Merge branch 'master' into 0.11
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / el.po
1 # Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
5 # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-08 15:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-27 12:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
22 #, c-format
23 msgid "'%s' by '%s'"
24 msgstr "'%s' από '%s'"
25
26 msgid "Internal data stream error."
27 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
28
29 msgid "Failed to decode JPEG image"
30 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
31
32 msgid "Could not connect to server"
33 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
34
35 msgid "Server does not support seeking."
36 msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
37
38 msgid "Could not resolve server name."
39 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
40
41 msgid "Could not establish connection to server."
42 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
43
44 msgid "Secure connection setup failed."
45 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
46
47 msgid ""
48 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
49 msgstr ""
50 "Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
51
52 msgid "Server sent bad data."
53 msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
54
55 msgid "No URL set."
56 msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
57
58 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
59 msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
60
61 msgid "This file contains no playable streams."
62 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
63
64 msgid "This file is invalid and cannot be played."
65 msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
66
67 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
68 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
69
70 msgid "Invalid atom size."
71 msgstr ""
72
73 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
74 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
75
76 msgid "The video in this file might not play correctly."
77 msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
78
79 #, c-format
80 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
81 msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
82
83 msgid ""
84 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
85 "extension plugin for Real media streams."
86 msgstr ""
87 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
88 "εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
89
90 msgid ""
91 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
92 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
93 "plugin."
94 msgstr ""
95 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να "
96 "επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
97 "πρόσθετο RTSP του GStreamer."
98
99 msgid "Internal data flow error."
100 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
101
102 msgid "Volume"
103 msgstr "Ένταση"
104
105 msgid "Bass"
106 msgstr "Μπάσα"
107
108 msgid "Treble"
109 msgstr "Πρίμα (treble)"
110
111 msgid "Synth"
112 msgstr "Synth"
113
114 msgid "PCM"
115 msgstr "PCM"
116
117 msgid "Speaker"
118 msgstr "Μεγάφωνο"
119
120 msgid "Line-in"
121 msgstr "Γραμμή-εισόδου"
122
123 msgid "Microphone"
124 msgstr "Μικρόφωνο"
125
126 msgid "CD"
127 msgstr "CD"
128
129 msgid "Mixer"
130 msgstr "Μείκτης"
131
132 msgid "PCM-2"
133 msgstr "PCM-2"
134
135 msgid "Record"
136 msgstr "Εγγραφή"
137
138 msgid "In-gain"
139 msgstr "Κέρδος εισόδου"
140
141 msgid "Out-gain"
142 msgstr "Κέρδος εξόδου"
143
144 msgid "Line-1"
145 msgstr "Γραμμή-1"
146
147 msgid "Line-2"
148 msgstr "Γραμμή-2"
149
150 msgid "Line-3"
151 msgstr "Γραμμή-3"
152
153 msgid "Digital-1"
154 msgstr "Ψηφιακό-1"
155
156 msgid "Digital-2"
157 msgstr "Ψηφιακό-2"
158
159 msgid "Digital-3"
160 msgstr "Ψηφιακό-3"
161
162 msgid "Phone-in"
163 msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
164
165 msgid "Phone-out"
166 msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
167
168 msgid "Video"
169 msgstr "Βίντεο"
170
171 msgid "Radio"
172 msgstr "Ράδιο"
173
174 msgid "Monitor"
175 msgstr "Οθόνη"
176
177 msgid ""
178 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
179 "application."
180 msgstr ""
181 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή "
182 "χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
183
184 msgid ""
185 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
186 "the device."
187 msgstr ""
188 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
189 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
190
191 msgid "Could not open audio device for playback."
192 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
193
194 msgid ""
195 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
196 "the device."
197 msgstr ""
198 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
199 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
200
201 msgid "Could not open audio device for recording."
202 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
203
204 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
205 msgstr ""
206 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
207 "μίκτη. "
208
209 msgid ""
210 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
211 "Open Sound System is not supported by this element."
212 msgstr ""
213 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
214 "μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ "
215 "στοιχείο."
