr ""
5993
5994 msgid "certificate should have not been used for signing\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
5998 msgstr ""
5999
6000 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6001 msgstr ""
6002
6003 #, fuzzy, c-format
6004 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6005 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6006
6007 #, c-format
6008 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6009 msgstr ""
6010
6011 #, c-format
6012 msgid "line %d: no subject name given\n"
6013 msgstr ""
6014
6015 #, c-format
6016 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
6017 msgstr ""
6018
6019 #, c-format
6020 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #, fuzzy, c-format
6024 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6025 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6026
6027 #, fuzzy, c-format
6028 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
6029 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6030
6031 #, fuzzy, c-format
6032 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
6033 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6034
6035 #, fuzzy, c-format
6036 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6037 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6038
6039 msgid ""
6040 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6041 "you just created once more.\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 #, fuzzy, c-format
6045 msgid "   (%d) RSA\n"
6046 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6047
6048 #, fuzzy, c-format
6049 msgid "   (%d) Existing key\n"
6050 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6051
6052 #, c-format
6053 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
6054 msgstr ""
6055
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Enter the keygrip: "
6058 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
6059
6060 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
6061 msgstr ""
6062
6063 #, fuzzy
6064 msgid "No key with this keygrip\n"
6065 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
6066
6067 #, fuzzy, c-format
6068 msgid "error reading the card: %s\n"
6069 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6070
6071 #, fuzzy, c-format
6072 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6073 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6074
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Available keys:\n"
6077 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6078
6079 #, c-format
6080 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6081 msgstr ""
6082
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
6085 msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6086
6087 #, fuzzy, c-format
6088 msgid "   (%d) sign\n"
6089 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6090
6091 #, fuzzy, c-format
6092 msgid "   (%d) encrypt\n"
6093 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6094
6095 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6096 msgstr ""
6097
6098 #, fuzzy
6099 msgid "No subject name given\n"
6100 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6101
6102 #, c-format
6103 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
6104 msgstr ""
6105
6106 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6107 #. length of the first string up to the "%s".  Please
6108 #. adjust it do the length of your translation.  The
6109 #. second string is merely passed to atoi so you can
6110 #. drop everything after the number.
6111 #, fuzzy, c-format
6112 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
6113 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6114
6115 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6116 msgstr ""
6117
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Enter email addresses"
6120 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6121
6122 #, fuzzy
6123 msgid " (end with an empty line):\n"
6124 msgstr ""
6125 "\n"
6126 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6127
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Enter DNS names"
6130 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6131
6132 #, fuzzy
6133 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6134 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6135
6136 msgid "Enter URIs"
6137 msgstr ""
6138
6139 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
6146 msgstr ""
6147
6148 msgid "resource problem: out of core\n"
6149 msgstr ""
6150
6151 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6152 msgstr ""
6153
6154 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #, fuzzy, c-format
6158 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
6159 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6160
6161 #, fuzzy, c-format
6162 msgid "error locking keybox: %s\n"
6163 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6164
6165 #, fuzzy, c-format
6166 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
6167 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6168
6169 #, fuzzy, c-format
6170 msgid "certificate '%s' deleted\n"
6171 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6172
6173 #, fuzzy, c-format
6174 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6175 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6176
6177 #, fuzzy
6178 msgid "no valid recipients given\n"
6179 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6180
6181 #, fuzzy
6182 msgid "list external keys"
6183 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6184
6185 #, fuzzy
6186 msgid "list certificate chain"
6187 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6188
6189 #, fuzzy
6190 msgid "import certificates"
6191 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6192
6193 #, fuzzy
6194 msgid "export certificates"
6195 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6196
6197 msgid "register a smartcard"
6198 msgstr ""
6199
6200 msgid "pass a command to the dirmngr"
6201 msgstr ""
6202
6203 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6204 msgstr ""
6205
6206 #, fuzzy
6207 msgid "change a passphrase"
6208 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6209
6210 #, fuzzy
6211 msgid "create base-64 encoded output"
6212 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6213
6214 msgid "assume input is in PEM format"
6215 msgstr ""
6216
6217 msgid "assume input is in base-64 format"
6218 msgstr ""
6219
6220 msgid "assume input is in binary format"
6221 msgstr ""
6222
6223 msgid "use system's dirmngr if available"
6224 msgstr ""
6225
6226 msgid "never consult a CRL"
6227 msgstr ""
6228
6229 msgid "check validity using OCSP"
6230 msgstr ""
6231
6232 msgid "|N|number of certificates to include"
6233 msgstr ""
6234
6235 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6236 msgstr ""
6237
6238 msgid "do not check certificate policies"
6239 msgstr ""
6240
6241 msgid "fetch missing issuer certificates"
6242 msgstr ""
6243
6244 msgid "don't use the terminal at all"
6245 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6246
6247 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6248 msgstr ""
6249
6250 #, fuzzy
6251 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6252 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6253
6254 msgid "batch mode: never ask"
6255 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
6256
6257 msgid "assume yes on most questions"
6258 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6259
6260 msgid "assume no on most questions"
6261 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6262
6263 #, fuzzy
6264 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
6265 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
6266
6267 #, fuzzy
6268 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
6269 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6270
6271 #, fuzzy
6272 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
6273 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
6274
6275 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6276 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
6277
6278 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6279 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
6280
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
6283 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6284
