Imported Upstream version 2.1.13
[platform/upstream/gpg2.git] / po / el.po
1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 #                      !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
22
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
26 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
28 #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
29 msgid "|pinentry-label|_OK"
30 msgstr ""
31
32 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
33 msgstr ""
34
35 msgid "|pinentry-label|_Yes"
36 msgstr ""
37
38 msgid "|pinentry-label|_No"
39 msgstr ""
40
41 msgid "|pinentry-label|PIN:"
42 msgstr ""
43
44 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
45 msgstr ""
46
47 #, fuzzy
48 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
49 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
50
51 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
52 msgstr ""
53
54 #, fuzzy
55 #| msgid "invalid passphrase"
56 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
57 msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
58
59 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
60 #. for the quality bar.
61 msgid "Quality:"
62 msgstr ""
63
64 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
65 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
66 #. string to describe what this is about.  The length of the
67 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
68 #. translate this entry, a default english text (see source)
69 #. will be used.
70 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
71 msgstr ""
72
73 msgid ""
74 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
75 "session"
76 msgstr ""
77
78 #, fuzzy
79 msgid ""
80 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
81 "this session"
82 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
83
84 msgid "PIN:"
85 msgstr ""
86
87 #, fuzzy
88 msgid "Passphrase:"
89 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
90
91 msgid "does not match - try again"
92 msgstr ""
93
94 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
95 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
96 #. two %d give the current and maximum number of tries.
97 #, c-format
98 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
99 msgstr ""
100
101 msgid "Repeat:"
102 msgstr ""
103
104 #, fuzzy
105 msgid "PIN too long"
106 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
107
108 #, fuzzy
109 msgid "Passphrase too long"
110 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
111
112 #, fuzzy
113 msgid "Invalid characters in PIN"
114 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
115
116 msgid "PIN too short"
117 msgstr ""
118
119 #, fuzzy
120 msgid "Bad PIN"
121 msgstr "êáêü MPI"
122
123 #, fuzzy
124 msgid "Bad Passphrase"
125 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
126
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
129 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
130
131 #, fuzzy, c-format
132 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
133 msgid "can't create '%s': %s\n"
134 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
135
136 #, fuzzy, c-format
137 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
138 msgid "can't open '%s': %s\n"
139 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
140
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
143 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
144
145 #, c-format
146 msgid "detected card with S/N: %s\n"
147 msgstr ""
148
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
151 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
152
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "no suitable card key found: %s\n"
155 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
156
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
159 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
160
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "error writing key: %s\n"
163 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
164
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
168 "allow this?"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Allow"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Deny"
175 msgstr ""
176
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
179 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
180
181 #, fuzzy
182 msgid "Please re-enter this passphrase"
183 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
184
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid ""
187 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
188 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
189 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
190
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
193 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
194
195 msgid "Please insert the card with serial number"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Admin PIN"
202 msgstr ""
203
204 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
205 #. used to unblock a PIN.
206 msgid "PUK"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Reset Code"
210 msgstr ""
211
212 #, c-format
213 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
214 msgstr ""
215
216 #, fuzzy
217 msgid "Repeat this Reset Code"
218 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
219
220 #, fuzzy
221 msgid "Repeat this PUK"
222 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
223
224 #, fuzzy
225 msgid "Repeat this PIN"
226 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
227
228 #, fuzzy
229 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
230 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
231
232 #, fuzzy
233 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
234 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
235
236 #, fuzzy
237 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
238 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
239
240 #, c-format
241 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
242 msgstr ""
243
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "error creating temporary file: %s\n"
246 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
247
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
250 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
251
252 #, fuzzy
253 msgid "Enter new passphrase"
254 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
255
256 #, fuzzy
257 msgid "Take this one anyway"
258 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
259
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
263 msgstr ""
264
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
269 msgstr ""
270
271 msgid "Yes, protection is not needed"
272 msgstr ""
273
274 #, fuzzy, c-format
275 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
276 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
277 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
278 msgstr[0] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
279 msgstr[1] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
280
281 #, c-format
282 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
283 msgid_plural ""
284 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
285 msgstr[0] ""
286 msgstr[1] ""
287
288 #, c-format
289 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
290 msgstr ""
291
292 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
293 msgstr ""
294
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
297 msgstr ""
298 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
299 "\n"
300
301 #, fuzzy
302 msgid "Please enter the new passphrase"
303 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
304
305 #, fuzzy
306 msgid ""
307 "@Options:\n"
308 " "
309 msgstr ""
310 "@\n"
311 "ÅðéëïãÝò:\n"
312 " "
313
314 msgid "run in daemon mode (background)"
315 msgstr ""
316
317 msgid "run in server mode (foreground)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "verbose"
321 msgstr "áíáëõôéêÜ"
322
323 msgid "be somewhat more quiet"
324 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
325
326 msgid "sh-style command output"
327 msgstr ""
328
329 msgid "csh-style command output"
330 msgstr ""
331
332 #, fuzzy
333 msgid "|FILE|read options from FILE"
334 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
335
336 msgid "do not detach from the console"
337 msgstr ""
338
339 msgid "do not grab keyboard and mouse"
340 msgstr ""
341
342 #, fuzzy
343 msgid "use a log file for the server"
344 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
345
346 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
347 msgstr ""
348
349 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
350 msgstr ""
351
352 #, fuzzy
353 msgid "do not use the SCdaemon"
354 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
355
356 #, fuzzy
357 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
358 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
359 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
360
361 msgid "ignore requests to change the TTY"
362 msgstr ""
363
364 msgid "ignore requests to change the X display"
365 msgstr ""
366
367 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
368 msgstr ""
369
370 msgid "do not use the PIN cache when signing"
371 msgstr ""
372
373 #, fuzzy
374 msgid "disallow the use of an external password cache"
375 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
376
377 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
378 msgstr ""
379
380 #, fuzzy
381 msgid "allow presetting passphrase"
382 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
383
384 msgid "disallow caller to override the pinentry"
385 msgstr ""
386
387 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
388 msgstr ""
389
390 #, fuzzy
391 #| msgid "not supported"
392 msgid "enable ssh support"
393 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
394
395 #, fuzzy
396 #| msgid "not supported"
397 msgid "enable putty support"
398 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
399
400 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
401 #. reporting address.  This is so that we can change the
402 #. reporting address without breaking the translations.
403 #, fuzzy
404 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
405 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
406
407 #, fuzzy
408 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
409 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
410
411 msgid ""
412 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
413 "Secret key management for @GNUPG@\n"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
422 msgstr ""
423
424 #, fuzzy, c-format
425 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
426 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
427 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
428
429 #, fuzzy, c-format
430 #| msgid "option file `%s': %s\n"
431 msgid "option file '%s': %s\n"
432 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
433
434 #, fuzzy, c-format
435 #| msgid "reading options from `%s'\n"
436 msgid "reading options from '%s'\n"
437 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
438
439 #, fuzzy, c-format
440 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
441 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
442 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
443
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "can't create socket: %s\n"
446 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
447
448 #, c-format
449 msgid "socket name '%s' is too long\n"
450 msgstr ""
451
452 #, fuzzy
453 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
454 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
455
456 #, fuzzy
457 msgid "error getting nonce for the socket\n"
458 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
459
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
462 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
463
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
466 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
467
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "listen() failed: %s\n"
470 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
471
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "listening on socket '%s'\n"
474 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
475
476 #, fuzzy, c-format
477 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
478 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
479 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
480
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "directory '%s' created\n"
483 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
484
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
487 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
488
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
491 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
492
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
495 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
496
497 #, c-format
498 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
499 msgstr ""
500
501 #, c-format
502 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
507 msgstr ""
508
509 #, c-format
510 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
511 msgstr ""
512
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
515 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
516
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "%s %s stopped\n"
519 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
520
521 #, fuzzy
522 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
523 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
524
525 #, fuzzy
526 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
527 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
528
529 msgid ""
530 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
531 "Password cache maintenance\n"
532 msgstr ""
533
534 msgid ""
535 "@Commands:\n"
536 " "
537 msgstr ""
538 "@ÅíôïëÝò:\n"
539 " "
540
541 msgid ""
542 "@\n"
543 "Options:\n"
544 " "
545 msgstr ""
546 "@\n"
547 "ÅðéëïãÝò:\n"
548 " "
549
550 #, fuzzy
551 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
552 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
553
554 msgid ""
555 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
556 "Secret key maintenance tool\n"
557 msgstr ""
558
559 #, fuzzy
560 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
561 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
562
563 #, fuzzy
564 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
565 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
566
567 msgid ""
568 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
569 "system."
570 msgstr ""
571
572 #, fuzzy
573 msgid ""
574 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
575 "needed to complete this operation."
576 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
577
578 #, fuzzy
579 msgid "cancelled\n"
580 msgstr "Áêýñùóç"
581
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
584 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
585
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "error opening '%s': %s\n"
588 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
589
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
592 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
593
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
596 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
597
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
600 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
601
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
604 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
605
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
608 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
609
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
612 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
613
614 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
615 msgstr ""
616
617 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
618 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
619 #. Pinentry to insert a line break.  The double
620 #. percent sign is actually needed because it is also
621 #. a printf format string.  If you need to insert a
622 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
623 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
624 #. certificate.
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
628 "certificates?"
629 msgstr ""
630
631 #, fuzzy
632 msgid "Yes"
633 msgstr "íáé|íáß"
634
635 msgid "No"
636 msgstr ""
637
638 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
639 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
640 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
641 #. needed because it is also a printf format string.  If you
642 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
643 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
644 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
645 #. as stored in the certificate.
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
649 "fingerprint:%%0A  %s"
650 msgstr ""
651
652 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
653 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
654 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
655 msgid "Correct"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Wrong"
659 msgstr ""
660
661 #, c-format
662 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
663 msgstr ""
664
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
668 "it now."
669 msgstr ""
670
671 #, fuzzy
672 msgid "Change passphrase"
673 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
674
675 msgid "I'll change it later"
676 msgstr ""
677
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid ""
680 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
681 "%%0A?"
682 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
683
684 #, fuzzy
685 msgid "Delete key"
686 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
687
688 msgid ""
689 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
690 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
691 msgstr ""
692
693 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
694 msgstr ""
695
696 #, c-format
697 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
698 msgstr ""
699
700 #, c-format
701 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
702 msgstr ""
703
704 #, c-format
705 msgid "checking created signature failed: %s\n"
706 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
707
708 msgid "secret key parts are not available\n"
709 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
710
711 #, fuzzy, c-format
712 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
713 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
714 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
715
716 #, fuzzy, c-format
717 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
718 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
719 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
720
721 #, fuzzy, c-format
722 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
723 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
724 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
725
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "error creating a pipe: %s\n"
728 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
729
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
732 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
733
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "error forking process: %s\n"
736 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
737
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
740 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
741
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
744 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
745
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
748 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
749
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "error running '%s': terminated\n"
752 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
753
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
756 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
757
758 #, c-format
759 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
760 msgstr ""
761
762 #, fuzzy, c-format
763 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
764 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
765 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
766
767 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
768 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
769
770 #, fuzzy
771 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
772 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
773
774 #, fuzzy
775 msgid "canceled by user\n"
776 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
777
778 #, fuzzy
779 msgid "problem with the agent\n"
780 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
781
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
784 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
785
786 #, c-format
787 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
788 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
789
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
792 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
793
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
796 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
797
798 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
799 msgid "yes"
800 msgstr "íáé|íáß"
801
802 msgid "yY"
803 msgstr "yY"
804
805 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
806 msgid "no"
807 msgstr "ü÷é|ï÷é"
808
809 msgid "nN"
810 msgstr "nN"
811
812 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
813 msgid "quit"
814 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
815
816 msgid "qQ"
817 msgstr "qQ"
818
819 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
820 msgid "okay|okay"
821 msgstr ""
822
823 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
824 msgid "cancel|cancel"
825 msgstr ""
826
827 msgid "oO"
828 msgstr ""
829
830 #, fuzzy
831 msgid "cC"
832 msgstr "c"
833
834 #, c-format
835 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
836 msgstr ""
837
838 #, c-format
839 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
840 msgstr ""
841
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
844 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
845
846 #, c-format
847 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
848 msgstr ""
849
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
852 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
853
854 #, c-format
855 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
856 msgstr ""
857
858 #, c-format
859 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
860 msgstr ""
861
862 #, c-format
863 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
864 msgstr ""
865
866 msgid "connection to agent established\n"
867 msgstr ""
868
869 #, fuzzy
870 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
871 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
872
873 #, c-format
874 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
875 msgstr ""
876
877 #, c-format
878 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
879 msgstr ""
880
881 msgid "connection to the dirmngr established\n"
882 msgstr ""
883
884 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
885 #. verbatim.  It will not be printed.
886 msgid "|audit-log-result|Good"
887 msgstr ""
888
889 msgid "|audit-log-result|Bad"
890 msgstr ""
891
892 msgid "|audit-log-result|Not supported"
893 msgstr ""
894
895 #, fuzzy
896 msgid "|audit-log-result|No certificate"
897 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
898
899 #, fuzzy
900 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
901 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
902
903 msgid "|audit-log-result|Error"
904 msgstr ""
905
906 #, fuzzy
907 msgid "|audit-log-result|Not used"
908 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
909
910 #, fuzzy
911 msgid "|audit-log-result|Okay"
912 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
913
914 #, fuzzy
915 msgid "|audit-log-result|Skipped"
916 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
917
918 #, fuzzy
919 msgid "|audit-log-result|Some"
920 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
921
922 #, fuzzy
923 msgid "Certificate chain available"
924 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
925
926 #, fuzzy
927 msgid "root certificate missing"
928 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
929
930 msgid "Data encryption succeeded"
931 msgstr ""
932
933 #, fuzzy
934 msgid "Data available"
935 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
936
937 #, fuzzy
938 msgid "Session key created"
939 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
940
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "algorithm: %s"
943 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
944
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "unsupported algorithm: %s"
947 msgstr ""
948 "\n"
949 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
950
951 #, fuzzy
952 msgid "seems to be not encrypted"
953 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
954
955 msgid "Number of recipients"
956 msgstr ""
957
958 #, c-format
959 msgid "Recipient %d"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Data signing succeeded"
963 msgstr ""
964
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "data hash algorithm: %s"
967 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
968
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "Signer %d"
971 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
972
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "attr hash algorithm: %s"
975 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
976
977 msgid "Data decryption succeeded"
978 msgstr ""
979
980 #, fuzzy
981 msgid "Encryption algorithm supported"
982 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
983
984 #, fuzzy
985 msgid "Data verification succeeded"
986 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
987
988 #, fuzzy
989 msgid "Signature available"
990 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
991
992 #, fuzzy
993 msgid "Parsing data succeeded"
994 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
995
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "bad data hash algorithm: %s"
998 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
999
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "Signature %d"
1002 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1003
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Certificate chain valid"
1006 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
1007
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Root certificate trustworthy"
1010 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1011
1012 #, fuzzy
1013 msgid "no CRL found for certificate"
1014 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1015
1016 #, fuzzy
1017 msgid "the available CRL is too old"
1018 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1019
1020 #, fuzzy
1021 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1022 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1023
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Included certificates"
1026 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1027
1028 msgid "No audit log entries."
1029 msgstr ""
1030
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Unknown operation"
1033 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
1034
1035 msgid "Gpg-Agent usable"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Dirmngr usable"
1039 msgstr ""
1040
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "No help available for '%s'."
1043 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
1044
1045 #, fuzzy
1046 msgid "ignoring garbage line"
1047 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1048
1049 #, fuzzy
1050 msgid "[none]"
1051 msgstr "Üãíùóôï"
1052
1053 #, fuzzy
1054 msgid "argument not expected"
1055 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1056
1057 #, fuzzy
1058 msgid "read error"
1059 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
1060
1061 #, fuzzy
1062 msgid "keyword too long"
1063 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
1064
1065 #, fuzzy
1066 msgid "missing argument"
1067 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
1068
1069 #, fuzzy
1070 #| msgid "invalid armor"
1071 msgid "invalid argument"
1072 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
1073
1074 #, fuzzy
1075 msgid "invalid command"
1076 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1077
1078 #, fuzzy
1079 msgid "invalid alias definition"
1080 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1081
1082 #, fuzzy
1083 msgid "out of core"
1084 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1085
1086 #, fuzzy
1087 msgid "invalid option"
1088 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1089
1090 #, c-format
1091 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1096 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1097
1098 #, c-format
1099 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1104 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1105
1106 #, c-format
1107 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #, c-format
1111 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 #, fuzzy
1115 msgid "out of core\n"
1116 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1117
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1120 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1121
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1124 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1125
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1128 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
1129
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1132 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1133
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1136 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
1137
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1140 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1141
1142 #, c-format
1143 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1148 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1149
1150 msgid "(deadlock?) "
1151 msgstr ""
1152
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1155 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
1156
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "waiting for lock %s...\n"
1159 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1160
1161 #, c-format
1162 msgid "armor: %s\n"
1163 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
1164
1165 msgid "invalid armor header: "
1166 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1167
1168 msgid "armor header: "
1169 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1170
1171 msgid "invalid clearsig header\n"
1172 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
1173
1174 #, fuzzy
1175 msgid "unknown armor header: "
1176 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1177
1178 msgid "nested clear text signatures\n"
1179 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
1180
1181 #, fuzzy
1182 msgid "unexpected armor: "
1183 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
1184
1185 msgid "invalid dash escaped line: "
1186 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
1187
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1190 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
1191
1192 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1193 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
1194
1195 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1196 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
1197
1198 msgid "malformed CRC\n"
1199 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
1200
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1203 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
1204
1205 #, fuzzy
1206 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1207 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
1208
1209 msgid "error in trailer line\n"
1210 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1211
1212 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1213 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1214
1215 #, c-format
1216 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1217 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
1218
1219 msgid ""
1220 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1221 msgstr ""
1222 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
1223 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
1224
1225 #, fuzzy, c-format
1226 #| msgid "not human readable"
1227 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
1228 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
1229
1230 msgid ""
1231 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1232 "an '='\n"
1233 msgstr ""
1234 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1235 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1236
1237 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1238 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1239
1240 #, fuzzy
1241 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1242 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1243
1244 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1245 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
1246
1247 #, fuzzy
1248 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
1249 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1250
1251 #, fuzzy
1252 #| msgid ""
1253 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
1254 #| "with an '='\n"
1255 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
1256 msgstr ""
1257 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1258 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1259
1260 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1261 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
1262
1263 #, c-format
1264 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Enter passphrase: "
1268 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
1269
1270 #, fuzzy, c-format
1271 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1272 msgid "error getting version from '%s': %s\n"
1273 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1274
1275 #, c-format
1276 msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
1277 msgstr ""
1278
1279 #, fuzzy, c-format
1280 #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1281 msgid "WARNING: %s\n"
1282 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
1283
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1286 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
1287
1288 #, c-format
1289 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #, fuzzy
1293 msgid "can't do this in batch mode\n"
1294 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
1295
1296 #, fuzzy
1297 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1298 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1299
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1302 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
1303
1304 msgid "Your selection? "
1305 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
1306
1307 msgid "[not set]"
1308 msgstr ""
1309
1310 #, fuzzy
1311 msgid "male"
1312 msgstr "enable"
1313
1314 #, fuzzy
1315 msgid "female"
1316 msgstr "enable"
1317
1318 #, fuzzy
1319 msgid "unspecified"
1320 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1321
1322 #, fuzzy
1323 msgid "not forced"
1324 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1325
1326 msgid "forced"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Cardholder's surname: "
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Cardholder's given name: "
1342 msgstr ""
1343
1344 #, c-format
1345 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #, fuzzy
1349 msgid "URL to retrieve public key: "
1350 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1351
1352 #, c-format
1353 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1354 msgstr ""
1355
1356 #, fuzzy, c-format
1357 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1358 msgid "error reading '%s': %s\n"
1359 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1360
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "error writing '%s': %s\n"
1363 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1364
1365 msgid "Login data (account name): "
1366 msgstr ""
1367
1368 #, c-format
1369 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Private DO data: "
1373 msgstr ""
1374
1375 #, c-format
1376 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1377 msgstr ""
1378
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Language preferences: "
1381 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1382
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1385 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1386
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1389 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1390
1391 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1392 msgstr ""
1393
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Error: invalid response.\n"
1396 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1397
1398 #, fuzzy
1399 msgid "CA fingerprint: "
1400 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1401
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1404 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1405
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "key operation not possible: %s\n"
1408 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1409
1410 #, fuzzy
1411 msgid "not an OpenPGP card"
1412 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1413
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "error getting current key info: %s\n"
1416 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1417
1418 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid ""
1422 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1423 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1424 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1425 msgstr ""
1426
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1429 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1430
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1433 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1434
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1437 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1438
1439 #, c-format
1440 msgid "rounded up to %u bits\n"
1441 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1442
1443 #, c-format
1444 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1445 msgstr ""
1446
1447 #, c-format
1448 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1449 msgstr ""
1450
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1453 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1454
1455 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1456 msgstr ""
1457
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1460 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1461
1462 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1463 msgstr ""
1464
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1468 "   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
1469 "You should change them using the command --change-pin\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1474 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1475
1476 #, fuzzy
1477 msgid "   (1) Signature key\n"
1478 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1479
1480 #, fuzzy
1481 msgid "   (2) Encryption key\n"
1482 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1483
1484 msgid "   (3) Authentication key\n"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Invalid selection.\n"
1488 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1489
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Please select where to store the key:\n"
1492 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1493
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1496 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1497
1498 #, fuzzy
1499 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1500 msgid "This command is not supported by this card\n"
1501 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1502
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1505 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1506
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Continue? (y/N) "
1509 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
1510
1511 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "quit this menu"
1515 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1516
1517 #, fuzzy
1518 msgid "show admin commands"
1519 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1520
1521 msgid "show this help"
1522 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1523
1524 #, fuzzy
1525 msgid "list all available data"
1526 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1527
1528 msgid "change card holder's name"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "change URL to retrieve key"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1535 msgstr ""
1536
1537 #, fuzzy
1538 msgid "change the login name"
1539 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1540
1541 #, fuzzy
1542 msgid "change the language preferences"
1543 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1544
1545 msgid "change card holder's sex"
1546 msgstr ""
1547
1548 #, fuzzy
1549 msgid "change a CA fingerprint"
1550 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1551
1552 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1553 msgstr ""
1554
1555 #, fuzzy
1556 msgid "generate new keys"
1557 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1558
1559 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "verify the PIN and list all data"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "destroy all keys and data"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "gpg/card> "
1572 msgstr ""
1573
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Admin-only command\n"
1576 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1577
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Admin commands are allowed\n"
1580 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1581
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1584 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1585
1586 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1587 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1588
1589 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1590 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1591
1592 #, fuzzy, c-format
1593 #| msgid "can't open `%s'\n"
1594 msgid "can't open '%s'\n"
1595 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1596
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1599 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1600
1601 #, c-format
1602 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1603 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1604
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "key \"%s\" not found\n"
1607 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1608
1609 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1610 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1611
1612 #, fuzzy
1613 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1614 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1615
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1618 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1619
1620 #, fuzzy
1621 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1622 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1623
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
1626 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1627
1628 msgid "key"
1629 msgstr "key"
1630
1631 #, fuzzy
1632 #| msgid "Pubkey: "
1633 msgid "subkey"
1634 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1635
1636 #, c-format
1637 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1638 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1639
1640 msgid "ownertrust information cleared\n"
1641 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1642
1643 #, c-format
1644 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1645 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1646
1647 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1648 msgstr ""
1649 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1650
1651 #, c-format
1652 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1653 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1654
1655 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1656 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1657
1658 #, c-format
1659 msgid "using cipher %s\n"
1660 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1661
1662 #, fuzzy, c-format
1663 #| msgid "`%s' already compressed\n"
1664 msgid "'%s' already compressed\n"
1665 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1666
1667 #, fuzzy, c-format
1668 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1669 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
1670 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1671
1672 #, fuzzy, c-format
1673 #| msgid "reading from `%s'\n"
1674 msgid "reading from '%s'\n"
1675 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1676
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid ""
1679 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1680 msgstr ""
1681 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1682 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1683
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid ""
1686 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1687 "preferences\n"
1688 msgstr ""
1689 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1690 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1691
