1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 # !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator. Double the underscore for
26 #. a literal one. The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
28 #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
29 msgid "|pinentry-label|_OK"
32 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
35 msgid "|pinentry-label|_Yes"
38 msgid "|pinentry-label|_No"
41 msgid "|pinentry-label|PIN:"
44 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
48 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
49 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
51 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
55 #| msgid "invalid passphrase"
56 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
57 msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
59 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
60 #. for the quality bar.
64 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
65 #. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
66 #. string to describe what this is about. The length of the
67 #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
68 #. translate this entry, a default english text (see source)
70 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
74 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
80 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
82 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
89 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
91 msgid "does not match - try again"
94 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
95 #. the pinentry. The %s is the actual error message, the
96 #. two %d give the current and maximum number of tries.
98 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
106 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
109 msgid "Passphrase too long"
110 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
113 msgid "Invalid characters in PIN"
114 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
116 msgid "PIN too short"
124 msgid "Bad Passphrase"
125 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
128 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
129 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
132 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
133 msgid "can't create '%s': %s\n"
134 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
137 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
138 msgid "can't open '%s': %s\n"
139 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
142 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
143 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
146 msgid "detected card with S/N: %s\n"
150 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
151 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
154 msgid "no suitable card key found: %s\n"
155 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
158 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
159 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
162 msgid "error writing key: %s\n"
163 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
167 "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
178 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
179 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
182 msgid "Please re-enter this passphrase"
183 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
187 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
188 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
189 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
192 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
193 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
195 msgid "Please insert the card with serial number"
198 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
204 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
205 #. used to unblock a PIN.
213 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
217 msgid "Repeat this Reset Code"
218 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
221 msgid "Repeat this PUK"
222 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
225 msgid "Repeat this PIN"
226 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
229 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
230 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
233 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
234 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
237 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
238 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
241 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
245 msgid "error creating temporary file: %s\n"
246 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
249 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
250 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
253 msgid "Enter new passphrase"
254 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
257 msgid "Take this one anyway"
258 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
262 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
271 msgid "Yes, protection is not needed"
275 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
276 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
277 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
278 msgstr[0] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
279 msgstr[1] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
282 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
284 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
289 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
292 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
296 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
298 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
302 msgid "Please enter the new passphrase"
303 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
314 msgid "run in daemon mode (background)"
317 msgid "run in server mode (foreground)"
323 msgid "be somewhat more quiet"
324 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
326 msgid "sh-style command output"
329 msgid "csh-style command output"
333 msgid "|FILE|read options from FILE"
334 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
336 msgid "do not detach from the console"
339 msgid "do not grab keyboard and mouse"
343 msgid "use a log file for the server"
344 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
346 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
349 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
353 msgid "do not use the SCdaemon"
354 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
357 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
358 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
359 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
361 msgid "ignore requests to change the TTY"
364 msgid "ignore requests to change the X display"
367 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
370 msgid "do not use the PIN cache when signing"
374 msgid "disallow the use of an external password cache"
375 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
377 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
381 msgid "allow presetting passphrase"
382 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
384 msgid "allow caller to override the pinentry"
387 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
391 #| msgid "not supported"
392 msgid "enable ssh support"
393 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
396 #| msgid "not supported"
397 msgid "enable putty support"
398 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
400 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
401 #. reporting address. This is so that we can change the
402 #. reporting address without breaking the translations.
404 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
405 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
408 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
409 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
412 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
413 "Secret key management for @GNUPG@\n"
417 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
421 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
425 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
426 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
427 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
430 #| msgid "option file `%s': %s\n"
431 msgid "option file '%s': %s\n"
432 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
435 #| msgid "reading options from `%s'\n"
436 msgid "reading options from '%s'\n"
437 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
440 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
441 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
442 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
445 msgid "can't create socket: %s\n"
446 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
449 msgid "socket name '%s' is too long\n"
453 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
454 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
457 msgid "error getting nonce for the socket\n"
458 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
461 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
462 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
465 msgid "listen() failed: %s\n"
466 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
469 msgid "listening on socket '%s'\n"
470 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
473 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
474 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
475 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
478 msgid "directory '%s' created\n"
479 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
482 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
483 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
486 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
487 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
490 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
491 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
494 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
498 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
502 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
506 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
510 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
511 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
514 msgid "%s %s stopped\n"
515 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
518 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
519 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
522 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
523 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
526 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
527 "Password cache maintenance\n"
547 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
548 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
551 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
552 "Secret key maintenance tool\n"
556 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
557 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
560 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
561 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
564 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
570 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
571 "needed to complete this operation."
572 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
579 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
580 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
583 msgid "error opening '%s': %s\n"
584 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
587 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
588 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
591 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
592 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
595 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
596 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
599 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
600 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
603 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
604 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
607 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
608 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
610 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
613 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
614 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
615 #. Pinentry to insert a line break. The double
616 #. percent sign is actually needed because it is also
617 #. a printf format string. If you need to insert a
618 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
619 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
623 "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
634 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
635 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
636 #. insert a line break. The double percent sign is actually
637 #. needed because it is also a printf format string. If you
638 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
639 #. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
640 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
641 #. as stored in the certificate.
644 "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
645 "fingerprint:%%0A %s"
648 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
649 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
650 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
658 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
663 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
668 msgid "Change passphrase"
669 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
671 msgid "I'll change it later"
676 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
678 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
682 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
685 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
686 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
689 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
693 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
697 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
701 msgid "checking created signature failed: %s\n"
702 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
704 msgid "secret key parts are not available\n"
705 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
708 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
709 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
710 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
713 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
714 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
715 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
718 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
719 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
720 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
723 msgid "error creating a pipe: %s\n"
724 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
727 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
728 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
731 msgid "error forking process: %s\n"
732 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
735 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
739 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
740 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
743 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
744 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
747 msgid "error running '%s': terminated\n"
748 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
751 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
752 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
755 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
756 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
757 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
759 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
760 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
763 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
764 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
767 msgid "canceled by user\n"
768 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
771 msgid "problem with the agent\n"
772 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
775 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
776 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
779 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
780 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
783 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
784 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
786 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
793 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
800 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
807 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
811 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
812 msgid "cancel|cancel"
823 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
827 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
831 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
835 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
836 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
839 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
843 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
847 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
850 msgid "connection to agent established\n"
854 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
855 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
858 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
862 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
865 msgid "connection to the dirmngr established\n"
868 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
869 #. verbatim. It will not be printed.
870 msgid "|audit-log-result|Good"
873 msgid "|audit-log-result|Bad"
876 msgid "|audit-log-result|Not supported"
880 msgid "|audit-log-result|No certificate"
881 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
884 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
885 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
887 msgid "|audit-log-result|Error"
891 msgid "|audit-log-result|Not used"
892 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
895 msgid "|audit-log-result|Okay"
896 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
899 msgid "|audit-log-result|Skipped"
900 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
903 msgid "|audit-log-result|Some"
904 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
907 msgid "Certificate chain available"
908 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
911 msgid "root certificate missing"
912 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
914 msgid "Data encryption succeeded"
918 msgid "Data available"
919 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
922 msgid "Session key created"
923 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
926 msgid "algorithm: %s"
927 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
930 msgid "unsupported algorithm: %s"
933 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
936 msgid "seems to be not encrypted"
937 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
939 msgid "Number of recipients"
946 msgid "Data signing succeeded"
950 msgid "data hash algorithm: %s"
951 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
955 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
958 msgid "attr hash algorithm: %s"
959 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
961 msgid "Data decryption succeeded"
965 msgid "Encryption algorithm supported"
966 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
969 msgid "Data verification succeeded"
970 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
973 msgid "Signature available"
974 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
977 msgid "Parsing data succeeded"
978 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
981 msgid "bad data hash algorithm: %s"
982 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
986 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
989 msgid "Certificate chain valid"
990 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
993 msgid "Root certificate trustworthy"
994 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
997 msgid "no CRL found for certificate"
998 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1001 msgid "the available CRL is too old"
1002 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1005 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1006 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1009 msgid "Included certificates"
1010 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1012 msgid "No audit log entries."
1016 msgid "Unknown operation"
1017 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
1019 msgid "Gpg-Agent usable"
1022 msgid "Dirmngr usable"
1026 msgid "No help available for '%s'."
