Imported Upstream version 2.1.8
[platform/upstream/gpg2.git] / po / el.po
1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 #                      !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
22
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
26 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
28 #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
29 msgid "|pinentry-label|_OK"
30 msgstr ""
31
32 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
33 msgstr ""
34
35 msgid "|pinentry-label|_Yes"
36 msgstr ""
37
38 msgid "|pinentry-label|_No"
39 msgstr ""
40
41 msgid "|pinentry-label|PIN:"
42 msgstr ""
43
44 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
45 msgstr ""
46
47 #, fuzzy
48 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
49 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
50
51 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
52 msgstr ""
53
54 #, fuzzy
55 #| msgid "invalid passphrase"
56 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
57 msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
58
59 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
60 #. for the quality bar.
61 msgid "Quality:"
62 msgstr ""
63
64 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
65 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
66 #. string to describe what this is about.  The length of the
67 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
68 #. translate this entry, a default english text (see source)
69 #. will be used.
70 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
71 msgstr ""
72
73 msgid ""
74 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
75 "session"
76 msgstr ""
77
78 #, fuzzy
79 msgid ""
80 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
81 "this session"
82 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
83
84 msgid "PIN:"
85 msgstr ""
86
87 #, fuzzy
88 msgid "Passphrase:"
89 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
90
91 msgid "does not match - try again"
92 msgstr ""
93
94 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
95 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
96 #. two %d give the current and maximum number of tries.
97 #, c-format
98 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
99 msgstr ""
100
101 msgid "Repeat:"
102 msgstr ""
103
104 #, fuzzy
105 msgid "PIN too long"
106 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
107
108 #, fuzzy
109 msgid "Passphrase too long"
110 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
111
112 #, fuzzy
113 msgid "Invalid characters in PIN"
114 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
115
116 msgid "PIN too short"
117 msgstr ""
118
119 #, fuzzy
120 msgid "Bad PIN"
121 msgstr "êáêü MPI"
122
123 #, fuzzy
124 msgid "Bad Passphrase"
125 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
126
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
129 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
130
131 #, fuzzy, c-format
132 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
133 msgid "can't create '%s': %s\n"
134 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
135
136 #, fuzzy, c-format
137 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
138 msgid "can't open '%s': %s\n"
139 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
140
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
143 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
144
145 #, c-format
146 msgid "detected card with S/N: %s\n"
147 msgstr ""
148
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
151 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
152
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "no suitable card key found: %s\n"
155 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
156
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
159 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
160
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "error writing key: %s\n"
163 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
164
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
168 "allow this?"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Allow"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Deny"
175 msgstr ""
176
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
179 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
180
181 #, fuzzy
182 msgid "Please re-enter this passphrase"
183 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
184
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid ""
187 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
188 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
189 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
190
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
193 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
194
195 msgid "Please insert the card with serial number"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Admin PIN"
202 msgstr ""
203
204 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
205 #. used to unblock a PIN.
206 msgid "PUK"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Reset Code"
210 msgstr ""
211
212 #, c-format
213 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
214 msgstr ""
215
216 #, fuzzy
217 msgid "Repeat this Reset Code"
218 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
219
220 #, fuzzy
221 msgid "Repeat this PUK"
222 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
223
224 #, fuzzy
225 msgid "Repeat this PIN"
226 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
227
228 #, fuzzy
229 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
230 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
231
232 #, fuzzy
233 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
234 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
235
236 #, fuzzy
237 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
238 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
239
240 #, c-format
241 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
242 msgstr ""
243
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "error creating temporary file: %s\n"
246 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
247
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
250 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
251
252 #, fuzzy
253 msgid "Enter new passphrase"
254 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
255
256 #, fuzzy
257 msgid "Take this one anyway"
258 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
259
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
263 msgstr ""
264
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
269 msgstr ""
270
271 msgid "Yes, protection is not needed"
272 msgstr ""
273
274 #, fuzzy, c-format
275 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
276 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
277 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
278 msgstr[0] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
279 msgstr[1] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
280
281 #, c-format
282 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
283 msgid_plural ""
284 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
285 msgstr[0] ""
286 msgstr[1] ""
287
288 #, c-format
289 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
290 msgstr ""
291
292 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
293 msgstr ""
294
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
297 msgstr ""
298 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
299 "\n"
300
301 #, fuzzy
302 msgid "Please enter the new passphrase"
303 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
304
305 #, fuzzy
306 msgid ""
307 "@Options:\n"
308 " "
309 msgstr ""
310 "@\n"
311 "ÅðéëïãÝò:\n"
312 " "
313
314 msgid "run in daemon mode (background)"
315 msgstr ""
316
317 msgid "run in server mode (foreground)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "verbose"
321 msgstr "áíáëõôéêÜ"
322
323 msgid "be somewhat more quiet"
324 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
325
326 msgid "sh-style command output"
327 msgstr ""
328
329 msgid "csh-style command output"
330 msgstr ""
331
332 #, fuzzy
333 msgid "|FILE|read options from FILE"
334 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
335
336 msgid "do not detach from the console"
337 msgstr ""
338
339 msgid "do not grab keyboard and mouse"
340 msgstr ""
341
342 #, fuzzy
343 msgid "use a log file for the server"
344 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
345
346 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
347 msgstr ""
348
349 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
350 msgstr ""
351
352 #, fuzzy
353 msgid "do not use the SCdaemon"
354 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
355
356 #, fuzzy
357 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
358 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
359 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
360
361 msgid "ignore requests to change the TTY"
362 msgstr ""
363
364 msgid "ignore requests to change the X display"
365 msgstr ""
366
367 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
368 msgstr ""
369
370 msgid "do not use the PIN cache when signing"
371 msgstr ""
372
373 #, fuzzy
374 msgid "disallow the use of an external password cache"
375 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
376
377 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
378 msgstr ""
379
380 #, fuzzy
381 msgid "allow presetting passphrase"
382 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
383
384 msgid "allow caller to override the pinentry"
385 msgstr ""
386
387 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
388 msgstr ""
389
390 #, fuzzy
391 #| msgid "not supported"
392 msgid "enable ssh support"
393 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
394
395 #, fuzzy
396 #| msgid "not supported"
397 msgid "enable putty support"
398 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
399
400 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
401 #. reporting address.  This is so that we can change the
402 #. reporting address without breaking the translations.
403 #, fuzzy
404 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
405 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
406
407 #, fuzzy
408 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
409 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
410
411 msgid ""
412 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
413 "Secret key management for @GNUPG@\n"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
422 msgstr ""
423
424 #, fuzzy, c-format
425 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
426 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
427 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
428
429 #, fuzzy, c-format
430 #| msgid "option file `%s': %s\n"
431 msgid "option file '%s': %s\n"
432 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
433
434 #, fuzzy, c-format
435 #| msgid "reading options from `%s'\n"
436 msgid "reading options from '%s'\n"
437 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
438
439 #, fuzzy, c-format
440 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
441 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
442 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
443
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "can't create socket: %s\n"
446 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
447
448 #, c-format
449 msgid "socket name '%s' is too long\n"
450 msgstr ""
451
452 #, fuzzy
453 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
454 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
455
456 #, fuzzy
457 msgid "error getting nonce for the socket\n"
458 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
459
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
462 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
463
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "listen() failed: %s\n"
466 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
467
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "listening on socket '%s'\n"
470 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
471
472 #, fuzzy, c-format
473 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
474 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
475 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
476
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "directory '%s' created\n"
479 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
480
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
483 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
484
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
487 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
488
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
491 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
492
493 #, c-format
494 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
495 msgstr ""
496
497 #, c-format
498 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
499 msgstr ""
500
501 #, c-format
502 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
507 msgstr ""
508
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
511 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
512
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "%s %s stopped\n"
515 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
516
517 #, fuzzy
518 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
519 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
520
521 #, fuzzy
522 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
523 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
524
525 msgid ""
526 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
527 "Password cache maintenance\n"
528 msgstr ""
529
530 msgid ""
531 "@Commands:\n"
532 " "
533 msgstr ""
534 "@ÅíôïëÝò:\n"
535 " "
536
537 msgid ""
538 "@\n"
539 "Options:\n"
540 " "
541 msgstr ""
542 "@\n"
543 "ÅðéëïãÝò:\n"
544 " "
545
546 #, fuzzy
547 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
548 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
549
550 msgid ""
551 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
552 "Secret key maintenance tool\n"
553 msgstr ""
554
555 #, fuzzy
556 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
557 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
558
559 #, fuzzy
560 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
561 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
562
563 msgid ""
564 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
565 "system."
566 msgstr ""
567
568 #, fuzzy
569 msgid ""
570 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
571 "needed to complete this operation."
572 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
573
574 #, fuzzy
575 msgid "cancelled\n"
576 msgstr "Áêýñùóç"
577
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
580 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
581
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "error opening '%s': %s\n"
584 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
585
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
588 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
589
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
592 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
593
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
596 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
597
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
600 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
601
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
604 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
605
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
608 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
609
610 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
611 msgstr ""
612
613 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
614 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
615 #. Pinentry to insert a line break.  The double
616 #. percent sign is actually needed because it is also
617 #. a printf format string.  If you need to insert a
618 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
619 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
620 #. certificate.
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
624 "certificates?"
625 msgstr ""
626
627 #, fuzzy
628 msgid "Yes"
629 msgstr "íáé|íáß"
630
631 msgid "No"
632 msgstr ""
633
634 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
635 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
636 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
637 #. needed because it is also a printf format string.  If you
638 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
639 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
640 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
641 #. as stored in the certificate.
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
645 "fingerprint:%%0A  %s"
646 msgstr ""
647
648 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
649 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
650 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
651 msgid "Correct"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Wrong"
655 msgstr ""
656
657 #, c-format
658 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
659 msgstr ""
660
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
664 "it now."
665 msgstr ""
666
667 #, fuzzy
668 msgid "Change passphrase"
669 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
670
671 msgid "I'll change it later"
672 msgstr ""
673
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid ""
676 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
677 "%%0A?"
678 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
679
680 #, fuzzy
681 msgid "Delete key"
682 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
683
684 msgid ""
685 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
686 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
687 msgstr ""
688
689 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
690 msgstr ""
691
692 #, c-format
693 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
694 msgstr ""
695
696 #, c-format
697 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
698 msgstr ""
699
700 msgid "secret key parts are not available\n"
701 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
702
703 #, fuzzy, c-format
704 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
705 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
706 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
707
708 #, fuzzy, c-format
709 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
710 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
711 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
712
713 #, fuzzy, c-format
714 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
715 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
716 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
717
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "error creating a pipe: %s\n"
720 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
721
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
724 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
725
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "error forking process: %s\n"
728 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
729
730 #, c-format
731 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
732 msgstr ""
733
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
736 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
737
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
740 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
741
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "error running '%s': terminated\n"
744 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
745
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
748 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
749
750 #, fuzzy, c-format
751 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
752 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
753 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
754
755 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
756 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
757
758 #, fuzzy
759 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
760 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
761
762 #, fuzzy
763 msgid "canceled by user\n"
764 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
765
766 #, fuzzy
767 msgid "problem with the agent\n"
768 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
769
770 #, c-format
771 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
772 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
773
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
776 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
777
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
780 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
781
782 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
783 msgid "yes"
784 msgstr "íáé|íáß"
785
786 msgid "yY"
787 msgstr "yY"
788
789 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
790 msgid "no"
791 msgstr "ü÷é|ï÷é"
792
793 msgid "nN"
794 msgstr "nN"
795
796 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
797 msgid "quit"
798 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
799
800 msgid "qQ"
801 msgstr "qQ"
802
803 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
804 msgid "okay|okay"
805 msgstr ""
806
807 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
808 msgid "cancel|cancel"
809 msgstr ""
810
811 msgid "oO"
812 msgstr ""
813
814 #, fuzzy
815 msgid "cC"
816 msgstr "c"
817
818 #, c-format
819 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
820 msgstr ""
821
822 #, c-format
823 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
824 msgstr ""
825
826 #, c-format
827 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
828 msgstr ""
829
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
832 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
833
834 #, c-format
835 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
836 msgstr ""
837
838 #, c-format
839 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
840 msgstr ""
841
842 #, c-format
843 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
844 msgstr ""
845
846 msgid "connection to agent established\n"
847 msgstr ""
848
849 #, fuzzy
850 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
851 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
852
853 #, c-format
854 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
855 msgstr ""
856
857 #, c-format
858 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
859 msgstr ""
860
861 msgid "connection to the dirmngr established\n"
862 msgstr ""
863
864 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
865 #. verbatim.  It will not be printed.
866 msgid "|audit-log-result|Good"
867 msgstr ""
868
869 msgid "|audit-log-result|Bad"
870 msgstr ""
871
872 msgid "|audit-log-result|Not supported"
873 msgstr ""
874
875 #, fuzzy
876 msgid "|audit-log-result|No certificate"
877 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
878
879 #, fuzzy
880 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
881 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
882
883 msgid "|audit-log-result|Error"
884 msgstr ""
885
886 #, fuzzy
887 msgid "|audit-log-result|Not used"
888 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
889
890 #, fuzzy
891 msgid "|audit-log-result|Okay"
892 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
893
894 #, fuzzy
895 msgid "|audit-log-result|Skipped"
896 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
897
898 #, fuzzy
899 msgid "|audit-log-result|Some"
900 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
901
902 #, fuzzy
903 msgid "Certificate chain available"
904 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
905
906 #, fuzzy
907 msgid "root certificate missing"
908 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
909
910 msgid "Data encryption succeeded"
911 msgstr ""
912
913 #, fuzzy
914 msgid "Data available"
915 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
916
917 #, fuzzy
918 msgid "Session key created"
919 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
920
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "algorithm: %s"
923 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
924
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "unsupported algorithm: %s"
927 msgstr ""
928 "\n"
929 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
930
931 #, fuzzy
932 msgid "seems to be not encrypted"
933 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
934
935 msgid "Number of recipients"
936 msgstr ""
937
938 #, c-format
939 msgid "Recipient %d"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Data signing succeeded"
943 msgstr ""
944
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "data hash algorithm: %s"
947 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
948
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "Signer %d"
951 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
952
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "attr hash algorithm: %s"
955 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
956
957 msgid "Data decryption succeeded"
958 msgstr ""
959
960 #, fuzzy
961 msgid "Encryption algorithm supported"
962 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
963
964 #, fuzzy
965 msgid "Data verification succeeded"
966 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
967
968 #, fuzzy
969 msgid "Signature available"
970 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
971
972 #, fuzzy
973 msgid "Parsing data succeeded"
974 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
975
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid "bad data hash algorithm: %s"
978 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
979
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "Signature %d"
982 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
983
984 #, fuzzy
985 msgid "Certificate chain valid"
986 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
987
988 #, fuzzy
989 msgid "Root certificate trustworthy"
990 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
991
992 #, fuzzy
993 msgid "no CRL found for certificate"
994 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
995
996 #, fuzzy
997 msgid "the available CRL is too old"
998 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
999
1000 #, fuzzy
1001 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1002 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1003
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Included certificates"
1006 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1007
1008 msgid "No audit log entries."
