1 # Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
5 # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-27 12:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
24 msgstr "'%s' από '%s'"
26 msgid "Failed to decode JPEG image"
27 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
29 msgid "Could not connect to server"
30 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
32 msgid "Server does not support seeking."
33 msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
35 msgid "Could not resolve server name."
36 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
38 msgid "Could not establish connection to server."
39 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
41 msgid "Secure connection setup failed."
42 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
45 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
47 "Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
49 msgid "Server sent bad data."
50 msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
53 msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
55 msgid "Internal data stream error."
56 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
58 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
59 msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
61 msgid "This file contains no playable streams."
62 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
64 msgid "This file is invalid and cannot be played."
65 msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
67 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
70 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
71 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
73 msgid "Invalid atom size."
76 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
77 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
79 msgid "The video in this file might not play correctly."
80 msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
83 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
84 msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
87 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
88 "extension plugin for Real media streams."
90 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
91 "εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
94 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
95 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
98 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να "
99 "επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
100 "πρόσθετο RTSP του GStreamer."
102 msgid "Internal data flow error."
103 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
106 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
109 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή "
110 "χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
113 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
116 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
117 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
119 msgid "Could not open audio device for playback."
120 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
123 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
126 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
127 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
129 msgid "Could not open audio device for recording."
130 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
133 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
134 "System is not supported by this element."
136 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση "
137 "του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
139 msgid "Playback is not supported by this audio device."
140 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
142 msgid "Audio playback error."
143 msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
145 msgid "Recording is not supported by this audio device."
146 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
148 msgid "Error recording from audio device."
149 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
160 msgid "Built-in Speaker"
161 msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
167 msgstr "Γραμμή εξόδου"
179 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
180 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
183 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
187 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
188 msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'"
191 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
192 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
195 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
196 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
199 msgid "Device '%s' does not support video capture"
200 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
203 msgid "Device '%s' is busy"
207 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
208 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
211 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
212 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
215 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
216 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
219 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
220 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
222 msgid "Video device could not create buffer pool."
226 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
227 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
230 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
231 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
234 msgid "Device '%s' is not a tuner."
235 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
238 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
239 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
242 msgid "Failed to set input %d on device %s."
243 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
246 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
247 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
251 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
252 "it is a v4l1 driver."
254 "Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. "
255 "Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
258 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
259 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
262 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
263 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
266 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
267 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
270 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
272 "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
275 msgid "Cannot identify device '%s'."
276 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
279 msgid "This isn't a device '%s'."
280 msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
283 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
285 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
288 msgid "Device '%s' is not a capture device."
289 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
292 msgid "Device '%s' is not a output device."
293 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
296 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
297 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
300 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
302 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
305 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
307 "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
310 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
311 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
314 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
315 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
318 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
319 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
322 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
324 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
325 "είναι μια συσκευή ράδιο"
329 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
331 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
332 "είναι μια συσκευή ράδιο"
335 msgid "Failed to set output %d on device %s."