1027 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
1030 msgid "ignoring garbage line"
1031 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1038 msgid "argument not expected"
1039 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1043 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
1046 msgid "keyword too long"
1047 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
1050 msgid "missing argument"
1051 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
1054 #| msgid "invalid armor"
1055 msgid "invalid argument"
1056 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
1059 msgid "invalid command"
1060 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1063 msgid "invalid alias definition"
1064 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1068 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1071 msgid "invalid option"
1072 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1075 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1079 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1080 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1083 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1087 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1088 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1091 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1095 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1099 msgid "out of core\n"
1100 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1103 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1104 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1107 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
1108 msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
1111 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1112 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1115 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1116 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
1119 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1120 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1123 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1124 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
1127 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1128 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1131 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1135 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1136 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1138 msgid "(deadlock?) "
1142 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1143 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
1146 msgid "waiting for lock %s...\n"
1147 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1151 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
1153 msgid "invalid armor header: "
1154 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1156 msgid "armor header: "
1157 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1159 msgid "invalid clearsig header\n"
1160 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
1163 msgid "unknown armor header: "
1164 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1166 msgid "nested clear text signatures\n"
1167 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
1170 msgid "unexpected armor: "
1171 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
1173 msgid "invalid dash escaped line: "
1174 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
1177 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1178 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
1180 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1181 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
1183 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1184 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
1186 msgid "malformed CRC\n"
1187 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
1190 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1191 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
1194 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1195 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
1197 msgid "error in trailer line\n"
1198 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1200 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1201 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1204 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1205 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
1208 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1210 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
1211 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
1214 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1217 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1218 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1220 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1221 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1224 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1225 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1227 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1228 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
1230 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1231 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
1233 msgid "not human readable"
1234 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
1237 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1240 msgid "Enter passphrase: "
1241 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
1244 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1245 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
1248 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1252 msgid "can't do this in batch mode\n"
1253 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
1256 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1257 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1260 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1261 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
1263 msgid "Your selection? "
1264 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
1279 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1283 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1288 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1291 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1294 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1297 msgid "Cardholder's surname: "
1300 msgid "Cardholder's given name: "
1304 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1308 msgid "URL to retrieve public key: "
1309 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1312 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1316 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1317 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1320 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1321 msgid "error reading '%s': %s\n"
1322 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1325 msgid "error writing '%s': %s\n"
1326 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1328 msgid "Login data (account name): "
1332 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1335 msgid "Private DO data: "
1339 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1343 msgid "Language preferences: "
1344 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1347 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1348 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1351 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1352 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1354 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1358 msgid "Error: invalid response.\n"
1359 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1362 msgid "CA fingerprint: "
1363 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1366 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1367 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1370 msgid "key operation not possible: %s\n"
1371 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1374 msgid "not an OpenPGP card"
1375 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1378 msgid "error getting current key info: %s\n"
1379 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1381 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1385 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1386 " If the key generation does not succeed, please check the\n"
1387 " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1391 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1392 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1395 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1396 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1399 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1400 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1403 msgid "rounded up to %u bits\n"
1404 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1407 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1411 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1415 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1416 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1418 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1422 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1423 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1425 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1430 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1431 " PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
1432 "You should change them using the command --change-pin\n"
1436 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1437 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1440 msgid " (1) Signature key\n"
1441 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1444 msgid " (2) Encryption key\n"
1445 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1447 msgid " (3) Authentication key\n"
1450 msgid "Invalid selection.\n"
1451 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1454 msgid "Please select where to store the key:\n"
1455 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1458 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1459 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1462 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1463 msgid "This command is not supported by this card\n"
1464 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1467 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1468 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1471 msgid "Continue? (y/N) "
1472 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
1474 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1477 msgid "quit this menu"
1478 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1481 msgid "show admin commands"
1482 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1484 msgid "show this help"
1485 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1488 msgid "list all available data"
1489 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1491 msgid "change card holder's name"
1494 msgid "change URL to retrieve key"
1497 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1501 msgid "change the login name"
1502 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1505 msgid "change the language preferences"
1506 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1508 msgid "change card holder's sex"
1512 msgid "change a CA fingerprint"
1513 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1515 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1519 msgid "generate new keys"
1520 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1522 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1525 msgid "verify the PIN and list all data"
1528 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1531 msgid "destroy all keys and data"
1538 msgid "Admin-only command\n"
1539 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1542 msgid "Admin commands are allowed\n"
1543 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1546 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1547 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1549 msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1550 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1552 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1553 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1556 #| msgid "can't open `%s'\n"
1557 msgid "can't open '%s'\n"
1558 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1561 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1562 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1565 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1566 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1569 msgid "key \"%s\" not found\n"
1570 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1572 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1573 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1576 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1577 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1580 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1581 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1584 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1585 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1588 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
1589 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1597 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1600 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1601 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1603 msgid "ownertrust information cleared\n"
1604 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1607 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1608 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1610 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1612 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1615 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1616 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1618 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1619 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1622 msgid "using cipher %s\n"
1623 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1626 #| msgid "`%s' already compressed\n"
1627 msgid "'%s' already compressed\n"
1628 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1631 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1632 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
1633 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1636 #| msgid "reading from `%s'\n"
1637 msgid "reading from '%s'\n"
1638 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1642 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1644 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1645 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1649 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1652 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1653 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1656 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1658 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1659 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1662 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1663 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1666 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1667 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1670 msgid "%s encrypted data\n"
1671 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1674 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1675 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1678 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1680 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1681 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1683 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1684 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1686 msgid "no remote program execution supported\n"
1687 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1690 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1692 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1696 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1698 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1701 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
1702 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1705 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
1706 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1709 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1710 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1712 msgid "unnatural exit of external program\n"
1713 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1715 msgid "unable to execute external program\n"
1716 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1719 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1720 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1723 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1724 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
1725 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1728 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1729 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
1730 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1733 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1736 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1739 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1743 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1744 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1747 msgid "remove unusable parts from key during export"
1748 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1750 msgid "remove as much as possible from key during export"
1754 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1755 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1758 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1759 msgstr "êëåéäß %08lX: êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1762 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1764 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1767 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
1769 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
1771 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1772 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1775 msgid "[User ID not found]"
1776 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1779 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
1780 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1783 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
1784 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1787 msgid "No fingerprint"
1788 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1791 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
1792 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1795 msgid "(check argument of option '%s')\n"
1796 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1799 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
1800 msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
1801 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
1804 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1806 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1809 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1810 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1813 msgid "make a signature"
1814 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1817 msgid "make a clear text signature"
1818 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1820 msgid "make a detached signature"
1821 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1823 msgid "encrypt data"
1824 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1826 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1827 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1829 msgid "decrypt data (default)"
1830 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1832 msgid "verify a signature"
1833 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1836 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1838 msgid "list keys and signatures"
1839 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1842 msgid "list and check key signatures"
1843 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1845 msgid "list keys and fingerprints"
1846 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1848 msgid "list secret keys"
1849 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1851 msgid "generate a new key pair"
1852 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1855 #| msgid "generate a new key pair"
1856 msgid "quickly generate a new key pair"
1857 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1860 #| msgid "generate a new key pair"
1861 msgid "quickly add a new user-id"
1862 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1864 msgid "full featured key pair generation"
1867 msgid "generate a revocation certificate"
1868 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1870 msgid "remove keys from the public keyring"
1871 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1873 msgid "remove keys from the secret keyring"
1874 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1877 #| msgid "sign a key"
1878 msgid "quickly sign a key"
1879 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1882 #| msgid "sign a key locally"
1883 msgid "quickly sign a key locally"
1884 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1887 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1889 msgid "sign a key locally"
1890 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1892 msgid "sign or edit a key"
1893 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1896 msgid "change a passphrase"
1897 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
1900 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1902 msgid "export keys to a key server"
1903 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1905 msgid "import keys from a key server"
1906 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1908 msgid "search for keys on a key server"
1909 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1911 msgid "update all keys from a keyserver"
1912 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1914 msgid "import/merge keys"
1915 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1917 msgid "print the card status"
1920 msgid "change data on a card"
1923 msgid "change a card's PIN"
1926 msgid "update the trust database"
1927 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1930 msgid "print message digests"
1931 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1933 msgid "run in server mode"
1936 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key (good, unknown, bad, ask, auto)"
1939 msgid "create ascii armored output"
1940 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
1943 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1944 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
1947 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1948 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
1951 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1952 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
1954 msgid "use canonical text mode"
1955 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
1958 msgid "|FILE|write output to FILE"
1959 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
1961 msgid "do not make any changes"
1962 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
1964 msgid "prompt before overwriting"
1965 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
1967 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1972 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1975 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
1981 " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
1982 " --clearsign [file] make a clear text signature\n"
1983 " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
1984 " --list-keys [names] show keys\n"
1985 " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
1990 " -se -r Bob [áñ÷åßï] õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
1991 " --clearsign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1992 " --detach-sign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1993 " --list-keys [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
1994 " --fingerprint [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
1997 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1998 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
1999 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2003 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2004 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2005 #| "default operation depends on the input data\n"
2007 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
2008 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
2009 "Default operation depends on the input data\n"
2011 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2012 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
2013 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
2017 "Supported algorithms:\n"
2020 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
2023 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
2026 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
2031 msgid "Compression: "
2035 msgid "usage: %s [options] %s\n"
2036 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
2038 msgid "conflicting commands\n"
2039 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
2042 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2043 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
2046 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2047 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2050 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2051 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2054 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2055 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2058 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
2059 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2062 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
2063 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2066 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
2067 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2070 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
2072 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2076 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2078 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2081 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2083 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2086 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2087 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2091 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2092 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2095 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2096 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2099 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2100 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
2102 msgid "display photo IDs during key listings"
2106 msgid "show key usage information during key listings"
2107 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2109 msgid "show policy URLs during signature listings"
2113 msgid "show all notations during signature listings"
2114 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2116 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2119 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2123 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2124 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2126 msgid "show user ID validity during key listings"
2129 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2132 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2136 msgid "show the keyring name in key listings"
2137 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
2140 msgid "show expiration dates during signature listings"
2141 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2144 msgid "available TOFU policies:\n"
2145 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
2148 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
2149 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
2151 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
2155 msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
2156 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
2159 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2160 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2161 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
2165 "Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
2170 msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
2173 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
2174 #. for example has been given at the command line. Two
2175 #. lines with fingerprints are printed after this message.
2177 msgid "'%s' matches at least:\n"
2181 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2182 msgid "error searching the keyring: %s\n"
2183 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2186 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2190 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2191 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2192 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
2195 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2196 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2199 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2200 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
2203 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2204 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2207 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2208 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
2211 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2212 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2215 msgid "invalid keyserver options\n"
2216 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2219 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2220 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2222 msgid "invalid import options\n"
2223 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2226 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2227 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2229 msgid "invalid export options\n"
2230 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2233 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2234 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2237 msgid "invalid list options\n"
2238 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2240 msgid "display photo IDs during signature verification"
2243 msgid "show policy URLs during signature verification"
2247 msgid "show all notations during signature verification"
2248 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2250 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2253 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2257 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2258 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2261 msgid "show user ID validity during signature verification"
2262 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2264 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2268 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2269 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2271 msgid "validate signatures with PKA data"
2274 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2278 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2279 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2282 msgid "invalid verify options\n"
2283 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2286 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2287 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
2290 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2291 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2293 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2296 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2297 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
2300 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2301 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
2304 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2305 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
2308 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2309 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
2311 msgid "WARNING: running with faked system time: "