1009 msgstr ""
1010
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Unknown operation"
1013 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
1014
1015 msgid "Gpg-Agent usable"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Dirmngr usable"
1019 msgstr ""
1020
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "No help available for '%s'."
1023 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
1024
1025 #, fuzzy
1026 msgid "ignoring garbage line"
1027 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1028
1029 #, fuzzy
1030 msgid "[none]"
1031 msgstr "Üãíùóôï"
1032
1033 #, fuzzy
1034 msgid "argument not expected"
1035 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1036
1037 #, fuzzy
1038 msgid "read error"
1039 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
1040
1041 #, fuzzy
1042 msgid "keyword too long"
1043 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
1044
1045 #, fuzzy
1046 msgid "missing argument"
1047 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
1048
1049 #, fuzzy
1050 #| msgid "invalid armor"
1051 msgid "invalid argument"
1052 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
1053
1054 #, fuzzy
1055 msgid "invalid command"
1056 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1057
1058 #, fuzzy
1059 msgid "invalid alias definition"
1060 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1061
1062 #, fuzzy
1063 msgid "out of core"
1064 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1065
1066 #, fuzzy
1067 msgid "invalid option"
1068 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1069
1070 #, c-format
1071 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1076 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1077
1078 #, c-format
1079 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1084 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1085
1086 #, c-format
1087 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #, c-format
1091 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, fuzzy
1095 msgid "out of core\n"
1096 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1097
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1100 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1101
1102 #, c-format
1103 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
1104 msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
1105
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1108 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1109
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1112 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
1113
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1116 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1117
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1120 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
1121
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1124 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1125
1126 #, c-format
1127 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1128 msgstr ""
1129
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1132 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1133
1134 msgid "(deadlock?) "
1135 msgstr ""
1136
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1139 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
1140
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid "waiting for lock %s...\n"
1143 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1144
1145 #, c-format
1146 msgid "armor: %s\n"
1147 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
1148
1149 msgid "invalid armor header: "
1150 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1151
1152 msgid "armor header: "
1153 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1154
1155 msgid "invalid clearsig header\n"
1156 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
1157
1158 #, fuzzy
1159 msgid "unknown armor header: "
1160 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1161
1162 msgid "nested clear text signatures\n"
1163 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
1164
1165 #, fuzzy
1166 msgid "unexpected armor: "
1167 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
1168
1169 msgid "invalid dash escaped line: "
1170 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
1171
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1174 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
1175
1176 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1177 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
1178
1179 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1180 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
1181
1182 msgid "malformed CRC\n"
1183 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
1184
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1187 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
1188
1189 #, fuzzy
1190 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1191 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
1192
1193 msgid "error in trailer line\n"
1194 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1195
1196 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1197 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1198
1199 #, c-format
1200 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1201 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
1202
1203 msgid ""
1204 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1205 msgstr ""
1206 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
1207 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
1208
1209 msgid ""
1210 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1211 "an '='\n"
1212 msgstr ""
1213 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1214 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1215
1216 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1217 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1218
1219 #, fuzzy
1220 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1221 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1222
1223 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1224 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
1225
1226 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1227 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
1228
1229 msgid "not human readable"
1230 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
1231
1232 #, c-format
1233 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Enter passphrase: "
1237 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
1238
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1241 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
1242
1243 #, c-format
1244 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #, fuzzy
1248 msgid "can't do this in batch mode\n"
1249 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
1250
1251 #, fuzzy
1252 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1253 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1254
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1257 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
1258
1259 msgid "Your selection? "
1260 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
1261
1262 msgid "[not set]"
1263 msgstr ""
1264
1265 #, fuzzy
1266 msgid "male"
1267 msgstr "enable"
1268
1269 #, fuzzy
1270 msgid "female"
1271 msgstr "enable"
1272
1273 #, fuzzy
1274 msgid "unspecified"
1275 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1276
1277 #, fuzzy
1278 msgid "not forced"
1279 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1280
1281 msgid "forced"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Cardholder's surname: "
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Cardholder's given name: "
1297 msgstr ""
1298
1299 #, c-format
1300 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #, fuzzy
1304 msgid "URL to retrieve public key: "
1305 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1306
1307 #, c-format
1308 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1309 msgstr ""
1310
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1313 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1314
1315 #, fuzzy, c-format
1316 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1317 msgid "error reading '%s': %s\n"
1318 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1319
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "error writing '%s': %s\n"
1322 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1323
1324 msgid "Login data (account name): "
1325 msgstr ""
1326
1327 #, c-format
1328 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Private DO data: "
1332 msgstr ""
1333
1334 #, c-format
1335 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1336 msgstr ""
1337
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Language preferences: "
1340 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1341
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1344 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1345
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1348 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1349
1350 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1351 msgstr ""
1352
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Error: invalid response.\n"
1355 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1356
1357 #, fuzzy
1358 msgid "CA fingerprint: "
1359 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1360
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1363 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1364
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "key operation not possible: %s\n"
1367 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1368
1369 #, fuzzy
1370 msgid "not an OpenPGP card"
1371 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1372
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "error getting current key info: %s\n"
1375 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1376
1377 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid ""
1381 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1382 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1383 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1388 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1389
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1392 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1393
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1396 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1397
1398 #, c-format
1399 msgid "rounded up to %u bits\n"
1400 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1401
1402 #, c-format
1403 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1404 msgstr ""
1405
1406 #, c-format
1407 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1412 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1413
1414 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1415 msgstr ""
1416
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1419 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1420
1421 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1422 msgstr ""
1423
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1427 "   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
1428 "You should change them using the command --change-pin\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1433 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1434
1435 #, fuzzy
1436 msgid "   (1) Signature key\n"
1437 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1438
1439 #, fuzzy
1440 msgid "   (2) Encryption key\n"
1441 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1442
1443 msgid "   (3) Authentication key\n"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Invalid selection.\n"
1447 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1448
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Please select where to store the key:\n"
1451 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1452
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1455 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1456
1457 #, fuzzy
1458 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1459 msgid "This command is not supported by this card\n"
1460 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1461
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1464 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1465
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Continue? (y/N) "
1468 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
1469
1470 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "quit this menu"
1474 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1475
1476 #, fuzzy
1477 msgid "show admin commands"
1478 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1479
1480 msgid "show this help"
1481 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1482
1483 #, fuzzy
1484 msgid "list all available data"
1485 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1486
1487 msgid "change card holder's name"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "change URL to retrieve key"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1494 msgstr ""
1495
1496 #, fuzzy
1497 msgid "change the login name"
1498 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1499
1500 #, fuzzy
1501 msgid "change the language preferences"
1502 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1503
1504 msgid "change card holder's sex"
1505 msgstr ""
1506
1507 #, fuzzy
1508 msgid "change a CA fingerprint"
1509 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1510
1511 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1512 msgstr ""
1513
1514 #, fuzzy
1515 msgid "generate new keys"
1516 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1517
1518 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "verify the PIN and list all data"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "destroy all keys and data"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "gpg/card> "
1531 msgstr ""
1532
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Admin-only command\n"
1535 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1536
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Admin commands are allowed\n"
1539 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1540
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1543 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1544
1545 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1546 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1547
1548 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1549 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1550
1551 #, fuzzy, c-format
1552 #| msgid "can't open `%s'\n"
1553 msgid "can't open '%s'\n"
1554 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1555
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1558 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1559
1560 #, c-format
1561 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1562 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1563
1564 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1565 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1566
1567 #, fuzzy
1568 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1569 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1570
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1573 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1574
1575 #, fuzzy
1576 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1577 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1578
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
1581 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1582
1583 msgid "key"
1584 msgstr "key"
1585
1586 #, fuzzy
1587 #| msgid "Pubkey: "
1588 msgid "subkey"
1589 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1590
1591 #, c-format
1592 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1593 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1594
1595 msgid "ownertrust information cleared\n"
1596 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1597
1598 #, c-format
1599 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1600 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1601
1602 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1603 msgstr ""
1604 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1608 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1609
1610 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1611 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1612
1613 #, c-format
1614 msgid "using cipher %s\n"
1615 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1616
1617 #, fuzzy, c-format
1618 #| msgid "`%s' already compressed\n"
1619 msgid "'%s' already compressed\n"
1620 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1621
1622 #, fuzzy, c-format
1623 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1624 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
1625 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1626
1627 #, fuzzy, c-format
1628 #| msgid "reading from `%s'\n"
1629 msgid "reading from '%s'\n"
1630 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1631
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid ""
1634 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1635 msgstr ""
1636 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1637 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1638
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid ""
1641 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1642 "preferences\n"
1643 msgstr ""
1644 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1645 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1646
1647 #, c-format
1648 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1649 msgstr ""
1650 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1651 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1652
1653 #, c-format
1654 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1655 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1656
1657 #, c-format
1658 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1659 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1660
1661 #, c-format
1662 msgid "%s encrypted data\n"
1663 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1664
1665 #, c-format
1666 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1667 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1668
1669 msgid ""
1670 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1671 msgstr ""
1672 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1673 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1674
1675 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1676 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1677
1678 msgid "no remote program execution supported\n"
1679 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1680
1681 msgid ""
1682 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1683 msgstr ""
1684 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1685 "áñ÷åßïõ\n"
1686
1687 #, fuzzy
1688 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1689 msgstr ""
1690 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1691
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
1694 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1695
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
1698 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1699
1700 #, c-format
1701 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1702 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1703
1704 msgid "unnatural exit of external program\n"
1705 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1706
1707 msgid "unable to execute external program\n"
1708 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1709
1710 #, c-format
1711 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1712 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1713
1714 #, fuzzy, c-format
1715 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1716 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
1717 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1718
1719 #, fuzzy, c-format
1720 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1721 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
1722 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1723
1724 #, fuzzy
1725 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1726 msgstr ""
1727 "\n"
1728 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1729 "\n"
1730
1731 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #, fuzzy
1735 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1736 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1737
1738 #, fuzzy
1739 msgid "remove unusable parts from key during export"
1740 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1741
1742 msgid "remove as much as possible from key during export"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "export keys in an S-expression based format"
1746 msgstr ""
1747
1748 #, fuzzy
1749 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1750 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1751
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1754 msgstr "êëåéäß %08lX:  êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1755
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1758 msgstr ""
1759 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1760
1761 #, fuzzy
1762 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
1763 msgid " - skipped"
1764 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
1765
1766 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1767 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1768
1769 #, fuzzy
1770 msgid "[User ID not found]"
1771 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1772
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
1775 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1776
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
1779 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1780
1781 #, fuzzy
1782 msgid "No fingerprint"
1783 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1784
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1787 msgstr ""
1788 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1789
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1792 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1793
1794 #, fuzzy
1795 msgid "make a signature"
1796 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1797
1798 #, fuzzy
1799 msgid "make a clear text signature"
1800 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1801
1802 msgid "make a detached signature"
1803 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1804
1805 msgid "encrypt data"
1806 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1807
1808 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1809 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1810
1811 msgid "decrypt data (default)"
1812 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1813
1814 msgid "verify a signature"
1815 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1816
1817 msgid "list keys"
1818 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1819
1820 msgid "list keys and signatures"
1821 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1822
1823 #, fuzzy
1824 msgid "list and check key signatures"
1825 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1826
1827 msgid "list keys and fingerprints"
1828 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1829
1830 msgid "list secret keys"
1831 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1832
1833 msgid "generate a new key pair"
1834 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1835
1836 #, fuzzy
1837 #| msgid "generate a new key pair"
1838 msgid "quickly generate a new key pair"
1839 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1840
1841 #, fuzzy
1842 #| msgid "generate a new key pair"
1843 msgid "quickly add a new user-id"
1844 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1845
1846 msgid "full featured key pair generation"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "generate a revocation certificate"
1850 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1851
1852 msgid "remove keys from the public keyring"
1853 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1854
1855 msgid "remove keys from the secret keyring"
1856 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1857
1858 #, fuzzy
1859 #| msgid "sign a key"
1860 msgid "quickly sign a key"
1861 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1862
1863 #, fuzzy
1864 #| msgid "sign a key locally"
1865 msgid "quickly sign a key locally"
1866 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1867
1868 msgid "sign a key"
1869 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1870
1871 msgid "sign a key locally"
1872 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1873
1874 msgid "sign or edit a key"
1875 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1876
1877 #, fuzzy
1878 msgid "change a passphrase"
1879 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
1880
1881 msgid "export keys"
1882 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1883
1884 msgid "export keys to a key server"
1885 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1886
1887 msgid "import keys from a key server"
1888 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1889
1890 msgid "search for keys on a key server"
1891 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1892
1893 msgid "update all keys from a keyserver"
1894 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1895
1896 msgid "import/merge keys"
1897 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1898
1899 msgid "print the card status"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "change data on a card"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "change a card's PIN"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "update the trust database"
1909 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1910
1911 #, fuzzy
1912 msgid "print message digests"
1913 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1914
1915 msgid "run in server mode"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "create ascii armored output"
1919 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
1920
1921 #, fuzzy
1922 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1923 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
1924
1925 #, fuzzy
1926 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1927 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
1928
1929 #, fuzzy
1930 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1931 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
1932
1933 msgid "use canonical text mode"
1934 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
1935
1936 #, fuzzy
1937 msgid "|FILE|write output to FILE"
1938 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
1939
1940 msgid "do not make any changes"
1941 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
1942
1943 msgid "prompt before overwriting"
1944 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
1945
1946 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid ""
1950 "@\n"
1951 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1952 msgstr ""
1953 "@\n"
1954 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
1955
1956 msgid ""
1957 "@\n"
1958 "Examples:\n"
1959 "\n"
1960 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1961 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1962 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1963 " --list-keys [names]        show keys\n"
1964 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1965 msgstr ""
1966 "@\n"
1967 "Ðáñáäåßãìáôá:\n"
1968 "\n"
1969 " -se -r Bob [áñ÷åßï]          õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
1970 " --clearsign [áñ÷åßï]         äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1971 " --detach-sign [áñ÷åßï]       äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1972 " --list-keys [ïíüìáôá]        áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
1973 " --fingerprint [ïíüìáôá]      áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
1974
1975 #, fuzzy
1976 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1977 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
1978 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
1979
1980 #, fuzzy
1981 #| msgid ""
1982 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1983 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1984 #| "default operation depends on the input data\n"
1985 msgid ""
1986 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
1987 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
1988 "Default operation depends on the input data\n"
1989 msgstr ""
1990 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
1991 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
1992 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
1993
1994 msgid ""
1995 "\n"
1996 "Supported algorithms:\n"
1997 msgstr ""
1998 "\n"
1999 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
2000
2001 msgid "Pubkey: "
2002 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
2003
2004 msgid "Cipher: "
2005 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
2006
2007 msgid "Hash: "
2008 msgstr "Hash: "
2009
2010 msgid "Compression: "
2011 msgstr "Óõìðßåóç: "
2012
2013 #, fuzzy, c-format
2014 msgid "usage: %s [options] %s\n"
2015 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
2016
2017 msgid "conflicting commands\n"
2018 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
2019
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2022 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
2023
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2026 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2027
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2030 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2031
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2034 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2035