1692 #, c-format
1693 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1694 msgstr ""
1695 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1696 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1697
1698 #, c-format
1699 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1700 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1701
1702 #, c-format
1703 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1704 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1705
1706 #, c-format
1707 msgid "%s encrypted data\n"
1708 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1709
1710 #, c-format
1711 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1712 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1713
1714 msgid ""
1715 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1716 msgstr ""
1717 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1718 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1719
1720 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1721 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1722
1723 msgid "no remote program execution supported\n"
1724 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1725
1726 msgid ""
1727 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1728 msgstr ""
1729 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1730 "áñ÷åßïõ\n"
1731
1732 #, fuzzy
1733 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1734 msgstr ""
1735 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1736
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
1739 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1740
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
1743 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1744
1745 #, c-format
1746 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1747 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1748
1749 msgid "unnatural exit of external program\n"
1750 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1751
1752 msgid "unable to execute external program\n"
1753 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1754
1755 #, c-format
1756 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1757 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1758
1759 #, fuzzy, c-format
1760 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1761 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
1762 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1763
1764 #, fuzzy, c-format
1765 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1766 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
1767 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1768
1769 #, fuzzy
1770 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1771 msgstr ""
1772 "\n"
1773 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1774 "\n"
1775
1776 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1777 msgstr ""
1778
1779 #, fuzzy
1780 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1781 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1782
1783 #, fuzzy
1784 msgid "remove unusable parts from key during export"
1785 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1786
1787 msgid "remove as much as possible from key during export"
1788 msgstr ""
1789
1790 #, fuzzy
1791 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
1792 msgid " - skipped"
1793 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
1794
1795 #, fuzzy
1796 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1797 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1798
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1801 msgstr "êëåéäß %08lX:  êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1802
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1805 msgstr ""
1806 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1807
1808 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1809 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1810
1811 #, fuzzy, c-format
1812 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
1813 msgid "error creating '%s': %s\n"
1814 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1815
1816 #, fuzzy
1817 msgid "[User ID not found]"
1818 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1819
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "(check argument of option '%s')\n"
1822 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1823
1824 #, c-format
1825 msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
1826 msgstr ""
1827
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "error looking up: %s\n"
1830 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1831
1832 #, fuzzy, c-format
1833 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1834 msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
1835 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1836
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
1839 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1840
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
1843 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1844
1845 #, fuzzy
1846 msgid "No fingerprint"
1847 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1848
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
1851 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1852
1853 #, fuzzy, c-format
1854 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
1855 msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
1856 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
1857
1858 #, fuzzy, c-format
1859 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
1860 msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
1861 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
1862
1863 #, c-format
1864 msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
1865 msgstr ""
1866
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1869 msgstr ""
1870 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1871
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1874 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1875
1876 #, fuzzy
1877 msgid "make a signature"
1878 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1879
1880 #, fuzzy
1881 msgid "make a clear text signature"
1882 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1883
1884 msgid "make a detached signature"
1885 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1886
1887 msgid "encrypt data"
1888 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1889
1890 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1891 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1892
1893 msgid "decrypt data (default)"
1894 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1895
1896 msgid "verify a signature"
1897 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1898
1899 msgid "list keys"
1900 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1901
1902 msgid "list keys and signatures"
1903 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1904
1905 #, fuzzy
1906 msgid "list and check key signatures"
1907 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1908
1909 msgid "list keys and fingerprints"
1910 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1911
1912 msgid "list secret keys"
1913 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1914
1915 msgid "generate a new key pair"
1916 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1917
1918 #, fuzzy
1919 #| msgid "generate a new key pair"
1920 msgid "quickly generate a new key pair"
1921 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1922
1923 #, fuzzy
1924 #| msgid "generate a new key pair"
1925 msgid "quickly add a new user-id"
1926 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1927
1928 msgid "full featured key pair generation"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "generate a revocation certificate"
1932 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1933
1934 msgid "remove keys from the public keyring"
1935 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1936
1937 msgid "remove keys from the secret keyring"
1938 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1939
1940 #, fuzzy
1941 #| msgid "sign a key"
1942 msgid "quickly sign a key"
1943 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1944
1945 #, fuzzy
1946 #| msgid "sign a key locally"
1947 msgid "quickly sign a key locally"
1948 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1949
1950 msgid "sign a key"
1951 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1952
1953 msgid "sign a key locally"
1954 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1955
1956 msgid "sign or edit a key"
1957 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1958
1959 #, fuzzy
1960 msgid "change a passphrase"
1961 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
1962
1963 msgid "export keys"
1964 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1965
1966 msgid "export keys to a keyserver"
1967 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1968
1969 msgid "import keys from a keyserver"
1970 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1971
1972 msgid "search for keys on a keyserver"
1973 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1974
1975 msgid "update all keys from a keyserver"
1976 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1977
1978 msgid "import/merge keys"
1979 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1980
1981 msgid "print the card status"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "change data on a card"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "change a card's PIN"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "update the trust database"
1991 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1992
1993 #, fuzzy
1994 msgid "print message digests"
1995 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1996
1997 msgid "run in server mode"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "create ascii armored output"
2004 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
2005
2006 #, fuzzy
2007 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2008 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
2009
2010 #, fuzzy
2011 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2012 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
2013
2014 #, fuzzy
2015 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2016 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
2017
2018 msgid "use canonical text mode"
2019 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
2020
2021 #, fuzzy
2022 msgid "|FILE|write output to FILE"
2023 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
2024
2025 msgid "do not make any changes"
2026 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
2027
2028 msgid "prompt before overwriting"
2029 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
2030
2031 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid ""
2035 "@\n"
2036 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2037 msgstr ""
2038 "@\n"
2039 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
2040
2041 msgid ""
2042 "@\n"
2043 "Examples:\n"
2044 "\n"
2045 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2046 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2047 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2048 " --list-keys [names]        show keys\n"
2049 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2050 msgstr ""
2051 "@\n"
2052 "Ðáñáäåßãìáôá:\n"
2053 "\n"
2054 " -se -r Bob [áñ÷åßï]          õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
2055 " --clearsign [áñ÷åßï]         äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
2056 " --detach-sign [áñ÷åßï]       äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
2057 " --list-keys [ïíüìáôá]        áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
2058 " --fingerprint [ïíüìáôá]      áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
2059
2060 #, fuzzy
2061 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2062 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
2063 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2064
2065 #, fuzzy
2066 #| msgid ""
2067 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2068 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2069 #| "default operation depends on the input data\n"
2070 msgid ""
2071 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
2072 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
2073 "Default operation depends on the input data\n"
2074 msgstr ""
2075 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2076 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
2077 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
2078
2079 msgid ""
2080 "\n"
2081 "Supported algorithms:\n"
2082 msgstr ""
2083 "\n"
2084 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
2085
2086 msgid "Pubkey: "
2087 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
2088
2089 msgid "Cipher: "
2090 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
2091
2092 msgid "Hash: "
2093 msgstr "Hash: "
2094
2095 msgid "Compression: "
2096 msgstr "Óõìðßåóç: "
2097
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid "usage: %s [options] %s\n"
2100 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
2101
2102 msgid "conflicting commands\n"
2103 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
2104
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2107 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
2108
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2111 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2112
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2115 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2116
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2119 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2120
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
2123 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2124
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
2127 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2128
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
2131 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2132
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
2135 msgstr ""
2136 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2137
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid ""
2140 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2141 msgstr ""
2142 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2143
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2146 msgstr ""
2147 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2148
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2151 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2152
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid ""
2155 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2156 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2157
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2160 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2161
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2164 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
2165
2166 msgid "display photo IDs during key listings"
2167 msgstr ""
2168
2169 #, fuzzy
2170 msgid "show key usage information during key listings"
2171 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2172
2173 msgid "show policy URLs during signature listings"
2174 msgstr ""
2175
2176 #, fuzzy
2177 msgid "show all notations during signature listings"
2178 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2179
2180 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2184 msgstr ""
2185
2186 #, fuzzy
2187 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2188 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2189
2190 msgid "show user ID validity during key listings"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2197 msgstr ""
2198
2199 #, fuzzy
2200 msgid "show the keyring name in key listings"
2201 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
2202
2203 #, fuzzy
2204 msgid "show expiration dates during signature listings"
2205 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2206
2207 #, fuzzy
2208 msgid "available TOFU policies:\n"
2209 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
2210
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
2213 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
2214
2215 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
2216 msgstr ""
2217
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
2220 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
2221
2222 #, fuzzy, c-format
2223 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2224 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2225 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
2226
2227 #, c-format
2228 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2229 msgstr ""
2230
2231 #, fuzzy, c-format
2232 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2233 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2234 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
2235
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2238 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2239
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2242 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2243
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2246 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2247
2248 #, fuzzy
2249 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2250 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
2251
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2254 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2255
2256 #, fuzzy
2257 msgid "invalid keyserver options\n"
2258 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2259
2260 #, c-format
2261 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2262 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2263
2264 msgid "invalid import options\n"
2265 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2266
2267 #, c-format
2268 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2269 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2270
2271 msgid "invalid export options\n"
2272 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2273
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2276 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2277
2278 #, fuzzy
2279 msgid "invalid list options\n"
2280 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2281
2282 msgid "display photo IDs during signature verification"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "show policy URLs during signature verification"
2286 msgstr ""
2287
2288 #, fuzzy
2289 msgid "show all notations during signature verification"
2290 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2291
2292 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2296 msgstr ""
2297
2298 #, fuzzy
2299 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2300 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2301
2302 #, fuzzy
2303 msgid "show user ID validity during signature verification"
2304 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2305
2306 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2307 msgstr ""
2308
2309 #, fuzzy
2310 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2311 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2312
2313 msgid "validate signatures with PKA data"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2317 msgstr ""
2318
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2321 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2322
2323 #, fuzzy
2324 msgid "invalid verify options\n"
2325 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2326
2327 #, c-format
2328 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2329 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
2330
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2333 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2334
2335 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2339 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
2340
2341 #, c-format
2342 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2343 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
2344
2345 #, c-format
2346 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2347 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
2348
2349 #, c-format
2350 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2351 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
2352
2353 msgid "WARNING: running with faked system time: "
2354 msgstr ""
2355
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2358 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2359
2360 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2361 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2362
2363 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2364 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2365
2366 #, fuzzy
2367 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2368 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2369
2370 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2371 msgstr ""
2372 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
2373 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2374
2375 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2376 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
2377
2378 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2379 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
2380
2381 #, fuzzy
2382 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2383 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
2384
2385 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2386 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2387
2388 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2389 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2390
2391 #, fuzzy
2392 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2393 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2394 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
2395
2396 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2397 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
2398
2399 msgid "invalid default preferences\n"
2400 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
2401
2402 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2403 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2404
2405 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2406 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2407
2408 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2409 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2410
2411 #, c-format
2412 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2413 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2414
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
2417 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2418
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
2421 msgstr ""
2422 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2423
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
2426 msgstr ""
2427 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2428
2429 #, c-format
2430 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2431 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2432
2433 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2434 msgstr ""
2435 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2436 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2437
2438 msgid "--store [filename]"
2439 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2440
2441 msgid "--symmetric [filename]"
2442 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2443
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
2446 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2447
2448 msgid "--encrypt [filename]"
2449 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2450
2451 #, fuzzy
2452 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2453 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2454
2455 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2456 msgstr ""
2457
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2460 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2461
2462 msgid "--sign [filename]"
2463 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2464
2465 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2466 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2467
2468 #, fuzzy
2469 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2470 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2471
2472 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2477 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2478
2479 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2480 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2481
2482 msgid "--clearsign [filename]"
2483 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2484
2485 msgid "--decrypt [filename]"
2486 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2487
2488 msgid "--sign-key user-id"
2489 msgstr "--sign-key user-id"
2490
2491 msgid "--lsign-key user-id"
2492 msgstr "--lsign-key user-id"
2493
2494 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2495 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2496
2497 #, fuzzy
2498 msgid "--passwd <user-id>"
2499 msgstr "--sign-key user-id"
2500
2501 #, c-format
2502 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2503 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2504
2505 #, c-format
2506 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2507 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2508
2509 #, c-format
2510 msgid "key export failed: %s\n"
2511 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2512
2513 #, fuzzy, c-format
2514 #| msgid "key export failed: %s\n"
2515 msgid "export as ssh key failed: %s\n"
2516 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2517
2518 #, c-format
2519 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2520 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2521
2522 #, c-format
2523 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2524 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2525
2526 #, c-format
2527 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2528 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2529
2530 #, c-format
2531 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2532 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2533
2534 #, fuzzy, c-format
2535 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2536 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
2537 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2538
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
2541 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
2542
2543 #, c-format
2544 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "[filename]"
2548 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2549
2550 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2551 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2552
2553 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2554 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2555
2556 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2557 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2558
2559 #, fuzzy
2560 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2561 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2562
2563 #, fuzzy
2564 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2565 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2566
2567 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2568 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2569
2570 msgid "|FD|write status info to this FD"
2571 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2572
2573 msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2577 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2578
2579 #, fuzzy
2580 msgid ""
2581 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2582 "Check signatures against known trusted keys\n"
2583 msgstr ""
2584 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2585 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2586
2587 msgid "No help available"
2588 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2589
2590 #, fuzzy, c-format
2591 #| msgid "No help available for `%s'"
2592 msgid "No help available for '%s'"
2593 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2594
2595 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2599 msgstr ""
2600
2601 #, fuzzy
2602 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2603 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2604
2605 #, fuzzy
2606 msgid "do not update the trustdb after import"
2607 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2608
2609 msgid "only accept updates to existing keys"
2610 msgstr ""
2611
2612 #, fuzzy
2613 msgid "remove unusable parts from key after import"
2614 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2615
2616 msgid "remove as much as possible from key after import"
2617 msgstr ""
2618
2619 #, c-format
2620 msgid "skipping block of type %d\n"
2621 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2622
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "%lu keys processed so far\n"
2625 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2626
2627 #, c-format
2628 msgid "Total number processed: %lu\n"
2629 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2630
2631 #, fuzzy, c-format
2632 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2633 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
2634 msgstr "      íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2635
2636 #, c-format
2637 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2638 msgstr "      íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2639
2640 #, c-format
2641 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2642 msgstr "          ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2643
2644 #, c-format
2645 msgid "              imported: %lu"
2646 msgstr "              åéóá÷èÝíôá: %lu"
2647
2648 #, c-format
2649 msgid "             unchanged: %lu\n"
2650 msgstr "             áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2651
2652 #, c-format
2653 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2654 msgstr "          íÝá user ID: %lu\n"
2655
2656 #, c-format
2657 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2658 msgstr "           íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2659
2660 #, c-format
2661 msgid "        new signatures: %lu\n"
2662 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2663
2664 #, c-format
2665 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2666 msgstr "   íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2667
2668 #, c-format
2669 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2670 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2671
2672 #, c-format
2673 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2674 msgstr "  åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2675
2676 #, c-format
2677 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2678 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2679
2680 #, c-format
2681 msgid "          not imported: %lu\n"
2682 msgstr "          ìç  åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2683
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2686 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2687
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2690 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2691
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2695 "algorithms on these user IDs:\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #, c-format
2699 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2704 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2705
2706 #, c-format
2707 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2714 msgstr ""
2715
2716 #, c-format
2717 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "key %s: no user ID\n"
2722 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2723
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid "key %s: %s\n"
2726 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
2727
2728 msgid "rejected by import screener"
2729 msgstr ""
2730
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2733 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2734
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2737 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2738
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2741 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2742
2743 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2744 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2745
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2748 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2749
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2752 msgstr "êëåéäß %08lX:  íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2753
2754 #, c-format
2755 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2756 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2757
2758 #, fuzzy, c-format
2759 #| msgid "writing to `%s'\n"
2760 msgid "writing to '%s'\n"
2761 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
2762
2763 #, fuzzy, c-format
2764 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2765 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
2766 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2767
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2770 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2771
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2774 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2775
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2778 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2779
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2782 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2783
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2786 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2787
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2790 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2791
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2794 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2795
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2798 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2799
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2802 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2803
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2806 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2807
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2810 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2811
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2814 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2815
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2818 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2819
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2822 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2823
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2826 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2827
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "key %s: secret key imported\n"
2830 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2831
2832 #, fuzzy, c-format
2833 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
2834 msgid "key %s: secret key already exists\n"
2835 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2836
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
2839 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
2840
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "secret key %s: %s\n"
2843 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
2844
2845 #, fuzzy
2846 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2847 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2848
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2851 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2852
2853 #. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
2854 #. host has a reference (stub) to a smartcard and
2855 #. actual private key data is stored on the card.  A
2856 #. single smartcard can have up to three private key
2857 #. data.  Importing private key stub is always
2858 #. skipped in 2.1, and it returns
2859 #. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
2860 #. suggested to run 'gpg --card-status', then,
2861 #. references to a card will be automatically
2862 #. created again.
2863 #, c-format
2864 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2869 msgstr ""
2870 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2871 "áíÜêëçóçò\n"
2872
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2875 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2876
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2879 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2880
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2883 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2884
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2887 msgstr ""
2888 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
2889 "\"%s\"\n"
2890
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2893 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2894
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2897 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2898
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2901 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2902
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2905 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2906
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2909 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2910
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2913 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2914
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2917 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2918
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2921 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2922
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2925 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2926
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2929 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2930
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2933 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2934
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2937 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2938
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2941 msgstr ""
2942 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2943
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2946 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2947
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2950 msgstr ""
2951 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2952
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2955 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2956
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2959 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2960
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2963 msgstr ""
2964 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
2965 "%08lX\n"
2966
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2969 msgstr ""
2970 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2971 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2972
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2975 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2976
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2979 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2980
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
2983 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2984
2985 #, fuzzy, c-format
2986 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2987 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
2988 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2989
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "keybox '%s' created\n"
2992 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2993
2994 #, fuzzy, c-format
2995 #| msgid "keyring `%s' created\n"
2996 msgid "keyring '%s' created\n"
2997 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2998
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
3001 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
3002
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "error opening key DB: %s\n"
3005 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
3006
3007 #, c-format
3008 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3009 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
3010
3011 msgid "[revocation]"
3012 msgstr "[áíÜêëçóç]"
3013
3014 msgid "[self-signature]"
3015 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
3016
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
3019 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
3020
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid ""
3023 "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
3024 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
3025
3026 #, fuzzy
3027 msgid " (reordered signatures follow)"
3028 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
3029
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "key %s:\n"
3032 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
3033
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "%d duplicate signature removed\n"
3036 msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
3037 msgstr[0] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3038 msgstr[1] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3039
3040 #, fuzzy, c-format
3041 #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3042 msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
3043 msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3044 msgstr[0] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
3045 msgstr[1] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
3046
3047 #, fuzzy, c-format
3048 #| msgid "%d bad signatures\n"
3049 msgid "%d bad signature\n"
3050 msgid_plural "%d bad signatures\n"
3051 msgstr[0] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
3052 msgstr[1] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
3053
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "%d signature reordered\n"
3056 msgid_plural "%d signatures reordered\n"
3057 msgstr[0] "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
3058 msgstr[1] "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
3059
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
3063 "all signatures.\n"
3064 msgstr ""
3065
3066 #, fuzzy
3067 msgid ""
3068 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3069 "keys\n"
3070 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3071 "etc.)\n"
3072 msgstr ""
3073 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
3074 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
3075 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
3076 "\n"
3077
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3080 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
3081
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "  %d = I trust fully\n"
3084 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
3085
3086 msgid ""
3087 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3088 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3089 "trust signatures on your behalf.\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #, c-format
3096 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #, c-format
3100 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3101 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3102
3103 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3104 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
3105
3106 msgid "  Unable to sign.\n"
3107 msgstr "  Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
3108
3109 #, c-format
3110 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3111 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
3112
3113 #, c-format
3114 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3115 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
3116
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3119 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
3120
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Sign it? (y/N) "
3123 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3124
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "The self-signature on \"%s\"\n"
3128 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3129 msgstr ""
3130 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
3131 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3132
3133 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3134 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
3135
3136 #, c-format
3137 msgid ""
3138 "Your current signature on \"%s\"\n"
3139 "has expired.\n"
3140 msgstr ""
3141 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
3142 "Ý÷åé ëÞîåé.\n"
3143
3144 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3145 msgstr ""
3146 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
3147
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "Your current signature on \"%s\"\n"
3151 "is a local signature.\n"
3152 msgstr ""
3153 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
3154 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
3155
3156 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3157 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
3158
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3161 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3162
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3165 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3166
3167 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3168 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
3169
3170 #, fuzzy, c-format
3171 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3172 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß  %08lX\n"
3173
3174 msgid "This key has expired!"