2315 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2316 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2318 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2319 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2321 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2322 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2325 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2326 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2328 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2330 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
2331 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2333 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2334 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
2336 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2337 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
2340 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2341 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
2343 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2344 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2346 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2347 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2350 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2351 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2352 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
2354 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2355 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
2357 msgid "invalid default preferences\n"
2358 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
2360 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2361 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2363 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2364 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2366 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2367 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2370 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2371 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2374 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
2375 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2378 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
2380 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2383 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
2385 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2388 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2389 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2391 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2393 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2394 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2397 msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
2398 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
2401 msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
2402 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
2404 msgid "--store [filename]"
2405 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2407 msgid "--symmetric [filename]"
2408 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2411 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
2412 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2414 msgid "--encrypt [filename]"
2415 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2418 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2419 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2421 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2425 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2426 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2428 msgid "--sign [filename]"
2429 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2431 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2432 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2435 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2436 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2438 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2442 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2443 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2445 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2446 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2448 msgid "--clearsign [filename]"
2449 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2451 msgid "--decrypt [filename]"
2452 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2454 msgid "--sign-key user-id"
2455 msgstr "--sign-key user-id"
2457 msgid "--lsign-key user-id"
2458 msgstr "--lsign-key user-id"
2460 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2461 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2464 msgid "--passwd <user-id>"
2465 msgstr "--sign-key user-id"
2468 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2469 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2472 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2473 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2476 msgid "key export failed: %s\n"
2477 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2480 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2481 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2484 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2485 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2488 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2489 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2492 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2493 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2496 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2497 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
2498 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
2501 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
2502 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
2505 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
2509 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2511 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2512 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2514 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2515 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2517 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2518 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2521 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2522 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2525 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2526 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2528 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2529 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2531 msgid "|FD|write status info to this FD"
2532 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2534 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2535 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2539 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2540 "Check signatures against known trusted keys\n"
2542 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2543 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2545 msgid "No help available"
2546 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2549 #| msgid "No help available for `%s'"
2550 msgid "No help available for '%s'"
2551 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2553 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2556 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2560 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2561 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2564 msgid "do not update the trustdb after import"
2565 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2567 msgid "only accept updates to existing keys"
2571 msgid "remove unusable parts from key after import"
2572 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2574 msgid "remove as much as possible from key after import"
2578 msgid "skipping block of type %d\n"
2579 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2582 msgid "%lu keys processed so far\n"
2583 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2586 msgid "Total number processed: %lu\n"
2587 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2590 #| msgid " skipped new keys: %lu\n"
2591 msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
2592 msgstr " íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2595 msgid " skipped new keys: %lu\n"
2596 msgstr " íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2599 msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2600 msgstr " ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2603 msgid " imported: %lu"
2604 msgstr " åéóá÷èÝíôá: %lu"
2607 msgid " unchanged: %lu\n"
2608 msgstr " áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2611 msgid " new user IDs: %lu\n"
2612 msgstr " íÝá user ID: %lu\n"
2615 msgid " new subkeys: %lu\n"
2616 msgstr " íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2619 msgid " new signatures: %lu\n"
2620 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2623 msgid " new key revocations: %lu\n"
2624 msgstr " íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2627 msgid " secret keys read: %lu\n"
2628 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2631 msgid " secret keys imported: %lu\n"
2632 msgstr " åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2635 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2636 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2639 msgid " not imported: %lu\n"
2640 msgstr " ìç åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2643 msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2644 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2647 msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2648 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2652 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2653 "algorithms on these user IDs:\n"
2657 msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2661 msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2662 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2665 msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2668 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2671 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2675 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2679 msgid "key %s: no user ID\n"
2680 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2683 msgid "key %s: %s\n"
2684 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
2686 msgid "rejected by import screener"
2690 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2691 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2694 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2695 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2698 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2699 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2701 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2702 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2705 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2706 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2709 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2710 msgstr "êëåéäß %08lX: íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2713 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2714 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2717 #| msgid "writing to `%s'\n"
2718 msgid "writing to '%s'\n"
2719 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
2722 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2723 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
2724 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2727 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2728 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2731 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2732 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2735 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2736 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2739 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2740 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2743 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2744 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2747 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2748 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2751 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2752 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2755 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2756 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2759 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2760 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2763 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2764 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2767 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2768 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2771 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2772 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2775 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2776 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2779 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2780 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2783 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2784 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2787 msgid "key %s: secret key imported\n"
2788 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2791 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
2792 msgid "key %s: secret key already exists\n"
2793 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2796 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
2797 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
2800 msgid "secret key %s: %s\n"
2801 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
2804 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2805 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2808 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2809 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2811 #. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
2812 #. host has a reference (stub) to a smartcard and
2813 #. actual private key data is stored on the card. A
2814 #. single smartcard can have up to three private key
2815 #. data. Importing private key stub is always
2816 #. skipped in 2.1, and it returns
2817 #. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be
2818 #. suggested to run 'gpg --card-status', then,
2819 #. references to a card will be automatically
2822 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
2826 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2828 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2832 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2833 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2836 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2837 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2840 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2841 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2844 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2846 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
2850 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2851 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2854 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2855 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2858 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2859 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2862 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2863 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2866 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2867 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2870 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2871 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2874 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2875 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2878 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2879 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2882 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2883 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2886 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2887 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2890 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2891 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2894 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2895 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2898 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2900 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2903 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2904 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2907 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2909 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2912 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2913 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2916 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2917 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2920 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2922 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
2926 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2928 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2929 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2932 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2933 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2936 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2937 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2940 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
2941 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2944 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2945 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
2946 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2949 msgid "keybox '%s' created\n"
2950 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2953 #| msgid "keyring `%s' created\n"
2954 msgid "keyring '%s' created\n"
2955 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2958 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
2959 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
2962 msgid "error opening key DB: %s\n"
2963 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
2966 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2967 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
2969 msgid "[revocation]"
2972 msgid "[self-signature]"
2973 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
2975 msgid "1 bad signature\n"
2976 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
2979 msgid "%d bad signatures\n"
2980 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
2982 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2983 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
2986 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2987 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
2989 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2990 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
2993 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2994 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
2996 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2997 msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
3000 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3001 msgstr "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
3005 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3007 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3010 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
3011 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
3012 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
3016 msgid " %d = I trust marginally\n"
3017 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
3020 msgid " %d = I trust fully\n"
3021 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
3024 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3025 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3026 "trust signatures on your behalf.\n"
3029 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3033 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
3037 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3038 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3040 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3041 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
3043 msgid " Unable to sign.\n"
3044 msgstr " Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
3047 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3048 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
3051 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3052 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
3055 msgid "User ID \"%s\" is signable. "
3056 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
3059 msgid "Sign it? (y/N) "
3060 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3064 "The self-signature on \"%s\"\n"
3065 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3067 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
3068 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3070 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3071 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
3075 "Your current signature on \"%s\"\n"
3078 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
3081 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3083 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
3087 "Your current signature on \"%s\"\n"
3088 "is a local signature.\n"
3090 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
3091 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
3093 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3094 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
3097 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3098 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3101 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3102 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3104 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3105 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
3108 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3109 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß %08lX\n"
3111 msgid "This key has expired!"
3112 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
3115 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3116 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
3118 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3119 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá; (Y/n) "
3122 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3124 "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3126 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
3127 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
3131 msgid " (0) I will not answer.%s\n"
3132 msgstr " (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
3135 msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
3136 msgstr " (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
3139 msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
3140 msgstr " (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
3143 msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
3144 msgstr " (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
3147 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
3148 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
3152 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3155 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
3156 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
3159 msgid "This will be a self-signature.\n"
3162 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
3165 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3168 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3171 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3174 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3178 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3181 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3184 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3187 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3191 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3194 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3197 msgid "I have checked this key casually.\n"
3200 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
3203 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3206 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3209 msgid "Really sign? (y/N) "
3210 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3213 msgid "signing failed: %s\n"
3214 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
3216 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3220 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
3221 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
3222 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
3224 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3225 msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
3227 msgid "save and quit"
3228 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
3231 msgid "show key fingerprint"
3232 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
3235 msgid "show the keygrip"
3236 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3238 msgid "list key and user IDs"
3239 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
3241 msgid "select user ID N"
3242 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3245 msgid "select subkey N"
3246 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3249 msgid "check signatures"
3250 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
3252 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3256 msgid "sign selected user IDs locally"
3257 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
3260 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3261 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3263 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3266 msgid "add a user ID"
3267 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
3269 msgid "add a photo ID"
3270 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
3273 msgid "delete selected user IDs"
3274 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
3277 msgid "add a subkey"
3280 msgid "add a key to a smartcard"
3283 msgid "move a key to a smartcard"
3286 msgid "move a backup key to a smartcard"
3290 msgid "delete selected subkeys"
3291 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3293 msgid "add a revocation key"
3294 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
3297 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3299 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3302 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3303 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3306 msgid "flag the selected user ID as primary"
3307 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
3309 msgid "list preferences (expert)"
3310 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
3312 msgid "list preferences (verbose)"
3313 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
3316 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3318 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3321 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3322 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
3325 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3327 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3329 msgid "change the passphrase"
3330 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
3332 msgid "change the ownertrust"
3333 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
3336 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3337 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3340 msgid "revoke selected user IDs"
3341 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
3344 msgid "revoke key or selected subkeys"
3345 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3349 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3353 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3356 msgid "show selected photo IDs"
3357 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
3359 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3362 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3365 msgid "Secret key is available.\n"
3366 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
3368 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3369 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
3372 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
3374 " a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
3375 " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3378 msgid "Key is revoked."
3379 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3382 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3383 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3386 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
3387 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3389 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3390 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3393 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
3394 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3397 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3398 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3400 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3401 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3404 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
3407 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3408 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3411 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3412 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3415 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3416 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3418 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3419 #. moving the key and not about removing it.
3421 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3422 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3425 msgid "You must select exactly one key.\n"
3426 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3428 msgid "Command expects a filename argument\n"
3432 msgid "Can't open '%s': %s\n"
3433 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3436 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
3437 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3439 msgid "You must select at least one key.\n"
3440 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3443 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3444 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3447 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3448 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3451 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3452 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3455 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3456 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3459 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3460 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3463 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3464 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3467 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3468 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3470 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3474 msgid "Set preference list to:\n"
3475 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3478 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3480 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3483 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3484 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3487 msgid "Save changes? (y/N) "
3488 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3491 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3492 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3495 msgid "update failed: %s\n"
3496 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3498 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3499 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3502 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
3503 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
3506 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
3507 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
3510 #| msgid "No such user ID.\n"
3511 msgid "No matching user IDs."