6285 #, fuzzy
6286 msgid ""
6287 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
6288 "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6289 "default operation depends on the input data\n"
6290 msgstr ""
6291 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
6292 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
6293 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
6294
6295 #, fuzzy
6296 msgid "usage: gpgsm [options] "
6297 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
6298
6299 #, fuzzy, c-format
6300 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
6301 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
6302
6303 #, fuzzy, c-format
6304 msgid "unknown validation model '%s'\n"
6305 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6306
6307 #, fuzzy, c-format
6308 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
6309 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6310
6311 #, c-format
6312 msgid "%s:%u: password given without user\n"
6313 msgstr ""
6314
6315 #, fuzzy, c-format
6316 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
6317 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
6318
6319 #, fuzzy
6320 msgid "could not parse keyserver\n"
6321 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6322
6323 msgid "WARNING: running with faked system time: "
6324 msgstr ""
6325
6326 #, fuzzy, c-format
6327 msgid "importing common certificates '%s'\n"
6328 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
6329
6330 #, fuzzy, c-format
6331 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
6332 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6333
6334 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
6335 msgstr ""
6336
6337 #, fuzzy, c-format
6338 msgid "total number processed: %lu\n"
6339 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
6340
6341 #, fuzzy
6342 msgid "error storing certificate\n"
6343 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6344
6345 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 #, fuzzy
6349 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
6350 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6351
6352 #, fuzzy, c-format
6353 msgid "error getting stored flags: %s\n"
6354 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6355
6356 #, fuzzy, c-format
6357 msgid "error importing certificate: %s\n"
6358 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6359
6360 #, fuzzy, c-format
6361 msgid "error reading input: %s\n"
6362 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6363
6364 #, fuzzy, c-format
6365 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
6366 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6367
6368 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
6369 msgstr ""
6370
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid "keybox '%s' created\n"
6373 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
6374
6375 #, fuzzy
6376 msgid "failed to get the fingerprint\n"
6377 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6378
6379 #, c-format
6380 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
6381 msgstr ""
6382
6383 #, fuzzy, c-format
6384 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
6385 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6386
6387 #, fuzzy, c-format
6388 msgid "error storing certificate: %s\n"
6389 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6390
6391 #, fuzzy, c-format
6392 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
6393 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
6394
6395 #, fuzzy, c-format
6396 msgid "error storing flags: %s\n"
6397 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6398
6399 msgid "Error - "
6400 msgstr ""
6401
6402 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #, fuzzy, c-format
6406 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
6407 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6408
6409 #, c-format
6410 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #, c-format
6414 msgid ""
6415 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6416 "\"%s\"\n"
6417 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
6418 "signature.\n"
6419 "\n"
6420 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
6421 msgstr ""
6422
6423 msgid ""
6424 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
6425 "signatures.\n"
6426 msgstr ""
6427
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6431 "\"%s\"\n"
6432 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
6433 msgstr ""
6434
6435 #, fuzzy, c-format
6436 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
6437 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
6438
6439 #, c-format
6440 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #, fuzzy, c-format
6444 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
6445 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6446
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Signature made "
6449 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
6450
6451 msgid "[date not given]"
6452 msgstr ""
6453
6454 #, fuzzy, c-format
6455 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
6456 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6457
6458 msgid ""
6459 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
6460 msgstr ""
6461
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Good signature from"
6464 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
6465
6466 #, fuzzy
6467 msgid "                aka"
6468 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
6469
6470 #, fuzzy
6471 msgid "This is a qualified signature\n"
6472 msgstr ""
6473 "\n"
6474 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
6475
6476 #, fuzzy
6477 msgid "quiet"
6478 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
6479
6480 msgid "print data out hex encoded"
6481 msgstr ""
6482
6483 msgid "decode received data lines"
6484 msgstr ""
6485
6486 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
6487 msgstr ""
6488
6489 msgid "run the Assuan server given on the command line"
6490 msgstr ""
6491
6492 msgid "do not use extended connect mode"
6493 msgstr ""
6494
6495 #, fuzzy
6496 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
6497 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6498
6499 msgid "run /subst on startup"
6500 msgstr ""
6501
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
6504 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6505
6506 msgid ""
6507 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
6508 "Connect to a running agent and send commands\n"
6509 msgstr ""
6510
6511 #, c-format
6512 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
6513 msgstr ""
6514
6515 #, c-format
6516 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
6517 msgstr ""
6518
6519 #, fuzzy, c-format
6520 msgid "receiving line failed: %s\n"
6521 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6522
6523 #, fuzzy
6524 msgid "line too long - skipped\n"
6525 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
6526
6527 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #, fuzzy, c-format
6531 msgid "unknown command '%s'\n"
6532 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6533
6534 #, fuzzy, c-format
6535 msgid "sending line failed: %s\n"
6536 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
6537
6538 #, fuzzy, c-format
6539 msgid "error sending %s command: %s\n"
6540 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6541
6542 #, fuzzy, c-format
6543 msgid "error sending standard options: %s\n"
6544 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6545
6546 msgid "Options controlling the diagnostic output"
6547 msgstr ""
6548
6549 msgid "Options controlling the configuration"
6550 msgstr ""
6551
6552 msgid "Options useful for debugging"
6553 msgstr ""
6554
6555 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
6556 msgstr ""
6557
6558 msgid "Options controlling the security"
6559 msgstr ""
6560
6561 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
6562 msgstr ""
6563
6564 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
6565 msgstr ""
6566
6567 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
6568 msgstr ""
6569
6570 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
6571 msgstr ""
6572
6573 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