216
217 msgid "Master"
218 msgstr "Γενικός (Master)"
219
220 msgid "Front"
221 msgstr "Μπροστά"
222
223 msgid "Rear"
224 msgstr "Πίσω"
225
226 msgid "Headphones"
227 msgstr "Ακουστικά"
228
229 msgid "Center"
230 msgstr "Κέντρο"
231
232 msgid "LFE"
233 msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
234
235 msgid "Surround"
236 msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
237
238 msgid "Side"
239 msgstr "Πλευρικό"
240
241 msgid "Built-in Speaker"
242 msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
243
244 msgid "AUX 1 Out"
245 msgstr "AUX 1 Out"
246
247 msgid "AUX 2 Out"
248 msgstr "AUX 2 Out"
249
250 msgid "AUX Out"
251 msgstr "Έξοδος AUX"
252
253 msgid "3D Depth"
254 msgstr "Βάθος 3D"
255
256 msgid "3D Center"
257 msgstr "Κέντρο 3D"
258
259 msgid "3D Enhance"
260 msgstr "Ενίσχυση 3D"
261
262 msgid "Telephone"
263 msgstr "Τηλέφωνο"
264
265 msgid "Line Out"
266 msgstr "Γραμμή εξόδου"
267
268 msgid "Line In"
269 msgstr "Είσοδος γραμμής"
270
271 msgid "Internal CD"
272 msgstr "Εσωτερικό CD"
273
274 msgid "Video In"
275 msgstr "Είσοδος βίντεο"
276
277 msgid "AUX 1 In"
278 msgstr "Είσοδις AUX 1"
279
280 msgid "AUX 2 In"
281 msgstr "Είσοδος AUX 2"
282
283 msgid "AUX In"
284 msgstr "Είσοδος AUX"
285
286 msgid "Record Gain"
287 msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
288
289 msgid "Output Gain"
290 msgstr "Κέρδος εξόδου"
291
292 msgid "Microphone Boost"
293 msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
294
295 msgid "Loopback"
296 msgstr "Ανατροφοδότηση"
297
298 msgid "Diagnostic"
299 msgstr "Διαγνωστικό"
300
301 msgid "Bass Boost"
302 msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
303
304 msgid "Playback Ports"
305 msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
306
307 msgid "Input"
308 msgstr "Είσοδος"
309
310 msgid "Record Source"
311 msgstr "Πηγή εγγραφής"
312
313 msgid "Monitor Source"
314 msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
315
316 msgid "Keyboard Beep"
317 msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
318
319 msgid "Simulate Stereo"
320 msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
321
322 msgid "Stereo"
323 msgstr "Στέρεο"
324
325 msgid "Surround Sound"
326 msgstr "Ήχος Surround"
327
328 msgid "Microphone Gain"
329 msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
330
331 msgid "Speaker Source"
332 msgstr "Πηγή μεγαφώνου"
333
334 msgid "Microphone Source"
335 msgstr "Πηγή μικροφώνου"
336
337 msgid "Jack"
338 msgstr "Βύσμα"
339
340 msgid "Center / LFE"
341 msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
342
343 msgid "Stereo Mix"
344 msgstr "Στερεοφωνική μίξη"
345
346 msgid "Mono Mix"
347 msgstr "Μονοφωνική μίξη"
348
349 msgid "Input Mix"
350 msgstr "Μίξη εισόδου"
351
352 msgid "SPDIF In"
353 msgstr "Είσδος SPDIF"
354
355 msgid "SPDIF Out"
356 msgstr "SPDIF Out"
357
358 msgid "Microphone 1"
359 msgstr "Μικρόφωνο 1"
360
361 msgid "Microphone 2"
362 msgstr "Μικρόφωνο 2"
363
364 msgid "Digital Out"
365 msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
366
367 msgid "Digital In"
368 msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
369
370 msgid "HDMI"
371 msgstr "HDMI"
372
373 msgid "Modem"
374 msgstr "Modem"
375
376 msgid "Handset"
377 msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
378
379 msgid "Other"
380 msgstr "Άλλο"
381
382 msgid "None"
383 msgstr "Κανένα"
384
385 msgid "On"
386 msgstr "On"
387
388 msgid "Off"
389 msgstr "Off"
390
391 msgid "Mute"
392 msgstr "Σίγαση"
393
394 msgid "Fast"
395 msgstr "Γρήγορα"
396
397 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
398 msgid "Very Low"
399 msgstr "Πολύ χαμηλή"
400
401 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
402 msgid "Low"
403 msgstr "Χαμηλή"
404
405 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
406 msgid "Medium"
407 msgstr "Μεσαία"
408
409 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
410 msgid "High"
411 msgstr "Υψηλή"
412
413 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
414 msgid "Very High"
415 msgstr "Πολύ υψηλή"
416
417 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
418 msgid "Production"
419 msgstr "Παραγωγής"
420
421 msgid "Front Panel Microphone"
422 msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ"
423
424 msgid "Front Panel Line In"
425 msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
426
427 msgid "Front Panel Headphones"
428 msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
429
430 msgid "Front Panel Line Out"
431 msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
432
433 msgid "Green Connector"
434 msgstr "Πράσινη υποδοχή"
435
436 msgid "Pink Connector"
437 msgstr "Ροζ υποδοχή"
438
439 msgid "Blue Connector"
440 msgstr "Μπλε υποδοχή"
441
442 msgid "White Connector"
443 msgstr "Λευκή υποδοχή"
444
445 msgid "Black Connector"
446 msgstr "Μαύρη υποδοχή"
447
448 msgid "Gray Connector"
449 msgstr "Γκρι υποδοχή"
450
451 msgid "Orange Connector"
452 msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
453
454 msgid "Red Connector"
455 msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
456
457 msgid "Yellow Connector"
458 msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
459
460 msgid "Green Front Panel Connector"
461 msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
462
463 msgid "Pink Front Panel Connector"
464 msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
465
466 msgid "Blue Front Panel Connector"
467 msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
468
469 msgid "White Front Panel Connector"
470 msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
471
472 msgid "Black Front Panel Connector"
473 msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
474
475 msgid "Gray Front Panel Connector"
476 msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
477
478 msgid "Orange Front Panel Connector"
479 msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
480
481 msgid "Red Front Panel Connector"
482 msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
483
484 msgid "Yellow Front Panel Connector"
485 msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
486
487 msgid "Spread Output"
488 msgstr "Ευρεία έξοδος"
489
490 msgid "Downmix"
491 msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
492
493 msgid "Virtual Mixer Input"
494 msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη"
495
496 msgid "Virtual Mixer Output"
497 msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
498
499 msgid "Virtual Mixer Channels"
500 msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
501
502 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
503 #, c-format
504 msgid "%s %d Function"
505 msgstr "Λειτουργία %s %d"
506
507 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
508 #, c-format
509 msgid "%s Function"
510 msgstr "Λειτουργία %s"
511
512 msgid ""
513 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
514 "System is not supported by this element."
515 msgstr ""
516 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση "
517 "του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
518