336 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
338 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
340 "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
342 msgid "Cannot operate without a clock"
343 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
345 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
346 #~ msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
348 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
349 #~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
351 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
353 #~ "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
359 #~ msgstr "Πρίμα (treble)"
371 #~ msgstr "Γραμμή-εισόδου"
373 #~ msgid "Microphone"
374 #~ msgstr "Μικρόφωνο"
389 #~ msgstr "Κέρδος εισόδου"
392 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
404 #~ msgstr "Ψηφιακό-1"
407 #~ msgstr "Ψηφιακό-2"
410 #~ msgstr "Ψηφιακό-3"
413 #~ msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
416 #~ msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
424 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
426 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
430 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
431 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
433 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
434 #~ "μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ "
438 #~ msgstr "Γενικός (Master)"
446 #~ msgid "Headphones"
447 #~ msgstr "Ακουστικά"
453 #~ msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
456 #~ msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
462 #~ msgstr "Έξοδος AUX"
468 #~ msgstr "Κέντρο 3D"
470 #~ msgid "3D Enhance"
471 #~ msgstr "Ενίσχυση 3D"
477 #~ msgstr "Είσοδος γραμμής"
479 #~ msgid "Internal CD"
480 #~ msgstr "Εσωτερικό CD"
483 #~ msgstr "Είσοδος βίντεο"
486 #~ msgstr "Είσοδις AUX 1"
489 #~ msgstr "Είσοδος AUX 2"
492 #~ msgstr "Είσοδος AUX"
494 #~ msgid "Record Gain"
495 #~ msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
497 #~ msgid "Output Gain"
498 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
500 #~ msgid "Microphone Boost"
501 #~ msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
504 #~ msgstr "Ανατροφοδότηση"
506 #~ msgid "Diagnostic"
507 #~ msgstr "Διαγνωστικό"
509 #~ msgid "Bass Boost"
510 #~ msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
512 #~ msgid "Playback Ports"
513 #~ msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
518 #~ msgid "Record Source"
519 #~ msgstr "Πηγή εγγραφής"
521 #~ msgid "Monitor Source"
522 #~ msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
524 #~ msgid "Keyboard Beep"
525 #~ msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
527 #~ msgid "Simulate Stereo"
528 #~ msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
533 #~ msgid "Surround Sound"
534 #~ msgstr "Ήχος Surround"
536 #~ msgid "Microphone Gain"
537 #~ msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
539 #~ msgid "Speaker Source"
540 #~ msgstr "Πηγή μεγαφώνου"
542 #~ msgid "Microphone Source"
543 #~ msgstr "Πηγή μικροφώνου"
548 #~ msgid "Center / LFE"
549 #~ msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
551 #~ msgid "Stereo Mix"
552 #~ msgstr "Στερεοφωνική μίξη"
555 #~ msgstr "Μονοφωνική μίξη"
558 #~ msgstr "Μίξη εισόδου"
561 #~ msgstr "Είσδος SPDIF"
563 #~ msgid "Microphone 1"
564 #~ msgstr "Μικρόφωνο 1"
566 #~ msgid "Microphone 2"
567 #~ msgstr "Μικρόφωνο 2"
569 #~ msgid "Digital Out"
570 #~ msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
572 #~ msgid "Digital In"
573 #~ msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
582 #~ msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
603 #~ msgstr "Πολύ χαμηλή"
615 #~ msgstr "Πολύ υψηλή"
617 #~ msgid "Production"
618 #~ msgstr "Παραγωγής"
620 #~ msgid "Front Panel Microphone"
621 #~ msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ"
623 #~ msgid "Front Panel Line In"
624 #~ msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
626 #~ msgid "Front Panel Headphones"
627 #~ msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
629 #~ msgid "Front Panel Line Out"
630 #~ msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
632 #~ msgid "Green Connector"
633 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή"
635 #~ msgid "Pink Connector"
636 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή"
638 #~ msgid "Blue Connector"
639 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή"
641 #~ msgid "White Connector"
642 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή"
644 #~ msgid "Black Connector"
645 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή"
647 #~ msgid "Gray Connector"
648 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή"
650 #~ msgid "Orange Connector"
651 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
653 #~ msgid "Red Connector"
654 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
656 #~ msgid "Yellow Connector"
657 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
659 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
660 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
662 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
663 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
665 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
666 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
668 #~ msgid "White Front Panel Connector"
669 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
671 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
672 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
674 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
675 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
677 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
678 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
680 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
681 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
683 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
684 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
686 #~ msgid "Spread Output"
687 #~ msgstr "Ευρεία έξοδος"
690 #~ msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
692 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
693 #~ msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη"
695 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
696 #~ msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
698 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
699 #~ msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
701 #~ msgid "%s %d Function"
702 #~ msgstr "Λειτουργία %s %d"
704 #~ msgid "%s Function"
705 #~ msgstr "Λειτουργία %s"
707 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
708 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
710 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
711 #~ msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
713 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
714 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
716 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
717 #~ msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
719 #~ msgid "Describes the selected input element."
720 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
722 #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
724 #~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
726 #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
727 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."
729 #~ msgid "Describes the selected output element."
730 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."