3512 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
3515 msgid "Nothing to sign.\n"
3516 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß %08lX\n"
3522 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3524 msgid "Keyserver no-modify"
3527 msgid "Preferred keyserver: "
3534 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3535 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3538 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3539 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3542 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3543 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3547 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3551 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3555 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3559 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3563 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3567 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3574 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3577 msgid "validity: %s"
3580 msgid "This key has been disabled"
3581 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3584 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3585 "unless you restart the program.\n"
3587 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3588 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3592 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3599 "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
3600 " cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3602 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí. ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3603 " ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3605 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3609 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3610 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3611 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3614 "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
3616 " of PGP to reject this key.\n"
3618 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3619 " ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3621 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3622 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3624 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3625 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3627 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3630 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3631 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3633 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3634 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3636 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3637 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3639 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3640 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3643 msgid "Deleted %d signature.\n"
3644 msgstr "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3647 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3648 msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
3650 msgid "Nothing deleted.\n"
3651 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3655 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3658 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3659 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3662 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3663 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3666 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3667 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3670 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3671 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3674 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3675 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3678 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3680 " some versions of PGP to reject this key.\n"
3682 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3683 " êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3684 " íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3686 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3688 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3690 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3691 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3693 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3695 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3697 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3699 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3702 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3704 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3706 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3708 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3713 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3715 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3720 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
3723 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3727 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3728 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3730 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3731 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3733 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3734 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3737 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3739 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3743 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3746 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3747 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3750 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3751 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3753 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3757 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3758 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3761 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3762 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3765 msgid "Enter the notation: "
3766 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3769 msgid "Proceed? (y/N) "
3770 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3773 msgid "No user ID with index %d\n"
3774 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3777 msgid "No user ID with hash %s\n"
3778 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3781 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
3782 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3785 msgid "No subkey with index %d\n"
3786 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3789 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3790 msgstr "user ID: \""
3793 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3794 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3796 msgid " (non-exportable)"
3797 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3800 msgid "This signature expired on %s.\n"
3801 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3803 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3804 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3806 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3807 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3810 msgid "Not signed by you.\n"
3811 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3814 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3815 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3818 msgid " (non-revocable)"
3819 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3822 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3823 msgstr " áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3825 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3826 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3828 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3829 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3831 msgid "no secret key\n"
3832 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3835 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3836 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3839 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3841 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3844 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3845 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3848 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3849 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3852 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3853 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3856 msgid "preference '%s' duplicated\n"
3857 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3860 msgid "too many cipher preferences\n"
3861 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3864 msgid "too many digest preferences\n"
3865 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3868 msgid "too many compression preferences\n"
3869 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3872 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
3873 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3875 msgid "writing direct signature\n"
3876 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3878 msgid "writing self signature\n"
3879 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3881 msgid "writing key binding signature\n"
3882 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3885 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3886 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3889 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3890 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3893 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3905 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3907 msgid "Authenticate"
3910 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3911 #. translation. If this is not possible use single digits. The
3912 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3915 #. s = Toggle signing capability
3916 #. e = Toggle encryption capability
3917 #. a = Toggle authentication capability
3924 msgid "Possible actions for a %s key: "
3927 msgid "Current allowed actions: "
3931 msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3935 msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3936 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3939 msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3943 msgid " (%c) Finished\n"
3946 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3947 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3950 msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
3951 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3954 msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
3955 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3958 msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3959 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3962 msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
3963 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3966 msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3967 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3970 msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3971 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3974 msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3975 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3978 msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3979 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3982 msgid " (%d) ECC and ECC\n"
3983 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3986 #| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3987 msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
3988 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3991 msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
3992 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3995 #| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3996 msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
3997 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4000 msgid " (%d) Existing key\n"
4001 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4004 msgid "Enter the keygrip: "
4005 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4007 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
4011 msgid "No key with this keygrip\n"
4012 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
4015 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4019 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4020 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
4023 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4024 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
4027 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4028 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
4031 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
4032 msgid "rounded to %u bits\n"
4033 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
4036 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4037 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
4038 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
4041 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4042 " 0 = key does not expire\n"
4043 " <n> = key expires in n days\n"
4044 " <n>w = key expires in n weeks\n"
4045 " <n>m = key expires in n months\n"
4046 " <n>y = key expires in n years\n"
4048 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
4049 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4050 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
4051 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
4052 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
4053 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
4056 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4057 " 0 = signature does not expire\n"
4058 " <n> = signature expires in n days\n"
4059 " <n>w = signature expires in n weeks\n"
4060 " <n>m = signature expires in n months\n"
4061 " <n>y = signature expires in n years\n"
4063 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
4064 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4065 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
4066 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
4067 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
4068 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
4070 msgid "Key is valid for? (0) "
4071 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
4074 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4075 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
4077 msgid "invalid value\n"
4078 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
4081 msgid "Key does not expire at all\n"
4082 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4085 msgid "Signature does not expire at all\n"
4086 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4089 msgid "Key expires at %s\n"
4090 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
4093 msgid "Signature expires at %s\n"
4094 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4097 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4098 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4100 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
4101 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
4104 msgid "Is this correct? (y/N) "
4105 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
4109 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4113 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4114 #. but you should keep your existing translation. In case
4115 #. the new string is not translated this old string will
4120 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4122 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4123 " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4127 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
4129 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
4130 " \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
4134 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
4136 msgid "Invalid character in name\n"
4137 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
4140 msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
4143 msgid "Name may not start with a digit\n"
4144 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
4146 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4147 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
4149 msgid "Email address: "
4150 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
4152 msgid "Not a valid email address\n"
4153 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
4158 msgid "Invalid character in comment\n"
4159 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
4162 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4163 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
4164 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
4168 "You selected this USER-ID:\n"
4172 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
4176 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4177 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
4179 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4180 #. lower and uppercase. Below you will find the matching
4181 #. string which should be translated accordingly and the
4182 #. letter changed to match the one in the answer string.
4185 #. c = Change comment
4187 #. o = Okay (ready, continue)
4193 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4194 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4196 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4197 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4200 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4201 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
4202 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4205 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4206 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
4207 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4209 msgid "Please correct the error first\n"
4210 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
4213 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4216 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
4221 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4223 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4225 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
4226 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
4233 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4234 "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
4235 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4238 "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
4239 "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
4240 "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
4244 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4245 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4246 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4247 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4249 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
4250 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
4251 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
4252 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
4255 msgid "Key generation failed: %s\n"
4256 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
4260 "About to create a key for:\n"
4265 msgid "Continue? (Y/n) "
4269 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
4270 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
4273 msgid "Create anyway? (y/N) "
4274 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4277 msgid "creating anyway\n"
4278 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
4281 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
4284 msgid "Key generation canceled.\n"
4285 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
4288 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
4289 msgid "writing public key to '%s'\n"
4290 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
4293 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4294 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
4297 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4298 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
4299 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
4301 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4302 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
4306 "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
4307 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4309 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
4311 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
4312 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
4316 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4318 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4319 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4323 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4325 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4326 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4329 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4330 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4332 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
4335 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
4336 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4339 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
4340 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4343 msgid "Really create? (y/N) "
4344 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
4347 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4348 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
4351 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
4352 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
4355 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
4356 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4361 msgid "Critical signature policy: "
4362 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4364 msgid "Signature policy: "
4365 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
4367 msgid "Critical preferred keyserver: "
4370 msgid "Critical signature notation: "
4371 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4373 msgid "Signature notation: "
4374 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4377 #| msgid "1 bad signature\n"
4378 msgid "1 good signature\n"
4379 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
4382 #| msgid "%d bad signatures\n"
4383 msgid "%d good signatures\n"
4384 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
4387 msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
4394 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4395 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
4397 msgid "Primary key fingerprint:"
4398 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4400 msgid " Subkey fingerprint:"
4401 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4403 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
4404 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4405 msgid " Primary key fingerprint:"
4406 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4408 msgid " Subkey fingerprint:"
4409 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4412 msgid " Key fingerprint ="
4413 msgstr " Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
4415 msgid " Card serial no. ="
4419 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
4420 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4423 msgid "caching keyring '%s'\n"
4424 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
4427 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4428 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4431 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4432 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4435 msgid "%s: keyring created\n"
4436 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
4438 msgid "override proxy options set for dirmngr"
4441 msgid "include revoked keys in search results"
4444 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4447 msgid "override timeout options set for dirmngr"
4450 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4454 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4455 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
4457 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4464 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4468 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4469 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4472 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4476 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4477 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4480 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4481 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4484 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4485 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4488 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4489 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4492 msgid "key not found on keyserver\n"
4493 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4495 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4499 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4500 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4503 msgid "requesting key %s from %s\n"
4504 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4507 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4508 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4511 msgid "sending key %s to %s\n"
4514 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4517 msgid "requesting key from '%s'\n"
4518 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4521 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4522 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4525 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4526 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4529 msgid "%s encrypted session key\n"
4530 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4533 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4534 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4537 msgid "public key is %s\n"
4538 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4540 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4541 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4544 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4545 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4549 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4552 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4553 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4556 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4557 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4560 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4561 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4563 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4564 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4567 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4568 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4571 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4573 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4576 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4577 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4579 msgid "decryption okay\n"
4580 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4582 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4583 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4586 msgid "decryption failed: %s\n"
4587 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4590 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4591 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4592 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4595 msgid "original file name='%.*s'\n"
4596 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4598 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4601 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4602 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4605 msgid "no signature found\n"
4606 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4609 msgid "BAD signature from \"%s\""
4610 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4613 msgid "Expired signature from \"%s\""
4614 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4617 msgid "Good signature from \"%s\""
4618 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4620 msgid "signature verification suppressed\n"
4621 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4624 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4625 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4628 msgid "Signature made %s\n"
4629 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4632 msgid " using %s key %s\n"
4633 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4636 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4637 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4639 msgid "Key available at: "
4640 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4647 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4650 msgid "Signature expired %s\n"
4651 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4654 msgid "Signature expires %s\n"
4655 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4658 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4659 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
4660 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4666 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4672 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
4673 msgid ", key algorithm "
4674 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
4677 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4681 msgid "Can't check signature: %s\n"
4682 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4684 msgid "not a detached signature\n"
4685 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4688 "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4690 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4693 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4694 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4696 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4697 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4700 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
4701 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4704 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4705 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4708 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4709 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4712 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4714 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4715 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4718 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4719 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4722 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4723 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4726 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4728 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4729 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4732 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4733 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4734 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4737 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4738 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4741 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4742 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4745 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4746 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4749 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4750 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4753 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4754 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4758 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4759 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4761 msgid "Uncompressed"
4764 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4766 msgid "uncompressed|none"
4770 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4771 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4774 msgid "ambiguous option '%s'\n"
4775 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4778 msgid "unknown option '%s'\n"
4779 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4781 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
4785 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
4786 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
4789 #| msgid "File `%s' exists. "
4790 msgid "File '%s' exists. "
4791 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4794 msgid "Overwrite? (y/N) "
4795 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4798 msgid "%s: unknown suffix\n"
4799 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4801 msgid "Enter new filename"
4802 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4804 msgid "writing to stdout\n"
4805 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4808 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4809 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4810 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4813 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
4814 msgid "new configuration file '%s' created\n"
4815 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4818 #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4819 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
4821 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4824 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4825 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4827 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4828 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4831 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4832 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4835 msgid "problem with the agent: %s\n"
4836 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4839 msgid " (main key ID %s)"
4840 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4844 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4847 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4850 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4853 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4855 msgid "Enter passphrase\n"
4856 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4858 msgid "cancelled by user\n"
4859 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4863 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4867 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4871 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4872 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4875 msgid " (subkey on main key ID %s)"
4879 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
4880 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4883 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
4884 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4887 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
4888 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4891 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
4892 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4895 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
4896 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4899 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
4900 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4906 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4909 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4913 "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
4914 "Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
4915 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4916 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4919 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID. Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4920 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò. ÅÜí\n"
4921 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4922 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4924 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4925 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4928 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
4929 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4932 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4936 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4937 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4940 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
4941 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4943 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4944 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4946 msgid "unable to display photo ID!\n"
4947 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4949 msgid "No reason specified"
4950 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
4952 msgid "Key is superseded"
4953 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
4955 msgid "Key has been compromised"
4956 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
4958 msgid "Key is no longer used"
4959 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
4961 msgid "User ID is no longer valid"
4962 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
4964 msgid "reason for revocation: "
4965 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
4967 msgid "revocation comment: "
4968 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
4970 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
4971 #. uppercase. Below you will find the matching strings which
4972 #. should be translated accordingly and the letter changed to
4973 #. match the one in the answer string.
