1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
7 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
10 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
11 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
18 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
20 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
21 #. for the quality bar.
25 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
26 #. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
27 #. string to describe what this is about. The length of the
28 #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
29 #. translate this entry, a default english text (see source)
31 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
35 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
43 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
46 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
51 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
54 msgid "Passphrase too long"
55 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
58 msgid "Invalid characters in PIN"
59 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
69 msgid "Bad Passphrase"
70 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
74 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
77 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
78 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
81 msgid "can't create '%s': %s\n"
82 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
85 msgid "can't open '%s': %s\n"
86 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
89 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
90 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
93 msgid "detected card with S/N: %s\n"
97 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
98 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
101 msgid "no suitable card key found: %s\n"
102 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
105 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
106 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
109 msgid "error writing key: %s\n"
110 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
113 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
114 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
117 msgid "Please re-enter this passphrase"
118 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
122 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
123 "0Awithin gpg-agent's key storage"
126 msgid "does not match - try again"
130 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
131 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
133 msgid "Please insert the card with serial number"
136 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
142 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
143 #. used to unblock a PIN.
151 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
155 msgid "Repeat this Reset Code"
156 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
159 msgid "Repeat this PUK"
160 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
163 msgid "Repeat this PIN"
164 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
167 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
168 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
171 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
172 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
175 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
176 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
179 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
183 msgid "error creating temporary file: %s\n"
184 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
187 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
188 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
191 msgid "Enter new passphrase"
192 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
195 msgid "Take this one anyway"
196 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
200 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
201 "at least %u character long."
203 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
204 "at least %u characters long."
210 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
211 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
213 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
214 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
220 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
221 "a known term or match%%0Acertain pattern."
226 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
231 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
232 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
235 msgid "Yes, protection is not needed"
239 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
241 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
245 msgid "Please enter the new passphrase"
246 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
257 msgid "run in server mode (foreground)"
260 msgid "run in daemon mode (background)"
266 msgid "be somewhat more quiet"
267 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
269 msgid "sh-style command output"
272 msgid "csh-style command output"
276 msgid "|FILE|read options from FILE"
277 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
279 msgid "do not detach from the console"
282 msgid "do not grab keyboard and mouse"
286 msgid "use a log file for the server"
287 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
290 msgid "use a standard location for the socket"
292 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
294 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
297 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
301 msgid "do not use the SCdaemon"
302 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
304 msgid "ignore requests to change the TTY"
307 msgid "ignore requests to change the X display"
310 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
313 msgid "do not use the PIN cache when signing"
316 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
320 msgid "allow presetting passphrase"
321 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
323 msgid "enable ssh-agent emulation"
326 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
329 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
330 #. reporting address. This is so that we can change the
331 #. reporting address without breaking the translations.
333 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
334 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
337 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
338 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
341 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
342 "Secret key management for GnuPG\n"
346 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
350 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
354 msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"
355 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
358 msgid "option file '%s': %s\n"
359 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
362 msgid "reading options from '%s'\n"
363 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
366 msgid "error creating '%s': %s\n"
367 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
370 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
371 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
373 msgid "name of socket too long\n"
377 msgid "can't create socket: %s\n"
378 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
381 msgid "socket name '%s' is too long\n"
385 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
386 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
389 msgid "error getting nonce for the socket\n"
390 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
393 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
394 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
397 msgid "listen() failed: %s\n"
398 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
401 msgid "listening on socket '%s'\n"
402 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
405 msgid "directory '%s' created\n"
406 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
409 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
410 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
413 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
414 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
417 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
418 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
421 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
425 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
429 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
433 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
437 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
438 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
441 msgid "%s %s stopped\n"
442 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
445 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
446 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
448 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
449 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
452 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
453 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
456 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
457 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
460 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
461 "Password cache maintenance\n"
481 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
482 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
485 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
486 "Secret key maintenance tool\n"
490 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
491 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
494 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
495 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
498 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
504 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
505 "needed to complete this operation."
506 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
510 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
517 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
518 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
521 msgid "error opening '%s': %s\n"
522 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
525 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
526 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
529 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
533 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
534 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
537 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
538 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
541 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
545 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
546 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
548 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
551 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
552 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
553 #. Pinentry to insert a line break. The double
554 #. percent sign is actually needed because it is also
555 #. a printf format string. If you need to insert a
556 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
557 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
561 "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
572 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
573 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
574 #. insert a line break. The double percent sign is actually
575 #. needed because it is also a printf format string. If you
576 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
577 #. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
578 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
579 #. as stored in the certificate.
582 "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
583 "fingerprint:%%0A %s"
586 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
587 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
588 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
596 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
601 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
606 msgid "Change passphrase"
607 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
609 msgid "I'll change it later"
613 msgid "error creating a pipe: %s\n"
614 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
617 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
618 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
621 msgid "error forking process: %s\n"
622 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
625 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
629 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
630 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
633 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
634 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
637 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
641 msgid "error running '%s': terminated\n"
642 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
645 msgid "error creating socket: %s\n"
646 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
649 msgid "host not found"
650 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
652 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
653 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
656 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
657 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
659 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
660 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
663 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
664 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
667 msgid "canceled by user\n"
668 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
671 msgid "problem with the agent\n"
672 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
675 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
676 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
679 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
680 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
683 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
684 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
686 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
693 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
700 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
707 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
711 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
712 msgid "cancel|cancel"
723 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
727 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
730 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
733 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
736 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
737 #. verbatim. It will not be printed.
738 msgid "|audit-log-result|Good"
741 msgid "|audit-log-result|Bad"
744 msgid "|audit-log-result|Not supported"
748 msgid "|audit-log-result|No certificate"
749 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
752 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
753 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
755 msgid "|audit-log-result|Error"
759 msgid "Certificate chain available"
760 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
763 msgid "root certificate missing"
764 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
766 msgid "Data encryption succeeded"
770 msgid "Data available"
771 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
774 msgid "Session key created"
775 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
778 msgid "algorithm: %s"
779 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
782 msgid "unsupported algorithm: %s"
785 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
788 msgid "seems to be not encrypted"
789 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
791 msgid "Number of recipients"
798 msgid "Data signing succeeded"
801 msgid "Data decryption succeeded"
805 msgid "Data verification succeeded"
806 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
809 msgid "Signature available"
810 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
813 msgid "Parsing signature succeeded"
814 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
817 msgid "Bad hash algorithm: %s"
818 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
822 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
825 msgid "Certificate chain valid"
826 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
829 msgid "Root certificate trustworthy"
830 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
833 msgid "no CRL found for certificate"
834 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
837 msgid "the available CRL is too old"
838 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
841 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
842 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
845 msgid "Included certificates"
846 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
848 msgid "No audit log entries."
852 msgid "Unknown operation"
853 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
855 msgid "Gpg-Agent usable"
858 msgid "Dirmngr usable"
862 msgid "No help available for '%s'."