6574 msgstr ""
6575
6576 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
6577 msgstr ""
6578
6579 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
6580 msgstr ""
6581
6582 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
6583 msgstr ""
6584
6585 #, fuzzy
6586 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
6587 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
6588
6589 #, fuzzy
6590 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
6591 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6592
6593 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
6594 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6595
6596 #, fuzzy
6597 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
6598 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
6599
6600 msgid "|SPEC|set up email aliases"
6601 msgstr ""
6602
6603 msgid "Configuration for Keyservers"
6604 msgstr ""
6605
6606 #, fuzzy
6607 msgid "|URL|use keyserver at URL"
6608 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6609
6610 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
6611 msgstr ""
6612
6613 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
6614 msgstr ""
6615
6616 msgid "disable all access to the dirmngr"
6617 msgstr ""
6618
6619 #, fuzzy
6620 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
6621 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
6622
6623 msgid "do not check CRLs for root certificates"
6624 msgstr ""
6625
6626 msgid "Options controlling the format of the output"
6627 msgstr ""
6628
6629 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
6630 msgstr ""
6631
6632 msgid "Configuration for HTTP servers"
6633 msgstr ""
6634
6635 msgid "use system's HTTP proxy setting"
6636 msgstr ""
6637
6638 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
6639 msgstr ""
6640
6641 msgid "LDAP server list"
6642 msgstr ""
6643
6644 msgid "Configuration for OCSP"
6645 msgstr ""
6646
6647 #, c-format
6648 msgid "External verification of component %s failed"
6649 msgstr ""
6650
6651 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
6652 msgstr ""
6653
6654 msgid "list all components"
6655 msgstr ""
6656
6657 msgid "check all programs"
6658 msgstr ""
6659
6660 msgid "|COMPONENT|list options"
6661 msgstr ""
6662
6663 msgid "|COMPONENT|change options"
6664 msgstr ""
6665
6666 msgid "|COMPONENT|check options"
6667 msgstr ""
6668
6669 msgid "apply global default values"
6670 msgstr ""
6671
6672 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
6673 msgstr ""
6674
6675 #, fuzzy
6676 msgid "list global configuration file"
6677 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
6678
6679 #, fuzzy
6680 msgid "check global configuration file"
6681 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
6682
6683 msgid "use as output file"
6684 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
6685
6686 msgid "activate changes at runtime, if possible"
6687 msgstr ""
6688
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
6691 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6692
6693 msgid ""
6694 "Syntax: gpgconf [options]\n"
6695 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
6696 msgstr ""
6697
6698 #, fuzzy
6699 msgid "usage: gpgconf [options] "
6700 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
6701
6702 msgid "Need one component argument"
6703 msgstr ""
6704
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Component not found"
6707 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
6708
6709 #, fuzzy
6710 msgid "No argument allowed"
6711 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6712
6713 #, fuzzy
6714 msgid ""
6715 "@\n"
6716 "Commands:\n"
6717 " "
6718 msgstr ""
6719 "@ÅíôïëÝò:\n"
6720 " "
6721
6722 #, fuzzy
6723 msgid "decryption modus"
6724 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
6725
6726 #, fuzzy
6727 msgid "encryption modus"
6728 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
6729
6730 msgid "tool class (confucius)"
6731 msgstr ""
6732
6733 #, fuzzy
6734 msgid "program filename"
6735 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
6736
6737 msgid "secret key file (required)"
6738 msgstr ""
6739
6740 msgid "input file name (default stdin)"
6741 msgstr ""
6742
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
6745 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6746
6747 msgid ""
6748 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
6749 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
6750 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
6751 msgstr ""
6752
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
6755 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
6756
6757 #, fuzzy, c-format
6758 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
6759 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
6760
6761 #, fuzzy, c-format
6762 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
6763 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6764
6765 #, fuzzy, c-format
6766 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
6767 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
6768
6769 #, fuzzy, c-format
6770 msgid "error writing to %s: %s\n"
6771 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6772
6773 #, fuzzy, c-format
6774 msgid "error reading from %s: %s\n"
6775 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6776
6777 #, fuzzy, c-format
6778 msgid "error closing %s: %s\n"
6779 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6780
6781 #, fuzzy
6782 msgid "no --program option provided\n"
6783 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
6784
6785 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
6786 msgstr ""
6787
6788 msgid "no --keyfile option provided\n"
6789 msgstr ""
6790
6791 msgid "cannot allocate args vector\n"
6792 msgstr ""
6793
6794 #, fuzzy, c-format
6795 msgid "could not create pipe: %s\n"
6796 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
6797
6798 #, fuzzy, c-format
6799 msgid "could not create pty: %s\n"
6800 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
6801
6802 #, c-format
6803 msgid "could not fork: %s\n"
6804 msgstr ""
6805
6806 #, fuzzy, c-format
6807 msgid "execv failed: %s\n"
6808 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6809
6810 #, fuzzy, c-format
6811 msgid "select failed: %s\n"
6812 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6813
6814 #, fuzzy, c-format
6815 msgid "read failed: %s\n"
6816 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6817
6818 #, fuzzy, c-format
6819 msgid "pty read failed: %s\n"
6820 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6821
6822 #, fuzzy, c-format
6823 msgid "waitpid failed: %s\n"
6824 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6825
6826 #, c-format
6827 msgid "child aborted with status %i\n"
6828 msgstr ""
6829
6830 #, fuzzy, c-format
6831 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
6832 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
6833
6834 #, fuzzy, c-format
6835 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
6836 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
6837
6838 #, c-format
6839 msgid "either %s or %s must be given\n"
6840 msgstr ""
6841
6842 msgid "no class provided\n"
6843 msgstr ""
6844
6845 #, fuzzy, c-format
6846 msgid "class %s is not supported\n"
6847 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
6848
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
6851 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6852
6853 msgid ""
6854 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
6855 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
6856 msgstr ""
6857
6858 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6859 #~ msgstr ""
6860 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6861
6862 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
6863 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~ msgid "Please report bugs to "
6867 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
6868
6869 #, fuzzy
6870 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
6871 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
6872
6873 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
6874 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
6875
6876 #, fuzzy
6877 #~ msgid "read options from file"
6878 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
