Imported Upstream version 2.1.12
[platform/upstream/gpg2.git] / po / el.po
1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 #                      !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
22
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
26 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
28 #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
29 msgid "|pinentry-label|_OK"
30 msgstr ""
31
32 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
33 msgstr ""
34
35 msgid "|pinentry-label|_Yes"
36 msgstr ""
37
38 msgid "|pinentry-label|_No"
39 msgstr ""
40
41 msgid "|pinentry-label|PIN:"
42 msgstr ""
43
44 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
45 msgstr ""
46
47 #, fuzzy
48 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
49 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
50
51 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
52 msgstr ""
53
54 #, fuzzy
55 #| msgid "invalid passphrase"
56 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
57 msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
58
59 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
60 #. for the quality bar.
61 msgid "Quality:"
62 msgstr ""
63
64 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
65 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
66 #. string to describe what this is about.  The length of the
67 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
68 #. translate this entry, a default english text (see source)
69 #. will be used.
70 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
71 msgstr ""
72
73 msgid ""
74 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
75 "session"
76 msgstr ""
77
78 #, fuzzy
79 msgid ""
80 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
81 "this session"
82 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
83
84 msgid "PIN:"
85 msgstr ""
86
87 #, fuzzy
88 msgid "Passphrase:"
89 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
90
91 msgid "does not match - try again"
92 msgstr ""
93
94 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
95 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
96 #. two %d give the current and maximum number of tries.
97 #, c-format
98 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
99 msgstr ""
100
101 msgid "Repeat:"
102 msgstr ""
103
104 #, fuzzy
105 msgid "PIN too long"
106 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
107
108 #, fuzzy
109 msgid "Passphrase too long"
110 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
111
112 #, fuzzy
113 msgid "Invalid characters in PIN"
114 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
115
116 msgid "PIN too short"
117 msgstr ""
118
119 #, fuzzy
120 msgid "Bad PIN"
121 msgstr "êáêü MPI"
122
123 #, fuzzy
124 msgid "Bad Passphrase"
125 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
126
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
129 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
130
131 #, fuzzy, c-format
132 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
133 msgid "can't create '%s': %s\n"
134 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
135
136 #, fuzzy, c-format
137 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
138 msgid "can't open '%s': %s\n"
139 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
140
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
143 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
144
145 #, c-format
146 msgid "detected card with S/N: %s\n"
147 msgstr ""
148
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
151 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
152
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "no suitable card key found: %s\n"
155 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
156
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
159 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
160
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "error writing key: %s\n"
163 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
164
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
168 "allow this?"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Allow"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Deny"
175 msgstr ""
176
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
179 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
180
181 #, fuzzy
182 msgid "Please re-enter this passphrase"
183 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
184
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid ""
187 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
188 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
189 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
190
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
193 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
194
195 msgid "Please insert the card with serial number"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Admin PIN"
202 msgstr ""
203
204 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
205 #. used to unblock a PIN.
206 msgid "PUK"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Reset Code"
210 msgstr ""
211
212 #, c-format
213 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
214 msgstr ""
215
216 #, fuzzy
217 msgid "Repeat this Reset Code"
218 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
219
220 #, fuzzy
221 msgid "Repeat this PUK"
222 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
223
224 #, fuzzy
225 msgid "Repeat this PIN"
226 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
227
228 #, fuzzy
229 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
230 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
231
232 #, fuzzy
233 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
234 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
235
236 #, fuzzy
237 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
238 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
239
240 #, c-format
241 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
242 msgstr ""
243
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "error creating temporary file: %s\n"
246 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
247
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
250 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
251
252 #, fuzzy
253 msgid "Enter new passphrase"
254 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
255
256 #, fuzzy
257 msgid "Take this one anyway"
258 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
259
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
263 msgstr ""
264
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
269 msgstr ""
270
271 msgid "Yes, protection is not needed"
272 msgstr ""
273
274 #, fuzzy, c-format
275 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
276 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
277 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
278 msgstr[0] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
279 msgstr[1] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
280
281 #, c-format
282 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
283 msgid_plural ""
284 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
285 msgstr[0] ""
286 msgstr[1] ""
287
288 #, c-format
289 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
290 msgstr ""
291
292 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
293 msgstr ""
294
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
297 msgstr ""
298 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
299 "\n"
300
301 #, fuzzy
302 msgid "Please enter the new passphrase"
303 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
304
305 #, fuzzy
306 msgid ""
307 "@Options:\n"
308 " "
309 msgstr ""
310 "@\n"
311 "ÅðéëïãÝò:\n"
312 " "
313
314 msgid "run in daemon mode (background)"
315 msgstr ""
316
317 msgid "run in server mode (foreground)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "verbose"
321 msgstr "áíáëõôéêÜ"
322
323 msgid "be somewhat more quiet"
324 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
325
326 msgid "sh-style command output"
327 msgstr ""
328
329 msgid "csh-style command output"
330 msgstr ""
331
332 #, fuzzy
333 msgid "|FILE|read options from FILE"
334 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
335
336 msgid "do not detach from the console"
337 msgstr ""
338
339 msgid "do not grab keyboard and mouse"
340 msgstr ""
341
342 #, fuzzy
343 msgid "use a log file for the server"
344 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
345
346 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
347 msgstr ""
348
349 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
350 msgstr ""
351
352 #, fuzzy
353 msgid "do not use the SCdaemon"
354 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
355
356 #, fuzzy
357 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
358 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
359 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
360
361 msgid "ignore requests to change the TTY"
362 msgstr ""
363
364 msgid "ignore requests to change the X display"
365 msgstr ""
366
367 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
368 msgstr ""
369
370 msgid "do not use the PIN cache when signing"
371 msgstr ""
372
373 #, fuzzy
374 msgid "disallow the use of an external password cache"
375 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
376
377 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
378 msgstr ""
379
380 #, fuzzy
381 msgid "allow presetting passphrase"
382 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
383
384 msgid "disallow caller to override the pinentry"
385 msgstr ""
386
387 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
388 msgstr ""
389
390 #, fuzzy
391 #| msgid "not supported"
392 msgid "enable ssh support"
393 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
394
395 #, fuzzy
396 #| msgid "not supported"
397 msgid "enable putty support"
398 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
399
400 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
401 #. reporting address.  This is so that we can change the
402 #. reporting address without breaking the translations.
403 #, fuzzy
404 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
405 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
406
407 #, fuzzy
408 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
409 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
410
411 msgid ""
412 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
413 "Secret key management for @GNUPG@\n"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
422 msgstr ""
423
424 #, fuzzy, c-format
425 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
426 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
427 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
428
429 #, fuzzy, c-format
430 #| msgid "option file `%s': %s\n"
431 msgid "option file '%s': %s\n"
432 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
433
434 #, fuzzy, c-format
435 #| msgid "reading options from `%s'\n"
436 msgid "reading options from '%s'\n"
437 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
438
439 #, fuzzy, c-format
440 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
441 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
442 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
443
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "can't create socket: %s\n"
446 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
447
448 #, c-format
449 msgid "socket name '%s' is too long\n"
450 msgstr ""
451
452 #, fuzzy
453 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
454 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
455
456 #, fuzzy
457 msgid "error getting nonce for the socket\n"
458 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
459
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
462 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
463
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "listen() failed: %s\n"
466 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
467
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "listening on socket '%s'\n"
470 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
471
472 #, fuzzy, c-format
473 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
474 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
475 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
476
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "directory '%s' created\n"
479 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
480
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
483 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
484
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
487 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
488
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
491 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
492
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
495 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
496
497 #, c-format
498 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
499 msgstr ""
500
501 #, c-format
502 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
507 msgstr ""
508
509 #, c-format
510 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
511 msgstr ""
512
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
515 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
516
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "%s %s stopped\n"
519 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
520
521 #, fuzzy
522 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
523 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
524
525 #, fuzzy
526 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
527 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
528
529 msgid ""
530 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
531 "Password cache maintenance\n"
532 msgstr ""
533
534 msgid ""
535 "@Commands:\n"
536 " "
537 msgstr ""
538 "@ÅíôïëÝò:\n"
539 " "
540
541 msgid ""
542 "@\n"
543 "Options:\n"
544 " "
545 msgstr ""
546 "@\n"
547 "ÅðéëïãÝò:\n"
548 " "
549
550 #, fuzzy
551 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
552 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
553
554 msgid ""
555 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
556 "Secret key maintenance tool\n"
557 msgstr ""
558
559 #, fuzzy
560 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
561 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
562
563 #, fuzzy
564 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
565 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
566
567 msgid ""
568 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
569 "system."
570 msgstr ""
571
572 #, fuzzy
573 msgid ""
574 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
575 "needed to complete this operation."
576 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
577
578 #, fuzzy
579 msgid "cancelled\n"
580 msgstr "Áêýñùóç"
581
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
584 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
585
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "error opening '%s': %s\n"
588 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
589
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
592 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
593
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
596 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
597
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
600 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
601
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
604 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
605
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
608 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
609
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
612 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
613
614 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
615 msgstr ""
616
617 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
618 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
619 #. Pinentry to insert a line break.  The double
620 #. percent sign is actually needed because it is also
621 #. a printf format string.  If you need to insert a
622 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
623 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
624 #. certificate.
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
628 "certificates?"
629 msgstr ""
630
631 #, fuzzy
632 msgid "Yes"
633 msgstr "íáé|íáß"
634
635 msgid "No"
636 msgstr ""
637
638 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
639 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
640 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
641 #. needed because it is also a printf format string.  If you
642 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
643 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
644 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
645 #. as stored in the certificate.
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
649 "fingerprint:%%0A  %s"
650 msgstr ""
651
652 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
653 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
654 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
655 msgid "Correct"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Wrong"
659 msgstr ""
660
661 #, c-format
662 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
663 msgstr ""
664
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
668 "it now."
669 msgstr ""
670
671 #, fuzzy
672 msgid "Change passphrase"
673 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
674
675 msgid "I'll change it later"
676 msgstr ""
677
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid ""
680 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
681 "%%0A?"
682 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
683
684 #, fuzzy
685 msgid "Delete key"
686 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
687
688 msgid ""
689 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
690 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
691 msgstr ""
692
693 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
694 msgstr ""
695
696 #, c-format
697 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
698 msgstr ""
699
700 #, c-format
701 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
702 msgstr ""
703
704 #, c-format
705 msgid "checking created signature failed: %s\n"
706 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
707
708 msgid "secret key parts are not available\n"
709 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
710
711 #, fuzzy, c-format
712 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
713 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
714 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
715
716 #, fuzzy, c-format
717 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
718 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
719 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
720
721 #, fuzzy, c-format
722 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
723 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
724 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
725
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "error creating a pipe: %s\n"
728 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
729
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
732 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
733
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "error forking process: %s\n"
736 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
737
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
740 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
741
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
744 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
745
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
748 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
749
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "error running '%s': terminated\n"
752 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
753
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
756 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
757
758 #, c-format
759 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
760 msgstr ""
761
762 #, fuzzy, c-format
763 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
764 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
765 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
766
767 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
768 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
769
770 #, fuzzy
771 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
772 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
773
774 #, fuzzy
775 msgid "canceled by user\n"
776 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
777
778 #, fuzzy
779 msgid "problem with the agent\n"
780 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
781
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
784 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
785
786 #, c-format
787 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
788 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
789
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
792 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
793
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
796 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
797
798 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
799 msgid "yes"
800 msgstr "íáé|íáß"
801
802 msgid "yY"
803 msgstr "yY"
804
805 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
806 msgid "no"
807 msgstr "ü÷é|ï÷é"
808
809 msgid "nN"
810 msgstr "nN"
811
812 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
813 msgid "quit"
814 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
815
816 msgid "qQ"
817 msgstr "qQ"
818
819 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
820 msgid "okay|okay"
821 msgstr ""
822
823 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
824 msgid "cancel|cancel"
825 msgstr ""
826
827 msgid "oO"
828 msgstr ""
829
830 #, fuzzy
831 msgid "cC"
832 msgstr "c"
833
834 #, c-format
835 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
836 msgstr ""
837
838 #, c-format
839 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
840 msgstr ""
841
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
844 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
845
846 #, c-format
847 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
848 msgstr ""
849
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
852 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
853
854 #, c-format
855 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
856 msgstr ""
857
858 #, c-format
859 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
860 msgstr ""
861
862 #, c-format
863 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
864 msgstr ""
865
866 msgid "connection to agent established\n"
867 msgstr ""
868
869 #, fuzzy
870 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
871 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
872
873 #, c-format
874 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
875 msgstr ""
876
877 #, c-format
878 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
879 msgstr ""
880
881 msgid "connection to the dirmngr established\n"
882 msgstr ""
883
884 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
885 #. verbatim.  It will not be printed.
886 msgid "|audit-log-result|Good"
887 msgstr ""
888
889 msgid "|audit-log-result|Bad"
890 msgstr ""
891
892 msgid "|audit-log-result|Not supported"
893 msgstr ""
894
895 #, fuzzy
896 msgid "|audit-log-result|No certificate"
897 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
898
899 #, fuzzy
900 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
901 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
902
903 msgid "|audit-log-result|Error"
904 msgstr ""
905
906 #, fuzzy
907 msgid "|audit-log-result|Not used"
908 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
909
910 #, fuzzy
911 msgid "|audit-log-result|Okay"
912 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
913
914 #, fuzzy
915 msgid "|audit-log-result|Skipped"
916 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
917
918 #, fuzzy
919 msgid "|audit-log-result|Some"
920 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
921
922 #, fuzzy
923 msgid "Certificate chain available"
924 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
925
926 #, fuzzy
927 msgid "root certificate missing"
928 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
929
930 msgid "Data encryption succeeded"
931 msgstr ""
932
933 #, fuzzy
934 msgid "Data available"
935 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
936
937 #, fuzzy
938 msgid "Session key created"
939 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
940
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "algorithm: %s"
943 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
944
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "unsupported algorithm: %s"
947 msgstr ""
948 "\n"
949 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
950
951 #, fuzzy
952 msgid "seems to be not encrypted"
953 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
954
955 msgid "Number of recipients"
956 msgstr ""
957
958 #, c-format
959 msgid "Recipient %d"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Data signing succeeded"
963 msgstr ""
964
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "data hash algorithm: %s"
967 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
968
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "Signer %d"
971 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
972
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "attr hash algorithm: %s"
975 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
976
977 msgid "Data decryption succeeded"
978 msgstr ""
979
980 #, fuzzy
981 msgid "Encryption algorithm supported"
982 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
983
984 #, fuzzy
985 msgid "Data verification succeeded"
986 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
987
988 #, fuzzy
989 msgid "Signature available"
990 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
991
992 #, fuzzy
993 msgid "Parsing data succeeded"
994 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
995
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "bad data hash algorithm: %s"
998 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
999
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "Signature %d"
1002 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1003
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Certificate chain valid"
1006 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
1007
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Root certificate trustworthy"
1010 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1011
1012 #, fuzzy
1013 msgid "no CRL found for certificate"
1014 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1015
1016 #, fuzzy
1017 msgid "the available CRL is too old"
1018 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1019
1020 #, fuzzy
1021 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1022 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1023
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Included certificates"
1026 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1027
1028 msgid "No audit log entries."
1029 msgstr ""
1030
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Unknown operation"
1033 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
1034
1035 msgid "Gpg-Agent usable"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Dirmngr usable"
1039 msgstr ""
1040
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "No help available for '%s'."
1043 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
1044
1045 #, fuzzy
1046 msgid "ignoring garbage line"
1047 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1048
1049 #, fuzzy
1050 msgid "[none]"
1051 msgstr "Üãíùóôï"
1052
1053 #, fuzzy
1054 msgid "argument not expected"
1055 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1056
1057 #, fuzzy
1058 msgid "read error"
1059 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
1060
1061 #, fuzzy
1062 msgid "keyword too long"
1063 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
1064
1065 #, fuzzy
1066 msgid "missing argument"
1067 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
1068
1069 #, fuzzy
1070 #| msgid "invalid armor"
1071 msgid "invalid argument"
1072 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
1073
1074 #, fuzzy
1075 msgid "invalid command"
1076 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1077
1078 #, fuzzy
1079 msgid "invalid alias definition"
1080 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1081
1082 #, fuzzy
1083 msgid "out of core"
1084 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1085
1086 #, fuzzy
1087 msgid "invalid option"
1088 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1089
1090 #, c-format
1091 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1096 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1097
1098 #, c-format
1099 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1104 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1105
1106 #, c-format
1107 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #, c-format
1111 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 #, fuzzy
1115 msgid "out of core\n"
1116 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1117
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1120 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1121
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1124 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1125
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1128 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
1129
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1132 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1133
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1136 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
1137
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1140 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1141
1142 #, c-format
1143 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1148 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1149
1150 msgid "(deadlock?) "
1151 msgstr ""
1152
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1155 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
1156
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "waiting for lock %s...\n"
1159 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1160
1161 #, c-format
1162 msgid "armor: %s\n"
1163 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
1164
1165 msgid "invalid armor header: "
1166 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1167
1168 msgid "armor header: "
1169 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1170
1171 msgid "invalid clearsig header\n"
1172 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
1173
1174 #, fuzzy
1175 msgid "unknown armor header: "
1176 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1177
1178 msgid "nested clear text signatures\n"
1179 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
1180
1181 #, fuzzy
1182 msgid "unexpected armor: "
1183 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
1184
1185 msgid "invalid dash escaped line: "
1186 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
1187
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1190 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
1191
1192 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1193 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
1194
1195 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1196 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
1197
1198 msgid "malformed CRC\n"
1199 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
1200
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1203 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
1204
1205 #, fuzzy
1206 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1207 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
1208
1209 msgid "error in trailer line\n"
1210 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1211
1212 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1213 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1214
1215 #, c-format
1216 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1217 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
1218
1219 msgid ""
1220 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1221 msgstr ""
1222 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
1223 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
1224
1225 #, fuzzy, c-format
1226 #| msgid "not human readable"
1227 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
1228 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
1229
1230 msgid ""
1231 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1232 "an '='\n"
1233 msgstr ""
1234 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1235 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1236
1237 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1238 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1239
1240 #, fuzzy
1241 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1242 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1243
1244 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1245 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
1246
1247 #, fuzzy
1248 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
1249 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1250
1251 #, fuzzy
1252 #| msgid ""
1253 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
1254 #| "with an '='\n"
1255 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
1256 msgstr ""
1257 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1258 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1259
1260 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1261 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
1262
1263 #, c-format
1264 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Enter passphrase: "
1268 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
1269
1270 #, fuzzy, c-format
1271 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1272 msgid "error getting version from '%s': %s\n"
1273 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1274
1275 #, c-format
1276 msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
1277 msgstr ""
1278
1279 #, fuzzy, c-format
1280 #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1281 msgid "WARNING: %s\n"
1282 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
1283
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1286 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
1287
1288 #, c-format
1289 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #, fuzzy
1293 msgid "can't do this in batch mode\n"
1294 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
1295
1296 #, fuzzy
1297 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1298 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1299
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1302 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
1303
1304 msgid "Your selection? "
1305 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
1306
1307 msgid "[not set]"
1308 msgstr ""
1309
1310 #, fuzzy
1311 msgid "male"
1312 msgstr "enable"
1313
1314 #, fuzzy
1315 msgid "female"
1316 msgstr "enable"
1317
1318 #, fuzzy
1319 msgid "unspecified"
1320 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1321
1322 #, fuzzy
1323 msgid "not forced"
1324 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1325
1326 msgid "forced"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Cardholder's surname: "
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Cardholder's given name: "
1342 msgstr ""
1343
1344 #, c-format
1345 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #, fuzzy
1349 msgid "URL to retrieve public key: "
1350 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1351
1352 #, c-format
1353 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1354 msgstr ""
1355
1356 #, fuzzy, c-format
1357 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1358 msgid "error reading '%s': %s\n"
1359 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1360
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "error writing '%s': %s\n"
1363 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1364
1365 msgid "Login data (account name): "
1366 msgstr ""
1367
1368 #, c-format
1369 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Private DO data: "
1373 msgstr ""
1374
1375 #, c-format
1376 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1377 msgstr ""
1378
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Language preferences: "
1381 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1382
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1385 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1386
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1389 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1390
1391 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1392 msgstr ""
1393
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Error: invalid response.\n"
1396 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1397
1398 #, fuzzy
1399 msgid "CA fingerprint: "
1400 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1401
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1404 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1405
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "key operation not possible: %s\n"
1408 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1409
1410 #, fuzzy
1411 msgid "not an OpenPGP card"
1412 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1413
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "error getting current key info: %s\n"
1416 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1417
1418 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid ""
1422 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1423 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1424 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1425 msgstr ""
1426
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1429 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1430
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1433 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1434
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1437 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1438
1439 #, c-format
1440 msgid "rounded up to %u bits\n"
1441 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1442
1443 #, c-format
1444 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1445 msgstr ""
1446
1447 #, c-format
1448 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1449 msgstr ""
1450
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1453 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1454
1455 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1456 msgstr ""
1457
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1460 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1461
1462 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1463 msgstr ""
1464
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1468 "   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
1469 "You should change them using the command --change-pin\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1474 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1475
1476 #, fuzzy
1477 msgid "   (1) Signature key\n"
1478 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1479
1480 #, fuzzy
1481 msgid "   (2) Encryption key\n"
1482 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1483
1484 msgid "   (3) Authentication key\n"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Invalid selection.\n"
1488 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1489
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Please select where to store the key:\n"
1492 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1493
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1496 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1497
1498 #, fuzzy
1499 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1500 msgid "This command is not supported by this card\n"
1501 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1502
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1505 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1506
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Continue? (y/N) "
1509 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
1510
1511 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "quit this menu"
1515 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1516
1517 #, fuzzy
1518 msgid "show admin commands"
1519 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1520
1521 msgid "show this help"
1522 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1523
1524 #, fuzzy
1525 msgid "list all available data"
1526 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1527
1528 msgid "change card holder's name"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "change URL to retrieve key"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1535 msgstr ""
1536
1537 #, fuzzy
1538 msgid "change the login name"
1539 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1540
1541 #, fuzzy
1542 msgid "change the language preferences"
1543 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1544
1545 msgid "change card holder's sex"
1546 msgstr ""
1547
1548 #, fuzzy
1549 msgid "change a CA fingerprint"
1550 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1551
1552 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1553 msgstr ""
1554
1555 #, fuzzy
1556 msgid "generate new keys"
1557 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1558
1559 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "verify the PIN and list all data"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "destroy all keys and data"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "gpg/card> "
1572 msgstr ""
1573
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Admin-only command\n"
1576 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1577
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Admin commands are allowed\n"
1580 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1581
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1584 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1585
1586 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1587 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1588
1589 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1590 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1591
1592 #, fuzzy, c-format
1593 #| msgid "can't open `%s'\n"
1594 msgid "can't open '%s'\n"
1595 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1596
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1599 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1600
1601 #, c-format
1602 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1603 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1604
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "key \"%s\" not found\n"
1607 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1608
1609 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1610 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1611
1612 #, fuzzy
1613 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1614 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1615
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1618 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1619
1620 #, fuzzy
1621 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1622 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1623
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
1626 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1627
1628 msgid "key"
1629 msgstr "key"
1630
1631 #, fuzzy
1632 #| msgid "Pubkey: "
1633 msgid "subkey"
1634 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1635
1636 #, c-format
1637 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1638 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1639
1640 msgid "ownertrust information cleared\n"
1641 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1642
1643 #, c-format
1644 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1645 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1646
1647 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1648 msgstr ""
1649 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1650
1651 #, c-format
1652 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1653 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1654
1655 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1656 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1657
1658 #, c-format
1659 msgid "using cipher %s\n"
1660 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1661
1662 #, fuzzy, c-format
1663 #| msgid "`%s' already compressed\n"
1664 msgid "'%s' already compressed\n"
1665 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1666
1667 #, fuzzy, c-format
1668 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1669 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
1670 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1671
1672 #, fuzzy, c-format
1673 #| msgid "reading from `%s'\n"
1674 msgid "reading from '%s'\n"
1675 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1676
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid ""
1679 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1680 msgstr ""
1681 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1682 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1683
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid ""
1686 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1687 "preferences\n"
1688 msgstr ""
1689 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1690 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1691
1692 #, c-format