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
2038 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2039
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
2042 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2043
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
2046 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2047
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
2050 msgstr ""
2051 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2052
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid ""
2055 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2056 msgstr ""
2057 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2058
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2061 msgstr ""
2062 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2063
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2066 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2067
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid ""
2070 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2071 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2072
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2075 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2076
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2079 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
2080
2081 msgid "display photo IDs during key listings"
2082 msgstr ""
2083
2084 #, fuzzy
2085 msgid "show key usage information during key listings"
2086 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2087
2088 msgid "show policy URLs during signature listings"
2089 msgstr ""
2090
2091 #, fuzzy
2092 msgid "show all notations during signature listings"
2093 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2094
2095 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2099 msgstr ""
2100
2101 #, fuzzy
2102 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2103 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2104
2105 msgid "show user ID validity during key listings"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2112 msgstr ""
2113
2114 #, fuzzy
2115 msgid "show the keyring name in key listings"
2116 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
2117
2118 #, fuzzy
2119 msgid "show expiration dates during signature listings"
2120 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2121
2122 #, fuzzy, c-format
2123 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2124 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2125 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
2126
2127 #, c-format
2128 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 #, fuzzy, c-format
2132 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2133 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2134 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
2135
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2138 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2139
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2142 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2143
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2146 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2147
2148 #, fuzzy
2149 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2150 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
2151
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2154 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2155
2156 #, fuzzy
2157 msgid "invalid keyserver options\n"
2158 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2159
2160 #, c-format
2161 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2162 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2163
2164 msgid "invalid import options\n"
2165 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2166
2167 #, c-format
2168 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2169 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2170
2171 msgid "invalid export options\n"
2172 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2173
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2176 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2177
2178 #, fuzzy
2179 msgid "invalid list options\n"
2180 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2181
2182 msgid "display photo IDs during signature verification"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "show policy URLs during signature verification"
2186 msgstr ""
2187
2188 #, fuzzy
2189 msgid "show all notations during signature verification"
2190 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2191
2192 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2196 msgstr ""
2197
2198 #, fuzzy
2199 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2200 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2201
2202 #, fuzzy
2203 msgid "show user ID validity during signature verification"
2204 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2205
2206 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2207 msgstr ""
2208
2209 #, fuzzy
2210 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2211 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2212
2213 msgid "validate signatures with PKA data"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2217 msgstr ""
2218
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2221 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2222
2223 #, fuzzy
2224 msgid "invalid verify options\n"
2225 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2226
2227 #, c-format
2228 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2229 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
2230
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2233 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2234
2235 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2239 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
2240
2241 #, c-format
2242 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2243 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
2244
2245 #, c-format
2246 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2247 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
2248
2249 #, c-format
2250 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2251 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
2252
2253 msgid "WARNING: running with faked system time: "
2254 msgstr ""
2255
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2258 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2259
2260 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2261 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2262
2263 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2264 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2265
2266 #, fuzzy
2267 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2268 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2269
2270 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2271 msgstr ""
2272 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
2273 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2274
2275 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2276 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
2277
2278 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2279 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
2280
2281 #, fuzzy
2282 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2283 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
2284
2285 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2286 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2287
2288 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2289 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2290
2291 #, fuzzy
2292 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2293 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2294 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
2295
2296 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2297 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
2298
2299 msgid "invalid default preferences\n"
2300 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
2301
2302 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2303 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2304
2305 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2306 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2307
2308 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2309 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2310
2311 #, c-format
2312 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2313 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2314
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
2317 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2318
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
2321 msgstr ""
2322 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2323
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
2326 msgstr ""
2327 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2328
2329 #, c-format
2330 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2331 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2332
2333 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2334 msgstr ""
2335 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2336 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2337
2338 msgid "--store [filename]"
2339 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2340
2341 msgid "--symmetric [filename]"
2342 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2343
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
2346 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2347
2348 msgid "--encrypt [filename]"
2349 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2350
2351 #, fuzzy
2352 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2353 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2354
2355 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2360 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2361
2362 msgid "--sign [filename]"
2363 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2364
2365 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2366 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2367
2368 #, fuzzy
2369 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2370 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2371
2372 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2377 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2378
2379 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2380 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2381
2382 msgid "--clearsign [filename]"
2383 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2384
2385 msgid "--decrypt [filename]"
2386 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2387
2388 msgid "--sign-key user-id"
2389 msgstr "--sign-key user-id"
2390
2391 msgid "--lsign-key user-id"
2392 msgstr "--lsign-key user-id"
2393
2394 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2395 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2396
2397 #, fuzzy
2398 msgid "--passwd <user-id>"
2399 msgstr "--sign-key user-id"
2400
2401 #, c-format
2402 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2403 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2404
2405 #, c-format
2406 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2407 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2408
2409 #, c-format
2410 msgid "key export failed: %s\n"
2411 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2412
2413 #, c-format
2414 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2415 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2416
2417 #, c-format
2418 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2419 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2420
2421 #, c-format
2422 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2423 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2424
2425 #, c-format
2426 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2427 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2428
2429 #, fuzzy, c-format
2430 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2431 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
2432 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2433
2434 msgid "[filename]"
2435 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2436
2437 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2438 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2439
2440 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2441 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2442
2443 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2444 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2445
2446 #, fuzzy
2447 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2448 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2449
2450 #, fuzzy
2451 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2452 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2453
2454 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2455 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2456
2457 msgid "|FD|write status info to this FD"
2458 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2459
2460 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2461 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2462
2463 #, fuzzy
2464 msgid ""
2465 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2466 "Check signatures against known trusted keys\n"
2467 msgstr ""
2468 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2469 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2470
2471 msgid "No help available"
2472 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2473
2474 #, fuzzy, c-format
2475 #| msgid "No help available for `%s'"
2476 msgid "No help available for '%s'"
2477 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2478
2479 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2483 msgstr ""
2484
2485 #, fuzzy
2486 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2487 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2488
2489 #, fuzzy
2490 msgid "do not update the trustdb after import"
2491 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2492
2493 msgid "only accept updates to existing keys"
2494 msgstr ""
2495
2496 #, fuzzy
2497 msgid "remove unusable parts from key after import"
2498 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2499
2500 msgid "remove as much as possible from key after import"
2501 msgstr ""
2502
2503 #, c-format
2504 msgid "skipping block of type %d\n"
2505 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2506
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "%lu keys processed so far\n"
2509 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2510
2511 #, c-format
2512 msgid "Total number processed: %lu\n"
2513 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2514
2515 #, fuzzy, c-format
2516 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2517 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
2518 msgstr "      íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2519
2520 #, c-format
2521 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2522 msgstr "      íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2523
2524 #, c-format
2525 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2526 msgstr "          ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2527
2528 #, c-format
2529 msgid "              imported: %lu"
2530 msgstr "              åéóá÷èÝíôá: %lu"
2531
2532 #, c-format
2533 msgid "             unchanged: %lu\n"
2534 msgstr "             áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2535
2536 #, c-format
2537 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2538 msgstr "          íÝá user ID: %lu\n"
2539
2540 #, c-format
2541 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2542 msgstr "           íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2543
2544 #, c-format
2545 msgid "        new signatures: %lu\n"
2546 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2547
2548 #, c-format
2549 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2550 msgstr "   íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2551
2552 #, c-format
2553 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2554 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2555
2556 #, c-format
2557 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2558 msgstr "  åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2559
2560 #, c-format
2561 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2562 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2563
2564 #, c-format
2565 msgid "          not imported: %lu\n"
2566 msgstr "          ìç  åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2567
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2570 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2571
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2574 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2575
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2579 "algorithms on these user IDs:\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #, c-format
2583 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2588 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2589
2590 #, c-format
2591 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #, c-format
2601 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "key %s: no user ID\n"
2606 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2607
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "key %s: %s\n"
2610 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
2611
2612 msgid "rejected by import screener"
2613 msgstr ""
2614
2615 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2617 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2618
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2621 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2622
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2625 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2626
2627 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2628 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2629
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2632 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2633
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2636 msgstr "êëåéäß %08lX:  íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2637
2638 #, c-format
2639 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2640 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2641
2642 #, fuzzy, c-format
2643 #| msgid "writing to `%s'\n"
2644 msgid "writing to '%s'\n"
2645 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
2646
2647 #, fuzzy, c-format
2648 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2649 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
2650 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2651
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2654 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2655
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2658 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2659
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2662 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2663
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2666 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2667
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2670 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2671
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2674 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2675
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2678 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2679
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2682 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2683
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2686 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2687
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2690 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2691
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2694 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2695
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2698 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2699
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2702 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2703
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2706 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2707
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2710 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2711
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "key %s: secret key imported\n"
2714 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2715
2716 #, fuzzy, c-format
2717 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
2718 msgid "key %s: secret key already exists\n"
2719 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2720
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
2723 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
2724
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "secret key %s: %s\n"
2727 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
2728
2729 #, fuzzy
2730 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2731 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2732
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2735 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2736
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2739 msgstr ""
2740 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2741 "áíÜêëçóçò\n"
2742
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2745 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2746
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2749 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2750
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2753 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2754
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2757 msgstr ""
2758 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
2759 "\"%s\"\n"
2760
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2763 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2764
2765 #, fuzzy, c-format
2766 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2767 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2768
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2771 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2772
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2775 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2776
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2779 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2780
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2783 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2784
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2787 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2788
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2791 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2792
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2795 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2796
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2799 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2800
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2803 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2804
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2807 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2808
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2811 msgstr ""
2812 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2813
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2816 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2817
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2820 msgstr ""
2821 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2822
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2825 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2826
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2829 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2830
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2833 msgstr ""
2834 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
2835 "%08lX\n"
2836
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2839 msgstr ""
2840 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2841 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2842
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2845 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2846
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2849 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2850
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
2853 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2854
2855 #, fuzzy, c-format
2856 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2857 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
2858 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2859
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "keybox '%s' created\n"
2862 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2863
2864 #, fuzzy, c-format
2865 #| msgid "keyring `%s' created\n"
2866 msgid "keyring '%s' created\n"
2867 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2868
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
2871 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
2872
2873 #, c-format
2874 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2875 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
2876
2877 msgid "[revocation]"
2878 msgstr "[áíÜêëçóç]"
2879
2880 msgid "[self-signature]"
2881 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
2882
2883 msgid "1 bad signature\n"
2884 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
2885
2886 #, c-format
2887 msgid "%d bad signatures\n"
2888 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
2889
2890 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2891 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
2892
2893 #, c-format
2894 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2895 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
2896
2897 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2898 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
2899
2900 #, c-format
2901 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2902 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
2903
2904 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2905 msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
2906
2907 #, c-format
2908 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2909 msgstr "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
2910
2911 #, fuzzy
2912 msgid ""
2913 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2914 "keys\n"
2915 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2916 "etc.)\n"
2917 msgstr ""
2918 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
2919 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
2920 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
2921 "\n"
2922
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2925 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
2926
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "  %d = I trust fully\n"
2929 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
2930
2931 msgid ""
2932 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2933 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2934 "trust signatures on your behalf.\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #, c-format
2941 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2942 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
2943
2944 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2945 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
2946
2947 msgid "  Unable to sign.\n"
2948 msgstr "  Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
2949
2950 #, c-format
2951 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2952 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
2953
2954 #, c-format
2955 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2956 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2957
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2960 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2961
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Sign it? (y/N) "
2964 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2965
2966 #, c-format
2967 msgid ""
2968 "The self-signature on \"%s\"\n"
2969 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2970 msgstr ""
2971 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
2972 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
2973
2974 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2975 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
2976
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 "Your current signature on \"%s\"\n"
2980 "has expired.\n"
2981 msgstr ""
2982 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2983 "Ý÷åé ëÞîåé.\n"
2984
2985 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2986 msgstr ""
2987 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
2988
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "Your current signature on \"%s\"\n"
2992 "is a local signature.\n"
2993 msgstr ""
2994 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2995 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
2996
2997 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2998 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
2999
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3002 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3003
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3006 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3007
3008 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3009 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
3010
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3013 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß  %08lX\n"
3014
3015 msgid "This key has expired!"
