1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 # !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator. Double the underscore for
26 #. a literal one. The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
28 #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
29 msgid "|pinentry-label|_OK"
32 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
35 msgid "|pinentry-label|_Yes"
38 msgid "|pinentry-label|_No"
41 msgid "|pinentry-label|PIN:"
44 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
48 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
49 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
51 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
55 #| msgid "invalid passphrase"
56 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
57 msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
59 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
60 #. for the quality bar.
64 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
65 #. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
66 #. string to describe what this is about. The length of the
67 #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
68 #. translate this entry, a default english text (see source)
70 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
74 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
80 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
82 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
89 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
91 msgid "does not match - try again"
94 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
95 #. the pinentry. The %s is the actual error message, the
96 #. two %d give the current and maximum number of tries.
98 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
106 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
109 msgid "Passphrase too long"
110 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
113 msgid "Invalid characters in PIN"
114 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
116 msgid "PIN too short"
124 msgid "Bad Passphrase"
125 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
128 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
129 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
132 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
133 msgid "can't create '%s': %s\n"
134 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
137 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
138 msgid "can't open '%s': %s\n"
139 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
142 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
143 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
146 msgid "detected card with S/N: %s\n"
150 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
151 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
154 msgid "no suitable card key found: %s\n"
155 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
158 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
159 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
162 msgid "error writing key: %s\n"
163 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
167 "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
178 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
179 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
182 msgid "Please re-enter this passphrase"
183 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
187 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
188 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
189 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
192 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
193 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
195 msgid "Please insert the card with serial number"
198 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
204 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
205 #. used to unblock a PIN.
213 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
217 msgid "Repeat this Reset Code"
218 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
221 msgid "Repeat this PUK"
222 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
225 msgid "Repeat this PIN"
226 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
229 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
230 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
233 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
234 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
237 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
238 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
241 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
245 msgid "error creating temporary file: %s\n"
246 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
249 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
250 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
253 msgid "Enter new passphrase"
254 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
257 msgid "Take this one anyway"
258 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
262 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
271 msgid "Yes, protection is not needed"
275 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
276 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
277 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
278 msgstr[0] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
279 msgstr[1] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
282 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
284 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
289 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
292 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
296 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
298 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
302 msgid "Please enter the new passphrase"
303 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
314 msgid "run in daemon mode (background)"
317 msgid "run in server mode (foreground)"
323 msgid "be somewhat more quiet"
324 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
326 msgid "sh-style command output"
329 msgid "csh-style command output"
333 msgid "|FILE|read options from FILE"
334 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
336 msgid "do not detach from the console"
339 msgid "do not grab keyboard and mouse"
343 msgid "use a log file for the server"
344 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
346 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
349 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
353 msgid "do not use the SCdaemon"
354 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
357 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
358 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
359 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
361 msgid "ignore requests to change the TTY"
364 msgid "ignore requests to change the X display"
367 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
370 msgid "do not use the PIN cache when signing"
374 msgid "disallow the use of an external password cache"
375 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
377 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
381 msgid "allow presetting passphrase"
382 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
384 msgid "disallow caller to override the pinentry"
387 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
391 #| msgid "not supported"
392 msgid "enable ssh support"
393 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
396 #| msgid "not supported"
397 msgid "enable putty support"
398 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
400 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
401 #. reporting address. This is so that we can change the
402 #. reporting address without breaking the translations.
404 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
405 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
408 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
409 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
412 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
413 "Secret key management for @GNUPG@\n"
417 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
421 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
425 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
426 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
427 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
430 #| msgid "option file `%s': %s\n"
431 msgid "option file '%s': %s\n"
432 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
435 #| msgid "reading options from `%s'\n"
436 msgid "reading options from '%s'\n"
437 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
440 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
441 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
442 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
445 msgid "can't create socket: %s\n"
446 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
449 msgid "socket name '%s' is too long\n"
453 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
454 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
457 msgid "error getting nonce for the socket\n"
458 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
461 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
462 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
465 msgid "listen() failed: %s\n"
466 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
469 msgid "listening on socket '%s'\n"
470 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
473 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
474 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
475 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
478 msgid "directory '%s' created\n"
479 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
482 msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
483 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
486 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
487 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
490 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
491 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
494 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
495 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
498 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
502 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
506 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
510 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
514 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
515 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
518 msgid "%s %s stopped\n"
519 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
522 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
523 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
526 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
527 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
530 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
531 "Password cache maintenance\n"
551 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
552 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
555 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
556 "Secret key maintenance tool\n"
560 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
561 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
564 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
565 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
568 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
574 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
575 "needed to complete this operation."
576 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
583 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
584 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
587 msgid "error opening '%s': %s\n"
588 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
591 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
592 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
595 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
596 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
599 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
600 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
603 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
604 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
607 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
608 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
611 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
612 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
614 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
617 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
618 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
619 #. Pinentry to insert a line break. The double
620 #. percent sign is actually needed because it is also
621 #. a printf format string. If you need to insert a
622 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
623 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
627 "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
638 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
639 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
640 #. insert a line break. The double percent sign is actually
641 #. needed because it is also a printf format string. If you
642 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
643 #. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
644 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
645 #. as stored in the certificate.
648 "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
649 "fingerprint:%%0A %s"
652 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
653 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
654 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
662 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
667 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
672 msgid "Change passphrase"
673 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
675 msgid "I'll change it later"
680 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
682 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
686 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
689 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
690 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
693 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
697 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
701 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
705 msgid "checking created signature failed: %s\n"
706 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
708 msgid "secret key parts are not available\n"
709 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
712 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
713 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
714 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
717 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
718 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
719 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
722 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
723 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
724 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
727 msgid "error creating a pipe: %s\n"
728 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
731 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
732 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
735 msgid "error forking process: %s\n"
736 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
739 msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
740 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
743 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
744 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
747 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
748 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
751 msgid "error running '%s': terminated\n"
752 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
755 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
756 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
759 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
763 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
764 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
765 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
767 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
768 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
771 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
772 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
775 msgid "canceled by user\n"
776 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
779 msgid "problem with the agent\n"
780 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
783 msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
784 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
787 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
788 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
791 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
792 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
795 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
796 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
798 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
805 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
812 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
819 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
823 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
824 msgid "cancel|cancel"
835 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
839 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
843 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
844 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
847 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
851 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
852 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
855 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
859 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
863 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
866 msgid "connection to agent established\n"
870 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
871 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
874 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
878 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
881 msgid "connection to the dirmngr established\n"
884 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
885 #. verbatim. It will not be printed.
886 msgid "|audit-log-result|Good"
889 msgid "|audit-log-result|Bad"
892 msgid "|audit-log-result|Not supported"
896 msgid "|audit-log-result|No certificate"
897 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
900 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
901 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
903 msgid "|audit-log-result|Error"
907 msgid "|audit-log-result|Not used"
908 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
911 msgid "|audit-log-result|Okay"
912 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
915 msgid "|audit-log-result|Skipped"
916 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
919 msgid "|audit-log-result|Some"
920 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
923 msgid "Certificate chain available"
924 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
927 msgid "root certificate missing"
928 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
930 msgid "Data encryption succeeded"
934 msgid "Data available"
935 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
938 msgid "Session key created"
939 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
942 msgid "algorithm: %s"
943 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
946 msgid "unsupported algorithm: %s"
949 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
952 msgid "seems to be not encrypted"
953 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
955 msgid "Number of recipients"
962 msgid "Data signing succeeded"
966 msgid "data hash algorithm: %s"
967 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
971 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
974 msgid "attr hash algorithm: %s"
975 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
977 msgid "Data decryption succeeded"
981 msgid "Encryption algorithm supported"
982 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
985 msgid "Data verification succeeded"
986 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
989 msgid "Signature available"
990 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
993 msgid "Parsing data succeeded"
994 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
997 msgid "bad data hash algorithm: %s"
998 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
1001 msgid "Signature %d"
1002 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1005 msgid "Certificate chain valid"
1006 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
1009 msgid "Root certificate trustworthy"
1010 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1013 msgid "no CRL found for certificate"
1014 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1017 msgid "the available CRL is too old"
1018 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1021 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1022 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1025 msgid "Included certificates"
1026 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1028 msgid "No audit log entries."
1032 msgid "Unknown operation"
1033 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
1035 msgid "Gpg-Agent usable"
1038 msgid "Dirmngr usable"
1042 msgid "No help available for '%s'."