863 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
866 msgid "ignoring garbage line"
867 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
875 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
877 msgid "invalid armor header: "
878 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
880 msgid "armor header: "
881 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
883 msgid "invalid clearsig header\n"
884 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
887 msgid "unknown armor header: "
888 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
890 msgid "nested clear text signatures\n"
891 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
894 msgid "unexpected armor: "
895 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
897 msgid "invalid dash escaped line: "
898 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
901 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
902 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
904 msgid "premature eof (no CRC)\n"
905 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
907 msgid "premature eof (in CRC)\n"
908 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
910 msgid "malformed CRC\n"
911 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
914 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
915 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
918 msgid "premature eof (in trailer)\n"
919 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
921 msgid "error in trailer line\n"
922 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
924 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
925 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
928 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
929 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
932 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
934 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
935 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
938 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
941 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
942 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
944 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
945 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
948 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
949 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
951 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
952 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
954 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
955 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
957 msgid "not human readable"
958 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
961 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
962 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
965 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
969 msgid "can't do this in batch mode\n"
970 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
973 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
974 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
977 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
978 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
980 msgid "Your selection? "
981 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
996 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1000 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1005 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1008 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1011 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1014 msgid "Cardholder's surname: "
1017 msgid "Cardholder's given name: "
1021 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1025 msgid "URL to retrieve public key: "
1026 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1029 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1033 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1034 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1037 msgid "error reading '%s': %s\n"
1038 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1041 msgid "error writing '%s': %s\n"
1042 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1044 msgid "Login data (account name): "
1048 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1051 msgid "Private DO data: "
1055 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1059 msgid "Language preferences: "
1060 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1063 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1064 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1067 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1068 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1070 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1074 msgid "Error: invalid response.\n"
1075 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1078 msgid "CA fingerprint: "
1079 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1082 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1083 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1086 msgid "key operation not possible: %s\n"
1087 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1090 msgid "not an OpenPGP card"
1091 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1094 msgid "error getting current key info: %s\n"
1095 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1097 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1101 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1102 " If the key generation does not succeed, please check the\n"
1103 " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1107 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1108 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1111 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1112 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1115 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1116 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1119 msgid "rounded up to %u bits\n"
1120 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1123 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1127 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1131 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1132 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1134 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1138 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1139 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1141 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1146 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1147 " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
1148 "You should change them using the command --change-pin\n"
1152 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1153 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1156 msgid " (1) Signature key\n"
1157 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1160 msgid " (2) Encryption key\n"
1161 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1163 msgid " (3) Authentication key\n"
1166 msgid "Invalid selection.\n"
1167 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1170 msgid "Please select where to store the key:\n"
1171 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1174 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1175 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
1178 msgid "secret parts of key are not available\n"
1179 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
1182 msgid "secret key already stored on a card\n"
1183 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1186 msgid "error writing key to card: %s\n"
1187 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1189 msgid "quit this menu"
1190 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1193 msgid "show admin commands"
1194 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1196 msgid "show this help"
1197 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1200 msgid "list all available data"
1201 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1203 msgid "change card holder's name"
1206 msgid "change URL to retrieve key"
1209 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1213 msgid "change the login name"
1214 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1217 msgid "change the language preferences"
1218 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1220 msgid "change card holder's sex"
1224 msgid "change a CA fingerprint"
1225 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1227 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1231 msgid "generate new keys"
1232 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1234 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1237 msgid "verify the PIN and list all data"
1240 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1247 msgid "Admin-only command\n"
1248 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1251 msgid "Admin commands are allowed\n"
1252 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1255 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1256 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1258 msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1259 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1261 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1262 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1265 msgid "can't open '%s'\n"
1266 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1269 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1270 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1273 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1274 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1276 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1277 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1280 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1281 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1284 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1285 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1288 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1289 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1292 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1293 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1295 msgid "ownertrust information cleared\n"
1296 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1299 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1300 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1302 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1304 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1307 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1308 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1310 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1311 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1314 msgid "using cipher %s\n"
1315 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1318 msgid "'%s' already compressed\n"
1319 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1322 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
1323 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1325 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1327 "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
1331 msgid "reading from '%s'\n"
1332 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1335 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1337 "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
1338 "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
1342 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1344 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1345 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1349 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1352 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1353 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1356 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1358 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1359 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1362 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1363 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1366 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1367 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1370 msgid "%s encrypted data\n"
1371 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1374 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1375 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1378 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1380 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1381 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1383 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1384 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1386 msgid "no remote program execution supported\n"
1387 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1390 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1392 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1396 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1398 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1401 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
1402 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1405 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
1406 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1409 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1410 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1412 msgid "unnatural exit of external program\n"
1413 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1415 msgid "unable to execute external program\n"
1416 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1419 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1420 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1423 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
1424 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1427 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
1428 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1431 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1434 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1437 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1441 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1442 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1445 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1446 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
1449 msgid "remove unusable parts from key during export"
1450 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1452 msgid "remove as much as possible from key during export"
1455 msgid "export keys in an S-expression based format"
1459 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1460 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1463 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1464 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1467 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1468 msgstr "êëåéäß %08lX: êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1471 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1473 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1475 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1479 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1480 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
1483 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1484 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
1486 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1487 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1489 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1490 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
1493 msgid "[User ID not found]"
1494 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1497 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
1501 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
1502 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1505 msgid "No fingerprint"
1506 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1509 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1511 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1514 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1515 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
1518 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1519 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1522 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1523 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1526 msgid "make a signature"
1527 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1530 msgid "make a clear text signature"
1531 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1533 msgid "make a detached signature"
1534 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1536 msgid "encrypt data"
1537 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1539 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1540 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1542 msgid "decrypt data (default)"
1543 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1545 msgid "verify a signature"
1546 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1549 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1551 msgid "list keys and signatures"
1552 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1555 msgid "list and check key signatures"
1556 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1558 msgid "list keys and fingerprints"
1559 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1561 msgid "list secret keys"
1562 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1564 msgid "generate a new key pair"
1565 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1567 msgid "remove keys from the public keyring"
1568 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1570 msgid "remove keys from the secret keyring"
1571 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1574 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1576 msgid "sign a key locally"
1577 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1579 msgid "sign or edit a key"
1580 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1582 msgid "generate a revocation certificate"
1583 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1586 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1588 msgid "export keys to a key server"
1589 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1591 msgid "import keys from a key server"
1592 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1594 msgid "search for keys on a key server"
1595 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1597 msgid "update all keys from a keyserver"
1598 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1600 msgid "import/merge keys"
1601 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1603 msgid "print the card status"
1606 msgid "change data on a card"
1609 msgid "change a card's PIN"
1612 msgid "update the trust database"
1613 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1616 msgid "print message digests"
1617 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1619 msgid "run in server mode"
1622 msgid "create ascii armored output"
1623 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
1626 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1627 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
1630 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1631 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
1634 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1635 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
1637 msgid "use canonical text mode"
1638 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
1641 msgid "|FILE|write output to FILE"
1642 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
1644 msgid "do not make any changes"
1645 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
1647 msgid "prompt before overwriting"
1648 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
1650 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1655 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1658 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
1664 " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
1665 " --clearsign [file] make a clear text signature\n"
1666 " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
1667 " --list-keys [names] show keys\n"
1668 " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
1673 " -se -r Bob [áñ÷åßï] õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
1674 " --clearsign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1675 " --detach-sign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1676 " --list-keys [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
1677 " --fingerprint [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
1679 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1680 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
1683 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1684 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1685 "default operation depends on the input data\n"
1687 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
1688 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
1689 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
1693 "Supported algorithms:\n"
1696 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
1699 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1702 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
1707 msgid "Compression: "
1710 msgid "usage: gpg [options] "
1711 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
1713 msgid "conflicting commands\n"
1714 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1717 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
1718 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
1721 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
1722 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1725 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
1726 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1729 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
1730 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
1733 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
1734 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1737 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
1738 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1741 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
1742 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
1745 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
1747 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1751 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1753 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1756 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
1758 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1761 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
1762 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1766 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1767 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1770 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
1771 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
1774 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
1775 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
1777 msgid "display photo IDs during key listings"
1780 msgid "show policy URLs during signature listings"
1784 msgid "show all notations during signature listings"
1785 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
1787 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1790 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1794 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1795 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
1797 msgid "show user ID validity during key listings"
1800 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1803 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1807 msgid "show the keyring name in key listings"
1808 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
1811 msgid "show expiration dates during signature listings"
1812 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
1815 msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n"
1816 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
1819 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1823 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1824 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
1827 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
1828 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1831 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
1832 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1835 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1836 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
1839 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1840 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1843 msgid "invalid keyserver options\n"
1844 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1847 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1848 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1850 msgid "invalid import options\n"
1851 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1854 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1855 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1857 msgid "invalid export options\n"
1858 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1861 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1862 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1865 msgid "invalid list options\n"
1866 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1868 msgid "display photo IDs during signature verification"
1871 msgid "show policy URLs during signature verification"
1875 msgid "show all notations during signature verification"
1876 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1878 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1881 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1885 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1886 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
1889 msgid "show user ID validity during signature verification"
1890 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1892 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1896 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1897 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
1899 msgid "validate signatures with PKA data"
1902 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1906 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1907 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1910 msgid "invalid verify options\n"
1911 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1914 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1915 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
1918 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1919 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
1921 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1924 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1925 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
1928 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1929 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
1932 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1933 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
1936 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1937 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
1940 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1941 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1943 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1945 "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 êáôÜóôáóç\n"
1947 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1949 "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
1952 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1953 msgstr "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
1955 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1957 "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. IDEA\n"
1959 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1960 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
1962 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1963 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
1966 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1967 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
1969 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1971 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
1972 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
1974 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1975 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