6879
6880 #~ msgid "|[file]|make a signature"
6881 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
6882
6883 #, fuzzy
6884 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
6885 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
6886
6887 #, fuzzy
6888 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
6889 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
6890
6891 #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
6892 #~ msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
6893
6894 #~ msgid "use the default key as default recipient"
6895 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
6896
6897 #~ msgid "force v3 signatures"
6898 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
6899
6900 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
6901 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
6902
6903 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
6904 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
6905
6906 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
6907 #~ msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
6908
6909 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
6910 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6911
6912 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
6913 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
6914
6915 #, fuzzy
6916 #~ msgid "remove key from the public keyring"
6917 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
6918
6919 #~ msgid ""
6920 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
6921 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
6922 #~ "nothing\n"
6923 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
6924 #~ msgstr ""
6925 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
6926 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï.  Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
6927 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
6928 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
6929 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
6930
6931 #~ msgid ""
6932 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
6933 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
6934 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
6935 #~ "ultimately trusted\n"
6936 #~ msgstr ""
6937 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
6938 #~ "êëåéäéÜ\n"
6939 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
6940 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
6941 #~ "êëåéäß\n"
6942 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
6943
6944 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
6945 #~ msgstr ""
6946 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
6947 #~ "\"yes\"."
6948
6949 #~ msgid ""
6950 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
6951 #~ msgstr ""
6952 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
6953 #~ "ìÞíõìá."
6954
6955 #~ msgid ""
6956 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
6957 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
6958 #~ "Please consult your security expert first."
6959 #~ msgstr ""
6960 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
6961 #~ "õðïãñáöÞ\n"
6962 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
6963 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
6964
6965 #~ msgid "Enter the size of the key"
6966 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
6967
6968 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
6969 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
6970
6971 #~ msgid ""
6972 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
6973 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
6974 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
6975 #~ "the given value as an interval."
6976 #~ msgstr ""
6977 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
6978 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
6979 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
6980 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
6981
6982 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
6983 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
6984
6985 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
6986 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
6987
6988 #~ msgid "Please enter an optional comment"
6989 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
6990
6991 #~ msgid ""
6992 #~ "N  to change the name.\n"
6993 #~ "C  to change the comment.\n"
6994 #~ "E  to change the email address.\n"
6995 #~ "O  to continue with key generation.\n"
6996 #~ "Q  to to quit the key generation."
6997 #~ msgstr ""
6998 #~ "N  ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
6999 #~ "C  ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
7000 #~ "E  ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
7001 #~ "O  ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
7002 #~ "Q  ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
7003
7004 #~ msgid ""
7005 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
7006 #~ msgstr ""
7007 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
7008 #~ "õðïêëåéäß."
7009
7010 #~ msgid ""
7011 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
7012 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
7013 #~ "know how carefully you verified this.\n"
7014 #~ "\n"
7015 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
7016 #~ "the\n"
7017 #~ "    key.\n"
7018 #~ "\n"
7019 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
7020 #~ "it\n"
7021 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
7022 #~ "for\n"
7023 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
7024 #~ "user.\n"
7025 #~ "\n"
7026 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
7027 #~ "could\n"
7028 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
7029 #~ "the\n"
7030 #~ "    key against a photo ID.\n"
7031 #~ "\n"
7032 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
7033 #~ "could\n"
7034 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
7035 #~ "in\n"
7036 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
7037 #~ "with a\n"
7038 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
7039 #~ "the\n"
7040 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
7041 #~ "exchange\n"
7042 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
7043 #~ "owner.\n"
7044 #~ "\n"
7045 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
7046 #~ "examples.\n"
7047 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
7048 #~ "\"\n"
7049 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
7050 #~ "\n"
7051 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
7052 #~ msgstr ""
7053 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
7054 #~ "üôé\n"
7055 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
7056 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
7057 #~ "\n"
7058 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
7059 #~ "êëåéäß.\n"
7060 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
7061 #~ "ôïõ\n"
7062 #~ "    áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
7063 #~ "Áõôü\n"
7064 #~ "    åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
7065 #~ "\n"
7066 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
7067 #~ "ðáñÜäåéãìá\n"
7068 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
7069 #~ "    user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
7070 #~ "\n"
7071 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
7072 #~ "áõôü\n"
7073 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
7074 #~ "ôïí\n"
7075 #~ "    éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
7076 #~ "ôïõ\n"
7077 #~ "    êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
7078 #~ "÷.\n"
7079 #~ "    ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
7080 #~ "\n"
7081 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
7082 #~ "åßíáé\n"
7083 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
7084 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
7085 #~ "êëåéäéÜ.\n"
7086 #~ "\n"
7087 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
7091 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
7092
7093 #~ msgid ""
7094 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
7095 #~ "All certificates are then also lost!"