1693 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1694 msgstr ""
1695 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1696 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1697
1698 #, c-format
1699 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1700 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1701
1702 #, c-format
1703 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1704 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1705
1706 #, c-format
1707 msgid "%s encrypted data\n"
1708 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1709
1710 #, c-format
1711 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1712 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1713
1714 msgid ""
1715 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1716 msgstr ""
1717 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1718 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1719
1720 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1721 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1722
1723 msgid "no remote program execution supported\n"
1724 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1725
1726 msgid ""
1727 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1728 msgstr ""
1729 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1730 "áñ÷åßïõ\n"
1731
1732 #, fuzzy
1733 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1734 msgstr ""
1735 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1736
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
1739 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1740
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
1743 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1744
1745 #, c-format
1746 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1747 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1748
1749 msgid "unnatural exit of external program\n"
1750 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1751
1752 msgid "unable to execute external program\n"
1753 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1754
1755 #, c-format
1756 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1757 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1758
1759 #, fuzzy, c-format
1760 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1761 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
1762 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1763
1764 #, fuzzy, c-format
1765 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1766 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
1767 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1768
1769 #, fuzzy
1770 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1771 msgstr ""
1772 "\n"
1773 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1774 "\n"
1775
1776 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1777 msgstr ""
1778
1779 #, fuzzy
1780 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1781 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1782
1783 #, fuzzy
1784 msgid "remove unusable parts from key during export"
1785 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1786
1787 msgid "remove as much as possible from key during export"
1788 msgstr ""
1789
1790 #, fuzzy
1791 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
1792 msgid " - skipped"
1793 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
1794
1795 #, fuzzy
1796 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1797 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1798
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1801 msgstr "êëåéäß %08lX:  êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1802
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1805 msgstr ""
1806 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1807
1808 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1809 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1810
1811 #, fuzzy, c-format
1812 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
1813 msgid "error creating '%s': %s\n"
1814 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1815
1816 #, fuzzy
1817 msgid "[User ID not found]"
1818 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1819
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "(check argument of option '%s')\n"
1822 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1823
1824 #, c-format
1825 msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
1826 msgstr ""
1827
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "error looking up: %s\n"
1830 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1831
1832 #, fuzzy, c-format
1833 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1834 msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
1835 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1836
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
1839 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1840
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
1843 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1844
1845 #, fuzzy
1846 msgid "No fingerprint"
1847 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1848
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
1851 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1852
1853 #, fuzzy, c-format
1854 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
1855 msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
1856 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
1857
1858 #, fuzzy, c-format
1859 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
1860 msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
1861 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
1862
1863 #, c-format
1864 msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
1865 msgstr ""
1866
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1869 msgstr ""
1870 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1871
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1874 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1875
1876 #, fuzzy
1877 msgid "make a signature"
1878 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1879
1880 #, fuzzy
1881 msgid "make a clear text signature"
1882 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1883
1884 msgid "make a detached signature"
1885 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1886
1887 msgid "encrypt data"
1888 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1889
1890 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1891 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1892
1893 msgid "decrypt data (default)"
1894 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1895
1896 msgid "verify a signature"
1897 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1898
1899 msgid "list keys"
1900 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1901
1902 msgid "list keys and signatures"
1903 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1904
1905 #, fuzzy
1906 msgid "list and check key signatures"
1907 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1908
1909 msgid "list keys and fingerprints"
1910 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1911
1912 msgid "list secret keys"
1913 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1914
1915 msgid "generate a new key pair"
1916 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1917
1918 #, fuzzy
1919 #| msgid "generate a new key pair"
1920 msgid "quickly generate a new key pair"
1921 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1922
1923 #, fuzzy
1924 #| msgid "generate a new key pair"
1925 msgid "quickly add a new user-id"
1926 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1927
1928 msgid "full featured key pair generation"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "generate a revocation certificate"
1932 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1933
1934 msgid "remove keys from the public keyring"
1935 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1936
1937 msgid "remove keys from the secret keyring"
1938 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1939
1940 #, fuzzy
1941 #| msgid "sign a key"
1942 msgid "quickly sign a key"
1943 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1944
1945 #, fuzzy
1946 #| msgid "sign a key locally"
1947 msgid "quickly sign a key locally"
1948 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1949
1950 msgid "sign a key"
1951 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1952
1953 msgid "sign a key locally"
1954 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1955
1956 msgid "sign or edit a key"
1957 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1958
1959 #, fuzzy
1960 msgid "change a passphrase"
1961 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
1962
1963 msgid "export keys"
1964 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1965
1966 msgid "export keys to a key server"
1967 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1968
1969 msgid "import keys from a key server"
1970 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1971
1972 msgid "search for keys on a key server"
1973 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1974
1975 msgid "update all keys from a keyserver"
1976 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1977
1978 msgid "import/merge keys"
1979 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1980
1981 msgid "print the card status"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "change data on a card"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "change a card's PIN"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "update the trust database"
1991 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1992
1993 #, fuzzy
1994 msgid "print message digests"
1995 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1996
1997 msgid "run in server mode"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "create ascii armored output"
2004 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
2005
2006 #, fuzzy
2007 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2008 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
2009
2010 #, fuzzy
2011 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2012 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
2013
2014 #, fuzzy
2015 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2016 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
2017
2018 msgid "use canonical text mode"
2019 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
2020
2021 #, fuzzy
2022 msgid "|FILE|write output to FILE"
2023 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
2024
2025 msgid "do not make any changes"
2026 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
2027
2028 msgid "prompt before overwriting"
2029 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
2030
2031 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid ""
2035 "@\n"
2036 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2037 msgstr ""
2038 "@\n"
2039 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
2040
2041 msgid ""
2042 "@\n"
2043 "Examples:\n"
2044 "\n"
2045 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2046 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2047 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2048 " --list-keys [names]        show keys\n"
2049 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2050 msgstr ""
2051 "@\n"
2052 "Ðáñáäåßãìáôá:\n"
2053 "\n"
2054 " -se -r Bob [áñ÷åßï]          õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
2055 " --clearsign [áñ÷åßï]         äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
2056 " --detach-sign [áñ÷åßï]       äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
2057 " --list-keys [ïíüìáôá]        áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
2058 " --fingerprint [ïíüìáôá]      áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
2059
2060 #, fuzzy
2061 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2062 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
2063 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2064
2065 #, fuzzy
2066 #| msgid ""
2067 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2068 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2069 #| "default operation depends on the input data\n"
2070 msgid ""
2071 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
2072 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
2073 "Default operation depends on the input data\n"
2074 msgstr ""
2075 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2076 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
2077 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
2078
2079 msgid ""
2080 "\n"
2081 "Supported algorithms:\n"
2082 msgstr ""
2083 "\n"
2084 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
2085
2086 msgid "Pubkey: "
2087 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
2088
2089 msgid "Cipher: "
2090 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
2091
2092 msgid "Hash: "
2093 msgstr "Hash: "
2094
2095 msgid "Compression: "
2096 msgstr "Óõìðßåóç: "
2097
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid "usage: %s [options] %s\n"
2100 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
2101
2102 msgid "conflicting commands\n"
2103 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
2104
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2107 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
2108
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2111 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2112
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2115 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2116
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2119 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2120
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
2123 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2124
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
2127 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2128
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
2131 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2132
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
2135 msgstr ""
2136 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2137
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid ""
2140 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2141 msgstr ""
2142 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2143
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2146 msgstr ""
2147 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2148
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2151 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2152
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid ""
2155 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2156 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2157
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2160 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2161
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2164 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
2165
2166 msgid "display photo IDs during key listings"
2167 msgstr ""
2168
2169 #, fuzzy
2170 msgid "show key usage information during key listings"
2171 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2172
2173 msgid "show policy URLs during signature listings"
2174 msgstr ""
2175
2176 #, fuzzy
2177 msgid "show all notations during signature listings"
2178 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2179
2180 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2184 msgstr ""
2185
2186 #, fuzzy
2187 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2188 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2189
2190 msgid "show user ID validity during key listings"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2197 msgstr ""
2198
2199 #, fuzzy
2200 msgid "show the keyring name in key listings"
2201 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
2202
2203 #, fuzzy
2204 msgid "show expiration dates during signature listings"
2205 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2206
2207 #, fuzzy
2208 msgid "available TOFU policies:\n"
2209 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
2210
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
2213 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
2214
2215 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
2216 msgstr ""
2217
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
2220 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
2221
2222 #, fuzzy, c-format
2223 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2224 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2225 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
2226
2227 #, c-format
2228 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2229 msgstr ""
2230
2231 #, fuzzy, c-format
2232 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2233 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2234 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
2235
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2238 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2239
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2242 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2243
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2246 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2247
2248 #, fuzzy
2249 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2250 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
2251
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2254 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2255
2256 #, fuzzy
2257 msgid "invalid keyserver options\n"
2258 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2259
2260 #, c-format
2261 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2262 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2263
2264 msgid "invalid import options\n"
2265 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2266
2267 #, c-format
2268 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2269 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2270
2271 msgid "invalid export options\n"
2272 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2273
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2276 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2277
2278 #, fuzzy
2279 msgid "invalid list options\n"
2280 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2281
2282 msgid "display photo IDs during signature verification"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "show policy URLs during signature verification"
2286 msgstr ""
2287
2288 #, fuzzy
2289 msgid "show all notations during signature verification"
2290 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2291
2292 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2296 msgstr ""
2297
2298 #, fuzzy
2299 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2300 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2301
2302 #, fuzzy
2303 msgid "show user ID validity during signature verification"
2304 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2305
2306 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2307 msgstr ""
2308
2309 #, fuzzy
2310 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2311 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2312
2313 msgid "validate signatures with PKA data"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2317 msgstr ""
2318
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2321 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2322
2323 #, fuzzy
2324 msgid "invalid verify options\n"
2325 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2326
2327 #, c-format
2328 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2329 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
2330
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2333 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2334
2335 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2339 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
2340
2341 #, c-format
2342 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2343 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
2344
2345 #, c-format
2346 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2347 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
2348
2349 #, c-format
2350 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2351 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
2352
2353 msgid "WARNING: running with faked system time: "
2354 msgstr ""
2355
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2358 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2359
2360 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2361 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2362
2363 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2364 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2365
2366 #, fuzzy
2367 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2368 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2369
2370 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2371 msgstr ""
2372 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
2373 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2374
2375 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2376 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
2377
2378 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2379 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
2380
2381 #, fuzzy
2382 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2383 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
2384
2385 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2386 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2387
2388 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2389 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2390
2391 #, fuzzy
2392 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2393 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2394 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
2395
2396 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2397 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
2398
2399 msgid "invalid default preferences\n"
2400 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
2401
2402 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2403 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2404
2405 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2406 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2407
2408 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2409 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2410
2411 #, c-format
2412 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2413 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2414
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
2417 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2418
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
2421 msgstr ""
2422 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2423
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
2426 msgstr ""
2427 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2428
2429 #, c-format
2430 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2431 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2432
2433 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2434 msgstr ""
2435 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2436 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2437
2438 msgid "--store [filename]"
2439 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2440
2441 msgid "--symmetric [filename]"
2442 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2443
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
2446 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2447
2448 msgid "--encrypt [filename]"
2449 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2450
2451 #, fuzzy
2452 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2453 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2454
2455 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2456 msgstr ""
2457
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2460 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2461
2462 msgid "--sign [filename]"
2463 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2464
2465 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2466 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2467
2468 #, fuzzy
2469 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2470 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2471
2472 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2477 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2478
2479 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2480 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2481
2482 msgid "--clearsign [filename]"
2483 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2484
2485 msgid "--decrypt [filename]"
2486 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2487
2488 msgid "--sign-key user-id"
2489 msgstr "--sign-key user-id"
2490
2491 msgid "--lsign-key user-id"
2492 msgstr "--lsign-key user-id"
2493
2494 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2495 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2496
2497 #, fuzzy
2498 msgid "--passwd <user-id>"
2499 msgstr "--sign-key user-id"
2500
2501 #, c-format
2502 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2503 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2504
2505 #, c-format
2506 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2507 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2508
2509 #, c-format
2510 msgid "key export failed: %s\n"
2511 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2512
2513 #, fuzzy, c-format
2514 #| msgid "key export failed: %s\n"
2515 msgid "export as ssh key failed: %s\n"
2516 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2517
2518 #, c-format
2519 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2520 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2521
2522 #, c-format
2523 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2524 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2525
2526 #, c-format
2527 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2528 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2529
2530 #, c-format
2531 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2532 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2533
2534 #, fuzzy, c-format
2535 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2536 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
2537 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2538
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
2541 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
2542
2543 #, c-format
2544 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "[filename]"
2548 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2549
2550 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2551 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2552
2553 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2554 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2555
2556 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2557 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2558
2559 #, fuzzy
2560 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2561 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2562
2563 #, fuzzy
2564 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2565 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2566
2567 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2568 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2569
2570 msgid "|FD|write status info to this FD"
2571 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2572
2573 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2574 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2575
2576 #, fuzzy
2577 msgid ""
2578 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2579 "Check signatures against known trusted keys\n"
2580 msgstr ""
2581 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2582 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2583
2584 msgid "No help available"
2585 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2586
2587 #, fuzzy, c-format
2588 #| msgid "No help available for `%s'"
2589 msgid "No help available for '%s'"
2590 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2591
2592 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2596 msgstr ""
2597
2598 #, fuzzy
2599 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2600 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2601
2602 #, fuzzy
2603 msgid "do not update the trustdb after import"
2604 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2605
2606 msgid "only accept updates to existing keys"
2607 msgstr ""
2608
2609 #, fuzzy
2610 msgid "remove unusable parts from key after import"
2611 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2612
2613 msgid "remove as much as possible from key after import"
2614 msgstr ""
2615
2616 #, c-format
2617 msgid "skipping block of type %d\n"
2618 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2619
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "%lu keys processed so far\n"
2622 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2623
2624 #, c-format
2625 msgid "Total number processed: %lu\n"
2626 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2627
2628 #, fuzzy, c-format
2629 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2630 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
2631 msgstr "      íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2632
2633 #, c-format
2634 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2635 msgstr "      íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2636
2637 #, c-format
2638 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2639 msgstr "          ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2640
2641 #, c-format
2642 msgid "              imported: %lu"
2643 msgstr "              åéóá÷èÝíôá: %lu"
2644
2645 #, c-format
2646 msgid "             unchanged: %lu\n"
2647 msgstr "             áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2648
2649 #, c-format
2650 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2651 msgstr "          íÝá user ID: %lu\n"
2652
2653 #, c-format
2654 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2655 msgstr "           íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2656
2657 #, c-format
2658 msgid "        new signatures: %lu\n"
2659 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2660
2661 #, c-format
2662 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2663 msgstr "   íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2664
2665 #, c-format
2666 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2667 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2668
2669 #, c-format
2670 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2671 msgstr "  åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2672
2673 #, c-format
2674 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2675 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2676
2677 #, c-format
2678 msgid "          not imported: %lu\n"
2679 msgstr "          ìç  åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2680
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2683 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2684
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2687 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2688
2689 #, c-format
2690 msgid ""
2691 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2692 "algorithms on these user IDs:\n"
2693 msgstr ""
2694
2695 #, c-format
2696 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2701 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2702
2703 #, c-format
2704 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 #, c-format
2714 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "key %s: no user ID\n"
2719 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2720
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "key %s: %s\n"
2723 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
2724
2725 msgid "rejected by import screener"
2726 msgstr ""
2727
2728 #, fuzzy, c-format
2729 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2730 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2731
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2734 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2735
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2738 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2739
2740 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2741 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2742
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2745 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2746
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2749 msgstr "êëåéäß %08lX:  íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2750
2751 #, c-format
2752 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2753 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2754
2755 #, fuzzy, c-format
2756 #| msgid "writing to `%s'\n"
2757 msgid "writing to '%s'\n"
2758 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
2759
2760 #, fuzzy, c-format
2761 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2762 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
2763 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2764
2765 #, fuzzy, c-format
2766 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2767 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2768
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2771 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2772
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2775 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2776
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2779 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2780
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2783 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2784
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2787 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2788
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2791 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2792
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2795 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2796
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2799 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2800
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2803 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2804
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2807 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2808
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2811 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2812
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2815 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2816
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2819 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2820
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2823 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2824
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "key %s: secret key imported\n"
2827 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2828
2829 #, fuzzy, c-format
2830 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
2831 msgid "key %s: secret key already exists\n"
2832 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2833
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
2836 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
2837
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "secret key %s: %s\n"
2840 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
2841
2842 #, fuzzy
2843 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2844 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2845
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2848 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2849
2850 #. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
2851 #. host has a reference (stub) to a smartcard and
2852 #. actual private key data is stored on the card.  A
2853 #. single smartcard can have up to three private key
2854 #. data.  Importing private key stub is always
2855 #. skipped in 2.1, and it returns
2856 #. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
2857 #. suggested to run 'gpg --card-status', then,
2858 #. references to a card will be automatically
2859 #. created again.
2860 #, c-format
2861 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
2862 msgstr ""
2863
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2866 msgstr ""
2867 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2868 "áíÜêëçóçò\n"
2869
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2872 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2873
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2876 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2877
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2880 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2881
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2884 msgstr ""
2885 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
2886 "\"%s\"\n"
2887
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2890 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2891
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2894 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2895
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2898 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2899
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2902 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2903
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2906 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2907
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2910 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2911
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2914 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2915
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2918 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2919
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2922 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2923
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2926 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2927
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2930 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2931
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2934 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2935
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2938 msgstr ""
2939 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2940
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2943 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2944
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2947 msgstr ""
2948 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2949
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2952 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2953
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2956 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2957
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2960 msgstr ""
2961 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
2962 "%08lX\n"
2963
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2966 msgstr ""
2967 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2968 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2969
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2972 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2973
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2976 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2977
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
2980 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2981
2982 #, fuzzy, c-format
2983 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2984 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
2985 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2986
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "keybox '%s' created\n"
2989 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2990
2991 #, fuzzy, c-format
2992 #| msgid "keyring `%s' created\n"
2993 msgid "keyring '%s' created\n"
2994 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2995
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
2998 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
2999
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "error opening key DB: %s\n"
3002 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
3003
3004 #, c-format
3005 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3006 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
3007
3008 msgid "[revocation]"
3009 msgstr "[áíÜêëçóç]"
3010
3011 msgid "[self-signature]"
3012 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
3013
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
3016 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
3017
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid ""
3020 "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
3021 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
3022
3023 #, fuzzy
3024 msgid " (reordered signatures follow)"
3025 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
3026
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "key %s:\n"
3029 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
3030
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "%d duplicate signature removed\n"
3033 msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
3034 msgstr[0] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3035 msgstr[1] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3036
3037 #, fuzzy, c-format
3038 #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3039 msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
3040 msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3041 msgstr[0] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
3042 msgstr[1] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
3043
3044 #, fuzzy, c-format
3045 #| msgid "%d bad signatures\n"
3046 msgid "%d bad signature\n"
3047 msgid_plural "%d bad signatures\n"
3048 msgstr[0] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
3049 msgstr[1] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
3050
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "%d signature reordered\n"
3053 msgid_plural "%d signatures reordered\n"
3054 msgstr[0] "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
3055 msgstr[1] "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
3056
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
3060 "all signatures.\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #, fuzzy
3064 msgid ""
3065 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3066 "keys\n"
3067 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3068 "etc.)\n"
3069 msgstr ""
3070 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
3071 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
3072 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
3073 "\n"
3074
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3077 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
3078
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "  %d = I trust fully\n"
3081 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
3082
3083 msgid ""
3084 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3085 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3086 "trust signatures on your behalf.\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #, c-format
3093 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 #, c-format
3097 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3098 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3099
3100 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3101 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
3102
3103 msgid "  Unable to sign.\n"
3104 msgstr "  Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
3105
3106 #, c-format
3107 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3108 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
3109
3110 #, c-format
3111 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3112 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
3113
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3116 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
3117
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Sign it? (y/N) "
3120 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3121
3122 #, c-format
3123 msgid ""
3124 "The self-signature on \"%s\"\n"
3125 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3126 msgstr ""
3127 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
3128 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3129
3130 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3131 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
3132
3133 #, c-format
3134 msgid ""
3135 "Your current signature on \"%s\"\n"
3136 "has expired.\n"
3137 msgstr ""
3138 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
3139 "Ý÷åé ëÞîåé.\n"
3140
3141 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3142 msgstr ""
3143 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
3144
3145 #, c-format
3146 msgid ""
3147 "Your current signature on \"%s\"\n"
3148 "is a local signature.\n"
3149 msgstr ""
3150 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
3151 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
3152
3153 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3154 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
3155
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3158 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3159
3160 #, fuzzy, c-format
3161 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3162 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3163
3164 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3165 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
3166
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3169 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß  %08lX\n"
3170
3171 msgid "This key has expired!"