3016 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
3017
3018 #, c-format
3019 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3020 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
3021
3022 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3023 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá;  (Y/n) "
3024
3025 msgid ""
3026 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3027 "belongs\n"
3028 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3029 msgstr ""
3030 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
3031 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
3032 "ðáôÞóôå\"0\".\n"
3033
3034 #, c-format
3035 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3036 msgstr "   (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
3037
3038 #, c-format
3039 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3040 msgstr "   (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
3041
3042 #, c-format
3043 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3044 msgstr "   (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
3045
3046 #, c-format
3047 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3048 msgstr "   (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
3049
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
3052 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
3053
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid ""
3056 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3057 "key \"%s\" (%s)\n"
3058 msgstr ""
3059 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
3060 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
3061
3062 #, fuzzy
3063 msgid "This will be a self-signature.\n"
3064 msgstr ""
3065 "\n"
3066 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
3067
3068 #, fuzzy
3069 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3070 msgstr ""
3071 "\n"
3072 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3073
3074 #, fuzzy
3075 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3076 msgstr ""
3077 "\n"
3078 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3079 "\n"
3080
3081 #, fuzzy
3082 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3083 msgstr ""
3084 "\n"
3085 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3086
3087 #, fuzzy
3088 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3089 msgstr ""
3090 "\n"
3091 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3092 "\n"
3093
3094 #, fuzzy
3095 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3096 msgstr ""
3097 "\n"
3098 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3099
3100 #, fuzzy
3101 msgid "I have checked this key casually.\n"
3102 msgstr ""
3103 "\n"
3104 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
3105
3106 #, fuzzy
3107 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3108 msgstr ""
3109 "\n"
3110 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3111
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Really sign? (y/N) "
3114 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3115
3116 #, c-format
3117 msgid "signing failed: %s\n"
3118 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
3119
3120 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3121 msgstr ""
3122
3123 #, fuzzy, c-format
3124 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
3125 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
3126 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
3127
3128 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3129 msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
3130
3131 msgid "save and quit"
3132 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
3133
3134 #, fuzzy
3135 msgid "show key fingerprint"
3136 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
3137
3138 #, fuzzy
3139 msgid "show the keygrip"
3140 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3141
3142 msgid "list key and user IDs"
3143 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
3144
3145 msgid "select user ID N"
3146 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3147
3148 #, fuzzy
3149 msgid "select subkey N"
3150 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3151
3152 #, fuzzy
3153 msgid "check signatures"
3154 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
3155
3156 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3157 msgstr ""
3158
3159 #, fuzzy
3160 msgid "sign selected user IDs locally"
3161 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
3162
3163 #, fuzzy
3164 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3165 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3166
3167 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "add a user ID"
3171 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
3172
3173 msgid "add a photo ID"
3174 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
3175
3176 #, fuzzy
3177 msgid "delete selected user IDs"
3178 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
3179
3180 #, fuzzy
3181 msgid "add a subkey"
3182 msgstr "addkey"
3183
3184 msgid "add a key to a smartcard"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "move a key to a smartcard"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "move a backup key to a smartcard"
3191 msgstr ""
3192
3193 #, fuzzy
3194 msgid "delete selected subkeys"
3195 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3196
3197 msgid "add a revocation key"
3198 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
3199
3200 #, fuzzy
3201 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3202 msgstr ""
3203 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3204
3205 #, fuzzy
3206 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3207 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3208
3209 #, fuzzy
3210 msgid "flag the selected user ID as primary"
3211 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
3212
3213 msgid "list preferences (expert)"
3214 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
3215
3216 msgid "list preferences (verbose)"
3217 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
3218
3219 #, fuzzy
3220 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3221 msgstr ""
3222 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3223
3224 #, fuzzy
3225 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3226 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
3227
3228 #, fuzzy
3229 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3230 msgstr ""
3231 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3232
3233 msgid "change the passphrase"
3234 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
3235
3236 msgid "change the ownertrust"
3237 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
3238
3239 #, fuzzy
3240 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3241 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3242
3243 #, fuzzy
3244 msgid "revoke selected user IDs"
3245 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
3246
3247 #, fuzzy
3248 msgid "revoke key or selected subkeys"
3249 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3250
3251 #, fuzzy
3252 msgid "enable key"
3253 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3254
3255 #, fuzzy
3256 msgid "disable key"
3257 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3258
3259 #, fuzzy
3260 msgid "show selected photo IDs"
3261 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
3262
3263 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Secret key is available.\n"
3270 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
3271
3272 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3273 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
3274
3275 msgid ""
3276 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
3277 "(lsign),\n"
3278 "  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
3279 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Key is revoked."
3283 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3284
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3287 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3288
3289 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3290 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3291
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
3294 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3295
3296 #, c-format
3297 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3298 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3299
3300 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3301 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3302
3303 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3304 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3305
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3308 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3309
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3312 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3313
3314 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3315 #. moving the key and not about removing it.
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3318 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3319
3320 #, fuzzy
3321 msgid "You must select exactly one key.\n"
3322 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3323
3324 msgid "Command expects a filename argument\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "Can't open '%s': %s\n"
3329 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3330
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
3333 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3334
3335 msgid "You must select at least one key.\n"
3336 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3337
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3340 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3341
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3344 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3345
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3348 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3349
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3352 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3353
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3356 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3357
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3360 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3361
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3364 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3365
3366 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Set preference list to:\n"
3371 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3372
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3375 msgstr ""
3376 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3377
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3380 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3381
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Save changes? (y/N) "
3384 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3385
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3388 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3389
3390 #, c-format
3391 msgid "update failed: %s\n"
3392 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3393
3394 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3395 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3396
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
3399 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
3400
3401 #, fuzzy, c-format
3402 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
3403 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
3404
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
3407 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
3408
3409 #, fuzzy
3410 #| msgid "No such user ID.\n"
3411 msgid "No matching user IDs."
3412 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
3413
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Nothing to sign.\n"
3416 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß  %08lX\n"
3417
3418 msgid "Digest: "
3419 msgstr "Ðåñßëçøç: "
3420
3421 msgid "Features: "
3422 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3423
3424 msgid "Keyserver no-modify"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Preferred keyserver: "
3428 msgstr ""
3429
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Notations: "
3432 msgstr "Óçìåßùóç: "
3433
3434 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3435 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3436
3437 #, fuzzy, c-format
3438 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3439 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3440
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3443 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3444
3445 #, fuzzy
3446 msgid "(sensitive)"
3447 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3448
3449 #, fuzzy, c-format
3450 msgid "created: %s"
3451 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3452
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "revoked: %s"
3455 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3456
3457 #, fuzzy, c-format
3458 msgid "expired: %s"
3459 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3460
3461 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "expires: %s"
3463 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3464
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "usage: %s"
3467 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3468
3469 msgid "card-no: "
3470 msgstr ""
3471
3472 #, fuzzy, c-format
3473 msgid "trust: %s"
3474 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3475
3476 #, c-format
3477 msgid "validity: %s"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "This key has been disabled"
3481 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3482
3483 msgid ""
3484 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3485 "unless you restart the program.\n"
3486 msgstr ""
3487 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3488 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3489
3490 #, fuzzy
3491 msgid "revoked"
3492 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3493
3494 #, fuzzy
3495 msgid "expired"
3496 msgstr "expire"
3497
3498 msgid ""
3499 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3500 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3501 msgstr ""
3502 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí.  ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3503 "              ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3504
3505 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #, fuzzy
3509 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3510 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3511 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3512
3513 msgid ""
3514 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3515 "versions\n"
3516 "         of PGP to reject this key.\n"
3517 msgstr ""
3518 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3519 "               ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3520
3521 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3522 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3523
3524 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3525 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3526
3527 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3531 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3532
3533 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3534 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3535
3536 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3537 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3538
3539 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3540 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3541
3542 #, c-format
3543 msgid "Deleted %d signature.\n"
3544 msgstr "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3545
3546 #, c-format
3547 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3548 msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
3549
3550 msgid "Nothing deleted.\n"
3551 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3552
3553 #, fuzzy
3554 msgid "invalid"
3555 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3556
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3559 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3560
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3563 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3564
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3567 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3568
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3571 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3572
3573 #, fuzzy, c-format
3574 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3575 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3576
3577 msgid ""
3578 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3579 "cause\n"
3580 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3581 msgstr ""
3582 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3583 "               êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3584 "               íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3585
3586 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3587 msgstr ""
3588 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3589
3590 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3591 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3592
3593 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3594 msgstr ""
3595 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3596
3597 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3598 msgstr ""
3599 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3600
3601 #, fuzzy
3602 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3603 msgstr ""
3604 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3605
3606 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3607 msgstr ""
3608 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3609 "åðáíÝëèåé!\n"
3610
3611 #, fuzzy
3612 msgid ""
3613 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3614 msgstr ""
3615 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3616 "N): "
3617
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3620 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3621
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3624 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3625
3626 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3627 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3628
3629 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3630 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3631
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3634 msgstr ""
3635 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3636 "ðéóôïðïéçèåß\n"
3637
3638 #, c-format
3639 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3643 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3644
3645 #, fuzzy, c-format
3646 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3647 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3648
3649 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3650 msgstr ""
3651
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3654 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3655
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3658 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3659
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Enter the notation: "
3662 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3663
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Proceed? (y/N) "
3666 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3667
3668 #, c-format
3669 msgid "No user ID with index %d\n"
3670 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3671
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "No user ID with hash %s\n"
3674 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3675
3676 #, fuzzy, c-format
3677 msgid "No subkey with index %d\n"
3678 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3679
3680 #, fuzzy, c-format
3681 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3682 msgstr "user ID: \""
3683
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3686 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3687
3688 msgid " (non-exportable)"
3689 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3690
3691 #, c-format
3692 msgid "This signature expired on %s.\n"
3693 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3694
3695 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3696 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3697
3698 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3699 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3700
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Not signed by you.\n"
3703 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3704
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3707 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3708
3709 #, fuzzy
3710 msgid " (non-revocable)"
3711 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3712
3713 #, fuzzy, c-format
3714 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3715 msgstr "   áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3716
3717 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3718 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3719
3720 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3721 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3722
3723 msgid "no secret key\n"
3724 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3725
3726 #, c-format
3727 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3728 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3729
3730 #, c-format
3731 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3732 msgstr ""
3733 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3734
3735 #, fuzzy, c-format
3736 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3737 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3738
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3741 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3742
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3745 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3746
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "preference '%s' duplicated\n"
3749 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3750
3751 #, fuzzy
3752 msgid "too many cipher preferences\n"
3753 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3754
3755 #, fuzzy
3756 msgid "too many digest preferences\n"
3757 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3758
3759 #, fuzzy
3760 msgid "too many compression preferences\n"
3761 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3762
3763 #, fuzzy, c-format
3764 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
3765 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3766
3767 msgid "writing direct signature\n"
3768 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3769
3770 msgid "writing self signature\n"
3771 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3772
3773 msgid "writing key binding signature\n"
3774 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3775
3776 #, c-format
3777 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3778 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3779
3780 #, c-format
3781 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3782 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3783
3784 msgid ""
3785 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Sign"
3790 msgstr "sign"
3791
3792 msgid "Certify"
3793 msgstr ""
3794
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Encrypt"
3797 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3798
3799 msgid "Authenticate"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3803 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
3804 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3805 #. functions:
3806 #.
3807 #. s = Toggle signing capability
3808 #. e = Toggle encryption capability
3809 #. a = Toggle authentication capability
3810 #. q = Finish
3811 #.
3812 msgid "SsEeAaQq"
3813 msgstr ""
3814
3815 #, c-format
3816 msgid "Possible actions for a %s key: "
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "Current allowed actions: "
3820 msgstr ""
3821
3822 #, c-format
3823 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3828 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3829
3830 #, c-format
3831 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #, c-format
3835 msgid "   (%c) Finished\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3839 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3840
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
3843 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3844
3845 #, fuzzy, c-format
3846 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
3847 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3848
3849 #, c-format
3850 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3851 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3852
3853 #, c-format
3854 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3855 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3856
3857 #, fuzzy, c-format
3858 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3859 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3860
3861 #, c-format
3862 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3863 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3864
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3867 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3868
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3871 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3872
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
3875 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3876
3877 #, fuzzy, c-format
3878 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3879 msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
3880 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3881
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
3884 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3885
3886 #, fuzzy, c-format
3887 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3888 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
3889 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3890
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "  (%d) Existing key\n"
3893 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3894
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Enter the keygrip: "
3897 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3898
3899 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #, fuzzy
3903 msgid "No key with this keygrip\n"
3904 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3905
3906 #, c-format
3907 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3912 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3913
3914 #, fuzzy, c-format
3915 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3916 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3917
3918 #, c-format
3919 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3920 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
3921
3922 #, fuzzy, c-format
3923 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
3924 msgid "rounded to %u bits\n"
3925 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
3926
3927 #, fuzzy
3928 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3929 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
3930 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3931
3932 msgid ""
3933 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3934 "         0 = key does not expire\n"
3935 "      <n>  = key expires in n days\n"
3936 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3937 "      <n>m = key expires in n months\n"
3938 "      <n>y = key expires in n years\n"
3939 msgstr ""
3940 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3941 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3942 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3943 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3944 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3945 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3946
3947 msgid ""
3948 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3949 "         0 = signature does not expire\n"
3950 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3951 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3952 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3953 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3954 msgstr ""
3955 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3956 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3957 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3958 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3959 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3960 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3961
3962 msgid "Key is valid for? (0) "
3963 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
3964
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3967 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
3968
3969 msgid "invalid value\n"
3970 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
3971
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Key does not expire at all\n"
3974 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3975
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Signature does not expire at all\n"
3978 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3979
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "Key expires at %s\n"
3982 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
3983
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "Signature expires at %s\n"
3986 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
3987
3988 msgid ""
3989 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3990 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3991 msgstr ""
3992 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
3993 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
3994
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Is this correct? (y/N) "
3997 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
3998
3999 msgid ""
4000 "\n"
4001 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4002 "\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4006 #. but you should keep your existing translation.  In case
4007 #. the new string is not translated this old string will
4008 #. be used.