1043 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
1046 msgid "ignoring garbage line"
1047 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1054 msgid "argument not expected"
1055 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1059 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
1062 msgid "keyword too long"
1063 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
1066 msgid "missing argument"
1067 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
1070 #| msgid "invalid armor"
1071 msgid "invalid argument"
1072 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
1075 msgid "invalid command"
1076 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1079 msgid "invalid alias definition"
1080 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1084 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1087 msgid "invalid option"
1088 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1091 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1095 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1096 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1099 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1103 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1104 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1107 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1111 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1115 msgid "out of core\n"
1116 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1119 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1120 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1123 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1124 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1127 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1128 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
1131 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1132 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1135 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1136 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
1139 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1140 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1143 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1147 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1148 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1150 msgid "(deadlock?) "
1154 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1155 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
1158 msgid "waiting for lock %s...\n"
1159 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1163 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
1165 msgid "invalid armor header: "
1166 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1168 msgid "armor header: "
1169 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1171 msgid "invalid clearsig header\n"
1172 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
1175 msgid "unknown armor header: "
1176 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1178 msgid "nested clear text signatures\n"
1179 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
1182 msgid "unexpected armor: "
1183 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
1185 msgid "invalid dash escaped line: "
1186 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
1189 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1190 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
1192 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1193 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
1195 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1196 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
1198 msgid "malformed CRC\n"
1199 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
1202 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1203 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
1206 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1207 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
1209 msgid "error in trailer line\n"
1210 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1212 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1213 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1216 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1217 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
1220 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1222 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
1223 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
1226 #| msgid "not human readable"
1227 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
1228 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
1231 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1234 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1235 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1237 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1238 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1241 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1242 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1244 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1245 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
1248 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
1249 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1253 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
1255 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
1257 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1258 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1260 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1261 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
1264 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1267 msgid "Enter passphrase: "
1268 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
1271 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1272 msgid "error getting version from '%s': %s\n"
1273 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1276 msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
1280 #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1281 msgid "WARNING: %s\n"
1282 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
1285 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1286 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
1289 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1293 msgid "can't do this in batch mode\n"
1294 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
1297 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1298 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1301 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1302 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
1304 msgid "Your selection? "
1305 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
1320 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1324 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1329 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1332 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1335 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1338 msgid "Cardholder's surname: "
1341 msgid "Cardholder's given name: "
1345 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1349 msgid "URL to retrieve public key: "
1350 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1353 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1357 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1358 msgid "error reading '%s': %s\n"
1359 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1362 msgid "error writing '%s': %s\n"
1363 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1365 msgid "Login data (account name): "
1369 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1372 msgid "Private DO data: "
1376 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1380 msgid "Language preferences: "
1381 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1384 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1385 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1388 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1389 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1391 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1395 msgid "Error: invalid response.\n"
1396 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1399 msgid "CA fingerprint: "
1400 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1403 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1404 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1407 msgid "key operation not possible: %s\n"
1408 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1411 msgid "not an OpenPGP card"
1412 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1415 msgid "error getting current key info: %s\n"
1416 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1418 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1422 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1423 " If the key generation does not succeed, please check the\n"
1424 " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1428 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1429 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1432 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1433 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1436 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1437 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1440 msgid "rounded up to %u bits\n"
1441 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1444 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1448 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1452 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1453 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1455 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1459 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1460 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1462 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1467 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1468 " PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
1469 "You should change them using the command --change-pin\n"
1473 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1474 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1477 msgid " (1) Signature key\n"
1478 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1481 msgid " (2) Encryption key\n"
1482 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1484 msgid " (3) Authentication key\n"
1487 msgid "Invalid selection.\n"
1488 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1491 msgid "Please select where to store the key:\n"
1492 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1495 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1496 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1499 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1500 msgid "This command is not supported by this card\n"
1501 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1504 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1505 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1508 msgid "Continue? (y/N) "
1509 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
1511 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1514 msgid "quit this menu"
1515 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1518 msgid "show admin commands"
1519 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1521 msgid "show this help"
1522 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1525 msgid "list all available data"
1526 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1528 msgid "change card holder's name"
1531 msgid "change URL to retrieve key"
1534 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1538 msgid "change the login name"
1539 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1542 msgid "change the language preferences"
1543 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1545 msgid "change card holder's sex"
1549 msgid "change a CA fingerprint"
1550 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1552 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1556 msgid "generate new keys"
1557 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1559 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1562 msgid "verify the PIN and list all data"
1565 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1568 msgid "destroy all keys and data"
1575 msgid "Admin-only command\n"
1576 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1579 msgid "Admin commands are allowed\n"
1580 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1583 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1584 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1586 msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1587 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1589 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1590 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1593 #| msgid "can't open `%s'\n"
1594 msgid "can't open '%s'\n"
1595 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1598 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1599 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1602 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1603 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1606 msgid "key \"%s\" not found\n"
1607 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1609 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1610 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1613 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1614 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1617 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1618 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1621 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1622 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1625 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
1626 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1634 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1637 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1638 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1640 msgid "ownertrust information cleared\n"
1641 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1644 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1645 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1647 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1649 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1652 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1653 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1655 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1656 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1659 msgid "using cipher %s\n"
1660 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1663 #| msgid "`%s' already compressed\n"
1664 msgid "'%s' already compressed\n"
1665 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1668 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1669 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
1670 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1673 #| msgid "reading from `%s'\n"
1674 msgid "reading from '%s'\n"
1675 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1679 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1681 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1682 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1686 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1689 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1690 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1693 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1695 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1696 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1699 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1700 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1703 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1704 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1707 msgid "%s encrypted data\n"
1708 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1711 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1712 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1715 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1717 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1718 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1720 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1721 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1723 msgid "no remote program execution supported\n"
1724 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1727 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1729 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1733 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1735 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1738 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
1739 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1742 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
1743 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1746 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1747 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1749 msgid "unnatural exit of external program\n"
1750 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1752 msgid "unable to execute external program\n"
1753 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1756 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1757 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1760 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1761 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
1762 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1765 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1766 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
1767 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1770 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1773 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1776 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1780 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1781 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1784 msgid "remove unusable parts from key during export"
1785 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1787 msgid "remove as much as possible from key during export"
1791 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
1793 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
1796 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1797 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1800 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1801 msgstr "êëåéäß %08lX: êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1804 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1806 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1808 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1809 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1812 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
1813 msgid "error creating '%s': %s\n"
1814 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1817 msgid "[User ID not found]"
1818 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1821 msgid "(check argument of option '%s')\n"
1822 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1825 msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
1829 msgid "error looking up: %s\n"
1830 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1833 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1834 msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
1835 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1838 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
1839 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1842 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
1843 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1846 msgid "No fingerprint"
1847 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1850 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
1851 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1854 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
1855 msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
1856 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
1859 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
1860 msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
1861 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
1864 msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
1868 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1870 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1873 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1874 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1877 msgid "make a signature"
1878 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1881 msgid "make a clear text signature"
1882 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1884 msgid "make a detached signature"
1885 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1887 msgid "encrypt data"
1888 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1890 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1891 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1893 msgid "decrypt data (default)"
1894 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1896 msgid "verify a signature"
1897 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1900 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1902 msgid "list keys and signatures"
1903 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1906 msgid "list and check key signatures"
1907 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1909 msgid "list keys and fingerprints"
1910 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1912 msgid "list secret keys"
1913 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1915 msgid "generate a new key pair"
1916 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1919 #| msgid "generate a new key pair"
1920 msgid "quickly generate a new key pair"
1921 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1924 #| msgid "generate a new key pair"
1925 msgid "quickly add a new user-id"
1926 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1928 msgid "full featured key pair generation"
1931 msgid "generate a revocation certificate"
1932 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1934 msgid "remove keys from the public keyring"
1935 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1937 msgid "remove keys from the secret keyring"
1938 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1941 #| msgid "sign a key"
1942 msgid "quickly sign a key"
1943 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1946 #| msgid "sign a key locally"
1947 msgid "quickly sign a key locally"
1948 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1951 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1953 msgid "sign a key locally"
1954 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1956 msgid "sign or edit a key"
1957 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1960 msgid "change a passphrase"
1961 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
1964 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1966 msgid "export keys to a key server"
1967 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1969 msgid "import keys from a key server"
1970 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1972 msgid "search for keys on a key server"
1973 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1975 msgid "update all keys from a keyserver"
1976 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1978 msgid "import/merge keys"
1979 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1981 msgid "print the card status"
1984 msgid "change data on a card"
1987 msgid "change a card's PIN"
1990 msgid "update the trust database"
1991 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1994 msgid "print message digests"
1995 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1997 msgid "run in server mode"
2000 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
2003 msgid "create ascii armored output"
2004 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
2007 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2008 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
2011 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2012 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
2015 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2016 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
2018 msgid "use canonical text mode"
2019 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
2022 msgid "|FILE|write output to FILE"
2023 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
2025 msgid "do not make any changes"
2026 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
2028 msgid "prompt before overwriting"
2029 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
2031 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2036 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2039 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
2045 " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
2046 " --clearsign [file] make a clear text signature\n"
2047 " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
2048 " --list-keys [names] show keys\n"
2049 " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
2054 " -se -r Bob [áñ÷åßï] õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
2055 " --clearsign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
2056 " --detach-sign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
2057 " --list-keys [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
2058 " --fingerprint [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
2061 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2062 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
2063 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2067 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2068 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2069 #| "default operation depends on the input data\n"
2071 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
2072 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
2073 "Default operation depends on the input data\n"
2075 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2076 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
2077 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
2081 "Supported algorithms:\n"
2084 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
2087 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
2090 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
2095 msgid "Compression: "
2099 msgid "usage: %s [options] %s\n"
2100 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
2102 msgid "conflicting commands\n"
2103 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
2106 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2107 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
2110 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2111 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2114 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2115 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2118 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2119 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2122 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
2123 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2126 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
2127 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2130 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
2131 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2134 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
2136 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2140 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2142 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2145 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2147 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2150 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2151 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2155 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2156 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2159 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2160 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2163 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2164 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
2166 msgid "display photo IDs during key listings"
2170 msgid "show key usage information during key listings"
2171 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2173 msgid "show policy URLs during signature listings"
2177 msgid "show all notations during signature listings"
2178 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2180 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2183 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2187 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2188 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2190 msgid "show user ID validity during key listings"
2193 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2196 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2200 msgid "show the keyring name in key listings"
2201 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
2204 msgid "show expiration dates during signature listings"
2205 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2208 msgid "available TOFU policies:\n"
2209 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
2212 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
2213 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
2215 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
2219 msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
2220 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
2223 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2224 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2225 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
2228 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2232 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2233 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2234 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
2237 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2238 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2241 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2242 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
2245 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2246 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2249 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2250 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
2253 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2254 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2257 msgid "invalid keyserver options\n"
2258 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2261 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2262 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2264 msgid "invalid import options\n"
2265 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2268 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2269 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2271 msgid "invalid export options\n"
2272 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2275 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2276 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2279 msgid "invalid list options\n"
2280 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2282 msgid "display photo IDs during signature verification"
2285 msgid "show policy URLs during signature verification"
2289 msgid "show all notations during signature verification"
2290 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2292 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2295 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2299 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2300 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2303 msgid "show user ID validity during signature verification"
2304 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2306 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2310 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2311 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2313 msgid "validate signatures with PKA data"
2316 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2320 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2321 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2324 msgid "invalid verify options\n"
2325 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2328 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2329 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
2332 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2333 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2335 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2338 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2339 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
2342 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2343 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
2346 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2347 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
2350 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2351 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
2353 msgid "WARNING: running with faked system time: "
2357 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2358 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2360 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2361 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2363 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2364 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2367 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2368 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2370 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2372 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
2373 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2375 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2376 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
2378 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2379 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
2382 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2383 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
2385 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2386 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2388 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2389 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2392 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2393 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2394 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
2396 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2397 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
2399 msgid "invalid default preferences\n"
2400 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
2402 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2403 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2405 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2406 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2408 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2409 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2412 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2413 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2416 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
2417 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2420 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
2422 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2425 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
2427 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2430 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2431 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2433 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2435 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2436 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2438 msgid "--store [filename]"
2439 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2441 msgid "--symmetric [filename]"
2442 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2445 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
2446 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2448 msgid "--encrypt [filename]"
2449 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2452 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2453 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2455 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2459 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2460 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2462 msgid "--sign [filename]"
2463 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2465 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2466 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2469 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2470 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2472 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2476 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2477 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2479 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2480 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2482 msgid "--clearsign [filename]"
2483 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2485 msgid "--decrypt [filename]"
2486 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2488 msgid "--sign-key user-id"
2489 msgstr "--sign-key user-id"
2491 msgid "--lsign-key user-id"
2492 msgstr "--lsign-key user-id"
2494 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2495 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2498 msgid "--passwd <user-id>"
2499 msgstr "--sign-key user-id"
2502 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2503 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2506 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2507 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2510 msgid "key export failed: %s\n"
2511 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2514 #| msgid "key export failed: %s\n"
2515 msgid "export as ssh key failed: %s\n"
2516 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2519 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2520 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2523 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2524 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2527 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2528 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2531 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2532 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2535 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2536 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
2537 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
2540 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
2541 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
2544 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
2548 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2550 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2551 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2553 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2554 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2556 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2557 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2560 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2561 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2564 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2565 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2567 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2568 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2570 msgid "|FD|write status info to this FD"
2571 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2573 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2574 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2578 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2579 "Check signatures against known trusted keys\n"
2581 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2582 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2584 msgid "No help available"
2585 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2588 #| msgid "No help available for `%s'"
2589 msgid "No help available for '%s'"
2590 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2592 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2595 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2599 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2600 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2603 msgid "do not update the trustdb after import"
2604 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2606 msgid "only accept updates to existing keys"
2610 msgid "remove unusable parts from key after import"
2611 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2613 msgid "remove as much as possible from key after import"
2617 msgid "skipping block of type %d\n"
2618 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2621 msgid "%lu keys processed so far\n"
2622 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2625 msgid "Total number processed: %lu\n"
2626 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2629 #| msgid " skipped new keys: %lu\n"
2630 msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
2631 msgstr " íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2634 msgid " skipped new keys: %lu\n"
2635 msgstr " íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2638 msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2639 msgstr " ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2642 msgid " imported: %lu"
2643 msgstr " åéóá÷èÝíôá: %lu"
2646 msgid " unchanged: %lu\n"
2647 msgstr " áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2650 msgid " new user IDs: %lu\n"