4975 #. i = please show me more information
4976 #. m = back to the main menu
4977 #. s = skip this key
4984 msgid "No trust value assigned to:\n"
4986 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
4990 msgid " aka \"%s\"\n"
4991 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4995 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4996 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4999 msgid " %d = I don't know or won't say\n"
5000 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
5003 msgid " %d = I do NOT trust\n"
5004 msgstr " %d = ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
5007 msgid " %d = I trust ultimately\n"
5008 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
5011 msgid " m = back to the main menu\n"
5012 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
5015 msgid " s = skip this key\n"
5016 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
5020 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
5024 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
5028 msgid "Your decision? "
5029 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
5032 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5033 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
5035 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5036 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
5039 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5041 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5044 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5046 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5049 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5050 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
5052 msgid "This key belongs to us\n"
5053 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
5057 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5058 "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
5059 "you may answer the next question with yes.\n"
5061 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
5062 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
5063 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
5067 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5068 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
5070 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5071 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
5073 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5075 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
5078 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5080 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
5082 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5083 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
5086 msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
5087 msgstr " Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
5089 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5091 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
5093 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5094 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5097 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
5101 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
5104 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5107 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5110 msgid "Note: This key has expired!\n"
5111 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
5113 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5115 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
5119 " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5120 msgstr " Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5122 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5123 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
5125 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
5126 msgstr " Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
5129 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5131 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
5132 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
5134 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5135 msgstr " Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5138 msgid "%s: skipped: %s\n"
5139 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
5142 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5143 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5146 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5147 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
5149 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5150 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
5152 msgid "Current recipients:\n"
5157 "Enter the user ID. End with an empty line: "
5160 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
5162 msgid "No such user ID.\n"
5163 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
5165 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5167 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
5169 msgid "Public key is disabled.\n"
5170 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5172 msgid "skipped: public key already set\n"
5173 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
5176 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5177 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
5179 msgid "no valid addressees\n"
5180 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
5183 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5184 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5187 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5188 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5190 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5191 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
5194 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
5195 msgid "error creating '%s': %s\n"
5196 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
5198 msgid "Detached signature.\n"
5199 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
5201 msgid "Please enter name of data file: "
5202 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
5204 msgid "reading stdin ...\n"
5205 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
5207 msgid "no signed data\n"
5208 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
5211 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
5212 msgid "can't open signed data '%s'\n"
5213 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5216 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5217 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5220 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5221 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
5223 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5224 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
5226 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5227 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
5230 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5231 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
5234 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5235 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
5238 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
5239 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5242 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
5243 msgid "Note: key has been revoked"
5244 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5247 msgid "build_packet failed: %s\n"
5248 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5251 msgid "key %s has no user IDs\n"
5252 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5254 msgid "To be revoked by:\n"
5255 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
5257 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5258 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
5261 #| msgid "Secret key is available.\n"
5262 msgid "Secret key is not available.\n"
5263 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
5266 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5267 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5269 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5270 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
5273 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5274 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5276 msgid "Revocation certificate created.\n"
5277 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5280 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5281 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
5284 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
5285 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5288 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
5289 "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
5290 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
5291 "a reason for the revocation."
5295 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
5296 "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
5297 "before making use of this revocation certificate."
5301 msgid "secret key \"%s\" not found\n"
5302 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
5304 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
5305 #. for example has been given at the command line. Several lines
5306 #. lines with secret key infos are printed after this message.
5308 msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
5312 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5313 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5316 "Revocation certificate created.\n"
5318 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5319 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5320 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5321 "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
5322 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5324 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5326 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
5327 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
5328 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
5329 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá. ÁëëÜ\n"
5330 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
5331 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
5333 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5334 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5340 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5341 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
5343 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5344 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
5347 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5348 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
5350 msgid "(No description given)\n"
5351 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
5354 msgid "Is this okay? (y/N) "
5355 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
5357 msgid "weak key created - retrying\n"
5358 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
5361 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5363 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
5367 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
5371 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
5374 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5375 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
5378 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5380 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5384 msgid "please see %s for more information\n"
5385 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
5388 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5390 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5394 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5396 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5399 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5401 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5405 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5407 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5408 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5412 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5414 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5415 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5418 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
5419 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5422 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
5423 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5426 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5427 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
5430 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5431 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
5434 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5435 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
5438 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
5440 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
5441 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5445 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
5447 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5448 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5452 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
5455 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5456 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5459 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5460 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
5464 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5466 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
5467 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
5473 msgid "%s encryption will be used\n"
5474 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5476 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5478 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5482 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5483 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5485 msgid "skipped: secret key already present\n"
5486 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5489 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5491 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5492 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5495 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5496 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5500 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5501 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5503 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5504 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5507 msgid "error in '%s': %s\n"
5508 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5511 msgid "line too long"
5512 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5514 msgid "colon missing"
5518 msgid "invalid fingerprint"
5519 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5522 msgid "ownertrust value missing"
5523 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5526 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
5527 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5530 msgid "read error in '%s': %s\n"
5531 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5534 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5535 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5538 msgid "can't create lock for '%s'\n"
5539 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5542 msgid "can't lock '%s'\n"
5543 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5546 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5547 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5550 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5551 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5553 msgid "trustdb transaction too large\n"
5554 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5557 msgid "can't access '%s': %s\n"
5558 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5561 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5562 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5565 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5566 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5569 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5570 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5573 msgid "%s: trustdb created\n"
5574 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5577 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5578 msgid "Note: trustdb not writable\n"
5579 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5582 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5583 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5586 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5587 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5590 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5591 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5594 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5595 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5598 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5599 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5602 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5603 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5606 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5607 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5610 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5611 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5614 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5615 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5618 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5619 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5622 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5623 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5626 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5627 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5630 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5631 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5634 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5635 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5638 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5639 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5642 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5643 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5646 msgid "input line longer than %d characters\n"
5647 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5650 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5651 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
5652 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5655 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5656 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5659 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5660 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5663 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5665 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5669 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5670 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
5673 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5674 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
5677 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5678 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
5680 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
5683 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
5687 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5691 msgid "using %s trust model\n"
5694 msgid "no need for a trustdb check\n"
5695 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5698 msgid "next trustdb check due at %s\n"
5699 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
5702 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
5703 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5706 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
5707 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5710 msgid "public key %s not found: %s\n"
5711 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5713 msgid "please do a --check-trustdb\n"
5714 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
5716 msgid "checking the trustdb\n"
5717 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
5720 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5721 msgstr "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
5723 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5724 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
5727 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5729 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
5732 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5737 "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5741 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5742 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5760 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
5761 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
5762 #. make attractive information listings where columns line up
5763 #. properly. The value "10" should be the length of the strings you
5764 #. choose to translate to. This is the length in printable columns.
5765 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
5766 #. essentially a comment and need not be translated. Either key and
5767 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
5768 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
5773 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
5796 "the signature could not be verified.\n"
5797 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5798 "should be the first file given on the command line.\n"
5800 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
5801 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
5802 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
5805 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5806 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
5809 msgid "can't open fd %d: %s\n"
5810 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5812 msgid "set debugging flags"
5815 msgid "enable full debugging"
5819 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5820 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5824 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5825 "List, export, import Keybox data\n"
5826 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5829 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5833 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5837 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5840 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5844 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
5845 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5848 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
5849 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5852 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5853 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5856 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5857 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5859 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
5862 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
5866 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5867 "qualified signatures."
5871 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5872 "qualified signatures."
5876 msgid "error getting new PIN: %s\n"
5877 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5880 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5881 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5884 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5885 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
5888 msgid "reading public key failed: %s\n"
5889 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5891 msgid "response does not contain the public key data\n"
5894 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5897 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5900 msgid "response does not contain the EC public point\n"
5904 msgid "using default PIN as %s\n"
5908 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
5912 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5916 msgid "||Please enter the PIN"
5917 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5920 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5924 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5925 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
5927 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5930 msgid "card is permanently locked!\n"
5934 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5937 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
5938 #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
5940 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
5941 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5944 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
5945 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5947 msgid "access to admin commands is not configured\n"
5951 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
5952 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5955 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
5958 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5959 #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
5960 #. to get some infos on the string.
5961 msgid "|RN|New Reset Code"
5964 msgid "|AN|New Admin PIN"
5971 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
5972 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5975 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
5976 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5979 msgid "error reading application data\n"
5980 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
5983 msgid "error reading fingerprint DO\n"
5984 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5987 msgid "key already exists\n"
5988 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
5990 msgid "existing key will be replaced\n"
5994 msgid "generating new key\n"
5995 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5998 msgid "writing new key\n"
5999 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
6001 msgid "creation timestamp missing\n"
6005 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6009 msgid "failed to store the key: %s\n"
6010 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6013 #| msgid "unsupported URI"
6014 msgid "unsupported curve\n"
6015 msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
6017 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6021 msgid "generating key failed\n"
6022 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6025 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6026 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6028 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6031 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6035 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6036 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
6039 msgid "signatures created so far: %lu\n"
6043 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6047 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6048 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
6051 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
6052 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6054 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6055 #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6056 #. to get some infos on the string.
6057 msgid "|N|Initial New PIN"
6060 msgid "run in multi server mode (foreground)"
6063 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6067 msgid "|FILE|write a log to FILE"
6068 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6070 msgid "|N|connect to reader at port N"
6074 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6075 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
6078 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6079 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
6082 msgid "do not use the internal CCID driver"
6083 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6085 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6088 msgid "do not use a reader's pinpad"
6092 msgid "deny the use of admin card commands"
6093 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
6095 msgid "use variable length input for pinpad"
6099 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
6100 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6103 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6104 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
6107 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
6111 msgid "handler for fd %d started\n"
6115 msgid "handler for fd %d terminated\n"
6119 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6120 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
6123 msgid "no dirmngr running in this session\n"
6124 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
6127 msgid "validation model requested by certificate: %s"
6138 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6139 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
6141 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6144 msgid "critical marked policy without configured policies"
6148 msgid "failed to open '%s': %s\n"
6149 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6152 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
6153 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6156 msgid "certificate policy not allowed"
6157 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6159 msgid "looking up issuer at external location\n"
6163 msgid "number of issuers matching: %d\n"
6166 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6170 msgid "number of matching certificates: %d\n"
6171 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6174 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6175 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6178 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
6179 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6182 msgid "certificate has been revoked"
6183 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
6185 msgid "the status of the certificate is unknown"
6188 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6192 msgid "checking the CRL failed: %s"
6193 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6196 msgid "certificate with invalid validity: %s"
6199 msgid "certificate not yet valid"
6203 msgid "root certificate not yet valid"
6204 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6206 msgid "intermediate certificate not yet valid"
6210 msgid "certificate has expired"
6211 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6214 msgid "root certificate has expired"
6215 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6218 msgid "intermediate certificate has expired"
6219 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6222 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6226 msgid "certificate with invalid validity"
6227 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6229 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6232 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6235 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6239 msgid " ( signature created at "
6240 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
6243 msgid " (certificate created at "
6244 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6247 msgid " (certificate valid from "
6248 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6250 msgid " ( issuer valid from "
6254 msgid "fingerprint=%s\n"
6255 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6257 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6260 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6263 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6266 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6270 msgid "no issuer found in certificate"
6271 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6273 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6276 msgid "root certificate is not marked trusted"
6280 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6281 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6283 msgid "certificate chain too long\n"
6286 msgid "issuer certificate not found"
6290 msgid "certificate has a BAD signature"
6291 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
6293 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6297 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6301 msgid "certificate is good\n"
6302 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6305 msgid "intermediate certificate is good\n"
6306 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6309 msgid "root certificate is good\n"
6310 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6312 msgid "switching to chain model"
6316 msgid "validation model used: %s"
6320 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6323 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6331 msgid "[Error - invalid encoding]"
6332 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6334 msgid "[Error - out of core]"
6337 msgid "[Error - No name]"
6341 msgid "[Error - invalid DN]"
6342 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6346 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6349 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6350 "created %s, expires %s.\n"
6352 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
6355 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
6357 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6361 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6362 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6364 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6367 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6370 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6373 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6376 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6379 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6383 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6384 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6387 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6391 msgid "line %d: no subject name given\n"
6395 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
6396 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6399 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
6400 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6403 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6404 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6407 msgid "line %d: invalid serial number\n"
6408 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6411 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
6415 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
6419 msgid "line %d: invalid date given\n"
6420 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6423 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
6424 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6427 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
6428 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6431 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
6432 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6435 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
6436 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
6439 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
6440 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6443 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
6444 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6447 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
6448 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6451 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6452 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6455 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6456 "you just created once more.\n"
6461 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6464 msgid " (%d) Existing key\n"
6465 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6468 msgid " (%d) Existing key from card\n"
6472 msgid "error reading the card: %s\n"
6473 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6476 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6477 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6480 msgid "Available keys:\n"
6481 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6484 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6488 msgid " (%d) sign, encrypt\n"
6489 msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6492 msgid " (%d) sign\n"
6493 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6496 msgid " (%d) encrypt\n"
6497 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6499 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6503 msgid "No subject name given\n"
6504 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6507 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
6508 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6510 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6511 #. length of the first string up to the "%s". Please
6512 #. adjust it do the length of your translation. The
6513 #. second string is merely passed to atoi so you can
6514 #. drop everything after the number.
