Imported Upstream version 2.1.10
[platform/upstream/gpg2.git] / po / el.po
1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 #                      !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
22
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
26 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
28 #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
29 msgid "|pinentry-label|_OK"
30 msgstr ""
31
32 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
33 msgstr ""
34
35 msgid "|pinentry-label|_Yes"
36 msgstr ""
37
38 msgid "|pinentry-label|_No"
39 msgstr ""
40
41 msgid "|pinentry-label|PIN:"
42 msgstr ""
43
44 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
45 msgstr ""
46
47 #, fuzzy
48 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
49 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
50
51 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
52 msgstr ""
53
54 #, fuzzy
55 #| msgid "invalid passphrase"
56 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
57 msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
58
59 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
60 #. for the quality bar.
61 msgid "Quality:"
62 msgstr ""
63
64 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
65 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
66 #. string to describe what this is about.  The length of the
67 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
68 #. translate this entry, a default english text (see source)
69 #. will be used.
70 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
71 msgstr ""
72
73 msgid ""
74 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
75 "session"
76 msgstr ""
77
78 #, fuzzy
79 msgid ""
80 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
81 "this session"
82 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
83
84 msgid "PIN:"
85 msgstr ""
86
87 #, fuzzy
88 msgid "Passphrase:"
89 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
90
91 msgid "does not match - try again"
92 msgstr ""
93
94 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
95 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
96 #. two %d give the current and maximum number of tries.
97 #, c-format
98 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
99 msgstr ""
100
101 msgid "Repeat:"
102 msgstr ""
103
104 #, fuzzy
105 msgid "PIN too long"
106 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
107
108 #, fuzzy
109 msgid "Passphrase too long"
110 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
111
112 #, fuzzy
113 msgid "Invalid characters in PIN"
114 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
115
116 msgid "PIN too short"
117 msgstr ""
118
119 #, fuzzy
120 msgid "Bad PIN"
121 msgstr "êáêü MPI"
122
123 #, fuzzy
124 msgid "Bad Passphrase"
125 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
126
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
129 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
130
131 #, fuzzy, c-format
132 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
133 msgid "can't create '%s': %s\n"
134 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
135
136 #, fuzzy, c-format
137 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
138 msgid "can't open '%s': %s\n"
139 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
140
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
143 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
144
145 #, c-format
146 msgid "detected card with S/N: %s\n"
147 msgstr ""
148
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
151 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
152
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "no suitable card key found: %s\n"
155 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
156
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
159 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
160
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "error writing key: %s\n"
163 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
164
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
168 "allow this?"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Allow"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Deny"
175 msgstr ""
176
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
179 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
180
181 #, fuzzy
182 msgid "Please re-enter this passphrase"
183 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
184
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid ""
187 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
188 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
189 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
190
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
193 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
194
195 msgid "Please insert the card with serial number"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Admin PIN"
202 msgstr ""
203
204 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
205 #. used to unblock a PIN.
206 msgid "PUK"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Reset Code"
210 msgstr ""
211
212 #, c-format
213 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
214 msgstr ""
215
216 #, fuzzy
217 msgid "Repeat this Reset Code"
218 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
219
220 #, fuzzy
221 msgid "Repeat this PUK"
222 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
223
224 #, fuzzy
225 msgid "Repeat this PIN"
226 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
227
228 #, fuzzy
229 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
230 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
231
232 #, fuzzy
233 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
234 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
235
236 #, fuzzy
237 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
238 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
239
240 #, c-format
241 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
242 msgstr ""
243
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "error creating temporary file: %s\n"
246 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
247
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
250 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
251
252 #, fuzzy
253 msgid "Enter new passphrase"
254 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
255
256 #, fuzzy
257 msgid "Take this one anyway"
258 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
259
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
263 msgstr ""
264
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
269 msgstr ""
270
271 msgid "Yes, protection is not needed"
272 msgstr ""
273
274 #, fuzzy, c-format
275 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
276 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
277 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
278 msgstr[0] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
279 msgstr[1] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
280
281 #, c-format
282 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
283 msgid_plural ""
284 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
285 msgstr[0] ""
286 msgstr[1] ""
287
288 #, c-format
289 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
290 msgstr ""
291
292 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
293 msgstr ""
294
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
297 msgstr ""
298 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
299 "\n"
300
301 #, fuzzy
302 msgid "Please enter the new passphrase"
303 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
304
305 #, fuzzy
306 msgid ""
307 "@Options:\n"
308 " "
309 msgstr ""
310 "@\n"
311 "ÅðéëïãÝò:\n"
312 " "
313
314 msgid "run in daemon mode (background)"
315 msgstr ""
316
317 msgid "run in server mode (foreground)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "verbose"
321 msgstr "áíáëõôéêÜ"
322
323 msgid "be somewhat more quiet"
324 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
325
326 msgid "sh-style command output"
327 msgstr ""
328
329 msgid "csh-style command output"
330 msgstr ""
331
332 #, fuzzy
333 msgid "|FILE|read options from FILE"
334 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
335
336 msgid "do not detach from the console"
337 msgstr ""
338
339 msgid "do not grab keyboard and mouse"
340 msgstr ""
341
342 #, fuzzy
343 msgid "use a log file for the server"
344 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
345
346 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
347 msgstr ""
348
349 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
350 msgstr ""
351
352 #, fuzzy
353 msgid "do not use the SCdaemon"
354 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
355
356 #, fuzzy
357 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
358 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
359 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
360
361 msgid "ignore requests to change the TTY"
362 msgstr ""
363
364 msgid "ignore requests to change the X display"
365 msgstr ""
366
367 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
368 msgstr ""
369
370 msgid "do not use the PIN cache when signing"
371 msgstr ""
372
373 #, fuzzy
374 msgid "disallow the use of an external password cache"
375 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
376
377 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
378 msgstr ""
379
380 #, fuzzy
381 msgid "allow presetting passphrase"
382 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
383
384 msgid "allow caller to override the pinentry"
385 msgstr ""
386
387 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
388 msgstr ""
389
390 #, fuzzy
391 #| msgid "not supported"
392 msgid "enable ssh support"
393 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
394
395 #, fuzzy
396 #| msgid "not supported"
397 msgid "enable putty support"
398 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
399
400 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
401 #. reporting address.  This is so that we can change the
402 #. reporting address without breaking the translations.
403 #, fuzzy
404 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
405 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
406
407 #, fuzzy
408 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
409 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
410
411 msgid ""
412 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
413 "Secret key management for @GNUPG@\n"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
422 msgstr ""
423
424 #, fuzzy, c-format
425 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
426 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
427 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
428
429 #, fuzzy, c-format
430 #| msgid "option file `%s': %s\n"
431 msgid "option file '%s': %s\n"
432 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
433
434 #, fuzzy, c-format
435 #| msgid "reading options from `%s'\n"
436 msgid "reading options from '%s'\n"
437 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
438
439 #, fuzzy, c-format
440 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
441 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
442 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
443
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "can't create socket: %s\n"
446 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
447
448 #, c-format
449 msgid "socket name '%s' is too long\n"
450 msgstr ""
451
452 #, fuzzy
453 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
454 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
455
456 #, fuzzy
457 msgid "error getting nonce for the socket\n"
458 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
459
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
462 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
463
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "listen() failed: %s\n"
466 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
467
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "listening on socket '%s'\n"
470 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
471
472 #, fuzzy, c-format
473 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
474 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
475 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
476
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "directory '%s' created\n"
479 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
480
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
483 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
484
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
487 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
488
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
491 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
492
493 #, c-format
494 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
495 msgstr ""
496
497 #, c-format
498 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
499 msgstr ""
500
501 #, c-format
502 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
507 msgstr ""
508
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
511 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
512
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "%s %s stopped\n"
515 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
516
517 #, fuzzy
518 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
519 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
520
521 #, fuzzy
522 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
523 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
524
525 msgid ""
526 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
527 "Password cache maintenance\n"
528 msgstr ""
529
530 msgid ""
531 "@Commands:\n"
532 " "
533 msgstr ""
534 "@ÅíôïëÝò:\n"
535 " "
536
537 msgid ""
538 "@\n"
539 "Options:\n"
540 " "
541 msgstr ""
542 "@\n"
543 "ÅðéëïãÝò:\n"
544 " "
545
546 #, fuzzy
547 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
548 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
549
550 msgid ""
551 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
552 "Secret key maintenance tool\n"
553 msgstr ""
554
555 #, fuzzy
556 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
557 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
558
559 #, fuzzy
560 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
561 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
562
563 msgid ""
564 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
565 "system."
566 msgstr ""
567
568 #, fuzzy
569 msgid ""
570 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
571 "needed to complete this operation."
572 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
573
574 #, fuzzy
575 msgid "cancelled\n"
576 msgstr "Áêýñùóç"
577
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
580 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
581
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "error opening '%s': %s\n"
584 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
585
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
588 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
589
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
592 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
593
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
596 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
597
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
600 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
601
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
604 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
605
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
608 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
609
610 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
611 msgstr ""
612
613 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
614 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
615 #. Pinentry to insert a line break.  The double
616 #. percent sign is actually needed because it is also
617 #. a printf format string.  If you need to insert a
618 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
619 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
620 #. certificate.
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
624 "certificates?"
625 msgstr ""
626
627 #, fuzzy
628 msgid "Yes"
629 msgstr "íáé|íáß"
630
631 msgid "No"
632 msgstr ""
633
634 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
635 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
636 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
637 #. needed because it is also a printf format string.  If you
638 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
639 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
640 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
641 #. as stored in the certificate.
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
645 "fingerprint:%%0A  %s"
646 msgstr ""
647
648 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
649 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
650 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
651 msgid "Correct"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Wrong"
655 msgstr ""
656
657 #, c-format
658 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
659 msgstr ""
660
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
664 "it now."
665 msgstr ""
666
667 #, fuzzy
668 msgid "Change passphrase"
669 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
670
671 msgid "I'll change it later"
672 msgstr ""
673
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid ""
676 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
677 "%%0A?"
678 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
679
680 #, fuzzy
681 msgid "Delete key"
682 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
683
684 msgid ""
685 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
686 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
687 msgstr ""
688
689 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
690 msgstr ""
691
692 #, c-format
693 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
694 msgstr ""
695
696 #, c-format
697 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
698 msgstr ""
699
700 #, c-format
701 msgid "checking created signature failed: %s\n"
702 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
703
704 msgid "secret key parts are not available\n"
705 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
706
707 #, fuzzy, c-format
708 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
709 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
710 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
711
712 #, fuzzy, c-format
713 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
714 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
715 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
716
717 #, fuzzy, c-format
718 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
719 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
720 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
721
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "error creating a pipe: %s\n"
724 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
725
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
728 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
729
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "error forking process: %s\n"
732 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
733
734 #, c-format
735 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
736 msgstr ""
737
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
740 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
741
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
744 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
745
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error running '%s': terminated\n"
748 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
749
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
752 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
753
754 #, fuzzy, c-format
755 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
756 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
757 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
758
759 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
760 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
761
762 #, fuzzy
763 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
764 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
765
766 #, fuzzy
767 msgid "canceled by user\n"
768 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
769
770 #, fuzzy
771 msgid "problem with the agent\n"
772 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
773
774 #, c-format
775 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
776 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
777
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
780 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
781
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
784 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
785
786 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
787 msgid "yes"
788 msgstr "íáé|íáß"
789
790 msgid "yY"
791 msgstr "yY"
792
793 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
794 msgid "no"
795 msgstr "ü÷é|ï÷é"
796
797 msgid "nN"
798 msgstr "nN"
799
800 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
801 msgid "quit"
802 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
803
804 msgid "qQ"
805 msgstr "qQ"
806
807 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
808 msgid "okay|okay"
809 msgstr ""
810
811 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
812 msgid "cancel|cancel"
813 msgstr ""
814
815 msgid "oO"
816 msgstr ""
817
818 #, fuzzy
819 msgid "cC"
820 msgstr "c"
821
822 #, c-format
823 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
824 msgstr ""
825
826 #, c-format
827 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
828 msgstr ""
829
830 #, c-format
831 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
832 msgstr ""
833
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
836 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
837
838 #, c-format
839 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
840 msgstr ""
841
842 #, c-format
843 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
844 msgstr ""
845
846 #, c-format
847 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
848 msgstr ""
849
850 msgid "connection to agent established\n"
851 msgstr ""
852
853 #, fuzzy
854 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
855 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
856
857 #, c-format
858 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
859 msgstr ""
860
861 #, c-format
862 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
863 msgstr ""
864
865 msgid "connection to the dirmngr established\n"
866 msgstr ""
867
868 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
869 #. verbatim.  It will not be printed.
870 msgid "|audit-log-result|Good"
871 msgstr ""
872
873 msgid "|audit-log-result|Bad"
874 msgstr ""
875
876 msgid "|audit-log-result|Not supported"
877 msgstr ""
878
879 #, fuzzy
880 msgid "|audit-log-result|No certificate"
881 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
882
883 #, fuzzy
884 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
885 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
886
887 msgid "|audit-log-result|Error"
888 msgstr ""
889
890 #, fuzzy
891 msgid "|audit-log-result|Not used"
892 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
893
894 #, fuzzy
895 msgid "|audit-log-result|Okay"
896 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
897
898 #, fuzzy
899 msgid "|audit-log-result|Skipped"
900 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
901
902 #, fuzzy
903 msgid "|audit-log-result|Some"
904 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
905
906 #, fuzzy
907 msgid "Certificate chain available"
908 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
909
910 #, fuzzy
911 msgid "root certificate missing"
912 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
913
914 msgid "Data encryption succeeded"
915 msgstr ""
916
917 #, fuzzy
918 msgid "Data available"
919 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
920
921 #, fuzzy
922 msgid "Session key created"
923 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
924
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "algorithm: %s"
927 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
928
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "unsupported algorithm: %s"
931 msgstr ""
932 "\n"
933 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
934
935 #, fuzzy
936 msgid "seems to be not encrypted"
937 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
938
939 msgid "Number of recipients"
940 msgstr ""
941
942 #, c-format
943 msgid "Recipient %d"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Data signing succeeded"
947 msgstr ""
948
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "data hash algorithm: %s"
951 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
952
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "Signer %d"
955 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
956
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "attr hash algorithm: %s"
959 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
960
961 msgid "Data decryption succeeded"
962 msgstr ""
963
964 #, fuzzy
965 msgid "Encryption algorithm supported"
966 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
967
968 #, fuzzy
969 msgid "Data verification succeeded"
970 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
971
972 #, fuzzy
973 msgid "Signature available"
974 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
975
976 #, fuzzy
977 msgid "Parsing data succeeded"
978 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
979
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "bad data hash algorithm: %s"
982 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
983
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "Signature %d"
986 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
987
988 #, fuzzy
989 msgid "Certificate chain valid"
990 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
991
992 #, fuzzy
993 msgid "Root certificate trustworthy"
994 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
995
996 #, fuzzy
997 msgid "no CRL found for certificate"
998 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
999
1000 #, fuzzy
1001 msgid "the available CRL is too old"
1002 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1003
1004 #, fuzzy
1005 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1006 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1007
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Included certificates"
1010 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1011
1012 msgid "No audit log entries."
1013 msgstr ""
1014
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Unknown operation"
1017 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
1018
1019 msgid "Gpg-Agent usable"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Dirmngr usable"
1023 msgstr ""
1024
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "No help available for '%s'."