2651 msgstr " íÝá user ID: %lu\n"
2654 msgid " new subkeys: %lu\n"
2655 msgstr " íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2658 msgid " new signatures: %lu\n"
2659 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2662 msgid " new key revocations: %lu\n"
2663 msgstr " íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2666 msgid " secret keys read: %lu\n"
2667 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2670 msgid " secret keys imported: %lu\n"
2671 msgstr " åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2674 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2675 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2678 msgid " not imported: %lu\n"
2679 msgstr " ìç åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2682 msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2683 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2686 msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2687 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2691 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2692 "algorithms on these user IDs:\n"
2696 msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2700 msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2701 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2704 msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2707 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2710 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2714 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2718 msgid "key %s: no user ID\n"
2719 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2722 msgid "key %s: %s\n"
2723 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
2725 msgid "rejected by import screener"
2729 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2730 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2733 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2734 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2737 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2738 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2740 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2741 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2744 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2745 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2748 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2749 msgstr "êëåéäß %08lX: íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2752 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2753 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2756 #| msgid "writing to `%s'\n"
2757 msgid "writing to '%s'\n"
2758 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
2761 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2762 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
2763 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2766 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2767 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2770 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2771 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2774 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2775 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2778 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2779 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2782 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2783 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2786 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2787 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2790 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2791 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2794 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2795 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2798 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2799 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2802 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2803 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2806 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2807 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2810 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2811 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2814 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2815 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2818 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2819 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2822 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2823 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2826 msgid "key %s: secret key imported\n"
2827 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2830 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
2831 msgid "key %s: secret key already exists\n"
2832 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2835 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
2836 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
2839 msgid "secret key %s: %s\n"
2840 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
2843 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2844 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2847 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2848 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2850 #. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
2851 #. host has a reference (stub) to a smartcard and
2852 #. actual private key data is stored on the card. A
2853 #. single smartcard can have up to three private key
2854 #. data. Importing private key stub is always
2855 #. skipped in 2.1, and it returns
2856 #. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be
2857 #. suggested to run 'gpg --card-status', then,
2858 #. references to a card will be automatically
2861 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
2865 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2867 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2871 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2872 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2875 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2876 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2879 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2880 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2883 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2885 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
2889 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2890 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2893 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2894 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2897 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2898 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2901 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2902 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2905 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2906 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2909 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2910 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2913 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2914 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2917 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2918 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2921 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2922 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2925 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2926 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2929 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2930 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2933 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2934 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2937 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2939 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2942 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2943 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2946 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2948 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2951 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2952 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2955 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2956 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2959 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2961 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
2965 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2967 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2968 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2971 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2972 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2975 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2976 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2979 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
2980 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2983 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2984 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
2985 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2988 msgid "keybox '%s' created\n"
2989 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2992 #| msgid "keyring `%s' created\n"
2993 msgid "keyring '%s' created\n"
2994 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2997 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
2998 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
3001 msgid "error opening key DB: %s\n"
3002 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
3005 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3006 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
3008 msgid "[revocation]"
3011 msgid "[self-signature]"
3012 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
3015 msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
3016 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
3020 "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
3021 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
3024 msgid " (reordered signatures follow)"
3025 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
3029 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
3032 msgid "%d duplicate signature removed\n"
3033 msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
3034 msgstr[0] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3035 msgstr[1] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3038 #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3039 msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
3040 msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3041 msgstr[0] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
3042 msgstr[1] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
3045 #| msgid "%d bad signatures\n"
3046 msgid "%d bad signature\n"
3047 msgid_plural "%d bad signatures\n"
3048 msgstr[0] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
3049 msgstr[1] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
3052 msgid "%d signature reordered\n"
3053 msgid_plural "%d signatures reordered\n"
3054 msgstr[0] "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
3055 msgstr[1] "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
3059 "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
3065 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3067 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3070 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
3071 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
3072 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
3076 msgid " %d = I trust marginally\n"
3077 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
3080 msgid " %d = I trust fully\n"
3081 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
3084 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3085 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3086 "trust signatures on your behalf.\n"
3089 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3093 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
3097 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3098 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3100 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3101 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
3103 msgid " Unable to sign.\n"
3104 msgstr " Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
3107 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3108 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
3111 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3112 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
3115 msgid "User ID \"%s\" is signable. "
3116 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
3119 msgid "Sign it? (y/N) "
3120 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3124 "The self-signature on \"%s\"\n"
3125 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3127 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
3128 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3130 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3131 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
3135 "Your current signature on \"%s\"\n"
3138 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
3141 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3143 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
3147 "Your current signature on \"%s\"\n"
3148 "is a local signature.\n"
3150 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
3151 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
3153 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3154 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
3157 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3158 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3161 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3162 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3164 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3165 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
3168 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3169 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß %08lX\n"
3171 msgid "This key has expired!"
3172 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
3175 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3176 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
3178 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3179 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá; (Y/n) "
3182 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3184 "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3186 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
3187 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
3191 msgid " (0) I will not answer.%s\n"
3192 msgstr " (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
3195 msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
3196 msgstr " (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
3199 msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
3200 msgstr " (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
3203 msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
3204 msgstr " (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
3207 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
3208 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
3212 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3215 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
3216 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
3219 msgid "This will be a self-signature.\n"
3222 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
3225 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3228 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3231 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3234 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3238 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3241 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3244 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3247 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3251 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3254 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3257 msgid "I have checked this key casually.\n"
3260 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
3263 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3266 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3269 msgid "Really sign? (y/N) "
3270 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3273 msgid "signing failed: %s\n"
3274 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
3276 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3280 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
3281 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
3282 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
3284 msgid "save and quit"
3285 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
3288 msgid "show key fingerprint"
3289 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
3292 msgid "show the keygrip"
3293 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3295 msgid "list key and user IDs"
3296 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
3298 msgid "select user ID N"
3299 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3302 msgid "select subkey N"
3303 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3306 msgid "check signatures"
3307 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
3309 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3313 msgid "sign selected user IDs locally"
3314 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
3317 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3318 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3320 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3323 msgid "add a user ID"
3324 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
3326 msgid "add a photo ID"
3327 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
3330 msgid "delete selected user IDs"
3331 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
3334 msgid "add a subkey"
3337 msgid "add a key to a smartcard"
3340 msgid "move a key to a smartcard"
3343 msgid "move a backup key to a smartcard"
3347 msgid "delete selected subkeys"
3348 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3350 msgid "add a revocation key"
3351 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
3354 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3356 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3359 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3360 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3363 msgid "flag the selected user ID as primary"
3364 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
3366 msgid "list preferences (expert)"
3367 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
3369 msgid "list preferences (verbose)"
3370 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
3373 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3375 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3378 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3379 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
3382 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3384 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3386 msgid "change the passphrase"
3387 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
3389 msgid "change the ownertrust"
3390 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
3393 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3394 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3397 msgid "revoke selected user IDs"
3398 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
3401 msgid "revoke key or selected subkeys"
3402 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3406 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3410 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3413 msgid "show selected photo IDs"
3414 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
3416 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3419 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3422 msgid "Secret key is available.\n"
3423 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
3425 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3426 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
3429 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
3431 " a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
3432 " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3435 msgid "Key is revoked."
3436 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3439 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3440 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3443 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
3444 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3446 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3447 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3450 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
3451 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3454 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3455 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3457 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3458 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3461 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
3464 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3465 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3468 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3469 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3472 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3473 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3475 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3476 #. moving the key and not about removing it.
3478 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3479 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3482 msgid "You must select exactly one key.\n"
3483 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3485 msgid "Command expects a filename argument\n"
3489 msgid "Can't open '%s': %s\n"
3490 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3493 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
3494 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3496 msgid "You must select at least one key.\n"
3497 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3500 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3501 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3504 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3505 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3508 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3509 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3512 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3513 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3516 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3517 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3520 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3521 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3524 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3525 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3527 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3531 msgid "Set preference list to:\n"
3532 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3535 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3537 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3540 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3541 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3544 msgid "Save changes? (y/N) "
3545 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3548 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3549 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3552 msgid "update failed: %s\n"
3553 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3555 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3556 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3559 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
3560 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
3563 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
3564 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
3567 #| msgid "invalid value\n"
3568 msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
3569 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
3572 #| msgid "No such user ID.\n"
3573 msgid "No matching user IDs."
3574 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
3577 msgid "Nothing to sign.\n"
3578 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß %08lX\n"
3584 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3586 msgid "Keyserver no-modify"
3589 msgid "Preferred keyserver: "
3596 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3597 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3600 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3601 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3604 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3605 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3609 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3613 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3617 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3621 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3625 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3629 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3636 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3639 msgid "validity: %s"
3642 msgid "This key has been disabled"
3643 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3646 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3647 "unless you restart the program.\n"
3649 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3650 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3654 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3661 "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
3662 " cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3664 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí. ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3665 " ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3667 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3671 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3672 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3673 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3676 "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
3678 " of PGP to reject this key.\n"
3680 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3681 " ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3683 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3684 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3686 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3687 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3689 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3692 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3693 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3695 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3696 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3698 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3699 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3701 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3702 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3705 #| msgid "Deleted %d signature.\n"
3706 msgid "Deleted %d signature.\n"
3707 msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
3708 msgstr[0] "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3709 msgstr[1] "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3711 msgid "Nothing deleted.\n"
3712 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3716 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3719 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3720 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3723 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3724 msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3725 msgstr[0] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3726 msgstr[1] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3729 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3730 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3733 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3734 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3737 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3739 " some versions of PGP to reject this key.\n"
3741 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3742 " êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3743 " íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3745 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3747 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3749 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3750 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3752 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3754 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3756 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3758 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3761 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3763 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3765 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3767 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3772 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3774 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3779 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
3782 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3786 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3787 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3789 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3790 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3792 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3793 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3796 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3798 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3802 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3805 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3806 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3809 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3810 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3812 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3816 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3817 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3820 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3821 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3824 msgid "Enter the notation: "
3825 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3828 msgid "Proceed? (y/N) "
3829 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3832 msgid "No user ID with index %d\n"
3833 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3836 msgid "No user ID with hash %s\n"
3837 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3840 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
3841 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3844 msgid "No subkey with index %d\n"
3845 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3848 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3849 msgstr "user ID: \""
3852 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3853 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3855 msgid " (non-exportable)"
3856 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3859 msgid "This signature expired on %s.\n"
3860 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3862 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3863 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3865 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3866 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3869 msgid "Not signed by you.\n"
3870 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3873 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3874 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3877 msgid " (non-revocable)"
3878 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3881 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3882 msgstr " áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3884 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3885 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3887 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3888 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3890 msgid "no secret key\n"
3891 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3894 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3895 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3898 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3900 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3903 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3904 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3907 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3908 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3911 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3912 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3915 msgid "preference '%s' duplicated\n"
3916 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3919 msgid "too many cipher preferences\n"
3920 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3923 msgid "too many digest preferences\n"
3924 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3927 msgid "too many compression preferences\n"
3928 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3931 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
3932 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3934 msgid "writing direct signature\n"
3935 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3937 msgid "writing self signature\n"
3938 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3940 msgid "writing key binding signature\n"
3941 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3944 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3945 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3948 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3949 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3952 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3964 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3966 msgid "Authenticate"
3969 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3970 #. translation. If this is not possible use single digits. The
3971 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3974 #. s = Toggle signing capability
3975 #. e = Toggle encryption capability
3976 #. a = Toggle authentication capability
3983 msgid "Possible actions for a %s key: "
3986 msgid "Current allowed actions: "
3990 msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3994 msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3995 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3998 msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4002 msgid " (%c) Finished\n"
4005 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4006 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
4009 msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
4010 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
4013 msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
4014 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
4017 msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
4018 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
4021 msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
4022 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
4025 msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4026 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4029 msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
4030 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4033 msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4034 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4037 msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4038 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4041 msgid " (%d) ECC and ECC\n"
4042 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
4045 #| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
4046 msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
4047 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
4050 msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
4051 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4054 #| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
4055 msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
4056 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4059 msgid " (%d) Existing key\n"
4060 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4063 msgid "Enter the keygrip: "
4064 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4066 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
4070 msgid "No key with this keygrip\n"
4071 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
4074 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4078 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4079 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
4082 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4083 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
4086 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4087 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
4090 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
4091 msgid "rounded to %u bits\n"
4092 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
4095 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4096 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
4097 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
4100 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4101 " 0 = key does not expire\n"
4102 " <n> = key expires in n days\n"
4103 " <n>w = key expires in n weeks\n"
4104 " <n>m = key expires in n months\n"
4105 " <n>y = key expires in n years\n"
4107 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
4108 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4109 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
4110 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
4111 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
4112 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
4115 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4116 " 0 = signature does not expire\n"
4117 " <n> = signature expires in n days\n"
4118 " <n>w = signature expires in n weeks\n"
4119 " <n>m = signature expires in n months\n"
4120 " <n>y = signature expires in n years\n"
4122 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
4123 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4124 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
4125 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
4126 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
4127 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
4129 msgid "Key is valid for? (0) "
4130 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
4133 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4134 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
4136 msgid "invalid value\n"
4137 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
4140 msgid "Key does not expire at all\n"
4141 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4144 msgid "Signature does not expire at all\n"
4145 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4148 msgid "Key expires at %s\n"
4149 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
4152 msgid "Signature expires at %s\n"
4153 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4156 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4157 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4159 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
4160 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
4163 msgid "Is this correct? (y/N) "
4164 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
4168 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4172 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4173 #. but you should keep your existing translation. In case
4174 #. the new string is not translated this old string will
4179 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4181 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4182 " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4186 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
4188 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
4189 " \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
4193 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
4195 msgid "Invalid character in name\n"
4196 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
4199 msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
4202 msgid "Name may not start with a digit\n"
4203 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
4205 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4206 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
4208 msgid "Email address: "
4209 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
4211 msgid "Not a valid email address\n"
4212 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
4217 msgid "Invalid character in comment\n"
4218 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
4221 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4222 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
4223 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
4227 "You selected this USER-ID:\n"
4231 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
4235 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4236 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
4238 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4239 #. lower and uppercase. Below you will find the matching
4240 #. string which should be translated accordingly and the
4241 #. letter changed to match the one in the answer string.