1977 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1978 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
1981 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1982 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
1984 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1985 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
1987 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1988 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
1990 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1991 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
1993 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1994 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
1996 msgid "invalid default preferences\n"
1997 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
1999 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2000 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2002 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2003 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2005 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2006 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2009 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2010 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2013 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
2014 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2017 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
2019 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2022 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
2024 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2027 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2028 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2030 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2032 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2033 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2035 msgid "--store [filename]"
2036 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2038 msgid "--symmetric [filename]"
2039 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2042 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
2043 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2045 msgid "--encrypt [filename]"
2046 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2049 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2050 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2052 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2056 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2057 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2059 msgid "--sign [filename]"
2060 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2062 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2063 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2066 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2067 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2069 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2073 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2074 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2076 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2077 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2079 msgid "--clearsign [filename]"
2080 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2082 msgid "--decrypt [filename]"
2083 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2085 msgid "--sign-key user-id"
2086 msgstr "--sign-key user-id"
2088 msgid "--lsign-key user-id"
2089 msgstr "--lsign-key user-id"
2091 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2092 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2095 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2096 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2099 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2100 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2103 msgid "key export failed: %s\n"
2104 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2107 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2108 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2111 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2112 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2115 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2116 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2119 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2120 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2123 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
2124 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
2127 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2129 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2130 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2132 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2133 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2135 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2136 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2139 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2140 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2143 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2144 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2146 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2147 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2149 msgid "|FD|write status info to this FD"
2150 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2152 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2153 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2157 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2158 "Check signatures against known trusted keys\n"
2160 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2161 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2163 msgid "No help available"
2164 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2167 msgid "No help available for '%s'"
2168 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2170 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2173 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2177 msgid "do not update the trustdb after import"
2178 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2181 msgid "create a public key when importing a secret key"
2182 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
2184 msgid "only accept updates to existing keys"
2188 msgid "remove unusable parts from key after import"
2189 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2191 msgid "remove as much as possible from key after import"
2195 msgid "skipping block of type %d\n"
2196 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2199 msgid "%lu keys processed so far\n"
2200 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2203 msgid "Total number processed: %lu\n"
2204 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2207 msgid " skipped new keys: %lu\n"
2208 msgstr " íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2211 msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2212 msgstr " ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2215 msgid " imported: %lu"
2216 msgstr " åéóá÷èÝíôá: %lu"
2219 msgid " unchanged: %lu\n"
2220 msgstr " áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2223 msgid " new user IDs: %lu\n"
2224 msgstr " íÝá user ID: %lu\n"
2227 msgid " new subkeys: %lu\n"
2228 msgstr " íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2231 msgid " new signatures: %lu\n"
2232 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2235 msgid " new key revocations: %lu\n"
2236 msgstr " íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2239 msgid " secret keys read: %lu\n"
2240 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2243 msgid " secret keys imported: %lu\n"
2244 msgstr " åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2247 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2248 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2251 msgid " not imported: %lu\n"
2252 msgstr " ìç åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2255 msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2256 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2259 msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2260 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2264 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2265 "algorithms on these user IDs:\n"
2269 msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2273 msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2274 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2277 msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2280 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2283 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2287 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2291 msgid "key %s: no user ID\n"
2292 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2295 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2296 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2299 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2300 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2303 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2304 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2306 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2307 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2310 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2311 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2314 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2315 msgstr "êëåéäß %08lX: íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2318 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2319 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2322 msgid "writing to '%s'\n"
2323 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
2326 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
2327 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2330 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2331 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2334 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2335 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2338 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2339 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2342 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2343 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2346 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2347 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2350 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2351 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2354 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2355 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2358 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2359 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2362 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2363 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2366 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2367 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2370 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2371 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2374 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2375 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2378 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2379 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2382 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2383 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2386 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2387 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2390 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2391 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2394 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2395 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2398 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2399 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2402 msgid "key %s: secret key imported\n"
2403 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2406 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2407 msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2410 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2411 msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
2414 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2416 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2420 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2421 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2424 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2425 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2428 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2429 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2432 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2434 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id \"%"
2438 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2439 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2442 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2443 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2446 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2447 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2450 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2451 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2454 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2455 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2458 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2459 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2462 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2463 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2466 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2467 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2470 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2471 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2474 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2475 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2478 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2479 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2482 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2484 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2487 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2488 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2491 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2493 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2496 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2497 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2500 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2501 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2504 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2506 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò %"
2510 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2512 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2513 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2516 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2517 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2520 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2521 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2524 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2525 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
2528 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2529 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2532 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2533 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2536 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
2537 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2540 msgid "keyring '%s' created\n"
2541 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2544 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
2545 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
2548 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2549 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
2551 msgid "[revocation]"
2554 msgid "[self-signature]"
2555 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
2557 msgid "1 bad signature\n"
2558 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
2561 msgid "%d bad signatures\n"
2562 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
2564 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2565 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
2568 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2569 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
2571 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2572 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
2575 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2576 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
2578 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2579 msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
2582 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2583 msgstr "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
2587 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2589 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2592 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
2593 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
2594 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
2598 msgid " %d = I trust marginally\n"
2599 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
2602 msgid " %d = I trust fully\n"
2603 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
2606 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2607 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2608 "trust signatures on your behalf.\n"
2611 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2615 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2616 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
2618 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2619 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
2621 msgid " Unable to sign.\n"
2622 msgstr " Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
2625 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2626 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
2629 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2630 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2633 msgid "User ID \"%s\" is signable. "
2634 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2637 msgid "Sign it? (y/N) "
2638 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2642 "The self-signature on \"%s\"\n"
2643 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2645 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
2646 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
2648 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2649 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
2653 "Your current signature on \"%s\"\n"
2656 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2659 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2661 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
2665 "Your current signature on \"%s\"\n"
2666 "is a local signature.\n"
2668 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2669 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
2671 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2672 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
2675 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2676 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2679 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2680 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2682 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2683 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
2686 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2687 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß %08lX\n"
2689 msgid "This key has expired!"
2690 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
2693 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2694 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
2696 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2697 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá; (Y/n) "
2700 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2703 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
2704 "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
2706 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2707 msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
2710 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2712 "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2714 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
2715 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
2719 msgid " (0) I will not answer.%s\n"
2720 msgstr " (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
2723 msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
2724 msgstr " (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
2727 msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
2728 msgstr " (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
2731 msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
2732 msgstr " (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
2735 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2736 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
2740 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2743 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
2744 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
2747 msgid "This will be a self-signature.\n"
2750 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
2753 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2756 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
2759 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2762 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
2766 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2769 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
2772 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2775 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
2779 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2782 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
2785 msgid "I have checked this key casually.\n"
2788 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
2791 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2794 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
2797 msgid "Really sign? (y/N) "
2798 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2801 msgid "signing failed: %s\n"
2802 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2804 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2807 msgid "This key is not protected.\n"
2808 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
2810 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2811 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
2814 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2815 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
2817 msgid "Key is protected.\n"
2818 msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
2821 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2822 msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
2825 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2828 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
2831 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2832 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
2835 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2837 msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
2840 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2841 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
2843 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2844 msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
2846 msgid "save and quit"
2847 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
2850 msgid "show key fingerprint"
2851 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
2853 msgid "list key and user IDs"
2854 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
2856 msgid "select user ID N"
2857 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
2860 msgid "select subkey N"
2861 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
2864 msgid "check signatures"
2865 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
2867 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2871 msgid "sign selected user IDs locally"
2872 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
2875 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2876 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
2878 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2881 msgid "add a user ID"
2882 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
2884 msgid "add a photo ID"
2885 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
2888 msgid "delete selected user IDs"
2889 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
2892 msgid "add a subkey"
2895 msgid "add a key to a smartcard"
2898 msgid "move a key to a smartcard"
2901 msgid "move a backup key to a smartcard"
2905 msgid "delete selected subkeys"
2906 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
2908 msgid "add a revocation key"
2909 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
2912 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2914 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
2917 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2918 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
2921 msgid "flag the selected user ID as primary"
2922 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
2925 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2926 msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
2928 msgid "list preferences (expert)"
2929 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
2931 msgid "list preferences (verbose)"
2932 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
2935 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2937 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
2940 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2941 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
2944 msgid "set a notation for the selected user IDs"
2946 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
2948 msgid "change the passphrase"
2949 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
2951 msgid "change the ownertrust"
2952 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
2955 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2956 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
2959 msgid "revoke selected user IDs"
2960 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
2963 msgid "revoke key or selected subkeys"
2964 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
2968 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
2972 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
2975 msgid "show selected photo IDs"
2976 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
2978 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
2981 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
2985 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2986 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
2988 msgid "Secret key is available.\n"
2989 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
2991 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2992 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
2994 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2995 msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
2998 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3000 " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3001 " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3004 msgid "Key is revoked."
3005 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3008 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3009 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3011 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3012 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3015 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
3016 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3019 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3020 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3022 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3023 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3025 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3026 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3029 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3030 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3033 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3034 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3036 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3037 #. moving the key and not about removing it.