1027 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
1028
1029 #, fuzzy
1030 msgid "ignoring garbage line"
1031 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1032
1033 #, fuzzy
1034 msgid "[none]"
1035 msgstr "Üãíùóôï"
1036
1037 #, fuzzy
1038 msgid "argument not expected"
1039 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1040
1041 #, fuzzy
1042 msgid "read error"
1043 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
1044
1045 #, fuzzy
1046 msgid "keyword too long"
1047 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
1048
1049 #, fuzzy
1050 msgid "missing argument"
1051 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
1052
1053 #, fuzzy
1054 #| msgid "invalid armor"
1055 msgid "invalid argument"
1056 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
1057
1058 #, fuzzy
1059 msgid "invalid command"
1060 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1061
1062 #, fuzzy
1063 msgid "invalid alias definition"
1064 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1065
1066 #, fuzzy
1067 msgid "out of core"
1068 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1069
1070 #, fuzzy
1071 msgid "invalid option"
1072 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1073
1074 #, c-format
1075 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1080 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1081
1082 #, c-format
1083 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1088 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1089
1090 #, c-format
1091 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, c-format
1095 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #, fuzzy
1099 msgid "out of core\n"
1100 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1101
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1104 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1105
1106 #, c-format
1107 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
1108 msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
1109
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1112 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1113
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1116 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
1117
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1120 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1121
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1124 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
1125
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1128 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1129
1130 #, c-format
1131 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1136 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1137
1138 msgid "(deadlock?) "
1139 msgstr ""
1140
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1143 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
1144
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid "waiting for lock %s...\n"
1147 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1148
1149 #, c-format
1150 msgid "armor: %s\n"
1151 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
1152
1153 msgid "invalid armor header: "
1154 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1155
1156 msgid "armor header: "
1157 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1158
1159 msgid "invalid clearsig header\n"
1160 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
1161
1162 #, fuzzy
1163 msgid "unknown armor header: "
1164 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1165
1166 msgid "nested clear text signatures\n"
1167 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
1168
1169 #, fuzzy
1170 msgid "unexpected armor: "
1171 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
1172
1173 msgid "invalid dash escaped line: "
1174 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
1175
1176 #, fuzzy, c-format
1177 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1178 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
1179
1180 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1181 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
1182
1183 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1184 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
1185
1186 msgid "malformed CRC\n"
1187 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
1188
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1191 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
1192
1193 #, fuzzy
1194 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1195 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
1196
1197 msgid "error in trailer line\n"
1198 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1199
1200 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1201 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1202
1203 #, c-format
1204 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1205 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
1206
1207 msgid ""
1208 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1209 msgstr ""
1210 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
1211 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
1212
1213 msgid ""
1214 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1215 "an '='\n"
1216 msgstr ""
1217 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1218 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1219
1220 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1221 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1222
1223 #, fuzzy
1224 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1225 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1226
1227 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1228 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
1229
1230 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1231 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
1232
1233 msgid "not human readable"
1234 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
1235
1236 #, c-format
1237 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Enter passphrase: "
1241 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
1242
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1245 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
1246
1247 #, c-format
1248 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #, fuzzy
1252 msgid "can't do this in batch mode\n"
1253 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
1254
1255 #, fuzzy
1256 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1257 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1258
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1261 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
1262
1263 msgid "Your selection? "
1264 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
1265
1266 msgid "[not set]"
1267 msgstr ""
1268
1269 #, fuzzy
1270 msgid "male"
1271 msgstr "enable"
1272
1273 #, fuzzy
1274 msgid "female"
1275 msgstr "enable"
1276
1277 #, fuzzy
1278 msgid "unspecified"
1279 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1280
1281 #, fuzzy
1282 msgid "not forced"
1283 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1284
1285 msgid "forced"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Cardholder's surname: "
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "Cardholder's given name: "
1301 msgstr ""
1302
1303 #, c-format
1304 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #, fuzzy
1308 msgid "URL to retrieve public key: "
1309 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1310
1311 #, c-format
1312 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1317 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1318
1319 #, fuzzy, c-format
1320 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1321 msgid "error reading '%s': %s\n"
1322 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1323
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "error writing '%s': %s\n"
1326 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1327
1328 msgid "Login data (account name): "
1329 msgstr ""
1330
1331 #, c-format
1332 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Private DO data: "
1336 msgstr ""
1337
1338 #, c-format
1339 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Language preferences: "
1344 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1345
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1348 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1349
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1352 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1353
1354 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1355 msgstr ""
1356
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Error: invalid response.\n"
1359 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1360
1361 #, fuzzy
1362 msgid "CA fingerprint: "
1363 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1364
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1367 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1368
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "key operation not possible: %s\n"
1371 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1372
1373 #, fuzzy
1374 msgid "not an OpenPGP card"
1375 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1376
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "error getting current key info: %s\n"
1379 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1380
1381 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid ""
1385 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1386 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1387 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1392 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1393
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1396 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1397
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1400 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1401
1402 #, c-format
1403 msgid "rounded up to %u bits\n"
1404 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1405
1406 #, c-format
1407 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #, c-format
1411 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1416 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1417
1418 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1419 msgstr ""
1420
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1423 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1424
1425 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1426 msgstr ""
1427
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1431 "   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
1432 "You should change them using the command --change-pin\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1437 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1438
1439 #, fuzzy
1440 msgid "   (1) Signature key\n"
1441 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1442
1443 #, fuzzy
1444 msgid "   (2) Encryption key\n"
1445 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1446
1447 msgid "   (3) Authentication key\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Invalid selection.\n"
1451 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1452
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Please select where to store the key:\n"
1455 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1456
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1459 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1460
1461 #, fuzzy
1462 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1463 msgid "This command is not supported by this card\n"
1464 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1465
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1468 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1469
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Continue? (y/N) "
1472 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
1473
1474 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "quit this menu"
1478 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1479
1480 #, fuzzy
1481 msgid "show admin commands"
1482 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1483
1484 msgid "show this help"
1485 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1486
1487 #, fuzzy
1488 msgid "list all available data"
1489 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1490
1491 msgid "change card holder's name"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "change URL to retrieve key"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1498 msgstr ""
1499
1500 #, fuzzy
1501 msgid "change the login name"
1502 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1503
1504 #, fuzzy
1505 msgid "change the language preferences"
1506 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1507
1508 msgid "change card holder's sex"
1509 msgstr ""
1510
1511 #, fuzzy
1512 msgid "change a CA fingerprint"
1513 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1514
1515 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1516 msgstr ""
1517
1518 #, fuzzy
1519 msgid "generate new keys"
1520 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1521
1522 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "verify the PIN and list all data"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "destroy all keys and data"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "gpg/card> "
1535 msgstr ""
1536
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Admin-only command\n"
1539 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1540
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Admin commands are allowed\n"
1543 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1544
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1547 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1548
1549 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1550 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1551
1552 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1553 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1554
1555 #, fuzzy, c-format
1556 #| msgid "can't open `%s'\n"
1557 msgid "can't open '%s'\n"
1558 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1559
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1562 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1563
1564 #, c-format
1565 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1566 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1567
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "key \"%s\" not found\n"
1570 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1571
1572 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1573 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1574
1575 #, fuzzy
1576 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1577 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1578
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1581 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1582
1583 #, fuzzy
1584 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1585 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1586
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
1589 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1590
1591 msgid "key"
1592 msgstr "key"
1593
1594 #, fuzzy
1595 #| msgid "Pubkey: "
1596 msgid "subkey"
1597 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1598
1599 #, c-format
1600 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1601 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1602
1603 msgid "ownertrust information cleared\n"
1604 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1608 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1609
1610 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1611 msgstr ""
1612 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1616 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1617
1618 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1619 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1620
1621 #, c-format
1622 msgid "using cipher %s\n"
1623 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1624
1625 #, fuzzy, c-format
1626 #| msgid "`%s' already compressed\n"
1627 msgid "'%s' already compressed\n"
1628 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1629
1630 #, fuzzy, c-format
1631 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1632 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
1633 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1634
1635 #, fuzzy, c-format
1636 #| msgid "reading from `%s'\n"
1637 msgid "reading from '%s'\n"
1638 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1639
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid ""
1642 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1643 msgstr ""
1644 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1645 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1646
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid ""
1649 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1650 "preferences\n"
1651 msgstr ""
1652 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1653 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1654
1655 #, c-format
1656 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1657 msgstr ""
1658 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1659 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1660
1661 #, c-format
1662 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1663 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1664
1665 #, c-format
1666 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1667 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1668
1669 #, c-format
1670 msgid "%s encrypted data\n"
1671 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1672
1673 #, c-format
1674 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1675 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1676
1677 msgid ""
1678 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1679 msgstr ""
1680 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1681 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1682
1683 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1684 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1685
1686 msgid "no remote program execution supported\n"
1687 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1688
1689 msgid ""
1690 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1691 msgstr ""
1692 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1693 "áñ÷åßïõ\n"
1694
1695 #, fuzzy
1696 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1697 msgstr ""
1698 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1699
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
1702 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1703
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
1706 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1707
1708 #, c-format
1709 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1710 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1711
1712 msgid "unnatural exit of external program\n"
1713 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1714
1715 msgid "unable to execute external program\n"
1716 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1717
1718 #, c-format
1719 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1720 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1721
1722 #, fuzzy, c-format
1723 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1724 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
1725 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1726
1727 #, fuzzy, c-format
1728 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1729 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
1730 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1731
1732 #, fuzzy
1733 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1734 msgstr ""
1735 "\n"
1736 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1737 "\n"
1738
1739 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1740 msgstr ""
1741
1742 #, fuzzy
1743 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1744 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1745
1746 #, fuzzy
1747 msgid "remove unusable parts from key during export"
1748 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1749
1750 msgid "remove as much as possible from key during export"
1751 msgstr ""
1752
1753 #, fuzzy
1754 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1755 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1756
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1759 msgstr "êëåéäß %08lX:  êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1760
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1763 msgstr ""
1764 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1765
1766 #, fuzzy
1767 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
1768 msgid " - skipped"
1769 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
1770
1771 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1772 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1773
1774 #, fuzzy
1775 msgid "[User ID not found]"
1776 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1777
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
1780 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1781
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
1784 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1785
1786 #, fuzzy
1787 msgid "No fingerprint"
1788 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1789
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
1792 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1793
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "(check argument of option '%s')\n"
1796 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1797
1798 #, fuzzy, c-format
1799 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
1800 msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
1801 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
1802
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1805 msgstr ""
1806 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1807
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1810 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1811
1812 #, fuzzy
1813 msgid "make a signature"
1814 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1815
1816 #, fuzzy
1817 msgid "make a clear text signature"
1818 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1819
1820 msgid "make a detached signature"
1821 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1822
1823 msgid "encrypt data"
1824 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1825
1826 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1827 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1828
1829 msgid "decrypt data (default)"
1830 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1831
1832 msgid "verify a signature"
1833 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1834
1835 msgid "list keys"
1836 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1837
1838 msgid "list keys and signatures"
1839 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1840
1841 #, fuzzy
1842 msgid "list and check key signatures"
1843 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1844
1845 msgid "list keys and fingerprints"
1846 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1847
1848 msgid "list secret keys"
1849 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1850
1851 msgid "generate a new key pair"
1852 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1853
1854 #, fuzzy
1855 #| msgid "generate a new key pair"
1856 msgid "quickly generate a new key pair"
1857 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1858
1859 #, fuzzy
1860 #| msgid "generate a new key pair"
1861 msgid "quickly add a new user-id"
1862 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1863
1864 msgid "full featured key pair generation"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "generate a revocation certificate"
1868 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1869
1870 msgid "remove keys from the public keyring"
1871 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1872
1873 msgid "remove keys from the secret keyring"
1874 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1875
1876 #, fuzzy
1877 #| msgid "sign a key"
1878 msgid "quickly sign a key"
1879 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1880
1881 #, fuzzy
1882 #| msgid "sign a key locally"
1883 msgid "quickly sign a key locally"
1884 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1885
1886 msgid "sign a key"
1887 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1888
1889 msgid "sign a key locally"
1890 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1891
1892 msgid "sign or edit a key"
1893 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1894
1895 #, fuzzy
1896 msgid "change a passphrase"
1897 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
1898
1899 msgid "export keys"
1900 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1901
1902 msgid "export keys to a key server"
1903 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1904
1905 msgid "import keys from a key server"
1906 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1907
1908 msgid "search for keys on a key server"
1909 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1910
1911 msgid "update all keys from a keyserver"
1912 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1913
1914 msgid "import/merge keys"
1915 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1916
1917 msgid "print the card status"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "change data on a card"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "change a card's PIN"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "update the trust database"
1927 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1928
1929 #, fuzzy
1930 msgid "print message digests"
1931 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1932
1933 msgid "run in server mode"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key (good, unknown, bad, ask, auto)"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "create ascii armored output"
1940 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
1941
1942 #, fuzzy
1943 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1944 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
1945
1946 #, fuzzy
1947 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1948 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
1949
1950 #, fuzzy
1951 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1952 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
1953
1954 msgid "use canonical text mode"
1955 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
1956
1957 #, fuzzy
1958 msgid "|FILE|write output to FILE"
1959 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
1960
1961 msgid "do not make any changes"
1962 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
1963
1964 msgid "prompt before overwriting"
1965 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
1966
1967 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid ""
1971 "@\n"
1972 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1973 msgstr ""
1974 "@\n"
1975 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
1976
1977 msgid ""
1978 "@\n"
1979 "Examples:\n"
1980 "\n"
1981 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1982 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1983 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1984 " --list-keys [names]        show keys\n"
1985 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1986 msgstr ""
1987 "@\n"
1988 "Ðáñáäåßãìáôá:\n"
1989 "\n"
1990 " -se -r Bob [áñ÷åßï]          õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
1991 " --clearsign [áñ÷åßï]         äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1992 " --detach-sign [áñ÷åßï]       äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1993 " --list-keys [ïíüìáôá]        áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
1994 " --fingerprint [ïíüìáôá]      áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
1995
1996 #, fuzzy
1997 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1998 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
1999 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2000
2001 #, fuzzy
2002 #| msgid ""
2003 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2004 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2005 #| "default operation depends on the input data\n"
2006 msgid ""
2007 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
2008 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
2009 "Default operation depends on the input data\n"
2010 msgstr ""
2011 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2012 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
2013 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
2014
2015 msgid ""
2016 "\n"
2017 "Supported algorithms:\n"
2018 msgstr ""
2019 "\n"
2020 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
2021
2022 msgid "Pubkey: "
2023 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
2024
2025 msgid "Cipher: "
2026 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
2027
2028 msgid "Hash: "
2029 msgstr "Hash: "
2030
2031 msgid "Compression: "
2032 msgstr "Óõìðßåóç: "
2033
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "usage: %s [options] %s\n"
2036 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
2037
2038 msgid "conflicting commands\n"
2039 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
2040
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2043 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
2044
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2047 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2048
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2051 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2052
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2055 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2056
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
2059 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2060
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
2063 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2064
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
2067 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2068
2069 #, fuzzy, c-format
2070 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
2071 msgstr ""
2072 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2073
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid ""
2076 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2077 msgstr ""
2078 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2079
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2082 msgstr ""
2083 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2084
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2087 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2088
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid ""
2091 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2092 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2093
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2096 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2097
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2100 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
2101
2102 msgid "display photo IDs during key listings"
2103 msgstr ""
2104
2105 #, fuzzy
2106 msgid "show key usage information during key listings"
2107 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2108
2109 msgid "show policy URLs during signature listings"
2110 msgstr ""
2111
2112 #, fuzzy
2113 msgid "show all notations during signature listings"
2114 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2115
2116 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2120 msgstr ""
2121
2122 #, fuzzy
2123 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2124 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2125
2126 msgid "show user ID validity during key listings"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2133 msgstr ""
2134
2135 #, fuzzy
2136 msgid "show the keyring name in key listings"
2137 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
2138
2139 #, fuzzy
2140 msgid "show expiration dates during signature listings"
2141 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2142
2143 #, fuzzy
2144 msgid "available TOFU policies:\n"
2145 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
2146
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
2149 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
2150
2151 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
2152 msgstr ""
2153
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
2156 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
2157
2158 #, fuzzy, c-format
2159 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2160 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2161 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
2162
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
2166 "fingerprint\n"
2167 msgstr ""
2168
2169 #, c-format
2170 msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
2174 #. for example has been given at the command line.  Two
2175 #. lines with fingerprints are printed after this message.
2176 #, c-format
2177 msgid "'%s' matches at least:\n"
2178 msgstr ""
2179
2180 #, fuzzy, c-format
2181 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2182 msgid "error searching the keyring: %s\n"
2183 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2184
2185 #, c-format
2186 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #, fuzzy, c-format
2190 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2191 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2192 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
2193
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2196 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2197
2198 #, fuzzy, c-format
2199 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2200 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2201
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2204 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2205
2206 #, fuzzy
2207 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2208 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
2209
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2212 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2213
2214 #, fuzzy
2215 msgid "invalid keyserver options\n"
2216 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2217
2218 #, c-format
2219 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2220 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2221
2222 msgid "invalid import options\n"
2223 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2224
2225 #, c-format
2226 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2227 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2228
2229 msgid "invalid export options\n"
2230 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2231
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2234 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2235
2236 #, fuzzy
2237 msgid "invalid list options\n"
2238 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2239
2240 msgid "display photo IDs during signature verification"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "show policy URLs during signature verification"
2244 msgstr ""
2245
2246 #, fuzzy
2247 msgid "show all notations during signature verification"
2248 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2249
2250 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2254 msgstr ""
2255
2256 #, fuzzy
2257 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2258 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2259
2260 #, fuzzy
2261 msgid "show user ID validity during signature verification"
2262 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2263
2264 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2265 msgstr ""
2266
2267 #, fuzzy
2268 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2269 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2270
2271 msgid "validate signatures with PKA data"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2275 msgstr ""
2276
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2279 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2280
2281 #, fuzzy
2282 msgid "invalid verify options\n"
2283 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2284
2285 #, c-format
2286 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2287 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
2288
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2291 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2292
2293 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2297 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
2298
2299 #, c-format
2300 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2301 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
2302
2303 #, c-format
2304 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2305 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
2306
2307 #, c-format
2308 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2309 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
2310
2311 msgid "WARNING: running with faked system time: "
2312 msgstr ""
2313
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2316 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2317
2318 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2319 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2320
2321 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2322 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2323
2324 #, fuzzy
2325 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2326 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2327
2328 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2329 msgstr ""
2330 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
2331 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2332
2333 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2334 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
2335
2336 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2337 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
2338
2339 #, fuzzy
2340 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2341 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
2342
2343 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2344 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2345
2346 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2347 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2348
2349 #, fuzzy
2350 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2351 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2352 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
2353
2354 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2355 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
2356
2357 msgid "invalid default preferences\n"
2358 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
2359
2360 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2361 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2362
2363 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2364 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2365
2366 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2367 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2368
2369 #, c-format
2370 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2371 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2372
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
2375 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2376
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
2379 msgstr ""
2380 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2381
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
2384 msgstr ""
2385 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2386
2387 #, c-format
2388 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2389 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2390
2391 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2392 msgstr ""
2393 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2394 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2395
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
2398 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2399
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
2402 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2403
2404 msgid "--store [filename]"
2405 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2406
2407 msgid "--symmetric [filename]"
2408 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2409
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
2412 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2413
2414 msgid "--encrypt [filename]"
2415 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2416
2417 #, fuzzy
2418 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2419 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2420
2421 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2422 msgstr ""
2423
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2426 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2427
2428 msgid "--sign [filename]"
2429 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2430
2431 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2432 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2433
2434 #, fuzzy
2435 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2436 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2437
2438 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2443 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2444
2445 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2446 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2447
2448 msgid "--clearsign [filename]"
2449 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2450
2451 msgid "--decrypt [filename]"
2452 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2453
2454 msgid "--sign-key user-id"
2455 msgstr "--sign-key user-id"
2456
2457 msgid "--lsign-key user-id"
2458 msgstr "--lsign-key user-id"
2459
2460 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2461 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2462
2463 #, fuzzy
2464 msgid "--passwd <user-id>"
2465 msgstr "--sign-key user-id"
2466
2467 #, c-format
2468 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2469 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2470
2471 #, c-format
2472 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2473 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2474
2475 #, c-format
2476 msgid "key export failed: %s\n"
2477 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2478
2479 #, c-format
2480 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2481 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2482
2483 #, c-format
2484 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2485 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2486
2487 #, c-format
2488 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2489 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2490
2491 #, c-format
2492 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2493 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2494
2495 #, fuzzy, c-format
2496 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2497 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
2498 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2499
2500 #, fuzzy, c-format
2501 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
2502 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
2503
2504 #, c-format
2505 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "[filename]"
2509 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2510
2511 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2512 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2513
2514 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2515 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2516
2517 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2518 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2519
2520 #, fuzzy
2521 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2522 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2523
2524 #, fuzzy
2525 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2526 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2527
2528 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2529 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2530
2531 msgid "|FD|write status info to this FD"
2532 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2533
2534 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2535 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2536
2537 #, fuzzy
2538 msgid ""
2539 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2540 "Check signatures against known trusted keys\n"
2541 msgstr ""
2542 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2543 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2544
2545 msgid "No help available"
2546 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2547
2548 #, fuzzy, c-format
2549 #| msgid "No help available for `%s'"
2550 msgid "No help available for '%s'"
2551 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2552
2553 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2557 msgstr ""
2558
2559 #, fuzzy
2560 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2561 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2562
2563 #, fuzzy
2564 msgid "do not update the trustdb after import"
2565 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2566
2567 msgid "only accept updates to existing keys"
2568 msgstr ""
2569
2570 #, fuzzy
2571 msgid "remove unusable parts from key after import"
2572 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2573
2574 msgid "remove as much as possible from key after import"
2575 msgstr ""
2576
2577 #, c-format
2578 msgid "skipping block of type %d\n"
2579 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2580
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "%lu keys processed so far\n"
2583 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2584
2585 #, c-format
2586 msgid "Total number processed: %lu\n"
2587 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2588
2589 #, fuzzy, c-format
2590 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2591 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
2592 msgstr "      íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2593
2594 #, c-format
2595 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2596 msgstr "      íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2597
2598 #, c-format
2599 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2600 msgstr "          ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2601
2602 #, c-format
2603 msgid "              imported: %lu"
2604 msgstr "              åéóá÷èÝíôá: %lu"
2605
2606 #, c-format
2607 msgid "             unchanged: %lu\n"
2608 msgstr "             áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2609
2610 #, c-format
2611 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2612 msgstr "          íÝá user ID: %lu\n"
2613
2614 #, c-format
2615 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2616 msgstr "           íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2617
2618 #, c-format
2619 msgid "        new signatures: %lu\n"
2620 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2621
2622 #, c-format
2623 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2624 msgstr "   íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2625
2626 #, c-format
2627 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2628 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2629
2630 #, c-format
2631 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2632 msgstr "  åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2633
2634 #, c-format
2635 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2636 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2637
2638 #, c-format
2639 msgid "          not imported: %lu\n"
2640 msgstr "          ìç  åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2641
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2644 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2645
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2648 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2649
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2653 "algorithms on these user IDs:\n"
2654 msgstr ""
2655
2656 #, c-format
2657 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2662 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2663
2664 #, c-format
2665 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #, c-format
2675 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2676 msgstr ""
2677
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "key %s: no user ID\n"
2680 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2681
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid "key %s: %s\n"
2684 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
2685
2686 msgid "rejected by import screener"
2687 msgstr ""
2688
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2691 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2692
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2695 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2696
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2699 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2700
2701 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2702 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2703
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2706 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2707
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2710 msgstr "êëåéäß %08lX:  íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2711
2712 #, c-format
2713 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2714 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2715
2716 #, fuzzy, c-format
2717 #| msgid "writing to `%s'\n"
2718 msgid "writing to '%s'\n"
2719 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
2720
2721 #, fuzzy, c-format
2722 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2723 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
2724 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2725
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2728 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2729
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2732 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2733
2734 #, fuzzy, c-format
2735 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2736 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2737
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2740 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2741
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2744 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2745
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2748 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2749
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2752 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2753
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2756 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2757
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2760 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2761
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2764 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2765
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2768 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2769
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2772 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2773
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2776 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2777
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2780 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2781
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2784 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2785
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "key %s: secret key imported\n"
2788 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2789
2790 #, fuzzy, c-format
2791 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
2792 msgid "key %s: secret key already exists\n"
2793 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2794
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
2797 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
2798
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "secret key %s: %s\n"
2801 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
2802
2803 #, fuzzy
2804 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2805 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2806
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2809 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2810
2811 #. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
2812 #. host has a reference (stub) to a smartcard and
2813 #. actual private key data is stored on the card.  A
2814 #. single smartcard can have up to three private key
2815 #. data.  Importing private key stub is always
2816 #. skipped in 2.1, and it returns
2817 #. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
2818 #. suggested to run 'gpg --card-status', then,
2819 #. references to a card will be automatically
2820 #. created again.