4009 #, fuzzy
4010 msgid ""
4011 "\n"
4012 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4013 "ID\n"
4014 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4015 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4016 "\n"
4017 msgstr ""
4018 "\n"
4019 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
4020 "êáôáóêåõÜæåé\n"
4021 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
4022 "    \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
4023 "\n"
4024
4025 msgid "Real name: "
4026 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
4027
4028 msgid "Invalid character in name\n"
4029 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
4030
4031 msgid "Name may not start with a digit\n"
4032 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
4033
4034 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4035 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
4036
4037 msgid "Email address: "
4038 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
4039
4040 msgid "Not a valid email address\n"
4041 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
4042
4043 msgid "Comment: "
4044 msgstr "Ó÷üëéï: "
4045
4046 msgid "Invalid character in comment\n"
4047 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
4048
4049 #, fuzzy, c-format
4050 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4051 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
4052 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
4053
4054 #, c-format
4055 msgid ""
4056 "You selected this USER-ID:\n"
4057 "    \"%s\"\n"
4058 "\n"
4059 msgstr ""
4060 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
4061 "    \"%s\"\n"
4062 "\n"
4063
4064 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4065 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
4066
4067 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4068 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4069 #. string which should be translated accordingly and the
4070 #. letter changed to match the one in the answer string.
4071 #.
4072 #. n = Change name
4073 #. c = Change comment
4074 #. e = Change email
4075 #. o = Okay (ready, continue)
4076 #. q = Quit
4077 #.
4078 msgid "NnCcEeOoQq"
4079 msgstr "NnCcEeOoQq"
4080
4081 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4082 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4083
4084 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4085 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4086
4087 #, fuzzy
4088 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4089 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
4090 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4091
4092 #, fuzzy
4093 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4094 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
4095 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4096
4097 msgid "Please correct the error first\n"
4098 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
4099
4100 msgid ""
4101 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4102 "\n"
4103 msgstr ""
4104 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
4105 "\n"
4106
4107 #, fuzzy
4108 msgid ""
4109 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4110 "encryption key."
4111 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4112
4113 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
4114 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
4115
4116 #, c-format
4117 msgid "%s.\n"
4118 msgstr "%s.\n"
4119
4120 msgid ""
4121 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4122 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4123 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4124 "\n"
4125 msgstr ""
4126 "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
4127 "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
4128 "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
4129 "\n"
4130
4131 msgid ""
4132 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4133 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4134 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4135 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4136 msgstr ""
4137 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
4138 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
4139 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
4140 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
4141
4142 #, c-format
4143 msgid "Key generation failed: %s\n"
4144 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
4145
4146 #, c-format
4147 msgid ""
4148 "About to create a key for:\n"
4149 "    \"%s\"\n"
4150 "\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 msgid "Continue? (Y/n) "
4154 msgstr ""
4155
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
4158 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
4159
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Create anyway? (y/N) "
4162 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4163
4164 #, fuzzy
4165 msgid "creating anyway\n"
4166 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
4167
4168 #, c-format
4169 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "Key generation canceled.\n"
4173 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
4174
4175 #, fuzzy, c-format
4176 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
4177 msgid "writing public key to '%s'\n"
4178 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
4179
4180 #, c-format
4181 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4182 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
4183
4184 #, fuzzy, c-format
4185 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4186 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
4187 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
4188
4189 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4190 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
4191
4192 #, fuzzy
4193 msgid ""
4194 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4195 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4196 msgstr ""
4197 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
4198 "êñõðôïãñÜöçóç.\n"
4199 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
4200 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
4201
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4205 msgstr ""
4206 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4207 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4208
4209 #, c-format
4210 msgid ""
4211 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4212 msgstr ""
4213 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4214 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4215
4216 #, fuzzy
4217 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4218 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4219 msgstr ""
4220 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
4221 "ìå ôï OpenPGP\n"
4222
4223 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
4224 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4225
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
4228 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4229
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Really create? (y/N) "
4232 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
4233
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4236 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
4237
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
4240 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
4241
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
4244 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4245
4246 msgid "never     "
4247 msgstr "ðïôÝ     "
4248
4249 msgid "Critical signature policy: "
4250 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4251
4252 msgid "Signature policy: "
4253 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
4254
4255 msgid "Critical preferred keyserver: "
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "Critical signature notation: "
4259 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4260
4261 msgid "Signature notation: "
4262 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4263
4264 #, fuzzy
4265 #| msgid "1 bad signature\n"
4266 msgid "1 good signature\n"
4267 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
4268
4269 #, fuzzy, c-format
4270 #| msgid "%d bad signatures\n"
4271 msgid "%d good signatures\n"
4272 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
4273
4274 #, c-format
4275 msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 msgid "Keyring"
4279 msgstr "ÊëåéäïèÞêç"
4280
4281 msgid "Primary key fingerprint:"
4282 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4283
4284 msgid "     Subkey fingerprint:"
4285 msgstr "     Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4286
4287 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
4288 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4289 msgid " Primary key fingerprint:"
4290 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4291
4292 msgid "      Subkey fingerprint:"
4293 msgstr "      Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4294
4295 #, fuzzy
4296 msgid "      Key fingerprint ="
4297 msgstr "     Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
4298
4299 msgid "      Card serial no. ="
4300 msgstr ""
4301
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
4304 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4305
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "caching keyring '%s'\n"
4308 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
4309
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4312 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4313
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4316 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4317
4318 #, c-format
4319 msgid "%s: keyring created\n"
4320 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
4321
4322 msgid "override proxy options set for dirmngr"
4323 msgstr ""
4324
4325 msgid "include revoked keys in search results"
4326 msgstr ""
4327
4328 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4329 msgstr ""
4330
4331 msgid "override timeout options set for dirmngr"
4332 msgstr ""
4333
4334 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4335 msgstr ""
4336
4337 #, fuzzy
4338 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4339 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
4340
4341 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4342 msgstr ""
4343
4344 #, fuzzy
4345 msgid "disabled"
4346 msgstr "disable"
4347
4348 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4349 msgstr ""
4350
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4353 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4354
4355 #, c-format
4356 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4361 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4362
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4365 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4366
4367 #, fuzzy, c-format
4368 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4369 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4370
4371 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4376 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4377
4378 #, fuzzy
4379 msgid "key not found on keyserver\n"
4380 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4381
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4384 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4385
4386 #, fuzzy, c-format
4387 msgid "requesting key %s from %s\n"
4388 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4389
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4392 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
4393
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4396 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4397
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "sending key %s to %s\n"
4400 msgstr ""
4401 "\"\n"
4402 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4403
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "requesting key from '%s'\n"
4406 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4407
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4410 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4411
4412 #, c-format
4413 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4414 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4415
4416 #, c-format
4417 msgid "%s encrypted session key\n"
4418 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4419
4420 #, fuzzy, c-format
4421 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4422 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4423
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "public key is %s\n"
4426 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4427
4428 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4429 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4430
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4433 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4434
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "      \"%s\"\n"
4437 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4438
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4441 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4442
4443 #, c-format
4444 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4445 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4446
4447 #, c-format
4448 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4449 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4450
4451 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4452 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4453
4454 #, c-format
4455 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4456 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4457
4458 #, c-format
4459 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4460 msgstr ""
4461 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4462 "%s áíôßèåôá\n"
4463
4464 msgid "decryption okay\n"
4465 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4466
4467 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4468 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4469
4470 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4471 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4472
4473 #, c-format
4474 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #, c-format
4478 msgid "decryption failed: %s\n"
4479 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4480
4481 #, fuzzy
4482 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4483 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4484 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4485
4486 #, c-format
4487 msgid "original file name='%.*s'\n"
4488 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4489
4490 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4494 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4495
4496 #, fuzzy
4497 msgid "no signature found\n"
4498 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4499
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "BAD signature from \"%s\""
4502 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4503
4504 #, fuzzy, c-format
4505 msgid "Expired signature from \"%s\""
4506 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4507
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "Good signature from \"%s\""
4510 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4511
4512 msgid "signature verification suppressed\n"
4513 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4514
4515 #, fuzzy
4516 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4517 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4518
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid "Signature made %s\n"
4521 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4522
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "               using %s key %s\n"
4525 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4526
4527 #, fuzzy, c-format
4528 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4529 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4530
4531 msgid "Key available at: "
4532 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4533
4534 msgid "[uncertain]"
4535 msgstr "[áâÝâáéï]"
4536
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "                aka \"%s\""
4539 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4540
4541 #, c-format
4542 msgid "Signature expired %s\n"
4543 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4544
4545 #, c-format
4546 msgid "Signature expires %s\n"
4547 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4548
4549 #, fuzzy, c-format
4550 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4551 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
4552 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4553
4554 msgid "binary"
4555 msgstr "äõáäéêü"
4556
4557 msgid "textmode"
4558 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4559
4560 msgid "unknown"
4561 msgstr "Üãíùóôï"
4562
4563 #, fuzzy
4564 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
4565 msgid ", key algorithm "
4566 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
4567
4568 #, c-format
4569 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #, c-format
4573 msgid "Can't check signature: %s\n"
4574 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4575
4576 msgid "not a detached signature\n"
4577 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4578
4579 msgid ""
4580 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4581 msgstr ""
4582 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4583
4584 #, c-format
4585 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4586 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4587
4588 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4589 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4590
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
4593 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4594
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4597 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4598
4599 #, fuzzy, c-format
4600 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4601 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4602
4603 #, fuzzy
4604 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4605 msgstr ""
4606 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4607 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4608
4609 #, fuzzy, c-format
4610 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4611 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4612
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4615 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4616
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4619 msgstr ""
4620 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4621 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4622
4623 #, fuzzy, c-format
4624 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4625 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4626 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4627
4628 #, c-format
4629 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4630 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4631
4632 #, c-format
4633 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4634 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4635
4636 #, c-format
4637 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4638 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4639
4640 #, fuzzy, c-format
4641 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4642 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4643
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4646 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4647
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid ""
4650 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4651 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4652
4653 msgid "Uncompressed"
4654 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4655
4656 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4657 #, fuzzy
4658 msgid "uncompressed|none"
4659 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4660
4661 #, c-format
4662 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4663 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4664
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid "ambiguous option '%s'\n"
4667 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4668
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid "unknown option '%s'\n"
4671 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4672
4673 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #, fuzzy, c-format
4677 #| msgid "File `%s' exists. "
4678 msgid "File '%s' exists. "
4679 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4680
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Overwrite? (y/N) "
4683 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4684
4685 #, c-format
4686 msgid "%s: unknown suffix\n"
4687 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4688
4689 msgid "Enter new filename"
4690 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4691
4692 msgid "writing to stdout\n"
4693 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4694
4695 #, fuzzy, c-format
4696 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4697 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4698 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4699
4700 #, fuzzy, c-format
4701 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
4702 msgid "new configuration file '%s' created\n"
4703 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4704
4705 #, fuzzy, c-format
4706 #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4707 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
4708 msgstr ""
4709 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4710
4711 #, c-format
4712 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4713 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4714
4715 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4716 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4717
4718 #, c-format
4719 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4720 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4721
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "problem with the agent: %s\n"
4724 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4725
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid " (main key ID %s)"
4728 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4729
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid ""
4732 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4733 "certificate:\n"
4734 "\"%.*s\"\n"
4735 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4736 "created %s%s.\n"
4737 msgstr ""
4738 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4739 "÷ñÞóôç:\n"
4740 "\"%.*s\"\n"
4741 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4742
4743 msgid "Enter passphrase\n"
4744 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4745
4746 msgid "cancelled by user\n"
4747 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4748
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid ""
4751 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4752 "user: \"%s\"\n"
4753 msgstr ""
4754 "\n"
4755 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4756 "ãéá ôï ÷ñÞóôç: \""
4757
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4760 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4761
4762 #, c-format
4763 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4764 msgstr ""
4765
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
4768 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4769
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
4772 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4773
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
4776 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4777
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
4780 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4781
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
4784 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4785
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
4788 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4789
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid ""
4792 "%s\n"
4793 "\"%.*s\"\n"
4794 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4795 "created %s%s.\n"
4796 "%s"
4797 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4798
4799 msgid ""
4800 "\n"
4801 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4802 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4803 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4804 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4805 msgstr ""
4806 "\n"
4807 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID.  Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4808 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò.  ÅÜí\n"
4809 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4810 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4811
4812 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4813 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4814
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
4817 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4818
4819 #, c-format
4820 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4825 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4826
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
4829 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4830
4831 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4832 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4833
4834 msgid "unable to display photo ID!\n"
4835 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4836
4837 msgid "No reason specified"
4838 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
4839
4840 msgid "Key is superseded"
4841 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
4842
4843 msgid "Key has been compromised"
4844 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
4845
4846 msgid "Key is no longer used"
4847 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
4848
4849 msgid "User ID is no longer valid"
4850 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
4851
4852 msgid "reason for revocation: "
4853 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
4854
4855 msgid "revocation comment: "
4856 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
4857
4858 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
4859 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
4860 #. should be translated accordingly and the letter changed to
4861 #. match the one in the answer string.
4862 #.
4863 #. i = please show me more information
4864 #. m = back to the main menu
4865 #. s = skip this key
4866 #. q = quit
4867 #.