3172 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
3173
3174 #, c-format
3175 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3176 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
3177
3178 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3179 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá;  (Y/n) "
3180
3181 msgid ""
3182 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3183 "belongs\n"
3184 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3185 msgstr ""
3186 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
3187 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
3188 "ðáôÞóôå\"0\".\n"
3189
3190 #, c-format
3191 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3192 msgstr "   (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
3193
3194 #, c-format
3195 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3196 msgstr "   (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
3197
3198 #, c-format
3199 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3200 msgstr "   (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
3201
3202 #, c-format
3203 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3204 msgstr "   (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
3205
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
3208 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
3209
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid ""
3212 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3213 "key \"%s\" (%s)\n"
3214 msgstr ""
3215 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
3216 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
3217
3218 #, fuzzy
3219 msgid "This will be a self-signature.\n"
3220 msgstr ""
3221 "\n"
3222 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
3223
3224 #, fuzzy
3225 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3226 msgstr ""
3227 "\n"
3228 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3229
3230 #, fuzzy
3231 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3232 msgstr ""
3233 "\n"
3234 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3235 "\n"
3236
3237 #, fuzzy
3238 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3239 msgstr ""
3240 "\n"
3241 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3242
3243 #, fuzzy
3244 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3245 msgstr ""
3246 "\n"
3247 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3248 "\n"
3249
3250 #, fuzzy
3251 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3252 msgstr ""
3253 "\n"
3254 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3255
3256 #, fuzzy
3257 msgid "I have checked this key casually.\n"
3258 msgstr ""
3259 "\n"
3260 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
3261
3262 #, fuzzy
3263 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3264 msgstr ""
3265 "\n"
3266 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3267
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Really sign? (y/N) "
3270 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3271
3272 #, c-format
3273 msgid "signing failed: %s\n"
3274 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
3275
3276 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #, fuzzy, c-format
3280 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
3281 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
3282 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
3283
3284 msgid "save and quit"
3285 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
3286
3287 #, fuzzy
3288 msgid "show key fingerprint"
3289 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
3290
3291 #, fuzzy
3292 msgid "show the keygrip"
3293 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3294
3295 msgid "list key and user IDs"
3296 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
3297
3298 msgid "select user ID N"
3299 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3300
3301 #, fuzzy
3302 msgid "select subkey N"
3303 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3304
3305 #, fuzzy
3306 msgid "check signatures"
3307 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
3308
3309 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3310 msgstr ""
3311
3312 #, fuzzy
3313 msgid "sign selected user IDs locally"
3314 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
3315
3316 #, fuzzy
3317 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3318 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3319
3320 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "add a user ID"
3324 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
3325
3326 msgid "add a photo ID"
3327 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
3328
3329 #, fuzzy
3330 msgid "delete selected user IDs"
3331 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
3332
3333 #, fuzzy
3334 msgid "add a subkey"
3335 msgstr "addkey"
3336
3337 msgid "add a key to a smartcard"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "move a key to a smartcard"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "move a backup key to a smartcard"
3344 msgstr ""
3345
3346 #, fuzzy
3347 msgid "delete selected subkeys"
3348 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3349
3350 msgid "add a revocation key"
3351 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
3352
3353 #, fuzzy
3354 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3355 msgstr ""
3356 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3357
3358 #, fuzzy
3359 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3360 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3361
3362 #, fuzzy
3363 msgid "flag the selected user ID as primary"
3364 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
3365
3366 msgid "list preferences (expert)"
3367 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
3368
3369 msgid "list preferences (verbose)"
3370 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
3371
3372 #, fuzzy
3373 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3374 msgstr ""
3375 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3376
3377 #, fuzzy
3378 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3379 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
3380
3381 #, fuzzy
3382 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3383 msgstr ""
3384 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3385
3386 msgid "change the passphrase"
3387 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
3388
3389 msgid "change the ownertrust"
3390 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
3391
3392 #, fuzzy
3393 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3394 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3395
3396 #, fuzzy
3397 msgid "revoke selected user IDs"
3398 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
3399
3400 #, fuzzy
3401 msgid "revoke key or selected subkeys"
3402 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3403
3404 #, fuzzy
3405 msgid "enable key"
3406 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3407
3408 #, fuzzy
3409 msgid "disable key"
3410 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3411
3412 #, fuzzy
3413 msgid "show selected photo IDs"
3414 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
3415
3416 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Secret key is available.\n"
3423 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
3424
3425 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3426 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
3427
3428 msgid ""
3429 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
3430 "(lsign),\n"
3431 "  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
3432 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Key is revoked."
3436 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3437
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3440 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3441
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
3444 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3445
3446 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3447 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3448
3449 #, fuzzy, c-format
3450 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
3451 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3452
3453 #, c-format
3454 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3455 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3456
3457 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3458 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3459
3460 #, c-format
3461 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3465 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3466
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3469 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3470
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3473 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3474
3475 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3476 #. moving the key and not about removing it.
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3479 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3480
3481 #, fuzzy
3482 msgid "You must select exactly one key.\n"
3483 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3484
3485 msgid "Command expects a filename argument\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #, fuzzy, c-format
3489 msgid "Can't open '%s': %s\n"
3490 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3491
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
3494 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3495
3496 msgid "You must select at least one key.\n"
3497 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3498
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3501 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3502
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3505 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3506
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3509 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3510
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3513 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3514
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3517 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3518
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3521 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3522
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3525 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3526
3527 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Set preference list to:\n"
3532 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3533
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3536 msgstr ""
3537 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3538
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3541 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3542
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Save changes? (y/N) "
3545 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3546
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3549 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3550
3551 #, c-format
3552 msgid "update failed: %s\n"
3553 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3554
3555 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3556 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3557
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
3560 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
3561
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
3564 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
3565
3566 #, fuzzy, c-format
3567 #| msgid "invalid value\n"
3568 msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
3569 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
3570
3571 #, fuzzy
3572 #| msgid "No such user ID.\n"
3573 msgid "No matching user IDs."
3574 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
3575
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Nothing to sign.\n"
3578 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß  %08lX\n"
3579
3580 msgid "Digest: "
3581 msgstr "Ðåñßëçøç: "
3582
3583 msgid "Features: "
3584 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3585
3586 msgid "Keyserver no-modify"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Preferred keyserver: "
3590 msgstr ""
3591
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Notations: "
3594 msgstr "Óçìåßùóç: "
3595
3596 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3597 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3598
3599 #, fuzzy, c-format
3600 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3601 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3602
3603 #, fuzzy, c-format
3604 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3605 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3606
3607 #, fuzzy
3608 msgid "(sensitive)"
3609 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3610
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid "created: %s"
3613 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3614
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid "revoked: %s"
3617 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3618
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "expired: %s"
3621 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3622
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "expires: %s"
3625 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3626
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "usage: %s"
3629 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3630
3631 msgid "card-no: "
3632 msgstr ""
3633
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "trust: %s"
3636 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3637
3638 #, c-format
3639 msgid "validity: %s"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "This key has been disabled"
3643 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3644
3645 msgid ""
3646 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3647 "unless you restart the program.\n"
3648 msgstr ""
3649 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3650 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3651
3652 #, fuzzy
3653 msgid "revoked"
3654 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3655
3656 #, fuzzy
3657 msgid "expired"
3658 msgstr "expire"
3659
3660 msgid ""
3661 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3662 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3663 msgstr ""
3664 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí.  ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3665 "              ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3666
3667 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #, fuzzy
3671 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3672 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3673 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3674
3675 msgid ""
3676 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3677 "versions\n"
3678 "         of PGP to reject this key.\n"
3679 msgstr ""
3680 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3681 "               ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3682
3683 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3684 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3685
3686 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3687 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3688
3689 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3693 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3694
3695 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3696 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3697
3698 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3699 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3700
3701 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3702 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3703
3704 #, fuzzy, c-format
3705 #| msgid "Deleted %d signature.\n"
3706 msgid "Deleted %d signature.\n"
3707 msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
3708 msgstr[0] "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3709 msgstr[1] "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3710
3711 msgid "Nothing deleted.\n"
3712 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3713
3714 #, fuzzy
3715 msgid "invalid"
3716 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3717
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3720 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3721
3722 #, fuzzy, c-format
3723 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3724 msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3725 msgstr[0] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3726 msgstr[1] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3727
3728 #, fuzzy, c-format
3729 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3730 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3731
3732 #, fuzzy, c-format
3733 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3734 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3735
3736 msgid ""
3737 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3738 "cause\n"
3739 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3740 msgstr ""
3741 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3742 "               êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3743 "               íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3744
3745 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3746 msgstr ""
3747 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3748
3749 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3750 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3751
3752 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3753 msgstr ""
3754 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3755
3756 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3757 msgstr ""
3758 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3759
3760 #, fuzzy
3761 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3762 msgstr ""
3763 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3764
3765 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3766 msgstr ""
3767 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3768 "åðáíÝëèåé!\n"
3769
3770 #, fuzzy
3771 msgid ""
3772 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3773 msgstr ""
3774 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3775 "N): "
3776
3777 #, fuzzy
3778 msgid ""
3779 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
3780 "N) "
3781 msgstr ""
3782 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3783 "N): "
3784
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3787 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3788
3789 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3790 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3791
3792 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3793 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3794
3795 #, fuzzy, c-format
3796 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3797 msgstr ""
3798 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3799 "ðéóôïðïéçèåß\n"
3800
3801 #, c-format
3802 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3806 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3807
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3810 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3811
3812 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3813 msgstr ""
3814
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3817 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3818
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3821 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3822
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Enter the notation: "
3825 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3826
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Proceed? (y/N) "
3829 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3830
3831 #, c-format
3832 msgid "No user ID with index %d\n"
3833 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3834
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "No user ID with hash %s\n"
3837 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3838
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
3841 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3842
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "No subkey with index %d\n"
3845 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3846
3847 #, fuzzy, c-format
3848 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3849 msgstr "user ID: \""
3850
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3853 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3854
3855 msgid " (non-exportable)"
3856 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3857
3858 #, c-format
3859 msgid "This signature expired on %s.\n"
3860 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3861
3862 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3863 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3864
3865 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3866 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3867
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Not signed by you.\n"
3870 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3871
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3874 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3875
3876 #, fuzzy
3877 msgid " (non-revocable)"
3878 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3879
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3882 msgstr "   áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3883
3884 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3885 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3886
3887 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3888 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3889
3890 msgid "no secret key\n"
3891 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3892
3893 #, c-format
3894 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3895 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3896
3897 #, c-format
3898 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3899 msgstr ""
3900 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3901
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3904 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3905
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3908 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3909
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3912 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3913
3914 #, fuzzy, c-format
3915 msgid "preference '%s' duplicated\n"
3916 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3917
3918 #, fuzzy
3919 msgid "too many cipher preferences\n"
3920 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3921
3922 #, fuzzy
3923 msgid "too many digest preferences\n"
3924 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3925
3926 #, fuzzy
3927 msgid "too many compression preferences\n"
3928 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3929
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
3932 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3933
3934 msgid "writing direct signature\n"
3935 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3936
3937 msgid "writing self signature\n"
3938 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3939
3940 msgid "writing key binding signature\n"
3941 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3942
3943 #, c-format
3944 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3945 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3946
3947 #, c-format
3948 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3949 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3950
3951 msgid ""
3952 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Sign"
3957 msgstr "sign"
3958
3959 msgid "Certify"
3960 msgstr ""
3961
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Encrypt"
3964 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3965
3966 msgid "Authenticate"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3970 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
3971 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3972 #. functions:
3973 #.
3974 #. s = Toggle signing capability
3975 #. e = Toggle encryption capability
3976 #. a = Toggle authentication capability
3977 #. q = Finish
3978 #.
3979 msgid "SsEeAaQq"
3980 msgstr ""
3981
3982 #, c-format
3983 msgid "Possible actions for a %s key: "
3984 msgstr ""
3985
3986 msgid "Current allowed actions: "
3987 msgstr ""
3988
3989 #, c-format
3990 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3995 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3996
3997 #, c-format
3998 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #, c-format
4002 msgid "   (%c) Finished\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4006 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
4007
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4010 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
4011
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4014 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
4015
4016 #, c-format
4017 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4018 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
4019
4020 #, c-format
4021 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4022 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
4023
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4026 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4027
4028 #, c-format
4029 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4030 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4031
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4034 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4035
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4038 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4039
4040 #, fuzzy, c-format
4041 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
4042 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
4043
4044 #, fuzzy, c-format
4045 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4046 msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
4047 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
4048
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
4051 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4052
4053 #, fuzzy, c-format
4054 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4055 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
4056 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4057
4058 #, fuzzy, c-format
4059 msgid "  (%d) Existing key\n"
4060 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4061
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Enter the keygrip: "
4064 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4065
4066 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #, fuzzy
4070 msgid "No key with this keygrip\n"
4071 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
4072
4073 #, c-format
4074 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4079 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
4080
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4083 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
4084
4085 #, c-format
4086 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4087 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
4088
4089 #, fuzzy, c-format
4090 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
4091 msgid "rounded to %u bits\n"
4092 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
4093
4094 #, fuzzy
4095 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4096 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
4097 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
4098
4099 msgid ""
4100 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4101 "         0 = key does not expire\n"
4102 "      <n>  = key expires in n days\n"
4103 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4104 "      <n>m = key expires in n months\n"
4105 "      <n>y = key expires in n years\n"
4106 msgstr ""
4107 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
4108 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4109 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
4110 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
4111 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
4112 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
4113
4114 msgid ""
4115 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4116 "         0 = signature does not expire\n"
4117 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4118 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4119 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4120 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4121 msgstr ""
4122 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
4123 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4124 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
4125 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
4126 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
4127 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
4128
4129 msgid "Key is valid for? (0) "
4130 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
4131
4132 #, fuzzy, c-format
4133 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4134 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
4135
4136 msgid "invalid value\n"
4137 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
4138
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Key does not expire at all\n"
4141 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4142
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Signature does not expire at all\n"
4145 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4146
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid "Key expires at %s\n"
4149 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
4150
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "Signature expires at %s\n"
4153 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4154
4155 msgid ""
4156 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4157 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4158 msgstr ""
4159 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
4160 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
4161
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Is this correct? (y/N) "
4164 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
4165
4166 msgid ""
4167 "\n"
4168 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4169 "\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4173 #. but you should keep your existing translation.  In case
4174 #. the new string is not translated this old string will
4175 #. be used.
4176 #, fuzzy
4177 msgid ""
4178 "\n"
4179 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4180 "ID\n"
4181 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4182 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4183 "\n"
4184 msgstr ""
4185 "\n"
4186 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
4187 "êáôáóêåõÜæåé\n"
4188 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
4189 "    \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
4190 "\n"
4191
4192 msgid "Real name: "
4193 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
4194
4195 msgid "Invalid character in name\n"
4196 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
4197
4198 #, c-format
4199 msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 msgid "Name may not start with a digit\n"
4203 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
4204
4205 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4206 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
4207
4208 msgid "Email address: "
4209 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
4210
4211 msgid "Not a valid email address\n"
4212 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
4213
4214 msgid "Comment: "
4215 msgstr "Ó÷üëéï: "
4216
4217 msgid "Invalid character in comment\n"
4218 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
4219
4220 #, fuzzy, c-format
4221 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4222 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
4223 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
4224
4225 #, c-format
4226 msgid ""
4227 "You selected this USER-ID:\n"
4228 "    \"%s\"\n"
4229 "\n"
4230 msgstr ""
4231 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
4232 "    \"%s\"\n"
4233 "\n"
4234
4235 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4236 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
4237
4238 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4239 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4240 #. string which should be translated accordingly and the
4241 #. letter changed to match the one in the answer string.
4242 #.
4243 #. n = Change name
4244 #. c = Change comment
4245 #. e = Change email
4246 #. o = Okay (ready, continue)
4247 #. q = Quit
4248 #.