7096 #~ msgstr ""
7097 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
7098 #~ "ôï user ID.  ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
7099
7100 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
7101 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
7102
7103 #~ msgid ""
7104 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
7105 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
7106 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
7107 #~ msgstr ""
7108 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
7109 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
7110 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
7111 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
7112
7113 #~ msgid ""
7114 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
7115 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
7116 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
7117 #~ "a trust connection through another already certified key."
7118 #~ msgstr ""
7119 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
7120 #~ "êëåéäß.  ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
7121 #~ "êëåéäß\n"
7122 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
7123 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
7124
7125 #~ msgid ""
7126 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
7127 #~ "your keyring."
7128 #~ msgstr ""
7129 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç.  Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
7130 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
7131
7132 #~ msgid ""
7133 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
7134 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
7135 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
7136 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
7137 #~ "a second one is available."
7138 #~ msgstr ""
7139 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
7140 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ.  Óôçí\n"
7141 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
7142 #~ "ôï êëåéäß ðéá.  Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
7143 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
7144
7145 #~ msgid ""
7146 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
7147 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
7148 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
7149 #~ msgstr ""
7150 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
7151 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí.  Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
7152 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
7153
7154 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
7155 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
7156
7157 #~ msgid ""
7158 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
7159 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
7160
7161 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
7162 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
7163
7164 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
7165 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
7166
7167 #~ msgid ""
7168 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
7169 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
7170 #~ msgstr ""
7171 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
7172 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
7173
7174 #~ msgid ""
7175 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
7176 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
7177 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
7178 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
7179 #~ "      got access to your secret key.\n"
7180 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
7181 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
7182 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
7183 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
7184 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
7185 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
7186 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
7187 #~ msgstr ""
7188 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç.  ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
7189 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
7190 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
7191 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
7192 #~ "      Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
7193 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
7194 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
7195 #~ "  \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
7196 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
7197 #~ "  \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
7198 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
7199 #~ "      íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
7200
7201 #~ msgid ""
7202 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
7203 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
7204 #~ "An empty line ends the text.\n"
7205 #~ msgstr ""
7206 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
7207 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
7208 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
7209 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
7210
7211 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
7212 #~ msgstr ""
7213 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
7214
7215 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
7216 #~ msgstr ""
7217 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
7218 #~ "óôõë)\n"
7219
7220 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
7221 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
7222
7223 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
7224 #~ msgstr ""
7225 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
7226 #~ "óôõë)\n"
7227
7228 #, fuzzy
7229 #~ msgid "shelll"
7230 #~ msgstr "help"
7231
7232 #, fuzzy
7233 #~ msgid ""
7234 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
7235 #~ msgstr ""
7236 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
7237
7238 #, fuzzy
7239 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
7240 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
7241
7242 #, fuzzy
7243 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
7244 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
7245
7246 #, fuzzy
7247 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
7248 #~ msgstr ""
7249 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
7250 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
7251
7252 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7253 #~ msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
7254
7255 #, fuzzy
7256 #~ msgid ".\n"
7257 #~ msgstr "%s.\n"
7258
7259 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
7260 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
7261
7262 #, fuzzy
7263 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
7264 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
7265
7266 #~ msgid "Enter passphrase: "
7267 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
7268
7269 #~ msgid "Repeat passphrase: "
7270 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
7271
7272 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
7273 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
7274
7275 #, fuzzy
7276 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
7277 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
7278
7279 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
7280 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
7281
7282 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
7283 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
7284
7285 #, fuzzy
7286 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
7287 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
7288
7289 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
7290 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7291
7292 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
7293 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
7294
7295 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
7296 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
7297
7298 #~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7299 #~ msgstr ""
7300 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7301 #~ "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
7302
7303 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
7304 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
7305
7306 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
7307 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
7308
7309 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
7310 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
7311
7312 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
7313 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
7314
7315 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