3175 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
3176
3177 #, c-format
3178 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3179 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
3180
3181 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3182 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá;  (Y/n) "
3183
3184 msgid ""
3185 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3186 "belongs\n"
3187 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3188 msgstr ""
3189 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
3190 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
3191 "ðáôÞóôå\"0\".\n"
3192
3193 #, c-format
3194 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3195 msgstr "   (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
3196
3197 #, c-format
3198 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3199 msgstr "   (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
3200
3201 #, c-format
3202 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3203 msgstr "   (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
3204
3205 #, c-format
3206 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3207 msgstr "   (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
3208
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
3211 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
3212
3213 #, fuzzy, c-format
3214 msgid ""
3215 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3216 "key \"%s\" (%s)\n"
3217 msgstr ""
3218 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
3219 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
3220
3221 #, fuzzy
3222 msgid "This will be a self-signature.\n"
3223 msgstr ""
3224 "\n"
3225 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
3226
3227 #, fuzzy
3228 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3229 msgstr ""
3230 "\n"
3231 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3232
3233 #, fuzzy
3234 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3235 msgstr ""
3236 "\n"
3237 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3238 "\n"
3239
3240 #, fuzzy
3241 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3242 msgstr ""
3243 "\n"
3244 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3245
3246 #, fuzzy
3247 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3248 msgstr ""
3249 "\n"
3250 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3251 "\n"
3252
3253 #, fuzzy
3254 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3255 msgstr ""
3256 "\n"
3257 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3258
3259 #, fuzzy
3260 msgid "I have checked this key casually.\n"
3261 msgstr ""
3262 "\n"
3263 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
3264
3265 #, fuzzy
3266 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3267 msgstr ""
3268 "\n"
3269 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3270
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Really sign? (y/N) "
3273 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3274
3275 #, c-format
3276 msgid "signing failed: %s\n"
3277 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
3278
3279 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #, fuzzy, c-format
3283 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
3284 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
3285 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
3286
3287 msgid "save and quit"
3288 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
3289
3290 #, fuzzy
3291 msgid "show key fingerprint"
3292 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
3293
3294 #, fuzzy
3295 msgid "show the keygrip"
3296 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3297
3298 msgid "list key and user IDs"
3299 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
3300
3301 msgid "select user ID N"
3302 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3303
3304 #, fuzzy
3305 msgid "select subkey N"
3306 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3307
3308 #, fuzzy
3309 msgid "check signatures"
3310 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
3311
3312 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3313 msgstr ""
3314
3315 #, fuzzy
3316 msgid "sign selected user IDs locally"
3317 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
3318
3319 #, fuzzy
3320 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3321 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3322
3323 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "add a user ID"
3327 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
3328
3329 msgid "add a photo ID"
3330 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
3331
3332 #, fuzzy
3333 msgid "delete selected user IDs"
3334 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
3335
3336 #, fuzzy
3337 msgid "add a subkey"
3338 msgstr "addkey"
3339
3340 msgid "add a key to a smartcard"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "move a key to a smartcard"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "move a backup key to a smartcard"
3347 msgstr ""
3348
3349 #, fuzzy
3350 msgid "delete selected subkeys"
3351 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3352
3353 msgid "add a revocation key"
3354 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
3355
3356 #, fuzzy
3357 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3358 msgstr ""
3359 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3360
3361 #, fuzzy
3362 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3363 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3364
3365 #, fuzzy
3366 msgid "flag the selected user ID as primary"
3367 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
3368
3369 msgid "list preferences (expert)"
3370 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
3371
3372 msgid "list preferences (verbose)"
3373 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
3374
3375 #, fuzzy
3376 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3377 msgstr ""
3378 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3379
3380 #, fuzzy
3381 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3382 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
3383
3384 #, fuzzy
3385 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3386 msgstr ""
3387 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3388
3389 msgid "change the passphrase"
3390 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
3391
3392 msgid "change the ownertrust"
3393 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
3394
3395 #, fuzzy
3396 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3397 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3398
3399 #, fuzzy
3400 msgid "revoke selected user IDs"
3401 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
3402
3403 #, fuzzy
3404 msgid "revoke key or selected subkeys"
3405 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3406
3407 #, fuzzy
3408 msgid "enable key"
3409 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3410
3411 #, fuzzy
3412 msgid "disable key"
3413 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3414
3415 #, fuzzy
3416 msgid "show selected photo IDs"
3417 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
3418
3419 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Secret key is available.\n"
3426 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
3427
3428 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3429 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
3430
3431 msgid ""
3432 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
3433 "(lsign),\n"
3434 "  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
3435 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Key is revoked."
3439 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3440
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3443 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3444
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
3447 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3448
3449 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3450 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3451
3452 #, fuzzy, c-format
3453 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
3454 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3455
3456 #, c-format
3457 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3458 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3459
3460 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3461 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3462
3463 #, c-format
3464 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3468 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3469
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3472 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3473
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3476 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3477
3478 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3479 #. moving the key and not about removing it.
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3482 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3483
3484 #, fuzzy
3485 msgid "You must select exactly one key.\n"
3486 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3487
3488 msgid "Command expects a filename argument\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #, fuzzy, c-format
3492 msgid "Can't open '%s': %s\n"
3493 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3494
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
3497 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3498
3499 msgid "You must select at least one key.\n"
3500 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3501
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3504 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3505
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3508 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3509
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3512 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3513
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3516 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3517
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3520 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3521
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3524 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3525
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3528 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3529
3530 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3531 msgstr ""
3532
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Set preference list to:\n"
3535 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3536
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3539 msgstr ""
3540 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3541
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3544 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3545
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Save changes? (y/N) "
3548 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3549
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3552 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3553
3554 #, c-format
3555 msgid "update failed: %s\n"
3556 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3557
3558 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3559 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3560
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
3563 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
3564
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
3567 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
3568
3569 #, fuzzy, c-format
3570 #| msgid "invalid value\n"
3571 msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
3572 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
3573
3574 #, fuzzy
3575 #| msgid "No such user ID.\n"
3576 msgid "No matching user IDs."
3577 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
3578
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Nothing to sign.\n"
3581 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß  %08lX\n"
3582
3583 msgid "Digest: "
3584 msgstr "Ðåñßëçøç: "
3585
3586 msgid "Features: "
3587 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3588
3589 msgid "Keyserver no-modify"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Preferred keyserver: "
3593 msgstr ""
3594
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Notations: "
3597 msgstr "Óçìåßùóç: "
3598
3599 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3600 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3601
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3604 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3605
3606 #, fuzzy, c-format
3607 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3608 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3609
3610 #, fuzzy
3611 msgid "(sensitive)"
3612 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3613
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "created: %s"
3616 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3617
3618 #, fuzzy, c-format
3619 msgid "revoked: %s"
3620 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3621
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "expired: %s"
3624 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3625
3626 #, fuzzy, c-format
3627 msgid "expires: %s"
3628 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3629
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "usage: %s"
3632 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3633
3634 msgid "card-no: "
3635 msgstr ""
3636
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "trust: %s"
3639 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3640
3641 #, c-format
3642 msgid "validity: %s"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "This key has been disabled"
3646 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3647
3648 msgid ""
3649 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3650 "unless you restart the program.\n"
3651 msgstr ""
3652 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3653 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3654
3655 #, fuzzy
3656 msgid "revoked"
3657 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3658
3659 #, fuzzy
3660 msgid "expired"
3661 msgstr "expire"
3662
3663 msgid ""
3664 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3665 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3666 msgstr ""
3667 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí.  ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3668 "              ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3669
3670 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #, fuzzy
3674 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3675 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3676 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3677
3678 msgid ""
3679 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3680 "versions\n"
3681 "         of PGP to reject this key.\n"
3682 msgstr ""
3683 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3684 "               ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3685
3686 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3687 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3688
3689 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3690 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3691
3692 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3696 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3697
3698 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3699 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3700
3701 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3702 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3703
3704 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3705 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3706
3707 #, fuzzy, c-format
3708 #| msgid "Deleted %d signature.\n"
3709 msgid "Deleted %d signature.\n"
3710 msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
3711 msgstr[0] "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3712 msgstr[1] "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3713
3714 msgid "Nothing deleted.\n"
3715 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3716
3717 #, fuzzy
3718 msgid "invalid"
3719 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3720
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3723 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3724
3725 #, fuzzy, c-format
3726 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3727 msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3728 msgstr[0] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3729 msgstr[1] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3730
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3733 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3734
3735 #, fuzzy, c-format
3736 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3737 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3738
3739 msgid ""
3740 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3741 "cause\n"
3742 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3743 msgstr ""
3744 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3745 "               êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3746 "               íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3747
3748 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3749 msgstr ""
3750 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3751
3752 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3753 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3754
3755 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3756 msgstr ""
3757 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3758
3759 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3760 msgstr ""
3761 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3762
3763 #, fuzzy
3764 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3765 msgstr ""
3766 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3767
3768 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3769 msgstr ""
3770 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3771 "åðáíÝëèåé!\n"
3772
3773 #, fuzzy
3774 msgid ""
3775 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3776 msgstr ""
3777 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3778 "N): "
3779
3780 #, fuzzy
3781 msgid ""
3782 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
3783 "N) "
3784 msgstr ""
3785 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3786 "N): "
3787
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3790 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3791
3792 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3793 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3794
3795 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3796 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3797
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3800 msgstr ""
3801 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3802 "ðéóôïðïéçèåß\n"
3803
3804 #, c-format
3805 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3809 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3810
3811 #, fuzzy, c-format
3812 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3813 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3814
3815 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3816 msgstr ""
3817
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3820 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3821
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3824 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3825
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Enter the notation: "
3828 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3829
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Proceed? (y/N) "
3832 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3833
3834 #, c-format
3835 msgid "No user ID with index %d\n"
3836 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3837
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid "No user ID with hash %s\n"
3840 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3841
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
3844 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3845
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "No subkey with index %d\n"
3848 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3849
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3852 msgstr "user ID: \""
3853
3854 #, fuzzy, c-format
3855 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3856 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3857
3858 msgid " (non-exportable)"
3859 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3860
3861 #, c-format
3862 msgid "This signature expired on %s.\n"
3863 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3864
3865 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3866 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3867
3868 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3869 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3870
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Not signed by you.\n"
3873 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3874
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3877 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3878
3879 #, fuzzy
3880 msgid " (non-revocable)"
3881 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3882
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3885 msgstr "   áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3886
3887 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3888 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3889
3890 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3891 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3892
3893 msgid "no secret key\n"
3894 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3895
3896 #, c-format
3897 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3898 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3899
3900 #, c-format
3901 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3902 msgstr ""
3903 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3904
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3907 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3908
3909 #, fuzzy, c-format
3910 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3911 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3912
3913 #, fuzzy, c-format
3914 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3915 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3916
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "preference '%s' duplicated\n"
3919 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3920
3921 #, fuzzy
3922 msgid "too many cipher preferences\n"
3923 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3924
3925 #, fuzzy
3926 msgid "too many digest preferences\n"
3927 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3928
3929 #, fuzzy
3930 msgid "too many compression preferences\n"
3931 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3932
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
3935 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3936
3937 msgid "writing direct signature\n"
3938 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3939
3940 msgid "writing self signature\n"
3941 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3942
3943 msgid "writing key binding signature\n"
3944 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3945
3946 #, c-format
3947 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3948 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3949
3950 #, c-format
3951 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3952 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3953
3954 msgid ""
3955 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Sign"
3960 msgstr "sign"
3961
3962 msgid "Certify"
3963 msgstr ""
3964
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Encrypt"
3967 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3968
3969 msgid "Authenticate"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3973 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
3974 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3975 #. functions:
3976 #.
3977 #. s = Toggle signing capability
3978 #. e = Toggle encryption capability
3979 #. a = Toggle authentication capability
3980 #. q = Finish
3981 #.
3982 msgid "SsEeAaQq"
3983 msgstr ""
3984
3985 #, c-format
3986 msgid "Possible actions for a %s key: "
3987 msgstr ""
3988
3989 msgid "Current allowed actions: "
3990 msgstr ""
3991
3992 #, c-format
3993 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3998 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3999
4000 #, c-format
4001 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #, c-format
4005 msgid "   (%c) Finished\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4009 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
4010
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4013 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
4014
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4017 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
4018
4019 #, c-format
4020 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4021 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
4022
4023 #, c-format
4024 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4025 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
4026
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4029 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4030
4031 #, c-format
4032 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4033 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4034
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4037 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4038
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4041 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4042
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
4045 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
4046
4047 #, fuzzy, c-format
4048 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4049 msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
4050 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
4051
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
4054 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4055
4056 #, fuzzy, c-format
4057 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4058 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
4059 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4060
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "  (%d) Existing key\n"
4063 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4064
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Enter the keygrip: "
4067 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4068
4069 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #, fuzzy
4073 msgid "No key with this keygrip\n"
4074 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
4075
4076 #, fuzzy, c-format
4077 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
4078 msgid "rounded to %u bits\n"
4079 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
4080
4081 #, c-format
4082 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #, fuzzy, c-format
4086 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4087 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
4088
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4091 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
4092
4093 #, c-format
4094 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4095 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
4096
4097 #, fuzzy
4098 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4099 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
4100 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
4101
4102 msgid ""
4103 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4104 "         0 = key does not expire\n"
4105 "      <n>  = key expires in n days\n"
4106 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4107 "      <n>m = key expires in n months\n"
4108 "      <n>y = key expires in n years\n"
4109 msgstr ""
4110 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
4111 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4112 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
4113 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
4114 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
4115 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
4116
4117 msgid ""
4118 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4119 "         0 = signature does not expire\n"
4120 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4121 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4122 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4123 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4124 msgstr ""
4125 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
4126 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4127 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
4128 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
4129 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
4130 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
4131
4132 msgid "Key is valid for? (0) "
4133 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
4134
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4137 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
4138
4139 msgid "invalid value\n"
4140 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
4141
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Key does not expire at all\n"
4144 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4145
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Signature does not expire at all\n"
4148 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4149
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "Key expires at %s\n"
4152 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
4153
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "Signature expires at %s\n"
4156 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4157
4158 msgid ""
4159 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4160 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4161 msgstr ""
4162 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
4163 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
4164
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Is this correct? (y/N) "
4167 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
4168
4169 msgid ""
4170 "\n"
4171 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4172 "\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4176 #. but you should keep your existing translation.  In case
4177 #. the new string is not translated this old string will
4178 #. be used.
4179 #, fuzzy
4180 msgid ""
4181 "\n"
4182 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4183 "ID\n"
4184 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4185 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4186 "\n"
4187 msgstr ""
4188 "\n"
4189 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
4190 "êáôáóêåõÜæåé\n"
4191 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
4192 "    \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
4193 "\n"
4194
4195 msgid "Real name: "
4196 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
4197
4198 msgid "Invalid character in name\n"
4199 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
4200
4201 #, c-format
4202 msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 msgid "Name may not start with a digit\n"
4206 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
4207
4208 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4209 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
4210
4211 msgid "Email address: "
4212 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
4213
4214 msgid "Not a valid email address\n"
4215 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
4216
4217 msgid "Comment: "
4218 msgstr "Ó÷üëéï: "
4219
4220 msgid "Invalid character in comment\n"
4221 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
4222
4223 #, fuzzy, c-format
4224 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4225 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
4226 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
4227
4228 #, c-format
4229 msgid ""
4230 "You selected this USER-ID:\n"
4231 "    \"%s\"\n"
4232 "\n"
4233 msgstr ""
4234 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
4235 "    \"%s\"\n"
4236 "\n"
4237
4238 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4239 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
4240
4241 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4242 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4243 #. string which should be translated accordingly and the
4244 #. letter changed to match the one in the answer string.
4245 #.
4246 #. n = Change name
4247 #. c = Change comment
4248 #. e = Change email
4249 #. o = Okay (ready, continue)
4250 #. q = Quit
4251 #.