4249 msgid "NnCcEeOoQq"
4250 msgstr "NnCcEeOoQq"
4251
4252 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4253 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4254
4255 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4256 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4257
4258 #, fuzzy
4259 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4260 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
4261 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4262
4263 #, fuzzy
4264 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4265 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
4266 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4267
4268 msgid "Please correct the error first\n"
4269 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
4270
4271 msgid ""
4272 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4273 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4274 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4275 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4276 msgstr ""
4277 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
4278 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
4279 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
4280 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
4281
4282 #, c-format
4283 msgid "Key generation failed: %s\n"
4284 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
4285
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "About to create a key for:\n"
4289 "    \"%s\"\n"
4290 "\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "Continue? (Y/n) "
4294 msgstr ""
4295
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
4298 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
4299
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Create anyway? (y/N) "
4302 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4303
4304 #, fuzzy
4305 msgid "creating anyway\n"
4306 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
4307
4308 #, c-format
4309 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Key generation canceled.\n"
4313 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
4314
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
4317 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
4318
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
4321 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4322
4323 #, fuzzy, c-format
4324 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
4325 msgid "writing public key to '%s'\n"
4326 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
4327
4328 #, c-format
4329 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4330 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
4331
4332 #, fuzzy, c-format
4333 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4334 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
4335 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
4336
4337 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4338 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
4339
4340 #, fuzzy
4341 msgid ""
4342 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4343 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4344 msgstr ""
4345 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
4346 "êñõðôïãñÜöçóç.\n"
4347 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
4348 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
4349
4350 #, c-format
4351 msgid ""
4352 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4353 msgstr ""
4354 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4355 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4356
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4360 msgstr ""
4361 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4362 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4363
4364 #, fuzzy
4365 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4366 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4367 msgstr ""
4368 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
4369 "ìå ôï OpenPGP\n"
4370
4371 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
4372 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4373
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
4376 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4377
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Really create? (y/N) "
4380 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
4381
4382 msgid "never     "
4383 msgstr "ðïôÝ     "
4384
4385 msgid "Critical signature policy: "
4386 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4387
4388 msgid "Signature policy: "
4389 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
4390
4391 msgid "Critical preferred keyserver: "
4392 msgstr ""
4393
4394 msgid "Critical signature notation: "
4395 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4396
4397 msgid "Signature notation: "
4398 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4399
4400 #, fuzzy, c-format
4401 #| msgid "%d bad signatures\n"
4402 msgid "%d good signature\n"
4403 msgid_plural "%d good signatures\n"
4404 msgstr[0] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
4405 msgstr[1] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
4406
4407 #, fuzzy, c-format
4408 #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
4409 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
4410 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
4411 msgstr[0] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
4412 msgstr[1] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
4413
4414 #, c-format
4415 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
4416 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
4417 msgstr[0] ""
4418 msgstr[1] ""
4419
4420 msgid "Keyring"
4421 msgstr "ÊëåéäïèÞêç"
4422
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4425 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
4426
4427 msgid "Primary key fingerprint:"
4428 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4429
4430 msgid "     Subkey fingerprint:"
4431 msgstr "     Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4432
4433 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
4434 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4435 msgid " Primary key fingerprint:"
4436 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4437
4438 msgid "      Subkey fingerprint:"
4439 msgstr "      Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4440
4441 #, fuzzy
4442 msgid "      Key fingerprint ="
4443 msgstr "     Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
4444
4445 msgid "      Card serial no. ="
4446 msgstr ""
4447
4448 #, fuzzy, c-format
4449 msgid "caching keyring '%s'\n"
4450 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
4451
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
4454 msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4455 msgstr[0] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4456 msgstr[1] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4457
4458 #, c-format
4459 msgid "%lu key cached"
4460 msgid_plural "%lu keys cached"
4461 msgstr[0] ""
4462 msgstr[1] ""
4463
4464 #, fuzzy, c-format
4465 #| msgid "1 bad signature\n"
4466 msgid " (%lu signature)\n"
4467 msgid_plural " (%lu signatures)\n"
4468 msgstr[0] "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
4469 msgstr[1] "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
4470
4471 #, c-format
4472 msgid "%s: keyring created\n"
4473 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
4474
4475 msgid "override proxy options set for dirmngr"
4476 msgstr ""
4477
4478 msgid "include revoked keys in search results"
4479 msgstr ""
4480
4481 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4482 msgstr ""
4483
4484 msgid "override timeout options set for dirmngr"
4485 msgstr ""
4486
4487 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4488 msgstr ""
4489
4490 #, fuzzy
4491 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4492 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
4493
4494 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4495 msgstr ""
4496
4497 #, fuzzy
4498 msgid "disabled"
4499 msgstr "disable"
4500
4501 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4502 msgstr ""
4503
4504 #, fuzzy, c-format
4505 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4506 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4507
4508 #, c-format
4509 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "refreshing %d key from %s\n"
4514 msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
4515 msgstr[0] "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4516 msgstr[1] "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4517
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4520 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4521
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4524 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4525
4526 #, fuzzy
4527 msgid "key not found on keyserver\n"
4528 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4529
4530 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4535 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4536
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "requesting key %s from %s\n"
4539 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4540
4541 #, fuzzy
4542 msgid "no keyserver known\n"
4543 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4544
4545 #, fuzzy, c-format
4546 msgid "sending key %s to %s\n"
4547 msgstr ""
4548 "\"\n"
4549 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4550
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "requesting key from '%s'\n"
4553 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4554
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4557 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4558
4559 #, c-format
4560 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4561 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4562
4563 #, c-format
4564 msgid "%s encrypted session key\n"
4565 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4566
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4569 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4570
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "public key is %s\n"
4573 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4574
4575 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4576 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4577
4578 #, fuzzy, c-format
4579 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4580 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4581
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "      \"%s\"\n"
4584 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4585
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4588 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4589
4590 #, c-format
4591 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4592 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4593
4594 #, c-format
4595 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4596 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4597
4598 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4599 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4600
4601 #, c-format
4602 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4603 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4604
4605 #, c-format
4606 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4607 msgstr ""
4608 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4609 "%s áíôßèåôá\n"
4610
4611 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4612 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4613
4614 msgid "decryption okay\n"
4615 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4616
4617 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4618 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4619
4620 #, c-format
4621 msgid "decryption failed: %s\n"
4622 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4623
4624 #, fuzzy
4625 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4626 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4627 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4628
4629 #, c-format
4630 msgid "original file name='%.*s'\n"
4631 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4632
4633 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4637 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4638
4639 #, fuzzy
4640 msgid "no signature found\n"
4641 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4642
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "BAD signature from \"%s\""
4645 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4646
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "Expired signature from \"%s\""
4649 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4650
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "Good signature from \"%s\""
4653 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4654
4655 msgid "signature verification suppressed\n"
4656 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4657
4658 #, fuzzy
4659 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4660 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4661
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "Signature made %s\n"
4664 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4665
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "               using %s key %s\n"
4668 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4669
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4672 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4673
4674 msgid "Key available at: "
4675 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4676
4677 msgid "[uncertain]"
4678 msgstr "[áâÝâáéï]"
4679
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "                aka \"%s\""
4682 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4683
4684 #, c-format
4685 msgid "Signature expired %s\n"
4686 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4687
4688 #, c-format
4689 msgid "Signature expires %s\n"
4690 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4691
4692 #, fuzzy, c-format
4693 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4694 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
4695 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4696
4697 msgid "binary"
4698 msgstr "äõáäéêü"
4699
4700 msgid "textmode"
4701 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4702
4703 msgid "unknown"
4704 msgstr "Üãíùóôï"
4705
4706 #, fuzzy
4707 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
4708 msgid ", key algorithm "
4709 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
4710
4711 #, c-format
4712 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #, c-format
4716 msgid "Can't check signature: %s\n"
4717 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4718
4719 msgid "not a detached signature\n"
4720 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4721
4722 msgid ""
4723 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4724 msgstr ""
4725 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4726
4727 #, c-format
4728 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4729 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4730
4731 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4732 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4733
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
4736 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4737
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4740 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4741
4742 #, fuzzy, c-format
4743 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4744 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4745
4746 #, fuzzy
4747 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4748 msgstr ""
4749 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4750 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4751
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4754 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4755
4756 #, fuzzy, c-format
4757 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4758 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4759
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4762 msgstr ""
4763 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4764 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4765
4766 #, fuzzy, c-format
4767 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4768 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4769 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4770
4771 #, fuzzy, c-format
4772 msgid "(reported error: %s)\n"
4773 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
4774
4775 #, fuzzy, c-format
4776 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
4777 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
4778
4779 msgid "(further info: "
4780 msgstr ""
4781
4782 #, c-format
4783 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4784 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4785
4786 #, c-format
4787 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4788 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4789
4790 #, c-format
4791 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4792 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4793
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4796 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4797
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4800 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4801
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid ""
4804 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4805 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4806
4807 msgid "Uncompressed"
4808 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4809
4810 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4811 #, fuzzy
4812 msgid "uncompressed|none"
4813 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4814
4815 #, c-format
4816 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4817 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4818
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "ambiguous option '%s'\n"
4821 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4822
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "unknown option '%s'\n"
4825 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4826
4827 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
4832 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
4833
4834 #, fuzzy, c-format
4835 #| msgid "File `%s' exists. "
4836 msgid "File '%s' exists. "
4837 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4838
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Overwrite? (y/N) "
4841 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4842
4843 #, c-format
4844 msgid "%s: unknown suffix\n"
4845 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4846
4847 msgid "Enter new filename"
4848 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4849
4850 msgid "writing to stdout\n"
4851 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4852
4853 #, fuzzy, c-format
4854 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4855 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4856 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4857
4858 #, fuzzy, c-format
4859 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
4860 msgid "new configuration file '%s' created\n"
4861 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4862
4863 #, fuzzy, c-format
4864 #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4865 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
4866 msgstr ""
4867 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4868
4869 #, c-format
4870 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4871 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4872
4873 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4874 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4875
4876 #, c-format
4877 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4878 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4879
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "problem with the agent: %s\n"
4882 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4883
4884 #, fuzzy, c-format
4885 msgid " (main key ID %s)"
4886 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4887
4888 #, fuzzy, c-format
4889 msgid ""
4890 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4891 "certificate:\n"
4892 "\"%.*s\"\n"
4893 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4894 "created %s%s.\n"
4895 msgstr ""
4896 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4897 "÷ñÞóôç:\n"
4898 "\"%.*s\"\n"
4899 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4900
4901 msgid "Enter passphrase\n"
4902 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4903
4904 msgid "cancelled by user\n"
4905 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4906
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid ""
4909 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4910 "user: \"%s\"\n"
4911 msgstr ""
4912 "\n"
4913 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4914 "ãéá ôï ÷ñÞóôç: \""
4915
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4918 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4919
4920 #, c-format
4921 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4922 msgstr ""
4923
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
4926 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4927
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
4930 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4931
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
4934 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4935
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
4938 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4939
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
4942 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4943
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
4946 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4947
4948 #, fuzzy, c-format
4949 msgid ""
4950 "%s\n"
4951 "\"%.*s\"\n"
4952 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4953 "created %s%s.\n"
4954 "%s"
4955 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4956
4957 msgid ""
4958 "\n"
4959 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4960 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4961 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4962 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4963 msgstr ""
4964 "\n"
4965 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID.  Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4966 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò.  ÅÜí\n"
4967 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4968 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4969
4970 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4971 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4972
4973 #, fuzzy, c-format
4974 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
4975 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4976
4977 #, c-format
4978 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4983 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4984
4985 #, fuzzy, c-format
4986 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
4987 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4988
4989 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4990 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4991
4992 msgid "unable to display photo ID!\n"
4993 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4994
4995 msgid "No reason specified"
4996 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
4997
4998 msgid "Key is superseded"
4999 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
5000
5001 msgid "Key has been compromised"
5002 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
5003
5004 msgid "Key is no longer used"
5005 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
5006
5007 msgid "User ID is no longer valid"
5008 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
5009
5010 msgid "reason for revocation: "
5011 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
5012
5013 msgid "revocation comment: "
5014 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
5015
5016 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
5017 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
5018 #. should be translated accordingly and the letter changed to
5019 #. match the one in the answer string.
5020 #.
5021 #. i = please show me more information
5022 #. m = back to the main menu
5023 #. s = skip this key
5024 #. q = quit
5025 #.
5026 msgid "iImMqQsS"
5027 msgstr "iImMqQsS"
5028
5029 #, fuzzy
5030 msgid "No trust value assigned to:\n"
5031 msgstr ""
5032 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
5033 "%4u%c/%08lX %s \""
5034
5035 #, fuzzy, c-format
5036 msgid "  aka \"%s\"\n"
5037 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
5038
5039 #, fuzzy
5040 msgid ""
5041 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5042 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
5043
5044 #, fuzzy, c-format
5045 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
5046 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
5047
5048 #, fuzzy, c-format
5049 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
5050 msgstr " %d =  ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
5051
5052 #, fuzzy, c-format
5053 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
5054 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
5055
5056 #, fuzzy
5057 msgid "  m = back to the main menu\n"
5058 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
5059
5060 #, fuzzy
5061 msgid "  s = skip this key\n"
5062 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
5063
5064 #, fuzzy
5065 msgid "  q = quit\n"
5066 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
5067
5068 #, c-format
5069 msgid ""
5070 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
5071 "\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 msgid "Your decision? "
5075 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
5076
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5079 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
5080
5081 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5082 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
5083
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5086 msgstr ""
5087 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5088
5089 #, fuzzy, c-format
5090 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5091 msgstr ""
5092 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5093
5094 #, fuzzy
5095 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5096 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
5097
5098 msgid "This key belongs to us\n"
5099 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
5100
5101 #, fuzzy
5102 msgid ""
5103 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5104 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
5105 "you may answer the next question with yes.\n"
5106 msgstr ""
5107 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
5108 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
5109 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
5110 "\n"
5111
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5114 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
5115
5116 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5117 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
5118
5119 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5120 msgstr ""
5121 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
5122 "áíÜêëçóçò)\n"
5123
5124 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5125 msgstr ""
5126 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
5127
5128 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5129 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
5130
5131 #, fuzzy
5132 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5133 msgstr "         Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
5134
5135 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5136 msgstr ""
5137 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
5138
5139 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5140 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5141
5142 #, c-format
5143 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #, c-format
5147 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 msgid "Note: This key has expired!\n"
5157 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
5158
5159 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5160 msgstr ""
5161 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
5162 "õðïãñáöÞ!\n"
5163
5164 msgid ""
5165 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5166 msgstr "         Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5167
5168 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5169 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
5170
5171 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5172 msgstr "         Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
5173
5174 msgid ""
5175 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5176 msgstr ""
5177 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
5178 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
5179
5180 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5181 msgstr "         Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5182
5183 #, c-format
5184 msgid "%s: skipped: %s\n"
5185 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
5186
5187 #, c-format
5188 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5189 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5190
5191 #, c-format
5192 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5193 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
5194
5195 #, fuzzy, c-format
5196 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
5197 msgid "can't encrypt to '%s'\n"
5198 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
5199
5200 #, fuzzy, c-format
5201 msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
5202 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
5203
5204 #, fuzzy, c-format
5205 msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
5206 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
5207
5208 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5209 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
5210
5211 msgid "Current recipients:\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 msgid ""
5215 "\n"
5216 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
5217 msgstr ""
5218 "\n"
5219 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
5220
5221 msgid "No such user ID.\n"
5222 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
5223
5224 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5225 msgstr ""
5226 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
5227
5228 msgid "Public key is disabled.\n"
5229 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5230
5231 msgid "skipped: public key already set\n"
5232 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
5233
5234 #, fuzzy, c-format
5235 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5236 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
5237
5238 msgid "no valid addressees\n"
5239 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
5240
5241 #, fuzzy, c-format
5242 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5243 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5244
5245 #, fuzzy, c-format
5246 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5247 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5248
5249 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5250 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
5251
5252 msgid "Detached signature.\n"
5253 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
5254
5255 msgid "Please enter name of data file: "
5256 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
5257
5258 msgid "reading stdin ...\n"
5259 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
5260
5261 msgid "no signed data\n"
5262 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
5263
5264 #, fuzzy, c-format
5265 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
5266 msgid "can't open signed data '%s'\n"
5267 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5268
5269 #, fuzzy, c-format
5270 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5271 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5272
5273 #, fuzzy, c-format
5274 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5275 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
5276
5277 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5278 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
5279
5280 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5281 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
5282
5283 #, c-format
5284 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5285 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
5286
5287 #, fuzzy, c-format
5288 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5289 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
5290
5291 #, fuzzy, c-format
5292 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
5293 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5294
5295 #, fuzzy
5296 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
5297 msgid "Note: key has been revoked"
5298 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5299
5300 #, c-format
5301 msgid "build_packet failed: %s\n"
5302 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5303
5304 #, fuzzy, c-format
5305 msgid "key %s has no user IDs\n"
5306 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5307
5308 msgid "To be revoked by:\n"
5309 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
5310
5311 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5312 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
5313
5314 #, fuzzy
5315 #| msgid "Secret key is available.\n"
5316 msgid "Secret key is not available.\n"
5317 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
5318
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5321 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5322
5323 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5324 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
5325
5326 #, c-format
5327 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5328 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5329
5330 msgid "Revocation certificate created.\n"
5331 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5332
5333 #, fuzzy, c-format
5334 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5335 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
5336
5337 #, fuzzy
5338 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
5339 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5340
5341 msgid ""
5342 "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
5343 "declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
5344 "to retract such a revocation certificate once it has been published."
5345 msgstr ""
5346
5347 msgid ""
5348 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
5349 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
5350 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
5351 "a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
5352 "of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
5353 msgstr ""
5354
5355 msgid ""
5356 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
5357 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
5358 "before importing and publishing this revocation certificate."
5359 msgstr ""
5360
5361 #, fuzzy, c-format
5362 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
5363 msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
5364 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5365
5366 #, fuzzy, c-format
5367 msgid "secret key \"%s\" not found\n"
5368 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
5369
5370 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
5371 #. for example has been given at the command line.  Several lines
5372 #. lines with secret key infos are printed after this message.
5373 #, c-format
5374 msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #, fuzzy, c-format
5378 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
5379 msgid "error searching the keyring: %s\n"
5380 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
5381
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5384 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5385
5386 msgid ""
5387 "Revocation certificate created.\n"
5388 "\n"
5389 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5390 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5391 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5392 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
5393 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5394 msgstr ""
5395 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5396 "\n"
5397 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
5398 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
5399 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
5400 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá.  ÁëëÜ\n"
5401 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
5402 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
5403
5404 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5405 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5406
5407 msgid "Cancel"
5408 msgstr "Áêýñùóç"
5409
5410 #, c-format
5411 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5412 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
5413
5414 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5415 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
5416
5417 #, c-format
5418 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5419 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
5420
5421 msgid "(No description given)\n"
5422 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
5423
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Is this okay? (y/N) "
5426 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
5427
5428 msgid "weak key created - retrying\n"
5429 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
5430
5431 #, c-format
5432 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5433 msgstr ""
5434 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
5435 "ãéá %d öïñÝò!\n"
5436
5437 #, c-format
5438 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #, c-format
5442 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5446 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
5447
5448 #, fuzzy, c-format
5449 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5450 msgstr ""
5451 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5452 "ðéóôïðïéçèåß\n"
5453
5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid "please see %s for more information\n"
5456 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
5457
5458 #, fuzzy, c-format
5459 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5460 msgstr ""
5461 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5462 "ðéóôïðïßçóç\n"
5463
5464 #, fuzzy, c-format
5465 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5466 msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5467 msgstr[0] ""
5468 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5469 msgstr[1] ""
5470 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5471
5472 #, fuzzy, c-format
5473 msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
5474 msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
5475 msgstr[0] ""
5476 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5477 msgstr[1] ""
5478 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5479
5480 #, fuzzy, c-format
5481 msgid ""
5482 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5483 msgid_plural ""
5484 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5485 msgstr[0] ""
5486 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5487 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5488 msgstr[1] ""
5489 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5490 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5491
5492 #, fuzzy, c-format
5493 msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
5494 msgid_plural ""
5495 "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
5496 msgstr[0] ""
5497 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5498 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5499 msgstr[1] ""
5500 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5501 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5502
5503 #, fuzzy, c-format
5504 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
5505 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5506
5507 #, fuzzy, c-format
5508 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
5509 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5510
5511 #, fuzzy, c-format
5512 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5513 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
5514
5515 #, fuzzy, c-format
5516 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5517 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
5518
5519 #, fuzzy, c-format
5520 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5521 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
5522
5523 #, c-format
5524 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
5525 msgstr ""
5526 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
5527 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5528
5529 #, fuzzy, c-format
5530 msgid ""
5531 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5532 msgstr ""
5533 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5534 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5535
5536 #, fuzzy, c-format
5537 msgid ""
5538 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5539 "unexpanded.\n"
5540 msgstr ""
5541 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5542 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5543
5544 #, fuzzy, c-format
5545 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5546 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
5547
5548 #, fuzzy, c-format
5549 msgid ""
5550 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5551 msgstr ""
5552 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
5553 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
5554
5555 msgid "signing:"
5556 msgstr "õðïãñáöÞ:"
5557
5558 #, c-format
5559 msgid "%s encryption will be used\n"
5560 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5561
5562 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5563 msgstr ""
5564 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5565 "øåýôéêç RNG!\n"
5566
5567 #, fuzzy, c-format
5568 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5569 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5570
5571 msgid "skipped: secret key already present\n"
5572 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5573
5574 #, fuzzy
5575 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5576 msgstr ""
5577 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5578 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5579
5580 #, c-format
5581 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5582 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5583
5584 #, c-format
5585 msgid ""
5586 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5587 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5588 msgstr ""
5589 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5590 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5591
5592 #, fuzzy, c-format
5593 msgid "error in '%s': %s\n"
5594 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5595
5596 #, fuzzy
5597 msgid "line too long"
5598 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5599
5600 msgid "colon missing"
5601 msgstr ""
5602
5603 #, fuzzy
5604 msgid "invalid fingerprint"
5605 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5606
5607 #, fuzzy
5608 msgid "ownertrust value missing"
5609 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5610
5611 #, fuzzy, c-format
5612 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
5613 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5614
5615 #, fuzzy, c-format
5616 msgid "read error in '%s': %s\n"
5617 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5618
5619 #, c-format
5620 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5621 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5622
5623 #, fuzzy, c-format
5624 msgid "can't create lock for '%s'\n"
5625 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5626
5627 #, fuzzy, c-format
5628 msgid "can't lock '%s'\n"
5629 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5630
5631 #, c-format
5632 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5633 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5634
5635 #, c-format
5636 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5637 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5638
5639 msgid "trustdb transaction too large\n"
5640 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5641
5642 #, c-format
5643 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5644 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5645
5646 #, fuzzy, c-format
5647 msgid "can't access '%s': %s\n"
5648 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5649
5650 #, c-format
5651 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5652 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5653
5654 #, c-format
5655 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5656 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5657
5658 #, c-format
5659 msgid "%s: trustdb created\n"
5660 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5661
5662 #, fuzzy
5663 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5664 msgid "Note: trustdb not writable\n"
5665 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5666
5667 #, c-format
5668 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5669 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5670
5671 #, c-format
5672 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5673 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5674
5675 #, c-format
5676 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5677 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5678
5679 #, c-format
5680 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5681 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5682
5683 #, c-format
5684 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5685 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5686
5687 #, c-format
5688 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5689 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5690
5691 #, c-format
5692 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5693 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5694
5695 #, c-format
5696 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5697 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5698
5699 #, c-format
5700 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5701 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5702
5703 #, c-format
5704 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5705 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5706
5707 #, c-format
5708 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5709 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5710
5711 #, c-format
5712 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5713 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5714
5715 #, c-format
5716 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5717 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5718
5719 #, c-format
5720 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5721 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5722
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5725 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5726
5727 #, c-format
5728 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5729 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5730
5731 #, c-format
5732 msgid "input line longer than %d characters\n"
5733 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5734
5735 #, fuzzy, c-format
5736 msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
5737 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
5738
5739 #, c-format
5740 msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
5741 msgstr ""
5742
5743 #, c-format
5744 msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
5745 msgstr ""
5746
5747 #, fuzzy, c-format
5748 msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
5749 msgstr ""
5750 "\n"
5751 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
5752
5753 #, fuzzy, c-format
5754 msgid "error reading TOFU database: %s\n"
5755 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
5756
5757 #, fuzzy, c-format
5758 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
5759 msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
5760 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
5761
5762 #, fuzzy, c-format
5763 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5764 msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
5765 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5766
5767 #, fuzzy, c-format
5768 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
5769 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5770
5771 msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 msgid "Using split format for TOFU database\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #, fuzzy, c-format
5778 msgid "error updating TOFU database: %s\n"
5779 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
5780
5781 #, fuzzy, c-format
5782 msgid "public key %s not found: %s\n"
5783 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5784
5785 #, fuzzy, c-format
5786 msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
5787 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5788
5789 #, c-format
5790 msgid "The binding %s is NOT known."
5791 msgstr ""
5792
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s.  Since "
5796 "this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
5797 msgstr ""
5798
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
5802 "belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
5803 msgstr ""
5804
5805 #, fuzzy, c-format
5806 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
5807 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5808
5809 msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #, fuzzy, c-format
5813 #| msgid "Policy: "
5814 msgid "policy: %s"
5815 msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
5816
5817 #, fuzzy, c-format
5818 msgid "error gathering signature stats: %s\n"
5819 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5820
5821 #, c-format
5822 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
5823 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
5824 msgstr[0] ""
5825 msgstr[1] ""
5826
5827 #, c-format
5828 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #, fuzzy
5832 #| msgid "list keys"
5833 msgid "this key"
5834 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
5835
5836 #, c-format
5837 msgid "%ld message signed in the future."
5838 msgid_plural "%ld messages signed in the future."
5839 msgstr[0] ""
5840 msgstr[1] ""
5841
5842 #, fuzzy, c-format
5843 msgid "%ld message signed"
5844 msgid_plural "%ld messages signed"
5845 msgstr[0] "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
5846 msgstr[1] "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
5847
5848 #, c-format
5849 msgid " over the past %ld day."
5850 msgid_plural " over the past %ld days."
5851 msgstr[0] ""
5852 msgstr[1] ""
5853
5854 #, c-format
5855 msgid " over the past %ld week."
5856 msgid_plural " over the past %ld weeks."
5857 msgstr[0] ""
5858 msgstr[1] ""
5859
5860 #, c-format
5861 msgid " over the past %ld month."
5862 msgid_plural " over the past %ld months."
5863 msgstr[0] ""
5864 msgstr[1] ""
5865
5866 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
5867 #. file below.  We don't directly internationalize that text
5868 #. so that we can tweak it without breaking translations.
5869 msgid "TOFU detected a binding conflict"
5870 msgstr ""
5871
5872 #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
5873 #. version of the hotkey) for each of the five choices.  If
5874 #. there is only one choice in your language, repeat it.