2821 #, c-format
2822 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2827 msgstr ""
2828 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2829 "áíÜêëçóçò\n"
2830
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2833 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2834
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2837 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2838
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2841 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2842
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2845 msgstr ""
2846 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
2847 "\"%s\"\n"
2848
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2851 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2852
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2855 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2856
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2859 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2860
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2863 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2864
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2867 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2868
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2871 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2872
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2875 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2876
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2879 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2880
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2883 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2884
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2887 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2888
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2891 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2892
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2895 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2896
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2899 msgstr ""
2900 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2901
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2904 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2905
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2908 msgstr ""
2909 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2910
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2913 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2914
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2917 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2918
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2921 msgstr ""
2922 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
2923 "%08lX\n"
2924
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2927 msgstr ""
2928 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2929 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2930
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2933 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2934
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2937 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2938
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
2941 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2942
2943 #, fuzzy, c-format
2944 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2945 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
2946 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2947
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "keybox '%s' created\n"
2950 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2951
2952 #, fuzzy, c-format
2953 #| msgid "keyring `%s' created\n"
2954 msgid "keyring '%s' created\n"
2955 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2956
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
2959 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
2960
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "error opening key DB: %s\n"
2963 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
2964
2965 #, c-format
2966 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2967 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
2968
2969 msgid "[revocation]"
2970 msgstr "[áíÜêëçóç]"
2971
2972 msgid "[self-signature]"
2973 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
2974
2975 msgid "1 bad signature\n"
2976 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
2977
2978 #, c-format
2979 msgid "%d bad signatures\n"
2980 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
2981
2982 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2983 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
2984
2985 #, c-format
2986 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2987 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
2988
2989 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2990 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
2991
2992 #, c-format
2993 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2994 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
2995
2996 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2997 msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
2998
2999 #, c-format
3000 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3001 msgstr "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
3002
3003 #, fuzzy
3004 msgid ""
3005 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3006 "keys\n"
3007 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3008 "etc.)\n"
3009 msgstr ""
3010 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
3011 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
3012 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
3013 "\n"
3014
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3017 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
3018
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "  %d = I trust fully\n"
3021 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
3022
3023 msgid ""
3024 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3025 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3026 "trust signatures on your behalf.\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3030 msgstr ""
3031
3032 #, c-format
3033 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
3034 msgstr ""
3035
3036 #, c-format
3037 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3038 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3039
3040 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3041 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
3042
3043 msgid "  Unable to sign.\n"
3044 msgstr "  Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
3045
3046 #, c-format
3047 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3048 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
3049
3050 #, c-format
3051 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3052 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
3053
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3056 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
3057
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Sign it? (y/N) "
3060 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3061
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "The self-signature on \"%s\"\n"
3065 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3066 msgstr ""
3067 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
3068 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3069
3070 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3071 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
3072
3073 #, c-format
3074 msgid ""
3075 "Your current signature on \"%s\"\n"
3076 "has expired.\n"
3077 msgstr ""
3078 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
3079 "Ý÷åé ëÞîåé.\n"
3080
3081 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3082 msgstr ""
3083 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
3084
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "Your current signature on \"%s\"\n"
3088 "is a local signature.\n"
3089 msgstr ""
3090 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
3091 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
3092
3093 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3094 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
3095
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3098 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3099
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3102 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3103
3104 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3105 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
3106
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3109 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß  %08lX\n"
3110
3111 msgid "This key has expired!"
3112 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
3113
3114 #, c-format
3115 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3116 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
3117
3118 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3119 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá;  (Y/n) "
3120
3121 msgid ""
3122 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3123 "belongs\n"
3124 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3125 msgstr ""
3126 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
3127 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
3128 "ðáôÞóôå\"0\".\n"
3129
3130 #, c-format
3131 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3132 msgstr "   (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
3133
3134 #, c-format
3135 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3136 msgstr "   (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
3137
3138 #, c-format
3139 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3140 msgstr "   (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
3141
3142 #, c-format
3143 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3144 msgstr "   (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
3145
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
3148 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
3149
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid ""
3152 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3153 "key \"%s\" (%s)\n"
3154 msgstr ""
3155 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
3156 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
3157
3158 #, fuzzy
3159 msgid "This will be a self-signature.\n"
3160 msgstr ""
3161 "\n"
3162 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
3163
3164 #, fuzzy
3165 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3166 msgstr ""
3167 "\n"
3168 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3169
3170 #, fuzzy
3171 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3172 msgstr ""
3173 "\n"
3174 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3175 "\n"
3176
3177 #, fuzzy
3178 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3179 msgstr ""
3180 "\n"
3181 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3182
3183 #, fuzzy
3184 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3185 msgstr ""
3186 "\n"
3187 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3188 "\n"
3189
3190 #, fuzzy
3191 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3192 msgstr ""
3193 "\n"
3194 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3195
3196 #, fuzzy
3197 msgid "I have checked this key casually.\n"
3198 msgstr ""
3199 "\n"
3200 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
3201
3202 #, fuzzy
3203 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3204 msgstr ""
3205 "\n"
3206 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3207
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Really sign? (y/N) "
3210 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3211
3212 #, c-format
3213 msgid "signing failed: %s\n"
3214 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
3215
3216 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #, fuzzy, c-format
3220 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
3221 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
3222 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
3223
3224 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3225 msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
3226
3227 msgid "save and quit"
3228 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
3229
3230 #, fuzzy
3231 msgid "show key fingerprint"
3232 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
3233
3234 #, fuzzy
3235 msgid "show the keygrip"
3236 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3237
3238 msgid "list key and user IDs"
3239 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
3240
3241 msgid "select user ID N"
3242 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3243
3244 #, fuzzy
3245 msgid "select subkey N"
3246 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3247
3248 #, fuzzy
3249 msgid "check signatures"
3250 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
3251
3252 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3253 msgstr ""
3254
3255 #, fuzzy
3256 msgid "sign selected user IDs locally"
3257 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
3258
3259 #, fuzzy
3260 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3261 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3262
3263 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "add a user ID"
3267 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
3268
3269 msgid "add a photo ID"
3270 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
3271
3272 #, fuzzy
3273 msgid "delete selected user IDs"
3274 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
3275
3276 #, fuzzy
3277 msgid "add a subkey"
3278 msgstr "addkey"
3279
3280 msgid "add a key to a smartcard"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "move a key to a smartcard"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid "move a backup key to a smartcard"
3287 msgstr ""
3288
3289 #, fuzzy
3290 msgid "delete selected subkeys"
3291 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3292
3293 msgid "add a revocation key"
3294 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
3295
3296 #, fuzzy
3297 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3298 msgstr ""
3299 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3300
3301 #, fuzzy
3302 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3303 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3304
3305 #, fuzzy
3306 msgid "flag the selected user ID as primary"
3307 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
3308
3309 msgid "list preferences (expert)"
3310 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
3311
3312 msgid "list preferences (verbose)"
3313 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
3314
3315 #, fuzzy
3316 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3317 msgstr ""
3318 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3319
3320 #, fuzzy
3321 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3322 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
3323
3324 #, fuzzy
3325 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3326 msgstr ""
3327 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3328
3329 msgid "change the passphrase"
3330 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
3331
3332 msgid "change the ownertrust"
3333 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
3334
3335 #, fuzzy
3336 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3337 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3338
3339 #, fuzzy
3340 msgid "revoke selected user IDs"
3341 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
3342
3343 #, fuzzy
3344 msgid "revoke key or selected subkeys"
3345 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3346
3347 #, fuzzy
3348 msgid "enable key"
3349 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3350
3351 #, fuzzy
3352 msgid "disable key"
3353 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3354
3355 #, fuzzy
3356 msgid "show selected photo IDs"
3357 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
3358
3359 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Secret key is available.\n"
3366 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
3367
3368 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3369 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
3370
3371 msgid ""
3372 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
3373 "(lsign),\n"
3374 "  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
3375 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Key is revoked."
3379 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3380
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3383 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3384
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
3387 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3388
3389 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3390 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3391
3392 #, fuzzy, c-format
3393 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
3394 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3395
3396 #, c-format
3397 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3398 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3399
3400 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3401 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3402
3403 #, c-format
3404 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3408 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3409
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3412 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3413
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3416 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3417
3418 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3419 #. moving the key and not about removing it.
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3422 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3423
3424 #, fuzzy
3425 msgid "You must select exactly one key.\n"
3426 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3427
3428 msgid "Command expects a filename argument\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "Can't open '%s': %s\n"
3433 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3434
3435 #, fuzzy, c-format
3436 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
3437 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3438
3439 msgid "You must select at least one key.\n"
3440 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3441
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3444 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3445
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3448 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3449
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3452 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3453
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3456 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3457
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3460 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3461
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3464 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3465
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3468 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3469
3470 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3471 msgstr ""
3472
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Set preference list to:\n"
3475 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3476
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3479 msgstr ""
3480 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3481
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3484 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3485
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Save changes? (y/N) "
3488 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3489
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3492 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3493
3494 #, c-format
3495 msgid "update failed: %s\n"
3496 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3497
3498 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3499 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3500
3501 #, fuzzy, c-format
3502 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
3503 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
3504
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
3507 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
3508
3509 #, fuzzy
3510 #| msgid "No such user ID.\n"
3511 msgid "No matching user IDs."
3512 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
3513
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Nothing to sign.\n"
3516 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß  %08lX\n"
3517
3518 msgid "Digest: "
3519 msgstr "Ðåñßëçøç: "
3520
3521 msgid "Features: "
3522 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3523
3524 msgid "Keyserver no-modify"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "Preferred keyserver: "
3528 msgstr ""
3529
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Notations: "
3532 msgstr "Óçìåßùóç: "
3533
3534 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3535 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3536
3537 #, fuzzy, c-format
3538 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3539 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3540
3541 #, fuzzy, c-format
3542 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3543 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3544
3545 #, fuzzy
3546 msgid "(sensitive)"
3547 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3548
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "created: %s"
3551 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3552
3553 #, fuzzy, c-format
3554 msgid "revoked: %s"
3555 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3556
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "expired: %s"
3559 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3560
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid "expires: %s"
3563 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3564
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "usage: %s"
3567 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3568
3569 msgid "card-no: "
3570 msgstr ""
3571
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "trust: %s"
3574 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3575
3576 #, c-format
3577 msgid "validity: %s"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "This key has been disabled"
3581 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3582
3583 msgid ""
3584 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3585 "unless you restart the program.\n"
3586 msgstr ""
3587 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3588 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3589
3590 #, fuzzy
3591 msgid "revoked"
3592 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3593
3594 #, fuzzy
3595 msgid "expired"
3596 msgstr "expire"
3597
3598 msgid ""
3599 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3600 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3601 msgstr ""
3602 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí.  ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3603 "              ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3604
3605 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #, fuzzy
3609 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3610 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3611 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3612
3613 msgid ""
3614 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3615 "versions\n"
3616 "         of PGP to reject this key.\n"
3617 msgstr ""
3618 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3619 "               ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3620
3621 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3622 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3623
3624 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3625 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3626
3627 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3631 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3632
3633 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3634 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3635
3636 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3637 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3638
3639 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3640 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3641
3642 #, c-format
3643 msgid "Deleted %d signature.\n"
3644 msgstr "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3645
3646 #, c-format
3647 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3648 msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
3649
3650 msgid "Nothing deleted.\n"
3651 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3652
3653 #, fuzzy
3654 msgid "invalid"
3655 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3656
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3659 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3660
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3663 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3664
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3667 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3668
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3671 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3672
3673 #, fuzzy, c-format
3674 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3675 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3676
3677 msgid ""
3678 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3679 "cause\n"
3680 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3681 msgstr ""
3682 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3683 "               êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3684 "               íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3685
3686 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3687 msgstr ""
3688 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3689
3690 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3691 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3692
3693 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3694 msgstr ""
3695 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3696
3697 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3698 msgstr ""
3699 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3700
3701 #, fuzzy
3702 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3703 msgstr ""
3704 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3705
3706 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3707 msgstr ""
3708 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3709 "åðáíÝëèåé!\n"
3710
3711 #, fuzzy
3712 msgid ""
3713 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3714 msgstr ""
3715 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3716 "N): "
3717
3718 #, fuzzy
3719 msgid ""
3720 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
3721 "N) "
3722 msgstr ""
3723 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3724 "N): "
3725
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3728 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3729
3730 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3731 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3732
3733 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3734 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3735
3736 #, fuzzy, c-format
3737 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3738 msgstr ""
3739 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3740 "ðéóôïðïéçèåß\n"
3741
3742 #, c-format
3743 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3747 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3748
3749 #, fuzzy, c-format
3750 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3751 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3752
3753 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3754 msgstr ""
3755
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3758 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3759
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3762 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3763
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Enter the notation: "
3766 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3767
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Proceed? (y/N) "
3770 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3771
3772 #, c-format
3773 msgid "No user ID with index %d\n"
3774 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3775
3776 #, fuzzy, c-format
3777 msgid "No user ID with hash %s\n"
3778 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3779
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
3782 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3783
3784 #, fuzzy, c-format
3785 msgid "No subkey with index %d\n"
3786 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3787
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3790 msgstr "user ID: \""
3791
3792 #, fuzzy, c-format
3793 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3794 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3795
3796 msgid " (non-exportable)"
3797 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3798
3799 #, c-format
3800 msgid "This signature expired on %s.\n"
3801 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3802
3803 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3804 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3805
3806 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3807 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3808
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Not signed by you.\n"
3811 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3812
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3815 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3816
3817 #, fuzzy
3818 msgid " (non-revocable)"
3819 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3820
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3823 msgstr "   áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3824
3825 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3826 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3827
3828 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3829 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3830
3831 msgid "no secret key\n"
3832 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3833
3834 #, c-format
3835 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3836 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3837
3838 #, c-format
3839 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3840 msgstr ""
3841 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3842
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3845 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3846
3847 #, fuzzy, c-format
3848 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3849 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3850
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3853 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3854
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "preference '%s' duplicated\n"
3857 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3858
3859 #, fuzzy
3860 msgid "too many cipher preferences\n"
3861 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3862
3863 #, fuzzy
3864 msgid "too many digest preferences\n"
3865 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3866
3867 #, fuzzy
3868 msgid "too many compression preferences\n"
3869 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3870
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
3873 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3874
3875 msgid "writing direct signature\n"
3876 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3877
3878 msgid "writing self signature\n"
3879 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3880
3881 msgid "writing key binding signature\n"
3882 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3883
3884 #, c-format
3885 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3886 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3887
3888 #, c-format
3889 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3890 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3891
3892 msgid ""
3893 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Sign"
3898 msgstr "sign"
3899
3900 msgid "Certify"
3901 msgstr ""
3902
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Encrypt"
3905 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3906
3907 msgid "Authenticate"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3911 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
3912 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3913 #. functions:
3914 #.
3915 #. s = Toggle signing capability
3916 #. e = Toggle encryption capability
3917 #. a = Toggle authentication capability
3918 #. q = Finish
3919 #.
3920 msgid "SsEeAaQq"
3921 msgstr ""
3922
3923 #, c-format
3924 msgid "Possible actions for a %s key: "
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "Current allowed actions: "
3928 msgstr ""
3929
3930 #, c-format
3931 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3936 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3937
3938 #, c-format
3939 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #, c-format
3943 msgid "   (%c) Finished\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3947 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3948
3949 #, fuzzy, c-format
3950 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
3951 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3952
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
3955 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3956
3957 #, c-format
3958 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3959 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3960
3961 #, c-format
3962 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3963 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3964
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3967 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3968
3969 #, c-format
3970 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3971 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3972
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3975 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3976
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3979 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3980
3981 #, fuzzy, c-format
3982 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
3983 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3984
3985 #, fuzzy, c-format
3986 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3987 msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
3988 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3989
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
3992 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3993
3994 #, fuzzy, c-format
3995 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3996 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
3997 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3998
3999 #, fuzzy, c-format
4000 msgid "  (%d) Existing key\n"
4001 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4002
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Enter the keygrip: "
4005 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4006
4007 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #, fuzzy
4011 msgid "No key with this keygrip\n"
4012 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
4013
4014 #, c-format
4015 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4020 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
4021
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4024 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
4025
4026 #, c-format
4027 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4028 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
4029
4030 #, fuzzy, c-format
4031 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
4032 msgid "rounded to %u bits\n"
4033 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
4034
4035 #, fuzzy
4036 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4037 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
4038 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
4039
4040 msgid ""
4041 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4042 "         0 = key does not expire\n"
4043 "      <n>  = key expires in n days\n"
4044 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4045 "      <n>m = key expires in n months\n"
4046 "      <n>y = key expires in n years\n"
4047 msgstr ""
4048 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
4049 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4050 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
4051 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
4052 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
4053 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
4054
4055 msgid ""
4056 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4057 "         0 = signature does not expire\n"
4058 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4059 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4060 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4061 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4062 msgstr ""
4063 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
4064 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4065 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
4066 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
4067 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
4068 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
4069
4070 msgid "Key is valid for? (0) "
4071 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
4072
4073 #, fuzzy, c-format
4074 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4075 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
4076
4077 msgid "invalid value\n"
4078 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
4079
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Key does not expire at all\n"
4082 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4083
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Signature does not expire at all\n"
4086 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4087
4088 #, fuzzy, c-format
4089 msgid "Key expires at %s\n"
4090 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
4091
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "Signature expires at %s\n"
4094 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4095
4096 msgid ""
4097 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4098 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4099 msgstr ""
4100 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
4101 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
4102
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Is this correct? (y/N) "
4105 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
4106
4107 msgid ""
4108 "\n"
4109 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4110 "\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4114 #. but you should keep your existing translation.  In case
4115 #. the new string is not translated this old string will
4116 #. be used.
4117 #, fuzzy
4118 msgid ""
4119 "\n"
4120 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4121 "ID\n"
4122 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4123 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4124 "\n"
4125 msgstr ""
4126 "\n"
4127 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
4128 "êáôáóêåõÜæåé\n"
4129 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
4130 "    \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
4131 "\n"
4132
4133 msgid "Real name: "
4134 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
4135
4136 msgid "Invalid character in name\n"
4137 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
4138
4139 #, c-format
4140 msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "Name may not start with a digit\n"
4144 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
4145
4146 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4147 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
4148
4149 msgid "Email address: "
4150 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
4151
4152 msgid "Not a valid email address\n"
4153 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
4154
4155 msgid "Comment: "
4156 msgstr "Ó÷üëéï: "
4157
4158 msgid "Invalid character in comment\n"
4159 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
4160
4161 #, fuzzy, c-format
4162 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4163 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
4164 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
4165
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "You selected this USER-ID:\n"
4169 "    \"%s\"\n"
4170 "\n"
4171 msgstr ""
4172 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
4173 "    \"%s\"\n"
4174 "\n"
4175
4176 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4177 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
4178
4179 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4180 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4181 #. string which should be translated accordingly and the
4182 #. letter changed to match the one in the answer string.
4183 #.
4184 #. n = Change name
4185 #. c = Change comment
4186 #. e = Change email
4187 #. o = Okay (ready, continue)
4188 #. q = Quit
4189 #.
4190 msgid "NnCcEeOoQq"
4191 msgstr "NnCcEeOoQq"
4192
4193 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4194 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4195
4196 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4197 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4198
4199 #, fuzzy
4200 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4201 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
4202 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4203
4204 #, fuzzy
4205 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4206 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
4207 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4208
4209 msgid "Please correct the error first\n"
4210 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
4211
4212 msgid ""
4213 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4214 "\n"
4215 msgstr ""
4216 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
4217 "\n"
4218
4219 #, fuzzy
4220 msgid ""
4221 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4222 "encryption key."