7316 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
7317
7318 #~ msgid ""
7319 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
7320 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
7321 #~ "\n"
7322 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
7323 #~ "\n"
7324 #~ msgstr ""
7325 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
7326 #~ "\n"
7327 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
7328 #~ "\n"
7329
7330 #~ msgid ""
7331 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
7332 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
7333 #~ "of the entropy.\n"
7334 #~ msgstr ""
7335 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
7336 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
7337
7338 #~ msgid ""
7339 #~ "\n"
7340 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
7341 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
7342 #~ msgstr ""
7343 #~ "\n"
7344 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes.  Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
7345 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
7346 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
7347
7348 #, fuzzy
7349 #~ msgid "card reader not available\n"
7350 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
7351
7352 #, fuzzy
7353 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
7354 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
7355
7356 #, fuzzy
7357 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
7358 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
7359
7360 #~ msgid "general error"
7361 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
7362
7363 #~ msgid "unknown packet type"
7364 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
7365
7366 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
7367 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7368
7369 #~ msgid "unknown digest algorithm"
7370 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
7371
7372 #~ msgid "bad public key"
7373 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
7374
7375 #~ msgid "bad secret key"
7376 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
7377
7378 #~ msgid "bad signature"
7379 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
7380
7381 #~ msgid "checksum error"
7382 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
7383
7384 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
7385 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
7386
7387 #~ msgid "can't open the keyring"
7388 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
7389
7390 #~ msgid "invalid packet"
7391 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
7392
7393 #~ msgid "invalid armor"
7394 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
7395
7396 #~ msgid "no such user id"
7397 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
7398
7399 #~ msgid "secret key not available"
7400 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
7401
7402 #~ msgid "wrong secret key used"
7403 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
7404
7405 #~ msgid "not supported"
7406 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
7407
7408 #~ msgid "bad key"
7409 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
7410
7411 #~ msgid "file write error"
7412 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
7413
7414 #~ msgid "unknown compress algorithm"
7415 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
7416
7417 #~ msgid "file open error"
7418 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
7419
7420 #~ msgid "file create error"
7421 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
7422
7423 #~ msgid "invalid passphrase"
7424 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
7425
7426 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
7427 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7428
7429 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
7430 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
7431
7432 #~ msgid "unknown signature class"
7433 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
7434
7435 #~ msgid "trust database error"
7436 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
7437
7438 #~ msgid "resource limit"
7439 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
7440
7441 #~ msgid "invalid keyring"
7442 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
7443
7444 #~ msgid "malformed user id"
7445 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
7446
7447 #~ msgid "file close error"
7448 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
7449
7450 #~ msgid "file rename error"
7451 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
7452
7453 #~ msgid "file delete error"
7454 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
7455
7456 #~ msgid "unexpected data"
7457 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
7458
7459 #~ msgid "timestamp conflict"
7460 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
7461
7462 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
7463 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7464
7465 #~ msgid "file exists"
7466 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
7467
7468 #~ msgid "weak key"
7469 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
7470
7471 #~ msgid "bad URI"
7472 #~ msgstr "êáêü URI"
7473
7474 #~ msgid "unsupported URI"
7475 #~ msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
7476
7477 #~ msgid "network error"
7478 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
7479
7480 #~ msgid "not processed"
7481 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
7482
7483 #~ msgid "unusable public key"
7484 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
7485
7486 #~ msgid "unusable secret key"
7487 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
7488
7489 #~ msgid "keyserver error"
7490 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
7491
7492 #, fuzzy
7493 #~ msgid "no card"
7494 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
7495
7496 #, fuzzy
7497 #~ msgid "no data"
7498 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
7499
7500 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
7501 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
7502
7503 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7504 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
7505
7506 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
7507 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
7508
7509 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
7510 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
7511
7512 #~ msgid ""
7513 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
7514 #~ msgstr ""
7515 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
7516 #~ "ðëçñïöïñßåò\n"
7517
7518 #, fuzzy
7519 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
7520 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
7521
7522 #, fuzzy
7523 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
7524 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
7525
7526 #, fuzzy
7527 #~ msgid "expired: %s)"
7528 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
7529
7530 #, fuzzy
7531 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
7532 #~ msgstr ""
7533 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
7534
7535 #, fuzzy
7536 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
7537 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
7538
7539 #, fuzzy
7540 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
7541 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
7542
7543 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
7544 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
7545
7546 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
7547 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
7548
7549 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
7550 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
7551
7552 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
7553 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
7554
7555 #~ msgid "invalid response from agent\n"
7556 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
7557
7558 #~ msgid "select secondary key N"
7559 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
7560
7561 #~ msgid "list signatures"
7562 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
7563
7564 #~ msgid "sign the key"
7565 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
7566
7567 #~ msgid "add a secondary key"
7568 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
7569
7570 #~ msgid "delete signatures"
7571 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
7572
7573 #~ msgid "change the expire date"
7574 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
7575
7576 #~ msgid "set preference list"
7577 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
7578
7579 #~ msgid "updated preferences"
7580 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
7581
7582 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
7583 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
7584
7585 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