4244 #. c = Change comment
4246 #. o = Okay (ready, continue)
4252 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4253 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4255 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4256 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4259 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4260 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
4261 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4264 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4265 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
4266 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4268 msgid "Please correct the error first\n"
4269 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
4272 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4273 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4274 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4275 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4277 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
4278 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
4279 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
4280 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
4283 msgid "Key generation failed: %s\n"
4284 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
4288 "About to create a key for:\n"
4293 msgid "Continue? (Y/n) "
4297 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
4298 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
4301 msgid "Create anyway? (y/N) "
4302 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4305 msgid "creating anyway\n"
4306 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
4309 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
4312 msgid "Key generation canceled.\n"
4313 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
4316 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
4317 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
4320 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
4321 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4324 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
4325 msgid "writing public key to '%s'\n"
4326 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
4329 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4330 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
4333 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4334 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
4335 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
4337 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4338 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
4342 "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
4343 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4345 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
4347 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
4348 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
4352 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4354 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4355 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4359 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4361 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4362 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4365 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4366 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4368 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
4371 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
4372 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4375 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
4376 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4379 msgid "Really create? (y/N) "
4380 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
4385 msgid "Critical signature policy: "
4386 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4388 msgid "Signature policy: "
4389 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
4391 msgid "Critical preferred keyserver: "
4394 msgid "Critical signature notation: "
4395 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4397 msgid "Signature notation: "
4398 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4401 #| msgid "%d bad signatures\n"
4402 msgid "%d good signature\n"
4403 msgid_plural "%d good signatures\n"
4404 msgstr[0] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
4405 msgstr[1] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
4408 #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
4409 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
4410 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
4411 msgstr[0] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
4412 msgstr[1] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
4415 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
4416 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
4424 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4425 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
4427 msgid "Primary key fingerprint:"
4428 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4430 msgid " Subkey fingerprint:"
4431 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4433 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
4434 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4435 msgid " Primary key fingerprint:"
4436 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4438 msgid " Subkey fingerprint:"
4439 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4442 msgid " Key fingerprint ="
4443 msgstr " Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
4445 msgid " Card serial no. ="
4449 msgid "caching keyring '%s'\n"
4450 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
4453 msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
4454 msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4455 msgstr[0] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4456 msgstr[1] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4459 msgid "%lu key cached"
4460 msgid_plural "%lu keys cached"
4465 #| msgid "1 bad signature\n"
4466 msgid " (%lu signature)\n"
4467 msgid_plural " (%lu signatures)\n"
4468 msgstr[0] "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
4469 msgstr[1] "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
4472 msgid "%s: keyring created\n"
4473 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
4475 msgid "override proxy options set for dirmngr"
4478 msgid "include revoked keys in search results"
4481 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4484 msgid "override timeout options set for dirmngr"
4487 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4491 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4492 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
4494 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4501 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4505 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4506 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4509 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4513 msgid "refreshing %d key from %s\n"
4514 msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
4515 msgstr[0] "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4516 msgstr[1] "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4519 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4520 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4523 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4524 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4527 msgid "key not found on keyserver\n"
4528 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4530 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4534 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4535 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4538 msgid "requesting key %s from %s\n"
4539 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4542 msgid "no keyserver known\n"
4543 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4546 msgid "sending key %s to %s\n"
4549 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4552 msgid "requesting key from '%s'\n"
4553 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4556 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4557 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4560 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4561 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4564 msgid "%s encrypted session key\n"
4565 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4568 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4569 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4572 msgid "public key is %s\n"
4573 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4575 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4576 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4579 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4580 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4584 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4587 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4588 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4591 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4592 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4595 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4596 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4598 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4599 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4602 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4603 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4606 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4608 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4611 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4612 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4614 msgid "decryption okay\n"
4615 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4617 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4618 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4621 msgid "decryption failed: %s\n"
4622 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4625 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4626 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4627 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4630 msgid "original file name='%.*s'\n"
4631 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4633 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4636 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4637 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4640 msgid "no signature found\n"
4641 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4644 msgid "BAD signature from \"%s\""
4645 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4648 msgid "Expired signature from \"%s\""
4649 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4652 msgid "Good signature from \"%s\""
4653 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4655 msgid "signature verification suppressed\n"
4656 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4659 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4660 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4663 msgid "Signature made %s\n"
4664 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4667 msgid " using %s key %s\n"
4668 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4671 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4672 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4674 msgid "Key available at: "
4675 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4682 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4685 msgid "Signature expired %s\n"
4686 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4689 msgid "Signature expires %s\n"
4690 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4693 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4694 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
4695 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4701 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4707 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
4708 msgid ", key algorithm "
4709 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
4712 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4716 msgid "Can't check signature: %s\n"
4717 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4719 msgid "not a detached signature\n"
4720 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4723 "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4725 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4728 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4729 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4731 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4732 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4735 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
4736 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4739 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4740 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4743 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4744 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4747 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4749 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4750 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4753 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4754 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4757 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4758 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4761 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4763 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4764 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4767 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4768 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4769 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4772 msgid "(reported error: %s)\n"
4773 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
4776 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
4777 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
4779 msgid "(further info: "
4783 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4784 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4787 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4788 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4791 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4792 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4795 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4796 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4799 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4800 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4804 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4805 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4807 msgid "Uncompressed"
4810 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4812 msgid "uncompressed|none"
4816 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4817 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4820 msgid "ambiguous option '%s'\n"
4821 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4824 msgid "unknown option '%s'\n"
4825 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4827 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
4831 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
4832 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
4835 #| msgid "File `%s' exists. "
4836 msgid "File '%s' exists. "
4837 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4840 msgid "Overwrite? (y/N) "
4841 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4844 msgid "%s: unknown suffix\n"
4845 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4847 msgid "Enter new filename"
4848 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4850 msgid "writing to stdout\n"
4851 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4854 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4855 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4856 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4859 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
4860 msgid "new configuration file '%s' created\n"
4861 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4864 #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4865 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
4867 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4870 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4871 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4873 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4874 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4877 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4878 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4881 msgid "problem with the agent: %s\n"
4882 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4885 msgid " (main key ID %s)"
4886 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4890 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4893 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4896 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4899 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4901 msgid "Enter passphrase\n"
4902 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4904 msgid "cancelled by user\n"
4905 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4909 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4913 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4917 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4918 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4921 msgid " (subkey on main key ID %s)"
4925 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
4926 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4929 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
4930 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4933 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
4934 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4937 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
4938 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4941 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
4942 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4945 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
4946 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4952 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4955 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4959 "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
4960 "Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
4961 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4962 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4965 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID. Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4966 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò. ÅÜí\n"
4967 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4968 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4970 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4971 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4974 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
4975 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4978 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4982 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4983 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4986 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
4987 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4989 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4990 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4992 msgid "unable to display photo ID!\n"
4993 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4995 msgid "No reason specified"
4996 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
4998 msgid "Key is superseded"
4999 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
5001 msgid "Key has been compromised"
5002 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
5004 msgid "Key is no longer used"
5005 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
5007 msgid "User ID is no longer valid"
5008 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
5010 msgid "reason for revocation: "
5011 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
5013 msgid "revocation comment: "
5014 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
5016 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
5017 #. uppercase. Below you will find the matching strings which
5018 #. should be translated accordingly and the letter changed to
5019 #. match the one in the answer string.
5021 #. i = please show me more information
5022 #. m = back to the main menu
5023 #. s = skip this key
5030 msgid "No trust value assigned to:\n"
5032 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
5036 msgid " aka \"%s\"\n"
5037 msgstr " ãíùóôü óáí \""
5041 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5042 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
5045 msgid " %d = I don't know or won't say\n"
5046 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
5049 msgid " %d = I do NOT trust\n"
5050 msgstr " %d = ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
5053 msgid " %d = I trust ultimately\n"
5054 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
5057 msgid " m = back to the main menu\n"
5058 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
5061 msgid " s = skip this key\n"
5062 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
5066 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
5070 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
5074 msgid "Your decision? "
5075 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
5078 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5079 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
5081 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5082 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
5085 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5087 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5090 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5092 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5095 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5096 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
5098 msgid "This key belongs to us\n"
5099 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
5103 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5104 "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
5105 "you may answer the next question with yes.\n"
5107 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
5108 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
5109 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
5113 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5114 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
5116 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5117 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
5119 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5121 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
5124 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5126 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
5128 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5129 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
5132 msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
5133 msgstr " Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
5135 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5137 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
5139 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5140 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5143 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
5147 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
5150 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5153 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5156 msgid "Note: This key has expired!\n"
5157 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
5159 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5161 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
5165 " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5166 msgstr " Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5168 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5169 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
5171 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
5172 msgstr " Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
5175 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5177 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
5178 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
5180 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5181 msgstr " Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5184 msgid "%s: skipped: %s\n"
5185 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
5188 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5189 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5192 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5193 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
5196 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
5197 msgid "can't encrypt to '%s'\n"
5198 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
5201 msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
5202 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
5205 msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
5206 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
5208 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5209 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
5211 msgid "Current recipients:\n"
5216 "Enter the user ID. End with an empty line: "
5219 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
5221 msgid "No such user ID.\n"
5222 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
5224 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5226 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
5228 msgid "Public key is disabled.\n"
5229 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5231 msgid "skipped: public key already set\n"
5232 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
5235 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5236 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
5238 msgid "no valid addressees\n"
5239 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
5242 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5243 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5246 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5247 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5249 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5250 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
5252 msgid "Detached signature.\n"
5253 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
5255 msgid "Please enter name of data file: "
5256 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
5258 msgid "reading stdin ...\n"
5259 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
5261 msgid "no signed data\n"
5262 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
5265 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
5266 msgid "can't open signed data '%s'\n"
5267 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5270 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5271 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5274 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5275 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
5277 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5278 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
5280 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5281 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
5284 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5285 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
5288 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5289 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
5292 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
5293 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5296 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
5297 msgid "Note: key has been revoked"
5298 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5301 msgid "build_packet failed: %s\n"
5302 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5305 msgid "key %s has no user IDs\n"
5306 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5308 msgid "To be revoked by:\n"
5309 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
5311 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5312 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
5315 #| msgid "Secret key is available.\n"
5316 msgid "Secret key is not available.\n"
5317 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
5320 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5321 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5323 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5324 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
5327 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5328 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5330 msgid "Revocation certificate created.\n"
5331 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5334 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5335 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
5338 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
5339 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5342 "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
5343 "declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
5344 "to retract such a revocation certificate once it has been published."