4223 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4224
4225 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
4226 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
4227
4228 #, c-format
4229 msgid "%s.\n"
4230 msgstr "%s.\n"
4231
4232 msgid ""
4233 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4234 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4235 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4236 "\n"
4237 msgstr ""
4238 "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
4239 "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
4240 "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
4241 "\n"
4242
4243 msgid ""
4244 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4245 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4246 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4247 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4248 msgstr ""
4249 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
4250 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
4251 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
4252 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
4253
4254 #, c-format
4255 msgid "Key generation failed: %s\n"
4256 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
4257
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "About to create a key for:\n"
4261 "    \"%s\"\n"
4262 "\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 msgid "Continue? (Y/n) "
4266 msgstr ""
4267
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
4270 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
4271
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Create anyway? (y/N) "
4274 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4275
4276 #, fuzzy
4277 msgid "creating anyway\n"
4278 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
4279
4280 #, c-format
4281 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 msgid "Key generation canceled.\n"
4285 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
4286
4287 #, fuzzy, c-format
4288 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
4289 msgid "writing public key to '%s'\n"
4290 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
4291
4292 #, c-format
4293 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4294 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
4295
4296 #, fuzzy, c-format
4297 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4298 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
4299 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
4300
4301 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4302 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
4303
4304 #, fuzzy
4305 msgid ""
4306 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4307 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4308 msgstr ""
4309 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
4310 "êñõðôïãñÜöçóç.\n"
4311 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
4312 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
4313
4314 #, c-format
4315 msgid ""
4316 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4317 msgstr ""
4318 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4319 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4320
4321 #, c-format
4322 msgid ""
4323 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4324 msgstr ""
4325 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4326 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4327
4328 #, fuzzy
4329 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4330 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4331 msgstr ""
4332 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
4333 "ìå ôï OpenPGP\n"
4334
4335 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
4336 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4337
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
4340 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4341
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Really create? (y/N) "
4344 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
4345
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4348 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
4349
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
4352 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
4353
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
4356 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4357
4358 msgid "never     "
4359 msgstr "ðïôÝ     "
4360
4361 msgid "Critical signature policy: "
4362 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4363
4364 msgid "Signature policy: "
4365 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
4366
4367 msgid "Critical preferred keyserver: "
4368 msgstr ""
4369
4370 msgid "Critical signature notation: "
4371 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4372
4373 msgid "Signature notation: "
4374 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4375
4376 #, fuzzy
4377 #| msgid "1 bad signature\n"
4378 msgid "1 good signature\n"
4379 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
4380
4381 #, fuzzy, c-format
4382 #| msgid "%d bad signatures\n"
4383 msgid "%d good signatures\n"
4384 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
4385
4386 #, c-format
4387 msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 msgid "Keyring"
4391 msgstr "ÊëåéäïèÞêç"
4392
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4395 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
4396
4397 msgid "Primary key fingerprint:"
4398 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4399
4400 msgid "     Subkey fingerprint:"
4401 msgstr "     Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4402
4403 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
4404 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4405 msgid " Primary key fingerprint:"
4406 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4407
4408 msgid "      Subkey fingerprint:"
4409 msgstr "      Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4410
4411 #, fuzzy
4412 msgid "      Key fingerprint ="
4413 msgstr "     Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
4414
4415 msgid "      Card serial no. ="
4416 msgstr ""
4417
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
4420 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4421
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "caching keyring '%s'\n"
4424 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
4425
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4428 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4429
4430 #, fuzzy, c-format
4431 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4432 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4433
4434 #, c-format
4435 msgid "%s: keyring created\n"
4436 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
4437
4438 msgid "override proxy options set for dirmngr"
4439 msgstr ""
4440
4441 msgid "include revoked keys in search results"
4442 msgstr ""
4443
4444 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4445 msgstr ""
4446
4447 msgid "override timeout options set for dirmngr"
4448 msgstr ""
4449
4450 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4451 msgstr ""
4452
4453 #, fuzzy
4454 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4455 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
4456
4457 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4458 msgstr ""
4459
4460 #, fuzzy
4461 msgid "disabled"
4462 msgstr "disable"
4463
4464 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4465 msgstr ""
4466
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4469 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4470
4471 #, c-format
4472 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4477 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4478
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4481 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4482
4483 #, fuzzy, c-format
4484 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4485 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4486
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4489 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4490
4491 #, fuzzy
4492 msgid "key not found on keyserver\n"
4493 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4494
4495 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4500 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4501
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "requesting key %s from %s\n"
4504 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4505
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4508 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4509
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "sending key %s to %s\n"
4512 msgstr ""
4513 "\"\n"
4514 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4515
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "requesting key from '%s'\n"
4518 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4519
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4522 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4523
4524 #, c-format
4525 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4526 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4527
4528 #, c-format
4529 msgid "%s encrypted session key\n"
4530 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4531
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4534 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4535
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "public key is %s\n"
4538 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4539
4540 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4541 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4542
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4545 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4546
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "      \"%s\"\n"
4549 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4550
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4553 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4554
4555 #, c-format
4556 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4557 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4558
4559 #, c-format
4560 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4561 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4562
4563 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4564 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4565
4566 #, c-format
4567 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4568 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4569
4570 #, c-format
4571 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4572 msgstr ""
4573 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4574 "%s áíôßèåôá\n"
4575
4576 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4577 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4578
4579 msgid "decryption okay\n"
4580 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4581
4582 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4583 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4584
4585 #, c-format
4586 msgid "decryption failed: %s\n"
4587 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4588
4589 #, fuzzy
4590 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4591 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4592 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4593
4594 #, c-format
4595 msgid "original file name='%.*s'\n"
4596 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4597
4598 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4602 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4603
4604 #, fuzzy
4605 msgid "no signature found\n"
4606 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4607
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid "BAD signature from \"%s\""
4610 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4611
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "Expired signature from \"%s\""
4614 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4615
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "Good signature from \"%s\""
4618 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4619
4620 msgid "signature verification suppressed\n"
4621 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4622
4623 #, fuzzy
4624 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4625 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4626
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "Signature made %s\n"
4629 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4630
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "               using %s key %s\n"
4633 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4634
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4637 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4638
4639 msgid "Key available at: "
4640 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4641
4642 msgid "[uncertain]"
4643 msgstr "[áâÝâáéï]"
4644
4645 #, fuzzy, c-format
4646 msgid "                aka \"%s\""
4647 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4648
4649 #, c-format
4650 msgid "Signature expired %s\n"
4651 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4652
4653 #, c-format
4654 msgid "Signature expires %s\n"
4655 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4656
4657 #, fuzzy, c-format
4658 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4659 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
4660 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4661
4662 msgid "binary"
4663 msgstr "äõáäéêü"
4664
4665 msgid "textmode"
4666 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4667
4668 msgid "unknown"
4669 msgstr "Üãíùóôï"
4670
4671 #, fuzzy
4672 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
4673 msgid ", key algorithm "
4674 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
4675
4676 #, c-format
4677 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #, c-format
4681 msgid "Can't check signature: %s\n"
4682 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4683
4684 msgid "not a detached signature\n"
4685 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4686
4687 msgid ""
4688 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4689 msgstr ""
4690 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4691
4692 #, c-format
4693 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4694 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4695
4696 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4697 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4698
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
4701 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4702
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4705 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4706
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4709 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4710
4711 #, fuzzy
4712 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4713 msgstr ""
4714 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4715 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4716
4717 #, fuzzy, c-format
4718 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4719 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4720
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4723 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4724
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4727 msgstr ""
4728 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4729 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4730
4731 #, fuzzy, c-format
4732 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4733 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4734 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4735
4736 #, c-format
4737 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4738 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4739
4740 #, c-format
4741 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4742 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4743
4744 #, c-format
4745 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4746 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4747
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4750 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4751
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4754 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4755
4756 #, fuzzy, c-format
4757 msgid ""
4758 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4759 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4760
4761 msgid "Uncompressed"
4762 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4763
4764 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4765 #, fuzzy
4766 msgid "uncompressed|none"
4767 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4768
4769 #, c-format
4770 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4771 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4772
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "ambiguous option '%s'\n"
4775 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4776
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "unknown option '%s'\n"
4779 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4780
4781 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
4786 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
4787
4788 #, fuzzy, c-format
4789 #| msgid "File `%s' exists. "
4790 msgid "File '%s' exists. "
4791 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4792
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Overwrite? (y/N) "
4795 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4796
4797 #, c-format
4798 msgid "%s: unknown suffix\n"
4799 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4800
4801 msgid "Enter new filename"
4802 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4803
4804 msgid "writing to stdout\n"
4805 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4806
4807 #, fuzzy, c-format
4808 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4809 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4810 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4811
4812 #, fuzzy, c-format
4813 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
4814 msgid "new configuration file '%s' created\n"
4815 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4816
4817 #, fuzzy, c-format
4818 #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4819 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
4820 msgstr ""
4821 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4822
4823 #, c-format
4824 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4825 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4826
4827 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4828 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4829
4830 #, c-format
4831 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4832 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4833
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "problem with the agent: %s\n"
4836 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4837
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid " (main key ID %s)"
4840 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4841
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid ""
4844 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4845 "certificate:\n"
4846 "\"%.*s\"\n"
4847 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4848 "created %s%s.\n"
4849 msgstr ""
4850 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4851 "÷ñÞóôç:\n"
4852 "\"%.*s\"\n"
4853 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4854
4855 msgid "Enter passphrase\n"
4856 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4857
4858 msgid "cancelled by user\n"
4859 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4860
4861 #, fuzzy, c-format
4862 msgid ""
4863 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4864 "user: \"%s\"\n"
4865 msgstr ""
4866 "\n"
4867 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4868 "ãéá ôï ÷ñÞóôç: \""
4869
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4872 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4873
4874 #, c-format
4875 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4876 msgstr ""
4877
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
4880 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4881
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
4884 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4885
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
4888 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4889
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
4892 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4893
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
4896 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4897
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
4900 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4901
4902 #, fuzzy, c-format
4903 msgid ""
4904 "%s\n"
4905 "\"%.*s\"\n"
4906 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4907 "created %s%s.\n"
4908 "%s"
4909 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4910
4911 msgid ""
4912 "\n"
4913 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4914 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4915 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4916 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4917 msgstr ""
4918 "\n"
4919 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID.  Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4920 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò.  ÅÜí\n"
4921 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4922 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4923
4924 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4925 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4926
4927 #, fuzzy, c-format
4928 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
4929 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4930
4931 #, c-format
4932 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4937 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4938
4939 #, fuzzy, c-format
4940 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
4941 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4942
4943 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4944 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4945
4946 msgid "unable to display photo ID!\n"
4947 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4948
4949 msgid "No reason specified"
4950 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
4951
4952 msgid "Key is superseded"
4953 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
4954
4955 msgid "Key has been compromised"
4956 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
4957
4958 msgid "Key is no longer used"
4959 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
4960
4961 msgid "User ID is no longer valid"
4962 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
4963
4964 msgid "reason for revocation: "
4965 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
4966
4967 msgid "revocation comment: "
4968 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
4969
4970 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
4971 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
4972 #. should be translated accordingly and the letter changed to
4973 #. match the one in the answer string.
4974 #.
4975 #. i = please show me more information
4976 #. m = back to the main menu
4977 #. s = skip this key
4978 #. q = quit
4979 #.
4980 msgid "iImMqQsS"
4981 msgstr "iImMqQsS"
4982
4983 #, fuzzy
4984 msgid "No trust value assigned to:\n"
4985 msgstr ""
4986 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
4987 "%4u%c/%08lX %s \""
4988
4989 #, fuzzy, c-format
4990 msgid "  aka \"%s\"\n"
4991 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4992
4993 #, fuzzy
4994 msgid ""
4995 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4996 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4997
4998 #, fuzzy, c-format
4999 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
5000 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
5001
5002 #, fuzzy, c-format
5003 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
5004 msgstr " %d =  ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
5005
5006 #, fuzzy, c-format
5007 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
5008 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
5009
5010 #, fuzzy
5011 msgid "  m = back to the main menu\n"
5012 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
5013
5014 #, fuzzy
5015 msgid "  s = skip this key\n"
5016 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
5017
5018 #, fuzzy
5019 msgid "  q = quit\n"
5020 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
5021
5022 #, c-format
5023 msgid ""
5024 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
5025 "\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 msgid "Your decision? "
5029 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
5030
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5033 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
5034
5035 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5036 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
5037
5038 #, fuzzy, c-format
5039 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5040 msgstr ""
5041 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5042
5043 #, fuzzy, c-format
5044 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5045 msgstr ""
5046 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5047
5048 #, fuzzy
5049 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5050 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
5051
5052 msgid "This key belongs to us\n"
5053 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
5054
5055 #, fuzzy
5056 msgid ""
5057 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5058 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
5059 "you may answer the next question with yes.\n"
5060 msgstr ""
5061 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
5062 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
5063 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
5064 "\n"
5065
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5068 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
5069
5070 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5071 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
5072
5073 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5074 msgstr ""
5075 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
5076 "áíÜêëçóçò)\n"
5077
5078 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5079 msgstr ""
5080 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
5081
5082 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5083 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
5084
5085 #, fuzzy
5086 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5087 msgstr "         Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
5088
5089 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5090 msgstr ""
5091 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
5092
5093 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5094 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5095
5096 #, c-format
5097 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
5098 msgstr ""
5099
5100 #, c-format
5101 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 msgid "Note: This key has expired!\n"
5111 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
5112
5113 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5114 msgstr ""
5115 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
5116 "õðïãñáöÞ!\n"
5117
5118 msgid ""
5119 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5120 msgstr "         Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5121
5122 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5123 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
5124
5125 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5126 msgstr "         Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
5127
5128 msgid ""
5129 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5130 msgstr ""
5131 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
5132 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
5133
5134 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5135 msgstr "         Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5136
5137 #, c-format
5138 msgid "%s: skipped: %s\n"
5139 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
5140
5141 #, c-format
5142 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5143 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5144
5145 #, c-format
5146 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5147 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
5148
5149 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5150 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
5151
5152 msgid "Current recipients:\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 msgid ""
5156 "\n"
5157 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
5158 msgstr ""
5159 "\n"
5160 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
5161
5162 msgid "No such user ID.\n"
5163 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
5164
5165 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5166 msgstr ""
5167 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
5168
5169 msgid "Public key is disabled.\n"
5170 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5171
5172 msgid "skipped: public key already set\n"
5173 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
5174
5175 #, fuzzy, c-format
5176 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5177 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
5178
5179 msgid "no valid addressees\n"
5180 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
5181
5182 #, fuzzy, c-format
5183 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5184 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5185
5186 #, fuzzy, c-format
5187 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5188 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5189
5190 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5191 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
5192
5193 #, fuzzy, c-format
5194 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
5195 msgid "error creating '%s': %s\n"
5196 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
5197
5198 msgid "Detached signature.\n"
5199 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
5200
5201 msgid "Please enter name of data file: "
5202 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
5203
5204 msgid "reading stdin ...\n"
5205 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
5206
5207 msgid "no signed data\n"
5208 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
5209
5210 #, fuzzy, c-format
5211 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
5212 msgid "can't open signed data '%s'\n"
5213 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5214
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5217 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5218
5219 #, fuzzy, c-format
5220 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5221 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
5222
5223 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5224 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
5225
5226 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5227 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
5228
5229 #, c-format
5230 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5231 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
5232
5233 #, fuzzy, c-format
5234 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5235 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
5236
5237 #, fuzzy, c-format
5238 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
5239 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5240
5241 #, fuzzy
5242 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
5243 msgid "Note: key has been revoked"
5244 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5245
5246 #, c-format
5247 msgid "build_packet failed: %s\n"
5248 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5249
5250 #, fuzzy, c-format
5251 msgid "key %s has no user IDs\n"
5252 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5253
5254 msgid "To be revoked by:\n"
5255 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
5256
5257 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5258 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
5259
5260 #, fuzzy
5261 #| msgid "Secret key is available.\n"
5262 msgid "Secret key is not available.\n"
5263 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
5264
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5267 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5268
5269 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5270 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
5271
5272 #, c-format
5273 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5274 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5275
5276 msgid "Revocation certificate created.\n"
5277 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5278
5279 #, fuzzy, c-format
5280 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5281 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
5282
5283 #, fuzzy
5284 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
5285 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5286
5287 msgid ""
5288 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
5289 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
5290 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
5291 "a reason for the revocation."
5292 msgstr ""
5293
5294 msgid ""
5295 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
5296 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
5297 "before making use of this revocation certificate."
5298 msgstr ""
5299
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid "secret key \"%s\" not found\n"
5302 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
5303
5304 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
5305 #. for example has been given at the command line.  Several lines
5306 #. lines with secret key infos are printed after this message.
5307 #, c-format
5308 msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5313 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5314
5315 msgid ""
5316 "Revocation certificate created.\n"
5317 "\n"
5318 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5319 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5320 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5321 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
5322 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5323 msgstr ""
5324 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5325 "\n"
5326 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
5327 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
5328 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
5329 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá.  ÁëëÜ\n"
5330 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
5331 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
5332
5333 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5334 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5335
5336 msgid "Cancel"
5337 msgstr "Áêýñùóç"
5338
5339 #, c-format
5340 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5341 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
5342
5343 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5344 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
5345
5346 #, c-format
5347 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5348 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
5349
5350 msgid "(No description given)\n"
5351 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
5352
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Is this okay? (y/N) "
5355 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
5356
5357 msgid "weak key created - retrying\n"
5358 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
5359
5360 #, c-format
5361 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5362 msgstr ""
5363 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
5364 "ãéá %d öïñÝò!\n"
5365
5366 #, c-format
5367 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #, c-format
5371 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5375 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
5376
5377 #, fuzzy, c-format
5378 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5379 msgstr ""
5380 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5381 "ðéóôïðïéçèåß\n"
5382
5383 #, fuzzy, c-format
5384 msgid "please see %s for more information\n"
5385 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
5386
5387 #, fuzzy, c-format
5388 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5389 msgstr ""
5390 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5391 "ðéóôïðïßçóç\n"
5392
5393 #, fuzzy, c-format
5394 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5395 msgstr ""
5396 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5397
5398 #, fuzzy, c-format
5399 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5400 msgstr ""
5401 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5402
5403 #, fuzzy, c-format
5404 msgid ""
5405 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5406 msgstr ""
5407 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5408 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5409
5410 #, fuzzy, c-format
5411 msgid ""
5412 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5413 msgstr ""
5414 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5415 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5416
5417 #, fuzzy, c-format
5418 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
5419 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5420
5421 #, fuzzy, c-format
5422 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
5423 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5424
5425 #, fuzzy, c-format
5426 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5427 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
5428
5429 #, fuzzy, c-format
5430 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5431 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
5432
5433 #, fuzzy, c-format
5434 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5435 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
5436
5437 #, c-format
5438 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
5439 msgstr ""
5440 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
5441 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5442
5443 #, fuzzy, c-format
5444 msgid ""
5445 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5446 msgstr ""
5447 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5448 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5449
5450 #, fuzzy, c-format
5451 msgid ""
5452 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5453 "unexpanded.\n"
5454 msgstr ""
5455 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5456 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5457
5458 #, fuzzy, c-format
5459 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5460 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
5461
5462 #, fuzzy, c-format
5463 msgid ""
5464 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5465 msgstr ""
5466 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
5467 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
5468
5469 msgid "signing:"
5470 msgstr "õðïãñáöÞ:"
5471
5472 #, c-format
5473 msgid "%s encryption will be used\n"
5474 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5475
5476 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5477 msgstr ""
5478 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5479 "øåýôéêç RNG!\n"
5480
5481 #, fuzzy, c-format
5482 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5483 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5484
5485 msgid "skipped: secret key already present\n"
5486 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5487
5488 #, fuzzy
5489 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5490 msgstr ""
5491 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5492 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5493
5494 #, c-format
5495 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5496 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5497
5498 #, c-format
5499 msgid ""
5500 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5501 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5502 msgstr ""
5503 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5504 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5505
5506 #, fuzzy, c-format
5507 msgid "error in '%s': %s\n"
5508 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5509
5510 #, fuzzy
5511 msgid "line too long"
5512 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5513
5514 msgid "colon missing"
5515 msgstr ""
5516
5517 #, fuzzy
5518 msgid "invalid fingerprint"
5519 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5520
5521 #, fuzzy
5522 msgid "ownertrust value missing"
5523 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5524
5525 #, fuzzy, c-format
5526 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
5527 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5528
5529 #, fuzzy, c-format
5530 msgid "read error in '%s': %s\n"
5531 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5532
5533 #, c-format
5534 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5535 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5536
5537 #, fuzzy, c-format
5538 msgid "can't create lock for '%s'\n"
5539 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5540
5541 #, fuzzy, c-format
5542 msgid "can't lock '%s'\n"
5543 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5544
5545 #, c-format
5546 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5547 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5548
5549 #, c-format
5550 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5551 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5552
5553 msgid "trustdb transaction too large\n"
5554 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5555
5556 #, fuzzy, c-format
5557 msgid "can't access '%s': %s\n"
5558 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5559
5560 #, c-format
5561 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5562 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5563
5564 #, c-format
5565 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5566 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5567
5568 #, c-format
5569 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5570 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5571
5572 #, c-format
5573 msgid "%s: trustdb created\n"
5574 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5575
5576 #, fuzzy
5577 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5578 msgid "Note: trustdb not writable\n"
5579 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5580
5581 #, c-format
5582 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5583 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5584
5585 #, c-format
5586 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5587 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5588
5589 #, c-format
5590 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5591 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5592
5593 #, c-format
5594 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5595 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5596
5597 #, c-format
5598 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5599 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5600
5601 #, c-format
5602 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5603 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5604
5605 #, c-format
5606 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5607 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5608
5609 #, c-format
5610 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5611 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5612
5613 #, c-format
5614 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5615 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5616
5617 #, c-format
5618 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5619 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5620
5621 #, c-format
5622 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5623 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5624
5625 #, c-format
5626 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5627 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5628
5629 #, c-format
5630 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5631 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5632
5633 #, c-format
5634 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5635 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5636
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5639 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5640
5641 #, c-format
5642 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5643 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5644
5645 #, c-format
5646 msgid "input line longer than %d characters\n"
5647 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5648
5649 #, fuzzy, c-format
5650 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5651 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
5652 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5653
5654 #, fuzzy, c-format
5655 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5656 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5657
5658 #, fuzzy, c-format
5659 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5660 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5661
5662 #, fuzzy, c-format
5663 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5664 msgstr ""
5665 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5666 "ðáñÜëåéøç\n"
5667
5668 #, fuzzy, c-format
5669 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5670 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
5671
5672 #, c-format
5673 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5674 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
5675
5676 #, c-format
5677 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5678 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
5679
5680 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
5684 msgstr ""
5685
5686 #, c-format
5687 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #, c-format
5691 msgid "using %s trust model\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 msgid "no need for a trustdb check\n"
5695 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5696
5697 #, c-format
5698 msgid "next trustdb check due at %s\n"
5699 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
5700
5701 #, fuzzy, c-format
5702 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
5703 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5704
5705 #, fuzzy, c-format
5706 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
5707 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5708
5709 #, fuzzy, c-format
5710 msgid "public key %s not found: %s\n"
5711 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5712
5713 msgid "please do a --check-trustdb\n"
5714 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
5715
5716 msgid "checking the trustdb\n"
5717 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
5718
5719 #, c-format
5720 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5721 msgstr "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
5722
5723 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5724 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
5725
5726 #, fuzzy, c-format
5727 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5728 msgstr ""
5729 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
5730
5731 #, c-format
5732 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #, c-format
5736 msgid ""
5737 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #, fuzzy, c-format
5741 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5742 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5743
5744 msgid "undefined"
5745 msgstr ""
5746
5747 #, fuzzy
5748 msgid "never"
5749 msgstr "ðïôÝ     "
5750
5751 msgid "marginal"
5752 msgstr ""
5753
5754 msgid "full"
5755 msgstr ""
5756
5757 msgid "ultimate"
5758 msgstr ""
5759
5760 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
5761 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
5762 #. make attractive information listings where columns line up
5763 #. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
5764 #. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
5765 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
5766 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
5767 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
5768 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
5769 msgstr ""
5770
5771 #, fuzzy
5772 msgid "[ revoked]"
5773 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
5774
5775 #, fuzzy
5776 msgid "[ expired]"
5777 msgstr "[ëçãìÝíï]"
5778
5779 #, fuzzy
5780 msgid "[ unknown]"
5781 msgstr "Üãíùóôï"
5782
5783 msgid "[  undef ]"
5784 msgstr ""
5785
5786 msgid "[marginal]"
5787 msgstr ""
5788
5789 msgid "[  full  ]"
5790 msgstr ""
5791
5792 msgid "[ultimate]"
5793 msgstr ""
5794
5795 msgid ""
5796 "the signature could not be verified.\n"
5797 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5798 "should be the first file given on the command line.\n"
5799 msgstr ""
5800 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
5801 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
5802 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
5803
5804 #, c-format
5805 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5806 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
5807
5808 #, fuzzy, c-format
5809 msgid "can't open fd %d: %s\n"
5810 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5811
5812 msgid "set debugging flags"
5813 msgstr ""
5814
5815 msgid "enable full debugging"
5816 msgstr ""
5817
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5820 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5821
5822 #, fuzzy
5823 msgid ""
5824 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5825 "List, export, import Keybox data\n"
5826 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5827
5828 #, c-format
5829 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #, c-format
5833 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #, c-format
5837 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5838 msgstr ""
5839
5840 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 #, fuzzy
5844 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
5845 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5846
5847 #, fuzzy
5848 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
5849 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5850
5851 #, fuzzy
5852 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5853 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5854
5855 #, fuzzy
5856 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5857 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5858
5859 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
5860 msgstr ""
5861
5862 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
5863 msgstr ""
5864
5865 msgid ""
5866 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5867 "qualified signatures."