4252 msgid "NnCcEeOoQq"
4253 msgstr "NnCcEeOoQq"
4254
4255 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4256 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4257
4258 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4259 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4260
4261 #, fuzzy
4262 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4263 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
4264 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4265
4266 #, fuzzy
4267 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4268 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
4269 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4270
4271 msgid "Please correct the error first\n"
4272 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
4273
4274 msgid ""
4275 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4276 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4277 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4278 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4279 msgstr ""
4280 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
4281 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
4282 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
4283 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
4284
4285 #, c-format
4286 msgid "Key generation failed: %s\n"
4287 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
4288
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "About to create a key for:\n"
4292 "    \"%s\"\n"
4293 "\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 msgid "Continue? (Y/n) "
4297 msgstr ""
4298
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
4301 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
4302
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Create anyway? (y/N) "
4305 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4306
4307 #, fuzzy
4308 msgid "creating anyway\n"
4309 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
4310
4311 #, c-format
4312 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "Key generation canceled.\n"
4316 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
4317
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
4320 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
4321
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
4324 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4325
4326 #, fuzzy, c-format
4327 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
4328 msgid "writing public key to '%s'\n"
4329 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
4330
4331 #, c-format
4332 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4333 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
4334
4335 #, fuzzy, c-format
4336 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4337 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
4338 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
4339
4340 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4341 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
4342
4343 #, fuzzy
4344 msgid ""
4345 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4346 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4347 msgstr ""
4348 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
4349 "êñõðôïãñÜöçóç.\n"
4350 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
4351 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
4352
4353 #, c-format
4354 msgid ""
4355 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4356 msgstr ""
4357 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4358 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4359
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4363 msgstr ""
4364 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4365 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4366
4367 #, fuzzy
4368 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4369 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4370 msgstr ""
4371 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
4372 "ìå ôï OpenPGP\n"
4373
4374 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
4375 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4376
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
4379 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4380
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Really create? (y/N) "
4383 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
4384
4385 msgid "never     "
4386 msgstr "ðïôÝ     "
4387
4388 msgid "Critical signature policy: "
4389 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4390
4391 msgid "Signature policy: "
4392 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
4393
4394 msgid "Critical preferred keyserver: "
4395 msgstr ""
4396
4397 msgid "Critical signature notation: "
4398 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4399
4400 msgid "Signature notation: "
4401 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4402
4403 #, fuzzy, c-format
4404 #| msgid "%d bad signatures\n"
4405 msgid "%d good signature\n"
4406 msgid_plural "%d good signatures\n"
4407 msgstr[0] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
4408 msgstr[1] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
4409
4410 #, fuzzy, c-format
4411 #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
4412 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
4413 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
4414 msgstr[0] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
4415 msgstr[1] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
4416
4417 #, c-format
4418 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
4419 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
4420 msgstr[0] ""
4421 msgstr[1] ""
4422
4423 msgid "Keyring"
4424 msgstr "ÊëåéäïèÞêç"
4425
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4428 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
4429
4430 msgid "Primary key fingerprint:"
4431 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4432
4433 msgid "     Subkey fingerprint:"
4434 msgstr "     Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4435
4436 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
4437 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4438 msgid " Primary key fingerprint:"
4439 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4440
4441 msgid "      Subkey fingerprint:"
4442 msgstr "      Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4443
4444 #, fuzzy
4445 msgid "      Key fingerprint ="
4446 msgstr "     Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
4447
4448 msgid "      Card serial no. ="
4449 msgstr ""
4450
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "caching keyring '%s'\n"
4453 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
4454
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
4457 msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4458 msgstr[0] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4459 msgstr[1] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4460
4461 #, c-format
4462 msgid "%lu key cached"
4463 msgid_plural "%lu keys cached"
4464 msgstr[0] ""
4465 msgstr[1] ""
4466
4467 #, fuzzy, c-format
4468 #| msgid "1 bad signature\n"
4469 msgid " (%lu signature)\n"
4470 msgid_plural " (%lu signatures)\n"
4471 msgstr[0] "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
4472 msgstr[1] "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
4473
4474 #, c-format
4475 msgid "%s: keyring created\n"
4476 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
4477
4478 msgid "override proxy options set for dirmngr"
4479 msgstr ""
4480
4481 msgid "include revoked keys in search results"
4482 msgstr ""
4483
4484 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4485 msgstr ""
4486
4487 msgid "override timeout options set for dirmngr"
4488 msgstr ""
4489
4490 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4491 msgstr ""
4492
4493 #, fuzzy
4494 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4495 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
4496
4497 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4498 msgstr ""
4499
4500 #, fuzzy
4501 msgid "disabled"
4502 msgstr "disable"
4503
4504 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4505 msgstr ""
4506
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4509 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4510
4511 #, c-format
4512 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #, fuzzy, c-format
4516 msgid "refreshing %d key from %s\n"
4517 msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
4518 msgstr[0] "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4519 msgstr[1] "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4520
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4523 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4524
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4527 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4528
4529 #, fuzzy
4530 msgid "key not found on keyserver\n"
4531 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4532
4533 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4538 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4539
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "requesting key %s from %s\n"
4542 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4543
4544 #, fuzzy
4545 msgid "no keyserver known\n"
4546 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4547
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "sending key %s to %s\n"
4550 msgstr ""
4551 "\"\n"
4552 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4553
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid "requesting key from '%s'\n"
4556 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4557
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4560 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4561
4562 #, c-format
4563 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4564 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4565
4566 #, c-format
4567 msgid "%s encrypted session key\n"
4568 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4569
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4572 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4573
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "public key is %s\n"
4576 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4577
4578 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4579 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4580
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4583 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4584
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "      \"%s\"\n"
4587 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4588
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4591 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4592
4593 #, c-format
4594 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4595 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4596
4597 #, c-format
4598 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4599 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4600
4601 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4602 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4603
4604 #, c-format
4605 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4606 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4607
4608 #, c-format
4609 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4610 msgstr ""
4611 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4612 "%s áíôßèåôá\n"
4613
4614 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4615 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4616
4617 msgid "decryption okay\n"
4618 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4619
4620 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4621 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4622
4623 #, c-format
4624 msgid "decryption failed: %s\n"
4625 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4626
4627 #, fuzzy
4628 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4629 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4630 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4631
4632 #, c-format
4633 msgid "original file name='%.*s'\n"
4634 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4635
4636 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4640 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4641
4642 #, fuzzy
4643 msgid "no signature found\n"
4644 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4645
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "BAD signature from \"%s\""
4648 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4649
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid "Expired signature from \"%s\""
4652 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4653
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "Good signature from \"%s\""
4656 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4657
4658 msgid "signature verification suppressed\n"
4659 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4660
4661 #, fuzzy
4662 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4663 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4664
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid "Signature made %s\n"
4667 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4668
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid "               using %s key %s\n"
4671 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4672
4673 #, fuzzy, c-format
4674 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4675 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4676
4677 msgid "Key available at: "
4678 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4679
4680 msgid "[uncertain]"
4681 msgstr "[áâÝâáéï]"
4682
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "                aka \"%s\""
4685 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4686
4687 #, c-format
4688 msgid "Signature expired %s\n"
4689 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4690
4691 #, c-format
4692 msgid "Signature expires %s\n"
4693 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4694
4695 #, fuzzy, c-format
4696 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4697 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
4698 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4699
4700 msgid "binary"
4701 msgstr "äõáäéêü"
4702
4703 msgid "textmode"
4704 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4705
4706 msgid "unknown"
4707 msgstr "Üãíùóôï"
4708
4709 #, fuzzy
4710 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
4711 msgid ", key algorithm "
4712 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
4713
4714 #, c-format
4715 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #, c-format
4719 msgid "Can't check signature: %s\n"
4720 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4721
4722 msgid "not a detached signature\n"
4723 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4724
4725 msgid ""
4726 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4727 msgstr ""
4728 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4729
4730 #, c-format
4731 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4732 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4733
4734 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4735 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4736
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
4739 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4740
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4743 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4744
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4747 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4748
4749 #, fuzzy
4750 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4751 msgstr ""
4752 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4753 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4754
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4757 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4758
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4761 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4762
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4765 msgstr ""
4766 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4767 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4768
4769 #, fuzzy, c-format
4770 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4771 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4772 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4773
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "(reported error: %s)\n"
4776 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
4777
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
4780 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
4781
4782 msgid "(further info: "
4783 msgstr ""
4784
4785 #, c-format
4786 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4787 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4788
4789 #, c-format
4790 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4791 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4792
4793 #, c-format
4794 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4795 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4796
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4799 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4800
4801 #, fuzzy, c-format
4802 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4803 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4804
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid ""
4807 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4808 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4809
4810 msgid "Uncompressed"
4811 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4812
4813 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4814 #, fuzzy
4815 msgid "uncompressed|none"
4816 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4817
4818 #, c-format
4819 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4820 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4821
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "ambiguous option '%s'\n"
4824 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4825
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "unknown option '%s'\n"
4828 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4829
4830 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
4835 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
4836
4837 #, fuzzy, c-format
4838 #| msgid "File `%s' exists. "
4839 msgid "File '%s' exists. "
4840 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4841
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Overwrite? (y/N) "
4844 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4845
4846 #, c-format
4847 msgid "%s: unknown suffix\n"
4848 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4849
4850 msgid "Enter new filename"
4851 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4852
4853 msgid "writing to stdout\n"
4854 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4855
4856 #, fuzzy, c-format
4857 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4858 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4859 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4860
4861 #, fuzzy, c-format
4862 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
4863 msgid "new configuration file '%s' created\n"
4864 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4865
4866 #, fuzzy, c-format
4867 #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4868 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
4869 msgstr ""
4870 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4871
4872 #, c-format
4873 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4874 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4875
4876 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4877 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4878
4879 #, c-format
4880 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4881 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4882
4883 #, fuzzy, c-format
4884 msgid "problem with the agent: %s\n"
4885 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4886
4887 #, fuzzy, c-format
4888 msgid " (main key ID %s)"
4889 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4890
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid ""
4893 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4894 "certificate:\n"
4895 "\"%.*s\"\n"
4896 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4897 "created %s%s.\n"
4898 msgstr ""
4899 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4900 "÷ñÞóôç:\n"
4901 "\"%.*s\"\n"
4902 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4903
4904 msgid "Enter passphrase\n"
4905 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4906
4907 msgid "cancelled by user\n"
4908 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4909
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid ""
4912 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4913 "user: \"%s\"\n"
4914 msgstr ""
4915 "\n"
4916 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4917 "ãéá ôï ÷ñÞóôç: \""
4918
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4921 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4922
4923 #, c-format
4924 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4925 msgstr ""
4926
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
4929 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4930
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
4933 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4934
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
4937 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4938
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
4941 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4942
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
4945 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4946
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
4949 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4950
4951 #, fuzzy, c-format
4952 msgid ""
4953 "%s\n"
4954 "\"%.*s\"\n"
4955 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4956 "created %s%s.\n"
4957 "%s"
4958 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4959
4960 msgid ""
4961 "\n"
4962 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4963 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4964 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4965 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4966 msgstr ""
4967 "\n"
4968 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID.  Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4969 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò.  ÅÜí\n"
4970 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4971 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4972
4973 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4974 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4975
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
4978 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4979
4980 #, c-format
4981 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4986 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4987
4988 #, fuzzy, c-format
4989 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
4990 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4991
4992 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4993 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4994
4995 msgid "unable to display photo ID!\n"
4996 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4997
4998 msgid "No reason specified"
4999 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
5000
5001 msgid "Key is superseded"
5002 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
5003
5004 msgid "Key has been compromised"
5005 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
5006
5007 msgid "Key is no longer used"
5008 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
5009
5010 msgid "User ID is no longer valid"
5011 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
5012
5013 msgid "reason for revocation: "
5014 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
5015
5016 msgid "revocation comment: "
5017 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
5018
5019 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
5020 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
5021 #. should be translated accordingly and the letter changed to
5022 #. match the one in the answer string.
5023 #.
5024 #. i = please show me more information
5025 #. m = back to the main menu
5026 #. s = skip this key
5027 #. q = quit
5028 #.
5029 msgid "iImMqQsS"
5030 msgstr "iImMqQsS"
5031
5032 #, fuzzy
5033 msgid "No trust value assigned to:\n"
5034 msgstr ""
5035 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
5036 "%4u%c/%08lX %s \""
5037
5038 #, fuzzy, c-format
5039 msgid "  aka \"%s\"\n"
5040 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
5041
5042 #, fuzzy
5043 msgid ""
5044 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5045 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
5046
5047 #, fuzzy, c-format
5048 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
5049 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
5050
5051 #, fuzzy, c-format
5052 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
5053 msgstr " %d =  ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
5054
5055 #, fuzzy, c-format
5056 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
5057 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
5058
5059 #, fuzzy
5060 msgid "  m = back to the main menu\n"
5061 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
5062
5063 #, fuzzy
5064 msgid "  s = skip this key\n"
5065 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
5066
5067 #, fuzzy
5068 msgid "  q = quit\n"
5069 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
5070
5071 #, c-format
5072 msgid ""
5073 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
5074 "\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 msgid "Your decision? "
5078 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
5079
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5082 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
5083
5084 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5085 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
5086
5087 #, fuzzy, c-format
5088 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5089 msgstr ""
5090 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5091
5092 #, fuzzy, c-format
5093 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5094 msgstr ""
5095 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5096
5097 #, fuzzy
5098 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5099 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
5100
5101 msgid "This key belongs to us\n"
5102 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
5103
5104 #, fuzzy
5105 msgid ""
5106 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5107 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
5108 "you may answer the next question with yes.\n"
5109 msgstr ""
5110 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
5111 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
5112 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
5113 "\n"
5114
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5117 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
5118
5119 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5120 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
5121
5122 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5123 msgstr ""
5124 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
5125 "áíÜêëçóçò)\n"
5126
5127 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5128 msgstr ""
5129 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
5130
5131 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5132 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
5133
5134 #, fuzzy
5135 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5136 msgstr "         Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
5137
5138 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5139 msgstr ""
5140 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
5141
5142 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5143 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5144
5145 #, c-format
5146 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #, c-format
5150 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 msgid "Note: This key has expired!\n"
5160 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
5161
5162 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5163 msgstr ""
5164 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
5165 "õðïãñáöÞ!\n"
5166
5167 msgid ""
5168 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5169 msgstr "         Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5170
5171 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5172 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
5173
5174 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5175 msgstr "         Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
5176
5177 msgid ""
5178 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5179 msgstr ""
5180 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
5181 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
5182
5183 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5184 msgstr "         Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5185
5186 #, c-format
5187 msgid "%s: skipped: %s\n"
5188 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
5189
5190 #, c-format
5191 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5192 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5193
5194 #, c-format
5195 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5196 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
5197
5198 #, fuzzy, c-format
5199 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
5200 msgid "can't encrypt to '%s'\n"
5201 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
5202
5203 #, fuzzy, c-format
5204 msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
5205 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
5206
5207 #, fuzzy, c-format
5208 msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
5209 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
5210
5211 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5212 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
5213
5214 msgid "Current recipients:\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 msgid ""
5218 "\n"
5219 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
5220 msgstr ""
5221 "\n"
5222 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
5223
5224 msgid "No such user ID.\n"
5225 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
5226
5227 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5228 msgstr ""
5229 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
5230
5231 msgid "Public key is disabled.\n"
5232 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5233
5234 msgid "skipped: public key already set\n"
5235 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
5236
5237 #, fuzzy, c-format
5238 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5239 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
5240
5241 msgid "no valid addressees\n"
5242 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
5243
5244 #, fuzzy, c-format
5245 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5246 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5247
5248 #, fuzzy, c-format
5249 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5250 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5251
5252 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5253 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
5254
5255 msgid "Detached signature.\n"
5256 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
5257
5258 msgid "Please enter name of data file: "
5259 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
5260
5261 msgid "reading stdin ...\n"
5262 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
5263
5264 msgid "no signed data\n"
5265 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
5266
5267 #, fuzzy, c-format
5268 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
5269 msgid "can't open signed data '%s'\n"
5270 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5271
5272 #, fuzzy, c-format
5273 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5274 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5275
5276 #, fuzzy, c-format
5277 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5278 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
5279
5280 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5281 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
5282
5283 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5284 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
5285
5286 #, c-format
5287 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5288 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
5289
5290 #, fuzzy, c-format
5291 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5292 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
5293
5294 #, fuzzy, c-format
5295 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
5296 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5297
5298 #, fuzzy
5299 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
5300 msgid "Note: key has been revoked"
5301 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5302
5303 #, c-format
5304 msgid "build_packet failed: %s\n"
5305 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5306
5307 #, fuzzy, c-format
5308 msgid "key %s has no user IDs\n"
5309 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5310
5311 msgid "To be revoked by:\n"
5312 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
5313
5314 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5315 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
5316
5317 #, fuzzy
5318 #| msgid "Secret key is available.\n"
5319 msgid "Secret key is not available.\n"
5320 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
5321
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5324 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5325
5326 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5327 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
5328
5329 #, c-format
5330 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5331 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5332
5333 msgid "Revocation certificate created.\n"
5334 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5335
5336 #, fuzzy, c-format
5337 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5338 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
5339
5340 #, fuzzy
5341 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
5342 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5343
5344 msgid ""
5345 "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
5346 "declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
5347 "to retract such a revocation certificate once it has been published."
5348 msgstr ""
5349
5350 msgid ""
5351 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
5352 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
5353 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
5354 "a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
5355 "of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
5356 msgstr ""
5357
5358 msgid ""
5359 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
5360 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
5361 "before importing and publishing this revocation certificate."
5362 msgstr ""
5363
5364 #, fuzzy, c-format
5365 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
5366 msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
5367 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5368
5369 #, fuzzy, c-format
5370 msgid "secret key \"%s\" not found\n"
5371 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
5372
5373 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
5374 #. for example has been given at the command line.  Several lines
5375 #. lines with secret key infos are printed after this message.
5376 #, c-format
5377 msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #, fuzzy, c-format
5381 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
5382 msgid "error searching the keyring: %s\n"
5383 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
5384
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5387 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5388
5389 msgid ""
5390 "Revocation certificate created.\n"
5391 "\n"
5392 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5393 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5394 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5395 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
5396 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5397 msgstr ""
5398 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5399 "\n"
5400 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
5401 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
5402 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
5403 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá.  ÁëëÜ\n"
5404 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
5405 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
5406
5407 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5408 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5409
5410 msgid "Cancel"
5411 msgstr "Áêýñùóç"
5412
5413 #, c-format
5414 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5415 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
5416
5417 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5418 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
5419
5420 #, c-format
5421 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5422 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
5423
5424 msgid "(No description given)\n"
5425 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
5426
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Is this okay? (y/N) "
5429 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
5430
5431 msgid "weak key created - retrying\n"
5432 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
5433
5434 #, c-format
5435 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5436 msgstr ""
5437 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
5438 "ãéá %d öïñÝò!\n"
5439
5440 #, c-format
5441 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #, c-format
5445 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5449 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
5450
5451 #, fuzzy, c-format
5452 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5453 msgstr ""
5454 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5455 "ðéóôïðïéçèåß\n"
5456
5457 #, fuzzy, c-format
5458 msgid "please see %s for more information\n"
5459 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
5460
5461 #, fuzzy, c-format
5462 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5463 msgstr ""
5464 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5465 "ðéóôïðïßçóç\n"
5466
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5469 msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5470 msgstr[0] ""
5471 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5472 msgstr[1] ""
5473 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5474
5475 #, fuzzy, c-format
5476 msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
5477 msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
5478 msgstr[0] ""
5479 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5480 msgstr[1] ""
5481 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5482
5483 #, fuzzy, c-format
5484 msgid ""
5485 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5486 msgid_plural ""
5487 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5488 msgstr[0] ""
5489 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5490 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5491 msgstr[1] ""
5492 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5493 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5494
5495 #, fuzzy, c-format
5496 msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
5497 msgid_plural ""
5498 "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
5499 msgstr[0] ""
5500 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5501 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5502 msgstr[1] ""
5503 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5504 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5505
5506 #, fuzzy, c-format
5507 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
5508 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5509
5510 #, fuzzy, c-format
5511 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
5512 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5513
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5516 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
5517
5518 #, fuzzy, c-format
5519 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5520 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
5521
5522 #, fuzzy, c-format
5523 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5524 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
5525
5526 #, c-format
5527 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
5528 msgstr ""
5529 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
5530 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5531
5532 #, fuzzy, c-format
5533 msgid ""
5534 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5535 msgstr ""
5536 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5537 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5538
5539 #, fuzzy, c-format
5540 msgid ""
5541 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5542 "unexpanded.\n"
5543 msgstr ""
5544 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5545 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5546
5547 #, fuzzy, c-format
5548 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5549 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
5550
5551 #, fuzzy, c-format
5552 msgid ""
5553 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5554 msgstr ""
5555 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
5556 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
5557
5558 msgid "signing:"
5559 msgstr "õðïãñáöÞ:"
5560
5561 #, c-format
5562 msgid "%s encryption will be used\n"
5563 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5564
5565 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5566 msgstr ""
5567 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5568 "øåýôéêç RNG!\n"
5569
5570 #, fuzzy, c-format
5571 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5572 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5573
5574 msgid "skipped: secret key already present\n"
5575 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5576
5577 #, fuzzy
5578 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5579 msgstr ""
5580 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5581 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5582
5583 #, c-format
5584 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5585 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5586
5587 #, c-format
5588 msgid ""
5589 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5590 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5591 msgstr ""
5592 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5593 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5594
5595 #, fuzzy, c-format
5596 msgid "error in '%s': %s\n"
5597 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5598
5599 #, fuzzy
5600 msgid "line too long"
5601 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5602
5603 msgid "colon missing"
5604 msgstr ""
5605
5606 #, fuzzy
5607 msgid "invalid fingerprint"
5608 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5609
5610 #, fuzzy
5611 msgid "ownertrust value missing"
5612 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5613
5614 #, fuzzy, c-format
5615 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
5616 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5617
5618 #, fuzzy, c-format
5619 msgid "read error in '%s': %s\n"
5620 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5621
5622 #, c-format
5623 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5624 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5625
5626 #, fuzzy, c-format
5627 msgid "can't create lock for '%s'\n"
5628 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5629
5630 #, fuzzy, c-format
5631 msgid "can't lock '%s'\n"
5632 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5633
5634 #, c-format
5635 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5636 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5637
5638 #, c-format
5639 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5640 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5641
5642 msgid "trustdb transaction too large\n"
5643 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5644
5645 #, c-format
5646 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5647 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5648
5649 #, fuzzy, c-format
5650 msgid "can't access '%s': %s\n"
5651 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5652
5653 #, c-format
5654 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5655 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5656
5657 #, c-format
5658 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5659 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5660
5661 #, c-format
5662 msgid "%s: trustdb created\n"
5663 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5664
5665 #, fuzzy
5666 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5667 msgid "Note: trustdb not writable\n"
5668 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5669
5670 #, c-format
5671 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5672 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5673
5674 #, c-format
5675 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5676 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5677
5678 #, c-format
5679 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5680 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5681
5682 #, c-format
5683 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5684 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5685
5686 #, c-format
5687 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5688 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5689
5690 #, c-format
5691 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5692 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5693
5694 #, c-format
5695 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5696 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5697
5698 #, c-format
5699 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5700 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5701
5702 #, c-format
5703 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5704 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5705
5706 #, c-format
5707 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5708 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5709
5710 #, c-format
5711 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5712 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5713
5714 #, c-format
5715 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5716 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5717
5718 #, c-format
5719 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5720 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5721
5722 #, c-format
5723 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5724 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5725
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5728 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5729
5730 #, c-format
5731 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5732 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5733
5734 #, c-format
5735 msgid "input line longer than %d characters\n"
5736 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5737
5738 #, fuzzy, c-format
5739 msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
5740 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
5741
5742 #, c-format
5743 msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
5744 msgstr ""
5745
5746 #, c-format
5747 msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
5748 msgstr ""
5749
5750 #, fuzzy, c-format
5751 msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
5752 msgstr ""
5753 "\n"
5754 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
5755
5756 #, fuzzy, c-format
5757 msgid "error reading TOFU database: %s\n"
5758 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
5759
5760 #, fuzzy, c-format
5761 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
5762 msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
5763 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
5764
5765 #, fuzzy, c-format
5766 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5767 msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
5768 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5769
5770 #, fuzzy, c-format
5771 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
5772 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5773
5774 msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 msgid "Using split format for TOFU database\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #, fuzzy, c-format
5781 msgid "error updating TOFU database: %s\n"
5782 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
5783
5784 #, c-format
5785 msgid "The binding %s is NOT known."
5786 msgstr ""
5787
5788 #, c-format
5789 msgid ""
5790 "The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s.  Since "
5791 "this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
5792 msgstr ""
5793
5794 #, c-format
5795 msgid ""
5796 "Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
5797 "belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
5798 msgstr ""
5799
5800 #, fuzzy, c-format
5801 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
5802 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5803
5804 msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
5805 msgstr ""
5806
5807 #, fuzzy, c-format
5808 #| msgid "Policy: "
5809 msgid "policy: %s"
5810 msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
5811
5812 #, fuzzy, c-format
5813 msgid "error gathering signature stats: %s\n"
5814 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5815
5816 #, c-format
5817 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
5818 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
5819 msgstr[0] ""
5820 msgstr[1] ""
5821
5822 #, c-format
5823 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
5824 msgstr ""
5825
5826 #, fuzzy
5827 #| msgid "list keys"
5828 msgid "this key"
5829 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
5830
5831 #, c-format
5832 msgid "%ld message signed in the future."
5833 msgid_plural "%ld messages signed in the future."
5834 msgstr[0] ""
5835 msgstr[1] ""
5836
5837 #, fuzzy, c-format
5838 msgid "%ld message signed"
5839 msgid_plural "%ld messages signed"
5840 msgstr[0] "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
5841 msgstr[1] "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
5842
5843 #, c-format
5844 msgid " over the past %ld day."
5845 msgid_plural " over the past %ld days."
5846 msgstr[0] ""
5847 msgstr[1] ""
5848
5849 #, c-format
5850 msgid " over the past %ld week."
5851 msgid_plural " over the past %ld weeks."
5852 msgstr[0] ""
5853 msgstr[1] ""
5854
5855 #, c-format
5856 msgid " over the past %ld month."
5857 msgid_plural " over the past %ld months."
5858 msgstr[0] ""
5859 msgstr[1] ""
5860
5861 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
5862 #. * file below.  We don't directly internationalize that text so
5863 #. * that we can tweak it without breaking translations.
5864 msgid "TOFU detected a binding conflict"
5865 msgstr ""
5866
5867 #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
5868 #. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
5869 #. * there is only one choice in your language, repeat it.