3039 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3040 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3043 msgid "You must select exactly one key.\n"
3044 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3046 msgid "Command expects a filename argument\n"
3050 msgid "Can't open '%s': %s\n"
3051 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3054 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
3055 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3057 msgid "You must select at least one key.\n"
3058 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3061 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3062 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3065 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3066 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3069 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3070 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3073 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3074 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3077 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3078 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3081 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3082 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3085 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3086 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3088 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3092 msgid "Set preference list to:\n"
3093 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3096 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3098 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3101 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3102 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3105 msgid "Save changes? (y/N) "
3106 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3109 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3110 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3113 msgid "update failed: %s\n"
3114 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3117 msgid "update secret failed: %s\n"
3118 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
3120 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3121 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3127 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3129 msgid "Keyserver no-modify"
3132 msgid "Preferred keyserver: "
3139 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3140 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3143 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3144 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3147 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3148 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3152 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3156 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3160 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3164 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3168 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3172 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3176 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3179 msgid "validity: %s"
3182 msgid "This key has been disabled"
3183 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3189 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3190 "unless you restart the program.\n"
3192 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3193 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3197 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3204 "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
3205 " cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3207 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí. ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3208 " ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3211 "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
3213 " of PGP to reject this key.\n"
3215 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3216 " ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3218 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3219 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3221 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3222 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3224 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3225 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3227 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3228 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3230 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3231 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3233 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3234 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3237 msgid "Deleted %d signature.\n"
3238 msgstr "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3241 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3242 msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
3244 msgid "Nothing deleted.\n"
3245 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3249 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3252 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3253 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3256 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3257 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3260 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3261 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3264 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3265 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3268 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3269 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3272 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3274 " some versions of PGP to reject this key.\n"
3276 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3277 " êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3278 " íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3280 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3282 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3284 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3285 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3287 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3289 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3291 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3293 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3296 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3298 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3300 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3302 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3307 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3309 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3312 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3313 msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
3316 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3317 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3320 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3321 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3323 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3324 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3326 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3327 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3329 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3330 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
3333 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3335 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3339 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3342 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3343 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3346 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3347 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3349 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3353 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3354 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3357 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3358 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3361 msgid "Enter the notation: "
3362 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3365 msgid "Proceed? (y/N) "
3366 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3369 msgid "No user ID with index %d\n"
3370 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3373 msgid "No user ID with hash %s\n"
3374 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3377 msgid "No subkey with index %d\n"
3378 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3381 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3382 msgstr "user ID: \""
3385 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3386 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3388 msgid " (non-exportable)"
3389 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3392 msgid "This signature expired on %s.\n"
3393 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3395 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3396 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3398 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3399 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3402 msgid "Not signed by you.\n"
3403 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3406 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3407 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3410 msgid " (non-revocable)"
3411 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3414 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3415 msgstr " áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3417 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3418 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3420 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3421 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3423 msgid "no secret key\n"
3424 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3427 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3428 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3431 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3433 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3436 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3437 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3440 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3441 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3444 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3445 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3448 msgid "preference '%s' duplicated\n"
3449 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3452 msgid "too many cipher preferences\n"
3453 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3456 msgid "too many digest preferences\n"
3457 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3460 msgid "too many compression preferences\n"
3461 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3464 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
3465 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3467 msgid "writing direct signature\n"
3468 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3470 msgid "writing self signature\n"
3471 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3473 msgid "writing key binding signature\n"
3474 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3477 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3478 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3481 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3482 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3485 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3497 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3499 msgid "Authenticate"
3502 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3503 #. translation. If this is not possible use single digits. The
3504 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3507 #. s = Toggle signing capability
3508 #. e = Toggle encryption capability
3509 #. a = Toggle authentication capability
3516 msgid "Possible actions for a %s key: "
3519 msgid "Current allowed actions: "
3523 msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3527 msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3528 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3531 msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3535 msgid " (%c) Finished\n"
3538 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3539 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3542 msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
3543 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3546 msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
3547 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3550 msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3551 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3554 msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
3555 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3558 msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3559 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3562 msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3563 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3566 msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3567 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3570 msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3571 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3574 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3578 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3579 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3582 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3583 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3586 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3587 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
3590 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3591 " 0 = key does not expire\n"
3592 " <n> = key expires in n days\n"
3593 " <n>w = key expires in n weeks\n"
3594 " <n>m = key expires in n months\n"
3595 " <n>y = key expires in n years\n"
3597 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3598 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3599 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3600 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3601 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3602 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3605 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3606 " 0 = signature does not expire\n"
3607 " <n> = signature expires in n days\n"
3608 " <n>w = signature expires in n weeks\n"
3609 " <n>m = signature expires in n months\n"
3610 " <n>y = signature expires in n years\n"
3612 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3613 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3614 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3615 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3616 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3617 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3619 msgid "Key is valid for? (0) "
3620 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
3623 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3624 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
3626 msgid "invalid value\n"
3627 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
3630 msgid "Key does not expire at all\n"
3631 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3634 msgid "Signature does not expire at all\n"
3635 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3638 msgid "Key expires at %s\n"
3639 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
3642 msgid "Signature expires at %s\n"
3643 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
3646 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3647 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3649 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
3650 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
3653 msgid "Is this correct? (y/N) "
3654 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
3658 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
3662 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
3663 #. but you should keep your existing translation. In case
3664 #. the new string is not translated this old string will
3669 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3671 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3672 " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3676 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
3678 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
3679 " \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
3683 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
3685 msgid "Invalid character in name\n"
3686 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
3688 msgid "Name may not start with a digit\n"
3689 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
3691 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3692 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
3694 msgid "Email address: "
3695 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
3697 msgid "Not a valid email address\n"
3698 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
3703 msgid "Invalid character in comment\n"
3704 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
3707 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
3708 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
3712 "You selected this USER-ID:\n"
3716 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
3720 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3721 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
3723 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3726 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3727 #. lower and uppercase. Below you will find the matching
3728 #. string which should be translated accordingly and the
3729 #. letter changed to match the one in the answer string.
3732 #. c = Change comment
3734 #. o = Okay (ready, continue)
3740 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3741 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
3743 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3744 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
3746 msgid "Please correct the error first\n"
3747 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
3750 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3753 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
3758 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
3760 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
3767 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3768 "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
3769 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3772 "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
3773 "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
3774 "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
3778 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3779 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3780 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3781 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3783 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
3784 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
3785 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
3786 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
3788 msgid "Key generation canceled.\n"
3789 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
3792 msgid "writing public key to '%s'\n"
3793 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3796 msgid "writing secret key stub to '%s'\n"
3797 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3800 msgid "writing secret key to '%s'\n"
3801 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
3804 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3805 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
3808 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3809 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
3812 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
3813 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3816 msgid "error writing secret keyring '%s': %s\n"
3817 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3819 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3820 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
3824 "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
3825 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3827 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
3829 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
3830 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
3833 msgid "Key generation failed: %s\n"
3834 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
3838 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3840 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
3841 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
3845 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3847 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
3848 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
3850 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3852 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
3856 msgid "Really create? (y/N) "
3857 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
3860 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3861 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
3864 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
3865 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
3868 msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n"
3869 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
3874 msgid "Critical signature policy: "
3875 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
3877 msgid "Signature policy: "
3878 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
3880 msgid "Critical preferred keyserver: "
3883 msgid "Critical signature notation: "
3884 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
3886 msgid "Signature notation: "
3887 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3892 msgid "Primary key fingerprint:"
3893 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
3895 msgid " Subkey fingerprint:"
3896 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
3898 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3899 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3900 msgid " Primary key fingerprint:"
3901 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
3903 msgid " Subkey fingerprint:"
3904 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
3907 msgid " Key fingerprint ="
3908 msgstr " Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
3910 msgid " Card serial no. ="
3914 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
3915 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3917 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3918 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
3921 msgid "%s is the unchanged one\n"
3922 msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
3925 msgid "%s is the new one\n"
3926 msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
3928 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3929 msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
3932 msgid "caching keyring '%s'\n"
3933 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
3936 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3937 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
3940 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3941 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
3944 msgid "%s: keyring created\n"
3945 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
3947 msgid "include revoked keys in search results"
3950 msgid "include subkeys when searching by key ID"
3953 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
3956 msgid "do not delete temporary files after using them"
3959 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
3963 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
3964 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
3966 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
3970 msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
3972 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
3978 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3982 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3983 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
3986 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3987 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
3990 msgid "key not found on keyserver\n"
3991 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
3994 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3995 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
3998 msgid "requesting key %s from %s\n"
3999 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4002 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4003 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4006 msgid "searching for names from %s\n"
4007 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4010 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4011 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4014 msgid "sending key %s to %s\n"
4017 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4020 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4021 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4024 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4025 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4028 msgid "no keyserver action!\n"
4029 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4032 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4035 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4038 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4041 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4045 msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n"
4049 msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n"
4053 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4057 msgid "keyserver timed out\n"
4058 msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
4061 msgid "keyserver internal error\n"
4062 msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
4065 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4066 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
4069 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4073 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4074 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4077 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4078 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4081 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4082 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4085 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4086 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4089 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4090 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4093 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4094 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4097 msgid "%s encrypted session key\n"
4098 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4101 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4102 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4105 msgid "public key is %s\n"
4106 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4108 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4109 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4112 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4113 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4117 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4120 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4121 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4124 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4125 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4128 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4129 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4131 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4132 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4135 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4136 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4139 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4141 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4144 msgid "decryption okay\n"
4145 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4147 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4148 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4150 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4151 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4154 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
4158 msgid "decryption failed: %s\n"
4159 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4161 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4162 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4165 msgid "original file name='%.*s'\n"
4166 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4168 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4171 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4172 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4175 msgid "no signature found\n"
4176 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4178 msgid "signature verification suppressed\n"
4179 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4182 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4183 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4186 msgid "Signature made %s\n"
4187 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4190 msgid " using %s key %s\n"
4191 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4194 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4195 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4197 msgid "Key available at: "
4198 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4201 msgid "BAD signature from \"%s\""
4202 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4205 msgid "Expired signature from \"%s\""
4206 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4209 msgid "Good signature from \"%s\""
4210 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4217 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4220 msgid "Signature expired %s\n"
4221 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4224 msgid "Signature expires %s\n"
4225 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4228 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4229 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4235 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4241 msgid "Can't check signature: %s\n"
4242 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4244 msgid "not a detached signature\n"
4245 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4248 "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4250 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4253 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4254 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4256 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4257 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4259 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4260 msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
4263 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