4868 msgid "iImMqQsS"
4869 msgstr "iImMqQsS"
4870
4871 #, fuzzy
4872 msgid "No trust value assigned to:\n"
4873 msgstr ""
4874 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
4875 "%4u%c/%08lX %s \""
4876
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "  aka \"%s\"\n"
4879 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4880
4881 #, fuzzy
4882 msgid ""
4883 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4884 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4885
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4888 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
4889
4890 #, fuzzy, c-format
4891 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4892 msgstr " %d =  ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
4893
4894 #, fuzzy, c-format
4895 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4896 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
4897
4898 #, fuzzy
4899 msgid "  m = back to the main menu\n"
4900 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
4901
4902 #, fuzzy
4903 msgid "  s = skip this key\n"
4904 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
4905
4906 #, fuzzy
4907 msgid "  q = quit\n"
4908 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
4909
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4913 "\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 msgid "Your decision? "
4917 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
4918
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4921 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
4922
4923 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4924 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
4925
4926 #, fuzzy, c-format
4927 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4928 msgstr ""
4929 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4930
4931 #, fuzzy, c-format
4932 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4933 msgstr ""
4934 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4935
4936 #, fuzzy
4937 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4938 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4939
4940 msgid "This key belongs to us\n"
4941 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
4942
4943 #, fuzzy
4944 msgid ""
4945 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4946 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4947 "you may answer the next question with yes.\n"
4948 msgstr ""
4949 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
4950 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
4951 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
4952 "\n"
4953
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4956 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4957
4958 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4959 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
4960
4961 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4962 msgstr ""
4963 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
4964 "áíÜêëçóçò)\n"
4965
4966 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4967 msgstr ""
4968 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
4969
4970 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4971 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4972
4973 #, fuzzy
4974 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4975 msgstr "         Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4976
4977 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4978 msgstr ""
4979 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4980
4981 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4982 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4983
4984 #, c-format
4985 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #, c-format
4989 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
4996 msgstr ""
4997
4998 msgid "Note: This key has expired!\n"
4999 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
5000
5001 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5002 msgstr ""
5003 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
5004 "õðïãñáöÞ!\n"
5005
5006 msgid ""
5007 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5008 msgstr "         Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5009
5010 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5011 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
5012
5013 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5014 msgstr "         Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
5015
5016 msgid ""
5017 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5018 msgstr ""
5019 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
5020 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
5021
5022 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5023 msgstr "         Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5024
5025 #, c-format
5026 msgid "%s: skipped: %s\n"
5027 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
5028
5029 #, c-format
5030 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5031 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5032
5033 #, c-format
5034 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5035 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
5036
5037 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5038 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
5039
5040 msgid "Current recipients:\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 msgid ""
5044 "\n"
5045 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
5046 msgstr ""
5047 "\n"
5048 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
5049
5050 msgid "No such user ID.\n"
5051 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
5052
5053 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5054 msgstr ""
5055 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
5056
5057 msgid "Public key is disabled.\n"
5058 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5059
5060 msgid "skipped: public key already set\n"
5061 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
5062
5063 #, fuzzy, c-format
5064 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5065 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
5066
5067 msgid "no valid addressees\n"
5068 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
5069
5070 #, fuzzy, c-format
5071 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5072 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5073
5074 #, fuzzy, c-format
5075 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5076 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5077
5078 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5079 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
5080
5081 #, fuzzy, c-format
5082 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
5083 msgid "error creating '%s': %s\n"
5084 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
5085
5086 msgid "Detached signature.\n"
5087 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
5088
5089 msgid "Please enter name of data file: "
5090 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
5091
5092 msgid "reading stdin ...\n"
5093 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
5094
5095 msgid "no signed data\n"
5096 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
5097
5098 #, fuzzy, c-format
5099 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
5100 msgid "can't open signed data '%s'\n"
5101 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5102
5103 #, fuzzy, c-format
5104 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5105 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5106
5107 #, fuzzy, c-format
5108 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5109 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
5110
5111 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5112 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
5113
5114 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5115 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
5116
5117 #, c-format
5118 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5119 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
5120
5121 #, fuzzy, c-format
5122 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5123 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
5124
5125 #, fuzzy, c-format
5126 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
5127 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5128
5129 #, fuzzy
5130 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
5131 msgid "Note: key has been revoked"
5132 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5133
5134 #, c-format
5135 msgid "build_packet failed: %s\n"
5136 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5137
5138 #, fuzzy, c-format
5139 msgid "key %s has no user IDs\n"
5140 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5141
5142 msgid "To be revoked by:\n"
5143 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
5144
5145 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5146 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
5147
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5150 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5151
5152 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5153 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
5154
5155 #, c-format
5156 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5157 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5158
5159 msgid "Revocation certificate created.\n"
5160 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5161
5162 #, fuzzy, c-format
5163 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5164 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
5165
5166 #, fuzzy
5167 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
5168 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5169
5170 msgid ""
5171 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
5172 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
5173 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
5174 "a reason for the revocation."
5175 msgstr ""
5176
5177 msgid ""
5178 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
5179 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
5180 "before making use of this revocation certificate."
5181 msgstr ""
5182
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5185 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5186
5187 msgid ""
5188 "Revocation certificate created.\n"
5189 "\n"
5190 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5191 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5192 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5193 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
5194 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5195 msgstr ""
5196 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5197 "\n"
5198 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
5199 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
5200 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
5201 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá.  ÁëëÜ\n"
5202 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
5203 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
5204
5205 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5206 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5207
5208 msgid "Cancel"
5209 msgstr "Áêýñùóç"
5210
5211 #, c-format
5212 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5213 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
5214
5215 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5216 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
5217
5218 #, c-format
5219 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5220 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
5221
5222 msgid "(No description given)\n"
5223 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
5224
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Is this okay? (y/N) "
5227 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
5228
5229 msgid "weak key created - retrying\n"
5230 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
5231
5232 #, c-format
5233 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5234 msgstr ""
5235 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
5236 "ãéá %d öïñÝò!\n"
5237
5238 #, c-format
5239 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #, c-format
5243 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5247 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
5248
5249 #, fuzzy, c-format
5250 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5251 msgstr ""
5252 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5253 "ðéóôïðïéçèåß\n"
5254
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "please see %s for more information\n"
5257 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
5258
5259 #, fuzzy, c-format
5260 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5261 msgstr ""
5262 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5263 "ðéóôïðïßçóç\n"
5264
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5267 msgstr ""
5268 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5269
5270 #, fuzzy, c-format
5271 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5272 msgstr ""
5273 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5274
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid ""
5277 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5278 msgstr ""
5279 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5280 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5281
5282 #, fuzzy, c-format
5283 msgid ""
5284 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5285 msgstr ""
5286 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5287 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5288
5289 #, fuzzy, c-format
5290 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
5291 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5292
5293 #, fuzzy, c-format
5294 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
5295 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5296
5297 #, fuzzy, c-format
5298 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5299 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
5300
5301 #, fuzzy, c-format
5302 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5303 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
5304
5305 #, fuzzy, c-format
5306 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5307 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
5308
5309 #, c-format
5310 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
5311 msgstr ""
5312 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
5313 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5314
5315 #, fuzzy, c-format
5316 msgid ""
5317 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5318 msgstr ""
5319 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5320 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5321
5322 #, fuzzy, c-format
5323 msgid ""
5324 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5325 "unexpanded.\n"
5326 msgstr ""
5327 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5328 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5329
5330 #, c-format
5331 msgid "checking created signature failed: %s\n"
5332 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5333
5334 #, fuzzy, c-format
5335 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5336 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
5337
5338 #, fuzzy, c-format
5339 msgid ""
5340 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5341 msgstr ""
5342 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
5343 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
5344
5345 msgid "signing:"
5346 msgstr "õðïãñáöÞ:"
5347
5348 #, c-format
5349 msgid "%s encryption will be used\n"
5350 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5351
5352 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5353 msgstr ""
5354 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5355 "øåýôéêç RNG!\n"
5356
5357 #, fuzzy, c-format
5358 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5359 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5360
5361 msgid "skipped: secret key already present\n"
5362 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5363
5364 #, fuzzy
5365 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5366 msgstr ""
5367 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5368 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5369
5370 #, c-format
5371 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5372 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5373
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5377 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5378 msgstr ""
5379 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5380 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5381
5382 #, fuzzy, c-format
5383 msgid "error in '%s': %s\n"
5384 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5385
5386 #, fuzzy
5387 msgid "line too long"
5388 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5389
5390 msgid "colon missing"
5391 msgstr ""
5392
5393 #, fuzzy
5394 msgid "invalid fingerprint"
5395 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5396
5397 #, fuzzy
5398 msgid "ownertrust value missing"
5399 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5400
5401 #, fuzzy, c-format
5402 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
5403 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5404
5405 #, fuzzy, c-format
5406 msgid "read error in '%s': %s\n"
5407 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5408
5409 #, c-format
5410 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5411 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5412
5413 #, fuzzy, c-format
5414 msgid "can't create lock for '%s'\n"
5415 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5416
5417 #, fuzzy, c-format
5418 msgid "can't lock '%s'\n"
5419 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5420
5421 #, c-format
5422 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5423 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5424
5425 #, c-format
5426 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5427 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5428
5429 msgid "trustdb transaction too large\n"
5430 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5431
5432 #, fuzzy, c-format
5433 msgid "can't access '%s': %s\n"
5434 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5435
5436 #, c-format
5437 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5438 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5439
5440 #, c-format
5441 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5442 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5443
5444 #, c-format
5445 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5446 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5447
5448 #, c-format
5449 msgid "%s: trustdb created\n"
5450 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5451
5452 #, fuzzy
5453 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5454 msgid "Note: trustdb not writable\n"
5455 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5456
5457 #, c-format
5458 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5459 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5460
5461 #, c-format
5462 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5463 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5464
5465 #, c-format
5466 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5467 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5468
5469 #, c-format
5470 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5471 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5472
5473 #, c-format
5474 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5475 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5476
5477 #, c-format
5478 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5479 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5480
5481 #, c-format
5482 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5483 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5484
5485 #, c-format
5486 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5487 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5488
5489 #, c-format
5490 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5491 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5492
5493 #, c-format
5494 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5495 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5496
5497 #, c-format
5498 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5499 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5500
5501 #, c-format
5502 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5503 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5504
5505 #, c-format
5506 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5507 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5508
5509 #, c-format
5510 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5511 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5512
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5515 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5516
5517 #, c-format
5518 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5519 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5520
5521 #, c-format
5522 msgid "input line longer than %d characters\n"
5523 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5524
5525 #, fuzzy, c-format
5526 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5527 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
5528 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5529
5530 #, fuzzy, c-format
5531 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5532 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5533
5534 #, fuzzy, c-format
5535 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5536 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5537
5538 #, fuzzy, c-format
5539 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5540 msgstr ""
5541 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5542 "ðáñÜëåéøç\n"
5543
5544 #, fuzzy, c-format
5545 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5546 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
5547
5548 #, c-format
5549 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5550 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
5551
5552 #, c-format
5553 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5554 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
5555
5556 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #, c-format
5563 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #, c-format
5567 msgid "using %s trust model\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 msgid "no need for a trustdb check\n"
5571 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5572
5573 #, c-format
5574 msgid "next trustdb check due at %s\n"
5575 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
5576
5577 #, fuzzy, c-format
5578 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
5579 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5580
5581 #, fuzzy, c-format
5582 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
5583 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5584
5585 #, fuzzy, c-format
5586 msgid "public key %s not found: %s\n"
5587 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5588
5589 msgid "please do a --check-trustdb\n"
5590 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
5591
5592 msgid "checking the trustdb\n"
5593 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
5594
5595 #, c-format
5596 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5597 msgstr "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
5598
5599 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5600 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
5601
5602 #, fuzzy, c-format
5603 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5604 msgstr ""
5605 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
5606
5607 #, c-format
5608 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #, c-format
5612 msgid ""
5613 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #, fuzzy, c-format
5617 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5618 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5619
5620 msgid "undefined"
5621 msgstr ""
5622
5623 #, fuzzy
5624 msgid "never"
5625 msgstr "ðïôÝ     "
5626
5627 msgid "marginal"
5628 msgstr ""
5629
5630 msgid "full"
5631 msgstr ""
5632
5633 msgid "ultimate"
5634 msgstr ""
5635
5636 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
5637 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
5638 #. make attractive information listings where columns line up
5639 #. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
5640 #. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
5641 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
5642 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
5643 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
5644 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
5645 msgstr ""
5646
5647 #, fuzzy
5648 msgid "[ revoked]"
5649 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
5650
5651 #, fuzzy
5652 msgid "[ expired]"
5653 msgstr "[ëçãìÝíï]"
5654
5655 #, fuzzy
5656 msgid "[ unknown]"
5657 msgstr "Üãíùóôï"
5658
5659 msgid "[  undef ]"
5660 msgstr ""
5661
5662 msgid "[marginal]"
5663 msgstr ""
5664
5665 msgid "[  full  ]"
5666 msgstr ""
5667
5668 msgid "[ultimate]"
5669 msgstr ""
5670
5671 msgid ""
5672 "the signature could not be verified.\n"
5673 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5674 "should be the first file given on the command line.\n"
5675 msgstr ""
5676 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
5677 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
5678 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
5679
5680 #, c-format
5681 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5682 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
5683
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid "can't open fd %d: %s\n"
5686 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5687
5688 msgid "set debugging flags"
5689 msgstr ""
5690
5691 msgid "enable full debugging"
5692 msgstr ""
5693
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5696 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5697
5698 #, fuzzy
5699 msgid ""
5700 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5701 "List, export, import Keybox data\n"
5702 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5703
5704 #, c-format
5705 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #, c-format
5709 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #, c-format
5713 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5717 msgstr ""
5718
5719 #, fuzzy
5720 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
5721 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5722
5723 #, fuzzy
5724 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
5725 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5726
5727 #, fuzzy
5728 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5729 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5730
5731 #, fuzzy
5732 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5733 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5734
5735 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
5736 msgstr ""
5737
5738 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
5739 msgstr ""
5740
5741 msgid ""
5742 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5743 "qualified signatures."