6516 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
6517 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6519 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6523 msgid "Enter email addresses"
6524 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6527 msgid " (end with an empty line):\n"
6530 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6533 msgid "Enter DNS names"
6534 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6537 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6538 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6544 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
6545 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
6547 msgid "These parameters are used:\n"
6550 msgid "Now creating self-signed certificate. "
6554 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
6555 msgid "Now creating certificate request. "
6556 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6558 msgid "This may take a while ...\n"
6564 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
6567 msgid "resource problem: out of core\n"
6570 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6573 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6577 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
6578 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6581 msgid "error locking keybox: %s\n"
6582 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6585 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
6586 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6589 msgid "certificate '%s' deleted\n"
6590 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6593 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6594 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6597 msgid "no valid recipients given\n"
6598 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6601 msgid "list external keys"
6602 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6605 msgid "list certificate chain"
6606 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6609 msgid "import certificates"
6610 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6613 msgid "export certificates"
6614 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6616 msgid "register a smartcard"
6619 msgid "pass a command to the dirmngr"
6622 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6626 msgid "create base-64 encoded output"
6627 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6629 msgid "assume input is in PEM format"
6632 msgid "assume input is in base-64 format"
6635 msgid "assume input is in binary format"
6638 msgid "never consult a CRL"
6641 msgid "check validity using OCSP"
6644 msgid "|N|number of certificates to include"
6647 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6650 msgid "do not check certificate policies"
6653 msgid "fetch missing issuer certificates"
6656 msgid "don't use the terminal at all"
6657 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6659 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6663 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6664 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6666 msgid "batch mode: never ask"
6667 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
6669 msgid "assume yes on most questions"
6670 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6672 msgid "assume no on most questions"
6673 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6676 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
6677 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
6680 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
6681 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6684 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
6685 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
6687 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6688 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
6690 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6691 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
6694 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
6695 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
6696 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6700 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
6701 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6702 "Default operation depends on the input data\n"
6704 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
6705 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
6706 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
6709 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
6710 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
6713 msgid "unknown validation model '%s'\n"
6714 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6717 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
6718 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6721 msgid "%s:%u: password given without user\n"
6725 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
6726 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
6729 msgid "could not parse keyserver\n"
6730 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6733 msgid "importing common certificates '%s'\n"
6734 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
6737 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
6738 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6740 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
6744 msgid "total number processed: %lu\n"
6745 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
6748 msgid "error storing certificate\n"
6749 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6751 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6755 msgid "error getting stored flags: %s\n"
6756 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6759 msgid "error importing certificate: %s\n"
6760 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6763 msgid "error reading input: %s\n"
6764 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6767 msgid "failed to get the fingerprint\n"
6768 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6771 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
6775 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
6776 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6779 msgid "error storing certificate: %s\n"
6780 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6783 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
6784 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
6787 msgid "error storing flags: %s\n"
6788 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6793 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
6797 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
6798 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6801 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
6802 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6806 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6808 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
6811 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
6815 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
6821 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6823 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
6827 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
6828 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
6831 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
6835 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
6836 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6839 msgid "Signature made "
6840 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
6842 msgid "[date not given]"
6846 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
6847 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6850 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
6854 msgid "Good signature from"
6855 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
6859 msgstr " ãíùóôü óáí \""
6862 msgid "This is a qualified signature\n"
6865 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
6868 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
6869 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6872 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
6876 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
6880 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
6884 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
6888 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6889 msgid "can't access directory '%s': %s\n"
6890 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6893 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
6894 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
6895 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
6898 msgid "certificate '%s' already cached\n"
6899 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6902 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
6903 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6906 msgid "certificate '%s' loaded\n"
6907 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6910 msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
6911 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6920 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
6921 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6924 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
6925 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6928 msgid " runtime cached certificates: %u\n"
6929 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6932 msgid "certificate already cached\n"
6933 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6936 msgid "certificate cached\n"
6937 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6940 msgid "error caching certificate: %s\n"
6941 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6944 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
6945 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6948 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
6949 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6952 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
6953 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6956 msgid "no issuer found in certificate\n"
6957 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6960 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
6961 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6964 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6965 msgid "creating directory '%s'\n"
6966 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6969 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
6970 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6973 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
6974 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
6977 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
6978 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6981 msgid "removing cache file '%s'\n"
6982 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6985 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
6986 msgid "not removing file '%s'\n"
6987 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6990 msgid "error closing cache file: %s\n"
6991 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6994 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
6995 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6998 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
6999 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7002 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7003 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
7004 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7007 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
7008 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7011 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
7012 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
7013 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
7016 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
7017 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7020 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
7023 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
7026 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
7030 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
7034 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
7035 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7038 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
7039 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7042 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
7046 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
7047 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7050 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
7051 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7054 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
7055 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7058 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7059 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
7061 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7064 msgid "detected errors in cache dir file\n"
7067 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
7071 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
7072 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7075 msgid "error closing '%s': %s\n"
7076 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7079 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
7080 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
7081 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7084 msgid "can't hash '%s': %s\n"
7085 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
7088 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
7089 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7092 msgid "error hashing '%s': %s\n"
7093 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7096 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
7097 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7099 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
7103 msgid "opening cache file '%s'\n"
7104 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7107 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
7108 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7111 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
7114 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
7117 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
7121 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
7122 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
7125 #| msgid "No help available for `%s'"
7126 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
7127 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
7130 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
7135 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
7140 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
7144 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
7148 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
7151 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
7155 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
7156 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7159 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
7163 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
7167 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
7168 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7171 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
7172 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
7173 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
7176 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
7180 #| msgid "invalid response from agent\n"
7181 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
7182 msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
7185 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
7186 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7189 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
7190 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7193 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
7194 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
7195 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
7198 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
7199 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7202 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
7205 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
7209 msgid "error getting CRL item: %s\n"
7210 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7213 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
7214 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
7217 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
7218 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7220 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
7224 #| msgid "signature verification suppressed\n"
7225 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
7226 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
7229 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
7230 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7233 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
7234 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7237 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
7238 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7241 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
7242 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7245 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
7246 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7249 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
7250 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7253 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7254 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
7255 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7258 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
7259 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
7262 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
7263 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7266 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
7270 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
7274 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
7278 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
7279 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7282 msgid "creating cache file '%s'\n"
7283 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7286 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
7287 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7290 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
7295 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
7299 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
7304 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
7307 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
7310 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
7314 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7315 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
7317 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7321 msgid "problem reading cache record: %s\n"
7322 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
7325 msgid "problem reading cache key: %s\n"
7326 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
7329 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
7330 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7332 msgid "End CRL dump\n"
7336 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
7337 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7340 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
7341 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7344 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
7345 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7347 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
7350 msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
7354 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
7358 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7359 msgid "error initializing reader object: %s\n"
7360 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
7363 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
7367 msgid "too many redirections\n"
7368 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
7371 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
7372 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
7375 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
7376 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7379 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
7380 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7383 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
7384 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7386 msgid "use OCSP instead of CRLs"
7389 msgid "check whether a dirmngr is running"
7393 msgid "add a certificate to the cache"
7394 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7397 msgid "validate a certificate"
7398 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7401 msgid "lookup a certificate"
7402 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7405 msgid "lookup only locally stored certificates"
7406 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7408 msgid "expect an URL for --lookup"
7411 msgid "load a CRL into the dirmngr"
7414 msgid "special mode for use by Squid"
7418 msgid "expect certificates in PEM format"
7419 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7422 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
7423 msgid "force the use of the default OCSP responder"
7424 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
7427 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7428 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
7429 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7432 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
7433 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
7434 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
7435 "not valid and other error codes for general failures\n"
7439 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
7440 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7443 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
7444 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7446 msgid "certificate too large to make any sense\n"
7450 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
7451 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
7452 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
7455 #| msgid "update failed: %s\n"
7456 msgid "lookup failed: %s\n"
7457 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7460 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
7461 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7463 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
7467 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
7468 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7471 msgid "certificate is valid\n"
7472 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7475 msgid "certificate has been revoked\n"
7476 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7479 msgid "certificate check failed: %s\n"
7480 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7483 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
7484 msgid "got status: '%s'\n"
7485 msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7488 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7489 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
7490 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7493 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
7496 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
7498 msgid "absolute file name expected\n"
7502 msgid "looking up '%s'\n"
7505 msgid "run as windows service (background)"
7508 msgid "list the contents of the CRL cache"
7512 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
7513 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7515 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
7518 msgid "shutdown the dirmngr"
7521 msgid "flush the cache"
7524 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7528 msgid "run without asking a user"
7529 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
7531 msgid "force loading of outdated CRLs"
7534 msgid "allow sending OCSP requests"
7537 msgid "inhibit the use of HTTP"
7540 msgid "inhibit the use of LDAP"
7543 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
7546 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
7549 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
7552 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
7555 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
7558 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
7562 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
7563 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7565 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
7568 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
7572 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
7573 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
7575 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
7578 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
7581 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
7584 msgid "route all network traffic via Tor"
7590 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
7593 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
7597 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
7600 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
7601 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7604 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
7605 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
7609 msgid "valid debug levels are: %s\n"
7613 msgid "usage: %s [options] "
7614 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
7617 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
7618 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
7619 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
7622 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
7623 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7626 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
7627 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7630 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
7631 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
7634 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
7635 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7638 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
7639 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7642 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
7645 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
7648 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
7651 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
7655 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
7659 msgid "shutdown forced\n"
7660 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
7662 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
7666 msgid "signal %d received - no action defined\n"
7669 msgid "return all values in a record oriented format"
7672 msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
7676 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7677 msgid "|NAME|connect to host NAME"
7678 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
7680 msgid "|N|connect to port N"
7684 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7685 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
7686 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
7688 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
7691 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
7694 msgid "|STRING|query DN STRING"
7697 msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
7700 msgid "|STRING|return the attribute STRING"
7704 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7705 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
7706 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7709 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
7710 "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
7711 "Interface and options may change without notice\n"
7715 #| msgid "invalid import options\n"
7716 msgid "invalid port number %d\n"
7717 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
7720 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
7724 msgid "error writing to stdout: %s\n"
7725 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7728 msgid " available attribute '%s'\n"
7732 msgid "attribute '%s' not found\n"
7733 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7736 msgid "found attribute '%s'\n"
7740 #| msgid "reading from `%s'\n"
7741 msgid "processing url '%s'\n"
7742 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
7745 #| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
7746 msgid " user '%s'\n"
7747 msgstr " ÷ùñßò user ID: %lu\n"
7750 msgid " pass '%s'\n"
7751 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7754 msgid " host '%s'\n"
7755 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7758 #| msgid " not imported: %lu\n"
7760 msgstr " ìç åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
7764 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7767 msgid " filter '%s'\n"
7771 msgid " attr '%s'\n"
7772 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7775 msgid "no host name in '%s'\n"
7776 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
7779 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
7783 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7784 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