5875 msgid "gGaAuUrRbB"
5876 msgstr ""
5877
5878 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
5879 msgstr ""
5880
5881 #, fuzzy, c-format
5882 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
5883 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5884
5885 #. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
5886 #. * non-breakable space
5887 #, c-format
5888 msgid "%d~year"
5889 msgid_plural "%d~years"
5890 msgstr[0] ""
5891 msgstr[1] ""
5892
5893 #, c-format
5894 msgid "%d~month"
5895 msgid_plural "%d~months"
5896 msgstr[0] ""
5897 msgstr[1] ""
5898
5899 #, c-format
5900 msgid "%d~day"
5901 msgid_plural "%d~days"
5902 msgstr[0] ""
5903 msgstr[1] ""
5904
5905 #, c-format
5906 msgid "%d~hour"
5907 msgid_plural "%d~hours"
5908 msgstr[0] ""
5909 msgstr[1] ""
5910
5911 #, c-format
5912 msgid "%d~minute"
5913 msgid_plural "%d~minutes"
5914 msgstr[0] ""
5915 msgstr[1] ""
5916
5917 #, c-format
5918 msgid "%d~second"
5919 msgid_plural "%d~seconds"
5920 msgstr[0] ""
5921 msgstr[1] ""
5922
5923 #, c-format
5924 msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
5925 msgstr ""
5926
5927 #, c-format
5928 msgid ""
5929 "Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
5930 "(key %s)\n"
5931 msgstr ""
5932
5933 #, fuzzy, c-format
5934 msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
5935 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
5936
5937 #, c-format
5938 msgid ""
5939 "Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
5940 "in the past %s."
5941 msgid_plural ""
5942 "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
5943 "in the past %s."
5944 msgstr[0] ""
5945 msgstr[1] ""
5946
5947 #, c-format
5948 msgid "The most recent message was verified %s ago."
5949 msgstr ""
5950
5951 msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
5952 msgstr ""
5953
5954 msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
5955 msgstr ""
5956
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
5960 "then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
5961 "small variations.  If the key is suspect, then use\n"
5962 "  %s\n"
5963 "to mark it as being bad.\n"
5964 msgid_plural ""
5965 "Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
5966 "then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
5967 "small variations.  If the key is suspect, then use\n"
5968 "  %s\n"
5969 "to mark it as being bad.\n"
5970 msgstr[0] ""
5971 msgstr[1] ""
5972
5973 #, fuzzy, c-format
5974 msgid "error opening TOFU database: %s\n"
5975 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
5976
5977 #, fuzzy, c-format
5978 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5979 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
5980 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5981
5982 #, fuzzy, c-format
5983 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5984 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5985
5986 #, fuzzy, c-format
5987 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5988 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5989
5990 #, fuzzy, c-format
5991 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5992 msgstr ""
5993 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5994 "ðáñÜëåéøç\n"
5995
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5998 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
5999
6000 #, c-format
6001 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
6002 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
6003
6004 #, c-format
6005 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6006 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
6007
6008 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
6009 msgstr ""
6010
6011 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
6012 msgstr ""
6013
6014 #, c-format
6015 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6016 msgstr ""
6017
6018 #, c-format
6019 msgid "using %s trust model\n"
6020 msgstr ""
6021
6022 msgid "no need for a trustdb check\n"
6023 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
6024
6025 #, c-format
6026 msgid "next trustdb check due at %s\n"
6027 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
6028
6029 #, fuzzy, c-format
6030 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
6031 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
6032
6033 #, fuzzy, c-format
6034 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
6035 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
6036
6037 msgid "please do a --check-trustdb\n"
6038 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
6039
6040 msgid "checking the trustdb\n"
6041 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
6042
6043 #, fuzzy, c-format
6044 msgid "%d key processed"
6045 msgid_plural "%d keys processed"
6046 msgstr[0] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
6047 msgstr[1] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
6048
6049 #, fuzzy, c-format
6050 #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6051 msgid " (%d validity count cleared)\n"
6052 msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
6053 msgstr[0] "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
6054 msgstr[1] "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
6055
6056 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6057 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
6058
6059 #, fuzzy, c-format
6060 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6061 msgstr ""
6062 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
6063
6064 #, c-format
6065 msgid ""
6066 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6067 msgstr ""
6068
6069 #, fuzzy, c-format
6070 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6071 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
6072
6073 msgid "undefined"
6074 msgstr ""
6075
6076 #, fuzzy
6077 msgid "never"
6078 msgstr "ðïôÝ     "
6079
6080 msgid "marginal"
6081 msgstr ""
6082
6083 msgid "full"
6084 msgstr ""
6085
6086 msgid "ultimate"
6087 msgstr ""
6088
6089 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
6090 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
6091 #. make attractive information listings where columns line up
6092 #. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
6093 #. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
6094 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
6095 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
6096 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
6097 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
6098 msgstr ""
6099
6100 #, fuzzy
6101 msgid "[ revoked]"
6102 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
6103
6104 #, fuzzy
6105 msgid "[ expired]"
6106 msgstr "[ëçãìÝíï]"
6107
6108 #, fuzzy
6109 msgid "[ unknown]"
6110 msgstr "Üãíùóôï"
6111
6112 msgid "[  undef ]"
6113 msgstr ""
6114
6115 msgid "[marginal]"
6116 msgstr ""
6117
6118 msgid "[  full  ]"
6119 msgstr ""
6120
6121 msgid "[ultimate]"
6122 msgstr ""
6123
6124 msgid ""
6125 "the signature could not be verified.\n"
6126 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6127 "should be the first file given on the command line.\n"
6128 msgstr ""
6129 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
6130 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
6131 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
6132
6133 #, c-format
6134 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6135 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
6136
6137 #, fuzzy, c-format
6138 msgid "can't open fd %d: %s\n"
6139 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6140
6141 msgid "set debugging flags"
6142 msgstr ""
6143
6144 msgid "enable full debugging"
6145 msgstr ""
6146
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6149 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6150
6151 #, fuzzy
6152 msgid ""
6153 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6154 "List, export, import Keybox data\n"
6155 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6156
6157 #, c-format
6158 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6159 msgstr ""
6160
6161 #, c-format
6162 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6163 msgstr ""
6164
6165 #, c-format
6166 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6167 msgstr ""
6168
6169 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6170 msgstr ""
6171
6172 #, fuzzy
6173 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
6174 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6175
6176 #, fuzzy
6177 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
6178 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6179
6180 #, fuzzy
6181 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6182 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
6183
6184 #, fuzzy
6185 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6186 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
6187
6188 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
6189 msgstr ""
6190
6191 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
6192 msgstr ""
6193
6194 msgid ""
6195 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6196 "qualified signatures."
6197 msgstr ""
6198
6199 msgid ""
6200 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6201 "qualified signatures."
6202 msgstr ""
6203
6204 #, fuzzy, c-format
6205 msgid "error getting new PIN: %s\n"
6206 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6207
6208 #, fuzzy, c-format
6209 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6210 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6211
6212 #, fuzzy, c-format
6213 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6214 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
6215
6216 #, fuzzy, c-format
6217 msgid "reading public key failed: %s\n"
6218 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6219
6220 msgid "response does not contain the public key data\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6224 msgstr ""
6225
6226 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6227 msgstr ""
6228
6229 msgid "response does not contain the EC public point\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #, c-format
6233 msgid "using default PIN as %s\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #, c-format
6237 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #, c-format
6241 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6242 msgstr ""
6243
6244 #, fuzzy
6245 msgid "||Please enter the PIN"
6246 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6247
6248 #, c-format
6249 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6250 msgstr ""
6251
6252 #, fuzzy, c-format
6253 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6254 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
6255
6256 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6257 msgstr ""
6258
6259 msgid "card is permanently locked!\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 #, c-format
6263 msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
6264 msgid_plural ""
6265 "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6266 msgstr[0] ""
6267 msgstr[1] ""
6268
6269 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
6270 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
6271 #, fuzzy, c-format
6272 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
6273 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6274
6275 #, fuzzy
6276 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
6277 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6278
6279 msgid "access to admin commands is not configured\n"
6280 msgstr ""
6281
6282 #, fuzzy
6283 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6284 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
6285
6286 #, c-format
6287 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6291 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6292 #. to get some infos on the string.
6293 msgid "|RN|New Reset Code"
6294 msgstr ""
6295
6296 msgid "|AN|New Admin PIN"
6297 msgstr ""
6298
6299 msgid "|N|New PIN"
6300 msgstr ""
6301
6302 #, fuzzy
6303 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
6304 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6305
6306 #, fuzzy
6307 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
6308 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6309
6310 #, fuzzy
6311 msgid "error reading application data\n"
6312 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6313
6314 #, fuzzy
6315 msgid "error reading fingerprint DO\n"
6316 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6317
6318 #, fuzzy
6319 msgid "key already exists\n"
6320 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
6321
6322 msgid "existing key will be replaced\n"
6323 msgstr ""
6324
6325 #, fuzzy
6326 msgid "generating new key\n"
6327 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
6328
6329 #, fuzzy
6330 msgid "writing new key\n"
6331 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
6332
6333 msgid "creation timestamp missing\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #, c-format
6337 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #, fuzzy, c-format
6341 msgid "failed to store the key: %s\n"
6342 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6343
6344 #, fuzzy
6345 #| msgid "unsupported URI"
6346 msgid "unsupported curve\n"
6347 msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
6348
6349 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #, fuzzy
6353 msgid "generating key failed\n"
6354 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6355
6356 #, fuzzy, c-format
6357 msgid "key generation completed (%d second)\n"
6358 msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
6359 msgstr[0] "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6360 msgstr[1] "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6361
6362 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #, fuzzy, c-format
6369 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6370 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
6371
6372 #, c-format
6373 msgid "signatures created so far: %lu\n"
6374 msgstr ""
6375
6376 msgid ""
6377 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #, fuzzy, c-format
6381 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6382 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
6383
6384 #, fuzzy
6385 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
6386 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6387
6388 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6389 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6390 #. to get some infos on the string.
6391 msgid "|N|Initial New PIN"
6392 msgstr ""
6393
6394 msgid "run in multi server mode (foreground)"
6395 msgstr ""
6396
6397 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6398 msgstr ""
6399
6400 #, fuzzy
6401 msgid "|FILE|write a log to FILE"
6402 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6403
6404 msgid "|N|connect to reader at port N"
6405 msgstr ""
6406
6407 #, fuzzy
6408 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6409 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
6410
6411 #, fuzzy
6412 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6413 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
6414
6415 #, fuzzy
6416 msgid "do not use the internal CCID driver"
6417 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6418
6419 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6420 msgstr ""
6421
6422 msgid "do not use a reader's pinpad"
6423 msgstr ""
6424
6425 #, fuzzy
6426 msgid "deny the use of admin card commands"
6427 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
6428
6429 msgid "use variable length input for pinpad"
6430 msgstr ""
6431
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
6434 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6435
6436 msgid ""
6437 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6438 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
6442 msgstr ""
6443
6444 #, c-format
6445 msgid "handler for fd %d started\n"
6446 msgstr ""
6447
6448 #, c-format
6449 msgid "handler for fd %d terminated\n"
6450 msgstr ""
6451
6452 #, fuzzy, c-format
6453 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6454 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
6455
6456 #, fuzzy
6457 msgid "no dirmngr running in this session\n"
6458 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
6459
6460 #, c-format
6461 msgid "validation model requested by certificate: %s"
6462 msgstr ""
6463
6464 msgid "chain"
6465 msgstr ""
6466
6467 #, fuzzy
6468 msgid "shell"
6469 msgstr "help"
6470
6471 #, fuzzy, c-format
6472 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6473 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
6474
6475 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6476 msgstr ""
6477
6478 msgid "critical marked policy without configured policies"
6479 msgstr ""
6480
6481 #, fuzzy, c-format
6482 msgid "failed to open '%s': %s\n"
6483 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6484
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
6487 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6488
6489 #, fuzzy
6490 msgid "certificate policy not allowed"
6491 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6492
6493 msgid "looking up issuer at external location\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #, c-format
6497 msgid "number of issuers matching: %d\n"
6498 msgstr ""
6499
6500 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6501 msgstr ""
6502
6503 #, fuzzy, c-format
6504 msgid "number of matching certificates: %d\n"
6505 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6506
6507 #, fuzzy, c-format
6508 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6509 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6510
6511 #, fuzzy
6512 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
6513 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6514
6515 #, fuzzy
6516 msgid "certificate has been revoked"
6517 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
6518
6519 msgid "the status of the certificate is unknown"
6520 msgstr ""
6521
6522 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6523 msgstr ""
6524
6525 #, fuzzy, c-format
6526 msgid "checking the CRL failed: %s"
6527 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6528
6529 #, c-format
6530 msgid "certificate with invalid validity: %s"
6531 msgstr ""
6532
6533 msgid "certificate not yet valid"
6534 msgstr ""
6535
6536 #, fuzzy
6537 msgid "root certificate not yet valid"
6538 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6539
6540 msgid "intermediate certificate not yet valid"
6541 msgstr ""
6542
6543 #, fuzzy
6544 msgid "certificate has expired"
6545 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6546
6547 #, fuzzy
6548 msgid "root certificate has expired"
6549 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6550
6551 #, fuzzy
6552 msgid "intermediate certificate has expired"
6553 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6554
6555 #, c-format
6556 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6557 msgstr ""
6558
6559 #, fuzzy
6560 msgid "certificate with invalid validity"
6561 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6562
6563 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6564 msgstr ""
6565
6566 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6567 msgstr ""
6568
6569 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6570 msgstr ""
6571
6572 #, fuzzy
6573 msgid "  (  signature created at "
6574 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
6575
6576 #, fuzzy
6577 msgid "  (certificate created at "
6578 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6579
6580 #, fuzzy
6581 msgid "  (certificate valid from "
6582 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6583
6584 msgid "  (     issuer valid from "
6585 msgstr ""
6586
6587 #, fuzzy, c-format
6588 msgid "fingerprint=%s\n"
6589 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6590
6591 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6592 msgstr ""
6593
6594 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6595 msgstr ""
6596
6597 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6598 msgstr ""
6599
6600 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6601 msgstr ""
6602
6603 #, fuzzy
6604 msgid "no issuer found in certificate"
6605 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6606
6607 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6608 msgstr ""
6609
6610 msgid "root certificate is not marked trusted"
6611 msgstr ""
6612
6613 #, fuzzy, c-format
6614 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6615 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6616
6617 msgid "certificate chain too long\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 msgid "issuer certificate not found"
6621 msgstr ""
6622
6623 #, fuzzy
6624 msgid "certificate has a BAD signature"
6625 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
6626
6627 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6628 msgstr ""
6629
6630 #, c-format
6631 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6632 msgstr ""
6633
6634 #, fuzzy
6635 msgid "certificate is good\n"
6636 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6637
6638 #, fuzzy
6639 msgid "intermediate certificate is good\n"
6640 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6641
6642 #, fuzzy
6643 msgid "root certificate is good\n"
6644 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6645
6646 msgid "switching to chain model"
6647 msgstr ""
6648
6649 #, c-format
6650 msgid "validation model used: %s"
6651 msgstr ""
6652
6653 #, c-format
6654 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6655 msgstr ""
6656
6657 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6658 msgstr ""
6659
6660 #, fuzzy
6661 msgid "none"
6662 msgstr "ü÷é|ï÷é"
6663
6664 #, fuzzy
6665 msgid "[Error - invalid encoding]"
6666 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6667
6668 msgid "[Error - out of core]"
6669 msgstr ""
6670
6671 msgid "[Error - No name]"
6672 msgstr ""
6673
6674 #, fuzzy
6675 msgid "[Error - invalid DN]"
6676 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6677
6678 #, fuzzy, c-format
6679 msgid ""
6680 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6681 "certificate:\n"
6682 "\"%s\"\n"
6683 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6684 "created %s, expires %s.\n"
6685 msgstr ""
6686 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
6687 "÷ñÞóôç:\n"
6688 "\"%.*s\"\n"
6689 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
6690
6691 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6692 msgstr ""
6693
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6696 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6697
6698 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6699 msgstr ""
6700
6701 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6702 msgstr ""
6703
6704 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6705 msgstr ""
6706
6707 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6708 msgstr ""
6709
6710 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6711 msgstr ""
6712
6713 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6714 msgstr ""
6715
6716 #, fuzzy, c-format
6717 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6718 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6719
6720 #, c-format
6721 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6722 msgstr ""
6723
6724 #, c-format
6725 msgid "line %d: no subject name given\n"
6726 msgstr ""
6727
6728 #, fuzzy, c-format
6729 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
6730 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6731
6732 #, fuzzy, c-format
6733 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
6734 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6735
6736 #, fuzzy, c-format
6737 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6738 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6739
6740 #, fuzzy, c-format
6741 msgid "line %d: invalid serial number\n"
6742 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6743
6744 #, c-format
6745 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
6746 msgstr ""
6747
6748 #, c-format
6749 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
6750 msgstr ""
6751
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "line %d: invalid date given\n"
6754 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6755
6756 #, fuzzy, c-format
6757 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
6758 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6759
6760 #, fuzzy, c-format
6761 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
6762 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6763
6764 #, fuzzy, c-format
6765 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
6766 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6767
6768 #, fuzzy, c-format
6769 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
6770 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
6771
6772 #, fuzzy, c-format
6773 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
6774 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6775
6776 #, fuzzy, c-format
6777 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
6778 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6779
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
6782 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6783
6784 #, fuzzy, c-format
6785 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6786 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6787
6788 msgid ""
6789 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6790 "you just created once more.\n"
6791 msgstr ""
6792
6793 #, fuzzy, c-format
6794 msgid "   (%d) RSA\n"
6795 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6796
6797 #, fuzzy, c-format
6798 msgid "   (%d) Existing key\n"
6799 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6800
6801 #, c-format
6802 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
6803 msgstr ""
6804
6805 #, fuzzy, c-format
6806 msgid "error reading the card: %s\n"
6807 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6808
6809 #, fuzzy, c-format
6810 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6811 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6812
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Available keys:\n"
6815 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6816
6817 #, c-format
6818 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6819 msgstr ""
6820
6821 #, fuzzy, c-format
6822 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
6823 msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6824
6825 #, fuzzy, c-format
6826 msgid "   (%d) sign\n"
6827 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6828
6829 #, fuzzy, c-format
6830 msgid "   (%d) encrypt\n"
6831 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6832
6833 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6834 msgstr ""
6835
6836 #, fuzzy
6837 msgid "No subject name given\n"
6838 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6839
6840 #, fuzzy, c-format
6841 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
6842 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6843
6844 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6845 #. length of the first string up to the "%s".  Please
6846 #. adjust it do the length of your translation.  The
6847 #. second string is merely passed to atoi so you can
6848 #. drop everything after the number.