5868 msgstr ""
5869
5870 msgid ""
5871 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5872 "qualified signatures."
5873 msgstr ""
5874
5875 #, fuzzy, c-format
5876 msgid "error getting new PIN: %s\n"
5877 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5878
5879 #, fuzzy, c-format
5880 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5881 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5882
5883 #, fuzzy, c-format
5884 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5885 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
5886
5887 #, fuzzy, c-format
5888 msgid "reading public key failed: %s\n"
5889 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5890
5891 msgid "response does not contain the public key data\n"
5892 msgstr ""
5893
5894 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5895 msgstr ""
5896
5897 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5898 msgstr ""
5899
5900 msgid "response does not contain the EC public point\n"
5901 msgstr ""
5902
5903 #, c-format
5904 msgid "using default PIN as %s\n"
5905 msgstr ""
5906
5907 #, c-format
5908 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
5909 msgstr ""
5910
5911 #, c-format
5912 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5913 msgstr ""
5914
5915 #, fuzzy
5916 msgid "||Please enter the PIN"
5917 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5918
5919 #, c-format
5920 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5921 msgstr ""
5922
5923 #, fuzzy, c-format
5924 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5925 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
5926
5927 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5928 msgstr ""
5929
5930 msgid "card is permanently locked!\n"
5931 msgstr ""
5932
5933 #, c-format
5934 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5935 msgstr ""
5936
5937 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
5938 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
5939 #, fuzzy, c-format
5940 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
5941 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5942
5943 #, fuzzy
5944 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
5945 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5946
5947 msgid "access to admin commands is not configured\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #, fuzzy
5951 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
5952 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5953
5954 #, c-format
5955 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
5956 msgstr ""
5957
5958 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5959 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5960 #. to get some infos on the string.
5961 msgid "|RN|New Reset Code"
5962 msgstr ""
5963
5964 msgid "|AN|New Admin PIN"
5965 msgstr ""
5966
5967 msgid "|N|New PIN"
5968 msgstr ""
5969
5970 #, fuzzy
5971 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
5972 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5973
5974 #, fuzzy
5975 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
5976 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5977
5978 #, fuzzy
5979 msgid "error reading application data\n"
5980 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
5981
5982 #, fuzzy
5983 msgid "error reading fingerprint DO\n"
5984 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5985
5986 #, fuzzy
5987 msgid "key already exists\n"
5988 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
5989
5990 msgid "existing key will be replaced\n"
5991 msgstr ""
5992
5993 #, fuzzy
5994 msgid "generating new key\n"
5995 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5996
5997 #, fuzzy
5998 msgid "writing new key\n"
5999 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
6000
6001 msgid "creation timestamp missing\n"
6002 msgstr ""
6003
6004 #, c-format
6005 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6006 msgstr ""
6007
6008 #, fuzzy, c-format
6009 msgid "failed to store the key: %s\n"
6010 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6011
6012 #, fuzzy
6013 #| msgid "unsupported URI"
6014 msgid "unsupported curve\n"
6015 msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
6016
6017 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6018 msgstr ""
6019
6020 #, fuzzy
6021 msgid "generating key failed\n"
6022 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6023
6024 #, fuzzy, c-format
6025 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6026 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6027
6028 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6029 msgstr ""
6030
6031 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6032 msgstr ""
6033
6034 #, fuzzy, c-format
6035 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6036 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
6037
6038 #, c-format
6039 msgid "signatures created so far: %lu\n"
6040 msgstr ""
6041
6042 msgid ""
6043 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 #, fuzzy, c-format
6047 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6048 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
6049
6050 #, fuzzy
6051 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
6052 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6053
6054 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6055 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6056 #. to get some infos on the string.
6057 msgid "|N|Initial New PIN"
6058 msgstr ""
6059
6060 msgid "run in multi server mode (foreground)"
6061 msgstr ""
6062
6063 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6064 msgstr ""
6065
6066 #, fuzzy
6067 msgid "|FILE|write a log to FILE"
6068 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6069
6070 msgid "|N|connect to reader at port N"
6071 msgstr ""
6072
6073 #, fuzzy
6074 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6075 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
6076
6077 #, fuzzy
6078 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6079 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
6080
6081 #, fuzzy
6082 msgid "do not use the internal CCID driver"
6083 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6084
6085 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6086 msgstr ""
6087
6088 msgid "do not use a reader's pinpad"
6089 msgstr ""
6090
6091 #, fuzzy
6092 msgid "deny the use of admin card commands"
6093 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
6094
6095 msgid "use variable length input for pinpad"
6096 msgstr ""
6097
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
6100 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6101
6102 msgid ""
6103 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6104 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
6105 msgstr ""
6106
6107 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
6108 msgstr ""
6109
6110 #, c-format
6111 msgid "handler for fd %d started\n"
6112 msgstr ""
6113
6114 #, c-format
6115 msgid "handler for fd %d terminated\n"
6116 msgstr ""
6117
6118 #, fuzzy, c-format
6119 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6120 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
6121
6122 #, fuzzy
6123 msgid "no dirmngr running in this session\n"
6124 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
6125
6126 #, c-format
6127 msgid "validation model requested by certificate: %s"
6128 msgstr ""
6129
6130 msgid "chain"
6131 msgstr ""
6132
6133 #, fuzzy
6134 msgid "shell"
6135 msgstr "help"
6136
6137 #, fuzzy, c-format
6138 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6139 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
6140
6141 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6142 msgstr ""
6143
6144 msgid "critical marked policy without configured policies"
6145 msgstr ""
6146
6147 #, fuzzy, c-format
6148 msgid "failed to open '%s': %s\n"
6149 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6150
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
6153 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6154
6155 #, fuzzy
6156 msgid "certificate policy not allowed"
6157 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6158
6159 msgid "looking up issuer at external location\n"
6160 msgstr ""
6161
6162 #, c-format
6163 msgid "number of issuers matching: %d\n"
6164 msgstr ""
6165
6166 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6167 msgstr ""
6168
6169 #, fuzzy, c-format
6170 msgid "number of matching certificates: %d\n"
6171 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6172
6173 #, fuzzy, c-format
6174 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6175 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6176
6177 #, fuzzy
6178 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
6179 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6180
6181 #, fuzzy
6182 msgid "certificate has been revoked"
6183 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
6184
6185 msgid "the status of the certificate is unknown"
6186 msgstr ""
6187
6188 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #, fuzzy, c-format
6192 msgid "checking the CRL failed: %s"
6193 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6194
6195 #, c-format
6196 msgid "certificate with invalid validity: %s"
6197 msgstr ""
6198
6199 msgid "certificate not yet valid"
6200 msgstr ""
6201
6202 #, fuzzy
6203 msgid "root certificate not yet valid"
6204 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6205
6206 msgid "intermediate certificate not yet valid"
6207 msgstr ""
6208
6209 #, fuzzy
6210 msgid "certificate has expired"
6211 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6212
6213 #, fuzzy
6214 msgid "root certificate has expired"
6215 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6216
6217 #, fuzzy
6218 msgid "intermediate certificate has expired"
6219 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6220
6221 #, c-format
6222 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6223 msgstr ""
6224
6225 #, fuzzy
6226 msgid "certificate with invalid validity"
6227 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6228
6229 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6230 msgstr ""
6231
6232 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6233 msgstr ""
6234
6235 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6236 msgstr ""
6237
6238 #, fuzzy
6239 msgid "  (  signature created at "
6240 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
6241
6242 #, fuzzy
6243 msgid "  (certificate created at "
6244 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6245
6246 #, fuzzy
6247 msgid "  (certificate valid from "
6248 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6249
6250 msgid "  (     issuer valid from "
6251 msgstr ""
6252
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "fingerprint=%s\n"
6255 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6256
6257 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6261 msgstr ""
6262
6263 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6264 msgstr ""
6265
6266 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6267 msgstr ""
6268
6269 #, fuzzy
6270 msgid "no issuer found in certificate"
6271 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6272
6273 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6274 msgstr ""
6275
6276 msgid "root certificate is not marked trusted"
6277 msgstr ""
6278
6279 #, fuzzy, c-format
6280 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6281 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6282
6283 msgid "certificate chain too long\n"
6284 msgstr ""
6285
6286 msgid "issuer certificate not found"
6287 msgstr ""
6288
6289 #, fuzzy
6290 msgid "certificate has a BAD signature"
6291 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
6292
6293 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6294 msgstr ""
6295
6296 #, c-format
6297 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6298 msgstr ""
6299
6300 #, fuzzy
6301 msgid "certificate is good\n"
6302 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6303
6304 #, fuzzy
6305 msgid "intermediate certificate is good\n"
6306 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6307
6308 #, fuzzy
6309 msgid "root certificate is good\n"
6310 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6311
6312 msgid "switching to chain model"
6313 msgstr ""
6314
6315 #, c-format
6316 msgid "validation model used: %s"
6317 msgstr ""
6318
6319 #, c-format
6320 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6321 msgstr ""
6322
6323 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6324 msgstr ""
6325
6326 #, fuzzy
6327 msgid "none"
6328 msgstr "ü÷é|ï÷é"
6329
6330 #, fuzzy
6331 msgid "[Error - invalid encoding]"
6332 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6333
6334 msgid "[Error - out of core]"
6335 msgstr ""
6336
6337 msgid "[Error - No name]"
6338 msgstr ""
6339
6340 #, fuzzy
6341 msgid "[Error - invalid DN]"
6342 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6343
6344 #, fuzzy, c-format
6345 msgid ""
6346 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6347 "certificate:\n"
6348 "\"%s\"\n"
6349 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6350 "created %s, expires %s.\n"
6351 msgstr ""
6352 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
6353 "÷ñÞóôç:\n"
6354 "\"%.*s\"\n"
6355 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
6356
6357 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6358 msgstr ""
6359
6360 #, fuzzy, c-format
6361 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6362 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6363
6364 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6365 msgstr ""
6366
6367 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6368 msgstr ""
6369
6370 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6374 msgstr ""
6375
6376 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6377 msgstr ""
6378
6379 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6380 msgstr ""
6381
6382 #, fuzzy, c-format
6383 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6384 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6385
6386 #, c-format
6387 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #, c-format
6391 msgid "line %d: no subject name given\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #, fuzzy, c-format
6395 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
6396 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6397
6398 #, fuzzy, c-format
6399 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
6400 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6401
6402 #, fuzzy, c-format
6403 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6404 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6405
6406 #, fuzzy, c-format
6407 msgid "line %d: invalid serial number\n"
6408 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6409
6410 #, c-format
6411 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #, c-format
6415 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
6416 msgstr ""
6417
6418 #, fuzzy, c-format
6419 msgid "line %d: invalid date given\n"
6420 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6421
6422 #, fuzzy, c-format
6423 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
6424 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6425
6426 #, fuzzy, c-format
6427 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
6428 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6429
6430 #, fuzzy, c-format
6431 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
6432 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6433
6434 #, fuzzy, c-format
6435 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
6436 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
6437
6438 #, fuzzy, c-format
6439 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
6440 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6441
6442 #, fuzzy, c-format
6443 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
6444 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6445
6446 #, fuzzy, c-format
6447 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
6448 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6449
6450 #, fuzzy, c-format
6451 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6452 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6453
6454 msgid ""
6455 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6456 "you just created once more.\n"
6457 msgstr ""
6458
6459 #, fuzzy, c-format
6460 msgid "   (%d) RSA\n"
6461 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6462
6463 #, fuzzy, c-format
6464 msgid "   (%d) Existing key\n"
6465 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6466
6467 #, c-format
6468 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
6469 msgstr ""
6470
6471 #, fuzzy, c-format
6472 msgid "error reading the card: %s\n"
6473 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6474
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6477 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6478
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Available keys:\n"
6481 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6482
6483 #, c-format
6484 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6485 msgstr ""
6486
6487 #, fuzzy, c-format
6488 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
6489 msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6490
6491 #, fuzzy, c-format
6492 msgid "   (%d) sign\n"
6493 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6494
6495 #, fuzzy, c-format
6496 msgid "   (%d) encrypt\n"
6497 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6498
6499 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6500 msgstr ""
6501
6502 #, fuzzy
6503 msgid "No subject name given\n"
6504 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6505
6506 #, fuzzy, c-format
6507 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
6508 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6509
6510 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6511 #. length of the first string up to the "%s".  Please
6512 #. adjust it do the length of your translation.  The
6513 #. second string is merely passed to atoi so you can
6514 #. drop everything after the number.