5870 msgid "gGaAuUrRbB"
5871 msgstr ""
5872
5873 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
5874 msgstr ""
5875
5876 #, fuzzy, c-format
5877 msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
5878 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5879
5880 #, fuzzy, c-format
5881 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
5882 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5883
5884 #. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
5885 #. * non-breakable space
5886 #, c-format
5887 msgid "%d~year"
5888 msgid_plural "%d~years"
5889 msgstr[0] ""
5890 msgstr[1] ""
5891
5892 #, c-format
5893 msgid "%d~month"
5894 msgid_plural "%d~months"
5895 msgstr[0] ""
5896 msgstr[1] ""
5897
5898 #, c-format
5899 msgid "%d~day"
5900 msgid_plural "%d~days"
5901 msgstr[0] ""
5902 msgstr[1] ""
5903
5904 #, c-format
5905 msgid "%d~hour"
5906 msgid_plural "%d~hours"
5907 msgstr[0] ""
5908 msgstr[1] ""
5909
5910 #, c-format
5911 msgid "%d~minute"
5912 msgid_plural "%d~minutes"
5913 msgstr[0] ""
5914 msgstr[1] ""
5915
5916 #, c-format
5917 msgid "%d~second"
5918 msgid_plural "%d~seconds"
5919 msgstr[0] ""
5920 msgstr[1] ""
5921
5922 #, c-format
5923 msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
5924 msgstr ""
5925
5926 #, c-format
5927 msgid ""
5928 "Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
5929 "(key %s)\n"
5930 msgstr ""
5931
5932 #, fuzzy, c-format
5933 msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
5934 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
5935
5936 #, c-format
5937 msgid ""
5938 "Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
5939 "in the past %s."
5940 msgid_plural ""
5941 "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
5942 "in the past %s."
5943 msgstr[0] ""
5944 msgstr[1] ""
5945
5946 #, c-format
5947 msgid "The most recent message was verified %s ago."
5948 msgstr ""
5949
5950 msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
5951 msgstr ""
5952
5953 msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
5954 msgstr ""
5955
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
5959 "then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
5960 "small variations.  If the key is suspect, then use\n"
5961 "  %s\n"
5962 "to mark it as being bad.\n"
5963 msgid_plural ""
5964 "Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
5965 "then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
5966 "small variations.  If the key is suspect, then use\n"
5967 "  %s\n"
5968 "to mark it as being bad.\n"
5969 msgstr[0] ""
5970 msgstr[1] ""
5971
5972 #, fuzzy, c-format
5973 msgid "error opening TOFU database: %s\n"
5974 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
5975
5976 #, fuzzy, c-format
5977 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5978 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
5979 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5980
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5983 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5984
5985 #, fuzzy, c-format
5986 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5987 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5988
5989 #, fuzzy, c-format
5990 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5991 msgstr ""
5992 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5993 "ðáñÜëåéøç\n"
5994
5995 #, fuzzy, c-format
5996 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5997 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
5998
5999 #, c-format
6000 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
6001 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
6002
6003 #, c-format
6004 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6005 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
6006
6007 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
6008 msgstr ""
6009
6010 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
6011 msgstr ""
6012
6013 #, c-format
6014 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6015 msgstr ""
6016
6017 #, c-format
6018 msgid "using %s trust model\n"
6019 msgstr ""
6020
6021 msgid "no need for a trustdb check\n"
6022 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
6023
6024 #, c-format
6025 msgid "next trustdb check due at %s\n"
6026 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
6027
6028 #, fuzzy, c-format
6029 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
6030 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
6031
6032 #, fuzzy, c-format
6033 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
6034 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
6035
6036 #, fuzzy, c-format
6037 msgid "public key %s not found: %s\n"
6038 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
6039
6040 msgid "please do a --check-trustdb\n"
6041 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
6042
6043 msgid "checking the trustdb\n"
6044 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
6045
6046 #, fuzzy, c-format
6047 msgid "%d key processed"
6048 msgid_plural "%d keys processed"
6049 msgstr[0] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
6050 msgstr[1] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
6051
6052 #, fuzzy, c-format
6053 #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6054 msgid " (%d validity count cleared)\n"
6055 msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
6056 msgstr[0] "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
6057 msgstr[1] "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
6058
6059 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6060 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
6061
6062 #, fuzzy, c-format
6063 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6064 msgstr ""
6065 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
6066
6067 #, c-format
6068 msgid ""
6069 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #, fuzzy, c-format
6073 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6074 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
6075
6076 msgid "undefined"
6077 msgstr ""
6078
6079 #, fuzzy
6080 msgid "never"
6081 msgstr "ðïôÝ     "
6082
6083 msgid "marginal"
6084 msgstr ""
6085
6086 msgid "full"
6087 msgstr ""
6088
6089 msgid "ultimate"
6090 msgstr ""
6091
6092 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
6093 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
6094 #. make attractive information listings where columns line up
6095 #. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
6096 #. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
6097 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
6098 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
6099 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
6100 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
6101 msgstr ""
6102
6103 #, fuzzy
6104 msgid "[ revoked]"
6105 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
6106
6107 #, fuzzy
6108 msgid "[ expired]"
6109 msgstr "[ëçãìÝíï]"
6110
6111 #, fuzzy
6112 msgid "[ unknown]"
6113 msgstr "Üãíùóôï"
6114
6115 msgid "[  undef ]"
6116 msgstr ""
6117
6118 #, fuzzy
6119 msgid "[  never ]"
6120 msgstr "ðïôÝ     "
6121
6122 msgid "[marginal]"
6123 msgstr ""
6124
6125 msgid "[  full  ]"
6126 msgstr ""
6127
6128 msgid "[ultimate]"
6129 msgstr ""
6130
6131 msgid ""
6132 "the signature could not be verified.\n"
6133 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6134 "should be the first file given on the command line.\n"
6135 msgstr ""
6136 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
6137 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
6138 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
6139
6140 #, c-format
6141 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6142 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
6143
6144 #, fuzzy, c-format
6145 msgid "can't open fd %d: %s\n"
6146 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6147
6148 msgid "set debugging flags"
6149 msgstr ""
6150
6151 msgid "enable full debugging"
6152 msgstr ""
6153
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6156 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6157
6158 #, fuzzy
6159 msgid ""
6160 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6161 "List, export, import Keybox data\n"
6162 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6163
6164 #, c-format
6165 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6166 msgstr ""
6167
6168 #, c-format
6169 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6170 msgstr ""
6171
6172 #, c-format
6173 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6174 msgstr ""
6175
6176 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #, fuzzy
6180 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
6181 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6182
6183 #, fuzzy
6184 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
6185 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6186
6187 #, fuzzy
6188 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6189 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
6190
6191 #, fuzzy
6192 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6193 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
6194
6195 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
6196 msgstr ""
6197
6198 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
6199 msgstr ""
6200
6201 msgid ""
6202 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6203 "qualified signatures."
6204 msgstr ""
6205
6206 msgid ""
6207 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6208 "qualified signatures."
6209 msgstr ""
6210
6211 #, fuzzy, c-format
6212 msgid "error getting new PIN: %s\n"
6213 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6214
6215 #, fuzzy, c-format
6216 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6217 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6218
6219 #, fuzzy, c-format
6220 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6221 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
6222
6223 #, fuzzy, c-format
6224 msgid "reading public key failed: %s\n"
6225 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6226
6227 msgid "response does not contain the public key data\n"
6228 msgstr ""
6229
6230 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 msgid "response does not contain the EC public point\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #, c-format
6240 msgid "using default PIN as %s\n"
6241 msgstr ""
6242
6243 #, c-format
6244 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6245 msgstr ""
6246
6247 #, c-format
6248 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6249 msgstr ""
6250
6251 #, fuzzy
6252 msgid "||Please enter the PIN"
6253 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6254
6255 #, c-format
6256 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6257 msgstr ""
6258
6259 #, fuzzy, c-format
6260 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6261 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
6262
6263 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6264 msgstr ""
6265
6266 msgid "card is permanently locked!\n"
6267 msgstr ""
6268
6269 #, c-format
6270 msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
6271 msgid_plural ""
6272 "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6273 msgstr[0] ""
6274 msgstr[1] ""
6275
6276 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
6277 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
6278 #, fuzzy, c-format
6279 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
6280 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6281
6282 #, fuzzy
6283 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
6284 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6285
6286 msgid "access to admin commands is not configured\n"
6287 msgstr ""
6288
6289 #, fuzzy
6290 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6291 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
6292
6293 #, c-format
6294 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6295 msgstr ""
6296
6297 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6298 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6299 #. to get some infos on the string.
6300 msgid "|RN|New Reset Code"
6301 msgstr ""
6302
6303 msgid "|AN|New Admin PIN"
6304 msgstr ""
6305
6306 msgid "|N|New PIN"
6307 msgstr ""
6308
6309 #, fuzzy
6310 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
6311 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6312
6313 #, fuzzy
6314 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
6315 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6316
6317 #, fuzzy
6318 msgid "error reading application data\n"
6319 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6320
6321 #, fuzzy
6322 msgid "error reading fingerprint DO\n"
6323 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6324
6325 #, fuzzy
6326 msgid "key already exists\n"
6327 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
6328
6329 msgid "existing key will be replaced\n"
6330 msgstr ""
6331
6332 #, fuzzy
6333 msgid "generating new key\n"
6334 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
6335
6336 #, fuzzy
6337 msgid "writing new key\n"
6338 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
6339
6340 msgid "creation timestamp missing\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #, c-format
6344 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6345 msgstr ""
6346
6347 #, fuzzy, c-format
6348 msgid "failed to store the key: %s\n"
6349 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6350
6351 #, fuzzy
6352 #| msgid "unsupported URI"
6353 msgid "unsupported curve\n"
6354 msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
6355
6356 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6357 msgstr ""
6358
6359 #, fuzzy
6360 msgid "generating key failed\n"
6361 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6362
6363 #, fuzzy, c-format
6364 msgid "key generation completed (%d second)\n"
6365 msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
6366 msgstr[0] "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6367 msgstr[1] "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6368
6369 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6370 msgstr ""
6371
6372 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #, fuzzy, c-format
6376 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6377 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
6378
6379 #, c-format
6380 msgid "signatures created so far: %lu\n"
6381 msgstr ""
6382
6383 msgid ""
6384 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6385 msgstr ""
6386
6387 #, fuzzy, c-format
6388 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6389 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
6390
6391 #, fuzzy
6392 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
6393 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6394
6395 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6396 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6397 #. to get some infos on the string.
6398 msgid "|N|Initial New PIN"
6399 msgstr ""
6400
6401 msgid "run in multi server mode (foreground)"
6402 msgstr ""
6403
6404 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6405 msgstr ""
6406
6407 #, fuzzy
6408 msgid "|FILE|write a log to FILE"
6409 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6410
6411 msgid "|N|connect to reader at port N"
6412 msgstr ""
6413
6414 #, fuzzy
6415 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6416 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
6417
6418 #, fuzzy
6419 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6420 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
6421
6422 #, fuzzy
6423 msgid "do not use the internal CCID driver"
6424 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6425
6426 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6427 msgstr ""
6428
6429 msgid "do not use a reader's pinpad"
6430 msgstr ""
6431
6432 #, fuzzy
6433 msgid "deny the use of admin card commands"
6434 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
6435
6436 msgid "use variable length input for pinpad"
6437 msgstr ""
6438
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
6441 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6442
6443 msgid ""
6444 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6445 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
6446 msgstr ""
6447
6448 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
6449 msgstr ""
6450
6451 #, c-format
6452 msgid "handler for fd %d started\n"
6453 msgstr ""
6454
6455 #, c-format
6456 msgid "handler for fd %d terminated\n"
6457 msgstr ""
6458
6459 #, fuzzy, c-format
6460 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6461 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
6462
6463 #, fuzzy
6464 msgid "no dirmngr running in this session\n"
6465 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
6466
6467 #, c-format
6468 msgid "validation model requested by certificate: %s"
6469 msgstr ""
6470
6471 msgid "chain"
6472 msgstr ""
6473
6474 #, fuzzy
6475 msgid "shell"
6476 msgstr "help"
6477
6478 #, fuzzy, c-format
6479 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6480 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
6481
6482 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6483 msgstr ""
6484
6485 msgid "critical marked policy without configured policies"
6486 msgstr ""
6487
6488 #, fuzzy, c-format
6489 msgid "failed to open '%s': %s\n"
6490 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6491
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
6494 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6495
6496 #, fuzzy
6497 msgid "certificate policy not allowed"
6498 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6499
6500 msgid "looking up issuer at external location\n"
6501 msgstr ""
6502
6503 #, c-format
6504 msgid "number of issuers matching: %d\n"
6505 msgstr ""
6506
6507 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6508 msgstr ""
6509
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid "number of matching certificates: %d\n"
6512 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6513
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6516 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6517
6518 #, fuzzy
6519 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
6520 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6521
6522 #, fuzzy
6523 msgid "certificate has been revoked"
6524 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
6525
6526 msgid "the status of the certificate is unknown"
6527 msgstr ""
6528
6529 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6530 msgstr ""
6531
6532 #, fuzzy, c-format
6533 msgid "checking the CRL failed: %s"
6534 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6535
6536 #, c-format
6537 msgid "certificate with invalid validity: %s"
6538 msgstr ""
6539
6540 msgid "certificate not yet valid"
6541 msgstr ""
6542
6543 #, fuzzy
6544 msgid "root certificate not yet valid"
6545 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6546
6547 msgid "intermediate certificate not yet valid"
6548 msgstr ""
6549
6550 #, fuzzy
6551 msgid "certificate has expired"
6552 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6553
6554 #, fuzzy
6555 msgid "root certificate has expired"
6556 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6557
6558 #, fuzzy
6559 msgid "intermediate certificate has expired"
6560 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6561
6562 #, c-format
6563 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6564 msgstr ""
6565
6566 #, fuzzy
6567 msgid "certificate with invalid validity"
6568 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6569
6570 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6571 msgstr ""
6572
6573 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6574 msgstr ""
6575
6576 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6577 msgstr ""
6578
6579 #, fuzzy
6580 msgid "  (  signature created at "
6581 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
6582
6583 #, fuzzy
6584 msgid "  (certificate created at "
6585 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6586
6587 #, fuzzy
6588 msgid "  (certificate valid from "
6589 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6590
6591 msgid "  (     issuer valid from "
6592 msgstr ""
6593
6594 #, fuzzy, c-format
6595 msgid "fingerprint=%s\n"
6596 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6597
6598 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6599 msgstr ""
6600
6601 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6602 msgstr ""
6603
6604 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6605 msgstr ""
6606
6607 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6608 msgstr ""
6609
6610 #, fuzzy
6611 msgid "no issuer found in certificate"
6612 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6613
6614 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6615 msgstr ""
6616
6617 msgid "root certificate is not marked trusted"
6618 msgstr ""
6619
6620 #, fuzzy, c-format
6621 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6622 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6623
6624 msgid "certificate chain too long\n"
6625 msgstr ""
6626
6627 msgid "issuer certificate not found"
6628 msgstr ""
6629
6630 #, fuzzy
6631 msgid "certificate has a BAD signature"
6632 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
6633
6634 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6635 msgstr ""
6636
6637 #, c-format
6638 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6639 msgstr ""
6640
6641 #, fuzzy
6642 msgid "certificate is good\n"
6643 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6644
6645 #, fuzzy
6646 msgid "intermediate certificate is good\n"
6647 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6648
6649 #, fuzzy
6650 msgid "root certificate is good\n"
6651 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6652
6653 msgid "switching to chain model"
6654 msgstr ""
6655
6656 #, c-format
6657 msgid "validation model used: %s"
6658 msgstr ""
6659
6660 #, c-format
6661 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6662 msgstr ""
6663
6664 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6665 msgstr ""
6666
6667 #, fuzzy
6668 msgid "none"
6669 msgstr "ü÷é|ï÷é"
6670
6671 #, fuzzy
6672 msgid "[Error - invalid encoding]"
6673 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6674
6675 msgid "[Error - out of core]"
6676 msgstr ""
6677
6678 msgid "[Error - No name]"
6679 msgstr ""
6680
6681 #, fuzzy
6682 msgid "[Error - invalid DN]"
6683 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6684
6685 #, fuzzy, c-format
6686 msgid ""
6687 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6688 "certificate:\n"
6689 "\"%s\"\n"
6690 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6691 "created %s, expires %s.\n"
6692 msgstr ""
6693 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
6694 "÷ñÞóôç:\n"
6695 "\"%.*s\"\n"
6696 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
6697
6698 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6699 msgstr ""
6700
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6703 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6704
6705 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6706 msgstr ""
6707
6708 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6712 msgstr ""
6713
6714 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6715 msgstr ""
6716
6717 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6718 msgstr ""
6719
6720 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6721 msgstr ""
6722
6723 #, fuzzy, c-format
6724 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6725 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6726
6727 #, c-format
6728 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6729 msgstr ""
6730
6731 #, c-format
6732 msgid "line %d: no subject name given\n"
6733 msgstr ""
6734
6735 #, fuzzy, c-format
6736 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
6737 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6738
6739 #, fuzzy, c-format
6740 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
6741 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6742
6743 #, fuzzy, c-format
6744 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6745 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6746
6747 #, fuzzy, c-format
6748 msgid "line %d: invalid serial number\n"
6749 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6750
6751 #, c-format
6752 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
6753 msgstr ""
6754
6755 #, c-format
6756 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
6757 msgstr ""
6758
6759 #, fuzzy, c-format
6760 msgid "line %d: invalid date given\n"
6761 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6762
6763 #, fuzzy, c-format
6764 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
6765 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6766
6767 #, fuzzy, c-format
6768 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
6769 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6770
6771 #, fuzzy, c-format
6772 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
6773 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6774
6775 #, fuzzy, c-format
6776 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
6777 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
6778
6779 #, fuzzy, c-format
6780 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
6781 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6782
6783 #, fuzzy, c-format
6784 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
6785 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6786
6787 #, fuzzy, c-format
6788 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
6789 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6790
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6793 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6794
6795 msgid ""
6796 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6797 "you just created once more.\n"
6798 msgstr ""
6799
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid "   (%d) RSA\n"
6802 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6803
6804 #, fuzzy, c-format
6805 msgid "   (%d) Existing key\n"
6806 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6807
6808 #, c-format
6809 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
6810 msgstr ""
6811
6812 #, fuzzy, c-format
6813 msgid "error reading the card: %s\n"
6814 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6815
6816 #, fuzzy, c-format
6817 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6818 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6819
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Available keys:\n"
6822 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6823
6824 #, c-format
6825 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6826 msgstr ""
6827
6828 #, fuzzy, c-format
6829 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
6830 msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6831
6832 #, fuzzy, c-format
6833 msgid "   (%d) sign\n"
6834 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6835
6836 #, fuzzy, c-format
6837 msgid "   (%d) encrypt\n"
6838 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6839
6840 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6841 msgstr ""
6842
6843 #, fuzzy
6844 msgid "No subject name given\n"
6845 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6846
6847 #, fuzzy, c-format
6848 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
6849 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6850
6851 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6852 #. length of the first string up to the "%s".  Please
6853 #. adjust it do the length of your translation.  The
6854 #. second string is merely passed to atoi so you can
6855 #. drop everything after the number.