7785 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
7788 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
7789 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7792 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
7793 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7796 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
7797 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
7798 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7801 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
7802 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
7805 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
7809 msgid "error allocating memory: %s\n"
7810 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7813 msgid "error printing log line: %s\n"
7814 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7817 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
7818 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7821 msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
7822 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7825 msgid "ldap wrapper %d ready"
7829 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
7833 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
7837 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
7838 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7841 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
7845 msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
7849 msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
7850 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7853 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
7857 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
7858 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
7861 msgid "malloc failed: %s\n"
7862 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7865 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
7868 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
7872 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
7873 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
7874 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
7877 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
7878 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7881 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7882 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
7883 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7885 msgid "bad URL encoding detected\n"
7889 msgid "error reading from responder: %s\n"
7890 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7893 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
7897 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
7898 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7900 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
7904 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
7905 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7908 msgid "error building OCSP request: %s\n"
7909 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7912 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
7913 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7916 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
7917 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7920 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
7921 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7924 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
7925 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7928 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
7932 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
7933 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7935 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
7938 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
7942 msgid "allocating list item failed: %s\n"
7943 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7946 msgid "error getting responder ID: %s\n"
7947 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7949 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
7953 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
7954 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7956 msgid "caller did not return the target certificate\n"
7960 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
7961 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7964 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
7965 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7968 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
7969 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
7970 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
7972 msgid "no default OCSP responder defined\n"
7976 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
7977 msgid "no default OCSP signer defined\n"
7978 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
7981 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
7985 #| msgid "using cipher %s\n"
7986 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
7987 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
7990 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
7994 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
7995 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7998 msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
8005 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
8006 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
8008 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
8011 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
8014 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
8018 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
8019 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8021 msgid "ldapserver missing"
8024 msgid "serialno missing in cert ID"
8028 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
8029 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8032 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
8033 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8036 msgid "error sending data: %s\n"
8037 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8040 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
8041 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8044 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
8045 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8048 msgid "max_replies %d exceeded\n"
8052 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
8053 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8056 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
8057 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
8060 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
8061 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
8062 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8065 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
8066 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
8069 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
8073 #| msgid "signing failed: %s\n"
8074 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
8075 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8077 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
8081 #| msgid "checking the trustdb\n"
8082 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
8083 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
8085 msgid "not checking CRL for"
8089 msgid "checking CRL for"
8090 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
8092 msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
8096 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
8097 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
8100 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
8101 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
8104 msgid "certificate chain is good\n"
8105 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
8107 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
8108 msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
8110 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
8115 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
8117 msgid "print data out hex encoded"
8120 msgid "decode received data lines"
8123 msgid "connect to the dirmngr"
8126 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
8129 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
8132 msgid "run the Assuan server given on the command line"
8135 msgid "do not use extended connect mode"
8139 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
8140 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
8142 msgid "run /subst on startup"
8146 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
8147 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8150 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
8151 "Connect to a running agent and send commands\n"
8155 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
8159 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
8163 msgid "receiving line failed: %s\n"
8164 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8167 msgid "line too long - skipped\n"
8168 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
8170 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8174 msgid "unknown command '%s'\n"
8175 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
8178 msgid "sending line failed: %s\n"
8179 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8182 msgid "error sending standard options: %s\n"
8183 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8185 msgid "Options controlling the diagnostic output"
8188 msgid "Options controlling the configuration"
8191 msgid "Options useful for debugging"
8194 msgid "Options controlling the security"
8197 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
8200 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
8203 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
8206 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
8209 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
8212 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
8215 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
8218 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8222 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8223 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
8226 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8227 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8229 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8230 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
8233 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8234 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
8236 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8239 msgid "Configuration for Keyservers"
8243 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8244 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
8246 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8249 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8252 msgid "disable all access to the dirmngr"
8256 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8257 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
8259 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8262 msgid "Options controlling the format of the output"
8265 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8268 msgid "Options controlling the use of Tor"
8271 msgid "Configuration for HTTP servers"
8274 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8277 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8280 msgid "LDAP server list"
8283 msgid "Configuration for OCSP"
8286 msgid "GPG for OpenPGP"
8292 msgid "Smartcard Daemon"
8295 msgid "GPG for S/MIME"
8298 msgid "Key Acquirer"
8302 msgid "PIN and Passphrase Entry"
8303 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8306 msgid "Component not suitable for launching"
8307 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8310 msgid "External verification of component %s failed"
8313 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8316 msgid "list all components"
8319 msgid "check all programs"
8322 msgid "|COMPONENT|list options"
8325 msgid "|COMPONENT|change options"
8328 msgid "|COMPONENT|check options"
8331 msgid "apply global default values"
8334 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
8338 msgid "list global configuration file"
8339 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8342 msgid "check global configuration file"
8343 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8345 msgid "reload all or a given component"
8348 msgid "launch a given component"
8351 msgid "kill a given component"
8354 msgid "use as output file"
8355 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
8357 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8361 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
8362 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8365 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
8366 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
8369 msgid "Need one component argument"
8373 msgid "Component not found"
8374 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8377 msgid "No argument allowed"
8378 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8390 msgid "decryption modus"
8391 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8394 msgid "encryption modus"
8395 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8397 msgid "tool class (confucius)"
8401 msgid "program filename"
8402 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
8404 msgid "secret key file (required)"
8407 msgid "input file name (default stdin)"
8411 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8412 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8415 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8416 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8417 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8421 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8422 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
8425 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8426 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8429 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
8430 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
8433 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8434 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
8437 msgid "error writing to %s: %s\n"
8438 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8441 msgid "error reading from %s: %s\n"
8442 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8445 msgid "error closing %s: %s\n"
8446 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8449 msgid "no --program option provided\n"
8450 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
8452 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8455 msgid "no --keyfile option provided\n"
8458 msgid "cannot allocate args vector\n"
8462 msgid "could not create pipe: %s\n"
8463 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8466 msgid "could not create pty: %s\n"
8467 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8470 msgid "could not fork: %s\n"
8474 msgid "execv failed: %s\n"
8475 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8478 msgid "select failed: %s\n"
8479 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8482 msgid "read failed: %s\n"
8483 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8486 msgid "pty read failed: %s\n"
8487 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8490 msgid "waitpid failed: %s\n"
8491 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8494 msgid "child aborted with status %i\n"
8498 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8499 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8502 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8503 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8506 msgid "either %s or %s must be given\n"
8509 msgid "no class provided\n"
8513 msgid "class %s is not supported\n"
8514 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8517 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8518 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8521 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8522 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8526 #~| msgid "can't open the keyring"
8527 #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
8528 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
8531 #~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
8532 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
8535 #~| msgid "invalid value\n"
8536 #~ msgid "invalid value '%s'\n"
8537 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
8540 #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
8541 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
8544 #~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
8545 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
8548 #~ msgid "malformed %s environment variable\n"
8549 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
8552 #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
8553 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
8556 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
8557 #~ msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
8559 #~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
8560 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
8563 #~ msgid "Passphrase"
8564 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8567 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
8569 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí "
8572 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
8573 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
8576 #~ msgid "use a standard location for the socket"
8578 #~ "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
8581 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
8582 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8584 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
8585 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
8587 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
8588 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
8591 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
8592 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8595 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
8596 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
8599 #~ msgid "host not found"
8600 #~ msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
8603 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
8604 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8607 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
8608 #~ msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
8611 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
8612 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8615 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
8616 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8619 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
8621 #~ "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
8625 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
8627 #~ "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
8628 #~ "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
8631 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
8632 #~ msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
8635 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
8636 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8639 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
8640 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8643 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
8644 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
8646 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
8647 #~ msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
8650 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
8651 #~ msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
8654 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
8655 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8657 #~ msgid "usage: gpg [options] "
8658 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8661 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
8663 #~ "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 "
8666 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
8668 #~ "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
8672 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
8674 #~ "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
8676 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
8678 #~ "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. "
8682 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
8683 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8686 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
8687 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8690 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
8691 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
8694 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
8695 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8698 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
8699 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8702 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
8703 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8706 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
8709 #~ "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
8710 #~ "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
8712 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
8713 #~ msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
8715 #~ msgid "This key is not protected.\n"
8716 #~ msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8718 #~ msgid "Key is protected.\n"
8719 #~ msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8721 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
8722 #~ msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
8725 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
8728 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
8732 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
8734 #~ msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
8737 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
8738 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
8740 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
8741 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
8743 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
8744 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8747 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
8748 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8750 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
8751 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8753 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
8754 #~ msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
8756 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
8757 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
8759 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
8760 #~ msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
8762 #~ msgid "%s is the new one\n"
8763 #~ msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
8765 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
8766 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
8769 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
8770 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8773 #~ msgid "searching for names from %s\n"
8774 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8777 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
8778 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8781 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
8782 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8785 #~ msgid "no keyserver action!\n"
8786 #~ msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
8789 #~ msgid "keyserver timed out\n"
8790 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8793 #~ msgid "keyserver internal error\n"
8794 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8797 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
8798 #~ msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
8801 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
8802 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
8804 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
8805 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
8807 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
8808 #~ msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
8810 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
8811 #~ msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
8813 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
8814 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8816 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
8817 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8819 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
8820 #~ msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
8823 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
8824 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8826 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
8827 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
8830 #~ msgstr "%s ...\n"
8832 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
8834 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
8837 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
8839 #~ "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
8840 #~ "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
8843 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8845 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
8846 #~ "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
8849 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8851 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --"
8855 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
8856 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8859 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
8860 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8863 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
8864 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8867 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
8868 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8870 #~ msgid "Command> "
8871 #~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
8873 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8875 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8877 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8878 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8881 #~ msgid "Please report bugs to "
8882 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8885 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
8886 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
8888 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
8889 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
8892 #~ msgid "read options from file"
8893 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
8895 #~ msgid "|[file]|make a signature"
8896 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8899 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
8900 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8903 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
8904 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
8906 #~ msgid "use the default key as default recipient"
8907 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
8909 #~ msgid "force v3 signatures"
8910 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
8912 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
8913 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
8915 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
8916 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
8918 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
8919 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
8921 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
8922 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
8925 #~ msgid "remove key from the public keyring"
8926 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
8929 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
8930 #~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
8932 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
8934 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
8935 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï. Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
8936 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
8937 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
8938 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
8941 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
8942 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
8943 #~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
8944 #~ "ultimately trusted\n"
8946 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
8948 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
8949 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
8951 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
8953 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
8955 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
8959 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
8961 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
8965 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
8966 #~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
8967 #~ "Please consult your security expert first."