5744 msgstr ""
5745
5746 msgid ""
5747 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5748 "qualified signatures."
5749 msgstr ""
5750
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid "error getting new PIN: %s\n"
5753 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5754
5755 #, fuzzy, c-format
5756 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5757 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5758
5759 #, fuzzy, c-format
5760 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5761 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
5762
5763 #, fuzzy, c-format
5764 msgid "reading public key failed: %s\n"
5765 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5766
5767 msgid "response does not contain the public key data\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 msgid "response does not contain the EC public point\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #, c-format
5780 msgid "using default PIN as %s\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #, c-format
5784 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #, c-format
5788 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5789 msgstr ""
5790
5791 #, fuzzy
5792 msgid "||Please enter the PIN"
5793 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5794
5795 #, c-format
5796 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #, fuzzy, c-format
5800 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5801 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
5802
5803 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5804 msgstr ""
5805
5806 msgid "card is permanently locked!\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #, c-format
5810 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
5814 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
5815 #, fuzzy, c-format
5816 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
5817 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5818
5819 #, fuzzy
5820 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
5821 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5822
5823 msgid "access to admin commands is not configured\n"
5824 msgstr ""
5825
5826 #, fuzzy
5827 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
5828 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5829
5830 #, c-format
5831 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5835 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5836 #. to get some infos on the string.
5837 msgid "|RN|New Reset Code"
5838 msgstr ""
5839
5840 msgid "|AN|New Admin PIN"
5841 msgstr ""
5842
5843 msgid "|N|New PIN"
5844 msgstr ""
5845
5846 #, fuzzy
5847 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
5848 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5849
5850 #, fuzzy
5851 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
5852 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5853
5854 #, fuzzy
5855 msgid "error reading application data\n"
5856 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
5857
5858 #, fuzzy
5859 msgid "error reading fingerprint DO\n"
5860 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5861
5862 #, fuzzy
5863 msgid "key already exists\n"
5864 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
5865
5866 msgid "existing key will be replaced\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #, fuzzy
5870 msgid "generating new key\n"
5871 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5872
5873 #, fuzzy
5874 msgid "writing new key\n"
5875 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5876
5877 msgid "creation timestamp missing\n"
5878 msgstr ""
5879
5880 #, c-format
5881 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
5882 msgstr ""
5883
5884 #, fuzzy, c-format
5885 msgid "failed to store the key: %s\n"
5886 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5887
5888 #, fuzzy
5889 #| msgid "unsupported URI"
5890 msgid "unsupported curve\n"
5891 msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
5892
5893 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
5894 msgstr ""
5895
5896 #, fuzzy
5897 msgid "generating key failed\n"
5898 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5899
5900 #, fuzzy, c-format
5901 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
5902 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
5903
5904 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
5905 msgstr ""
5906
5907 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
5908 msgstr ""
5909
5910 #, fuzzy, c-format
5911 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
5912 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
5913
5914 #, c-format
5915 msgid "signatures created so far: %lu\n"
5916 msgstr ""
5917
5918 msgid ""
5919 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
5920 msgstr ""
5921
5922 #, fuzzy, c-format
5923 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
5924 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
5925
5926 #, fuzzy
5927 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
5928 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5929
5930 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5931 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5932 #. to get some infos on the string.
5933 msgid "|N|Initial New PIN"
5934 msgstr ""
5935
5936 msgid "run in multi server mode (foreground)"
5937 msgstr ""
5938
5939 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
5940 msgstr ""
5941
5942 #, fuzzy
5943 msgid "|FILE|write a log to FILE"
5944 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
5945
5946 msgid "|N|connect to reader at port N"
5947 msgstr ""
5948
5949 #, fuzzy
5950 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
5951 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5952
5953 #, fuzzy
5954 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
5955 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5956
5957 #, fuzzy
5958 msgid "do not use the internal CCID driver"
5959 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
5960
5961 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
5962 msgstr ""
5963
5964 msgid "do not use a reader's pinpad"
5965 msgstr ""
5966
5967 #, fuzzy
5968 msgid "deny the use of admin card commands"
5969 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5970
5971 msgid "use variable length input for pinpad"
5972 msgstr ""
5973
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
5976 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5977
5978 msgid ""
5979 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
5980 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
5981 msgstr ""
5982
5983 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
5984 msgstr ""
5985
5986 #, c-format
5987 msgid "handler for fd %d started\n"
5988 msgstr ""
5989
5990 #, c-format
5991 msgid "handler for fd %d terminated\n"
5992 msgstr ""
5993
5994 #, fuzzy, c-format
5995 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
5996 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
5997
5998 #, fuzzy
5999 msgid "no dirmngr running in this session\n"
6000 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
6001
6002 #, c-format
6003 msgid "validation model requested by certificate: %s"
6004 msgstr ""
6005
6006 msgid "chain"
6007 msgstr ""
6008
6009 #, fuzzy
6010 msgid "shell"
6011 msgstr "help"
6012
6013 #, fuzzy, c-format
6014 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6015 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
6016
6017 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6018 msgstr ""
6019
6020 msgid "critical marked policy without configured policies"
6021 msgstr ""
6022
6023 #, fuzzy, c-format
6024 msgid "failed to open '%s': %s\n"
6025 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6026
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
6029 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6030
6031 #, fuzzy
6032 msgid "certificate policy not allowed"
6033 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6034
6035 msgid "looking up issuer at external location\n"
6036 msgstr ""
6037
6038 #, c-format
6039 msgid "number of issuers matching: %d\n"
6040 msgstr ""
6041
6042 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6043 msgstr ""
6044
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid "number of matching certificates: %d\n"
6047 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6048
6049 #, fuzzy, c-format
6050 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6051 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6052
6053 #, fuzzy
6054 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
6055 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6056
6057 #, fuzzy
6058 msgid "certificate has been revoked"
6059 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
6060
6061 msgid "the status of the certificate is unknown"
6062 msgstr ""
6063
6064 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6065 msgstr ""
6066
6067 #, fuzzy, c-format
6068 msgid "checking the CRL failed: %s"
6069 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6070
6071 #, c-format
6072 msgid "certificate with invalid validity: %s"
6073 msgstr ""
6074
6075 msgid "certificate not yet valid"
6076 msgstr ""
6077
6078 #, fuzzy
6079 msgid "root certificate not yet valid"
6080 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6081
6082 msgid "intermediate certificate not yet valid"
6083 msgstr ""
6084
6085 #, fuzzy
6086 msgid "certificate has expired"
6087 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6088
6089 #, fuzzy
6090 msgid "root certificate has expired"
6091 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6092
6093 #, fuzzy
6094 msgid "intermediate certificate has expired"
6095 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6096
6097 #, c-format
6098 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6099 msgstr ""
6100
6101 #, fuzzy
6102 msgid "certificate with invalid validity"
6103 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6104
6105 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6106 msgstr ""
6107
6108 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6109 msgstr ""
6110
6111 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6112 msgstr ""
6113
6114 #, fuzzy
6115 msgid "  (  signature created at "
6116 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
6117
6118 #, fuzzy
6119 msgid "  (certificate created at "
6120 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6121
6122 #, fuzzy
6123 msgid "  (certificate valid from "
6124 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6125
6126 msgid "  (     issuer valid from "
6127 msgstr ""
6128
6129 #, fuzzy, c-format
6130 msgid "fingerprint=%s\n"
6131 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6132
6133 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6137 msgstr ""
6138
6139 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6143 msgstr ""
6144
6145 #, fuzzy
6146 msgid "no issuer found in certificate"
6147 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6148
6149 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6150 msgstr ""
6151
6152 msgid "root certificate is not marked trusted"
6153 msgstr ""
6154
6155 #, fuzzy, c-format
6156 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6157 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6158
6159 msgid "certificate chain too long\n"
6160 msgstr ""
6161
6162 msgid "issuer certificate not found"
6163 msgstr ""
6164
6165 #, fuzzy
6166 msgid "certificate has a BAD signature"
6167 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
6168
6169 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6170 msgstr ""
6171
6172 #, c-format
6173 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6174 msgstr ""
6175
6176 #, fuzzy
6177 msgid "certificate is good\n"
6178 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6179
6180 #, fuzzy
6181 msgid "intermediate certificate is good\n"
6182 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6183
6184 #, fuzzy
6185 msgid "root certificate is good\n"
6186 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6187
6188 msgid "switching to chain model"
6189 msgstr ""
6190
6191 #, c-format
6192 msgid "validation model used: %s"
6193 msgstr ""
6194
6195 #, c-format
6196 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6200 msgstr ""
6201
6202 #, fuzzy
6203 msgid "none"
6204 msgstr "ü÷é|ï÷é"
6205
6206 #, fuzzy
6207 msgid "[Error - invalid encoding]"
6208 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6209
6210 msgid "[Error - out of core]"
6211 msgstr ""
6212
6213 msgid "[Error - No name]"
6214 msgstr ""
6215
6216 #, fuzzy
6217 msgid "[Error - invalid DN]"
6218 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6219
6220 #, fuzzy, c-format
6221 msgid ""
6222 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6223 "certificate:\n"
6224 "\"%s\"\n"
6225 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6226 "created %s, expires %s.\n"
6227 msgstr ""
6228 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
6229 "÷ñÞóôç:\n"
6230 "\"%.*s\"\n"
6231 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
6232
6233 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #, fuzzy, c-format
6237 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6238 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6239
6240 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6241 msgstr ""
6242
6243 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6247 msgstr ""
6248
6249 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6250 msgstr ""
6251
6252 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6253 msgstr ""
6254
6255 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6256 msgstr ""
6257
6258 #, fuzzy, c-format
6259 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6260 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6261
6262 #, c-format
6263 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6264 msgstr ""
6265
6266 #, c-format
6267 msgid "line %d: no subject name given\n"
6268 msgstr ""
6269
6270 #, fuzzy, c-format
6271 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
6272 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6273
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
6276 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6277
6278 #, fuzzy, c-format
6279 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6280 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6281
6282 #, fuzzy, c-format
6283 msgid "line %d: invalid serial number\n"
6284 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6285
6286 #, c-format
6287 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 #, c-format
6291 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
6292 msgstr ""
6293
6294 #, fuzzy, c-format
6295 msgid "line %d: invalid date given\n"
6296 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6297
6298 #, fuzzy, c-format
6299 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
6300 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6301
6302 #, fuzzy, c-format
6303 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
6304 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6305
6306 #, fuzzy, c-format
6307 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
6308 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6309
6310 #, fuzzy, c-format
6311 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
6312 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
6313
6314 #, fuzzy, c-format
6315 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
6316 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6317
6318 #, fuzzy, c-format
6319 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
6320 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6321
6322 #, fuzzy, c-format
6323 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
6324 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6325
6326 #, fuzzy, c-format
6327 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6328 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6329
6330 msgid ""
6331 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6332 "you just created once more.\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #, fuzzy, c-format
6336 msgid "   (%d) RSA\n"
6337 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6338
6339 #, fuzzy, c-format
6340 msgid "   (%d) Existing key\n"
6341 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6342
6343 #, c-format
6344 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
6345 msgstr ""
6346
6347 #, fuzzy, c-format
6348 msgid "error reading the card: %s\n"
6349 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6350
6351 #, fuzzy, c-format
6352 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6353 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6354
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Available keys:\n"
6357 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6358
6359 #, c-format
6360 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #, fuzzy, c-format
6364 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
6365 msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6366
6367 #, fuzzy, c-format
6368 msgid "   (%d) sign\n"
6369 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6370
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid "   (%d) encrypt\n"
6373 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6374
6375 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6376 msgstr ""
6377
6378 #, fuzzy
6379 msgid "No subject name given\n"
6380 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6381
6382 #, fuzzy, c-format
6383 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
6384 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6385
6386 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6387 #. length of the first string up to the "%s".  Please
6388 #. adjust it do the length of your translation.  The
6389 #. second string is merely passed to atoi so you can
6390 #. drop everything after the number.