4264 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4267 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4268 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4271 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4272 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4275 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4277 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4278 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4281 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4282 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4285 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4286 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4289 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4291 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4292 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4294 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4295 msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
4298 msgid "please see %s for more information\n"
4299 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
4302 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4303 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4306 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4307 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4310 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4311 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4314 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4315 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4318 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
4322 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
4323 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4325 msgid "Uncompressed"
4328 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4330 msgid "uncompressed|none"
4334 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4335 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4338 msgid "ambiguous option '%s'\n"
4339 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4342 msgid "unknown option '%s'\n"
4343 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4346 msgid "File '%s' exists. "
4347 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4350 msgid "Overwrite? (y/N) "
4351 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4354 msgid "%s: unknown suffix\n"
4355 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4357 msgid "Enter new filename"
4358 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4360 msgid "writing to stdout\n"
4361 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4364 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4365 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4368 msgid "new configuration file '%s' created\n"
4369 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4372 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
4374 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4377 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4378 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4380 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4381 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4384 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4385 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4388 msgid " (main key ID %s)"
4389 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4393 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4396 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4399 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4402 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4404 msgid "Enter passphrase\n"
4405 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4407 msgid "cancelled by user\n"
4408 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4411 msgid "problem with the agent: %s\n"
4412 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4416 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4420 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4424 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4425 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4428 msgid " (subkey on main key ID %s)"
4433 "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
4434 "Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
4435 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4436 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4439 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID. Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4440 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò. ÅÜí\n"
4441 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4442 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4444 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4445 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4448 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
4449 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4452 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4456 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4457 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4460 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
4461 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4463 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4464 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4466 msgid "unable to display photo ID!\n"
4467 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4469 msgid "No reason specified"
4470 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
4472 msgid "Key is superseded"
4473 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
4475 msgid "Key has been compromised"
4476 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
4478 msgid "Key is no longer used"
4479 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
4481 msgid "User ID is no longer valid"
4482 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
4484 msgid "reason for revocation: "
4485 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
4487 msgid "revocation comment: "
4488 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
4494 msgid "No trust value assigned to:\n"
4496 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
4500 msgid " aka \"%s\"\n"
4501 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4505 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4506 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4509 msgid " %d = I don't know or won't say\n"
4510 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
4513 msgid " %d = I do NOT trust\n"
4514 msgstr " %d = ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
4517 msgid " %d = I trust ultimately\n"
4518 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
4521 msgid " m = back to the main menu\n"
4522 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
4525 msgid " s = skip this key\n"
4526 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
4530 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
4534 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4538 msgid "Your decision? "
4539 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
4542 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4543 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
4545 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4546 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
4549 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4551 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4554 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4556 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4559 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4560 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4562 msgid "This key belongs to us\n"
4563 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
4567 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4568 "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
4569 "you may answer the next question with yes.\n"
4571 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
4572 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
4573 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
4577 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4578 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4580 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4581 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
4583 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4585 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
4588 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4590 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
4592 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4593 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4596 msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
4597 msgstr " Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4599 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4601 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4603 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4604 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4607 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
4611 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
4614 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
4617 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
4620 msgid "Note: This key has expired!\n"
4621 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
4623 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4625 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
4629 " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4630 msgstr " Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4632 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4633 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
4635 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
4636 msgstr " Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4639 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4641 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
4642 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
4644 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4645 msgstr " Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4648 msgid "%s: skipped: %s\n"
4649 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
4652 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4653 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
4655 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4656 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
4658 msgid "Current recipients:\n"
4663 "Enter the user ID. End with an empty line: "
4666 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
4668 msgid "No such user ID.\n"
4669 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
4671 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4673 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
4675 msgid "Public key is disabled.\n"
4676 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4678 msgid "skipped: public key already set\n"
4679 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
4682 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4683 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4686 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4687 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4689 msgid "no valid addressees\n"
4690 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
4693 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
4694 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4697 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
4698 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4700 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4701 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
4703 msgid "Detached signature.\n"
4704 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
4706 msgid "Please enter name of data file: "
4707 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
4709 msgid "reading stdin ...\n"
4710 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
4712 msgid "no signed data\n"
4713 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
4716 msgid "can't open signed data '%s'\n"
4717 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
4720 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
4721 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
4724 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4725 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
4727 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4728 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
4730 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4731 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
4734 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4735 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
4738 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4739 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
4742 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4743 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4745 msgid "NOTE: key has been revoked"
4746 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
4749 msgid "build_packet failed: %s\n"
4750 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
4753 msgid "key %s has no user IDs\n"
4754 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
4756 msgid "To be revoked by:\n"
4757 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
4759 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4760 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
4763 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4764 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
4766 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4767 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
4770 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4771 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
4773 msgid "Revocation certificate created.\n"
4774 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
4777 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4778 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
4781 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4782 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4785 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4786 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
4788 msgid "public key does not match secret key!\n"
4789 msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
4792 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4793 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
4795 msgid "unknown protection algorithm\n"
4796 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
4798 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4799 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
4802 "Revocation certificate created.\n"
4804 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4805 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4806 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4807 "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
4808 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4810 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
4812 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
4813 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
4814 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
4815 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá. ÁëëÜ\n"
4816 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
4817 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
4819 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4820 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
4826 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4827 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
4829 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4830 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
4833 msgid "Reason for revocation: %s\n"
4834 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
4836 msgid "(No description given)\n"
4837 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
4840 msgid "Is this okay? (y/N) "
4841 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
4843 msgid "secret key parts are not available\n"
4844 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
4847 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4848 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
4851 msgid "protection digest %d is not supported\n"
4852 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
4854 msgid "Invalid passphrase; please try again"
4855 msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
4861 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
4862 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4864 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
4866 "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
4867 "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
4869 msgid "weak key created - retrying\n"
4870 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
4873 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4875 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
4878 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
4882 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
4886 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
4889 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
4890 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
4893 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
4895 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
4899 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
4901 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
4905 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
4907 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
4910 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
4912 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
4916 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
4918 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4919 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4923 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
4925 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4926 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4929 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
4930 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4933 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
4934 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
4937 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
4938 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
4941 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
4942 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
4945 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
4946 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
4949 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
4951 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
4952 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
4956 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
4958 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
4959 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
4963 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
4966 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
4967 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
4970 msgid "checking created signature failed: %s\n"
4971 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
4974 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
4975 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
4977 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4979 "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
4980 "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
4984 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
4986 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4987 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4992 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4994 "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --pgp2\n"
4997 msgid "%s encryption will be used\n"
4998 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5000 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5002 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5006 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5007 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5010 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5011 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
5013 msgid "skipped: secret key already present\n"
5014 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5017 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5019 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5020 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5023 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5024 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5028 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5029 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5031 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5032 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5035 msgid "error in '%s': %s\n"
5036 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5039 msgid "line too long"
5040 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5042 msgid "colon missing"
5046 msgid "invalid fingerprint"
5047 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5050 msgid "ownertrust value missing"
5051 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5054 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
5055 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5058 msgid "read error in '%s': %s\n"
5059 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5062 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5063 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5066 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5067 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5070 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5071 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5073 msgid "trustdb transaction too large\n"
5074 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5077 msgid "can't access '%s': %s\n"
5078 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5081 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5082 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5085 msgid "can't create lock for '%s'\n"
5086 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5089 msgid "can't lock '%s'\n"
5090 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5093 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5094 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5097 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5098 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5101 msgid "%s: trustdb created\n"
5102 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5104 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5105 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5108 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5109 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5112 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5113 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5116 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5117 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5120 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5121 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5124 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5125 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5128 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5129 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5132 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5133 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5136 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5137 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5140 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5141 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5144 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5145 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5148 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5149 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5152 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5153 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5156 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5157 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5160 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5161 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5164 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5165 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5168 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5169 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5172 msgid "input line longer than %d characters\n"
5173 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5176 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
5177 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5180 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5181 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5184 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5185 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5188 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5190 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5194 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5195 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
5198 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5199 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
5202 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5203 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
5205 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
5208 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
5212 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5216 msgid "using %s trust model\n"
5219 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5224 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
5262 msgid "no need for a trustdb check\n"
5263 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5266 msgid "next trustdb check due at %s\n"
5267 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
5270 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
5271 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5274 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
5275 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5278 msgid "public key %s not found: %s\n"
5279 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5281 msgid "please do a --check-trustdb\n"
5282 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
5284 msgid "checking the trustdb\n"
5285 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
5288 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5289 msgstr "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
5291 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5292 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
5295 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5297 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
5300 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5305 "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5309 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5310 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5313 "the signature could not be verified.\n"
5314 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5315 "should be the first file given on the command line.\n"
5317 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
5318 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
5319 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
5322 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5323 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
5326 msgid "can't open fd %d: %s\n"
5327 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5330 msgid "argument not expected"
5331 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5335 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
5338 msgid "keyword too long"
5339 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5342 msgid "missing argument"
5343 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
5346 msgid "invalid command"
5347 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5350 msgid "invalid alias definition"
5351 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5355 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
5358 msgid "invalid option"
5359 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5362 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
5366 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
5370 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
5371 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
5374 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
5378 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
5382 msgid "out of core\n"
5383 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
5386 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
5387 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
5390 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
5391 msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
5394 msgid "error loading '%s': %s\n"
5395 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5398 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
5402 msgid "iconv_open failed: %s\n"
5403 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
5406 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
5407 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
5410 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
5411 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
5414 msgid "error writing to '%s': %s\n"
5415 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
5418 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
5421 msgid " - probably dead - removing lock"
5425 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
5426 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5428 msgid "(deadlock?) "
5432 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
5433 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5436 msgid "waiting for lock %s...\n"
5437 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5439 msgid "set debugging flags"
5442 msgid "enable full debugging"
5446 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5447 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5450 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5451 "list, export, import Keybox data\n"
5455 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5459 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5463 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5466 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5470 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
5471 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5474 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
5475 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5478 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5479 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5482 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5483 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5485 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
5488 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
5492 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5493 "qualified signatures."