5348 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
5349 "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
5350 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
5351 "a reason for the revocation. For details see the description of\n"
5352 "of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
5356 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
5357 "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
5358 "before importing and publishing this revocation certificate."
5362 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
5363 msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
5364 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5367 msgid "secret key \"%s\" not found\n"
5368 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
5370 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
5371 #. for example has been given at the command line. Several lines
5372 #. lines with secret key infos are printed after this message.
5374 msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
5378 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
5379 msgid "error searching the keyring: %s\n"
5380 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
5383 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5384 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5387 "Revocation certificate created.\n"
5389 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5390 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5391 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5392 "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
5393 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5395 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5397 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
5398 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
5399 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
5400 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá. ÁëëÜ\n"
5401 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
5402 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
5404 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5405 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5411 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5412 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
5414 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5415 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
5418 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5419 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
5421 msgid "(No description given)\n"
5422 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
5425 msgid "Is this okay? (y/N) "
5426 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
5428 msgid "weak key created - retrying\n"
5429 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
5432 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5434 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
5438 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
5442 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
5445 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5446 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
5449 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5451 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5455 msgid "please see %s for more information\n"
5456 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
5459 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5461 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5465 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5466 msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5468 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5470 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5473 msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
5474 msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
5476 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5478 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5482 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5484 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5486 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5487 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5489 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5490 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5493 msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
5495 "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
5497 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5498 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5500 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5501 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5504 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
5505 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5508 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
5509 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5512 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5513 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
5516 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5517 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
5520 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5521 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
5524 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
5526 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
5527 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5531 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
5533 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5534 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5538 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
5541 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5542 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5545 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5546 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
5550 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5552 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
5553 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
5559 msgid "%s encryption will be used\n"
5560 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5562 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5564 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5568 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5569 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5571 msgid "skipped: secret key already present\n"
5572 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5575 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5577 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5578 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5581 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5582 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5586 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5587 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5589 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5590 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5593 msgid "error in '%s': %s\n"
5594 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5597 msgid "line too long"
5598 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5600 msgid "colon missing"
5604 msgid "invalid fingerprint"
5605 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5608 msgid "ownertrust value missing"
5609 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5612 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
5613 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5616 msgid "read error in '%s': %s\n"
5617 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5620 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5621 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5624 msgid "can't create lock for '%s'\n"
5625 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5628 msgid "can't lock '%s'\n"
5629 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5632 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5633 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5636 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5637 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5639 msgid "trustdb transaction too large\n"
5640 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5643 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5644 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5647 msgid "can't access '%s': %s\n"
5648 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5651 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5652 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5655 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5656 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5659 msgid "%s: trustdb created\n"
5660 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5663 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5664 msgid "Note: trustdb not writable\n"
5665 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5668 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5669 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5672 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5673 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5676 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5677 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5680 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5681 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5684 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5685 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5688 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5689 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5692 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5693 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5696 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5697 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5700 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5701 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5704 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5705 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5708 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5709 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5712 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5713 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5716 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5717 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5720 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5721 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5724 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5725 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5728 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5729 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5732 msgid "input line longer than %d characters\n"
5733 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5736 msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
5737 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
5740 msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
5744 msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
5748 msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
5751 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
5754 msgid "error reading TOFU database: %s\n"
5755 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
5758 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
5759 msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
5760 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
5763 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5764 msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
5765 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5768 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
5769 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5771 msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
5774 msgid "Using split format for TOFU database\n"
5778 msgid "error updating TOFU database: %s\n"
5779 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
5782 msgid "public key %s not found: %s\n"
5783 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5786 msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
5787 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5790 msgid "The binding %s is NOT known."
5795 "The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s. Since "
5796 "this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
5801 "Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
5802 "belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
5806 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
5807 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5809 msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
5818 msgid "error gathering signature stats: %s\n"
5819 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5822 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
5823 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
5828 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
5832 #| msgid "list keys"
5834 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
5837 msgid "%ld message signed in the future."
5838 msgid_plural "%ld messages signed in the future."
5843 msgid "%ld message signed"
5844 msgid_plural "%ld messages signed"
5845 msgstr[0] "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
5846 msgstr[1] "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
5849 msgid " over the past %ld day."
5850 msgid_plural " over the past %ld days."
5855 msgid " over the past %ld week."
5856 msgid_plural " over the past %ld weeks."
5861 msgid " over the past %ld month."
5862 msgid_plural " over the past %ld months."
5866 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
5867 #. file below. We don't directly internationalize that text
5868 #. so that we can tweak it without breaking translations.
5869 msgid "TOFU detected a binding conflict"
5872 #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
5873 #. version of the hotkey) for each of the five choices. If
5874 #. there is only one choice in your language, repeat it.
5878 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
5882 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
5883 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5885 #. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
5886 #. * non-breakable space
5889 msgid_plural "%d~years"
5895 msgid_plural "%d~months"
5901 msgid_plural "%d~days"
5907 msgid_plural "%d~hours"
5913 msgid_plural "%d~minutes"
5919 msgid_plural "%d~seconds"
5924 msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
5929 "Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
5934 msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
5935 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
5939 "Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
5942 "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
5948 msgid "The most recent message was verified %s ago."
5951 msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
5954 msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
5959 "Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
5960 "then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
5961 "small variations. If the key is suspect, then use\n"
5963 "to mark it as being bad.\n"
5965 "Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
5966 "then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
5967 "small variations. If the key is suspect, then use\n"
5969 "to mark it as being bad.\n"
5974 msgid "error opening TOFU database: %s\n"
5975 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
5978 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5979 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
5980 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5983 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5984 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5987 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5988 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5991 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5993 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5997 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5998 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
6001 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
6002 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
6005 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6006 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
6008 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
6011 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
6015 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6019 msgid "using %s trust model\n"
6022 msgid "no need for a trustdb check\n"
6023 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
6026 msgid "next trustdb check due at %s\n"
6027 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
6030 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
6031 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
6034 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
6035 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
6037 msgid "please do a --check-trustdb\n"
6038 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
6040 msgid "checking the trustdb\n"
6041 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
6044 msgid "%d key processed"
6045 msgid_plural "%d keys processed"
6046 msgstr[0] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
6047 msgstr[1] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
6050 #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6051 msgid " (%d validity count cleared)\n"
6052 msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
6053 msgstr[0] "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
6054 msgstr[1] "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
6056 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6057 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
6060 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6062 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
6066 "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6070 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6071 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
6089 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
6090 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
6091 #. make attractive information listings where columns line up
6092 #. properly. The value "10" should be the length of the strings you
6093 #. choose to translate to. This is the length in printable columns.
6094 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
6095 #. essentially a comment and need not be translated. Either key and
6096 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
6097 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
6102 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
6125 "the signature could not be verified.\n"
6126 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6127 "should be the first file given on the command line.\n"
6129 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
6130 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
6131 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
6134 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6135 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
6138 msgid "can't open fd %d: %s\n"
6139 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6141 msgid "set debugging flags"
6144 msgid "enable full debugging"
6148 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6149 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6153 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6154 "List, export, import Keybox data\n"
6155 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6158 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6162 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6166 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6169 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6173 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
6174 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6177 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
6178 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6181 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6182 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
6185 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6186 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
6188 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
6191 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
6195 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6196 "qualified signatures."
6200 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6201 "qualified signatures."
6205 msgid "error getting new PIN: %s\n"
6206 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6209 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6210 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6213 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6214 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
6217 msgid "reading public key failed: %s\n"
6218 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6220 msgid "response does not contain the public key data\n"
6223 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6226 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6229 msgid "response does not contain the EC public point\n"
6233 msgid "using default PIN as %s\n"
6237 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6241 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6245 msgid "||Please enter the PIN"
6246 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6249 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6253 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6254 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
6256 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6259 msgid "card is permanently locked!\n"
6263 msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
6265 "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6269 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
6270 #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
6272 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
6273 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6276 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
6277 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6279 msgid "access to admin commands is not configured\n"
6283 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6284 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
6287 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6290 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6291 #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6292 #. to get some infos on the string.
6293 msgid "|RN|New Reset Code"
6296 msgid "|AN|New Admin PIN"
6303 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
6304 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6307 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
6308 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6311 msgid "error reading application data\n"
6312 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6315 msgid "error reading fingerprint DO\n"
6316 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6319 msgid "key already exists\n"
6320 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
6322 msgid "existing key will be replaced\n"
6326 msgid "generating new key\n"
6327 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
6330 msgid "writing new key\n"
6331 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
6333 msgid "creation timestamp missing\n"
6337 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6341 msgid "failed to store the key: %s\n"
6342 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6345 #| msgid "unsupported URI"
6346 msgid "unsupported curve\n"
6347 msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
6349 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6353 msgid "generating key failed\n"
6354 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6357 msgid "key generation completed (%d second)\n"
6358 msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
6359 msgstr[0] "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6360 msgstr[1] "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6362 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6365 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6369 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6370 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
6373 msgid "signatures created so far: %lu\n"
6377 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6381 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6382 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
6385 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
6386 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6388 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6389 #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6390 #. to get some infos on the string.
6391 msgid "|N|Initial New PIN"
6394 msgid "run in multi server mode (foreground)"
6397 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6401 msgid "|FILE|write a log to FILE"
6402 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6404 msgid "|N|connect to reader at port N"
6408 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6409 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
6412 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6413 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
6416 msgid "do not use the internal CCID driver"
6417 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6419 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6422 msgid "do not use a reader's pinpad"
6426 msgid "deny the use of admin card commands"
6427 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
6429 msgid "use variable length input for pinpad"
6433 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
6434 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6437 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6438 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
6441 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
6445 msgid "handler for fd %d started\n"
6449 msgid "handler for fd %d terminated\n"
6453 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6454 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
6457 msgid "no dirmngr running in this session\n"
6458 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
6461 msgid "validation model requested by certificate: %s"
6472 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6473 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
6475 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6478 msgid "critical marked policy without configured policies"
6482 msgid "failed to open '%s': %s\n"
6483 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6486 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
6487 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6490 msgid "certificate policy not allowed"
6491 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6493 msgid "looking up issuer at external location\n"
6497 msgid "number of issuers matching: %d\n"
6500 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6504 msgid "number of matching certificates: %d\n"
6505 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6508 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6509 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6512 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
6513 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6516 msgid "certificate has been revoked"
6517 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
6519 msgid "the status of the certificate is unknown"
6522 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6526 msgid "checking the CRL failed: %s"
6527 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6530 msgid "certificate with invalid validity: %s"
6533 msgid "certificate not yet valid"
6537 msgid "root certificate not yet valid"
6538 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6540 msgid "intermediate certificate not yet valid"
6544 msgid "certificate has expired"
6545 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6548 msgid "root certificate has expired"
6549 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6552 msgid "intermediate certificate has expired"
6553 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6556 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6560 msgid "certificate with invalid validity"
6561 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6563 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6566 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6569 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6573 msgid " ( signature created at "
6574 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
6577 msgid " (certificate created at "
6578 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6581 msgid " (certificate valid from "
6582 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6584 msgid " ( issuer valid from "
6588 msgid "fingerprint=%s\n"
6589 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6591 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6594 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6597 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6600 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6604 msgid "no issuer found in certificate"
6605 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6607 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6610 msgid "root certificate is not marked trusted"
6614 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6615 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6617 msgid "certificate chain too long\n"
6620 msgid "issuer certificate not found"
6624 msgid "certificate has a BAD signature"
6625 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
6627 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6631 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6635 msgid "certificate is good\n"
6636 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6639 msgid "intermediate certificate is good\n"
6640 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6643 msgid "root certificate is good\n"
6644 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6646 msgid "switching to chain model"
6650 msgid "validation model used: %s"
6654 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6657 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6665 msgid "[Error - invalid encoding]"
6666 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6668 msgid "[Error - out of core]"
6671 msgid "[Error - No name]"
6675 msgid "[Error - invalid DN]"
6676 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6680 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6683 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6684 "created %s, expires %s.\n"
6686 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
6689 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
6691 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6695 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6696 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6698 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6701 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6704 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6707 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6710 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6713 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6717 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6718 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6721 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6725 msgid "line %d: no subject name given\n"
6729 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
6730 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6733 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
6734 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6737 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6738 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6741 msgid "line %d: invalid serial number\n"
6742 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6745 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
6749 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
6753 msgid "line %d: invalid date given\n"
6754 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6757 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
6758 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6761 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
6762 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6765 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
6766 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6769 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
6770 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
6773 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
6774 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6777 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
6778 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6781 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
6782 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6785 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6786 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6789 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6790 "you just created once more.\n"
6795 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6798 msgid " (%d) Existing key\n"
6799 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6802 msgid " (%d) Existing key from card\n"
6806 msgid "error reading the card: %s\n"
6807 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6810 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6811 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6814 msgid "Available keys:\n"
6815 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6818 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6822 msgid " (%d) sign, encrypt\n"
6823 msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6826 msgid " (%d) sign\n"
6827 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6830 msgid " (%d) encrypt\n"
6831 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6833 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6837 msgid "No subject name given\n"
6838 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6841 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
6842 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6844 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6845 #. length of the first string up to the "%s". Please
6846 #. adjust it do the length of your translation. The
6847 #. second string is merely passed to atoi so you can
6848 #. drop everything after the number.