8969 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
8971 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
8972 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
8974 #~ msgid "Enter the size of the key"
8975 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
8977 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8978 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
8981 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
8982 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
8983 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
8984 #~ "the given value as an interval."
8986 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
8987 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
8988 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
8989 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
8991 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
8992 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
8994 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
8995 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
8997 #~ msgid "Please enter an optional comment"
8998 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
9001 #~ "N to change the name.\n"
9002 #~ "C to change the comment.\n"
9003 #~ "E to change the email address.\n"
9004 #~ "O to continue with key generation.\n"
9005 #~ "Q to to quit the key generation."
9007 #~ "N ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
9008 #~ "C ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
9009 #~ "E ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
9010 #~ "O ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
9011 #~ "Q ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
9014 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
9016 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
9020 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
9021 #~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
9022 #~ "know how carefully you verified this.\n"
9024 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
9028 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
9030 #~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
9032 #~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
9035 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
9037 #~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
9039 #~ " key against a photo ID.\n"
9041 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
9043 #~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
9045 #~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
9047 #~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
9049 #~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
9051 #~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
9054 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
9056 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
9058 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
9060 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
9062 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
9064 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
9065 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
9067 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
9069 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
9071 #~ " áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
9073 #~ " åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
9075 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
9077 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
9078 #~ " user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
9080 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
9082 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
9084 #~ " éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
9086 #~ " êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
9088 #~ " ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
9090 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
9092 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
9093 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
9096 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
9099 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
9100 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
9103 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
9104 #~ "All certificates are then also lost!"
9106 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
9107 #~ "ôï user ID. ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
9109 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
9110 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
9113 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
9114 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
9115 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
9117 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
9118 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
9119 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
9120 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
9123 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
9124 #~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
9125 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
9126 #~ "a trust connection through another already certified key."
9128 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
9129 #~ "êëåéäß. ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
9131 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
9132 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
9135 #~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
9138 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç. Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
9139 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
9142 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
9143 #~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
9144 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
9145 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
9146 #~ "a second one is available."
9148 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
9149 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ. Óôçí\n"
9150 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
9151 #~ "ôï êëåéäß ðéá. Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
9152 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
9155 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
9156 #~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
9157 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
9159 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
9160 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí. Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
9161 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
9163 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
9164 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
9167 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
9168 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
9170 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
9171 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
9173 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
9174 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
9177 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
9178 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
9180 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
9181 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
9184 #~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
9185 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
9186 #~ " \"Key has been compromised\"\n"
9187 #~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
9188 #~ " got access to your secret key.\n"
9189 #~ " \"Key is superseded\"\n"
9190 #~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
9191 #~ " \"Key is no longer used\"\n"
9192 #~ " Use this if you have retired this key.\n"
9193 #~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
9194 #~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
9195 #~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
9197 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç. ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
9198 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
9199 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
9200 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
9201 #~ " Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
9202 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
9203 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
9204 #~ " \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
9205 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
9206 #~ " \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
9207 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
9208 #~ " íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
9211 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
9212 #~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
9213 #~ "An empty line ends the text.\n"
9215 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
9216 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
9217 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
9218 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
9220 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9222 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9224 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
9226 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
9229 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9230 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9232 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
9234 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
9243 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
9245 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
9248 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
9249 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9252 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
9253 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
9256 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
9258 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
9259 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
9265 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
9266 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
9269 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
9270 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
9272 #~ msgid "Repeat passphrase: "
9273 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
9275 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
9276 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
9279 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
9280 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9282 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
9283 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9285 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
9286 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
9289 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
9290 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
9292 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
9293 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
9295 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
9296 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
9298 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
9299 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
9301 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
9302 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
9304 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
9305 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
9307 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
9308 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
9310 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
9311 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
9314 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
9315 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
9317 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
9320 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
9322 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
9326 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
9327 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
9328 #~ "of the entropy.\n"
9330 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
9331 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
9335 #~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
9336 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
9339 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes. Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
9340 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
9341 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
9344 #~ msgid "card reader not available\n"
9345 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9348 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
9349 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9352 #~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
9353 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
9355 #~ msgid "general error"
9356 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9358 #~ msgid "unknown packet type"
9359 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
9361 #~ msgid "unknown digest algorithm"
9362 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
9364 #~ msgid "bad public key"
9365 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
9367 #~ msgid "bad secret key"
9368 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
9370 #~ msgid "bad signature"
9371 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
9373 #~ msgid "checksum error"
9374 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
9376 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
9377 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9379 #~ msgid "invalid packet"
9380 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
9382 #~ msgid "no such user id"
9383 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9385 #~ msgid "secret key not available"
9386 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9388 #~ msgid "wrong secret key used"
9389 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
9392 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
9394 #~ msgid "file write error"
9395 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
9397 #~ msgid "unknown compress algorithm"
9398 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
9400 #~ msgid "file open error"
9401 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
9403 #~ msgid "file create error"
9404 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
9406 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
9407 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9409 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
9410 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9412 #~ msgid "unknown signature class"
9413 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
9415 #~ msgid "trust database error"
9416 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9418 #~ msgid "resource limit"
9419 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
9421 #~ msgid "invalid keyring"
9422 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
9424 #~ msgid "malformed user id"
9425 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9427 #~ msgid "file close error"
9428 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
9430 #~ msgid "file rename error"
9431 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
9433 #~ msgid "file delete error"
9434 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
9436 #~ msgid "unexpected data"
9437 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
9439 #~ msgid "timestamp conflict"
9440 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
9442 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
9443 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9445 #~ msgid "file exists"
9446 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
9449 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
9452 #~ msgstr "êáêü URI"
9454 #~ msgid "network error"
9455 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
9457 #~ msgid "not processed"
9458 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
9460 #~ msgid "unusable public key"
9461 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
9463 #~ msgid "unusable secret key"
9464 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
9466 #~ msgid "keyserver error"
9467 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9471 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
9475 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
9477 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
9478 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
9480 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
9481 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
9483 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
9484 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
9487 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
9489 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
9493 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
9494 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9497 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
9498 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9501 #~ msgid "expired: %s)"
9502 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9505 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
9507 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
9510 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
9511 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
9514 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
9515 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
9517 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
9518 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
9520 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
9521 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
9523 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
9524 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9526 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
9527 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9529 #~ msgid "select secondary key N"
9530 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
9532 #~ msgid "list signatures"
9533 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
9535 #~ msgid "sign the key"
9536 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
9538 #~ msgid "add a secondary key"
9539 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
9541 #~ msgid "delete signatures"
9542 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
9544 #~ msgid "change the expire date"
9545 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
9547 #~ msgid "set preference list"
9548 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
9550 #~ msgid "updated preferences"
9551 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
9553 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
9554 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
9556 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
9557 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
9559 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
9560 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
9562 #~ msgid "sign the key non-revocably"
9563 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9565 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
9566 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9598 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9641 #~ msgstr "addphoto"
9647 #~ msgstr "delphoto"
9650 #~ msgid "addcardkey"
9656 #~ msgid "addrevoker"
9657 #~ msgstr "addrevoker"
9666 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
9678 #~ msgstr "showpref"
9687 #~ msgid "keyserver"
9688 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9708 #~ msgid "showphoto"
9709 #~ msgstr "showphoto"
9711 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9713 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9716 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
9717 #~ " minimum keysize is 768 bits\n"
9718 #~ " default keysize is 1024 bits\n"
9719 #~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
9721 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
9722 #~ " åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 768 bits\n"
9723 #~ " ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
9724 #~ " ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
9726 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
9727 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
9729 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
9731 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
9734 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
9736 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
9739 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
9741 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
9745 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
9746 #~ "computations take REALLY long!\n"
9748 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
9749 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
9752 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
9753 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
9756 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
9757 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
9759 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
9760 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
9762 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
9763 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
9766 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
9768 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
9769 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
9771 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
9772 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
9775 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
9776 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
9778 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
9779 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9781 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
9782 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9784 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
9785 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
9787 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
9788 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
9791 #~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
9792 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
9795 #~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
9796 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9799 #~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
9800 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
9803 #~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
9804 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9806 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
9807 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
9809 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
9810 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
9813 #~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
9814 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
9817 #~ msgid " (%d) I trust fully\n"
9818 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
9827 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
9830 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
9832 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
9833 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9835 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
9836 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9838 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
9839 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
9841 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
9843 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
9845 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
9846 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
9848 #~ msgid "error: missing colon\n"
9849 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
9851 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
9852 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
9854 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
9855 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
9857 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
9858 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
9860 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
9861 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
9864 #~ msgid " [expired: %s]"
9865 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9867 #~ msgid " [expires: %s]"
9868 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9871 #~ msgid " [revoked: %s]"
9872 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
9875 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
9877 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
9878 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
9880 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
9881 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9883 #~ msgid "store only"
9884 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
9886 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
9887 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9889 #~ msgid "sign a key non-revocably"
9890 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9892 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
9893 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9895 #~ msgid "list only the sequence of packets"
9896 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
9898 #~ msgid "export the ownertrust values"
9899 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
9901 #~ msgid "unattended trust database update"
9902 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9904 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
9905 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9907 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
9908 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9910 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
9911 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9913 #~ msgid "do not force v3 signatures"
9914 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
9916 #~ msgid "force v4 key signatures"
9917 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9919 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
9920 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9922 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
9923 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
9925 #~ msgid "use the gpg-agent"
9926 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
9928 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
9929 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
9931 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
9932 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
9934 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
9935 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
9937 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
9939 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
9941 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
9943 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
9946 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
9948 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
9950 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
9951 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
9953 #~ msgid "Show Photo IDs"
9954 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9956 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
9957 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9959 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
9960 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9962 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9964 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9966 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
9967 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
9970 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
9971 #~ "but it is accepted anyway\n"
9973 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
9974 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
9976 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
9977 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
9979 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
9980 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
9983 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
9985 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
9987 #~ " ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
9989 #~ msgid " (default)"
9990 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
9992 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
9993 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
9996 #~ msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
9998 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
9999 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
10001 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
10002 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
10004 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
10005 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
10007 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
10008 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
10010 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
10011 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
10014 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
10017 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
10018 #~ " ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
10021 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
10024 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
10025 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
10028 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
10031 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
10032 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
10034 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
10035 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
10037 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
10038 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
10040 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
10041 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
10043 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
10045 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
10048 #~ "Select the algorithm to use.\n"
10050 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
10051 #~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
10052 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
10054 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
10055 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
10057 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
10058 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
10060 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
10062 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
10064 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
10066 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
10070 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
10072 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
10073 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò. Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
10074 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
10075 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
10077 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
10078 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
10079 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
10080 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
10082 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
10084 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
10085 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
10087 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
10088 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
10089 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
10092 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
10093 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
10094 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
10096 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
10097 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
10098 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
10100 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
10101 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
10103 #~ msgid "key incomplete\n"
10104 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
10106 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
10107 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"