5497 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5498 "qualified signatures."
5502 msgid "error getting new PIN: %s\n"
5503 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5506 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5507 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5510 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5511 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
5514 msgid "reading public key failed: %s\n"
5515 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5517 msgid "response does not contain the public key data\n"
5520 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5523 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5527 msgid "using default PIN as %s\n"
5531 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
5535 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5539 msgid "||Please enter the PIN"
5540 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5543 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5547 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5548 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
5550 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5553 msgid "card is permanently locked!\n"
5557 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5560 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
5561 #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
5563 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
5564 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5567 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
5568 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5570 msgid "access to admin commands is not configured\n"
5574 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
5575 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5578 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
5581 msgid "|RN|New Reset Code"
5584 msgid "|AN|New Admin PIN"
5591 msgid "error reading application data\n"
5592 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
5595 msgid "error reading fingerprint DO\n"
5596 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5599 msgid "key already exists\n"
5600 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
5602 msgid "existing key will be replaced\n"
5606 msgid "generating new key\n"
5607 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5610 msgid "writing new key\n"
5611 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5613 msgid "creation timestamp missing\n"
5617 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
5621 msgid "failed to store the key: %s\n"
5622 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5624 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
5628 msgid "generating key failed\n"
5629 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5632 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
5633 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
5635 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
5638 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
5642 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
5643 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
5646 msgid "signatures created so far: %lu\n"
5650 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
5654 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
5655 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
5657 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
5660 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5661 #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
5662 #. to get some infos on the string.
5663 msgid "|N|Initial New PIN"
5666 msgid "run in multi server mode (foreground)"
5669 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
5673 msgid "|FILE|write a log to FILE"
5674 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
5676 msgid "|N|connect to reader at port N"
5680 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
5681 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5684 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
5685 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5688 msgid "do not use the internal CCID driver"
5689 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
5691 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
5694 msgid "do not use a reader's keypad"
5698 msgid "deny the use of admin card commands"
5699 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5702 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
5703 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5706 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
5707 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
5710 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
5714 msgid "handler for fd %d started\n"
5718 msgid "handler for fd %d terminated\n"
5722 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
5723 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
5726 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
5730 msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n"
5734 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
5735 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
5738 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
5739 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
5741 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
5745 msgid "validation model requested by certificate: %s"
5756 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
5757 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
5759 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
5762 msgid "critical marked policy without configured policies"
5766 msgid "failed to open '%s': %s\n"
5767 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5769 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
5773 msgid "certificate policy not allowed"
5774 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5776 msgid "looking up issuer at external location\n"
5780 msgid "number of issuers matching: %d\n"
5783 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
5787 msgid "number of matching certificates: %d\n"
5788 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5791 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
5792 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5795 msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
5796 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5799 msgid "certificate has been revoked"
5800 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5802 msgid "the status of the certificate is unknown"
5805 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
5809 msgid "checking the CRL failed: %s"
5810 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5813 msgid "certificate with invalid validity: %s"
5816 msgid "certificate not yet valid"
5820 msgid "root certificate not yet valid"
5821 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5823 msgid "intermediate certificate not yet valid"
5827 msgid "certificate has expired"
5828 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5831 msgid "root certificate has expired"
5832 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5835 msgid "intermediate certificate has expired"
5836 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5839 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
5843 msgid "certificate with invalid validity"
5844 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
5846 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
5849 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
5852 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
5856 msgid " ( signature created at "
5857 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
5860 msgid " (certificate created at "
5861 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5864 msgid " (certificate valid from "
5865 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
5867 msgid " ( issuer valid from "
5871 msgid "fingerprint=%s\n"
5872 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
5874 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
5877 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
5880 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
5883 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
5887 msgid "no issuer found in certificate"
5888 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
5890 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
5893 msgid "root certificate is not marked trusted"
5897 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
5898 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5900 msgid "certificate chain too long\n"
5903 msgid "issuer certificate not found"
5907 msgid "certificate has a BAD signature"
5908 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
5910 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
5914 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
5918 msgid "certificate is good\n"
5919 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
5922 msgid "intermediate certificate is good\n"
5923 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5926 msgid "root certificate is good\n"
5927 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
5929 msgid "switching to chain model"
5933 msgid "validation model used: %s"
5937 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5941 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
5944 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
5952 msgid "[Error - invalid encoding]"
5953 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5955 msgid "[Error - out of core]"
5958 msgid "[Error - No name]"
5962 msgid "[Error - invalid DN]"
5963 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5967 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
5970 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
5971 "created %s, expires %s.\n"
5973 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
5976 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
5978 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
5982 msgid "error getting key usage information: %s\n"
5983 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
5985 msgid "certificate should have not been used for certification\n"
5988 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
5991 msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
5994 msgid "certificate should have not been used for signing\n"
5997 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6000 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6004 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6005 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6008 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6012 msgid "line %d: no subject name given\n"
6016 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
6020 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
6024 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6025 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6028 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
6029 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6032 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
6033 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6036 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6037 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6040 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6041 "you just created once more.\n"
6046 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6049 msgid " (%d) Existing key\n"
6050 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6053 msgid " (%d) Existing key from card\n"
6057 msgid "Enter the keygrip: "
6058 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
6060 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
6064 msgid "No key with this keygrip\n"
6065 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
6068 msgid "error reading the card: %s\n"
6069 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6072 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6073 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6076 msgid "Available keys:\n"
6077 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6080 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6084 msgid " (%d) sign, encrypt\n"
6085 msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6088 msgid " (%d) sign\n"
6089 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6092 msgid " (%d) encrypt\n"
6093 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6095 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6099 msgid "No subject name given\n"
6100 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6103 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
6106 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6107 #. length of the first string up to the "%s". Please
6108 #. adjust it do the length of your translation. The
6109 #. second string is merely passed to atoi so you can
6110 #. drop everything after the number.