519 msgid "Playback is not supported by this audio device."
520 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
521
522 msgid "Audio playback error."
523 msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
524
525 msgid "Recording is not supported by this audio device."
526 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
527
528 msgid "Error recording from audio device."
529 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
530
531 msgid "Gain"
532 msgstr "Κέρδος"
533
534 msgid "Headphone"
535 msgstr "Ακουστικό"
536
537 #, c-format
538 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
539 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
540
541 #, c-format
542 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
543 msgstr ""
544
545 #, c-format
546 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
547 msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'"
548
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
551 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
552
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
555 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
556
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "Device '%s' does not support video capture"
559 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
560
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
563 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
564
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
567 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
568
569 #, c-format
570 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
571 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
572
573 #, fuzzy
574 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
575 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
576
577 msgid "Video device could not create buffer pool."
578 msgstr ""
579
580 #, c-format
581 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
582 msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
583
584 #, c-format
585 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
586 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
587
588 #, c-format
589 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
590 msgstr "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
591
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
594 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
595
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
598 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
599
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "Device '%s' is not a tuner."
602 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
603
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
606 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
607
608 #, c-format
609 msgid "Failed to set input %d on device %s."
610 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
611
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
614 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
615
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
619 "it is a v4l1 driver."
620 msgstr ""
621 "Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. "
622 "Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
623
624 #, c-format
625 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
626 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
627
628 #, c-format
629 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
630 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
631
632 #, c-format
633 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
634 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
635
636 #, c-format
637 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
638 msgstr ""
639 "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
640
641 #, c-format
642 msgid "Cannot identify device '%s'."
643 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
644
645 #, c-format
646 msgid "This isn't a device '%s'."
647 msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
648
649 #, c-format
650 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
651 msgstr ""
652 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
653
654 #, c-format
655 msgid "Device '%s' is not a capture device."
656 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
657
658 #, c-format
659 msgid "Device '%s' is not a output device."
660 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
661
662 #, c-format
663 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
664 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
665
666 #, c-format
667 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
668 msgstr ""
669 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
670
671 #, c-format
672 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
673 msgstr ""
674 "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
675
676 #, c-format
677 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
678 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
679
680 #, c-format
681 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
682 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
683
684 #, c-format
685 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
686 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
687
688 #, c-format
689 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
690 msgstr ""
691 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
692 "είναι μια συσκευή ράδιο"
693
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid ""
696 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
697 msgstr ""
698 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
699 "είναι μια συσκευή ράδιο"
700
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "Failed to set output %d on device %s."
703 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
704
705 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
706 msgstr ""
707 "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
708
709 msgid "Cannot operate without a clock"
710 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
711
712 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
713 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
714
715 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
716 #~ msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
717
718 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
719 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
720
721 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
722 #~ msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
723
724 #~ msgid "Describes the selected input element."
725 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
726
727 #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
728 #~ msgstr ""
729 #~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
730
731 #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
732 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."
733
734 #~ msgid "Describes the selected output element."
735 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."