6856 #, fuzzy, c-format
6857 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
6858 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6859
6860 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6861 msgstr ""
6862
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Enter email addresses"
6865 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6866
6867 #, fuzzy
6868 msgid " (end with an empty line):\n"
6869 msgstr ""
6870 "\n"
6871 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6872
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Enter DNS names"
6875 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6876
6877 #, fuzzy
6878 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6879 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6880
6881 msgid "Enter URIs"
6882 msgstr ""
6883
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
6886 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
6887
6888 msgid "These parameters are used:\n"
6889 msgstr ""
6890
6891 msgid "Now creating self-signed certificate.  "
6892 msgstr ""
6893
6894 #, fuzzy
6895 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
6896 msgid "Now creating certificate request.  "
6897 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6898
6899 msgid "This may take a while ...\n"
6900 msgstr ""
6901
6902 msgid "Ready.\n"
6903 msgstr ""
6904
6905 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
6906 msgstr ""
6907
6908 msgid "resource problem: out of core\n"
6909 msgstr ""
6910
6911 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6912 msgstr ""
6913
6914 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6915 msgstr ""
6916
6917 #, fuzzy, c-format
6918 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
6919 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6920
6921 #, fuzzy, c-format
6922 msgid "error locking keybox: %s\n"
6923 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6924
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
6927 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6928
6929 #, fuzzy, c-format
6930 msgid "certificate '%s' deleted\n"
6931 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6932
6933 #, fuzzy, c-format
6934 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6935 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6936
6937 #, fuzzy
6938 msgid "no valid recipients given\n"
6939 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6940
6941 #, fuzzy
6942 msgid "list external keys"
6943 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6944
6945 #, fuzzy
6946 msgid "list certificate chain"
6947 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6948
6949 #, fuzzy
6950 msgid "import certificates"
6951 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6952
6953 #, fuzzy
6954 msgid "export certificates"
6955 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6956
6957 msgid "register a smartcard"
6958 msgstr ""
6959
6960 msgid "pass a command to the dirmngr"
6961 msgstr ""
6962
6963 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6964 msgstr ""
6965
6966 #, fuzzy
6967 msgid "create base-64 encoded output"
6968 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6969
6970 msgid "assume input is in PEM format"
6971 msgstr ""
6972
6973 msgid "assume input is in base-64 format"
6974 msgstr ""
6975
6976 msgid "assume input is in binary format"
6977 msgstr ""
6978
6979 msgid "never consult a CRL"
6980 msgstr ""
6981
6982 msgid "check validity using OCSP"
6983 msgstr ""
6984
6985 msgid "|N|number of certificates to include"
6986 msgstr ""
6987
6988 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6989 msgstr ""
6990
6991 msgid "do not check certificate policies"
6992 msgstr ""
6993
6994 msgid "fetch missing issuer certificates"
6995 msgstr ""
6996
6997 msgid "don't use the terminal at all"
6998 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6999
7000 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7001 msgstr ""
7002
7003 #, fuzzy
7004 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7005 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7006
7007 msgid "batch mode: never ask"
7008 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
7009
7010 msgid "assume yes on most questions"
7011 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
7012
7013 msgid "assume no on most questions"
7014 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
7015
7016 #, fuzzy
7017 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7018 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
7019
7020 #, fuzzy
7021 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7022 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
7023
7024 #, fuzzy
7025 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7026 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
7027
7028 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7029 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
7030
7031 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7032 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
7033
7034 #, fuzzy
7035 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7036 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
7037 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7038
7039 #, fuzzy
7040 msgid ""
7041 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
7042 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7043 "Default operation depends on the input data\n"
7044 msgstr ""
7045 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
7046 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
7047 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
7048
7049 #, fuzzy, c-format
7050 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
7051 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
7052
7053 #, fuzzy, c-format
7054 msgid "unknown validation model '%s'\n"
7055 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
7056
7057 #, fuzzy, c-format
7058 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
7059 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
7060
7061 #, c-format
7062 msgid "%s:%u: password given without user\n"
7063 msgstr ""
7064
7065 #, fuzzy, c-format
7066 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
7067 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
7068
7069 #, fuzzy
7070 msgid "could not parse keyserver\n"
7071 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
7072
7073 #, fuzzy, c-format
7074 msgid "importing common certificates '%s'\n"
7075 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
7076
7077 #, fuzzy, c-format
7078 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
7079 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
7080
7081 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
7082 msgstr ""
7083
7084 #, fuzzy, c-format
7085 msgid "total number processed: %lu\n"
7086 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
7087
7088 #, fuzzy
7089 msgid "error storing certificate\n"
7090 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7091
7092 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7093 msgstr ""
7094
7095 #, fuzzy, c-format
7096 msgid "error getting stored flags: %s\n"
7097 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7098
7099 #, fuzzy, c-format
7100 msgid "error importing certificate: %s\n"
7101 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7102
7103 #, fuzzy, c-format
7104 msgid "error reading input: %s\n"
7105 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7106
7107 #, fuzzy
7108 msgid "failed to get the fingerprint\n"
7109 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7110
7111 #, c-format
7112 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7113 msgstr ""
7114
7115 #, fuzzy, c-format
7116 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7117 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7118
7119 #, fuzzy, c-format
7120 msgid "error storing certificate: %s\n"
7121 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7122
7123 #, fuzzy, c-format
7124 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7125 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
7126
7127 #, fuzzy, c-format
7128 msgid "error storing flags: %s\n"
7129 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7130
7131 msgid "Error - "
7132 msgstr ""
7133
7134 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7135 msgstr ""
7136
7137 #, fuzzy, c-format
7138 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
7139 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7140
7141 #, fuzzy, c-format
7142 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
7143 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7144
7145 #, c-format
7146 msgid ""
7147 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7148 "\"%s\"\n"
7149 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
7150 "signature.\n"
7151 "\n"
7152 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7153 msgstr ""
7154
7155 msgid ""
7156 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7157 "signatures.\n"
7158 msgstr ""
7159
7160 #, c-format
7161 msgid ""
7162 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7163 "\"%s\"\n"
7164 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7165 msgstr ""
7166
7167 #, fuzzy, c-format
7168 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
7169 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
7170
7171 #, c-format
7172 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
7173 msgstr ""
7174
7175 #, fuzzy, c-format
7176 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7177 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7178
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Signature made "
7181 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
7182
7183 msgid "[date not given]"
7184 msgstr ""
7185
7186 #, fuzzy, c-format
7187 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7188 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7189
7190 msgid ""
7191 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
7192 msgstr ""
7193
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Good signature from"
7196 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
7197
7198 #, fuzzy
7199 msgid "                aka"
7200 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7201
7202 #, fuzzy
7203 msgid "This is a qualified signature\n"
7204 msgstr ""
7205 "\n"
7206 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
7207
7208 #, fuzzy, c-format
7209 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
7210 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7211
7212 #, c-format
7213 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
7214 msgstr ""
7215
7216 #, c-format
7217 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
7218 msgstr ""
7219
7220 #, c-format
7221 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
7222 msgstr ""
7223
7224 #, c-format
7225 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
7226 msgstr ""
7227
7228 #, fuzzy, c-format
7229 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
7230 msgid "can't access directory '%s': %s\n"
7231 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7232
7233 #, fuzzy, c-format
7234 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
7235 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
7236 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
7237
7238 #, fuzzy, c-format
7239 msgid "certificate '%s' already cached\n"
7240 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7241
7242 #, fuzzy, c-format
7243 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
7244 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7245
7246 #, fuzzy, c-format
7247 msgid "certificate '%s' loaded\n"
7248 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7249
7250 #, fuzzy, c-format
7251 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
7252 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
7253
7254 msgid "   issuer ="
7255 msgstr ""
7256
7257 msgid "  subject ="
7258 msgstr ""
7259
7260 #, fuzzy, c-format
7261 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
7262 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7263
7264 #, fuzzy, c-format
7265 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
7266 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7267
7268 #, fuzzy, c-format
7269 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
7270 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7271
7272 #, fuzzy
7273 msgid "certificate already cached\n"
7274 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7275
7276 #, fuzzy
7277 msgid "certificate cached\n"
7278 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7279
7280 #, fuzzy, c-format
7281 msgid "error caching certificate: %s\n"
7282 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7283
7284 #, fuzzy, c-format
7285 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
7286 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7287
7288 #, fuzzy, c-format
7289 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
7290 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7291
7292 #, fuzzy, c-format
7293 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
7294 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7295
7296 #, fuzzy
7297 msgid "no issuer found in certificate\n"
7298 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7299
7300 #, fuzzy, c-format
7301 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
7302 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7303
7304 #, fuzzy, c-format
7305 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
7306 msgid "creating directory '%s'\n"
7307 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7308
7309 #, fuzzy, c-format
7310 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
7311 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7312
7313 #, fuzzy, c-format
7314 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
7315 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
7316
7317 #, fuzzy, c-format
7318 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
7319 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7320
7321 #, fuzzy, c-format
7322 msgid "removing cache file '%s'\n"
7323 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7324
7325 #, fuzzy, c-format
7326 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
7327 msgid "not removing file '%s'\n"
7328 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7329
7330 #, fuzzy, c-format
7331 msgid "error closing cache file: %s\n"
7332 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7333
7334 #, fuzzy, c-format
7335 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
7336 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
7337
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
7340 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7341
7342 #, fuzzy, c-format
7343 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7344 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
7345 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7346
7347 #, fuzzy, c-format
7348 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
7349 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7350
7351 #, fuzzy, c-format
7352 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
7353 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
7354 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
7355
7356 #, fuzzy, c-format
7357 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
7358 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7359
7360 #, c-format
7361 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
7362 msgstr ""
7363
7364 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
7365 msgstr ""
7366
7367 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
7368 msgstr ""
7369
7370 #, c-format
7371 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
7372 msgstr ""
7373
7374 #, fuzzy, c-format
7375 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
7376 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7377
7378 #, fuzzy, c-format
7379 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
7380 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7381
7382 #, c-format
7383 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
7384 msgstr ""
7385
7386 #, fuzzy, c-format
7387 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
7388 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7389
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
7392 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7393
7394 #, fuzzy, c-format
7395 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
7396 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7397
7398 #, fuzzy, c-format
7399 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7400 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
7401 msgstr ""
7402 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7403 "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
7404
7405 msgid "detected errors in cache dir file\n"
7406 msgstr ""
7407
7408 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
7409 msgstr ""
7410
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
7413 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7414
7415 #, fuzzy, c-format
7416 msgid "error closing '%s': %s\n"
7417 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7418
7419 #, fuzzy, c-format
7420 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
7421 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
7422 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7423
7424 #, fuzzy, c-format
7425 msgid "can't hash '%s': %s\n"
7426 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
7427
7428 #, fuzzy, c-format
7429 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
7430 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7431
7432 #, fuzzy, c-format
7433 msgid "error hashing '%s': %s\n"
7434 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7435
7436 #, fuzzy, c-format
7437 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
7438 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7439
7440 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
7441 msgstr ""
7442
7443 #, fuzzy, c-format
7444 msgid "opening cache file '%s'\n"
7445 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7446
7447 #, fuzzy, c-format
7448 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
7449 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7450
7451 #, c-format
7452 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
7453 msgstr ""
7454
7455 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
7456 msgstr ""
7457
7458 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
7459 msgstr ""
7460
7461 #, fuzzy, c-format
7462 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
7463 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
7464
7465 #, fuzzy, c-format
7466 #| msgid "No help available for `%s'"
7467 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
7468 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
7469
7470 #, c-format
7471 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
7472 msgstr ""
7473
7474 #, c-format
7475 msgid ""
7476 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
7477 "required\n"
7478 msgstr ""
7479
7480 #, c-format
7481 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
7482 msgstr ""
7483
7484 #, c-format
7485 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
7486 msgstr ""
7487
7488 #, c-format
7489 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
7490 msgstr ""
7491
7492 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
7493 msgstr ""
7494
7495 #, fuzzy, c-format
7496 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
7497 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7498
7499 #, c-format
7500 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
7501 msgstr ""
7502
7503 #, c-format
7504 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
7505 msgstr ""
7506
7507 #, fuzzy, c-format
7508 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
7509 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7510
7511 #, fuzzy, c-format
7512 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
7513 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
7514 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
7515
7516 #, c-format
7517 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
7518 msgstr ""
7519
7520 #, fuzzy
7521 #| msgid "invalid response from agent\n"
7522 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
7523 msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
7524
7525 #, fuzzy, c-format
7526 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
7527 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7528
7529 #, fuzzy, c-format
7530 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
7531 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7532
7533 #, fuzzy, c-format
7534 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
7535 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
7536 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
7537
7538 #, fuzzy, c-format
7539 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
7540 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7541
7542 #, c-format
7543 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
7544 msgstr ""
7545
7546 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
7547 msgstr ""
7548
7549 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "error getting CRL item: %s\n"
7551 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7552
7553 #, fuzzy, c-format
7554 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
7555 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
7556
7557 #, fuzzy, c-format
7558 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
7559 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7560
7561 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
7562 msgstr ""
7563
7564 #, fuzzy, c-format
7565 #| msgid "signature verification suppressed\n"
7566 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
7567 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
7568
7569 #, fuzzy, c-format
7570 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
7571 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7572
7573 #, fuzzy, c-format
7574 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
7575 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7576
7577 #, fuzzy, c-format
7578 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
7579 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7580
7581 #, fuzzy, c-format
7582 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
7583 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7584
7585 #, fuzzy, c-format
7586 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
7587 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7588
7589 #, fuzzy, c-format
7590 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
7591 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7592
7593 #, fuzzy, c-format
7594 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7595 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
7596 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7597
7598 #, fuzzy, c-format
7599 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
7600 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
7601
7602 #, fuzzy, c-format
7603 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
7604 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7605
7606 #, c-format
7607 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
7608 msgstr ""
7609
7610 #, c-format
7611 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
7612 msgstr ""
7613
7614 #, c-format
7615 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
7616 msgstr ""
7617
7618 #, fuzzy, c-format
7619 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
7620 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7621
7622 #, fuzzy, c-format
7623 msgid "creating cache file '%s'\n"
7624 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7625
7626 #, fuzzy, c-format
7627 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
7628 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7629
7630 msgid ""
7631 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
7632 "program start\n"
7633 msgstr ""
7634
7635 #, c-format
7636 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
7637 msgstr ""
7638
7639 msgid ""
7640 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
7641 "update!\n"
7642 msgstr ""
7643
7644 msgid ""
7645 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
7646 msgstr ""
7647
7648 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
7649 msgstr ""
7650
7651 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
7652 msgstr ""
7653
7654 #, fuzzy
7655 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7656 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
7657 msgstr ""
7658 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7659 "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
7660
7661 #, fuzzy, c-format
7662 msgid "problem reading cache record: %s\n"
7663 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
7664
7665 #, fuzzy, c-format
7666 msgid "problem reading cache key: %s\n"
7667 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
7668
7669 #, fuzzy, c-format
7670 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
7671 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7672
7673 msgid "End CRL dump\n"
7674 msgstr ""
7675
7676 #, fuzzy, c-format
7677 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
7678 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7679
7680 #, fuzzy, c-format
7681 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
7682 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7683
7684 #, fuzzy, c-format
7685 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
7686 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7687
7688 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
7689 msgstr ""
7690
7691 msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
7692 msgstr ""
7693
7694 #, c-format
7695 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
7696 msgstr ""
7697
7698 #, fuzzy, c-format
7699 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7700 msgid "error initializing reader object: %s\n"
7701 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
7702
7703 #, c-format
7704 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
7705 msgstr ""
7706
7707 #, fuzzy
7708 msgid "too many redirections\n"
7709 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
7710
7711 #, fuzzy, c-format
7712 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
7713 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
7714
7715 #, fuzzy, c-format
7716 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
7717 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7718
7719 #, fuzzy
7720 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
7721 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7722
7723 #, fuzzy, c-format
7724 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
7725 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7726
7727 msgid "use OCSP instead of CRLs"
7728 msgstr ""
7729
7730 msgid "check whether a dirmngr is running"
7731 msgstr ""
7732
7733 #, fuzzy
7734 msgid "add a certificate to the cache"
7735 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7736
7737 #, fuzzy
7738 msgid "validate a certificate"
7739 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7740
7741 #, fuzzy
7742 msgid "lookup a certificate"
7743 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7744
7745 #, fuzzy
7746 msgid "lookup only locally stored certificates"
7747 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7748
7749 msgid "expect an URL for --lookup"
7750 msgstr ""
7751
7752 msgid "load a CRL into the dirmngr"
7753 msgstr ""
7754
7755 msgid "special mode for use by Squid"
7756 msgstr ""
7757
7758 #, fuzzy
7759 msgid "expect certificates in PEM format"
7760 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7761
7762 #, fuzzy
7763 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
7764 msgid "force the use of the default OCSP responder"
7765 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
7766
7767 #, fuzzy
7768 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7769 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
7770 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7771
7772 msgid ""
7773 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
7774 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
7775 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
7776 "not valid and other error codes for general failures\n"
7777 msgstr ""
7778
7779 #, fuzzy, c-format
7780 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
7781 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7782
7783 #, fuzzy, c-format
7784 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
7785 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7786
7787 msgid "certificate too large to make any sense\n"
7788 msgstr ""
7789
7790 #, fuzzy, c-format
7791 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
7792 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
7793 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
7794
7795 #, fuzzy, c-format
7796 #| msgid "update failed: %s\n"
7797 msgid "lookup failed: %s\n"
7798 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7799
7800 #, fuzzy, c-format
7801 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
7802 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7803
7804 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
7805 msgstr ""
7806
7807 #, fuzzy, c-format
7808 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
7809 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7810
7811 #, fuzzy
7812 msgid "certificate is valid\n"
7813 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7814
7815 #, fuzzy
7816 msgid "certificate has been revoked\n"
7817 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7818
7819 #, fuzzy, c-format
7820 msgid "certificate check failed: %s\n"
7821 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7822
7823 #, fuzzy, c-format
7824 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
7825 msgid "got status: '%s'\n"
7826 msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7827
7828 #, fuzzy, c-format
7829 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7830 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
7831 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7832
7833 #, fuzzy, c-format
7834 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
7835 msgstr ""
7836 "\n"
7837 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
7838
7839 msgid "absolute file name expected\n"
7840 msgstr ""
7841
7842 #, c-format
7843 msgid "looking up '%s'\n"
7844 msgstr ""
7845
7846 msgid "run as windows service (background)"
7847 msgstr ""
7848
7849 msgid "list the contents of the CRL cache"
7850 msgstr ""
7851
7852 #, fuzzy
7853 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
7854 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7855
7856 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
7857 msgstr ""
7858
7859 msgid "shutdown the dirmngr"
7860 msgstr ""
7861
7862 msgid "flush the cache"
7863 msgstr ""
7864
7865 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7866 msgstr ""
7867
7868 #, fuzzy
7869 msgid "run without asking a user"
7870 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
7871
7872 msgid "force loading of outdated CRLs"
7873 msgstr ""
7874
7875 msgid "allow sending OCSP requests"
7876 msgstr ""
7877
7878 msgid "inhibit the use of HTTP"
7879 msgstr ""
7880
7881 msgid "inhibit the use of LDAP"
7882 msgstr ""
7883
7884 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
7885 msgstr ""
7886
7887 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
7888 msgstr ""
7889
7890 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
7891 msgstr ""
7892
7893 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
7894 msgstr ""
7895
7896 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
7897 msgstr ""
7898
7899 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
7900 msgstr ""
7901
7902 #, fuzzy
7903 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
7904 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7905
7906 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
7907 msgstr ""
7908
7909 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
7910 msgstr ""
7911
7912 #, fuzzy
7913 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
7914 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
7915
7916 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
7917 msgstr ""
7918
7919 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
7920 msgstr ""
7921
7922 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
7923 msgstr ""
7924
7925 msgid "route all network traffic via Tor"
7926 msgstr ""
7927
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid ""
7930 #| "@\n"
7931 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
7932 msgid ""
7933 "@\n"
7934 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
7935 "options)\n"
7936 msgstr ""
7937 "@\n"
7938 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
7939
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
7942 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7943
7944 msgid ""
7945 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
7946 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
7947 msgstr ""
7948
7949 #, c-format
7950 msgid "valid debug levels are: %s\n"
7951 msgstr ""
7952
7953 #, fuzzy, c-format
7954 msgid "usage: %s [options] "
7955 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
7956
7957 #, fuzzy
7958 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
7959 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
7960 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
7961
7962 #, fuzzy, c-format
7963 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
7964 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7965
7966 #, fuzzy, c-format
7967 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
7968 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7969
7970 #, fuzzy, c-format
7971 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
7972 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
7973
7974 #, fuzzy, c-format
7975 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
7976 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7977
7978 #, fuzzy, c-format
7979 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
7980 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7981
7982 #, c-format
7983 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
7984 msgstr ""
7985
7986 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
7987 msgstr ""
7988
7989 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
7990 msgstr ""
7991
7992 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
7993 msgstr ""
7994
7995 #, c-format
7996 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
7997 msgstr ""
7998
7999 #, fuzzy
8000 msgid "shutdown forced\n"
8001 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
8002
8003 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
8004 msgstr ""
8005
8006 #, c-format
8007 msgid "signal %d received - no action defined\n"
8008 msgstr ""
8009
8010 msgid "return all values in a record oriented format"
8011 msgstr ""
8012
8013 msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
8014 msgstr ""
8015
8016 #, fuzzy
8017 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
8018 msgid "|NAME|connect to host NAME"
8019 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
8020
8021 msgid "|N|connect to port N"
8022 msgstr ""
8023
8024 #, fuzzy
8025 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
8026 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
8027 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
8028
8029 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
8030 msgstr ""
8031
8032 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
8033 msgstr ""
8034
8035 msgid "|STRING|query DN STRING"
8036 msgstr ""
8037
8038 msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
8039 msgstr ""
8040
8041 msgid "|STRING|return the attribute STRING"
8042 msgstr ""
8043
8044 #, fuzzy
8045 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
8046 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
8047 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8048
8049 msgid ""
8050 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
8051 "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
8052 "Interface and options may change without notice\n"
8053 msgstr ""
8054
8055 #, fuzzy, c-format
8056 #| msgid "invalid import options\n"
8057 msgid "invalid port number %d\n"
8058 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
8059
8060 #, c-format
8061 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
8062 msgstr ""
8063
8064 #, fuzzy, c-format
8065 msgid "error writing to stdout: %s\n"
8066 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8067
8068 #, c-format
8069 msgid "          available attribute '%s'\n"
8070 msgstr ""
8071
8072 #, fuzzy, c-format
8073 msgid "attribute '%s' not found\n"
8074 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
8075
8076 #, c-format
8077 msgid "found attribute '%s'\n"
8078 msgstr ""
8079
8080 #, fuzzy, c-format
8081 #| msgid "reading from `%s'\n"
8082 msgid "processing url '%s'\n"
8083 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
8084
8085 #, fuzzy, c-format
8086 #| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
8087 msgid "          user '%s'\n"
8088 msgstr "          ÷ùñßò user ID: %lu\n"
8089
8090 #, fuzzy, c-format
8091 msgid "          pass '%s'\n"
8092 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
8093
8094 #, fuzzy, c-format
8095 msgid "          host '%s'\n"
8096 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
8097
8098 #, fuzzy, c-format
8099 #| msgid "          not imported: %lu\n"
8100 msgid "          port %d\n"
8101 msgstr "          ìç  åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
8102
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "            DN '%s'\n"
8105 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
8106
8107 #, c-format
8108 msgid "        filter '%s'\n"
8109 msgstr ""
8110
8111 #, fuzzy, c-format
8112 msgid "          attr '%s'\n"
8113 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
8114
8115 #, fuzzy, c-format
8116 msgid "no host name in '%s'\n"
8117 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
8118
8119 #, c-format
8120 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
8121 msgstr ""
8122
8123 #, fuzzy
8124 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
8125 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
8126 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
8127
8128 #, fuzzy, c-format
8129 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
8130 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8131
8132 #, fuzzy, c-format
8133 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
8134 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8135
8136 #, fuzzy, c-format
8137 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