7586 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
7587
7588 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
7589 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
7590
7591 #~ msgid "sign the key non-revocably"
7592 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
7593
7594 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
7595 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
7596
7597 #~ msgid "q"
7598 #~ msgstr "q"
7599
7600 #~ msgid "list"
7601 #~ msgstr "list"
7602
7603 #~ msgid "l"
7604 #~ msgstr "l"
7605
7606 #~ msgid "debug"
7607 #~ msgstr "debug"
7608
7609 #, fuzzy
7610 #~ msgid "name"
7611 #~ msgstr "enable"
7612
7613 #, fuzzy
7614 #~ msgid "login"
7615 #~ msgstr "lsign"
7616
7617 #, fuzzy
7618 #~ msgid "cafpr"
7619 #~ msgstr "fpr"
7620
7621 #, fuzzy
7622 #~ msgid "forcesig"
7623 #~ msgstr "revsig"
7624
7625 #, fuzzy
7626 #~ msgid "generate"
7627 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
7628
7629 #~ msgid "passwd"
7630 #~ msgstr "passwd"
7631
7632 #~ msgid "save"
7633 #~ msgstr "save"
7634
7635 #~ msgid "fpr"
7636 #~ msgstr "fpr"
7637
7638 #~ msgid "uid"
7639 #~ msgstr "uid"
7640
7641 #~ msgid "key"
7642 #~ msgstr "key"
7643
7644 #~ msgid "check"
7645 #~ msgstr "check"
7646
7647 #~ msgid "c"
7648 #~ msgstr "c"
7649
7650 #~ msgid "sign"
7651 #~ msgstr "sign"
7652
7653 #~ msgid "s"
7654 #~ msgstr "s"
7655
7656 #, fuzzy
7657 #~ msgid "tsign"
7658 #~ msgstr "sign"
7659
7660 #~ msgid "lsign"
7661 #~ msgstr "lsign"
7662
7663 #~ msgid "nrsign"
7664 #~ msgstr "nrsign"
7665
7666 #~ msgid "nrlsign"
7667 #~ msgstr "nrlsign"
7668
7669 #~ msgid "adduid"
7670 #~ msgstr "adduid"
7671
7672 #~ msgid "addphoto"
7673 #~ msgstr "addphoto"
7674
7675 #~ msgid "deluid"
7676 #~ msgstr "deluid"
7677
7678 #~ msgid "delphoto"
7679 #~ msgstr "delphoto"
7680
7681 #, fuzzy
7682 #~ msgid "addcardkey"
7683 #~ msgstr "addkey"
7684
7685 #~ msgid "delkey"
7686 #~ msgstr "delkey"
7687
7688 #~ msgid "addrevoker"
7689 #~ msgstr "addrevoker"
7690
7691 #~ msgid "delsig"
7692 #~ msgstr "delsig"
7693
7694 #~ msgid "expire"
7695 #~ msgstr "expire"
7696
7697 #~ msgid "primary"
7698 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
7699
7700 #~ msgid "toggle"
7701 #~ msgstr "toggle"
7702
7703 #~ msgid "t"
7704 #~ msgstr "t"
7705
7706 #~ msgid "pref"
7707 #~ msgstr "pref"
7708
7709 #~ msgid "showpref"
7710 #~ msgstr "showpref"
7711
7712 #~ msgid "setpref"
7713 #~ msgstr "setpref"
7714
7715 #~ msgid "updpref"
7716 #~ msgstr "updpref"
7717
7718 #, fuzzy
7719 #~ msgid "keyserver"
7720 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
7721
7722 #~ msgid "trust"
7723 #~ msgstr "trust"
7724
7725 #~ msgid "revsig"
7726 #~ msgstr "revsig"
7727
7728 #~ msgid "revuid"
7729 #~ msgstr "revuid"
7730
7731 #~ msgid "revkey"
7732 #~ msgstr "revkey"
7733
7734 #~ msgid "disable"
7735 #~ msgstr "disable"
7736
7737 #~ msgid "enable"
7738 #~ msgstr "enable"
7739
7740 #~ msgid "showphoto"
7741 #~ msgstr "showphoto"
7742
7743 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
7744 #~ msgstr ""
7745 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
7746
7747 #~ msgid ""
7748 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
7749 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
7750 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
7751 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
7752 #~ msgstr ""
7753 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
7754 #~ "              åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé  768 bits\n"
7755 #~ "              ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
7756 #~ "    ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
7757
7758 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
7759 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
7760
7761 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
7762 #~ msgstr ""
7763 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
7764 #~ "RSA.\n"
7765
7766 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
7767 #~ msgstr ""
7768 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
7769 #~ "ôéìÞ.\n"
7770
7771 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
7772 #~ msgstr ""
7773 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
7774 #~ "åðéôñÝðåôáé.\n"
7775
7776 #~ msgid ""
7777 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
7778 #~ "computations take REALLY long!\n"
7779 #~ msgstr ""
7780 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
7781 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
7782
7783 #, fuzzy
7784 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
7785 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
7786
7787 #~ msgid ""
7788 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
7789 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
7790 #~ msgstr ""
7791 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
7792 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
7793
7794 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
7795 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
7796
7797 #~ msgid ""
7798 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
7799 #~ msgstr ""
7800 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
7801 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
7802
7803 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
7804 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
7805
7806 #, fuzzy
7807 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
7808 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7809
7810 #, fuzzy
7811 #~ msgid "          \""
7812 #~ msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7813
7814 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
7815 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
7816
7817 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
7818 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
7819
7820 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
7821 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
7822
7823 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
7824 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
7825
7826 #, fuzzy
7827 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
7828 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
7829
7830 #, fuzzy
7831 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
7832 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
7833
7834 #, fuzzy
7835 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
7836 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
7837
7838 #, fuzzy
7839 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
7840 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
7841
7842 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
7843 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
7844
7845 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
7846 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
7847
7848 #, fuzzy
7849 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
7850 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
7851
7852 #, fuzzy
7853 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
7854 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
7855
7856 #, fuzzy
7857 #~ msgid "expires"
7858 #~ msgstr "expire"
7859
7860 #, fuzzy
7861 #~ msgid ""
7862 #~ "\"\n"
7863 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
7864 #~ msgstr ""
7865 #~ "\"\n"
7866 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
7867
7868 #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
7869 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
7870
7871 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
7872 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
7873
7874 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
7875 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
7876
7877 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
7878 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
7879
7880 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
7881 #~ msgstr ""
7882 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
7883
7884 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
7885 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
7886
7887 #~ msgid "error: missing colon\n"
7888 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
7889
7890 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
7891 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
7892
7893 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
7894 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
7895
7896 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
7897 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
7898
7899 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
7900 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
7901
7902 #, fuzzy
7903 #~ msgid " [expired: %s]"
7904 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
7905
7906 #~ msgid " [expires: %s]"
7907 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
7908
7909 #, fuzzy
7910 #~ msgid " [revoked: %s]"
7911 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