6515 #, fuzzy, c-format
6516 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
6517 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6518
6519 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6520 msgstr ""
6521
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Enter email addresses"
6524 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6525
6526 #, fuzzy
6527 msgid " (end with an empty line):\n"
6528 msgstr ""
6529 "\n"
6530 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6531
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Enter DNS names"
6534 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6535
6536 #, fuzzy
6537 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6538 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6539
6540 msgid "Enter URIs"
6541 msgstr ""
6542
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
6545 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
6546
6547 msgid "These parameters are used:\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 msgid "Now creating self-signed certificate.  "
6551 msgstr ""
6552
6553 #, fuzzy
6554 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
6555 msgid "Now creating certificate request.  "
6556 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6557
6558 msgid "This may take a while ...\n"
6559 msgstr ""
6560
6561 msgid "Ready.\n"
6562 msgstr ""
6563
6564 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
6565 msgstr ""
6566
6567 msgid "resource problem: out of core\n"
6568 msgstr ""
6569
6570 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6571 msgstr ""
6572
6573 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #, fuzzy, c-format
6577 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
6578 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6579
6580 #, fuzzy, c-format
6581 msgid "error locking keybox: %s\n"
6582 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6583
6584 #, fuzzy, c-format
6585 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
6586 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6587
6588 #, fuzzy, c-format
6589 msgid "certificate '%s' deleted\n"
6590 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6591
6592 #, fuzzy, c-format
6593 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6594 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6595
6596 #, fuzzy
6597 msgid "no valid recipients given\n"
6598 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6599
6600 #, fuzzy
6601 msgid "list external keys"
6602 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6603
6604 #, fuzzy
6605 msgid "list certificate chain"
6606 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6607
6608 #, fuzzy
6609 msgid "import certificates"
6610 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6611
6612 #, fuzzy
6613 msgid "export certificates"
6614 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6615
6616 msgid "register a smartcard"
6617 msgstr ""
6618
6619 msgid "pass a command to the dirmngr"
6620 msgstr ""
6621
6622 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6623 msgstr ""
6624
6625 #, fuzzy
6626 msgid "create base-64 encoded output"
6627 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6628
6629 msgid "assume input is in PEM format"
6630 msgstr ""
6631
6632 msgid "assume input is in base-64 format"
6633 msgstr ""
6634
6635 msgid "assume input is in binary format"
6636 msgstr ""
6637
6638 msgid "never consult a CRL"
6639 msgstr ""
6640
6641 msgid "check validity using OCSP"
6642 msgstr ""
6643
6644 msgid "|N|number of certificates to include"
6645 msgstr ""
6646
6647 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6648 msgstr ""
6649
6650 msgid "do not check certificate policies"
6651 msgstr ""
6652
6653 msgid "fetch missing issuer certificates"
6654 msgstr ""
6655
6656 msgid "don't use the terminal at all"
6657 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6658
6659 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6660 msgstr ""
6661
6662 #, fuzzy
6663 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6664 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6665
6666 msgid "batch mode: never ask"
6667 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
6668
6669 msgid "assume yes on most questions"
6670 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6671
6672 msgid "assume no on most questions"
6673 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6674
6675 #, fuzzy
6676 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
6677 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
6678
6679 #, fuzzy
6680 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
6681 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6682
6683 #, fuzzy
6684 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
6685 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
6686
6687 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6688 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
6689
6690 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6691 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
6692
6693 #, fuzzy
6694 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
6695 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
6696 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6697
6698 #, fuzzy
6699 msgid ""
6700 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
6701 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6702 "Default operation depends on the input data\n"
6703 msgstr ""
6704 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
6705 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
6706 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
6707
6708 #, fuzzy, c-format
6709 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
6710 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
6711
6712 #, fuzzy, c-format
6713 msgid "unknown validation model '%s'\n"
6714 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6715
6716 #, fuzzy, c-format
6717 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
6718 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6719
6720 #, c-format
6721 msgid "%s:%u: password given without user\n"
6722 msgstr ""
6723
6724 #, fuzzy, c-format
6725 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
6726 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
6727
6728 #, fuzzy
6729 msgid "could not parse keyserver\n"
6730 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6731
6732 #, fuzzy, c-format
6733 msgid "importing common certificates '%s'\n"
6734 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
6735
6736 #, fuzzy, c-format
6737 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
6738 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6739
6740 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
6741 msgstr ""
6742
6743 #, fuzzy, c-format
6744 msgid "total number processed: %lu\n"
6745 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
6746
6747 #, fuzzy
6748 msgid "error storing certificate\n"
6749 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6750
6751 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6752 msgstr ""
6753
6754 #, fuzzy, c-format
6755 msgid "error getting stored flags: %s\n"
6756 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6757
6758 #, fuzzy, c-format
6759 msgid "error importing certificate: %s\n"
6760 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6761
6762 #, fuzzy, c-format
6763 msgid "error reading input: %s\n"
6764 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6765
6766 #, fuzzy
6767 msgid "failed to get the fingerprint\n"
6768 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6769
6770 #, c-format
6771 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
6772 msgstr ""
6773
6774 #, fuzzy, c-format
6775 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
6776 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6777
6778 #, fuzzy, c-format
6779 msgid "error storing certificate: %s\n"
6780 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6781
6782 #, fuzzy, c-format
6783 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
6784 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
6785
6786 #, fuzzy, c-format
6787 msgid "error storing flags: %s\n"
6788 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6789
6790 msgid "Error - "
6791 msgstr ""
6792
6793 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
6794 msgstr ""
6795
6796 #, fuzzy, c-format
6797 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
6798 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6799
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
6802 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6803
6804 #, c-format
6805 msgid ""
6806 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6807 "\"%s\"\n"
6808 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
6809 "signature.\n"
6810 "\n"
6811 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
6812 msgstr ""
6813
6814 msgid ""
6815 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
6816 "signatures.\n"
6817 msgstr ""
6818
6819 #, c-format
6820 msgid ""
6821 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6822 "\"%s\"\n"
6823 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
6824 msgstr ""
6825
6826 #, fuzzy, c-format
6827 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
6828 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
6829
6830 #, c-format
6831 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
6832 msgstr ""
6833
6834 #, fuzzy, c-format
6835 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
6836 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6837
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Signature made "
6840 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
6841
6842 msgid "[date not given]"
6843 msgstr ""
6844
6845 #, fuzzy, c-format
6846 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
6847 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6848
6849 msgid ""
6850 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
6851 msgstr ""
6852
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Good signature from"
6855 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
6856
6857 #, fuzzy
6858 msgid "                aka"
6859 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
6860
6861 #, fuzzy
6862 msgid "This is a qualified signature\n"
6863 msgstr ""
6864 "\n"
6865 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
6866
6867 #, fuzzy, c-format
6868 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
6869 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6870
6871 #, c-format
6872 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
6873 msgstr ""
6874
6875 #, c-format
6876 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
6877 msgstr ""
6878
6879 #, c-format
6880 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
6881 msgstr ""
6882
6883 #, c-format
6884 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
6885 msgstr ""
6886
6887 #, fuzzy, c-format
6888 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6889 msgid "can't access directory '%s': %s\n"
6890 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6891
6892 #, fuzzy, c-format
6893 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
6894 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
6895 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
6896
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "certificate '%s' already cached\n"
6899 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6900
6901 #, fuzzy, c-format
6902 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
6903 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6904
6905 #, fuzzy, c-format
6906 msgid "certificate '%s' loaded\n"
6907 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6908
6909 #, fuzzy, c-format
6910 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
6911 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6912
6913 msgid "   issuer ="
6914 msgstr ""
6915
6916 msgid "  subject ="
6917 msgstr ""
6918
6919 #, fuzzy, c-format
6920 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
6921 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6922
6923 #, fuzzy, c-format
6924 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
6925 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6926
6927 #, fuzzy, c-format
6928 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
6929 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6930
6931 #, fuzzy
6932 msgid "certificate already cached\n"
6933 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6934
6935 #, fuzzy
6936 msgid "certificate cached\n"
6937 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6938
6939 #, fuzzy, c-format
6940 msgid "error caching certificate: %s\n"
6941 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6942
6943 #, fuzzy, c-format
6944 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
6945 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6946
6947 #, fuzzy, c-format
6948 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
6949 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6950
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
6953 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6954
6955 #, fuzzy
6956 msgid "no issuer found in certificate\n"
6957 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6958
6959 #, fuzzy, c-format
6960 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
6961 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6962
6963 #, fuzzy, c-format
6964 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6965 msgid "creating directory '%s'\n"
6966 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6967
6968 #, fuzzy, c-format
6969 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
6970 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6971
6972 #, fuzzy, c-format
6973 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
6974 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
6975
6976 #, fuzzy, c-format
6977 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
6978 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6979
6980 #, fuzzy, c-format
6981 msgid "removing cache file '%s'\n"
6982 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6983
6984 #, fuzzy, c-format
6985 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
6986 msgid "not removing file '%s'\n"
6987 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6988
6989 #, fuzzy, c-format
6990 msgid "error closing cache file: %s\n"
6991 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6992
6993 #, fuzzy, c-format
6994 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
6995 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6996
6997 #, fuzzy, c-format
6998 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
6999 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7000
7001 #, fuzzy, c-format
7002 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7003 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
7004 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7005
7006 #, fuzzy, c-format
7007 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
7008 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7009
7010 #, fuzzy, c-format
7011 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
7012 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
7013 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
7014
7015 #, fuzzy, c-format
7016 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
7017 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7018
7019 #, c-format
7020 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
7021 msgstr ""
7022
7023 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
7024 msgstr ""
7025
7026 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
7027 msgstr ""
7028
7029 #, c-format
7030 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
7031 msgstr ""
7032
7033 #, fuzzy, c-format
7034 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
7035 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7036
7037 #, fuzzy, c-format
7038 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
7039 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7040
7041 #, c-format
7042 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
7043 msgstr ""
7044
7045 #, fuzzy, c-format
7046 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
7047 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7048
7049 #, fuzzy, c-format
7050 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
7051 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7052
7053 #, fuzzy, c-format
7054 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
7055 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7056
7057 #, fuzzy, c-format
7058 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7059 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
7060 msgstr ""
7061 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7062 "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
7063
7064 msgid "detected errors in cache dir file\n"
7065 msgstr ""
7066
7067 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
7068 msgstr ""
7069
7070 #, fuzzy, c-format
7071 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
7072 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7073
7074 #, fuzzy, c-format
7075 msgid "error closing '%s': %s\n"
7076 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7077
7078 #, fuzzy, c-format
7079 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
7080 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
7081 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7082
7083 #, fuzzy, c-format
7084 msgid "can't hash '%s': %s\n"
7085 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
7086
7087 #, fuzzy, c-format
7088 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
7089 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7090
7091 #, fuzzy, c-format
7092 msgid "error hashing '%s': %s\n"
7093 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7094
7095 #, fuzzy, c-format
7096 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
7097 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7098
7099 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
7100 msgstr ""
7101
7102 #, fuzzy, c-format
7103 msgid "opening cache file '%s'\n"
7104 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7105
7106 #, fuzzy, c-format
7107 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
7108 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7109
7110 #, c-format
7111 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
7112 msgstr ""
7113
7114 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
7115 msgstr ""
7116
7117 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
7118 msgstr ""
7119
7120 #, fuzzy, c-format
7121 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
7122 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
7123
7124 #, fuzzy, c-format
7125 #| msgid "No help available for `%s'"
7126 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
7127 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
7128
7129 #, c-format
7130 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
7131 msgstr ""
7132
7133 #, c-format
7134 msgid ""
7135 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
7136 "required\n"
7137 msgstr ""
7138
7139 #, c-format
7140 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
7141 msgstr ""
7142
7143 #, c-format
7144 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
7145 msgstr ""
7146
7147 #, c-format
7148 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
7149 msgstr ""
7150
7151 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
7152 msgstr ""
7153
7154 #, fuzzy, c-format
7155 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
7156 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7157
7158 #, c-format
7159 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
7160 msgstr ""
7161
7162 #, c-format
7163 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
7164 msgstr ""
7165
7166 #, fuzzy, c-format
7167 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
7168 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7169
7170 #, fuzzy, c-format
7171 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
7172 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
7173 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
7174
7175 #, c-format
7176 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
7177 msgstr ""
7178
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid "invalid response from agent\n"
7181 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
7182 msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
7183
7184 #, fuzzy, c-format
7185 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
7186 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7187
7188 #, fuzzy, c-format
7189 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
7190 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7191
7192 #, fuzzy, c-format
7193 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
7194 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
7195 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
7196
7197 #, fuzzy, c-format
7198 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
7199 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7200
7201 #, c-format
7202 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
7203 msgstr ""
7204
7205 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
7206 msgstr ""
7207
7208 #, fuzzy, c-format
7209 msgid "error getting CRL item: %s\n"
7210 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7211
7212 #, fuzzy, c-format
7213 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
7214 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
7215
7216 #, fuzzy, c-format
7217 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
7218 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7219
7220 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
7221 msgstr ""
7222
7223 #, fuzzy, c-format
7224 #| msgid "signature verification suppressed\n"
7225 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
7226 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
7227
7228 #, fuzzy, c-format
7229 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
7230 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7231
7232 #, fuzzy, c-format
7233 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
7234 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7235
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
7238 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7239
7240 #, fuzzy, c-format
7241 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
7242 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7243
7244 #, fuzzy, c-format
7245 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
7246 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7247
7248 #, fuzzy, c-format
7249 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
7250 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7251
7252 #, fuzzy, c-format
7253 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7254 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
7255 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7256
7257 #, fuzzy, c-format
7258 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
7259 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
7260
7261 #, fuzzy, c-format
7262 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
7263 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7264
7265 #, c-format
7266 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
7267 msgstr ""
7268
7269 #, c-format
7270 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
7271 msgstr ""
7272
7273 #, c-format
7274 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
7275 msgstr ""
7276
7277 #, fuzzy, c-format
7278 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
7279 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7280
7281 #, fuzzy, c-format
7282 msgid "creating cache file '%s'\n"
7283 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7284
7285 #, fuzzy, c-format
7286 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
7287 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7288
7289 msgid ""
7290 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
7291 "program start\n"
7292 msgstr ""
7293
7294 #, c-format
7295 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
7296 msgstr ""
7297
7298 msgid ""
7299 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
7300 "update!\n"
7301 msgstr ""
7302
7303 msgid ""
7304 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
7305 msgstr ""
7306
7307 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
7308 msgstr ""
7309
7310 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
7311 msgstr ""
7312
7313 #, fuzzy
7314 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7315 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
7316 msgstr ""
7317 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7318 "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
7319
7320 #, fuzzy, c-format
7321 msgid "problem reading cache record: %s\n"
7322 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
7323
7324 #, fuzzy, c-format
7325 msgid "problem reading cache key: %s\n"
7326 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
7327
7328 #, fuzzy, c-format
7329 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
7330 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7331
7332 msgid "End CRL dump\n"
7333 msgstr ""
7334
7335 #, fuzzy, c-format
7336 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
7337 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7338
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
7341 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7342
7343 #, fuzzy, c-format
7344 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
7345 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7346
7347 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
7348 msgstr ""
7349
7350 msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
7351 msgstr ""
7352
7353 #, c-format
7354 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
7355 msgstr ""
7356
7357 #, fuzzy, c-format
7358 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7359 msgid "error initializing reader object: %s\n"
7360 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
7361
7362 #, c-format
7363 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
7364 msgstr ""
7365
7366 #, fuzzy
7367 msgid "too many redirections\n"
7368 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
7369
7370 #, fuzzy, c-format
7371 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
7372 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
7373
7374 #, fuzzy, c-format
7375 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
7376 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7377
7378 #, fuzzy
7379 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
7380 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7381
7382 #, fuzzy, c-format
7383 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
7384 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7385
7386 msgid "use OCSP instead of CRLs"
7387 msgstr ""
7388
7389 msgid "check whether a dirmngr is running"
7390 msgstr ""
7391
7392 #, fuzzy
7393 msgid "add a certificate to the cache"
7394 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7395
7396 #, fuzzy
7397 msgid "validate a certificate"
7398 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7399
7400 #, fuzzy
7401 msgid "lookup a certificate"
7402 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7403
7404 #, fuzzy
7405 msgid "lookup only locally stored certificates"
7406 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7407
7408 msgid "expect an URL for --lookup"
7409 msgstr ""
7410
7411 msgid "load a CRL into the dirmngr"
7412 msgstr ""
7413
7414 msgid "special mode for use by Squid"
7415 msgstr ""
7416
7417 #, fuzzy
7418 msgid "expect certificates in PEM format"
7419 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7420
7421 #, fuzzy
7422 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
7423 msgid "force the use of the default OCSP responder"
7424 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
7425
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7428 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
7429 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7430
7431 msgid ""
7432 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
7433 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
7434 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
7435 "not valid and other error codes for general failures\n"
7436 msgstr ""
7437
7438 #, fuzzy, c-format
7439 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
7440 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7441
7442 #, fuzzy, c-format
7443 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
7444 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7445
7446 msgid "certificate too large to make any sense\n"
7447 msgstr ""
7448
7449 #, fuzzy, c-format
7450 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
7451 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
7452 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
7453
7454 #, fuzzy, c-format
7455 #| msgid "update failed: %s\n"
7456 msgid "lookup failed: %s\n"
7457 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7458
7459 #, fuzzy, c-format
7460 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
7461 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7462
7463 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
7464 msgstr ""
7465
7466 #, fuzzy, c-format
7467 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
7468 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7469
7470 #, fuzzy
7471 msgid "certificate is valid\n"
7472 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7473
7474 #, fuzzy
7475 msgid "certificate has been revoked\n"
7476 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7477
7478 #, fuzzy, c-format
7479 msgid "certificate check failed: %s\n"
7480 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7481
7482 #, fuzzy, c-format
7483 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
7484 msgid "got status: '%s'\n"
7485 msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7486
7487 #, fuzzy, c-format
7488 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7489 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
7490 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7491
7492 #, fuzzy, c-format
7493 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
7494 msgstr ""
7495 "\n"
7496 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
7497
7498 msgid "absolute file name expected\n"
7499 msgstr ""
7500
7501 #, c-format
7502 msgid "looking up '%s'\n"
7503 msgstr ""
7504
7505 msgid "run as windows service (background)"
7506 msgstr ""
7507
7508 msgid "list the contents of the CRL cache"
7509 msgstr ""
7510
7511 #, fuzzy
7512 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
7513 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7514
7515 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
7516 msgstr ""
7517
7518 msgid "shutdown the dirmngr"
7519 msgstr ""
7520
7521 msgid "flush the cache"
7522 msgstr ""
7523
7524 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7525 msgstr ""
7526
7527 #, fuzzy
7528 msgid "run without asking a user"
7529 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
7530
7531 msgid "force loading of outdated CRLs"
7532 msgstr ""
7533
7534 msgid "allow sending OCSP requests"
7535 msgstr ""
7536
7537 msgid "inhibit the use of HTTP"
7538 msgstr ""
7539
7540 msgid "inhibit the use of LDAP"
7541 msgstr ""
7542
7543 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
7544 msgstr ""
7545
7546 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
7547 msgstr ""
7548
7549 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
7550 msgstr ""
7551
7552 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
7553 msgstr ""
7554
7555 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
7556 msgstr ""
7557
7558 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
7559 msgstr ""
7560
7561 #, fuzzy
7562 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
7563 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7564
7565 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
7566 msgstr ""
7567
7568 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
7569 msgstr ""
7570
7571 #, fuzzy
7572 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
7573 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
7574
7575 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
7576 msgstr ""
7577
7578 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
7579 msgstr ""
7580
7581 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
7582 msgstr ""
7583
7584 msgid "route all network traffic via Tor"
7585 msgstr ""
7586
7587 #, fuzzy
7588 #| msgid ""
7589 #| "@\n"
7590 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
7591 msgid ""
7592 "@\n"
7593 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
7594 "options)\n"
7595 msgstr ""
7596 "@\n"
7597 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
7598
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
7601 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7602
7603 msgid ""
7604 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
7605 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
7606 msgstr ""
7607
7608 #, c-format
7609 msgid "valid debug levels are: %s\n"
7610 msgstr ""
7611
7612 #, fuzzy, c-format
7613 msgid "usage: %s [options] "
7614 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
7615
7616 #, fuzzy
7617 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
7618 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
7619 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
7620
7621 #, fuzzy, c-format
7622 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
7623 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7624
7625 #, fuzzy, c-format
7626 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
7627 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7628
7629 #, fuzzy, c-format
7630 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
7631 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
7632
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
7635 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7636
7637 #, fuzzy, c-format
7638 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
7639 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7640
7641 #, c-format
7642 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
7643 msgstr ""
7644
7645 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
7646 msgstr ""
7647
7648 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
7649 msgstr ""
7650
7651 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
7652 msgstr ""
7653
7654 #, c-format
7655 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
7656 msgstr ""
7657
7658 #, fuzzy
7659 msgid "shutdown forced\n"
7660 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
7661
7662 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
7663 msgstr ""
7664
7665 #, c-format
7666 msgid "signal %d received - no action defined\n"
7667 msgstr ""
7668
7669 msgid "return all values in a record oriented format"
7670 msgstr ""
7671
7672 msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
7673 msgstr ""
7674
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7677 msgid "|NAME|connect to host NAME"
7678 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
7679
7680 msgid "|N|connect to port N"
7681 msgstr ""
7682
7683 #, fuzzy
7684 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7685 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
7686 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
7687
7688 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
7689 msgstr ""
7690
7691 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
7692 msgstr ""
7693
7694 msgid "|STRING|query DN STRING"
7695 msgstr ""
7696
7697 msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
7698 msgstr ""
7699
7700 msgid "|STRING|return the attribute STRING"
7701 msgstr ""
7702
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7705 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
7706 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7707
7708 msgid ""
7709 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
7710 "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
7711 "Interface and options may change without notice\n"
7712 msgstr ""
7713
7714 #, fuzzy, c-format
7715 #| msgid "invalid import options\n"
7716 msgid "invalid port number %d\n"
7717 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
7718
7719 #, c-format
7720 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
7721 msgstr ""
7722
7723 #, fuzzy, c-format
7724 msgid "error writing to stdout: %s\n"
7725 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7726
7727 #, c-format
7728 msgid "          available attribute '%s'\n"
7729 msgstr ""
7730
7731 #, fuzzy, c-format
7732 msgid "attribute '%s' not found\n"
7733 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7734
7735 #, c-format
7736 msgid "found attribute '%s'\n"
7737 msgstr ""
7738
7739 #, fuzzy, c-format
7740 #| msgid "reading from `%s'\n"
7741 msgid "processing url '%s'\n"
7742 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
7743
7744 #, fuzzy, c-format
7745 #| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
7746 msgid "          user '%s'\n"
7747 msgstr "          ÷ùñßò user ID: %lu\n"
7748
7749 #, fuzzy, c-format
7750 msgid "          pass '%s'\n"
7751 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7752
7753 #, fuzzy, c-format
7754 msgid "          host '%s'\n"
7755 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7756
7757 #, fuzzy, c-format
7758 #| msgid "          not imported: %lu\n"
7759 msgid "          port %d\n"
7760 msgstr "          ìç  åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
7761
7762 #, fuzzy, c-format
7763 msgid "            DN '%s'\n"
7764 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7765
7766 #, c-format
7767 msgid "        filter '%s'\n"
7768 msgstr ""
7769
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid "          attr '%s'\n"
7772 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7773
7774 #, fuzzy, c-format
7775 msgid "no host name in '%s'\n"