8138 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
8139 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8140
8141 #, fuzzy, c-format
8142 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
8143 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
8144
8145 #, c-format
8146 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
8147 msgstr ""
8148
8149 #, fuzzy, c-format
8150 msgid "error allocating memory: %s\n"
8151 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8152
8153 #, fuzzy, c-format
8154 msgid "error printing log line: %s\n"
8155 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8156
8157 #, fuzzy, c-format
8158 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
8159 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8160
8161 #, fuzzy, c-format
8162 msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
8163 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
8164
8165 #, c-format
8166 msgid "ldap wrapper %d ready"
8167 msgstr ""
8168
8169 #, c-format
8170 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
8171 msgstr ""
8172
8173 #, c-format
8174 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
8175 msgstr ""
8176
8177 #, fuzzy, c-format
8178 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
8179 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8180
8181 #, c-format
8182 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
8183 msgstr ""
8184
8185 #, c-format
8186 msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
8187 msgstr ""
8188
8189 #, fuzzy, c-format
8190 msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
8191 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8192
8193 #, c-format
8194 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
8195 msgstr ""
8196
8197 #, fuzzy, c-format
8198 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
8199 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8200
8201 #, fuzzy, c-format
8202 msgid "malloc failed: %s\n"
8203 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8204
8205 #, c-format
8206 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
8207 msgstr ""
8208
8209 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
8210 msgstr ""
8211
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
8214 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
8215 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
8216
8217 #, fuzzy, c-format
8218 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
8219 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8220
8221 #, fuzzy, c-format
8222 #| msgid "update secret failed: %s\n"
8223 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
8224 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
8225
8226 msgid "bad URL encoding detected\n"
8227 msgstr ""
8228
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "error reading from responder: %s\n"
8231 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8232
8233 #, c-format
8234 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
8235 msgstr ""
8236
8237 #, fuzzy
8238 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
8239 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
8240
8241 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
8242 msgstr ""
8243
8244 #, fuzzy, c-format
8245 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
8246 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8247
8248 #, fuzzy, c-format
8249 msgid "error building OCSP request: %s\n"
8250 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8251
8252 #, fuzzy, c-format
8253 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
8254 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8255
8256 #, fuzzy, c-format
8257 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
8258 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8259
8260 #, fuzzy, c-format
8261 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
8262 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8263
8264 #, fuzzy, c-format
8265 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
8266 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8267
8268 #, c-format
8269 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
8270 msgstr ""
8271
8272 #, fuzzy, c-format
8273 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
8274 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
8275
8276 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
8277 msgstr ""
8278
8279 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
8280 msgstr ""
8281
8282 #, fuzzy, c-format
8283 msgid "allocating list item failed: %s\n"
8284 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8285
8286 #, fuzzy, c-format
8287 msgid "error getting responder ID: %s\n"
8288 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8289
8290 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
8291 msgstr ""
8292
8293 #, fuzzy, c-format
8294 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
8295 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
8296
8297 msgid "caller did not return the target certificate\n"
8298 msgstr ""
8299
8300 #, fuzzy
8301 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
8302 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
8303
8304 #, fuzzy, c-format
8305 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
8306 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8307
8308 #, fuzzy, c-format
8309 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
8310 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
8311 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
8312
8313 msgid "no default OCSP responder defined\n"
8314 msgstr ""
8315
8316 #, fuzzy
8317 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
8318 msgid "no default OCSP signer defined\n"
8319 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
8320
8321 #, c-format
8322 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
8323 msgstr ""
8324
8325 #, fuzzy, c-format
8326 #| msgid "using cipher %s\n"
8327 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
8328 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
8329
8330 #, c-format
8331 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
8332 msgstr ""
8333
8334 #, fuzzy, c-format
8335 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
8336 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8337
8338 #, c-format
8339 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
8340 msgstr ""
8341
8342 msgid "good"
8343 msgstr ""
8344
8345 #, fuzzy, c-format
8346 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
8347 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
8348
8349 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
8350 msgstr ""
8351
8352 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
8353 msgstr ""
8354
8355 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
8356 msgstr ""
8357
8358 #, fuzzy, c-format
8359 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
8360 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8361
8362 msgid "ldapserver missing"
8363 msgstr ""
8364
8365 msgid "serialno missing in cert ID"
8366 msgstr ""
8367
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
8370 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8371
8372 #, fuzzy, c-format
8373 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
8374 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8375
8376 #, fuzzy, c-format
8377 msgid "error sending data: %s\n"
8378 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8379
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
8382 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8383
8384 #, fuzzy, c-format
8385 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
8386 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8387
8388 #, c-format
8389 msgid "max_replies %d exceeded\n"
8390 msgstr ""
8391
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
8394 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8395
8396 #, fuzzy, c-format
8397 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
8398 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
8399
8400 #, fuzzy, c-format
8401 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
8402 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
8403 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8404
8405 #, fuzzy, c-format
8406 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
8407 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
8408
8409 #, c-format
8410 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
8411 msgstr ""
8412
8413 #, fuzzy, c-format
8414 #| msgid "signing failed: %s\n"
8415 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
8416 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8417
8418 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
8419 msgstr ""
8420
8421 #, fuzzy
8422 #| msgid "checking the trustdb\n"
8423 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
8424 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
8425
8426 msgid "not checking CRL for"
8427 msgstr ""
8428
8429 #, fuzzy
8430 msgid "checking CRL for"
8431 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
8432
8433 msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
8434 msgstr ""
8435
8436 #, fuzzy
8437 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
8438 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
8439
8440 #, fuzzy, c-format
8441 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
8442 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
8443
8444 #, fuzzy
8445 msgid "certificate chain is good\n"
8446 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
8447
8448 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
8449 msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
8450
8451 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
8452 msgstr ""
8453
8454 #, fuzzy
8455 msgid "quiet"
8456 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
8457
8458 msgid "print data out hex encoded"
8459 msgstr ""
8460
8461 msgid "decode received data lines"
8462 msgstr ""
8463
8464 msgid "connect to the dirmngr"
8465 msgstr ""
8466
8467 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
8468 msgstr ""
8469
8470 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
8471 msgstr ""
8472
8473 msgid "run the Assuan server given on the command line"
8474 msgstr ""
8475
8476 msgid "do not use extended connect mode"
8477 msgstr ""
8478
8479 #, fuzzy
8480 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
8481 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
8482
8483 msgid "run /subst on startup"
8484 msgstr ""
8485
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
8488 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8489
8490 msgid ""
8491 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
8492 "Connect to a running agent and send commands\n"
8493 msgstr ""
8494
8495 #, c-format
8496 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
8497 msgstr ""
8498
8499 #, c-format
8500 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
8501 msgstr ""
8502
8503 #, fuzzy, c-format
8504 msgid "receiving line failed: %s\n"
8505 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8506
8507 #, fuzzy
8508 msgid "line too long - skipped\n"
8509 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
8510
8511 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8512 msgstr ""
8513
8514 #, fuzzy, c-format
8515 msgid "unknown command '%s'\n"
8516 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
8517
8518 #, fuzzy, c-format
8519 msgid "sending line failed: %s\n"
8520 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8521
8522 #, fuzzy, c-format
8523 msgid "error sending standard options: %s\n"
8524 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8525
8526 msgid "Options controlling the diagnostic output"
8527 msgstr ""
8528
8529 msgid "Options controlling the configuration"
8530 msgstr ""
8531
8532 msgid "Options useful for debugging"
8533 msgstr ""
8534
8535 msgid "Options controlling the security"
8536 msgstr ""
8537
8538 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
8539 msgstr ""
8540
8541 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
8542 msgstr ""
8543
8544 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
8545 msgstr ""
8546
8547 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
8548 msgstr ""
8549
8550 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
8551 msgstr ""
8552
8553 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
8554 msgstr ""
8555
8556 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
8557 msgstr ""
8558
8559 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8560 msgstr ""
8561
8562 #, fuzzy
8563 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8564 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
8565
8566 #, fuzzy
8567 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8568 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8569
8570 msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
8571 msgstr ""
8572
8573 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8574 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
8575
8576 #, fuzzy
8577 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8578 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
8579
8580 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8581 msgstr ""
8582
8583 msgid "Configuration for Keyservers"
8584 msgstr ""
8585
8586 #, fuzzy
8587 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8588 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
8589
8590 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8591 msgstr ""
8592
8593 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8594 msgstr ""
8595
8596 msgid "disable all access to the dirmngr"
8597 msgstr ""
8598
8599 #, fuzzy
8600 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8601 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
8602
8603 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8604 msgstr ""
8605
8606 msgid "Options controlling the format of the output"
8607 msgstr ""
8608
8609 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8610 msgstr ""
8611
8612 msgid "Options controlling the use of Tor"
8613 msgstr ""
8614
8615 msgid "Configuration for HTTP servers"
8616 msgstr ""
8617
8618 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8619 msgstr ""
8620
8621 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8622 msgstr ""
8623
8624 msgid "LDAP server list"
8625 msgstr ""
8626
8627 msgid "Configuration for OCSP"
8628 msgstr ""
8629
8630 msgid "GPG for OpenPGP"
8631 msgstr ""
8632
8633 msgid "GPG Agent"
8634 msgstr ""
8635
8636 msgid "Smartcard Daemon"
8637 msgstr ""
8638
8639 msgid "GPG for S/MIME"
8640 msgstr ""
8641
8642 msgid "Key Acquirer"
8643 msgstr ""
8644
8645 #, fuzzy
8646 msgid "PIN and Passphrase Entry"
8647 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8648
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Component not suitable for launching"
8651 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8652
8653 #, c-format
8654 msgid "External verification of component %s failed"
8655 msgstr ""
8656
8657 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8658 msgstr ""
8659
8660 msgid "list all components"
8661 msgstr ""
8662
8663 msgid "check all programs"
8664 msgstr ""
8665
8666 msgid "|COMPONENT|list options"
8667 msgstr ""
8668
8669 msgid "|COMPONENT|change options"
8670 msgstr ""
8671
8672 msgid "|COMPONENT|check options"
8673 msgstr ""
8674
8675 msgid "apply global default values"
8676 msgstr ""
8677
8678 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
8679 msgstr ""
8680
8681 #, fuzzy
8682 msgid "list global configuration file"
8683 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8684
8685 #, fuzzy
8686 msgid "check global configuration file"
8687 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8688
8689 msgid "reload all or a given component"
8690 msgstr ""
8691
8692 msgid "launch a given component"
8693 msgstr ""
8694
8695 msgid "kill a given component"
8696 msgstr ""
8697
8698 msgid "use as output file"
8699 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
8700
8701 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8702 msgstr ""
8703
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
8706 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8707
8708 msgid ""
8709 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
8710 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
8711 msgstr ""
8712
8713 msgid "Need one component argument"
8714 msgstr ""
8715
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Component not found"
8718 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8719
8720 #, fuzzy
8721 msgid "No argument allowed"
8722 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8723
8724 #, fuzzy
8725 msgid ""
8726 "@\n"
8727 "Commands:\n"
8728 " "
8729 msgstr ""
8730 "@ÅíôïëÝò:\n"
8731 " "
8732
8733 #, fuzzy
8734 msgid "decryption modus"
8735 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8736
8737 #, fuzzy
8738 msgid "encryption modus"
8739 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8740
8741 msgid "tool class (confucius)"
8742 msgstr ""
8743
8744 #, fuzzy
8745 msgid "program filename"
8746 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
8747
8748 msgid "secret key file (required)"
8749 msgstr ""
8750
8751 msgid "input file name (default stdin)"
8752 msgstr ""
8753
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8756 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8757
8758 msgid ""
8759 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8760 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8761 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8762 msgstr ""
8763
8764 #, fuzzy, c-format
8765 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8766 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
8767
8768 #, fuzzy, c-format
8769 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8770 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8771
8772 #, fuzzy, c-format
8773 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
8774 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
8775
8776 #, fuzzy, c-format
8777 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8778 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
8779
8780 #, fuzzy, c-format
8781 msgid "error writing to %s: %s\n"
8782 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8783
8784 #, fuzzy, c-format
8785 msgid "error reading from %s: %s\n"
8786 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8787
8788 #, fuzzy, c-format
8789 msgid "error closing %s: %s\n"
8790 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8791
8792 #, fuzzy
8793 msgid "no --program option provided\n"
8794 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
8795
8796 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8797 msgstr ""
8798
8799 msgid "no --keyfile option provided\n"
8800 msgstr ""
8801
8802 msgid "cannot allocate args vector\n"
8803 msgstr ""
8804
8805 #, fuzzy, c-format
8806 msgid "could not create pipe: %s\n"
8807 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8808
8809 #, fuzzy, c-format
8810 msgid "could not create pty: %s\n"
8811 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8812
8813 #, c-format
8814 msgid "could not fork: %s\n"
8815 msgstr ""
8816
8817 #, fuzzy, c-format
8818 msgid "execv failed: %s\n"
8819 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8820
8821 #, fuzzy, c-format
8822 msgid "select failed: %s\n"
8823 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8824
8825 #, fuzzy, c-format
8826 msgid "read failed: %s\n"
8827 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8828
8829 #, fuzzy, c-format
8830 msgid "pty read failed: %s\n"
8831 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8832
8833 #, fuzzy, c-format
8834 msgid "waitpid failed: %s\n"
8835 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8836
8837 #, c-format
8838 msgid "child aborted with status %i\n"
8839 msgstr ""
8840
8841 #, fuzzy, c-format
8842 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8843 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8844
8845 #, fuzzy, c-format
8846 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8847 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8848
8849 #, c-format
8850 msgid "either %s or %s must be given\n"
8851 msgstr ""
8852
8853 msgid "no class provided\n"
8854 msgstr ""
8855
8856 #, fuzzy, c-format
8857 msgid "class %s is not supported\n"
8858 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8859
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8862 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8863
8864 msgid ""
8865 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8866 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8867 msgstr ""
8868
8869 #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
8870 #~ msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
8871
8872 #, fuzzy
8873 #~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
8874 #~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
8875 #~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
8876 #~ msgstr[0] "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
8877 #~ msgstr[1] "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
8878
8879 #~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
8880 #~ msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
8881
8882 #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
8883 #~ msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
8884
8885 #~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
8886 #~ msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
8887
8888 #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
8889 #~ msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
8890
8891 #~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
8892 #~ msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
8893
8894 #, fuzzy
8895 #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
8896 #~ msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
8897
8898 #~ msgid ""
8899 #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
8900 #~ "\n"
8901 #~ msgstr ""
8902 #~ "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
8903 #~ "\n"
8904
8905 #, fuzzy
8906 #~ msgid ""
8907 #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
8908 #~ "encryption key."
8909 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
8910
8911 #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
8912 #~ msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
8913
8914 #~ msgid "%s.\n"
8915 #~ msgstr "%s.\n"
8916
8917 #~ msgid ""
8918 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
8919 #~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
8920 #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
8921 #~ "\n"
8922 #~ msgstr ""
8923 #~ "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
8924 #~ "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
8925 #~ "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
8926 #~ "\n"
8927
8928 #, fuzzy
8929 #~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
8930 #~ msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8931
8932 #, fuzzy
8933 #~| msgid "1 bad signature\n"
8934 #~ msgid "1 good signature\n"
8935 #~ msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
8936
8937 #, fuzzy
8938 #~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
8939 #~ msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8940
8941 #, fuzzy
8942 #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
8943 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
8944
8945 #, fuzzy
8946 #~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
8947 #~ msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
8948
8949 #, fuzzy
8950 #~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
8951 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8952
8953 #, fuzzy
8954 #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
8955 #~ msgstr ""
8956 #~ "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
8957
8958 #, fuzzy
8959 #~ msgid ""
8960 #~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
8961 #~ "problem)\n"
8962 #~ msgstr ""
8963 #~ "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
8964 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
8965
8966 #, fuzzy
8967 #~| msgid "can't open the keyring"
8968 #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
8969 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
8970
8971 #, fuzzy
8972 #~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
8973 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
8974
8975 #, fuzzy
8976 #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
8977 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
8978
8979 #, fuzzy
8980 #~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
8981 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
8982
8983 #, fuzzy
8984 #~ msgid "malformed %s environment variable\n"
8985 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
8986
8987 #, fuzzy
8988 #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
8989 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
8990
8991 #, fuzzy
8992 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
8993 #~ msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
8994
8995 #~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
8996 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
8997
8998 #, fuzzy
8999 #~ msgid "Passphrase"
9000 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
9001
9002 #, fuzzy
9003 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
9004 #~ msgstr ""
9005 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí "
9006 #~ "åêôÝëåóç\n"
9007
9008 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
9009 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9010
9011 #, fuzzy
9012 #~ msgid "use a standard location for the socket"
9013 #~ msgstr ""
9014 #~ "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
9015
9016 #, fuzzy
9017 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
9018 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
9019
9020 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
9021 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
9022
9023 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
9024 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
9025
9026 #, fuzzy
9027 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
9028 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
9029
9030 #, fuzzy
9031 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
9032 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
9033
9034 #, fuzzy
9035 #~ msgid "host not found"
9036 #~ msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
9037
9038 #, fuzzy
9039 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
9040 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
9041
9042 #, fuzzy
9043 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
9044 #~ msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
9045
9046 #, fuzzy
9047 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
9048 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
9049
9050 #, fuzzy
9051 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
9052 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
9053
9054 #~ msgid ""
9055 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
9056 #~ msgstr ""
9057 #~ "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
9058 #~ "pgp2\n"
9059
9060 #~ msgid ""
9061 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
9062 #~ msgstr ""
9063 #~ "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
9064 #~ "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
9065
9066 #, fuzzy
9067 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
9068 #~ msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
9069
9070 #, fuzzy
9071 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
9072 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
9073
9074 #, fuzzy
9075 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
9076 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
9077
9078 #, fuzzy
9079 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
9080 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
9081
9082 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
9083 #~ msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
9084
9085 #, fuzzy
9086 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
9087 #~ msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
9088
9089 #, fuzzy
9090 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
9091 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
9092
9093 #~ msgid "usage: gpg [options] "
9094 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
9095
9096 #~ msgid ""
9097 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
9098 #~ msgstr ""
9099 #~ "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 "
9100 #~ "êáôÜóôáóç\n"
9101
9102 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
9103 #~ msgstr ""
9104 #~ "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
9105 #~ "êáôÜóôáóç\n"
9106
9107 #~ msgid ""
9108 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
9109 #~ msgstr ""
9110 #~ "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
9111
9112 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
9113 #~ msgstr ""
9114 #~ "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. "
9115 #~ "IDEA\n"
9116
9117 #, fuzzy
9118 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
9119 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
9120
9121 #, fuzzy
9122 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
9123 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
9124
9125 #, fuzzy
9126 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
9127 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
9128
9129 #, fuzzy
9130 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
9131 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
9132
9133 #, fuzzy
9134 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
9135 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
9136
9137 #, fuzzy
9138 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
9139 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
9140
9141 #~ msgid ""
9142 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
9143 #~ "mode.\n"
9144 #~ msgstr ""
9145 #~ "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
9146 #~ "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
9147
9148 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
9149 #~ msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
9150
9151 #~ msgid "This key is not protected.\n"
9152 #~ msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
9153
9154 #~ msgid "Key is protected.\n"
9155 #~ msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
9156
9157 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
9158 #~ msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
9159
9160 #~ msgid ""
9161 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
9162 #~ "\n"
9163 #~ msgstr ""
9164 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
9165 #~ "\n"
9166
9167 #~ msgid ""
9168 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
9169 #~ "\n"
9170 #~ msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
9171
9172 #, fuzzy
9173 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
9174 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
9175
9176 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
9177 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
9178
9179 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
9180 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
9181
9182 #, fuzzy
9183 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
9184 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
9185
9186 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
9187 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
9188
9189 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
9190 #~ msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
9191
9192 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
9193 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
9194
9195 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
9196 #~ msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
9197
9198 #~ msgid "%s is the new one\n"
9199 #~ msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
9200
9201 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
9202 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
9203
9204 #, fuzzy
9205 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
9206 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
9207
9208 #, fuzzy
9209 #~ msgid "searching for names from %s\n"
9210 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
9211
9212 #, fuzzy
9213 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
9214 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
9215
9216 #, fuzzy
9217 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
9218 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
9219
9220 #, fuzzy
9221 #~ msgid "keyserver timed out\n"
9222 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9223
9224 #, fuzzy
9225 #~ msgid "keyserver internal error\n"
9226 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9227
9228 #, fuzzy
9229 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
9230 #~ msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
9231
9232 #, fuzzy
9233 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
9234 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
9235
9236 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
9237 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
9238
9239 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
9240 #~ msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
9241
9242 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
9243 #~ msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
9244
9245 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
9246 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
9247
9248 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
9249 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
9250
9251 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
9252 #~ msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
9253
9254 #, fuzzy
9255 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
9256 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
9257
9258 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
9259 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
9260
9261 #~ msgid "%s ...\n"
9262 #~ msgstr "%s ...\n"
9263
9264 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
9265 #~ msgstr ""
9266 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
9267
9268 #~ msgid ""
9269 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
9270 #~ msgstr ""
9271 #~ "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
9272 #~ "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
9273
9274 #~ msgid ""
9275 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
9276 #~ msgstr ""
9277 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
9278 #~ "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
9279
9280 #~ msgid ""
9281 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
9282 #~ msgstr ""
9283 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --"
9284 #~ "pgp2\n"
9285
9286 #, fuzzy
9287 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
9288 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
9289
9290 #, fuzzy
9291 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
9292 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
9293
9294 #, fuzzy
9295 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
9296 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
9297
9298 #, fuzzy
9299 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
9300 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
9301
9302 #~ msgid "Command> "
9303 #~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
9304
9305 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
9306 #~ msgstr ""
9307 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
9308
9309 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
9310 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
9311
9312 #, fuzzy
9313 #~ msgid "Please report bugs to "
9314 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
9315
9316 #, fuzzy
9317 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
9318 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
9319
9320 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
9321 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
9322
9323 #, fuzzy
9324 #~ msgid "read options from file"
9325 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
9326
9327 #~ msgid "|[file]|make a signature"
9328 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
9329
9330 #, fuzzy
9331 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
9332 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
9333
9334 #, fuzzy
9335 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
9336 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
9337
9338 #~ msgid "use the default key as default recipient"
9339 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
9340
9341 #~ msgid "force v3 signatures"
9342 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
9343
9344 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
9345 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
9346
9347 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
9348 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
9349
9350 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
9351 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
9352
9353 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
9354 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
9355
9356 #, fuzzy
9357 #~ msgid "remove key from the public keyring"
9358 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
9359
9360 #~ msgid ""
9361 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
9362 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
9363 #~ "nothing\n"
9364 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
9365 #~ msgstr ""
9366 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
9367 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï.  Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
9368 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
9369 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
9370 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
9371
9372 #~ msgid ""
9373 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
9374 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
9375 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
9376 #~ "ultimately trusted\n"
9377 #~ msgstr ""
9378 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
9379 #~ "êëåéäéÜ\n"
9380 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
9381 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
9382 #~ "êëåéäß\n"
9383 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
9384
9385 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
9386 #~ msgstr ""
9387 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
9388 #~ "\"yes\"."