7912
7913 #~ msgid ""
7914 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
7915 #~ msgstr ""
7916 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
7917 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
7918
7919 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
7920 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
7921
7922 #~ msgid "store only"
7923 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
7924
7925 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
7926 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
7927
7928 #~ msgid "sign a key non-revocably"
7929 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
7930
7931 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
7932 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
7933
7934 #~ msgid "list only the sequence of packets"
7935 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
7936
7937 #~ msgid "export the ownertrust values"
7938 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
7939
7940 #~ msgid "unattended trust database update"
7941 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
7942
7943 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
7944 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
7945
7946 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
7947 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
7948
7949 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
7950 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
7951
7952 #~ msgid "do not force v3 signatures"
7953 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
7954
7955 #~ msgid "force v4 key signatures"
7956 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
7957
7958 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
7959 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
7960
7961 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
7962 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
7963
7964 #~ msgid "use the gpg-agent"
7965 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
7966
7967 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
7968 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
7969
7970 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
7971 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
7972
7973 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
7974 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
7975
7976 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
7977 #~ msgstr ""
7978 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
7979
7980 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
7981 #~ msgstr ""
7982 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
7983 #~ "óõìðåñéöïñÜ"
7984
7985 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
7986 #~ msgstr ""
7987 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
7988
7989 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
7990 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
7991
7992 #~ msgid "Show Photo IDs"
7993 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
7994
7995 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
7996 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
7997
7998 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
7999 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
8000
8001 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
8002 #~ msgstr ""
8003 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
8004
8005 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
8006 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
8007
8008 #~ msgid ""
8009 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
8010 #~ "but it is accepted anyway\n"
8011 #~ msgstr ""
8012 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
8013 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
8014
8015 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
8016 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
8017
8018 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
8019 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
8020
8021 #~ msgid ""
8022 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
8023 #~ msgstr ""
8024 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
8025 #~ "÷ñüíï\n"
8026 #~ "          ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
8027
8028 #~ msgid " (default)"
8029 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
8030
8031 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
8032 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
8033
8034 #~ msgid "Policy: "
8035 #~ msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
8036
8037 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
8038 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
8039
8040 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
8041 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
8042
8043 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
8044 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
8045
8046 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
8047 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
8048
8049 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
8050 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
8051
8052 #~ msgid ""
8053 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
8054 #~ "signatures!\n"
8055 #~ msgstr ""
8056 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
8057 #~ "              ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
8058
8059 #~ msgid ""
8060 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
8061 #~ "problem)\n"
8062 #~ msgstr ""
8063 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
8064 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
8065
8066 #~ msgid ""
8067 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
8068 #~ "problem)\n"
8069 #~ msgstr ""
8070 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
8071 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
8072
8073 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
8074 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
8075
8076 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
8077 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
8078
8079 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
8080 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
8081
8082 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
8083 #~ msgstr ""
8084 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
8085
8086 #~ msgid ""
8087 #~ "Select the algorithm to use.\n"
8088 #~ "\n"
8089 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
8090 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
8091 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
8092 #~ "\n"
8093 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
8094 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
8095 #~ "only\n"
8096 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
8097 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
8098 #~ "program\n"
8099 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
8100 #~ "understand\n"
8101 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
8102 #~ "\n"
8103 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
8104 #~ "signing;\n"
8105 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
8106 #~ "in\n"
8107 #~ "this menu."
8108 #~ msgstr ""
8109 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
8110 #~ "\n"
8111 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
8112 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò.  Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
8113 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
8114 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
8115 #~ "\n"
8116 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
8117 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
8118 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
8119 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
8120 #~ "åðéëåãïýí\n"
8121 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
8122 #~ "õðïãñáöÝò.\n"
8123 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
8124 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
8125 #~ "\n"
8126 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
8127 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
8128 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
8129
8130 #~ msgid ""
8131 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
8132 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
8133 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
8134 #~ msgstr ""
8135 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
8136 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
8137 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
8138
8139 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
8140 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
8141
8142 #~ msgid "key incomplete\n"
8143 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
8144
8145 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
8146 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"