6849 #, fuzzy, c-format
6850 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
6851 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6852
6853 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6854 msgstr ""
6855
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Enter email addresses"
6858 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6859
6860 #, fuzzy
6861 msgid " (end with an empty line):\n"
6862 msgstr ""
6863 "\n"
6864 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6865
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Enter DNS names"
6868 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6869
6870 #, fuzzy
6871 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6872 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6873
6874 msgid "Enter URIs"
6875 msgstr ""
6876
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
6879 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
6880
6881 msgid "These parameters are used:\n"
6882 msgstr ""
6883
6884 msgid "Now creating self-signed certificate.  "
6885 msgstr ""
6886
6887 #, fuzzy
6888 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
6889 msgid "Now creating certificate request.  "
6890 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6891
6892 msgid "This may take a while ...\n"
6893 msgstr ""
6894
6895 msgid "Ready.\n"
6896 msgstr ""
6897
6898 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
6899 msgstr ""
6900
6901 msgid "resource problem: out of core\n"
6902 msgstr ""
6903
6904 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6905 msgstr ""
6906
6907 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6908 msgstr ""
6909
6910 #, fuzzy, c-format
6911 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
6912 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6913
6914 #, fuzzy, c-format
6915 msgid "error locking keybox: %s\n"
6916 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6917
6918 #, fuzzy, c-format
6919 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
6920 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6921
6922 #, fuzzy, c-format
6923 msgid "certificate '%s' deleted\n"
6924 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6925
6926 #, fuzzy, c-format
6927 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6928 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6929
6930 #, fuzzy
6931 msgid "no valid recipients given\n"
6932 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6933
6934 #, fuzzy
6935 msgid "list external keys"
6936 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6937
6938 #, fuzzy
6939 msgid "list certificate chain"
6940 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6941
6942 #, fuzzy
6943 msgid "import certificates"
6944 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6945
6946 #, fuzzy
6947 msgid "export certificates"
6948 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6949
6950 msgid "register a smartcard"
6951 msgstr ""
6952
6953 msgid "pass a command to the dirmngr"
6954 msgstr ""
6955
6956 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6957 msgstr ""
6958
6959 #, fuzzy
6960 msgid "create base-64 encoded output"
6961 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6962
6963 msgid "assume input is in PEM format"
6964 msgstr ""
6965
6966 msgid "assume input is in base-64 format"
6967 msgstr ""
6968
6969 msgid "assume input is in binary format"
6970 msgstr ""
6971
6972 msgid "never consult a CRL"
6973 msgstr ""
6974
6975 msgid "check validity using OCSP"
6976 msgstr ""
6977
6978 msgid "|N|number of certificates to include"
6979 msgstr ""
6980
6981 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6982 msgstr ""
6983
6984 msgid "do not check certificate policies"
6985 msgstr ""
6986
6987 msgid "fetch missing issuer certificates"
6988 msgstr ""
6989
6990 msgid "don't use the terminal at all"
6991 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6992
6993 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6994 msgstr ""
6995
6996 #, fuzzy
6997 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6998 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6999
7000 msgid "batch mode: never ask"
7001 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
7002
7003 msgid "assume yes on most questions"
7004 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
7005
7006 msgid "assume no on most questions"
7007 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
7008
7009 #, fuzzy
7010 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7011 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
7012
7013 #, fuzzy
7014 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7015 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
7016
7017 #, fuzzy
7018 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7019 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
7020
7021 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7022 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
7023
7024 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7025 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
7026
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7029 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
7030 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7031
7032 #, fuzzy
7033 msgid ""
7034 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
7035 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7036 "Default operation depends on the input data\n"
7037 msgstr ""
7038 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
7039 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
7040 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
7041
7042 #, fuzzy, c-format
7043 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
7044 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
7045
7046 #, fuzzy, c-format
7047 msgid "unknown validation model '%s'\n"
7048 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
7049
7050 #, fuzzy, c-format
7051 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
7052 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
7053
7054 #, c-format
7055 msgid "%s:%u: password given without user\n"
7056 msgstr ""
7057
7058 #, fuzzy, c-format
7059 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
7060 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
7061
7062 #, fuzzy
7063 msgid "could not parse keyserver\n"
7064 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
7065
7066 #, fuzzy, c-format
7067 msgid "importing common certificates '%s'\n"
7068 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
7069
7070 #, fuzzy, c-format
7071 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
7072 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
7073
7074 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
7075 msgstr ""
7076
7077 #, fuzzy, c-format
7078 msgid "total number processed: %lu\n"
7079 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
7080
7081 #, fuzzy
7082 msgid "error storing certificate\n"
7083 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7084
7085 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7086 msgstr ""
7087
7088 #, fuzzy, c-format
7089 msgid "error getting stored flags: %s\n"
7090 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7091
7092 #, fuzzy, c-format
7093 msgid "error importing certificate: %s\n"
7094 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7095
7096 #, fuzzy, c-format
7097 msgid "error reading input: %s\n"
7098 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7099
7100 #, fuzzy
7101 msgid "failed to get the fingerprint\n"
7102 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7103
7104 #, c-format
7105 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7106 msgstr ""
7107
7108 #, fuzzy, c-format
7109 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7110 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7111
7112 #, fuzzy, c-format
7113 msgid "error storing certificate: %s\n"
7114 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7115
7116 #, fuzzy, c-format
7117 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7118 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
7119
7120 #, fuzzy, c-format
7121 msgid "error storing flags: %s\n"
7122 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7123
7124 msgid "Error - "
7125 msgstr ""
7126
7127 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7128 msgstr ""
7129
7130 #, fuzzy, c-format
7131 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
7132 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7133
7134 #, fuzzy, c-format
7135 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
7136 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7137
7138 #, c-format
7139 msgid ""
7140 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7141 "\"%s\"\n"
7142 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
7143 "signature.\n"
7144 "\n"
7145 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7146 msgstr ""
7147
7148 msgid ""
7149 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7150 "signatures.\n"
7151 msgstr ""
7152
7153 #, c-format
7154 msgid ""
7155 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7156 "\"%s\"\n"
7157 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7158 msgstr ""
7159
7160 #, fuzzy, c-format
7161 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
7162 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
7163
7164 #, c-format
7165 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
7166 msgstr ""
7167
7168 #, fuzzy, c-format
7169 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7170 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7171
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Signature made "
7174 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
7175
7176 msgid "[date not given]"
7177 msgstr ""
7178
7179 #, fuzzy, c-format
7180 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7181 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7182
7183 msgid ""
7184 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
7185 msgstr ""
7186
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Good signature from"
7189 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
7190
7191 #, fuzzy
7192 msgid "                aka"
7193 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7194
7195 #, fuzzy
7196 msgid "This is a qualified signature\n"
7197 msgstr ""
7198 "\n"
7199 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
7200
7201 #, fuzzy, c-format
7202 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
7203 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7204
7205 #, c-format
7206 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
7207 msgstr ""
7208
7209 #, c-format
7210 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
7211 msgstr ""
7212
7213 #, c-format
7214 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
7215 msgstr ""
7216
7217 #, c-format
7218 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
7219 msgstr ""
7220
7221 #, fuzzy, c-format
7222 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
7223 msgid "can't access directory '%s': %s\n"
7224 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7225
7226 #, fuzzy, c-format
7227 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
7228 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
7229 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
7230
7231 #, fuzzy, c-format
7232 msgid "certificate '%s' already cached\n"
7233 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7234
7235 #, fuzzy, c-format
7236 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
7237 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7238
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "certificate '%s' loaded\n"
7241 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7242
7243 #, fuzzy, c-format
7244 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
7245 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
7246
7247 msgid "   issuer ="
7248 msgstr ""
7249
7250 msgid "  subject ="
7251 msgstr ""
7252
7253 #, fuzzy, c-format
7254 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
7255 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7256
7257 #, fuzzy, c-format
7258 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
7259 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7260
7261 #, fuzzy, c-format
7262 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
7263 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7264
7265 #, fuzzy
7266 msgid "certificate already cached\n"
7267 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7268
7269 #, fuzzy
7270 msgid "certificate cached\n"
7271 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7272
7273 #, fuzzy, c-format
7274 msgid "error caching certificate: %s\n"
7275 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7276
7277 #, fuzzy, c-format
7278 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
7279 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7280
7281 #, fuzzy, c-format
7282 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
7283 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7284
7285 #, fuzzy, c-format
7286 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
7287 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7288
7289 #, fuzzy
7290 msgid "no issuer found in certificate\n"
7291 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7292
7293 #, fuzzy, c-format
7294 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
7295 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7296
7297 #, fuzzy, c-format
7298 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
7299 msgid "creating directory '%s'\n"
7300 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7301
7302 #, fuzzy, c-format
7303 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
7304 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7305
7306 #, fuzzy, c-format
7307 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
7308 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
7309
7310 #, fuzzy, c-format
7311 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
7312 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7313
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "removing cache file '%s'\n"
7316 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7317
7318 #, fuzzy, c-format
7319 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
7320 msgid "not removing file '%s'\n"
7321 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7322
7323 #, fuzzy, c-format
7324 msgid "error closing cache file: %s\n"
7325 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7326
7327 #, fuzzy, c-format
7328 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
7329 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
7330
7331 #, fuzzy, c-format
7332 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
7333 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7334
7335 #, fuzzy, c-format
7336 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7337 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
7338 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7339
7340 #, fuzzy, c-format
7341 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
7342 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7343
7344 #, fuzzy, c-format
7345 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
7346 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
7347 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
7348
7349 #, fuzzy, c-format
7350 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
7351 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7352
7353 #, c-format
7354 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
7355 msgstr ""
7356
7357 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
7358 msgstr ""
7359
7360 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
7361 msgstr ""
7362
7363 #, c-format
7364 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
7365 msgstr ""
7366
7367 #, fuzzy, c-format
7368 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
7369 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7370
7371 #, fuzzy, c-format
7372 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
7373 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7374
7375 #, c-format
7376 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
7377 msgstr ""
7378
7379 #, fuzzy, c-format
7380 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
7381 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7382
7383 #, fuzzy, c-format
7384 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
7385 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7386
7387 #, fuzzy, c-format
7388 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
7389 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7390
7391 #, fuzzy, c-format
7392 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7393 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
7394 msgstr ""
7395 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7396 "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
7397
7398 msgid "detected errors in cache dir file\n"
7399 msgstr ""
7400
7401 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
7402 msgstr ""
7403
7404 #, fuzzy, c-format
7405 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
7406 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7407
7408 #, fuzzy, c-format
7409 msgid "error closing '%s': %s\n"
7410 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7411
7412 #, fuzzy, c-format
7413 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
7414 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
7415 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7416
7417 #, fuzzy, c-format
7418 msgid "can't hash '%s': %s\n"
7419 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
7420
7421 #, fuzzy, c-format
7422 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
7423 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7424
7425 #, fuzzy, c-format
7426 msgid "error hashing '%s': %s\n"
7427 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7428
7429 #, fuzzy, c-format
7430 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
7431 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7432
7433 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
7434 msgstr ""
7435
7436 #, fuzzy, c-format
7437 msgid "opening cache file '%s'\n"
7438 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7439
7440 #, fuzzy, c-format
7441 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
7442 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7443
7444 #, c-format
7445 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
7446 msgstr ""
7447
7448 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
7449 msgstr ""
7450
7451 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
7452 msgstr ""
7453
7454 #, fuzzy, c-format
7455 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
7456 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
7457
7458 #, fuzzy, c-format
7459 #| msgid "No help available for `%s'"
7460 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
7461 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
7462
7463 #, c-format
7464 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
7465 msgstr ""
7466
7467 #, c-format
7468 msgid ""
7469 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
7470 "required\n"
7471 msgstr ""
7472
7473 #, c-format
7474 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
7475 msgstr ""
7476
7477 #, c-format
7478 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
7479 msgstr ""
7480
7481 #, c-format
7482 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
7483 msgstr ""
7484
7485 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
7486 msgstr ""
7487
7488 #, fuzzy, c-format
7489 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
7490 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7491
7492 #, c-format
7493 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
7494 msgstr ""
7495
7496 #, c-format
7497 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
7498 msgstr ""
7499
7500 #, fuzzy, c-format
7501 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
7502 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7503
7504 #, fuzzy, c-format
7505 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
7506 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
7507 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
7508
7509 #, c-format
7510 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
7511 msgstr ""
7512
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "invalid response from agent\n"
7515 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
7516 msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
7517
7518 #, fuzzy, c-format
7519 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
7520 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7521
7522 #, fuzzy, c-format
7523 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
7524 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7525
7526 #, fuzzy, c-format
7527 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
7528 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
7529 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
7530
7531 #, fuzzy, c-format
7532 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
7533 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7534
7535 #, c-format
7536 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
7537 msgstr ""
7538
7539 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
7540 msgstr ""
7541
7542 #, fuzzy, c-format
7543 msgid "error getting CRL item: %s\n"
7544 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7545
7546 #, fuzzy, c-format
7547 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
7548 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
7549
7550 #, fuzzy, c-format
7551 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
7552 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7553
7554 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
7555 msgstr ""
7556
7557 #, fuzzy, c-format
7558 #| msgid "signature verification suppressed\n"
7559 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
7560 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
7561
7562 #, fuzzy, c-format
7563 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
7564 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7565
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
7568 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7569
7570 #, fuzzy, c-format
7571 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
7572 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7573
7574 #, fuzzy, c-format
7575 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
7576 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7577
7578 #, fuzzy, c-format
7579 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
7580 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7581
7582 #, fuzzy, c-format
7583 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
7584 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7585
7586 #, fuzzy, c-format
7587 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7588 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
7589 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7590
7591 #, fuzzy, c-format
7592 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
7593 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
7594
7595 #, fuzzy, c-format
7596 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
7597 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7598
7599 #, c-format
7600 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
7601 msgstr ""
7602
7603 #, c-format
7604 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
7605 msgstr ""
7606
7607 #, c-format
7608 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
7609 msgstr ""
7610
7611 #, fuzzy, c-format
7612 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
7613 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7614
7615 #, fuzzy, c-format
7616 msgid "creating cache file '%s'\n"
7617 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7618
7619 #, fuzzy, c-format
7620 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
7621 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7622
7623 msgid ""
7624 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
7625 "program start\n"
7626 msgstr ""
7627
7628 #, c-format
7629 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
7630 msgstr ""
7631
7632 msgid ""
7633 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
7634 "update!\n"
7635 msgstr ""
7636
7637 msgid ""
7638 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
7639 msgstr ""
7640
7641 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
7642 msgstr ""
7643
7644 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
7645 msgstr ""
7646
7647 #, fuzzy
7648 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7649 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
7650 msgstr ""
7651 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7652 "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
7653
7654 #, fuzzy, c-format
7655 msgid "problem reading cache record: %s\n"
7656 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
7657
7658 #, fuzzy, c-format
7659 msgid "problem reading cache key: %s\n"
7660 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
7661
7662 #, fuzzy, c-format
7663 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
7664 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7665
7666 msgid "End CRL dump\n"
7667 msgstr ""
7668
7669 #, fuzzy, c-format
7670 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
7671 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7672
7673 #, fuzzy, c-format
7674 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
7675 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7676
7677 #, fuzzy, c-format
7678 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
7679 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7680
7681 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
7682 msgstr ""
7683
7684 msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
7685 msgstr ""
7686
7687 #, c-format
7688 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
7689 msgstr ""
7690
7691 #, fuzzy, c-format
7692 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7693 msgid "error initializing reader object: %s\n"
7694 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
7695
7696 #, c-format
7697 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
7698 msgstr ""
7699
7700 #, fuzzy
7701 msgid "too many redirections\n"
7702 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
7703
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
7706 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
7707
7708 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
7710 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7711
7712 #, fuzzy
7713 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
7714 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7715
7716 #, fuzzy, c-format
7717 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
7718 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7719
7720 msgid "use OCSP instead of CRLs"
7721 msgstr ""
7722
7723 msgid "check whether a dirmngr is running"
7724 msgstr ""
7725
7726 #, fuzzy
7727 msgid "add a certificate to the cache"
7728 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7729
7730 #, fuzzy
7731 msgid "validate a certificate"
7732 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7733
7734 #, fuzzy
7735 msgid "lookup a certificate"
7736 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7737
7738 #, fuzzy
7739 msgid "lookup only locally stored certificates"
7740 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7741
7742 msgid "expect an URL for --lookup"
7743 msgstr ""
7744
7745 msgid "load a CRL into the dirmngr"
7746 msgstr ""
7747
7748 msgid "special mode for use by Squid"
7749 msgstr ""
7750
7751 #, fuzzy
7752 msgid "expect certificates in PEM format"
7753 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7754
7755 #, fuzzy
7756 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
7757 msgid "force the use of the default OCSP responder"
7758 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
7759
7760 #, fuzzy
7761 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7762 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
7763 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7764
7765 msgid ""
7766 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
7767 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
7768 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
7769 "not valid and other error codes for general failures\n"
7770 msgstr ""
7771
7772 #, fuzzy, c-format
7773 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
7774 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7775
7776 #, fuzzy, c-format
7777 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
7778 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7779
7780 msgid "certificate too large to make any sense\n"
7781 msgstr ""
7782
7783 #, fuzzy, c-format
7784 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
7785 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
7786 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
7787
7788 #, fuzzy, c-format
7789 #| msgid "update failed: %s\n"
7790 msgid "lookup failed: %s\n"
7791 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7792
7793 #, fuzzy, c-format
7794 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
7795 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7796
7797 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
7798 msgstr ""
7799
7800 #, fuzzy, c-format
7801 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
7802 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7803
7804 #, fuzzy
7805 msgid "certificate is valid\n"
7806 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7807
7808 #, fuzzy
7809 msgid "certificate has been revoked\n"
7810 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7811
7812 #, fuzzy, c-format
7813 msgid "certificate check failed: %s\n"
7814 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7815
7816 #, fuzzy, c-format
7817 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
7818 msgid "got status: '%s'\n"
7819 msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7820
7821 #, fuzzy, c-format
7822 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7823 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
7824 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7825
7826 #, fuzzy, c-format
7827 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
7828 msgstr ""
7829 "\n"
7830 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
7831
7832 msgid "absolute file name expected\n"
7833 msgstr ""
7834
7835 #, c-format
7836 msgid "looking up '%s'\n"
7837 msgstr ""
7838
7839 msgid "run as windows service (background)"
7840 msgstr ""
7841
7842 msgid "list the contents of the CRL cache"
7843 msgstr ""
7844
7845 #, fuzzy
7846 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
7847 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7848
7849 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
7850 msgstr ""
7851
7852 msgid "shutdown the dirmngr"
7853 msgstr ""
7854
7855 msgid "flush the cache"
7856 msgstr ""
7857
7858 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7859 msgstr ""
7860
7861 #, fuzzy
7862 msgid "run without asking a user"
7863 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
7864
7865 msgid "force loading of outdated CRLs"
7866 msgstr ""
7867
7868 msgid "allow sending OCSP requests"
7869 msgstr ""
7870
7871 msgid "inhibit the use of HTTP"
7872 msgstr ""
7873
7874 msgid "inhibit the use of LDAP"
7875 msgstr ""
7876
7877 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
7878 msgstr ""
7879
7880 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
7881 msgstr ""
7882
7883 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
7884 msgstr ""
7885
7886 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
7887 msgstr ""
7888
7889 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
7890 msgstr ""
7891
7892 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
7893 msgstr ""
7894
7895 #, fuzzy
7896 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
7897 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7898
7899 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
7900 msgstr ""
7901
7902 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
7903 msgstr ""
7904
7905 #, fuzzy
7906 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
7907 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
7908
7909 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
7910 msgstr ""
7911
7912 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
7913 msgstr ""
7914
7915 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
7916 msgstr ""
7917
7918 msgid "route all network traffic via Tor"
7919 msgstr ""
7920
7921 #, fuzzy
7922 #| msgid ""
7923 #| "@\n"
7924 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
7925 msgid ""
7926 "@\n"
7927 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
7928 "options)\n"
7929 msgstr ""
7930 "@\n"
7931 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
7932
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
7935 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7936
7937 msgid ""
7938 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
7939 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
7940 msgstr ""
7941
7942 #, c-format
7943 msgid "valid debug levels are: %s\n"
7944 msgstr ""
7945
7946 #, fuzzy, c-format
7947 msgid "usage: %s [options] "
7948 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
7949
7950 #, fuzzy
7951 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
7952 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
7953 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
7954
7955 #, fuzzy, c-format
7956 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
7957 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7958
7959 #, fuzzy, c-format
7960 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
7961 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7962
7963 #, fuzzy, c-format
7964 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
7965 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
7966
7967 #, fuzzy, c-format
7968 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
7969 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7970
7971 #, fuzzy, c-format
7972 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
7973 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7974
7975 #, c-format
7976 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
7977 msgstr ""
7978
7979 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
7980 msgstr ""
7981
7982 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
7983 msgstr ""
7984
7985 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
7986 msgstr ""
7987
7988 #, c-format
7989 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
7990 msgstr ""
7991
7992 #, fuzzy
7993 msgid "shutdown forced\n"
7994 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
7995
7996 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
7997 msgstr ""
7998
7999 #, c-format
8000 msgid "signal %d received - no action defined\n"
8001 msgstr ""
8002
8003 msgid "return all values in a record oriented format"
8004 msgstr ""
8005
8006 msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
8007 msgstr ""
8008
8009 #, fuzzy
8010 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
8011 msgid "|NAME|connect to host NAME"
8012 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
8013
8014 msgid "|N|connect to port N"
8015 msgstr ""
8016
8017 #, fuzzy
8018 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
8019 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
8020 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
8021
8022 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
8023 msgstr ""
8024
8025 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
8026 msgstr ""
8027
8028 msgid "|STRING|query DN STRING"
8029 msgstr ""
8030
8031 msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
8032 msgstr ""
8033
8034 msgid "|STRING|return the attribute STRING"
8035 msgstr ""
8036
8037 #, fuzzy
8038 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
8039 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
8040 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8041
8042 msgid ""
8043 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
8044 "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
8045 "Interface and options may change without notice\n"
8046 msgstr ""
8047
8048 #, fuzzy, c-format
8049 #| msgid "invalid import options\n"
8050 msgid "invalid port number %d\n"
8051 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
8052
8053 #, c-format
8054 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
8055 msgstr ""
8056
8057 #, fuzzy, c-format
8058 msgid "error writing to stdout: %s\n"
8059 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8060
8061 #, c-format
8062 msgid "          available attribute '%s'\n"
8063 msgstr ""
8064
8065 #, fuzzy, c-format
8066 msgid "attribute '%s' not found\n"
8067 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
8068
8069 #, c-format
8070 msgid "found attribute '%s'\n"
8071 msgstr ""
8072
8073 #, fuzzy, c-format
8074 #| msgid "reading from `%s'\n"
8075 msgid "processing url '%s'\n"
8076 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
8077
8078 #, fuzzy, c-format
8079 #| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
8080 msgid "          user '%s'\n"
8081 msgstr "          ÷ùñßò user ID: %lu\n"
8082
8083 #, fuzzy, c-format
8084 msgid "          pass '%s'\n"
8085 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
8086
8087 #, fuzzy, c-format
8088 msgid "          host '%s'\n"
8089 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
8090
8091 #, fuzzy, c-format
8092 #| msgid "          not imported: %lu\n"
8093 msgid "          port %d\n"
8094 msgstr "          ìç  åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
8095
8096 #, fuzzy, c-format
8097 msgid "            DN '%s'\n"
8098 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
8099
8100 #, c-format
8101 msgid "        filter '%s'\n"
8102 msgstr ""
8103
8104 #, fuzzy, c-format
8105 msgid "          attr '%s'\n"
8106 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
8107
8108 #, fuzzy, c-format
8109 msgid "no host name in '%s'\n"
8110 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
8111
8112 #, c-format
8113 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
8114 msgstr ""
8115
8116 #, fuzzy
8117 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
8118 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
8119 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
8120
8121 #, fuzzy, c-format
8122 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
8123 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8124
8125 #, fuzzy, c-format
8126 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
8127 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8128
8129 #, fuzzy, c-format
8130 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
8131 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