6850 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
6851 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6853 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6857 msgid "Enter email addresses"
6858 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6861 msgid " (end with an empty line):\n"
6864 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6867 msgid "Enter DNS names"
6868 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6871 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6872 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6878 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
6879 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
6881 msgid "These parameters are used:\n"
6884 msgid "Now creating self-signed certificate. "
6888 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
6889 msgid "Now creating certificate request. "
6890 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6892 msgid "This may take a while ...\n"
6898 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
6901 msgid "resource problem: out of core\n"
6904 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6907 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6911 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
6912 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6915 msgid "error locking keybox: %s\n"
6916 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6919 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
6920 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6923 msgid "certificate '%s' deleted\n"
6924 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6927 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6928 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6931 msgid "no valid recipients given\n"
6932 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6935 msgid "list external keys"
6936 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6939 msgid "list certificate chain"
6940 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6943 msgid "import certificates"
6944 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6947 msgid "export certificates"
6948 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6950 msgid "register a smartcard"
6953 msgid "pass a command to the dirmngr"
6956 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6960 msgid "create base-64 encoded output"
6961 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6963 msgid "assume input is in PEM format"
6966 msgid "assume input is in base-64 format"
6969 msgid "assume input is in binary format"
6972 msgid "never consult a CRL"
6975 msgid "check validity using OCSP"
6978 msgid "|N|number of certificates to include"
6981 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6984 msgid "do not check certificate policies"
6987 msgid "fetch missing issuer certificates"
6990 msgid "don't use the terminal at all"
6991 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6993 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6997 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6998 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7000 msgid "batch mode: never ask"
7001 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
7003 msgid "assume yes on most questions"
7004 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
7006 msgid "assume no on most questions"
7007 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
7010 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7011 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
7014 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7015 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
7018 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7019 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
7021 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7022 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
7024 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7025 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
7028 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7029 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
7030 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7034 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
7035 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7036 "Default operation depends on the input data\n"
7038 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
7039 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
7040 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
7043 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
7044 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
7047 msgid "unknown validation model '%s'\n"
7048 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
7051 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
7052 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
7055 msgid "%s:%u: password given without user\n"
7059 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
7060 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
7063 msgid "could not parse keyserver\n"
7064 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
7067 msgid "importing common certificates '%s'\n"
7068 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
7071 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
7072 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
7074 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
7078 msgid "total number processed: %lu\n"
7079 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
7082 msgid "error storing certificate\n"
7083 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7085 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7089 msgid "error getting stored flags: %s\n"
7090 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7093 msgid "error importing certificate: %s\n"
7094 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7097 msgid "error reading input: %s\n"
7098 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7101 msgid "failed to get the fingerprint\n"
7102 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7105 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7109 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7110 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7113 msgid "error storing certificate: %s\n"
7114 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7117 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7118 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
7121 msgid "error storing flags: %s\n"
7122 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7127 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7131 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
7132 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7135 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
7136 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7140 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7142 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
7145 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7149 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7155 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7157 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7161 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
7162 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
7165 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
7169 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7170 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7173 msgid "Signature made "
7174 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
7176 msgid "[date not given]"
7180 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7181 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7184 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
7188 msgid "Good signature from"
7189 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
7193 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7196 msgid "This is a qualified signature\n"
7199 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
7202 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
7203 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7206 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
7210 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
7214 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
7218 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
7222 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
7223 msgid "can't access directory '%s': %s\n"
7224 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7227 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
7228 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
7229 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
7232 msgid "certificate '%s' already cached\n"
7233 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7236 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
7237 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7240 msgid "certificate '%s' loaded\n"
7241 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7244 msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
7245 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
7254 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
7255 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7258 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
7259 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7262 msgid " runtime cached certificates: %u\n"
7263 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7266 msgid "certificate already cached\n"
7267 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7270 msgid "certificate cached\n"
7271 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7274 msgid "error caching certificate: %s\n"
7275 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7278 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
7279 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7282 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
7283 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7286 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
7287 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7290 msgid "no issuer found in certificate\n"
7291 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7294 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
7295 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7298 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
7299 msgid "creating directory '%s'\n"
7300 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7303 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
7304 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7307 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
7308 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
7311 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
7312 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7315 msgid "removing cache file '%s'\n"
7316 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7319 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
7320 msgid "not removing file '%s'\n"
7321 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7324 msgid "error closing cache file: %s\n"
7325 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7328 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
7329 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
7332 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
7333 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7336 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7337 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
7338 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7341 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
7342 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7345 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
7346 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
7347 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
7350 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
7351 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7354 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
7357 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
7360 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
7364 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
7368 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
7369 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7372 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
7373 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7376 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
7380 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
7381 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7384 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
7385 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7388 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
7389 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7392 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7393 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
7395 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7398 msgid "detected errors in cache dir file\n"
7401 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
7405 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
7406 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7409 msgid "error closing '%s': %s\n"
7410 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7413 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
7414 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
7415 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7418 msgid "can't hash '%s': %s\n"
7419 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
7422 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
7423 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7426 msgid "error hashing '%s': %s\n"
7427 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7430 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
7431 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7433 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
7437 msgid "opening cache file '%s'\n"
7438 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7441 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
7442 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7445 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
7448 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
7451 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
7455 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
7456 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
7459 #| msgid "No help available for `%s'"
7460 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
7461 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
7464 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
7469 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
7474 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
7478 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
7482 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
7485 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
7489 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
7490 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7493 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
7497 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
7501 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
7502 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7505 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
7506 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
7507 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
7510 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
7514 #| msgid "invalid response from agent\n"
7515 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
7516 msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
7519 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
7520 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7523 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
7524 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7527 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
7528 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
7529 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
7532 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
7533 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7536 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
7539 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
7543 msgid "error getting CRL item: %s\n"
7544 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7547 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
7548 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
7551 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
7552 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7554 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
7558 #| msgid "signature verification suppressed\n"
7559 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
7560 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
7563 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
7564 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7567 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
7568 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7571 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
7572 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7575 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
7576 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7579 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
7580 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7583 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
7584 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7587 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7588 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
7589 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7592 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
7593 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
7596 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
7597 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7600 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
7604 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
7608 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
7612 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
7613 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7616 msgid "creating cache file '%s'\n"
7617 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7620 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
7621 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7624 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
7629 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
7633 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
7638 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
7641 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
7644 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
7648 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7649 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
7651 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7655 msgid "problem reading cache record: %s\n"
7656 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
7659 msgid "problem reading cache key: %s\n"
7660 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
7663 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
7664 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7666 msgid "End CRL dump\n"
7670 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
7671 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7674 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
7675 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7678 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
7679 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7681 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
7684 msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
7688 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
7692 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7693 msgid "error initializing reader object: %s\n"
7694 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
7697 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
7701 msgid "too many redirections\n"
7702 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
7705 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
7706 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
7709 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
7710 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7713 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
7714 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7717 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
7718 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7720 msgid "use OCSP instead of CRLs"
7723 msgid "check whether a dirmngr is running"
7727 msgid "add a certificate to the cache"
7728 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7731 msgid "validate a certificate"
7732 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7735 msgid "lookup a certificate"
7736 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7739 msgid "lookup only locally stored certificates"
7740 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7742 msgid "expect an URL for --lookup"
7745 msgid "load a CRL into the dirmngr"
7748 msgid "special mode for use by Squid"
7752 msgid "expect certificates in PEM format"
7753 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7756 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
7757 msgid "force the use of the default OCSP responder"
7758 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
7761 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7762 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
7763 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7766 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
7767 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
7768 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
7769 "not valid and other error codes for general failures\n"
7773 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
7774 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7777 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
7778 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7780 msgid "certificate too large to make any sense\n"
7784 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
7785 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
7786 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
7789 #| msgid "update failed: %s\n"
7790 msgid "lookup failed: %s\n"
7791 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7794 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
7795 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7797 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
7801 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
7802 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7805 msgid "certificate is valid\n"
7806 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7809 msgid "certificate has been revoked\n"
7810 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7813 msgid "certificate check failed: %s\n"
7814 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7817 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
7818 msgid "got status: '%s'\n"
7819 msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7822 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7823 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
7824 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7827 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
7830 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
7832 msgid "absolute file name expected\n"
7836 msgid "looking up '%s'\n"
7839 msgid "run as windows service (background)"
7842 msgid "list the contents of the CRL cache"
7846 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
7847 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7849 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
7852 msgid "shutdown the dirmngr"
7855 msgid "flush the cache"
7858 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7862 msgid "run without asking a user"
7863 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
7865 msgid "force loading of outdated CRLs"
7868 msgid "allow sending OCSP requests"
7871 msgid "inhibit the use of HTTP"
7874 msgid "inhibit the use of LDAP"
7877 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
7880 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
7883 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
7886 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
7889 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
7892 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
7896 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
7897 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7899 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
7902 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
7906 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
7907 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
7909 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
7912 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
7915 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
7918 msgid "route all network traffic via Tor"
7924 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
7927 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
7931 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
7934 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
7935 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7938 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
7939 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
7943 msgid "valid debug levels are: %s\n"
7947 msgid "usage: %s [options] "
7948 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
7951 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
7952 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
7953 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
7956 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
7957 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7960 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
7961 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7964 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
7965 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
7968 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
7969 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7972 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
7973 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7976 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
7979 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
7982 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
7985 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
7989 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
7993 msgid "shutdown forced\n"
7994 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
7996 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
8000 msgid "signal %d received - no action defined\n"
8003 msgid "return all values in a record oriented format"
8006 msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
8010 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
8011 msgid "|NAME|connect to host NAME"
8012 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
8014 msgid "|N|connect to port N"
8018 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
8019 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
8020 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
8022 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
8025 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
8028 msgid "|STRING|query DN STRING"
8031 msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
8034 msgid "|STRING|return the attribute STRING"
8038 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
8039 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
8040 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8043 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
8044 "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
8045 "Interface and options may change without notice\n"
8049 #| msgid "invalid import options\n"
8050 msgid "invalid port number %d\n"
8051 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
8054 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
8058 msgid "error writing to stdout: %s\n"
8059 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8062 msgid " available attribute '%s'\n"
8066 msgid "attribute '%s' not found\n"
8067 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
8070 msgid "found attribute '%s'\n"
8074 #| msgid "reading from `%s'\n"
8075 msgid "processing url '%s'\n"
8076 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
8079 #| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
8080 msgid " user '%s'\n"
8081 msgstr " ÷ùñßò user ID: %lu\n"
8084 msgid " pass '%s'\n"
8085 msgstr " ãíùóôü óáí \""
8088 msgid " host '%s'\n"
8089 msgstr " ãíùóôü óáí \""
8092 #| msgid " not imported: %lu\n"
8094 msgstr " ìç åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
8098 msgstr " ãíùóôü óáí \""
8101 msgid " filter '%s'\n"
8105 msgid " attr '%s'\n"
8106 msgstr " ãíùóôü óáí \""
8109 msgid "no host name in '%s'\n"
8110 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
8113 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
8117 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
8118 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
8119 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
8122 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
8123 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8126 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
8127 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8130 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
8131 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
8132 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8135 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
8136 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
8139 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
8143 msgid "error allocating memory: %s\n"
8144 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8147 msgid "error printing log line: %s\n"
8148 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8151 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
8152 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8155 msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
8156 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
8159 msgid "ldap wrapper %d ready"
8163 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
8167 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
8171 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
8172 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8175 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
8179 msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