7776 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
7777
7778 #, c-format
7779 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
7780 msgstr ""
7781
7782 #, fuzzy
7783 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7784 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
7785 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
7786
7787 #, fuzzy, c-format
7788 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
7789 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7790
7791 #, fuzzy, c-format
7792 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
7793 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7794
7795 #, fuzzy, c-format
7796 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
7797 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
7798 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7799
7800 #, fuzzy, c-format
7801 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
7802 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
7803
7804 #, c-format
7805 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
7806 msgstr ""
7807
7808 #, fuzzy, c-format
7809 msgid "error allocating memory: %s\n"
7810 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7811
7812 #, fuzzy, c-format
7813 msgid "error printing log line: %s\n"
7814 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7815
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
7818 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7819
7820 #, fuzzy, c-format
7821 msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
7822 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7823
7824 #, c-format
7825 msgid "ldap wrapper %d ready"
7826 msgstr ""
7827
7828 #, c-format
7829 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
7830 msgstr ""
7831
7832 #, c-format
7833 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
7834 msgstr ""
7835
7836 #, fuzzy, c-format
7837 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
7838 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7839
7840 #, c-format
7841 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
7842 msgstr ""
7843
7844 #, c-format
7845 msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
7846 msgstr ""
7847
7848 #, fuzzy, c-format
7849 msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
7850 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7851
7852 #, c-format
7853 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
7854 msgstr ""
7855
7856 #, fuzzy, c-format
7857 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
7858 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
7859
7860 #, fuzzy, c-format
7861 msgid "malloc failed: %s\n"
7862 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7863
7864 #, c-format
7865 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
7866 msgstr ""
7867
7868 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
7869 msgstr ""
7870
7871 #, fuzzy
7872 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
7873 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
7874 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
7875
7876 #, fuzzy, c-format
7877 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
7878 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7879
7880 #, fuzzy, c-format
7881 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7882 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
7883 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7884
7885 msgid "bad URL encoding detected\n"
7886 msgstr ""
7887
7888 #, fuzzy, c-format
7889 msgid "error reading from responder: %s\n"
7890 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7891
7892 #, c-format
7893 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
7894 msgstr ""
7895
7896 #, fuzzy
7897 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
7898 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7899
7900 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
7901 msgstr ""
7902
7903 #, fuzzy, c-format
7904 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
7905 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7906
7907 #, fuzzy, c-format
7908 msgid "error building OCSP request: %s\n"
7909 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7910
7911 #, fuzzy, c-format
7912 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
7913 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7914
7915 #, fuzzy, c-format
7916 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
7917 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7918
7919 #, fuzzy, c-format
7920 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
7921 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7922
7923 #, fuzzy, c-format
7924 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
7925 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7926
7927 #, c-format
7928 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
7929 msgstr ""
7930
7931 #, fuzzy, c-format
7932 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
7933 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7934
7935 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
7936 msgstr ""
7937
7938 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
7939 msgstr ""
7940
7941 #, fuzzy, c-format
7942 msgid "allocating list item failed: %s\n"
7943 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7944
7945 #, fuzzy, c-format
7946 msgid "error getting responder ID: %s\n"
7947 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7948
7949 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
7950 msgstr ""
7951
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
7954 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7955
7956 msgid "caller did not return the target certificate\n"
7957 msgstr ""
7958
7959 #, fuzzy
7960 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
7961 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7962
7963 #, fuzzy, c-format
7964 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
7965 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7966
7967 #, fuzzy, c-format
7968 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
7969 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
7970 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
7971
7972 msgid "no default OCSP responder defined\n"
7973 msgstr ""
7974
7975 #, fuzzy
7976 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
7977 msgid "no default OCSP signer defined\n"
7978 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
7979
7980 #, c-format
7981 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
7982 msgstr ""
7983
7984 #, fuzzy, c-format
7985 #| msgid "using cipher %s\n"
7986 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
7987 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
7988
7989 #, c-format
7990 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
7991 msgstr ""
7992
7993 #, fuzzy, c-format
7994 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
7995 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7996
7997 #, c-format
7998 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
7999 msgstr ""
8000
8001 msgid "good"
8002 msgstr ""
8003
8004 #, fuzzy, c-format
8005 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
8006 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
8007
8008 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
8009 msgstr ""
8010
8011 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
8012 msgstr ""
8013
8014 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
8015 msgstr ""
8016
8017 #, fuzzy, c-format
8018 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
8019 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8020
8021 msgid "ldapserver missing"
8022 msgstr ""
8023
8024 msgid "serialno missing in cert ID"
8025 msgstr ""
8026
8027 #, fuzzy, c-format
8028 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
8029 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8030
8031 #, fuzzy, c-format
8032 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
8033 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8034
8035 #, fuzzy, c-format
8036 msgid "error sending data: %s\n"
8037 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8038
8039 #, fuzzy, c-format
8040 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
8041 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8042
8043 #, fuzzy, c-format
8044 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
8045 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8046
8047 #, c-format
8048 msgid "max_replies %d exceeded\n"
8049 msgstr ""
8050
8051 #, fuzzy, c-format
8052 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
8053 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8054
8055 #, fuzzy, c-format
8056 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
8057 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
8058
8059 #, fuzzy, c-format
8060 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
8061 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
8062 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8063
8064 #, fuzzy, c-format
8065 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
8066 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
8067
8068 #, c-format
8069 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
8070 msgstr ""
8071
8072 #, fuzzy, c-format
8073 #| msgid "signing failed: %s\n"
8074 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
8075 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8076
8077 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
8078 msgstr ""
8079
8080 #, fuzzy
8081 #| msgid "checking the trustdb\n"
8082 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
8083 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
8084
8085 msgid "not checking CRL for"
8086 msgstr ""
8087
8088 #, fuzzy
8089 msgid "checking CRL for"
8090 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
8091
8092 msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
8093 msgstr ""
8094
8095 #, fuzzy
8096 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
8097 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
8098
8099 #, fuzzy, c-format
8100 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
8101 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
8102
8103 #, fuzzy
8104 msgid "certificate chain is good\n"
8105 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
8106
8107 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
8108 msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
8109
8110 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
8111 msgstr ""
8112
8113 #, fuzzy
8114 msgid "quiet"
8115 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
8116
8117 msgid "print data out hex encoded"
8118 msgstr ""
8119
8120 msgid "decode received data lines"
8121 msgstr ""
8122
8123 msgid "connect to the dirmngr"
8124 msgstr ""
8125
8126 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
8127 msgstr ""
8128
8129 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
8130 msgstr ""
8131
8132 msgid "run the Assuan server given on the command line"
8133 msgstr ""
8134
8135 msgid "do not use extended connect mode"
8136 msgstr ""
8137
8138 #, fuzzy
8139 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
8140 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
8141
8142 msgid "run /subst on startup"
8143 msgstr ""
8144
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
8147 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8148
8149 msgid ""
8150 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
8151 "Connect to a running agent and send commands\n"
8152 msgstr ""
8153
8154 #, c-format
8155 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
8156 msgstr ""
8157
8158 #, c-format
8159 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
8160 msgstr ""
8161
8162 #, fuzzy, c-format
8163 msgid "receiving line failed: %s\n"
8164 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8165
8166 #, fuzzy
8167 msgid "line too long - skipped\n"
8168 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
8169
8170 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8171 msgstr ""
8172
8173 #, fuzzy, c-format
8174 msgid "unknown command '%s'\n"
8175 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
8176
8177 #, fuzzy, c-format
8178 msgid "sending line failed: %s\n"
8179 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8180
8181 #, fuzzy, c-format
8182 msgid "error sending standard options: %s\n"
8183 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8184
8185 msgid "Options controlling the diagnostic output"
8186 msgstr ""
8187
8188 msgid "Options controlling the configuration"
8189 msgstr ""
8190
8191 msgid "Options useful for debugging"
8192 msgstr ""
8193
8194 msgid "Options controlling the security"
8195 msgstr ""
8196
8197 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
8198 msgstr ""
8199
8200 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
8201 msgstr ""
8202
8203 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
8204 msgstr ""
8205
8206 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
8207 msgstr ""
8208
8209 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
8210 msgstr ""
8211
8212 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
8213 msgstr ""
8214
8215 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
8216 msgstr ""
8217
8218 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8219 msgstr ""
8220
8221 #, fuzzy
8222 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8223 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
8224
8225 #, fuzzy
8226 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8227 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8228
8229 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8230 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
8231
8232 #, fuzzy
8233 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8234 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
8235
8236 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8237 msgstr ""
8238
8239 msgid "Configuration for Keyservers"
8240 msgstr ""
8241
8242 #, fuzzy
8243 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8244 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
8245
8246 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8247 msgstr ""
8248
8249 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8250 msgstr ""
8251
8252 msgid "disable all access to the dirmngr"
8253 msgstr ""
8254
8255 #, fuzzy
8256 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8257 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
8258
8259 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8260 msgstr ""
8261
8262 msgid "Options controlling the format of the output"
8263 msgstr ""
8264
8265 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8266 msgstr ""
8267
8268 msgid "Options controlling the use of Tor"
8269 msgstr ""
8270
8271 msgid "Configuration for HTTP servers"
8272 msgstr ""
8273
8274 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8275 msgstr ""
8276
8277 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8278 msgstr ""
8279
8280 msgid "LDAP server list"
8281 msgstr ""
8282
8283 msgid "Configuration for OCSP"
8284 msgstr ""
8285
8286 msgid "GPG for OpenPGP"
8287 msgstr ""
8288
8289 msgid "GPG Agent"
8290 msgstr ""
8291
8292 msgid "Smartcard Daemon"
8293 msgstr ""
8294
8295 msgid "GPG for S/MIME"
8296 msgstr ""
8297
8298 msgid "Key Acquirer"
8299 msgstr ""
8300
8301 #, fuzzy
8302 msgid "PIN and Passphrase Entry"
8303 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8304
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Component not suitable for launching"
8307 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8308
8309 #, c-format
8310 msgid "External verification of component %s failed"
8311 msgstr ""
8312
8313 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8314 msgstr ""
8315
8316 msgid "list all components"
8317 msgstr ""
8318
8319 msgid "check all programs"
8320 msgstr ""
8321
8322 msgid "|COMPONENT|list options"
8323 msgstr ""
8324
8325 msgid "|COMPONENT|change options"
8326 msgstr ""
8327
8328 msgid "|COMPONENT|check options"
8329 msgstr ""
8330
8331 msgid "apply global default values"
8332 msgstr ""
8333
8334 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
8335 msgstr ""
8336
8337 #, fuzzy
8338 msgid "list global configuration file"
8339 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8340
8341 #, fuzzy
8342 msgid "check global configuration file"
8343 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8344
8345 msgid "reload all or a given component"
8346 msgstr ""
8347
8348 msgid "launch a given component"
8349 msgstr ""
8350
8351 msgid "kill a given component"
8352 msgstr ""
8353
8354 msgid "use as output file"
8355 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
8356
8357 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8358 msgstr ""
8359
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
8362 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8363
8364 msgid ""
8365 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
8366 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
8367 msgstr ""
8368
8369 msgid "Need one component argument"
8370 msgstr ""
8371
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Component not found"
8374 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8375
8376 #, fuzzy
8377 msgid "No argument allowed"
8378 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8379
8380 #, fuzzy
8381 msgid ""
8382 "@\n"
8383 "Commands:\n"
8384 " "
8385 msgstr ""
8386 "@ÅíôïëÝò:\n"
8387 " "
8388
8389 #, fuzzy
8390 msgid "decryption modus"
8391 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8392
8393 #, fuzzy
8394 msgid "encryption modus"
8395 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8396
8397 msgid "tool class (confucius)"
8398 msgstr ""
8399
8400 #, fuzzy
8401 msgid "program filename"
8402 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
8403
8404 msgid "secret key file (required)"
8405 msgstr ""
8406
8407 msgid "input file name (default stdin)"
8408 msgstr ""
8409
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8412 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8413
8414 msgid ""
8415 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8416 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8417 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8418 msgstr ""
8419
8420 #, fuzzy, c-format
8421 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8422 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
8423
8424 #, fuzzy, c-format
8425 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8426 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8427
8428 #, fuzzy, c-format
8429 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
8430 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
8431
8432 #, fuzzy, c-format
8433 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8434 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
8435
8436 #, fuzzy, c-format
8437 msgid "error writing to %s: %s\n"
8438 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8439
8440 #, fuzzy, c-format
8441 msgid "error reading from %s: %s\n"
8442 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8443
8444 #, fuzzy, c-format
8445 msgid "error closing %s: %s\n"
8446 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8447
8448 #, fuzzy
8449 msgid "no --program option provided\n"
8450 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
8451
8452 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8453 msgstr ""
8454
8455 msgid "no --keyfile option provided\n"
8456 msgstr ""
8457
8458 msgid "cannot allocate args vector\n"
8459 msgstr ""
8460
8461 #, fuzzy, c-format
8462 msgid "could not create pipe: %s\n"
8463 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8464
8465 #, fuzzy, c-format
8466 msgid "could not create pty: %s\n"
8467 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8468
8469 #, c-format
8470 msgid "could not fork: %s\n"
8471 msgstr ""
8472
8473 #, fuzzy, c-format
8474 msgid "execv failed: %s\n"
8475 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8476
8477 #, fuzzy, c-format
8478 msgid "select failed: %s\n"
8479 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8480
8481 #, fuzzy, c-format
8482 msgid "read failed: %s\n"
8483 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8484
8485 #, fuzzy, c-format
8486 msgid "pty read failed: %s\n"
8487 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8488
8489 #, fuzzy, c-format
8490 msgid "waitpid failed: %s\n"
8491 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8492
8493 #, c-format
8494 msgid "child aborted with status %i\n"
8495 msgstr ""
8496
8497 #, fuzzy, c-format
8498 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8499 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8500
8501 #, fuzzy, c-format
8502 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8503 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8504
8505 #, c-format
8506 msgid "either %s or %s must be given\n"
8507 msgstr ""
8508
8509 msgid "no class provided\n"
8510 msgstr ""
8511
8512 #, fuzzy, c-format
8513 msgid "class %s is not supported\n"
8514 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8515
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8518 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8519
8520 msgid ""
8521 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8522 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8523 msgstr ""
8524
8525 #, fuzzy
8526 #~| msgid "can't open the keyring"
8527 #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
8528 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
8529
8530 #, fuzzy
8531 #~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
8532 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
8533
8534 #, fuzzy
8535 #~| msgid "invalid value\n"
8536 #~ msgid "invalid value '%s'\n"
8537 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
8538
8539 #, fuzzy
8540 #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
8541 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
8542
8543 #, fuzzy
8544 #~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
8545 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
8546
8547 #, fuzzy
8548 #~ msgid "malformed %s environment variable\n"
8549 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
8550
8551 #, fuzzy
8552 #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
8553 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
8554
8555 #, fuzzy
8556 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
8557 #~ msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
8558
8559 #~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
8560 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
8561
8562 #, fuzzy
8563 #~ msgid "Passphrase"
8564 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8565
8566 #, fuzzy
8567 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
8568 #~ msgstr ""
8569 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí "
8570 #~ "åêôÝëåóç\n"
8571
8572 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
8573 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
8574
8575 #, fuzzy
8576 #~ msgid "use a standard location for the socket"
8577 #~ msgstr ""
8578 #~ "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
8579
8580 #, fuzzy
8581 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
8582 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8583
8584 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
8585 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
8586
8587 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
8588 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
8589
8590 #, fuzzy
8591 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
8592 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8593
8594 #, fuzzy
8595 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
8596 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
8597
8598 #, fuzzy
8599 #~ msgid "host not found"
8600 #~ msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
8601
8602 #, fuzzy
8603 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
8604 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8605
8606 #, fuzzy
8607 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
8608 #~ msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
8609
8610 #, fuzzy
8611 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
8612 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8613
8614 #, fuzzy
8615 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
8616 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8617
8618 #~ msgid ""
8619 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
8620 #~ msgstr ""
8621 #~ "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
8622 #~ "pgp2\n"
8623
8624 #~ msgid ""
8625 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
8626 #~ msgstr ""
8627 #~ "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
8628 #~ "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
8629
8630 #, fuzzy
8631 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
8632 #~ msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
8633
8634 #, fuzzy
8635 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
8636 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8637
8638 #, fuzzy
8639 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
8640 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8641
8642 #, fuzzy
8643 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
8644 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
8645
8646 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
8647 #~ msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
8651 #~ msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
8652
8653 #, fuzzy
8654 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
8655 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8656
8657 #~ msgid "usage: gpg [options] "
8658 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8659
8660 #~ msgid ""
8661 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
8662 #~ msgstr ""
8663 #~ "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 "
8664 #~ "êáôÜóôáóç\n"
8665
8666 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
8667 #~ msgstr ""
8668 #~ "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
8669 #~ "êáôÜóôáóç\n"
8670
8671 #~ msgid ""
8672 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
8673 #~ msgstr ""
8674 #~ "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
8675
8676 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
8677 #~ msgstr ""
8678 #~ "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. "
8679 #~ "IDEA\n"
8680
8681 #, fuzzy
8682 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
8683 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8684
8685 #, fuzzy
8686 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
8687 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8688
8689 #, fuzzy
8690 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
8691 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
8692
8693 #, fuzzy
8694 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
8695 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8696
8697 #, fuzzy
8698 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
8699 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8700
8701 #, fuzzy
8702 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
8703 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8704
8705 #~ msgid ""
8706 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
8707 #~ "mode.\n"
8708 #~ msgstr ""
8709 #~ "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
8710 #~ "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
8711
8712 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
8713 #~ msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
8714
8715 #~ msgid "This key is not protected.\n"
8716 #~ msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8717
8718 #~ msgid "Key is protected.\n"
8719 #~ msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8720
8721 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
8722 #~ msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
8723
8724 #~ msgid ""
8725 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
8726 #~ "\n"
8727 #~ msgstr ""
8728 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
8729 #~ "\n"
8730
8731 #~ msgid ""
8732 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
8733 #~ "\n"
8734 #~ msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
8735
8736 #, fuzzy
8737 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
8738 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
8739
8740 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
8741 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
8742
8743 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
8744 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8745
8746 #, fuzzy
8747 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
8748 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8749
8750 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
8751 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8752
8753 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
8754 #~ msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
8755
8756 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
8757 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
8758
8759 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
8760 #~ msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
8761
8762 #~ msgid "%s is the new one\n"
8763 #~ msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
8764
8765 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
8766 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
8767
8768 #, fuzzy
8769 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
8770 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8771
8772 #, fuzzy
8773 #~ msgid "searching for names from %s\n"
8774 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8775
8776 #, fuzzy
8777 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
8778 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8779
8780 #, fuzzy
8781 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
8782 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8783
8784 #, fuzzy
8785 #~ msgid "no keyserver action!\n"
8786 #~ msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
8787
8788 #, fuzzy
8789 #~ msgid "keyserver timed out\n"
8790 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8791
8792 #, fuzzy
8793 #~ msgid "keyserver internal error\n"
8794 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8795
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
8798 #~ msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
8799
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
8802 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
8803
8804 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
8805 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
8806
8807 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
8808 #~ msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
8809
8810 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
8811 #~ msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
8812
8813 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
8814 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8815
8816 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
8817 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8818
8819 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
8820 #~ msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
8821
8822 #, fuzzy
8823 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
8824 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8825
8826 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
8827 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
8828
8829 #~ msgid "%s ...\n"
8830 #~ msgstr "%s ...\n"
8831
8832 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
8833 #~ msgstr ""
8834 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
8835
8836 #~ msgid ""
8837 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
8838 #~ msgstr ""
8839 #~ "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
8840 #~ "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
8841
8842 #~ msgid ""
8843 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8844 #~ msgstr ""
8845 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
8846 #~ "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
8847
8848 #~ msgid ""
8849 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8850 #~ msgstr ""
8851 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --"
8852 #~ "pgp2\n"
8853
8854 #, fuzzy
8855 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
8856 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8857
8858 #, fuzzy
8859 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
8860 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8861
8862 #, fuzzy
8863 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
8864 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8865
8866 #, fuzzy
8867 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
8868 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8869
8870 #~ msgid "Command> "
8871 #~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
8872
8873 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8874 #~ msgstr ""
8875 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8876
8877 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8878 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8879
8880 #, fuzzy
8881 #~ msgid "Please report bugs to "
8882 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8883
8884 #, fuzzy
8885 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
8886 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
8887
8888 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
8889 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
8890
8891 #, fuzzy
8892 #~ msgid "read options from file"
8893 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
8894
8895 #~ msgid "|[file]|make a signature"
8896 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8897
8898 #, fuzzy
8899 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
8900 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8901
8902 #, fuzzy
8903 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
8904 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
8905
8906 #~ msgid "use the default key as default recipient"
8907 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
8908
8909 #~ msgid "force v3 signatures"
8910 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
8911
8912 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
8913 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
8914
8915 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
8916 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
8917
8918 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
8919 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
8920
8921 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
8922 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
8923
8924 #, fuzzy
8925 #~ msgid "remove key from the public keyring"
8926 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
8927
8928 #~ msgid ""
8929 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
8930 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
8931 #~ "nothing\n"
8932 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
8933 #~ msgstr ""
8934 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
8935 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï.  Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
8936 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
8937 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
8938 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
8939
8940 #~ msgid ""
8941 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
8942 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
8943 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
8944 #~ "ultimately trusted\n"
8945 #~ msgstr ""
8946 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
8947 #~ "êëåéäéÜ\n"
8948 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
8949 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
8950 #~ "êëåéäß\n"
8951 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
8952
8953 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
8954 #~ msgstr ""
8955 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
8956 #~ "\"yes\"."
8957
8958 #~ msgid ""
8959 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
8960 #~ msgstr ""
8961 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
8962 #~ "ìÞíõìá."
8963
8964 #~ msgid ""
8965 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
8966 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
8967 #~ "Please consult your security expert first."
8968 #~ msgstr ""
8969 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
8970 #~ "õðïãñáöÞ\n"
8971 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
8972 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
8973
8974 #~ msgid "Enter the size of the key"
8975 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
8976
8977 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8978 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
8979
8980 #~ msgid ""
8981 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
8982 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
8983 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
8984 #~ "the given value as an interval."
8985 #~ msgstr ""
8986 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
8987 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
8988 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
8989 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
8990
8991 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
8992 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
8993
8994 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
8995 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
8996
8997 #~ msgid "Please enter an optional comment"
8998 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
8999
9000 #~ msgid ""
9001 #~ "N  to change the name.\n"
9002 #~ "C  to change the comment.\n"
9003 #~ "E  to change the email address.\n"
9004 #~ "O  to continue with key generation.\n"
9005 #~ "Q  to to quit the key generation."