8132 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8133
8134 #, fuzzy, c-format
8135 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
8136 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
8137
8138 #, c-format
8139 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
8140 msgstr ""
8141
8142 #, fuzzy, c-format
8143 msgid "error allocating memory: %s\n"
8144 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8145
8146 #, fuzzy, c-format
8147 msgid "error printing log line: %s\n"
8148 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8149
8150 #, fuzzy, c-format
8151 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
8152 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8153
8154 #, fuzzy, c-format
8155 msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
8156 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
8157
8158 #, c-format
8159 msgid "ldap wrapper %d ready"
8160 msgstr ""
8161
8162 #, c-format
8163 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
8164 msgstr ""
8165
8166 #, c-format
8167 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
8168 msgstr ""
8169
8170 #, fuzzy, c-format
8171 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
8172 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8173
8174 #, c-format
8175 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
8176 msgstr ""
8177
8178 #, c-format
8179 msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
8180 msgstr ""
8181
8182 #, fuzzy, c-format
8183 msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
8184 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8185
8186 #, c-format
8187 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
8188 msgstr ""
8189
8190 #, fuzzy, c-format
8191 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
8192 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8193
8194 #, fuzzy, c-format
8195 msgid "malloc failed: %s\n"
8196 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8197
8198 #, c-format
8199 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
8200 msgstr ""
8201
8202 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
8203 msgstr ""
8204
8205 #, fuzzy
8206 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
8207 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
8208 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
8209
8210 #, fuzzy, c-format
8211 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
8212 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8213
8214 #, fuzzy, c-format
8215 #| msgid "update secret failed: %s\n"
8216 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
8217 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
8218
8219 msgid "bad URL encoding detected\n"
8220 msgstr ""
8221
8222 #, fuzzy, c-format
8223 msgid "error reading from responder: %s\n"
8224 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8225
8226 #, c-format
8227 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
8228 msgstr ""
8229
8230 #, fuzzy
8231 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
8232 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
8233
8234 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
8235 msgstr ""
8236
8237 #, fuzzy, c-format
8238 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
8239 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8240
8241 #, fuzzy, c-format
8242 msgid "error building OCSP request: %s\n"
8243 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8244
8245 #, fuzzy, c-format
8246 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
8247 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8248
8249 #, fuzzy, c-format
8250 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
8251 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8252
8253 #, fuzzy, c-format
8254 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
8255 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8256
8257 #, fuzzy, c-format
8258 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
8259 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8260
8261 #, c-format
8262 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
8263 msgstr ""
8264
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
8267 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
8268
8269 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
8270 msgstr ""
8271
8272 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
8273 msgstr ""
8274
8275 #, fuzzy, c-format
8276 msgid "allocating list item failed: %s\n"
8277 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8278
8279 #, fuzzy, c-format
8280 msgid "error getting responder ID: %s\n"
8281 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8282
8283 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
8284 msgstr ""
8285
8286 #, fuzzy, c-format
8287 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
8288 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
8289
8290 msgid "caller did not return the target certificate\n"
8291 msgstr ""
8292
8293 #, fuzzy
8294 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
8295 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
8296
8297 #, fuzzy, c-format
8298 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
8299 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8300
8301 #, fuzzy, c-format
8302 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
8303 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
8304 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
8305
8306 msgid "no default OCSP responder defined\n"
8307 msgstr ""
8308
8309 #, fuzzy
8310 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
8311 msgid "no default OCSP signer defined\n"
8312 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
8313
8314 #, c-format
8315 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
8316 msgstr ""
8317
8318 #, fuzzy, c-format
8319 #| msgid "using cipher %s\n"
8320 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
8321 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
8322
8323 #, c-format
8324 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
8325 msgstr ""
8326
8327 #, fuzzy, c-format
8328 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
8329 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8330
8331 #, c-format
8332 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
8333 msgstr ""
8334
8335 msgid "good"
8336 msgstr ""
8337
8338 #, fuzzy, c-format
8339 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
8340 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
8341
8342 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
8343 msgstr ""
8344
8345 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
8346 msgstr ""
8347
8348 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
8349 msgstr ""
8350
8351 #, fuzzy, c-format
8352 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
8353 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8354
8355 msgid "ldapserver missing"
8356 msgstr ""
8357
8358 msgid "serialno missing in cert ID"
8359 msgstr ""
8360
8361 #, fuzzy, c-format
8362 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
8363 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8364
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
8367 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8368
8369 #, fuzzy, c-format
8370 msgid "error sending data: %s\n"
8371 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8372
8373 #, fuzzy, c-format
8374 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
8375 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8376
8377 #, fuzzy, c-format
8378 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
8379 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8380
8381 #, c-format
8382 msgid "max_replies %d exceeded\n"
8383 msgstr ""
8384
8385 #, fuzzy, c-format
8386 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
8387 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8388
8389 #, fuzzy, c-format
8390 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
8391 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
8392
8393 #, fuzzy, c-format
8394 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
8395 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
8396 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8397
8398 #, fuzzy, c-format
8399 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
8400 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
8401
8402 #, c-format
8403 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
8404 msgstr ""
8405
8406 #, fuzzy, c-format
8407 #| msgid "signing failed: %s\n"
8408 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
8409 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8410
8411 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
8412 msgstr ""
8413
8414 #, fuzzy
8415 #| msgid "checking the trustdb\n"
8416 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
8417 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
8418
8419 msgid "not checking CRL for"
8420 msgstr ""
8421
8422 #, fuzzy
8423 msgid "checking CRL for"
8424 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
8425
8426 msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
8427 msgstr ""
8428
8429 #, fuzzy
8430 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
8431 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
8432
8433 #, fuzzy, c-format
8434 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
8435 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
8436
8437 #, fuzzy
8438 msgid "certificate chain is good\n"
8439 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
8440
8441 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
8442 msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
8443
8444 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
8445 msgstr ""
8446
8447 #, fuzzy
8448 msgid "quiet"
8449 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
8450
8451 msgid "print data out hex encoded"
8452 msgstr ""
8453
8454 msgid "decode received data lines"
8455 msgstr ""
8456
8457 msgid "connect to the dirmngr"
8458 msgstr ""
8459
8460 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
8461 msgstr ""
8462
8463 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
8464 msgstr ""
8465
8466 msgid "run the Assuan server given on the command line"
8467 msgstr ""
8468
8469 msgid "do not use extended connect mode"
8470 msgstr ""
8471
8472 #, fuzzy
8473 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
8474 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
8475
8476 msgid "run /subst on startup"
8477 msgstr ""
8478
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
8481 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8482
8483 msgid ""
8484 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
8485 "Connect to a running agent and send commands\n"
8486 msgstr ""
8487
8488 #, c-format
8489 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
8490 msgstr ""
8491
8492 #, c-format
8493 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
8494 msgstr ""
8495
8496 #, fuzzy, c-format
8497 msgid "receiving line failed: %s\n"
8498 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8499
8500 #, fuzzy
8501 msgid "line too long - skipped\n"
8502 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
8503
8504 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8505 msgstr ""
8506
8507 #, fuzzy, c-format
8508 msgid "unknown command '%s'\n"
8509 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
8510
8511 #, fuzzy, c-format
8512 msgid "sending line failed: %s\n"
8513 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8514
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "error sending standard options: %s\n"
8517 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8518
8519 msgid "Options controlling the diagnostic output"
8520 msgstr ""
8521
8522 msgid "Options controlling the configuration"
8523 msgstr ""
8524
8525 msgid "Options useful for debugging"
8526 msgstr ""
8527
8528 msgid "Options controlling the security"
8529 msgstr ""
8530
8531 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
8532 msgstr ""
8533
8534 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
8535 msgstr ""
8536
8537 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
8538 msgstr ""
8539
8540 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
8541 msgstr ""
8542
8543 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
8544 msgstr ""
8545
8546 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
8547 msgstr ""
8548
8549 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
8550 msgstr ""
8551
8552 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8553 msgstr ""
8554
8555 #, fuzzy
8556 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8557 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
8558
8559 #, fuzzy
8560 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8561 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8562
8563 msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
8564 msgstr ""
8565
8566 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8567 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
8568
8569 #, fuzzy
8570 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8571 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
8572
8573 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8574 msgstr ""
8575
8576 msgid "Configuration for Keyservers"
8577 msgstr ""
8578
8579 #, fuzzy
8580 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8581 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
8582
8583 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8584 msgstr ""
8585
8586 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8587 msgstr ""
8588
8589 msgid "disable all access to the dirmngr"
8590 msgstr ""
8591
8592 #, fuzzy
8593 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8594 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
8595
8596 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8597 msgstr ""
8598
8599 msgid "Options controlling the format of the output"
8600 msgstr ""
8601
8602 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8603 msgstr ""
8604
8605 msgid "Options controlling the use of Tor"
8606 msgstr ""
8607
8608 msgid "Configuration for HTTP servers"
8609 msgstr ""
8610
8611 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8612 msgstr ""
8613
8614 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8615 msgstr ""
8616
8617 msgid "LDAP server list"
8618 msgstr ""
8619
8620 msgid "Configuration for OCSP"
8621 msgstr ""
8622
8623 msgid "GPG for OpenPGP"
8624 msgstr ""
8625
8626 msgid "GPG Agent"
8627 msgstr ""
8628
8629 msgid "Smartcard Daemon"
8630 msgstr ""
8631
8632 msgid "GPG for S/MIME"
8633 msgstr ""
8634
8635 msgid "Key Acquirer"
8636 msgstr ""
8637
8638 #, fuzzy
8639 msgid "PIN and Passphrase Entry"
8640 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8641
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Component not suitable for launching"
8644 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8645
8646 #, c-format
8647 msgid "External verification of component %s failed"
8648 msgstr ""
8649
8650 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8651 msgstr ""
8652
8653 msgid "list all components"
8654 msgstr ""
8655
8656 msgid "check all programs"
8657 msgstr ""
8658
8659 msgid "|COMPONENT|list options"
8660 msgstr ""
8661
8662 msgid "|COMPONENT|change options"
8663 msgstr ""
8664
8665 msgid "|COMPONENT|check options"
8666 msgstr ""
8667
8668 msgid "apply global default values"
8669 msgstr ""
8670
8671 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
8672 msgstr ""
8673
8674 #, fuzzy
8675 msgid "list global configuration file"
8676 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8677
8678 #, fuzzy
8679 msgid "check global configuration file"
8680 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8681
8682 msgid "reload all or a given component"
8683 msgstr ""
8684
8685 msgid "launch a given component"
8686 msgstr ""
8687
8688 msgid "kill a given component"
8689 msgstr ""
8690
8691 msgid "use as output file"
8692 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
8693
8694 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8695 msgstr ""
8696
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
8699 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8700
8701 msgid ""
8702 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
8703 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
8704 msgstr ""
8705
8706 msgid "Need one component argument"
8707 msgstr ""
8708
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Component not found"
8711 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8712
8713 #, fuzzy
8714 msgid "No argument allowed"
8715 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8716
8717 #, fuzzy
8718 msgid ""
8719 "@\n"
8720 "Commands:\n"
8721 " "
8722 msgstr ""
8723 "@ÅíôïëÝò:\n"
8724 " "
8725
8726 #, fuzzy
8727 msgid "decryption modus"
8728 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8729
8730 #, fuzzy
8731 msgid "encryption modus"
8732 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8733
8734 msgid "tool class (confucius)"
8735 msgstr ""
8736
8737 #, fuzzy
8738 msgid "program filename"
8739 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
8740
8741 msgid "secret key file (required)"
8742 msgstr ""
8743
8744 msgid "input file name (default stdin)"
8745 msgstr ""
8746
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8749 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8750
8751 msgid ""
8752 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8753 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8754 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8755 msgstr ""
8756
8757 #, fuzzy, c-format
8758 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8759 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
8760
8761 #, fuzzy, c-format
8762 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8763 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8764
8765 #, fuzzy, c-format
8766 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
8767 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
8768
8769 #, fuzzy, c-format
8770 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8771 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
8772
8773 #, fuzzy, c-format
8774 msgid "error writing to %s: %s\n"
8775 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8776
8777 #, fuzzy, c-format
8778 msgid "error reading from %s: %s\n"
8779 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8780
8781 #, fuzzy, c-format
8782 msgid "error closing %s: %s\n"
8783 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8784
8785 #, fuzzy
8786 msgid "no --program option provided\n"
8787 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
8788
8789 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8790 msgstr ""
8791
8792 msgid "no --keyfile option provided\n"
8793 msgstr ""
8794
8795 msgid "cannot allocate args vector\n"
8796 msgstr ""
8797
8798 #, fuzzy, c-format
8799 msgid "could not create pipe: %s\n"
8800 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8801
8802 #, fuzzy, c-format
8803 msgid "could not create pty: %s\n"
8804 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8805
8806 #, c-format
8807 msgid "could not fork: %s\n"
8808 msgstr ""
8809
8810 #, fuzzy, c-format
8811 msgid "execv failed: %s\n"
8812 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8813
8814 #, fuzzy, c-format
8815 msgid "select failed: %s\n"
8816 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8817
8818 #, fuzzy, c-format
8819 msgid "read failed: %s\n"
8820 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8821
8822 #, fuzzy, c-format
8823 msgid "pty read failed: %s\n"
8824 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8825
8826 #, fuzzy, c-format
8827 msgid "waitpid failed: %s\n"
8828 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8829
8830 #, c-format
8831 msgid "child aborted with status %i\n"
8832 msgstr ""
8833
8834 #, fuzzy, c-format
8835 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8836 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8837
8838 #, fuzzy, c-format
8839 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8840 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8841
8842 #, c-format
8843 msgid "either %s or %s must be given\n"
8844 msgstr ""
8845
8846 msgid "no class provided\n"
8847 msgstr ""
8848
8849 #, fuzzy, c-format
8850 msgid "class %s is not supported\n"
8851 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8852
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8855 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8856
8857 msgid ""
8858 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8859 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8860 msgstr ""
8861
8862 #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
8863 #~ msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
8864
8865 #, fuzzy
8866 #~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
8867 #~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
8868 #~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
8869 #~ msgstr[0] "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
8870 #~ msgstr[1] "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
8871
8872 #~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
8873 #~ msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
8874
8875 #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
8876 #~ msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
8877
8878 #~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
8879 #~ msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
8880
8881 #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
8882 #~ msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
8883
8884 #~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
8885 #~ msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
8886
8887 #, fuzzy
8888 #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
8889 #~ msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
8890
8891 #~ msgid ""
8892 #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
8893 #~ "\n"
8894 #~ msgstr ""
8895 #~ "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
8896 #~ "\n"
8897
8898 #, fuzzy
8899 #~ msgid ""
8900 #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
8901 #~ "encryption key."
8902 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
8903
8904 #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
8905 #~ msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
8906
8907 #~ msgid "%s.\n"
8908 #~ msgstr "%s.\n"
8909
8910 #~ msgid ""
8911 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
8912 #~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
8913 #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
8914 #~ "\n"
8915 #~ msgstr ""
8916 #~ "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
8917 #~ "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
8918 #~ "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
8919 #~ "\n"
8920
8921 #, fuzzy
8922 #~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
8923 #~ msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8924
8925 #, fuzzy
8926 #~| msgid "1 bad signature\n"
8927 #~ msgid "1 good signature\n"
8928 #~ msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
8929
8930 #, fuzzy
8931 #~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
8932 #~ msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8933
8934 #, fuzzy
8935 #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
8936 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
8937
8938 #, fuzzy
8939 #~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
8940 #~ msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
8941
8942 #, fuzzy
8943 #~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
8944 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8945
8946 #, fuzzy
8947 #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
8948 #~ msgstr ""
8949 #~ "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
8950
8951 #, fuzzy
8952 #~ msgid ""
8953 #~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
8954 #~ "problem)\n"
8955 #~ msgstr ""
8956 #~ "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
8957 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
8958
8959 #, fuzzy
8960 #~| msgid "can't open the keyring"
8961 #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
8962 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
8963
8964 #, fuzzy
8965 #~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
8966 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
8967
8968 #, fuzzy
8969 #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
8970 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
8971
8972 #, fuzzy
8973 #~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
8974 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
8975
8976 #, fuzzy
8977 #~ msgid "malformed %s environment variable\n"
8978 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
8979
8980 #, fuzzy
8981 #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
8982 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
8983
8984 #, fuzzy
8985 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
8986 #~ msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
8987
8988 #~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
8989 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
8990
8991 #, fuzzy
8992 #~ msgid "Passphrase"
8993 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8994
8995 #, fuzzy
8996 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
8997 #~ msgstr ""
8998 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí "
8999 #~ "åêôÝëåóç\n"
9000
9001 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
9002 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9003
9004 #, fuzzy
9005 #~ msgid "use a standard location for the socket"
9006 #~ msgstr ""
9007 #~ "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
9008
9009 #, fuzzy
9010 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
9011 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
9012
9013 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
9014 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
9015
9016 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
9017 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
9018
9019 #, fuzzy
9020 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
9021 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
9022
9023 #, fuzzy
9024 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
9025 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
9026
9027 #, fuzzy
9028 #~ msgid "host not found"
9029 #~ msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
9030
9031 #, fuzzy
9032 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
9033 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
9034
9035 #, fuzzy
9036 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
9037 #~ msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
9038
9039 #, fuzzy
9040 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
9041 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
9042
9043 #, fuzzy
9044 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
9045 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
9046
9047 #~ msgid ""
9048 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
9049 #~ msgstr ""
9050 #~ "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
9051 #~ "pgp2\n"
9052
9053 #~ msgid ""
9054 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
9055 #~ msgstr ""
9056 #~ "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
9057 #~ "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
9058
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
9061 #~ msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
9062
9063 #, fuzzy
9064 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
9065 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
9066
9067 #, fuzzy
9068 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
9069 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
9070
9071 #, fuzzy
9072 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
9073 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
9074
9075 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
9076 #~ msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
9077
9078 #, fuzzy
9079 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
9080 #~ msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
9081
9082 #, fuzzy
9083 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
9084 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
9085
9086 #~ msgid "usage: gpg [options] "
9087 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
9088
9089 #~ msgid ""
9090 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
9091 #~ msgstr ""
9092 #~ "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 "
9093 #~ "êáôÜóôáóç\n"
9094
9095 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
9096 #~ msgstr ""
9097 #~ "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
9098 #~ "êáôÜóôáóç\n"
9099
9100 #~ msgid ""
9101 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
9102 #~ msgstr ""
9103 #~ "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
9104
9105 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
9106 #~ msgstr ""
9107 #~ "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. "
9108 #~ "IDEA\n"
9109
9110 #, fuzzy
9111 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
9112 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
9113
9114 #, fuzzy
9115 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
9116 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
9117
9118 #, fuzzy
9119 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
9120 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
9121
9122 #, fuzzy
9123 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
9124 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
9125
9126 #, fuzzy
9127 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
9128 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
9129
9130 #, fuzzy
9131 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
9132 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
9133
9134 #~ msgid ""
9135 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
9136 #~ "mode.\n"
9137 #~ msgstr ""
9138 #~ "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
9139 #~ "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
9140
9141 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
9142 #~ msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
9143
9144 #~ msgid "This key is not protected.\n"
9145 #~ msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
9146
9147 #~ msgid "Key is protected.\n"
9148 #~ msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
9149
9150 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
9151 #~ msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
9152
9153 #~ msgid ""
9154 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
9155 #~ "\n"
9156 #~ msgstr ""
9157 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
9158 #~ "\n"
9159
9160 #~ msgid ""
9161 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
9162 #~ "\n"
9163 #~ msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
9164
9165 #, fuzzy
9166 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
9167 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
9168
9169 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
9170 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
9171
9172 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
9173 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
9174
9175 #, fuzzy
9176 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
9177 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
9178
9179 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
9180 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
9181
9182 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
9183 #~ msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
9184
9185 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
9186 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
9187
9188 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
9189 #~ msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
9190
9191 #~ msgid "%s is the new one\n"
9192 #~ msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
9193
9194 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
9195 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
9196
9197 #, fuzzy
9198 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
9199 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
9200
9201 #, fuzzy
9202 #~ msgid "searching for names from %s\n"
9203 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
9204
9205 #, fuzzy
9206 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
9207 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
9208
9209 #, fuzzy
9210 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
9211 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
9212
9213 #, fuzzy
9214 #~ msgid "keyserver timed out\n"
9215 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9216
9217 #, fuzzy
9218 #~ msgid "keyserver internal error\n"
9219 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9220
9221 #, fuzzy
9222 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
9223 #~ msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
9224
9225 #, fuzzy
9226 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
9227 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
9228
9229 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
9230 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
9231
9232 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
9233 #~ msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
9234
9235 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
9236 #~ msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
9237
9238 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
9239 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
9240
9241 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
9242 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
9243
9244 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
9245 #~ msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
9246
9247 #, fuzzy
9248 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
9249 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
9250
9251 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
9252 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
9253
9254 #~ msgid "%s ...\n"
9255 #~ msgstr "%s ...\n"
9256
9257 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
9258 #~ msgstr ""
9259 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
9260
9261 #~ msgid ""
9262 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
9263 #~ msgstr ""
9264 #~ "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
9265 #~ "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
9266
9267 #~ msgid ""
9268 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
9269 #~ msgstr ""
9270 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
9271 #~ "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
9272
9273 #~ msgid ""
9274 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
9275 #~ msgstr ""
9276 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --"
9277 #~ "pgp2\n"
9278
9279 #, fuzzy
9280 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
9281 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
9282
9283 #, fuzzy
9284 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
9285 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
9286
9287 #, fuzzy
9288 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
9289 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
9290
9291 #, fuzzy
9292 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
9293 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
9294
9295 #~ msgid "Command> "
9296 #~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
9297
9298 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
9299 #~ msgstr ""
9300 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
9301
9302 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
9303 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
9304
9305 #, fuzzy
9306 #~ msgid "Please report bugs to "
9307 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
9308
9309 #, fuzzy
9310 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
9311 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
9312
9313 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
9314 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
9315
9316 #, fuzzy
9317 #~ msgid "read options from file"
9318 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
9319
9320 #~ msgid "|[file]|make a signature"
9321 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
9322
9323 #, fuzzy
9324 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
9325 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
9326
9327 #, fuzzy
9328 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
9329 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
9330
9331 #~ msgid "use the default key as default recipient"
9332 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
9333
9334 #~ msgid "force v3 signatures"
9335 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
9336
9337 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
9338 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
9339
9340 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
9341 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
9342
9343 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
9344 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
9345
9346 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
9347 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
9348
9349 #, fuzzy
9350 #~ msgid "remove key from the public keyring"
9351 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
9352
9353 #~ msgid ""
9354 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
9355 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
9356 #~ "nothing\n"
9357 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
9358 #~ msgstr ""
9359 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
9360 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï.  Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
9361 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
9362 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
9363 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
9364
9365 #~ msgid ""
9366 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
9367 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
9368 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
9369 #~ "ultimately trusted\n"
9370 #~ msgstr ""
9371 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
9372 #~ "êëåéäéÜ\n"
9373 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
9374 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
9375 #~ "êëåéäß\n"
9376 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
9377
9378 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
9379 #~ msgstr ""
9380 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
9381 #~ "\"yes\"."