8183 msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
8184 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8187 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
8191 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
8192 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8195 msgid "malloc failed: %s\n"
8196 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8199 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
8202 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
8206 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
8207 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
8208 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
8211 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
8212 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8215 #| msgid "update secret failed: %s\n"
8216 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
8217 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
8219 msgid "bad URL encoding detected\n"
8223 msgid "error reading from responder: %s\n"
8224 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8227 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
8231 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
8232 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
8234 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
8238 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
8239 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8242 msgid "error building OCSP request: %s\n"
8243 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8246 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
8247 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8250 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
8251 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8254 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
8255 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8258 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
8259 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8262 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
8266 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
8267 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
8269 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
8272 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
8276 msgid "allocating list item failed: %s\n"
8277 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8280 msgid "error getting responder ID: %s\n"
8281 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8283 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
8287 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
8288 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
8290 msgid "caller did not return the target certificate\n"
8294 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
8295 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
8298 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
8299 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8302 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
8303 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
8304 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
8306 msgid "no default OCSP responder defined\n"
8310 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
8311 msgid "no default OCSP signer defined\n"
8312 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
8315 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
8319 #| msgid "using cipher %s\n"
8320 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
8321 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
8324 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
8328 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
8329 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8332 msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
8339 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
8340 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
8342 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
8345 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
8348 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
8352 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
8353 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8355 msgid "ldapserver missing"
8358 msgid "serialno missing in cert ID"
8362 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
8363 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8366 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
8367 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8370 msgid "error sending data: %s\n"
8371 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8374 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
8375 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8378 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
8379 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8382 msgid "max_replies %d exceeded\n"
8386 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
8387 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8390 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
8391 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
8394 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
8395 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
8396 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8399 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
8400 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
8403 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
8407 #| msgid "signing failed: %s\n"
8408 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
8409 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8411 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
8415 #| msgid "checking the trustdb\n"
8416 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
8417 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
8419 msgid "not checking CRL for"
8423 msgid "checking CRL for"
8424 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
8426 msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
8430 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
8431 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
8434 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
8435 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
8438 msgid "certificate chain is good\n"
8439 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
8441 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
8442 msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
8444 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
8449 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
8451 msgid "print data out hex encoded"
8454 msgid "decode received data lines"
8457 msgid "connect to the dirmngr"
8460 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
8463 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
8466 msgid "run the Assuan server given on the command line"
8469 msgid "do not use extended connect mode"
8473 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
8474 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
8476 msgid "run /subst on startup"
8480 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
8481 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8484 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
8485 "Connect to a running agent and send commands\n"
8489 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
8493 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
8497 msgid "receiving line failed: %s\n"
8498 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8501 msgid "line too long - skipped\n"
8502 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
8504 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8508 msgid "unknown command '%s'\n"
8509 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
8512 msgid "sending line failed: %s\n"
8513 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8516 msgid "error sending standard options: %s\n"
8517 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8519 msgid "Options controlling the diagnostic output"
8522 msgid "Options controlling the configuration"
8525 msgid "Options useful for debugging"
8528 msgid "Options controlling the security"
8531 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
8534 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
8537 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
8540 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
8543 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
8546 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
8549 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
8552 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8556 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8557 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
8560 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8561 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8563 msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
8566 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8567 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
8570 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8571 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
8573 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8576 msgid "Configuration for Keyservers"
8580 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8581 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
8583 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8586 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8589 msgid "disable all access to the dirmngr"
8593 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8594 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
8596 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8599 msgid "Options controlling the format of the output"
8602 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8605 msgid "Options controlling the use of Tor"
8608 msgid "Configuration for HTTP servers"
8611 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8614 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8617 msgid "LDAP server list"
8620 msgid "Configuration for OCSP"
8623 msgid "GPG for OpenPGP"
8629 msgid "Smartcard Daemon"
8632 msgid "GPG for S/MIME"
8635 msgid "Key Acquirer"
8639 msgid "PIN and Passphrase Entry"
8640 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8643 msgid "Component not suitable for launching"
8644 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8647 msgid "External verification of component %s failed"
8650 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8653 msgid "list all components"
8656 msgid "check all programs"
8659 msgid "|COMPONENT|list options"
8662 msgid "|COMPONENT|change options"
8665 msgid "|COMPONENT|check options"
8668 msgid "apply global default values"
8671 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
8675 msgid "list global configuration file"
8676 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8679 msgid "check global configuration file"
8680 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8682 msgid "reload all or a given component"
8685 msgid "launch a given component"
8688 msgid "kill a given component"
8691 msgid "use as output file"
8692 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
8694 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8698 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
8699 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8702 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
8703 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
8706 msgid "Need one component argument"
8710 msgid "Component not found"
8711 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8714 msgid "No argument allowed"
8715 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8727 msgid "decryption modus"
8728 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8731 msgid "encryption modus"
8732 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8734 msgid "tool class (confucius)"
8738 msgid "program filename"
8739 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
8741 msgid "secret key file (required)"
8744 msgid "input file name (default stdin)"
8748 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8749 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8752 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8753 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8754 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8758 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8759 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
8762 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8763 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8766 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
8767 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
8770 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8771 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
8774 msgid "error writing to %s: %s\n"
8775 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8778 msgid "error reading from %s: %s\n"
8779 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8782 msgid "error closing %s: %s\n"
8783 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8786 msgid "no --program option provided\n"
8787 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
8789 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8792 msgid "no --keyfile option provided\n"
8795 msgid "cannot allocate args vector\n"
8799 msgid "could not create pipe: %s\n"
8800 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8803 msgid "could not create pty: %s\n"
8804 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8807 msgid "could not fork: %s\n"
8811 msgid "execv failed: %s\n"
8812 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8815 msgid "select failed: %s\n"
8816 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8819 msgid "read failed: %s\n"
8820 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8823 msgid "pty read failed: %s\n"
8824 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8827 msgid "waitpid failed: %s\n"
8828 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8831 msgid "child aborted with status %i\n"
8835 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8836 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8839 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8840 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8843 msgid "either %s or %s must be given\n"
8846 msgid "no class provided\n"
8850 msgid "class %s is not supported\n"
8851 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8854 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8855 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8858 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8859 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8862 #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
8863 #~ msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
8866 #~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
8867 #~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
8868 #~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
8869 #~ msgstr[0] "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
8870 #~ msgstr[1] "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
8872 #~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
8873 #~ msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
8875 #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
8876 #~ msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
8878 #~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
8879 #~ msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
8881 #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
8882 #~ msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
8884 #~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
8885 #~ msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
8888 #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
8889 #~ msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
8892 #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
8895 #~ "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
8900 #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
8901 #~ "encryption key."
8902 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
8904 #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
8905 #~ msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
8911 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
8912 #~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
8913 #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
8916 #~ "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
8917 #~ "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
8918 #~ "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
8922 #~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
8923 #~ msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8926 #~| msgid "1 bad signature\n"
8927 #~ msgid "1 good signature\n"
8928 #~ msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
8931 #~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
8932 #~ msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8935 #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
8936 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
8939 #~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
8940 #~ msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
8943 #~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
8944 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8947 #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
8949 #~ "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
8953 #~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
8956 #~ "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
8957 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
8960 #~| msgid "can't open the keyring"
8961 #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
8962 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
8965 #~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
8966 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
8969 #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
8970 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
8973 #~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
8974 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
8977 #~ msgid "malformed %s environment variable\n"
8978 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
8981 #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
8982 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
8985 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
8986 #~ msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
8988 #~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
8989 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
8992 #~ msgid "Passphrase"
8993 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8996 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
8998 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí "
9001 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
9002 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9005 #~ msgid "use a standard location for the socket"
9007 #~ "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
9010 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
9011 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
9013 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
9014 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
9016 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
9017 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
9020 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
9021 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
9024 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
9025 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
9028 #~ msgid "host not found"
9029 #~ msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
9032 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
9033 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
9036 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
9037 #~ msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
9040 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
9041 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
9044 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
9045 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
9048 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
9050 #~ "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
9054 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
9056 #~ "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
9057 #~ "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
9060 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
9061 #~ msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
9064 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
9065 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
9068 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
9069 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
9072 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
9073 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
9075 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
9076 #~ msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
9079 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
9080 #~ msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
9083 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
9084 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
9086 #~ msgid "usage: gpg [options] "
9087 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
9090 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
9092 #~ "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 "
9095 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
9097 #~ "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
9101 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
9103 #~ "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
9105 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
9107 #~ "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. "
9111 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
9112 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
9115 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
9116 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
9119 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
9120 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
9123 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
9124 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
9127 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
9128 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
9131 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
9132 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
9135 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
9138 #~ "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
9139 #~ "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
9141 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
9142 #~ msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
9144 #~ msgid "This key is not protected.\n"
9145 #~ msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
9147 #~ msgid "Key is protected.\n"
9148 #~ msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
9150 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
9151 #~ msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
9154 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
9157 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
9161 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
9163 #~ msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
9166 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
9167 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
9169 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
9170 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
9172 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
9173 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
9176 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
9177 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
9179 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
9180 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
9182 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
9183 #~ msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
9185 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
9186 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
9188 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
9189 #~ msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
9191 #~ msgid "%s is the new one\n"
9192 #~ msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
9194 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
9195 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
9198 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
9199 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
9202 #~ msgid "searching for names from %s\n"
9203 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
9206 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
9207 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
9210 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
9211 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
9214 #~ msgid "keyserver timed out\n"
9215 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9218 #~ msgid "keyserver internal error\n"
9219 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9222 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
9223 #~ msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
9226 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
9227 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
9229 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
9230 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
9232 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
9233 #~ msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
9235 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
9236 #~ msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
9238 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
9239 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
9241 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
9242 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
9244 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
9245 #~ msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
9248 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
9249 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
9251 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
9252 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
9255 #~ msgstr "%s ...\n"
9257 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
9259 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
9262 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
9264 #~ "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
9265 #~ "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
9268 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
9270 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
9271 #~ "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
9274 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
9276 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --"
9280 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
9281 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
9284 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
9285 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
9288 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
9289 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
9292 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
9293 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
9295 #~ msgid "Command> "
9296 #~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
9298 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
9300 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
9302 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
9303 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
9306 #~ msgid "Please report bugs to "
9307 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
9310 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
9311 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
9313 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
9314 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
9317 #~ msgid "read options from file"
9318 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
9320 #~ msgid "|[file]|make a signature"
9321 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
9324 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
9325 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
9328 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
9329 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
9331 #~ msgid "use the default key as default recipient"
9332 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
9334 #~ msgid "force v3 signatures"
9335 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
9337 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
9338 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
9340 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
9341 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
9343 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
9344 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
9346 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
9347 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
9350 #~ msgid "remove key from the public keyring"
9351 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
9354 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
9355 #~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
9357 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
9359 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
9360 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï. Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
9361 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
9362 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
9363 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
9366 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
9367 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
9368 #~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
9369 #~ "ultimately trusted\n"
9371 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
9373 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
9374 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
9376 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
9378 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
9380 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
9384 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
9386 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
9390 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
9391 #~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
9392 #~ "Please consult your security expert first."