6112 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
6113 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6115 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6119 msgid "Enter email addresses"
6120 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6123 msgid " (end with an empty line):\n"
6126 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6129 msgid "Enter DNS names"
6130 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6133 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6134 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6139 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
6142 msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
6145 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
6148 msgid "resource problem: out of core\n"
6151 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6154 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6158 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
6159 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6162 msgid "error locking keybox: %s\n"
6163 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6166 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
6167 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6170 msgid "certificate '%s' deleted\n"
6171 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6174 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6175 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6178 msgid "no valid recipients given\n"
6179 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6182 msgid "list external keys"
6183 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6186 msgid "list certificate chain"
6187 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6190 msgid "import certificates"
6191 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6194 msgid "export certificates"
6195 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6197 msgid "register a smartcard"
6200 msgid "pass a command to the dirmngr"
6203 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6207 msgid "change a passphrase"
6208 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6211 msgid "create base-64 encoded output"
6212 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6214 msgid "assume input is in PEM format"
6217 msgid "assume input is in base-64 format"
6220 msgid "assume input is in binary format"
6223 msgid "use system's dirmngr if available"
6226 msgid "never consult a CRL"
6229 msgid "check validity using OCSP"
6232 msgid "|N|number of certificates to include"
6235 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6238 msgid "do not check certificate policies"
6241 msgid "fetch missing issuer certificates"
6244 msgid "don't use the terminal at all"
6245 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6247 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6251 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6252 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6254 msgid "batch mode: never ask"
6255 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
6257 msgid "assume yes on most questions"
6258 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6260 msgid "assume no on most questions"
6261 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6264 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
6265 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
6268 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
6269 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6272 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
6273 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
6275 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6276 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
6278 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6279 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
6282 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
6283 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6287 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
6288 "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6289 "default operation depends on the input data\n"
6291 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
6292 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
6293 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
6296 msgid "usage: gpgsm [options] "
6297 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
6300 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
6301 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
6304 msgid "unknown validation model '%s'\n"
6305 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6308 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
6309 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6312 msgid "%s:%u: password given without user\n"
6316 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
6317 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
6320 msgid "could not parse keyserver\n"
6321 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6323 msgid "WARNING: running with faked system time: "
6327 msgid "importing common certificates '%s'\n"
6328 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
6331 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
6332 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6334 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
6338 msgid "total number processed: %lu\n"
6339 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
6342 msgid "error storing certificate\n"
6343 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6345 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6349 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
6350 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6353 msgid "error getting stored flags: %s\n"
6354 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6357 msgid "error importing certificate: %s\n"
6358 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6361 msgid "error reading input: %s\n"
6362 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6365 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
6366 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6368 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
6372 msgid "keybox '%s' created\n"
6373 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
6376 msgid "failed to get the fingerprint\n"
6377 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6380 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
6384 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
6385 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6388 msgid "error storing certificate: %s\n"
6389 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6392 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
6393 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
6396 msgid "error storing flags: %s\n"
6397 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6402 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
6406 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
6407 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6410 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
6415 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6417 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
6420 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
6424 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
6430 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6432 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
6436 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
6437 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
6440 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
6444 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
6445 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6448 msgid "Signature made "
6449 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
6451 msgid "[date not given]"
6455 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
6456 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6459 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
6463 msgid "Good signature from"
6464 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
6468 msgstr " ãíùóôü óáí \""
6471 msgid "This is a qualified signature\n"
6474 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
6478 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
6480 msgid "print data out hex encoded"
6483 msgid "decode received data lines"
6486 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
6489 msgid "run the Assuan server given on the command line"
6492 msgid "do not use extended connect mode"
6496 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
6497 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6499 msgid "run /subst on startup"
6503 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
6504 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6507 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
6508 "Connect to a running agent and send commands\n"
6512 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
6516 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
6520 msgid "receiving line failed: %s\n"
6521 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6524 msgid "line too long - skipped\n"
6525 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
6527 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
6531 msgid "unknown command '%s'\n"
6532 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6535 msgid "sending line failed: %s\n"
6536 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
6539 msgid "error sending %s command: %s\n"
6540 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6543 msgid "error sending standard options: %s\n"
6544 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6546 msgid "Options controlling the diagnostic output"
6549 msgid "Options controlling the configuration"
6552 msgid "Options useful for debugging"
6555 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
6558 msgid "Options controlling the security"
6561 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
6564 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
6567 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
6570 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
6573 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
6576 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
6579 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
6582 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
6586 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
6587 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
6590 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
6591 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6593 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
6594 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6597 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
6598 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
6600 msgid "|SPEC|set up email aliases"
6603 msgid "Configuration for Keyservers"
6607 msgid "|URL|use keyserver at URL"
6608 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6610 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
6613 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
6616 msgid "disable all access to the dirmngr"
6620 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
6621 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
6623 msgid "do not check CRLs for root certificates"
6626 msgid "Options controlling the format of the output"
6629 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
6632 msgid "Configuration for HTTP servers"
6635 msgid "use system's HTTP proxy setting"
6638 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
6641 msgid "LDAP server list"
6644 msgid "Configuration for OCSP"
6648 msgid "External verification of component %s failed"
6651 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
6654 msgid "list all components"
6657 msgid "check all programs"
6660 msgid "|COMPONENT|list options"
6663 msgid "|COMPONENT|change options"
6666 msgid "|COMPONENT|check options"
6669 msgid "apply global default values"
6672 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
6676 msgid "list global configuration file"
6677 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
6680 msgid "check global configuration file"
6681 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
6683 msgid "use as output file"
6684 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
6686 msgid "activate changes at runtime, if possible"
6690 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
6691 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6694 "Syntax: gpgconf [options]\n"
6695 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
6699 msgid "usage: gpgconf [options] "
6700 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
6702 msgid "Need one component argument"
6706 msgid "Component not found"
6707 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
6710 msgid "No argument allowed"
6711 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6723 msgid "decryption modus"
6724 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
6727 msgid "encryption modus"
6728 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
6730 msgid "tool class (confucius)"
6734 msgid "program filename"
6735 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
6737 msgid "secret key file (required)"
6740 msgid "input file name (default stdin)"
6744 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
6745 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6748 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
6749 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
6750 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
6754 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
6755 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
6758 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
6759 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
6762 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
6763 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6766 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
6767 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
6770 msgid "error writing to %s: %s\n"
6771 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6774 msgid "error reading from %s: %s\n"
6775 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6778 msgid "error closing %s: %s\n"
6779 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6782 msgid "no --program option provided\n"
6783 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
6785 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
6788 msgid "no --keyfile option provided\n"
6791 msgid "cannot allocate args vector\n"
6795 msgid "could not create pipe: %s\n"
6796 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
6799 msgid "could not create pty: %s\n"
6800 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
6803 msgid "could not fork: %s\n"
6807 msgid "execv failed: %s\n"
6808 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6811 msgid "select failed: %s\n"
6812 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6815 msgid "read failed: %s\n"
6816 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6819 msgid "pty read failed: %s\n"
6820 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6823 msgid "waitpid failed: %s\n"
6824 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6827 msgid "child aborted with status %i\n"
6831 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
6832 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
6835 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
6836 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
6839 msgid "either %s or %s must be given\n"
6842 msgid "no class provided\n"
6846 msgid "class %s is not supported\n"
6847 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
6850 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
6851 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6854 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
6855 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
6858 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6860 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6862 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
6863 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
6866 #~ msgid "Please report bugs to "
6867 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
6870 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
6871 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
6873 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
6874 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
6877 #~ msgid "read options from file"
6878 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
6880 #~ msgid "|[file]|make a signature"
6881 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
6884 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
6885 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
6888 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
6889 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
6891 #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
6892 #~ msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
6894 #~ msgid "use the default key as default recipient"
6895 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
6897 #~ msgid "force v3 signatures"
6898 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
6900 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
6901 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
6903 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
6904 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
6906 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
6907 #~ msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
6909 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
6910 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6912 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
6913 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
6916 #~ msgid "remove key from the public keyring"
6917 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
6920 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
6921 #~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
6923 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
6925 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
6926 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï. Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
6927 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
6928 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
6929 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
6932 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
6933 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
6934 #~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
6935 #~ "ultimately trusted\n"
6937 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
6939 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
6940 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
6942 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
6944 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
6946 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
6950 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
6952 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
6956 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
6957 #~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
6958 #~ "Please consult your security expert first."
6960 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
6962 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
6963 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
6965 #~ msgid "Enter the size of the key"
6966 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
6968 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
6969 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
6972 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
6973 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
6974 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
6975 #~ "the given value as an interval."
6977 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
6978 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
6979 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
6980 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
6982 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
6983 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
6985 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
6986 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
6988 #~ msgid "Please enter an optional comment"
6989 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
6992 #~ "N to change the name.\n"
6993 #~ "C to change the comment.\n"
6994 #~ "E to change the email address.\n"
6995 #~ "O to continue with key generation.\n"
6996 #~ "Q to to quit the key generation."
6998 #~ "N ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
6999 #~ "C ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
7000 #~ "E ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
7001 #~ "O ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
7002 #~ "Q ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
7005 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
7007 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
7011 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
7012 #~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
7013 #~ "know how carefully you verified this.\n"
7015 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
7019 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
7021 #~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
7023 #~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
7026 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
7028 #~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
7030 #~ " key against a photo ID.\n"
7032 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
7034 #~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
7036 #~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
7038 #~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
7040 #~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
7042 #~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
7045 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
7047 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
7049 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
7051 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
7053 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
7055 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
7056 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
7058 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
7060 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
7062 #~ " áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
7064 #~ " åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
7066 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
7068 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
7069 #~ " user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
7071 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
7073 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
7075 #~ " éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
7077 #~ " êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
7079 #~ " ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
7081 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
7083 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
7084 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
7087 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
7090 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
7091 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
7094 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
7095 #~ "All certificates are then also lost!"
7097 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
7098 #~ "ôï user ID. ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
7100 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
7101 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
7104 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
7105 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
7106 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
7108 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
7109 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
7110 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
7111 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
7114 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
7115 #~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
7116 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
7117 #~ "a trust connection through another already certified key."
7119 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
7120 #~ "êëåéäß. ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
7122 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
7123 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
7126 #~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
7129 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç. Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
7130 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
7133 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
7134 #~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
7135 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
7136 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
7137 #~ "a second one is available."