9382
9383 #~ msgid ""
9384 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
9385 #~ msgstr ""
9386 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
9387 #~ "ìÞíõìá."
9388
9389 #~ msgid ""
9390 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
9391 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
9392 #~ "Please consult your security expert first."
9393 #~ msgstr ""
9394 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
9395 #~ "õðïãñáöÞ\n"
9396 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
9397 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
9398
9399 #~ msgid "Enter the size of the key"
9400 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
9401
9402 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
9403 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
9404
9405 #~ msgid ""
9406 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
9407 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
9408 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
9409 #~ "the given value as an interval."
9410 #~ msgstr ""
9411 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
9412 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
9413 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
9414 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
9415
9416 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
9417 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
9418
9419 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
9420 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
9421
9422 #~ msgid "Please enter an optional comment"
9423 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
9424
9425 #~ msgid ""
9426 #~ "N  to change the name.\n"
9427 #~ "C  to change the comment.\n"
9428 #~ "E  to change the email address.\n"
9429 #~ "O  to continue with key generation.\n"
9430 #~ "Q  to to quit the key generation."
9431 #~ msgstr ""
9432 #~ "N  ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
9433 #~ "C  ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
9434 #~ "E  ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
9435 #~ "O  ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
9436 #~ "Q  ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
9437
9438 #~ msgid ""
9439 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
9440 #~ msgstr ""
9441 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
9442 #~ "õðïêëåéäß."
9443
9444 #~ msgid ""
9445 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
9446 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
9447 #~ "know how carefully you verified this.\n"
9448 #~ "\n"
9449 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
9450 #~ "the\n"
9451 #~ "    key.\n"
9452 #~ "\n"
9453 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
9454 #~ "it\n"
9455 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
9456 #~ "for\n"
9457 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
9458 #~ "user.\n"
9459 #~ "\n"
9460 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
9461 #~ "could\n"
9462 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
9463 #~ "the\n"
9464 #~ "    key against a photo ID.\n"
9465 #~ "\n"
9466 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
9467 #~ "could\n"
9468 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
9469 #~ "in\n"
9470 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
9471 #~ "with a\n"
9472 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
9473 #~ "the\n"
9474 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
9475 #~ "exchange\n"
9476 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
9477 #~ "owner.\n"
9478 #~ "\n"
9479 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
9480 #~ "examples.\n"
9481 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
9482 #~ "\"\n"
9483 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
9484 #~ "\n"
9485 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
9486 #~ msgstr ""
9487 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
9488 #~ "üôé\n"
9489 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
9490 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
9491 #~ "\n"
9492 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
9493 #~ "êëåéäß.\n"
9494 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
9495 #~ "ôïõ\n"
9496 #~ "    áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
9497 #~ "Áõôü\n"
9498 #~ "    åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
9499 #~ "\n"
9500 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
9501 #~ "ðáñÜäåéãìá\n"
9502 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
9503 #~ "    user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
9504 #~ "\n"
9505 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
9506 #~ "áõôü\n"
9507 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
9508 #~ "ôïí\n"
9509 #~ "    éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
9510 #~ "ôïõ\n"
9511 #~ "    êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
9512 #~ "÷.\n"
9513 #~ "    ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
9514 #~ "\n"
9515 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
9516 #~ "åßíáé\n"
9517 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
9518 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
9519 #~ "êëåéäéÜ.\n"
9520 #~ "\n"
9521 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
9522
9523 #, fuzzy
9524 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
9525 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
9526
9527 #~ msgid ""
9528 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
9529 #~ "All certificates are then also lost!"
9530 #~ msgstr ""
9531 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
9532 #~ "ôï user ID.  ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
9533
9534 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
9535 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
9536
9537 #~ msgid ""
9538 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
9539 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
9540 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
9541 #~ msgstr ""
9542 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
9543 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
9544 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
9545 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
9546
9547 #~ msgid ""
9548 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
9549 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
9550 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
9551 #~ "a trust connection through another already certified key."
9552 #~ msgstr ""
9553 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
9554 #~ "êëåéäß.  ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
9555 #~ "êëåéäß\n"
9556 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
9557 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
9558
9559 #~ msgid ""
9560 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
9561 #~ "your keyring."
9562 #~ msgstr ""
9563 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç.  Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
9564 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
9565
9566 #~ msgid ""
9567 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
9568 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
9569 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
9570 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
9571 #~ "a second one is available."
9572 #~ msgstr ""
9573 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
9574 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ.  Óôçí\n"
9575 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
9576 #~ "ôï êëåéäß ðéá.  Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
9577 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
9578
9579 #~ msgid ""
9580 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
9581 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
9582 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
9583 #~ msgstr ""
9584 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
9585 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí.  Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
9586 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
9587
9588 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
9589 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
9590
9591 #~ msgid ""
9592 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
9593 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
9594
9595 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
9596 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
9597
9598 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
9599 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
9600
9601 #~ msgid ""
9602 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
9603 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
9604 #~ msgstr ""
9605 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
9606 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
9607
9608 #~ msgid ""
9609 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
9610 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
9611 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
9612 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
9613 #~ "      got access to your secret key.\n"
9614 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
9615 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
9616 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
9617 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
9618 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
9619 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
9620 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
9621 #~ msgstr ""
9622 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç.  ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
9623 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
9624 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
9625 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
9626 #~ "      Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
9627 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
9628 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
9629 #~ "  \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
9630 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
9631 #~ "  \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
9632 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
9633 #~ "      íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
9634
9635 #~ msgid ""
9636 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
9637 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
9638 #~ "An empty line ends the text.\n"
9639 #~ msgstr ""
9640 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
9641 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
9642 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
9643 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
9644
9645 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9646 #~ msgstr ""
9647 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9648
9649 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
9650 #~ msgstr ""
9651 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
9652 #~ "óôõë)\n"
9653
9654 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9655 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9656
9657 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
9658 #~ msgstr ""
9659 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
9660 #~ "óôõë)\n"
9661
9662 #, fuzzy
9663 #~ msgid "shelll"
9664 #~ msgstr "help"
9665
9666 #, fuzzy
9667 #~ msgid ""
9668 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
9669 #~ msgstr ""
9670 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
9671
9672 #, fuzzy
9673 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
9674 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9675
9676 #, fuzzy
9677 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
9678 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
9679
9680 #, fuzzy
9681 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
9682 #~ msgstr ""
9683 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
9684 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
9685
9686 #, fuzzy
9687 #~ msgid ".\n"
9688 #~ msgstr "%s.\n"
9689
9690 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
9691 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
9692
9693 #, fuzzy
9694 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
9695 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
9696
9697 #~ msgid "Repeat passphrase: "
9698 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
9699
9700 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
9701 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
9702
9703 #, fuzzy
9704 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
9705 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9706
9707 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
9708 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9709
9710 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
9711 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
9712
9713 #, fuzzy
9714 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
9715 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
9716
9717 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
9718 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
9719
9720 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
9721 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
9722
9723 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
9724 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
9725
9726 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
9727 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
9728
9729 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
9730 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
9731
9732 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
9733 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
9734
9735 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
9736 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
9737
9738 #~ msgid ""
9739 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
9740 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
9741 #~ "\n"
9742 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
9743 #~ "\n"
9744 #~ msgstr ""
9745 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
9746 #~ "\n"
9747 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
9748 #~ "\n"
9749
9750 #~ msgid ""
9751 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
9752 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
9753 #~ "of the entropy.\n"
9754 #~ msgstr ""
9755 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
9756 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
9757
9758 #~ msgid ""
9759 #~ "\n"
9760 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
9761 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
9762 #~ msgstr ""
9763 #~ "\n"
9764 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes.  Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
9765 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
9766 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
9767
9768 #, fuzzy
9769 #~ msgid "card reader not available\n"
9770 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9771
9772 #, fuzzy
9773 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
9774 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9775
9776 #, fuzzy
9777 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
9778 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
9779
9780 #~ msgid "general error"
9781 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9782
9783 #~ msgid "unknown packet type"
9784 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
9785
9786 #~ msgid "unknown digest algorithm"
9787 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
9788
9789 #~ msgid "bad public key"
9790 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
9791
9792 #~ msgid "bad secret key"
9793 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
9794
9795 #~ msgid "bad signature"
9796 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
9797
9798 #~ msgid "checksum error"
9799 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
9800
9801 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
9802 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9803
9804 #~ msgid "invalid packet"
9805 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
9806
9807 #~ msgid "no such user id"
9808 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9809
9810 #~ msgid "secret key not available"
9811 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9812
9813 #~ msgid "wrong secret key used"
9814 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
9815
9816 #~ msgid "bad key"
9817 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
9818
9819 #~ msgid "file write error"
9820 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
9821
9822 #~ msgid "unknown compress algorithm"
9823 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
9824
9825 #~ msgid "file open error"
9826 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
9827
9828 #~ msgid "file create error"
9829 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
9830
9831 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
9832 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9833
9834 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
9835 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9836
9837 #~ msgid "unknown signature class"
9838 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
9839
9840 #~ msgid "trust database error"
9841 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9842
9843 #~ msgid "resource limit"
9844 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
9845
9846 #~ msgid "invalid keyring"
9847 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
9848
9849 #~ msgid "malformed user id"
9850 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9851
9852 #~ msgid "file close error"
9853 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
9854
9855 #~ msgid "file rename error"
9856 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
9857
9858 #~ msgid "file delete error"
9859 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
9860
9861 #~ msgid "unexpected data"
9862 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
9863
9864 #~ msgid "timestamp conflict"
9865 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
9866
9867 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
9868 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9869
9870 #~ msgid "file exists"
9871 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
9872
9873 #~ msgid "weak key"
9874 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
9875
9876 #~ msgid "bad URI"
9877 #~ msgstr "êáêü URI"
9878
9879 #~ msgid "network error"
9880 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
9881
9882 #~ msgid "not processed"
9883 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
9884
9885 #~ msgid "unusable public key"
9886 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
9887
9888 #~ msgid "unusable secret key"
9889 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
9890
9891 #~ msgid "keyserver error"
9892 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9893
9894 #, fuzzy
9895 #~ msgid "no card"
9896 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
9897
9898 #, fuzzy
9899 #~ msgid "no data"
9900 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
9901
9902 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
9903 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
9904
9905 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
9906 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
9907
9908 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
9909 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
9910
9911 #~ msgid ""
9912 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
9913 #~ msgstr ""
9914 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
9915 #~ "ðëçñïöïñßåò\n"
9916
9917 #, fuzzy
9918 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
9919 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9920
9921 #, fuzzy
9922 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
9923 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9924
9925 #, fuzzy
9926 #~ msgid "expired: %s)"
9927 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9928
9929 #, fuzzy
9930 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
9931 #~ msgstr ""
9932 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
9933
9934 #, fuzzy
9935 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
9936 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
9937
9938 #, fuzzy
9939 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
9940 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
9941
9942 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
9943 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
9944
9945 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
9946 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
9947
9948 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
9949 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9950
9951 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
9952 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9953
9954 #~ msgid "select secondary key N"
9955 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
9956
9957 #~ msgid "list signatures"
9958 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
9959
9960 #~ msgid "sign the key"
9961 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
9962
9963 #~ msgid "add a secondary key"
9964 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
9965
9966 #~ msgid "delete signatures"
9967 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
9968
9969 #~ msgid "change the expire date"
9970 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
9971
9972 #~ msgid "set preference list"
9973 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
9974
9975 #~ msgid "updated preferences"
9976 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
9977
9978 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
9979 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
9980
9981 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
9982 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
9983
9984 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
9985 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
9986
9987 #~ msgid "sign the key non-revocably"
9988 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9989
9990 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
9991 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9992
9993 #~ msgid "q"
9994 #~ msgstr "q"
9995
9996 #~ msgid "list"
9997 #~ msgstr "list"
9998
9999 #~ msgid "l"
10000 #~ msgstr "l"
10001
10002 #~ msgid "debug"
10003 #~ msgstr "debug"
10004
10005 #, fuzzy
10006 #~ msgid "name"
10007 #~ msgstr "enable"
10008
10009 #, fuzzy
10010 #~ msgid "login"
10011 #~ msgstr "lsign"
10012
10013 #, fuzzy
10014 #~ msgid "cafpr"
10015 #~ msgstr "fpr"
10016
10017 #, fuzzy
10018 #~ msgid "forcesig"
10019 #~ msgstr "revsig"
10020
10021 #, fuzzy
10022 #~ msgid "generate"
10023 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
10024
10025 #~ msgid "passwd"
10026 #~ msgstr "passwd"
10027
10028 #~ msgid "save"
10029 #~ msgstr "save"
10030
10031 #~ msgid "fpr"
10032 #~ msgstr "fpr"
10033
10034 #~ msgid "uid"
10035 #~ msgstr "uid"
10036
10037 #~ msgid "check"
10038 #~ msgstr "check"
10039
10040 #~ msgid "c"
10041 #~ msgstr "c"
10042
10043 #~ msgid "sign"
10044 #~ msgstr "sign"
10045
10046 #~ msgid "s"
10047 #~ msgstr "s"
10048
10049 #, fuzzy
10050 #~ msgid "tsign"
10051 #~ msgstr "sign"
10052
10053 #~ msgid "lsign"
10054 #~ msgstr "lsign"
10055
10056 #~ msgid "nrsign"
10057 #~ msgstr "nrsign"
10058
10059 #~ msgid "nrlsign"
10060 #~ msgstr "nrlsign"
10061
10062 #~ msgid "adduid"
10063 #~ msgstr "adduid"
10064
10065 #~ msgid "addphoto"
10066 #~ msgstr "addphoto"
10067
10068 #~ msgid "deluid"
10069 #~ msgstr "deluid"
10070
10071 #~ msgid "delphoto"
10072 #~ msgstr "delphoto"
10073
10074 #, fuzzy
10075 #~ msgid "addcardkey"
10076 #~ msgstr "addkey"
10077
10078 #~ msgid "delkey"
10079 #~ msgstr "delkey"
10080
10081 #~ msgid "addrevoker"
10082 #~ msgstr "addrevoker"
10083
10084 #~ msgid "delsig"
10085 #~ msgstr "delsig"
10086
10087 #~ msgid "expire"
10088 #~ msgstr "expire"
10089
10090 #~ msgid "primary"
10091 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
10092
10093 #~ msgid "toggle"
10094 #~ msgstr "toggle"
10095
10096 #~ msgid "t"
10097 #~ msgstr "t"
10098
10099 #~ msgid "pref"
10100 #~ msgstr "pref"
10101
10102 #~ msgid "showpref"
10103 #~ msgstr "showpref"
10104
10105 #~ msgid "setpref"
10106 #~ msgstr "setpref"
10107
10108 #~ msgid "updpref"
10109 #~ msgstr "updpref"
10110
10111 #, fuzzy
10112 #~ msgid "keyserver"
10113 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
10114
10115 #~ msgid "trust"
10116 #~ msgstr "trust"
10117
10118 #~ msgid "revsig"
10119 #~ msgstr "revsig"
10120
10121 #~ msgid "revuid"
10122 #~ msgstr "revuid"
10123
10124 #~ msgid "revkey"
10125 #~ msgstr "revkey"
10126
10127 #~ msgid "disable"
10128 #~ msgstr "disable"
10129
10130 #~ msgid "enable"
10131 #~ msgstr "enable"
10132
10133 #~ msgid "showphoto"
10134 #~ msgstr "showphoto"
10135
10136 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
10137 #~ msgstr ""
10138 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
10139
10140 #~ msgid ""
10141 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
10142 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
10143 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
10144 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
10145 #~ msgstr ""
10146 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
10147 #~ "              åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé  768 bits\n"
10148 #~ "              ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
10149 #~ "    ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
10150
10151 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
10152 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
10153
10154 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
10155 #~ msgstr ""
10156 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
10157 #~ "RSA.\n"
10158
10159 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
10160 #~ msgstr ""
10161 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
10162 #~ "ôéìÞ.\n"
10163
10164 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
10165 #~ msgstr ""
10166 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
10167 #~ "åðéôñÝðåôáé.\n"
10168
10169 #~ msgid ""
10170 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
10171 #~ "computations take REALLY long!\n"
10172 #~ msgstr ""
10173 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
10174 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
10175
10176 #, fuzzy
10177 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
10178 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
10179
10180 #~ msgid ""
10181 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
10182 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
10183 #~ msgstr ""
10184 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
10185 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
10186
10187 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
10188 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
10189
10190 #~ msgid ""
10191 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
10192 #~ msgstr ""
10193 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
10194 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
10195
10196 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
10197 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
10198
10199 #, fuzzy
10200 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
10201 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
10202
10203 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
10204 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
10205
10206 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
10207 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
10208
10209 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
10210 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
10211
10212 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
10213 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
10214
10215 #, fuzzy
10216 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
10217 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
10218
10219 #, fuzzy
10220 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
10221 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
10222
10223 #, fuzzy
10224 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
10225 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
10226
10227 #, fuzzy
10228 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
10229 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
10230
10231 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
10232 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
10233
10234 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
10235 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
10236
10237 #, fuzzy
10238 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
10239 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
10240
10241 #, fuzzy
10242 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
10243 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
10244
10245 #, fuzzy
10246 #~ msgid "expires"
10247 #~ msgstr "expire"
10248
10249 #, fuzzy
10250 #~ msgid ""
10251 #~ "\"\n"
10252 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
10253 #~ msgstr ""
10254 #~ "\"\n"
10255 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
10256
10257 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
10258 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
10259
10260 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
10261 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
10262
10263 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
10264 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
10265
10266 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
10267 #~ msgstr ""
10268 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
10269
10270 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
10271 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
10272
10273 #~ msgid "error: missing colon\n"
10274 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
10275
10276 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
10277 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
10278
10279 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
10280 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
10281
10282 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
10283 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
10284
10285 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
10286 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
10287
10288 #, fuzzy
10289 #~ msgid " [expired: %s]"
10290 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
10291
10292 #~ msgid " [expires: %s]"
10293 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
10294
10295 #, fuzzy
10296 #~ msgid " [revoked: %s]"
10297 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
10298
10299 #~ msgid ""
10300 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
10301 #~ msgstr ""
10302 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
10303 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
10304
10305 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
10306 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
10307
10308 #~ msgid "store only"
10309 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
10310
10311 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
10312 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
10313
10314 #~ msgid "sign a key non-revocably"
10315 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
10316
10317 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
10318 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
10319
10320 #~ msgid "list only the sequence of packets"
10321 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
10322
10323 #~ msgid "export the ownertrust values"
10324 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
10325
10326 #~ msgid "unattended trust database update"
10327 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
10328
10329 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
10330 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
10331
10332 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
10333 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
10334
10335 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
10336 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
10337
10338 #~ msgid "do not force v3 signatures"
10339 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
10340
10341 #~ msgid "force v4 key signatures"
10342 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
10343
10344 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
10345 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
10346
10347 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
10348 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
10349
10350 #~ msgid "use the gpg-agent"
10351 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
10352
10353 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
10354 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
10355
10356 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
10357 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
10358
10359 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
10360 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
10361
10362 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
10363 #~ msgstr ""
10364 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
10365
10366 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
10367 #~ msgstr ""
10368 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
10369 #~ "óõìðåñéöïñÜ"
10370
10371 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
10372 #~ msgstr ""
10373 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
10374
10375 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
10376 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
10377
10378 #~ msgid "Show Photo IDs"
10379 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
10380
10381 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
10382 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
10383
10384 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
10385 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
10386
10387 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
10388 #~ msgstr ""
10389 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
10390
10391 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
10392 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
10393
10394 #~ msgid ""
10395 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
10396 #~ "but it is accepted anyway\n"
10397 #~ msgstr ""
10398 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
10399 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
10400
10401 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
10402 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
10403
10404 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
10405 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
10406
10407 #~ msgid ""
10408 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
10409 #~ msgstr ""
10410 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
10411 #~ "÷ñüíï\n"
10412 #~ "          ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
10413
10414 #~ msgid " (default)"
10415 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
10416
10417 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
10418 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
10419
10420 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
10421 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
10422
10423 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
10424 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
10425
10426 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
10427 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
10428
10429 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
10430 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
10431
10432 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
10433 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
10434
10435 #~ msgid ""
10436 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
10437 #~ "signatures!\n"
10438 #~ msgstr ""
10439 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
10440 #~ "              ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
10441
10442 #~ msgid ""
10443 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
10444 #~ "problem)\n"
10445 #~ msgstr ""
10446 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
10447 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
10448
10449 #~ msgid ""
10450 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
10451 #~ "problem)\n"
10452 #~ msgstr ""
10453 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
10454 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
10455
10456 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
10457 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
10458
10459 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
10460 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
10461
10462 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
10463 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
10464
10465 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
10466 #~ msgstr ""
10467 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
10468
10469 #~ msgid ""
10470 #~ "Select the algorithm to use.\n"
10471 #~ "\n"
10472 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
10473 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
10474 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
10475 #~ "\n"
10476 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
10477 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
10478 #~ "only\n"
10479 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
10480 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
10481 #~ "program\n"
10482 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
10483 #~ "understand\n"
10484 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
10485 #~ "\n"
10486 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
10487 #~ "signing;\n"
10488 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
10489 #~ "in\n"
10490 #~ "this menu."
10491 #~ msgstr ""
10492 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
10493 #~ "\n"
10494 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
10495 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò.  Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
10496 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
10497 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
10498 #~ "\n"
10499 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
10500 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
10501 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
10502 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
10503 #~ "åðéëåãïýí\n"
10504 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
10505 #~ "õðïãñáöÝò.\n"
10506 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
10507 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
10508 #~ "\n"
10509 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
10510 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
10511 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
10512
10513 #~ msgid ""
10514 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
10515 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
10516 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
10517 #~ msgstr ""
10518 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
10519 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
10520 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
10521
10522 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
10523 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
10524
10525 #~ msgid "key incomplete\n"
10526 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
10527
10528 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
10529 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"