9389
9390 #~ msgid ""
9391 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
9392 #~ msgstr ""
9393 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
9394 #~ "ìÞíõìá."
9395
9396 #~ msgid ""
9397 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
9398 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
9399 #~ "Please consult your security expert first."
9400 #~ msgstr ""
9401 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
9402 #~ "õðïãñáöÞ\n"
9403 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
9404 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
9405
9406 #~ msgid "Enter the size of the key"
9407 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
9408
9409 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
9410 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
9411
9412 #~ msgid ""
9413 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
9414 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
9415 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
9416 #~ "the given value as an interval."
9417 #~ msgstr ""
9418 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
9419 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
9420 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
9421 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
9422
9423 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
9424 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
9425
9426 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
9427 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
9428
9429 #~ msgid "Please enter an optional comment"
9430 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
9431
9432 #~ msgid ""
9433 #~ "N  to change the name.\n"
9434 #~ "C  to change the comment.\n"
9435 #~ "E  to change the email address.\n"
9436 #~ "O  to continue with key generation.\n"
9437 #~ "Q  to to quit the key generation."
9438 #~ msgstr ""
9439 #~ "N  ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
9440 #~ "C  ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
9441 #~ "E  ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
9442 #~ "O  ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
9443 #~ "Q  ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
9444
9445 #~ msgid ""
9446 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
9447 #~ msgstr ""
9448 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
9449 #~ "õðïêëåéäß."
9450
9451 #~ msgid ""
9452 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
9453 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
9454 #~ "know how carefully you verified this.\n"
9455 #~ "\n"
9456 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
9457 #~ "the\n"
9458 #~ "    key.\n"
9459 #~ "\n"
9460 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
9461 #~ "it\n"
9462 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
9463 #~ "for\n"
9464 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
9465 #~ "user.\n"
9466 #~ "\n"
9467 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
9468 #~ "could\n"
9469 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
9470 #~ "the\n"
9471 #~ "    key against a photo ID.\n"
9472 #~ "\n"
9473 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
9474 #~ "could\n"
9475 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
9476 #~ "in\n"
9477 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
9478 #~ "with a\n"
9479 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
9480 #~ "the\n"
9481 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
9482 #~ "exchange\n"
9483 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
9484 #~ "owner.\n"
9485 #~ "\n"
9486 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
9487 #~ "examples.\n"
9488 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
9489 #~ "\"\n"
9490 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
9491 #~ "\n"
9492 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
9493 #~ msgstr ""
9494 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
9495 #~ "üôé\n"
9496 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
9497 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
9498 #~ "\n"
9499 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
9500 #~ "êëåéäß.\n"
9501 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
9502 #~ "ôïõ\n"
9503 #~ "    áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
9504 #~ "Áõôü\n"
9505 #~ "    åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
9506 #~ "\n"
9507 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
9508 #~ "ðáñÜäåéãìá\n"
9509 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
9510 #~ "    user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
9511 #~ "\n"
9512 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
9513 #~ "áõôü\n"
9514 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
9515 #~ "ôïí\n"
9516 #~ "    éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
9517 #~ "ôïõ\n"
9518 #~ "    êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
9519 #~ "÷.\n"
9520 #~ "    ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
9521 #~ "\n"
9522 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
9523 #~ "åßíáé\n"
9524 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
9525 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
9526 #~ "êëåéäéÜ.\n"
9527 #~ "\n"
9528 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
9529
9530 #, fuzzy
9531 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
9532 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
9533
9534 #~ msgid ""
9535 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
9536 #~ "All certificates are then also lost!"
9537 #~ msgstr ""
9538 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
9539 #~ "ôï user ID.  ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
9540
9541 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
9542 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
9543
9544 #~ msgid ""
9545 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
9546 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
9547 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
9548 #~ msgstr ""
9549 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
9550 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
9551 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
9552 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
9553
9554 #~ msgid ""
9555 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
9556 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
9557 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
9558 #~ "a trust connection through another already certified key."
9559 #~ msgstr ""
9560 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
9561 #~ "êëåéäß.  ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
9562 #~ "êëåéäß\n"
9563 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
9564 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
9565
9566 #~ msgid ""
9567 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
9568 #~ "your keyring."
9569 #~ msgstr ""
9570 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç.  Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
9571 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
9572
9573 #~ msgid ""
9574 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
9575 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
9576 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
9577 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
9578 #~ "a second one is available."
9579 #~ msgstr ""
9580 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
9581 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ.  Óôçí\n"
9582 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
9583 #~ "ôï êëåéäß ðéá.  Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
9584 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
9585
9586 #~ msgid ""
9587 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
9588 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
9589 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
9590 #~ msgstr ""
9591 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
9592 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí.  Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
9593 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
9594
9595 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
9596 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
9597
9598 #~ msgid ""
9599 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
9600 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
9601
9602 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
9603 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
9604
9605 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
9606 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
9607
9608 #~ msgid ""
9609 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
9610 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
9611 #~ msgstr ""
9612 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
9613 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
9614
9615 #~ msgid ""
9616 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
9617 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
9618 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
9619 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
9620 #~ "      got access to your secret key.\n"
9621 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
9622 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
9623 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
9624 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
9625 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
9626 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
9627 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
9628 #~ msgstr ""
9629 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç.  ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
9630 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
9631 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
9632 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
9633 #~ "      Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
9634 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
9635 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
9636 #~ "  \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
9637 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
9638 #~ "  \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
9639 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
9640 #~ "      íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
9641
9642 #~ msgid ""
9643 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
9644 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
9645 #~ "An empty line ends the text.\n"
9646 #~ msgstr ""
9647 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
9648 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
9649 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
9650 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
9651
9652 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9653 #~ msgstr ""
9654 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9655
9656 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
9657 #~ msgstr ""
9658 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
9659 #~ "óôõë)\n"
9660
9661 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9662 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9663
9664 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
9665 #~ msgstr ""
9666 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
9667 #~ "óôõë)\n"
9668
9669 #, fuzzy
9670 #~ msgid "shelll"
9671 #~ msgstr "help"
9672
9673 #, fuzzy
9674 #~ msgid ""
9675 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
9676 #~ msgstr ""
9677 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
9678
9679 #, fuzzy
9680 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
9681 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9682
9683 #, fuzzy
9684 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
9685 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
9686
9687 #, fuzzy
9688 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
9689 #~ msgstr ""
9690 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
9691 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
9692
9693 #, fuzzy
9694 #~ msgid ".\n"
9695 #~ msgstr "%s.\n"
9696
9697 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
9698 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
9699
9700 #, fuzzy
9701 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
9702 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
9703
9704 #~ msgid "Repeat passphrase: "
9705 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
9706
9707 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
9708 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
9709
9710 #, fuzzy
9711 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
9712 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9713
9714 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
9715 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9716
9717 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
9718 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
9719
9720 #, fuzzy
9721 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
9722 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
9723
9724 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
9725 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
9726
9727 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
9728 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
9729
9730 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
9731 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
9732
9733 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
9734 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
9735
9736 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
9737 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
9738
9739 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
9740 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
9741
9742 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
9743 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
9744
9745 #~ msgid ""
9746 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
9747 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
9748 #~ "\n"
9749 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
9750 #~ "\n"
9751 #~ msgstr ""
9752 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
9753 #~ "\n"
9754 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
9755 #~ "\n"
9756
9757 #~ msgid ""
9758 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
9759 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
9760 #~ "of the entropy.\n"
9761 #~ msgstr ""
9762 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
9763 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
9764
9765 #~ msgid ""
9766 #~ "\n"
9767 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
9768 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
9769 #~ msgstr ""
9770 #~ "\n"
9771 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes.  Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
9772 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
9773 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
9774
9775 #, fuzzy
9776 #~ msgid "card reader not available\n"
9777 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9778
9779 #, fuzzy
9780 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
9781 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9782
9783 #, fuzzy
9784 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
9785 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
9786
9787 #~ msgid "general error"
9788 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9789
9790 #~ msgid "unknown packet type"
9791 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
9792
9793 #~ msgid "unknown digest algorithm"
9794 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
9795
9796 #~ msgid "bad public key"
9797 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
9798
9799 #~ msgid "bad secret key"
9800 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
9801
9802 #~ msgid "bad signature"
9803 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
9804
9805 #~ msgid "checksum error"
9806 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
9807
9808 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
9809 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9810
9811 #~ msgid "invalid packet"
9812 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
9813
9814 #~ msgid "no such user id"
9815 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9816
9817 #~ msgid "secret key not available"
9818 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9819
9820 #~ msgid "wrong secret key used"
9821 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
9822
9823 #~ msgid "bad key"
9824 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
9825
9826 #~ msgid "file write error"
9827 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
9828
9829 #~ msgid "unknown compress algorithm"
9830 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
9831
9832 #~ msgid "file open error"
9833 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
9834
9835 #~ msgid "file create error"
9836 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
9837
9838 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
9839 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9840
9841 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
9842 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9843
9844 #~ msgid "unknown signature class"
9845 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
9846
9847 #~ msgid "trust database error"
9848 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9849
9850 #~ msgid "resource limit"
9851 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
9852
9853 #~ msgid "invalid keyring"
9854 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
9855
9856 #~ msgid "malformed user id"
9857 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9858
9859 #~ msgid "file close error"
9860 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
9861
9862 #~ msgid "file rename error"
9863 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
9864
9865 #~ msgid "file delete error"
9866 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
9867
9868 #~ msgid "unexpected data"
9869 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
9870
9871 #~ msgid "timestamp conflict"
9872 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
9873
9874 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
9875 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9876
9877 #~ msgid "file exists"
9878 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
9879
9880 #~ msgid "weak key"
9881 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
9882
9883 #~ msgid "bad URI"
9884 #~ msgstr "êáêü URI"
9885
9886 #~ msgid "network error"
9887 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
9888
9889 #~ msgid "not processed"
9890 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
9891
9892 #~ msgid "unusable public key"
9893 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
9894
9895 #~ msgid "unusable secret key"
9896 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
9897
9898 #~ msgid "keyserver error"
9899 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9900
9901 #, fuzzy
9902 #~ msgid "no card"
9903 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
9904
9905 #, fuzzy
9906 #~ msgid "no data"
9907 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
9908
9909 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
9910 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
9911
9912 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
9913 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
9914
9915 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
9916 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
9917
9918 #~ msgid ""
9919 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
9920 #~ msgstr ""
9921 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
9922 #~ "ðëçñïöïñßåò\n"
9923
9924 #, fuzzy
9925 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
9926 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9927
9928 #, fuzzy
9929 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
9930 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9931
9932 #, fuzzy
9933 #~ msgid "expired: %s)"
9934 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9935
9936 #, fuzzy
9937 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
9938 #~ msgstr ""
9939 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
9940
9941 #, fuzzy
9942 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
9943 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
9944
9945 #, fuzzy
9946 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
9947 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
9948
9949 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
9950 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
9951
9952 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
9953 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
9954
9955 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
9956 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9957
9958 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
9959 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9960
9961 #~ msgid "select secondary key N"
9962 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
9963
9964 #~ msgid "list signatures"
9965 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
9966
9967 #~ msgid "sign the key"
9968 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
9969
9970 #~ msgid "add a secondary key"
9971 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
9972
9973 #~ msgid "delete signatures"
9974 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
9975
9976 #~ msgid "change the expire date"
9977 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
9978
9979 #~ msgid "set preference list"
9980 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
9981
9982 #~ msgid "updated preferences"
9983 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
9984
9985 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
9986 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
9987
9988 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
9989 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
9990
9991 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
9992 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
9993
9994 #~ msgid "sign the key non-revocably"
9995 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9996
9997 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
9998 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9999
10000 #~ msgid "q"
10001 #~ msgstr "q"
10002
10003 #~ msgid "list"
10004 #~ msgstr "list"
10005
10006 #~ msgid "l"
10007 #~ msgstr "l"
10008
10009 #~ msgid "debug"
10010 #~ msgstr "debug"
10011
10012 #, fuzzy
10013 #~ msgid "name"
10014 #~ msgstr "enable"
10015
10016 #, fuzzy
10017 #~ msgid "login"
10018 #~ msgstr "lsign"
10019
10020 #, fuzzy
10021 #~ msgid "cafpr"
10022 #~ msgstr "fpr"
10023
10024 #, fuzzy
10025 #~ msgid "forcesig"
10026 #~ msgstr "revsig"
10027
10028 #, fuzzy
10029 #~ msgid "generate"
10030 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
10031
10032 #~ msgid "passwd"
10033 #~ msgstr "passwd"
10034
10035 #~ msgid "save"
10036 #~ msgstr "save"
10037
10038 #~ msgid "fpr"
10039 #~ msgstr "fpr"
10040
10041 #~ msgid "uid"
10042 #~ msgstr "uid"
10043
10044 #~ msgid "check"
10045 #~ msgstr "check"
10046
10047 #~ msgid "c"
10048 #~ msgstr "c"
10049
10050 #~ msgid "sign"
10051 #~ msgstr "sign"
10052
10053 #~ msgid "s"
10054 #~ msgstr "s"
10055
10056 #, fuzzy
10057 #~ msgid "tsign"
10058 #~ msgstr "sign"
10059
10060 #~ msgid "lsign"
10061 #~ msgstr "lsign"
10062
10063 #~ msgid "nrsign"
10064 #~ msgstr "nrsign"
10065
10066 #~ msgid "nrlsign"
10067 #~ msgstr "nrlsign"
10068
10069 #~ msgid "adduid"
10070 #~ msgstr "adduid"
10071
10072 #~ msgid "addphoto"
10073 #~ msgstr "addphoto"
10074
10075 #~ msgid "deluid"
10076 #~ msgstr "deluid"
10077
10078 #~ msgid "delphoto"
10079 #~ msgstr "delphoto"
10080
10081 #, fuzzy
10082 #~ msgid "addcardkey"
10083 #~ msgstr "addkey"
10084
10085 #~ msgid "delkey"
10086 #~ msgstr "delkey"
10087
10088 #~ msgid "addrevoker"
10089 #~ msgstr "addrevoker"
10090
10091 #~ msgid "delsig"
10092 #~ msgstr "delsig"
10093
10094 #~ msgid "expire"
10095 #~ msgstr "expire"
10096
10097 #~ msgid "primary"
10098 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
10099
10100 #~ msgid "toggle"
10101 #~ msgstr "toggle"
10102
10103 #~ msgid "t"
10104 #~ msgstr "t"
10105
10106 #~ msgid "pref"
10107 #~ msgstr "pref"
10108
10109 #~ msgid "showpref"
10110 #~ msgstr "showpref"
10111
10112 #~ msgid "setpref"
10113 #~ msgstr "setpref"
10114
10115 #~ msgid "updpref"
10116 #~ msgstr "updpref"
10117
10118 #, fuzzy
10119 #~ msgid "keyserver"
10120 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
10121
10122 #~ msgid "trust"
10123 #~ msgstr "trust"
10124
10125 #~ msgid "revsig"
10126 #~ msgstr "revsig"
10127
10128 #~ msgid "revuid"
10129 #~ msgstr "revuid"
10130
10131 #~ msgid "revkey"
10132 #~ msgstr "revkey"
10133
10134 #~ msgid "disable"
10135 #~ msgstr "disable"
10136
10137 #~ msgid "enable"
10138 #~ msgstr "enable"
10139
10140 #~ msgid "showphoto"
10141 #~ msgstr "showphoto"
10142
10143 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
10144 #~ msgstr ""
10145 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
10146
10147 #~ msgid ""
10148 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
10149 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
10150 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
10151 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
10152 #~ msgstr ""
10153 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
10154 #~ "              åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé  768 bits\n"
10155 #~ "              ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
10156 #~ "    ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
10157
10158 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
10159 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
10160
10161 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
10162 #~ msgstr ""
10163 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
10164 #~ "RSA.\n"
10165
10166 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
10167 #~ msgstr ""
10168 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
10169 #~ "ôéìÞ.\n"
10170
10171 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
10172 #~ msgstr ""
10173 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
10174 #~ "åðéôñÝðåôáé.\n"
10175
10176 #~ msgid ""
10177 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
10178 #~ "computations take REALLY long!\n"
10179 #~ msgstr ""
10180 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
10181 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
10182
10183 #, fuzzy
10184 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
10185 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
10186
10187 #~ msgid ""
10188 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
10189 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
10190 #~ msgstr ""
10191 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
10192 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
10193
10194 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
10195 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
10196
10197 #~ msgid ""
10198 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
10199 #~ msgstr ""
10200 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
10201 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
10202
10203 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
10204 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
10205
10206 #, fuzzy
10207 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
10208 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
10209
10210 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
10211 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
10212
10213 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
10214 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
10215
10216 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
10217 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
10218
10219 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
10220 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
10221
10222 #, fuzzy
10223 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
10224 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
10225
10226 #, fuzzy
10227 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
10228 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
10229
10230 #, fuzzy
10231 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
10232 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
10233
10234 #, fuzzy
10235 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
10236 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
10237
10238 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
10239 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
10240
10241 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
10242 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
10243
10244 #, fuzzy
10245 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
10246 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
10247
10248 #, fuzzy
10249 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
10250 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
10251
10252 #, fuzzy
10253 #~ msgid "expires"
10254 #~ msgstr "expire"
10255
10256 #, fuzzy
10257 #~ msgid ""
10258 #~ "\"\n"
10259 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
10260 #~ msgstr ""
10261 #~ "\"\n"
10262 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
10263
10264 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
10265 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
10266
10267 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
10268 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
10269
10270 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
10271 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
10272
10273 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
10274 #~ msgstr ""
10275 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
10276
10277 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
10278 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
10279
10280 #~ msgid "error: missing colon\n"
10281 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
10282
10283 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
10284 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
10285
10286 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
10287 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
10288
10289 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
10290 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
10291
10292 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
10293 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
10294
10295 #, fuzzy
10296 #~ msgid " [expired: %s]"
10297 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
10298
10299 #~ msgid " [expires: %s]"
10300 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
10301
10302 #, fuzzy
10303 #~ msgid " [revoked: %s]"
10304 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
10305
10306 #~ msgid ""
10307 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
10308 #~ msgstr ""
10309 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
10310 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
10311
10312 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
10313 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
10314
10315 #~ msgid "store only"
10316 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
10317
10318 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
10319 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
10320
10321 #~ msgid "sign a key non-revocably"
10322 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
10323
10324 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
10325 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
10326
10327 #~ msgid "list only the sequence of packets"
10328 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
10329
10330 #~ msgid "export the ownertrust values"
10331 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
10332
10333 #~ msgid "unattended trust database update"
10334 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
10335
10336 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
10337 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
10338
10339 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
10340 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
10341
10342 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
10343 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
10344
10345 #~ msgid "do not force v3 signatures"
10346 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
10347
10348 #~ msgid "force v4 key signatures"
10349 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
10350
10351 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
10352 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
10353
10354 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
10355 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
10356
10357 #~ msgid "use the gpg-agent"
10358 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
10359
10360 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
10361 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
10362
10363 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
10364 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
10365
10366 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
10367 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
10368
10369 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
10370 #~ msgstr ""
10371 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
10372
10373 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
10374 #~ msgstr ""
10375 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
10376 #~ "óõìðåñéöïñÜ"
10377
10378 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
10379 #~ msgstr ""
10380 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
10381
10382 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
10383 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
10384
10385 #~ msgid "Show Photo IDs"
10386 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
10387
10388 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
10389 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
10390
10391 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
10392 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
10393
10394 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
10395 #~ msgstr ""
10396 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
10397
10398 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
10399 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
10400
10401 #~ msgid ""
10402 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
10403 #~ "but it is accepted anyway\n"
10404 #~ msgstr ""
10405 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
10406 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
10407
10408 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
10409 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
10410
10411 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
10412 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
10413
10414 #~ msgid ""
10415 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
10416 #~ msgstr ""
10417 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
10418 #~ "÷ñüíï\n"
10419 #~ "          ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
10420
10421 #~ msgid " (default)"
10422 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
10423
10424 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
10425 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
10426
10427 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
10428 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
10429
10430 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
10431 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
10432
10433 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
10434 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
10435
10436 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
10437 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
10438
10439 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
10440 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
10441
10442 #~ msgid ""
10443 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
10444 #~ "signatures!\n"
10445 #~ msgstr ""
10446 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
10447 #~ "              ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
10448
10449 #~ msgid ""
10450 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
10451 #~ "problem)\n"
10452 #~ msgstr ""
10453 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
10454 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
10455
10456 #~ msgid ""
10457 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
10458 #~ "problem)\n"
10459 #~ msgstr ""
10460 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
10461 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
10462
10463 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
10464 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
10465
10466 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
10467 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
10468
10469 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
10470 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
10471
10472 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
10473 #~ msgstr ""
10474 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
10475
10476 #~ msgid ""
10477 #~ "Select the algorithm to use.\n"
10478 #~ "\n"
10479 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
10480 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
10481 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
10482 #~ "\n"
10483 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
10484 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
10485 #~ "only\n"
10486 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
10487 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
10488 #~ "program\n"
10489 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
10490 #~ "understand\n"
10491 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
10492 #~ "\n"
10493 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
10494 #~ "signing;\n"
10495 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
10496 #~ "in\n"
10497 #~ "this menu."
10498 #~ msgstr ""
10499 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
10500 #~ "\n"
10501 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
10502 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò.  Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
10503 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
10504 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
10505 #~ "\n"
10506 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
10507 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
10508 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
10509 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
10510 #~ "åðéëåãïýí\n"
10511 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
10512 #~ "õðïãñáöÝò.\n"
10513 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
10514 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
10515 #~ "\n"
10516 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
10517 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
10518 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
10519
10520 #~ msgid ""
10521 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
10522 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
10523 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
10524 #~ msgstr ""
10525 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
10526 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
10527 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
10528
10529 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
10530 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
10531
10532 #~ msgid "key incomplete\n"
10533 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
10534
10535 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
10536 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"