7139 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
7140 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ. Óôçí\n"
7141 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
7142 #~ "ôï êëåéäß ðéá. Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
7143 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
7146 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
7147 #~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
7148 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
7150 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
7151 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí. Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
7152 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
7154 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
7155 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
7158 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
7159 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
7161 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
7162 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
7164 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
7165 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
7168 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
7169 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
7171 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
7172 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
7175 #~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
7176 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
7177 #~ " \"Key has been compromised\"\n"
7178 #~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
7179 #~ " got access to your secret key.\n"
7180 #~ " \"Key is superseded\"\n"
7181 #~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
7182 #~ " \"Key is no longer used\"\n"
7183 #~ " Use this if you have retired this key.\n"
7184 #~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
7185 #~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
7186 #~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
7188 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç. ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
7189 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
7190 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
7191 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
7192 #~ " Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
7193 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
7194 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
7195 #~ " \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
7196 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
7197 #~ " \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
7198 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
7199 #~ " íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
7202 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
7203 #~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
7204 #~ "An empty line ends the text.\n"
7206 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
7207 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
7208 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
7209 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
7211 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
7213 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
7215 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
7217 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
7220 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
7221 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
7223 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
7225 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
7234 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
7236 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
7239 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
7240 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
7243 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
7244 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
7247 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
7249 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
7250 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
7252 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7253 #~ msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
7259 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
7260 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
7263 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
7264 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
7266 #~ msgid "Enter passphrase: "
7267 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
7269 #~ msgid "Repeat passphrase: "
7270 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
7272 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
7273 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
7276 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
7277 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
7279 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
7280 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
7282 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
7283 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
7286 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
7287 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
7289 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
7290 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7292 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
7293 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
7295 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
7296 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
7298 #~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7300 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7301 #~ "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
7303 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
7304 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
7306 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
7307 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
7309 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
7310 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
7312 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
7313 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
7315 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
7316 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
7319 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
7320 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
7322 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
7325 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
7327 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
7331 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
7332 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
7333 #~ "of the entropy.\n"
7335 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
7336 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
7340 #~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
7341 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
7344 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes. Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
7345 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
7346 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
7349 #~ msgid "card reader not available\n"
7350 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
7353 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
7354 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
7357 #~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
7358 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
7360 #~ msgid "general error"
7361 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
7363 #~ msgid "unknown packet type"
7364 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
7366 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
7367 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7369 #~ msgid "unknown digest algorithm"
7370 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
7372 #~ msgid "bad public key"
7373 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
7375 #~ msgid "bad secret key"
7376 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
7378 #~ msgid "bad signature"
7379 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
7381 #~ msgid "checksum error"
7382 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
7384 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
7385 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
7387 #~ msgid "can't open the keyring"
7388 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
7390 #~ msgid "invalid packet"
7391 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
7393 #~ msgid "invalid armor"
7394 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
7396 #~ msgid "no such user id"
7397 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
7399 #~ msgid "secret key not available"
7400 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
7402 #~ msgid "wrong secret key used"
7403 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
7405 #~ msgid "not supported"
7406 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
7409 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
7411 #~ msgid "file write error"
7412 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
7414 #~ msgid "unknown compress algorithm"
7415 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
7417 #~ msgid "file open error"
7418 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
7420 #~ msgid "file create error"
7421 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
7423 #~ msgid "invalid passphrase"
7424 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
7426 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
7427 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7429 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
7430 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
7432 #~ msgid "unknown signature class"
7433 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
7435 #~ msgid "trust database error"
7436 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
7438 #~ msgid "resource limit"
7439 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
7441 #~ msgid "invalid keyring"
7442 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
7444 #~ msgid "malformed user id"
7445 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
7447 #~ msgid "file close error"
7448 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
7450 #~ msgid "file rename error"
7451 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
7453 #~ msgid "file delete error"
7454 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
7456 #~ msgid "unexpected data"
7457 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
7459 #~ msgid "timestamp conflict"
7460 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
7462 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
7463 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
7465 #~ msgid "file exists"
7466 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
7469 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
7472 #~ msgstr "êáêü URI"
7474 #~ msgid "unsupported URI"
7475 #~ msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
7477 #~ msgid "network error"
7478 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
7480 #~ msgid "not processed"
7481 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
7483 #~ msgid "unusable public key"
7484 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
7486 #~ msgid "unusable secret key"
7487 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
7489 #~ msgid "keyserver error"
7490 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
7494 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
7498 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
7500 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
7501 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
7503 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7504 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
7506 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
7507 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
7509 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
7510 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
7513 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
7515 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
7519 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
7520 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
7523 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
7524 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
7527 #~ msgid "expired: %s)"
7528 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
7531 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
7533 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
7536 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
7537 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
7540 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
7541 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
7543 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
7544 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
7546 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
7547 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
7549 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
7550 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
7552 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
7553 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
7555 #~ msgid "invalid response from agent\n"
7556 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
7558 #~ msgid "select secondary key N"
7559 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
7561 #~ msgid "list signatures"
7562 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
7564 #~ msgid "sign the key"
7565 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
7567 #~ msgid "add a secondary key"
7568 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
7570 #~ msgid "delete signatures"
7571 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
7573 #~ msgid "change the expire date"
7574 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
7576 #~ msgid "set preference list"
7577 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
7579 #~ msgid "updated preferences"
7580 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
7582 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
7583 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
7585 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
7586 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
7588 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
7589 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
7591 #~ msgid "sign the key non-revocably"
7592 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
7594 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
7595 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
7627 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
7673 #~ msgstr "addphoto"
7679 #~ msgstr "delphoto"
7682 #~ msgid "addcardkey"
7688 #~ msgid "addrevoker"
7689 #~ msgstr "addrevoker"
7698 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
7710 #~ msgstr "showpref"
7719 #~ msgid "keyserver"
7720 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
7740 #~ msgid "showphoto"
7741 #~ msgstr "showphoto"
7743 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
7745 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
7748 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
7749 #~ " minimum keysize is 768 bits\n"
7750 #~ " default keysize is 1024 bits\n"
7751 #~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
7753 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
7754 #~ " åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 768 bits\n"
7755 #~ " ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
7756 #~ " ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
7758 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
7759 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
7761 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
7763 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
7766 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
7768 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
7771 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
7773 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
7777 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
7778 #~ "computations take REALLY long!\n"
7780 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
7781 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
7784 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
7785 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
7788 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
7789 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
7791 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
7792 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
7794 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
7795 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
7798 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
7800 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
7801 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
7803 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
7804 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
7807 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
7808 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7812 #~ msgstr " ãíùóôü óáí \""
7814 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
7815 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
7817 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
7818 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
7820 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
7821 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
7823 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
7824 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
7827 #~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
7828 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
7831 #~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
7832 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
7835 #~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
7836 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
7839 #~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
7840 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
7842 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
7843 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
7845 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
7846 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
7849 #~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
7850 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
7853 #~ msgid " (%d) I trust fully\n"
7854 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
7863 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
7866 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
7868 #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
7869 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
7871 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
7872 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
7874 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
7875 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
7877 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
7878 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
7880 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
7882 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
7884 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
7885 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
7887 #~ msgid "error: missing colon\n"
7888 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
7890 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
7891 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
7893 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
7894 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
7896 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
7897 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
7899 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
7900 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
7903 #~ msgid " [expired: %s]"
7904 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
7906 #~ msgid " [expires: %s]"
7907 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
7910 #~ msgid " [revoked: %s]"
7911 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
7914 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
7916 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
7917 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
7919 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
7920 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
7922 #~ msgid "store only"
7923 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
7925 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
7926 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
7928 #~ msgid "sign a key non-revocably"
7929 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
7931 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
7932 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
7934 #~ msgid "list only the sequence of packets"
7935 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
7937 #~ msgid "export the ownertrust values"
7938 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
7940 #~ msgid "unattended trust database update"
7941 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
7943 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
7944 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
7946 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
7947 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
7949 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
7950 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
7952 #~ msgid "do not force v3 signatures"
7953 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
7955 #~ msgid "force v4 key signatures"
7956 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
7958 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
7959 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
7961 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
7962 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
7964 #~ msgid "use the gpg-agent"
7965 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
7967 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
7968 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
7970 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
7971 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
7973 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
7974 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
7976 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
7978 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
7980 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
7982 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
7985 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
7987 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
7989 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
7990 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
7992 #~ msgid "Show Photo IDs"
7993 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
7995 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
7996 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
7998 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
7999 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
8001 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
8003 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
8005 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
8006 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
8009 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
8010 #~ "but it is accepted anyway\n"
8012 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
8013 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
8015 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
8016 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
8018 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
8019 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
8022 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
8024 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
8026 #~ " ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
8028 #~ msgid " (default)"
8029 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
8031 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
8032 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
8035 #~ msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
8037 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
8038 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
8040 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
8041 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
8043 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
8044 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
8046 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
8047 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
8049 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
8050 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
8053 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
8056 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
8057 #~ " ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
8060 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
8063 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
8064 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
8067 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
8070 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
8071 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
8073 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
8074 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
8076 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
8077 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
8079 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
8080 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
8082 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
8084 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
8087 #~ "Select the algorithm to use.\n"
8089 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
8090 #~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
8091 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
8093 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
8094 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
8096 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
8097 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
8099 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
8101 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
8103 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
8105 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
8109 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
8111 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
8112 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò. Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
8113 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
8114 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
8116 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
8117 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
8118 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
8119 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
8121 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
8123 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
8124 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
8126 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
8127 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
8128 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
8131 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
8132 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
8133 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
8135 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
8136 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
8137 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
8139 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
8140 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
8142 #~ msgid "key incomplete\n"
8143 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
8145 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
8146 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"