9006 #~ msgstr ""
9007 #~ "N  ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
9008 #~ "C  ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
9009 #~ "E  ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
9010 #~ "O  ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
9011 #~ "Q  ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
9012
9013 #~ msgid ""
9014 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
9015 #~ msgstr ""
9016 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
9017 #~ "õðïêëåéäß."
9018
9019 #~ msgid ""
9020 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
9021 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
9022 #~ "know how carefully you verified this.\n"
9023 #~ "\n"
9024 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
9025 #~ "the\n"
9026 #~ "    key.\n"
9027 #~ "\n"
9028 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
9029 #~ "it\n"
9030 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
9031 #~ "for\n"
9032 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
9033 #~ "user.\n"
9034 #~ "\n"
9035 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
9036 #~ "could\n"
9037 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
9038 #~ "the\n"
9039 #~ "    key against a photo ID.\n"
9040 #~ "\n"
9041 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
9042 #~ "could\n"
9043 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
9044 #~ "in\n"
9045 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
9046 #~ "with a\n"
9047 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
9048 #~ "the\n"
9049 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
9050 #~ "exchange\n"
9051 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
9052 #~ "owner.\n"
9053 #~ "\n"
9054 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
9055 #~ "examples.\n"
9056 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
9057 #~ "\"\n"
9058 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
9059 #~ "\n"
9060 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
9061 #~ msgstr ""
9062 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
9063 #~ "üôé\n"
9064 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
9065 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
9066 #~ "\n"
9067 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
9068 #~ "êëåéäß.\n"
9069 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
9070 #~ "ôïõ\n"
9071 #~ "    áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
9072 #~ "Áõôü\n"
9073 #~ "    åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
9074 #~ "\n"
9075 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
9076 #~ "ðáñÜäåéãìá\n"
9077 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
9078 #~ "    user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
9079 #~ "\n"
9080 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
9081 #~ "áõôü\n"
9082 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
9083 #~ "ôïí\n"
9084 #~ "    éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
9085 #~ "ôïõ\n"
9086 #~ "    êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
9087 #~ "÷.\n"
9088 #~ "    ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
9089 #~ "\n"
9090 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
9091 #~ "åßíáé\n"
9092 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
9093 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
9094 #~ "êëåéäéÜ.\n"
9095 #~ "\n"
9096 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
9097
9098 #, fuzzy
9099 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
9100 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
9101
9102 #~ msgid ""
9103 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
9104 #~ "All certificates are then also lost!"
9105 #~ msgstr ""
9106 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
9107 #~ "ôï user ID.  ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
9108
9109 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
9110 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
9111
9112 #~ msgid ""
9113 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
9114 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
9115 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
9116 #~ msgstr ""
9117 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
9118 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
9119 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
9120 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
9121
9122 #~ msgid ""
9123 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
9124 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
9125 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
9126 #~ "a trust connection through another already certified key."
9127 #~ msgstr ""
9128 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
9129 #~ "êëåéäß.  ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
9130 #~ "êëåéäß\n"
9131 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
9132 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
9133
9134 #~ msgid ""
9135 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
9136 #~ "your keyring."
9137 #~ msgstr ""
9138 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç.  Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
9139 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
9140
9141 #~ msgid ""
9142 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
9143 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
9144 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
9145 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
9146 #~ "a second one is available."
9147 #~ msgstr ""
9148 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
9149 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ.  Óôçí\n"
9150 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
9151 #~ "ôï êëåéäß ðéá.  Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
9152 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
9153
9154 #~ msgid ""
9155 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
9156 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
9157 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
9158 #~ msgstr ""
9159 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
9160 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí.  Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
9161 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
9162
9163 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
9164 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
9165
9166 #~ msgid ""
9167 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
9168 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
9169
9170 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
9171 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
9172
9173 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
9174 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
9175
9176 #~ msgid ""
9177 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
9178 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
9179 #~ msgstr ""
9180 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
9181 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
9182
9183 #~ msgid ""
9184 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
9185 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
9186 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
9187 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
9188 #~ "      got access to your secret key.\n"
9189 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
9190 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
9191 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
9192 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
9193 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
9194 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
9195 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
9196 #~ msgstr ""
9197 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç.  ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
9198 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
9199 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
9200 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
9201 #~ "      Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
9202 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
9203 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
9204 #~ "  \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
9205 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
9206 #~ "  \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
9207 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
9208 #~ "      íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
9209
9210 #~ msgid ""
9211 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
9212 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
9213 #~ "An empty line ends the text.\n"
9214 #~ msgstr ""
9215 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
9216 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
9217 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
9218 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
9219
9220 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9221 #~ msgstr ""
9222 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9223
9224 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
9225 #~ msgstr ""
9226 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
9227 #~ "óôõë)\n"
9228
9229 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9230 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9231
9232 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
9233 #~ msgstr ""
9234 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
9235 #~ "óôõë)\n"
9236
9237 #, fuzzy
9238 #~ msgid "shelll"
9239 #~ msgstr "help"
9240
9241 #, fuzzy
9242 #~ msgid ""
9243 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
9244 #~ msgstr ""
9245 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
9246
9247 #, fuzzy
9248 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
9249 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9250
9251 #, fuzzy
9252 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
9253 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
9254
9255 #, fuzzy
9256 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
9257 #~ msgstr ""
9258 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
9259 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
9260
9261 #, fuzzy
9262 #~ msgid ".\n"
9263 #~ msgstr "%s.\n"
9264
9265 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
9266 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
9267
9268 #, fuzzy
9269 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
9270 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
9271
9272 #~ msgid "Repeat passphrase: "
9273 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
9274
9275 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
9276 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
9277
9278 #, fuzzy
9279 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
9280 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9281
9282 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
9283 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9284
9285 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
9286 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
9287
9288 #, fuzzy
9289 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
9290 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
9291
9292 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
9293 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
9294
9295 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
9296 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
9297
9298 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
9299 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
9300
9301 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
9302 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
9303
9304 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
9305 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
9306
9307 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
9308 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
9309
9310 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
9311 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
9312
9313 #~ msgid ""
9314 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
9315 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
9316 #~ "\n"
9317 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
9318 #~ "\n"
9319 #~ msgstr ""
9320 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
9321 #~ "\n"
9322 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
9323 #~ "\n"
9324
9325 #~ msgid ""
9326 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
9327 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
9328 #~ "of the entropy.\n"
9329 #~ msgstr ""
9330 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
9331 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
9332
9333 #~ msgid ""
9334 #~ "\n"
9335 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
9336 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
9337 #~ msgstr ""
9338 #~ "\n"
9339 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes.  Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
9340 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
9341 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
9342
9343 #, fuzzy
9344 #~ msgid "card reader not available\n"
9345 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9346
9347 #, fuzzy
9348 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
9349 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9350
9351 #, fuzzy
9352 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
9353 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
9354
9355 #~ msgid "general error"
9356 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9357
9358 #~ msgid "unknown packet type"
9359 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
9360
9361 #~ msgid "unknown digest algorithm"
9362 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
9363
9364 #~ msgid "bad public key"
9365 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
9366
9367 #~ msgid "bad secret key"
9368 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
9369
9370 #~ msgid "bad signature"
9371 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
9372
9373 #~ msgid "checksum error"
9374 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
9375
9376 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
9377 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9378
9379 #~ msgid "invalid packet"
9380 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
9381
9382 #~ msgid "no such user id"
9383 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9384
9385 #~ msgid "secret key not available"
9386 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9387
9388 #~ msgid "wrong secret key used"
9389 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
9390
9391 #~ msgid "bad key"
9392 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
9393
9394 #~ msgid "file write error"
9395 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
9396
9397 #~ msgid "unknown compress algorithm"
9398 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
9399
9400 #~ msgid "file open error"
9401 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
9402
9403 #~ msgid "file create error"
9404 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
9405
9406 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
9407 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9408
9409 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
9410 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9411
9412 #~ msgid "unknown signature class"
9413 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
9414
9415 #~ msgid "trust database error"
9416 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9417
9418 #~ msgid "resource limit"
9419 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
9420
9421 #~ msgid "invalid keyring"
9422 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
9423
9424 #~ msgid "malformed user id"
9425 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9426
9427 #~ msgid "file close error"
9428 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
9429
9430 #~ msgid "file rename error"
9431 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
9432
9433 #~ msgid "file delete error"
9434 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
9435
9436 #~ msgid "unexpected data"
9437 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
9438
9439 #~ msgid "timestamp conflict"
9440 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
9441
9442 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
9443 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9444
9445 #~ msgid "file exists"
9446 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
9447
9448 #~ msgid "weak key"
9449 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
9450
9451 #~ msgid "bad URI"
9452 #~ msgstr "êáêü URI"
9453
9454 #~ msgid "network error"
9455 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
9456
9457 #~ msgid "not processed"
9458 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
9459
9460 #~ msgid "unusable public key"
9461 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
9462
9463 #~ msgid "unusable secret key"
9464 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
9465
9466 #~ msgid "keyserver error"
9467 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9468
9469 #, fuzzy
9470 #~ msgid "no card"
9471 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
9472
9473 #, fuzzy
9474 #~ msgid "no data"
9475 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
9476
9477 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
9478 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
9479
9480 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
9481 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
9482
9483 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
9484 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
9485
9486 #~ msgid ""
9487 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
9488 #~ msgstr ""
9489 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
9490 #~ "ðëçñïöïñßåò\n"
9491
9492 #, fuzzy
9493 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
9494 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9495
9496 #, fuzzy
9497 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
9498 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9499
9500 #, fuzzy
9501 #~ msgid "expired: %s)"
9502 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9503
9504 #, fuzzy
9505 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
9506 #~ msgstr ""
9507 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
9508
9509 #, fuzzy
9510 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
9511 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
9512
9513 #, fuzzy
9514 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
9515 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
9516
9517 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
9518 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
9519
9520 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
9521 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
9522
9523 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
9524 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9525
9526 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
9527 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9528
9529 #~ msgid "select secondary key N"
9530 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
9531
9532 #~ msgid "list signatures"
9533 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
9534
9535 #~ msgid "sign the key"
9536 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
9537
9538 #~ msgid "add a secondary key"
9539 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
9540
9541 #~ msgid "delete signatures"
9542 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
9543
9544 #~ msgid "change the expire date"
9545 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
9546
9547 #~ msgid "set preference list"
9548 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
9549
9550 #~ msgid "updated preferences"
9551 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
9552
9553 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
9554 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
9555
9556 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
9557 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
9558
9559 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
9560 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
9561
9562 #~ msgid "sign the key non-revocably"
9563 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9564
9565 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
9566 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9567
9568 #~ msgid "q"
9569 #~ msgstr "q"
9570
9571 #~ msgid "list"
9572 #~ msgstr "list"
9573
9574 #~ msgid "l"
9575 #~ msgstr "l"
9576
9577 #~ msgid "debug"
9578 #~ msgstr "debug"
9579
9580 #, fuzzy
9581 #~ msgid "name"
9582 #~ msgstr "enable"
9583
9584 #, fuzzy
9585 #~ msgid "login"
9586 #~ msgstr "lsign"
9587
9588 #, fuzzy
9589 #~ msgid "cafpr"
9590 #~ msgstr "fpr"
9591
9592 #, fuzzy
9593 #~ msgid "forcesig"
9594 #~ msgstr "revsig"
9595
9596 #, fuzzy
9597 #~ msgid "generate"
9598 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9599
9600 #~ msgid "passwd"
9601 #~ msgstr "passwd"
9602
9603 #~ msgid "save"
9604 #~ msgstr "save"
9605
9606 #~ msgid "fpr"
9607 #~ msgstr "fpr"
9608
9609 #~ msgid "uid"
9610 #~ msgstr "uid"
9611
9612 #~ msgid "check"
9613 #~ msgstr "check"
9614
9615 #~ msgid "c"
9616 #~ msgstr "c"
9617
9618 #~ msgid "sign"
9619 #~ msgstr "sign"
9620
9621 #~ msgid "s"
9622 #~ msgstr "s"
9623
9624 #, fuzzy
9625 #~ msgid "tsign"
9626 #~ msgstr "sign"
9627
9628 #~ msgid "lsign"
9629 #~ msgstr "lsign"
9630
9631 #~ msgid "nrsign"
9632 #~ msgstr "nrsign"
9633
9634 #~ msgid "nrlsign"
9635 #~ msgstr "nrlsign"
9636
9637 #~ msgid "adduid"
9638 #~ msgstr "adduid"
9639
9640 #~ msgid "addphoto"
9641 #~ msgstr "addphoto"
9642
9643 #~ msgid "deluid"
9644 #~ msgstr "deluid"
9645
9646 #~ msgid "delphoto"
9647 #~ msgstr "delphoto"
9648
9649 #, fuzzy
9650 #~ msgid "addcardkey"
9651 #~ msgstr "addkey"
9652
9653 #~ msgid "delkey"
9654 #~ msgstr "delkey"
9655
9656 #~ msgid "addrevoker"
9657 #~ msgstr "addrevoker"
9658
9659 #~ msgid "delsig"
9660 #~ msgstr "delsig"
9661
9662 #~ msgid "expire"
9663 #~ msgstr "expire"
9664
9665 #~ msgid "primary"
9666 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
9667
9668 #~ msgid "toggle"
9669 #~ msgstr "toggle"
9670
9671 #~ msgid "t"
9672 #~ msgstr "t"
9673
9674 #~ msgid "pref"
9675 #~ msgstr "pref"
9676
9677 #~ msgid "showpref"
9678 #~ msgstr "showpref"
9679
9680 #~ msgid "setpref"
9681 #~ msgstr "setpref"
9682
9683 #~ msgid "updpref"
9684 #~ msgstr "updpref"
9685
9686 #, fuzzy
9687 #~ msgid "keyserver"
9688 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9689
9690 #~ msgid "trust"
9691 #~ msgstr "trust"
9692
9693 #~ msgid "revsig"
9694 #~ msgstr "revsig"
9695
9696 #~ msgid "revuid"
9697 #~ msgstr "revuid"
9698
9699 #~ msgid "revkey"
9700 #~ msgstr "revkey"
9701
9702 #~ msgid "disable"
9703 #~ msgstr "disable"
9704
9705 #~ msgid "enable"
9706 #~ msgstr "enable"
9707
9708 #~ msgid "showphoto"
9709 #~ msgstr "showphoto"
9710
9711 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9712 #~ msgstr ""
9713 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9714
9715 #~ msgid ""
9716 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
9717 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
9718 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
9719 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
9720 #~ msgstr ""
9721 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
9722 #~ "              åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé  768 bits\n"
9723 #~ "              ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
9724 #~ "    ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
9725
9726 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
9727 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
9728
9729 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
9730 #~ msgstr ""
9731 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
9732 #~ "RSA.\n"
9733
9734 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
9735 #~ msgstr ""
9736 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
9737 #~ "ôéìÞ.\n"
9738
9739 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
9740 #~ msgstr ""
9741 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
9742 #~ "åðéôñÝðåôáé.\n"
9743
9744 #~ msgid ""
9745 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
9746 #~ "computations take REALLY long!\n"
9747 #~ msgstr ""
9748 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
9749 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
9750
9751 #, fuzzy
9752 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
9753 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
9754
9755 #~ msgid ""
9756 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
9757 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
9758 #~ msgstr ""
9759 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
9760 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
9761
9762 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
9763 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
9764
9765 #~ msgid ""
9766 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
9767 #~ msgstr ""
9768 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
9769 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
9770
9771 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
9772 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
9773
9774 #, fuzzy
9775 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
9776 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
9777
9778 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
9779 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9780
9781 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
9782 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9783
9784 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
9785 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
9786
9787 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
9788 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
9789
9790 #, fuzzy
9791 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
9792 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
9793
9794 #, fuzzy
9795 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
9796 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9797
9798 #, fuzzy
9799 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
9800 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
9801
9802 #, fuzzy
9803 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
9804 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9805
9806 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
9807 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
9808
9809 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
9810 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
9811
9812 #, fuzzy
9813 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
9814 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
9815
9816 #, fuzzy
9817 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
9818 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
9819
9820 #, fuzzy
9821 #~ msgid "expires"
9822 #~ msgstr "expire"
9823
9824 #, fuzzy
9825 #~ msgid ""
9826 #~ "\"\n"
9827 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
9828 #~ msgstr ""
9829 #~ "\"\n"
9830 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
9831
9832 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
9833 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9834
9835 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
9836 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9837
9838 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
9839 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
9840
9841 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
9842 #~ msgstr ""
9843 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
9844
9845 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
9846 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
9847
9848 #~ msgid "error: missing colon\n"
9849 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
9850
9851 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
9852 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
9853
9854 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
9855 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
9856
9857 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
9858 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
9859
9860 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
9861 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
9862
9863 #, fuzzy
9864 #~ msgid " [expired: %s]"
9865 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9866
9867 #~ msgid " [expires: %s]"
9868 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9869
9870 #, fuzzy
9871 #~ msgid " [revoked: %s]"
9872 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
9873
9874 #~ msgid ""
9875 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
9876 #~ msgstr ""
9877 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
9878 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
9879
9880 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
9881 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9882
9883 #~ msgid "store only"
9884 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
9885
9886 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
9887 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9888
9889 #~ msgid "sign a key non-revocably"
9890 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9891
9892 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
9893 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9894
9895 #~ msgid "list only the sequence of packets"
9896 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
9897
9898 #~ msgid "export the ownertrust values"
9899 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
9900
9901 #~ msgid "unattended trust database update"
9902 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9903
9904 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
9905 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9906
9907 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
9908 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9909
9910 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
9911 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9912
9913 #~ msgid "do not force v3 signatures"
9914 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
9915
9916 #~ msgid "force v4 key signatures"
9917 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9918
9919 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
9920 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9921
9922 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
9923 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
9924
9925 #~ msgid "use the gpg-agent"
9926 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
9927
9928 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
9929 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
9930
9931 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
9932 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
9933
9934 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
9935 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
9936
9937 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
9938 #~ msgstr ""
9939 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
9940
9941 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
9942 #~ msgstr ""
9943 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
9944 #~ "óõìðåñéöïñÜ"
9945
9946 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
9947 #~ msgstr ""
9948 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
9949
9950 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
9951 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
9952
9953 #~ msgid "Show Photo IDs"
9954 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9955
9956 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
9957 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9958
9959 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
9960 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9961
9962 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9963 #~ msgstr ""
9964 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9965
9966 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
9967 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
9968
9969 #~ msgid ""
9970 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
9971 #~ "but it is accepted anyway\n"
9972 #~ msgstr ""
9973 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
9974 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
9975
9976 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
9977 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
9978
9979 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
9980 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
9981
9982 #~ msgid ""
9983 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
9984 #~ msgstr ""
9985 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
9986 #~ "÷ñüíï\n"
9987 #~ "          ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
9988
9989 #~ msgid " (default)"
9990 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
9991
9992 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
9993 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
9994
9995 #~ msgid "Policy: "
9996 #~ msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
9997
9998 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
9999 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
10000
10001 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
10002 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
10003
10004 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
10005 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
10006
10007 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
10008 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
10009
10010 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
10011 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
10012
10013 #~ msgid ""
10014 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
10015 #~ "signatures!\n"
10016 #~ msgstr ""
10017 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
10018 #~ "              ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
10019
10020 #~ msgid ""
10021 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
10022 #~ "problem)\n"
10023 #~ msgstr ""
10024 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
10025 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
10026
10027 #~ msgid ""
10028 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
10029 #~ "problem)\n"
10030 #~ msgstr ""
10031 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
10032 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
10033
10034 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
10035 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
10036
10037 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
10038 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
10039
10040 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
10041 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
10042
10043 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
10044 #~ msgstr ""
10045 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
10046
10047 #~ msgid ""
10048 #~ "Select the algorithm to use.\n"
10049 #~ "\n"
10050 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
10051 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
10052 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
10053 #~ "\n"
10054 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
10055 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
10056 #~ "only\n"
10057 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
10058 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
10059 #~ "program\n"
10060 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
10061 #~ "understand\n"
10062 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
10063 #~ "\n"
10064 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
10065 #~ "signing;\n"
10066 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
10067 #~ "in\n"
10068 #~ "this menu."
10069 #~ msgstr ""
10070 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
10071 #~ "\n"
10072 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
10073 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò.  Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
10074 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
10075 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
10076 #~ "\n"
10077 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
10078 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
10079 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
10080 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
10081 #~ "åðéëåãïýí\n"
10082 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
10083 #~ "õðïãñáöÝò.\n"
10084 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
10085 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
10086 #~ "\n"
10087 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
10088 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
10089 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
10090
10091 #~ msgid ""
10092 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
10093 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
10094 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
10095 #~ msgstr ""
10096 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
10097 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
10098 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
10099
10100 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
10101 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
10102
10103 #~ msgid "key incomplete\n"
10104 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
10105
10106 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
10107 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"