9394 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
9396 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
9397 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
9399 #~ msgid "Enter the size of the key"
9400 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
9402 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
9403 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
9406 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
9407 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
9408 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
9409 #~ "the given value as an interval."
9411 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
9412 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
9413 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
9414 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
9416 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
9417 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
9419 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
9420 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
9422 #~ msgid "Please enter an optional comment"
9423 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
9426 #~ "N to change the name.\n"
9427 #~ "C to change the comment.\n"
9428 #~ "E to change the email address.\n"
9429 #~ "O to continue with key generation.\n"
9430 #~ "Q to to quit the key generation."
9432 #~ "N ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
9433 #~ "C ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
9434 #~ "E ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
9435 #~ "O ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
9436 #~ "Q ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
9439 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
9441 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
9445 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
9446 #~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
9447 #~ "know how carefully you verified this.\n"
9449 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
9453 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
9455 #~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
9457 #~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
9460 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
9462 #~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
9464 #~ " key against a photo ID.\n"
9466 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
9468 #~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
9470 #~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
9472 #~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
9474 #~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
9476 #~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
9479 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
9481 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
9483 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
9485 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
9487 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
9489 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
9490 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
9492 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
9494 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
9496 #~ " áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
9498 #~ " åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
9500 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
9502 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
9503 #~ " user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
9505 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
9507 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
9509 #~ " éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
9511 #~ " êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
9513 #~ " ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
9515 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
9517 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
9518 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
9521 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
9524 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
9525 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
9528 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
9529 #~ "All certificates are then also lost!"
9531 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
9532 #~ "ôï user ID. ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
9534 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
9535 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
9538 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
9539 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
9540 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
9542 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
9543 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
9544 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
9545 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
9548 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
9549 #~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
9550 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
9551 #~ "a trust connection through another already certified key."
9553 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
9554 #~ "êëåéäß. ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
9556 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
9557 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
9560 #~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
9563 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç. Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
9564 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
9567 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
9568 #~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
9569 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
9570 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
9571 #~ "a second one is available."
9573 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
9574 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ. Óôçí\n"
9575 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
9576 #~ "ôï êëåéäß ðéá. Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
9577 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
9580 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
9581 #~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
9582 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
9584 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
9585 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí. Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
9586 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
9588 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
9589 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
9592 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
9593 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
9595 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
9596 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
9598 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
9599 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
9602 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
9603 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
9605 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
9606 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
9609 #~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
9610 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
9611 #~ " \"Key has been compromised\"\n"
9612 #~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
9613 #~ " got access to your secret key.\n"
9614 #~ " \"Key is superseded\"\n"
9615 #~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
9616 #~ " \"Key is no longer used\"\n"
9617 #~ " Use this if you have retired this key.\n"
9618 #~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
9619 #~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
9620 #~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
9622 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç. ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
9623 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
9624 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
9625 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
9626 #~ " Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
9627 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
9628 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
9629 #~ " \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
9630 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
9631 #~ " \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
9632 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
9633 #~ " íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
9636 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
9637 #~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
9638 #~ "An empty line ends the text.\n"
9640 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
9641 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
9642 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
9643 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
9645 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9647 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9649 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
9651 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
9654 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9655 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9657 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
9659 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
9668 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
9670 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
9673 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
9674 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9677 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
9678 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
9681 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
9683 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
9684 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
9690 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
9691 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
9694 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
9695 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
9697 #~ msgid "Repeat passphrase: "
9698 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
9700 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
9701 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
9704 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
9705 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9707 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
9708 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9710 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
9711 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
9714 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
9715 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
9717 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
9718 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
9720 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
9721 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
9723 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
9724 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
9726 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
9727 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
9729 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
9730 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
9732 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
9733 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
9735 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
9736 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
9739 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
9740 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
9742 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
9745 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
9747 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
9751 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
9752 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
9753 #~ "of the entropy.\n"
9755 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
9756 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
9760 #~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
9761 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
9764 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes. Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
9765 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
9766 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
9769 #~ msgid "card reader not available\n"
9770 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9773 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
9774 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9777 #~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
9778 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
9780 #~ msgid "general error"
9781 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9783 #~ msgid "unknown packet type"
9784 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
9786 #~ msgid "unknown digest algorithm"
9787 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
9789 #~ msgid "bad public key"
9790 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
9792 #~ msgid "bad secret key"
9793 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
9795 #~ msgid "bad signature"
9796 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
9798 #~ msgid "checksum error"
9799 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
9801 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
9802 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9804 #~ msgid "invalid packet"
9805 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
9807 #~ msgid "no such user id"
9808 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9810 #~ msgid "secret key not available"
9811 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9813 #~ msgid "wrong secret key used"
9814 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
9817 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
9819 #~ msgid "file write error"
9820 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
9822 #~ msgid "unknown compress algorithm"
9823 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
9825 #~ msgid "file open error"
9826 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
9828 #~ msgid "file create error"
9829 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
9831 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
9832 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9834 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
9835 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9837 #~ msgid "unknown signature class"
9838 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
9840 #~ msgid "trust database error"
9841 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9843 #~ msgid "resource limit"
9844 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
9846 #~ msgid "invalid keyring"
9847 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
9849 #~ msgid "malformed user id"
9850 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9852 #~ msgid "file close error"
9853 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
9855 #~ msgid "file rename error"
9856 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
9858 #~ msgid "file delete error"
9859 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
9861 #~ msgid "unexpected data"
9862 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
9864 #~ msgid "timestamp conflict"
9865 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
9867 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
9868 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9870 #~ msgid "file exists"
9871 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
9874 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
9877 #~ msgstr "êáêü URI"
9879 #~ msgid "network error"
9880 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
9882 #~ msgid "not processed"
9883 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
9885 #~ msgid "unusable public key"
9886 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
9888 #~ msgid "unusable secret key"
9889 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
9891 #~ msgid "keyserver error"
9892 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9896 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
9900 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
9902 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
9903 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
9905 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
9906 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
9908 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
9909 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
9912 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
9914 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
9918 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
9919 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9922 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
9923 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9926 #~ msgid "expired: %s)"
9927 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9930 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
9932 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
9935 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
9936 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
9939 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
9940 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
9942 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
9943 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
9945 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
9946 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
9948 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
9949 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9951 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
9952 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9954 #~ msgid "select secondary key N"
9955 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
9957 #~ msgid "list signatures"
9958 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
9960 #~ msgid "sign the key"
9961 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
9963 #~ msgid "add a secondary key"
9964 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
9966 #~ msgid "delete signatures"
9967 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
9969 #~ msgid "change the expire date"
9970 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
9972 #~ msgid "set preference list"
9973 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
9975 #~ msgid "updated preferences"
9976 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
9978 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
9979 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
9981 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
9982 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
9984 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
9985 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
9987 #~ msgid "sign the key non-revocably"
9988 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9990 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
9991 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
10018 #~ msgid "forcesig"
10022 #~ msgid "generate"
10023 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
10060 #~ msgstr "nrlsign"
10065 #~ msgid "addphoto"
10066 #~ msgstr "addphoto"
10071 #~ msgid "delphoto"
10072 #~ msgstr "delphoto"
10075 #~ msgid "addcardkey"
10081 #~ msgid "addrevoker"
10082 #~ msgstr "addrevoker"
10091 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
10102 #~ msgid "showpref"
10103 #~ msgstr "showpref"
10106 #~ msgstr "setpref"
10109 #~ msgstr "updpref"
10112 #~ msgid "keyserver"
10113 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
10128 #~ msgstr "disable"
10133 #~ msgid "showphoto"
10134 #~ msgstr "showphoto"
10136 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
10138 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
10141 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
10142 #~ " minimum keysize is 768 bits\n"
10143 #~ " default keysize is 1024 bits\n"
10144 #~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
10146 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
10147 #~ " åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 768 bits\n"
10148 #~ " ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
10149 #~ " ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
10151 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
10152 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
10154 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
10156 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
10159 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
10161 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
10164 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
10166 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
10167 #~ "åðéôñÝðåôáé.\n"
10170 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
10171 #~ "computations take REALLY long!\n"
10173 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
10174 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
10177 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
10178 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
10181 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
10182 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
10184 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
10185 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
10187 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
10188 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
10191 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
10193 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
10194 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
10196 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
10197 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
10200 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
10201 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
10203 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
10204 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
10206 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
10207 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
10209 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
10210 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
10212 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
10213 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
10216 #~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
10217 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
10220 #~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
10221 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
10224 #~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
10225 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
10228 #~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
10229 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
10231 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
10232 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
10234 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
10235 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
10238 #~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
10239 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
10242 #~ msgid " (%d) I trust fully\n"
10243 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
10252 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
10255 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
10257 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
10258 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
10260 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
10261 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
10263 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
10264 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
10266 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
10268 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
10270 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
10271 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
10273 #~ msgid "error: missing colon\n"
10274 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
10276 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
10277 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
10279 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
10280 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
10282 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
10283 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
10285 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
10286 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
10289 #~ msgid " [expired: %s]"
10290 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
10292 #~ msgid " [expires: %s]"
10293 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
10296 #~ msgid " [revoked: %s]"
10297 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
10300 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
10302 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
10303 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
10305 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
10306 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
10308 #~ msgid "store only"
10309 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
10311 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
10312 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
10314 #~ msgid "sign a key non-revocably"
10315 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
10317 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
10318 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
10320 #~ msgid "list only the sequence of packets"
10321 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
10323 #~ msgid "export the ownertrust values"
10324 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
10326 #~ msgid "unattended trust database update"
10327 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
10329 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
10330 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
10332 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
10333 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
10335 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
10336 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
10338 #~ msgid "do not force v3 signatures"
10339 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
10341 #~ msgid "force v4 key signatures"
10342 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
10344 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
10345 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
10347 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
10348 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
10350 #~ msgid "use the gpg-agent"
10351 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
10353 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
10354 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
10356 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
10357 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
10359 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
10360 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
10362 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
10364 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
10366 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
10368 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
10371 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
10373 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
10375 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
10376 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
10378 #~ msgid "Show Photo IDs"
10379 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
10381 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
10382 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
10384 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
10385 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
10387 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
10389 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
10391 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
10392 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
10395 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
10396 #~ "but it is accepted anyway\n"
10398 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
10399 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
10401 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
10402 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
10404 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
10405 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
10408 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
10410 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
10412 #~ " ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
10414 #~ msgid " (default)"
10415 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
10417 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
10418 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
10420 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
10421 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
10423 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
10424 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
10426 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
10427 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
10429 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
10430 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
10432 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
10433 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
10436 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
10439 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
10440 #~ " ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
10443 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
10446 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
10447 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
10450 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
10453 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
10454 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
10456 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
10457 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
10459 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
10460 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
10462 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
10463 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
10465 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
10467 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
10470 #~ "Select the algorithm to use.\n"
10472 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
10473 #~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
10474 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
10476 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
10477 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
10479 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
10480 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
10482 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
10484 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
10486 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
10488 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
10492 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
10494 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
10495 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò. Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
10496 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
10497 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
10499 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
10500 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
10501 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
10502 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
10504 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
10506 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
10507 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
10509 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
10510 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
10511 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
10514 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
10515 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
10516 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
10518 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
10519 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
10520 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
10522 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
10523 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
10525 #~ msgid "key incomplete\n"
10526 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
10528 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
10529 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"