6391 #, fuzzy, c-format
6392 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
6393 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6394
6395 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6396 msgstr ""
6397
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Enter email addresses"
6400 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6401
6402 #, fuzzy
6403 msgid " (end with an empty line):\n"
6404 msgstr ""
6405 "\n"
6406 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6407
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Enter DNS names"
6410 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6411
6412 #, fuzzy
6413 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6414 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6415
6416 msgid "Enter URIs"
6417 msgstr ""
6418
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
6421 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
6422
6423 msgid "These parameters are used:\n"
6424 msgstr ""
6425
6426 msgid "Now creating self-signed certificate.  "
6427 msgstr ""
6428
6429 #, fuzzy
6430 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
6431 msgid "Now creating certificate request.  "
6432 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6433
6434 msgid "This may take a while ...\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 msgid "Ready.\n"
6438 msgstr ""
6439
6440 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 msgid "resource problem: out of core\n"
6444 msgstr ""
6445
6446 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6450 msgstr ""
6451
6452 #, fuzzy, c-format
6453 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
6454 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6455
6456 #, fuzzy, c-format
6457 msgid "error locking keybox: %s\n"
6458 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6459
6460 #, fuzzy, c-format
6461 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
6462 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6463
6464 #, fuzzy, c-format
6465 msgid "certificate '%s' deleted\n"
6466 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6467
6468 #, fuzzy, c-format
6469 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6470 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6471
6472 #, fuzzy
6473 msgid "no valid recipients given\n"
6474 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6475
6476 #, fuzzy
6477 msgid "list external keys"
6478 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6479
6480 #, fuzzy
6481 msgid "list certificate chain"
6482 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6483
6484 #, fuzzy
6485 msgid "import certificates"
6486 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6487
6488 #, fuzzy
6489 msgid "export certificates"
6490 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6491
6492 msgid "register a smartcard"
6493 msgstr ""
6494
6495 msgid "pass a command to the dirmngr"
6496 msgstr ""
6497
6498 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6499 msgstr ""
6500
6501 #, fuzzy
6502 msgid "create base-64 encoded output"
6503 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6504
6505 msgid "assume input is in PEM format"
6506 msgstr ""
6507
6508 msgid "assume input is in base-64 format"
6509 msgstr ""
6510
6511 msgid "assume input is in binary format"
6512 msgstr ""
6513
6514 msgid "never consult a CRL"
6515 msgstr ""
6516
6517 msgid "check validity using OCSP"
6518 msgstr ""
6519
6520 msgid "|N|number of certificates to include"
6521 msgstr ""
6522
6523 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6524 msgstr ""
6525
6526 msgid "do not check certificate policies"
6527 msgstr ""
6528
6529 msgid "fetch missing issuer certificates"
6530 msgstr ""
6531
6532 msgid "don't use the terminal at all"
6533 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6534
6535 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6536 msgstr ""
6537
6538 #, fuzzy
6539 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6540 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6541
6542 msgid "batch mode: never ask"
6543 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
6544
6545 msgid "assume yes on most questions"
6546 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6547
6548 msgid "assume no on most questions"
6549 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6550
6551 #, fuzzy
6552 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
6553 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
6554
6555 #, fuzzy
6556 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
6557 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6558
6559 #, fuzzy
6560 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
6561 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
6562
6563 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6564 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
6565
6566 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6567 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
6568
6569 #, fuzzy
6570 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
6571 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
6572 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6573
6574 #, fuzzy
6575 msgid ""
6576 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
6577 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6578 "Default operation depends on the input data\n"
6579 msgstr ""
6580 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
6581 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
6582 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
6583
6584 #, fuzzy, c-format
6585 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
6586 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
6587
6588 #, fuzzy, c-format
6589 msgid "unknown validation model '%s'\n"
6590 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6591
6592 #, fuzzy, c-format
6593 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
6594 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6595
6596 #, c-format
6597 msgid "%s:%u: password given without user\n"
6598 msgstr ""
6599
6600 #, fuzzy, c-format
6601 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
6602 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
6603
6604 #, fuzzy
6605 msgid "could not parse keyserver\n"
6606 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6607
6608 #, fuzzy, c-format
6609 msgid "importing common certificates '%s'\n"
6610 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
6611
6612 #, fuzzy, c-format
6613 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
6614 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6615
6616 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
6617 msgstr ""
6618
6619 #, fuzzy, c-format
6620 msgid "total number processed: %lu\n"
6621 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
6622
6623 #, fuzzy
6624 msgid "error storing certificate\n"
6625 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6626
6627 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6628 msgstr ""
6629
6630 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "error getting stored flags: %s\n"
6632 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6633
6634 #, fuzzy, c-format
6635 msgid "error importing certificate: %s\n"
6636 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6637
6638 #, fuzzy, c-format
6639 msgid "error reading input: %s\n"
6640 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6641
6642 #, fuzzy
6643 msgid "failed to get the fingerprint\n"
6644 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6645
6646 #, c-format
6647 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
6648 msgstr ""
6649
6650 #, fuzzy, c-format
6651 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
6652 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6653
6654 #, fuzzy, c-format
6655 msgid "error storing certificate: %s\n"
6656 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6657
6658 #, fuzzy, c-format
6659 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
6660 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
6661
6662 #, fuzzy, c-format
6663 msgid "error storing flags: %s\n"
6664 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6665
6666 msgid "Error - "
6667 msgstr ""
6668
6669 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
6670 msgstr ""
6671
6672 #, fuzzy, c-format
6673 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
6674 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6675
6676 #, fuzzy, c-format
6677 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
6678 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6679
6680 #, c-format
6681 msgid ""
6682 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6683 "\"%s\"\n"
6684 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
6685 "signature.\n"
6686 "\n"
6687 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
6688 msgstr ""
6689
6690 msgid ""
6691 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
6692 "signatures.\n"
6693 msgstr ""
6694
6695 #, c-format
6696 msgid ""
6697 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6698 "\"%s\"\n"
6699 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
6700 msgstr ""
6701
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
6704 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
6705
6706 #, c-format
6707 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
6708 msgstr ""
6709
6710 #, fuzzy, c-format
6711 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
6712 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6713
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Signature made "
6716 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
6717
6718 msgid "[date not given]"
6719 msgstr ""
6720
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
6723 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6724
6725 msgid ""
6726 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
6727 msgstr ""
6728
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Good signature from"
6731 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
6732
6733 #, fuzzy
6734 msgid "                aka"
6735 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
6736
6737 #, fuzzy
6738 msgid "This is a qualified signature\n"
6739 msgstr ""
6740 "\n"
6741 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
6742
6743 #, fuzzy, c-format
6744 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
6745 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6746
6747 #, c-format
6748 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
6749 msgstr ""
6750
6751 #, c-format
6752 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
6753 msgstr ""
6754
6755 #, c-format
6756 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
6757 msgstr ""
6758
6759 #, c-format
6760 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
6761 msgstr ""
6762
6763 #, fuzzy, c-format
6764 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6765 msgid "can't access directory '%s': %s\n"
6766 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6767
6768 #, fuzzy, c-format
6769 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
6770 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
6771 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
6772
6773 #, fuzzy, c-format
6774 msgid "certificate '%s' already cached\n"
6775 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6776
6777 #, fuzzy, c-format
6778 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
6779 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6780
6781 #, fuzzy, c-format
6782 msgid "certificate '%s' loaded\n"
6783 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6784
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
6787 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6788
6789 msgid "   issuer ="
6790 msgstr ""
6791
6792 msgid "  subject ="
6793 msgstr ""
6794
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
6797 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6798
6799 #, fuzzy, c-format
6800 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
6801 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6802
6803 #, fuzzy, c-format
6804 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
6805 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6806
6807 #, fuzzy
6808 msgid "certificate already cached\n"
6809 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6810
6811 #, fuzzy
6812 msgid "certificate cached\n"
6813 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6814
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "error caching certificate: %s\n"
6817 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6818
6819 #, fuzzy, c-format
6820 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
6821 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6822
6823 #, fuzzy, c-format
6824 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
6825 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6826
6827 #, fuzzy, c-format
6828 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
6829 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6830
6831 #, fuzzy
6832 msgid "no issuer found in certificate\n"
6833 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6834
6835 #, fuzzy, c-format
6836 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
6837 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6838
6839 #, fuzzy, c-format
6840 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6841 msgid "creating directory '%s'\n"
6842 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6843
6844 #, fuzzy, c-format
6845 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
6846 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6847
6848 #, fuzzy, c-format
6849 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
6850 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
6851
6852 #, fuzzy, c-format
6853 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
6854 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6855
6856 #, fuzzy, c-format
6857 msgid "removing cache file '%s'\n"
6858 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6859
6860 #, fuzzy, c-format
6861 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
6862 msgid "not removing file '%s'\n"
6863 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6864
6865 #, fuzzy, c-format
6866 msgid "error closing cache file: %s\n"
6867 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6868
6869 #, fuzzy, c-format
6870 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
6871 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6872
6873 #, fuzzy, c-format
6874 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
6875 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6876
6877 #, fuzzy, c-format
6878 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
6879 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
6880 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6881
6882 #, fuzzy, c-format
6883 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
6884 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6885
6886 #, fuzzy, c-format
6887 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
6888 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
6889 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
6890
6891 #, fuzzy, c-format
6892 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
6893 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6894
6895 #, c-format
6896 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
6897 msgstr ""
6898
6899 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
6900 msgstr ""
6901
6902 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
6903 msgstr ""
6904
6905 #, c-format
6906 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
6907 msgstr ""
6908
6909 #, fuzzy, c-format
6910 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
6911 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6912
6913 #, fuzzy, c-format
6914 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
6915 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6916
6917 #, c-format
6918 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
6919 msgstr ""
6920
6921 #, fuzzy, c-format
6922 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
6923 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6924
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
6927 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
6928
6929 #, fuzzy, c-format
6930 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
6931 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6932
6933 #, fuzzy, c-format
6934 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
6935 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
6936 msgstr ""
6937 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
6938 "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
6939
6940 msgid "detected errors in cache dir file\n"
6941 msgstr ""
6942
6943 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
6944 msgstr ""
6945
6946 #, fuzzy, c-format
6947 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
6948 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6949
6950 #, fuzzy, c-format
6951 msgid "error closing '%s': %s\n"
6952 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6953
6954 #, fuzzy, c-format
6955 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
6956 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
6957 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6958
6959 #, fuzzy, c-format
6960 msgid "can't hash '%s': %s\n"
6961 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6962
6963 #, fuzzy, c-format
6964 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
6965 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6966
6967 #, fuzzy, c-format
6968 msgid "error hashing '%s': %s\n"
6969 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6970
6971 #, fuzzy, c-format
6972 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
6973 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6974
6975 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
6976 msgstr ""
6977
6978 #, fuzzy, c-format
6979 msgid "opening cache file '%s'\n"
6980 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
6981
6982 #, fuzzy, c-format
6983 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
6984 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6985
6986 #, c-format
6987 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
6988 msgstr ""
6989
6990 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
6991 msgstr ""
6992
6993 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
6994 msgstr ""
6995
6996 #, fuzzy, c-format
6997 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
6998 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
6999
7000 #, fuzzy, c-format
7001 #| msgid "No help available for `%s'"
7002 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
7003 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
7004
7005 #, c-format
7006 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
7007 msgstr ""
7008
7009 #, c-format
7010 msgid ""
7011 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
7012 "required\n"
7013 msgstr ""
7014
7015 #, c-format
7016 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
7017 msgstr ""
7018
7019 #, c-format
7020 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
7021 msgstr ""
7022
7023 #, c-format
7024 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
7025 msgstr ""
7026
7027 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
7028 msgstr ""
7029
7030 #, fuzzy, c-format
7031 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
7032 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7033
7034 #, c-format
7035 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
7036 msgstr ""
7037
7038 #, c-format
7039 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
7040 msgstr ""
7041
7042 #, fuzzy, c-format
7043 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
7044 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7045
7046 #, fuzzy, c-format
7047 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
7048 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
7049 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
7050
7051 #, c-format
7052 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
7053 msgstr ""
7054
7055 #, fuzzy
7056 #| msgid "invalid response from agent\n"
7057 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
7058 msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
7059
7060 #, fuzzy, c-format
7061 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
7062 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7063
7064 #, fuzzy, c-format
7065 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
7066 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7067
7068 #, fuzzy, c-format
7069 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
7070 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
7071 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
7072
7073 #, fuzzy, c-format
7074 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
7075 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7076
7077 #, c-format
7078 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
7079 msgstr ""
7080
7081 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
7082 msgstr ""
7083
7084 #, fuzzy, c-format
7085 msgid "error getting CRL item: %s\n"
7086 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7087
7088 #, fuzzy, c-format
7089 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
7090 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
7091
7092 #, fuzzy, c-format
7093 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
7094 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7095
7096 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
7097 msgstr ""
7098
7099 #, fuzzy, c-format
7100 #| msgid "signature verification suppressed\n"
7101 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
7102 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
7103
7104 #, fuzzy, c-format
7105 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
7106 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7107
7108 #, fuzzy, c-format
7109 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
7110 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7111
7112 #, fuzzy, c-format
7113 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
7114 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7115
7116 #, fuzzy, c-format
7117 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
7118 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7119
7120 #, fuzzy, c-format
7121 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
7122 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7123
7124 #, fuzzy, c-format
7125 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
7126 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7127
7128 #, fuzzy, c-format
7129 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7130 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
7131 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7132
7133 #, fuzzy, c-format
7134 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
7135 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
7136
7137 #, fuzzy, c-format
7138 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
7139 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7140
7141 #, c-format
7142 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
7143 msgstr ""
7144
7145 #, c-format
7146 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
7147 msgstr ""
7148
7149 #, c-format
7150 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
7151 msgstr ""
7152
7153 #, fuzzy, c-format
7154 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
7155 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7156
7157 #, fuzzy, c-format
7158 msgid "creating cache file '%s'\n"
7159 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7160
7161 #, fuzzy, c-format
7162 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
7163 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7164
7165 msgid ""
7166 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
7167 "program start\n"
7168 msgstr ""
7169
7170 #, c-format
7171 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
7172 msgstr ""
7173
7174 msgid ""
7175 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
7176 "update!\n"
7177 msgstr ""
7178
7179 msgid ""
7180 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
7181 msgstr ""
7182
7183 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
7184 msgstr ""
7185
7186 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
7187 msgstr ""
7188
7189 #, fuzzy
7190 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7191 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
7192 msgstr ""
7193 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7194 "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
7195
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "problem reading cache record: %s\n"
7198 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
7199
7200 #, fuzzy, c-format
7201 msgid "problem reading cache key: %s\n"
7202 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
7203
7204 #, fuzzy, c-format
7205 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
7206 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7207
7208 msgid "End CRL dump\n"
7209 msgstr ""
7210
7211 #, fuzzy, c-format
7212 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
7213 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7214
7215 #, fuzzy, c-format
7216 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
7217 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7218
7219 #, fuzzy, c-format
7220 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
7221 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7222
7223 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
7224 msgstr ""
7225
7226 msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
7227 msgstr ""
7228
7229 #, c-format
7230 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
7231 msgstr ""
7232
7233 #, fuzzy, c-format
7234 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7235 msgid "error initializing reader object: %s\n"
7236 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
7237
7238 #, c-format
7239 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
7240 msgstr ""
7241
7242 #, fuzzy
7243 msgid "too many redirections\n"
7244 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
7245
7246 #, fuzzy, c-format
7247 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
7248 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
7249
7250 #, fuzzy, c-format
7251 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
7252 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7253
7254 #, fuzzy, c-format
7255 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
7256 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7257
7258 msgid "use OCSP instead of CRLs"
7259 msgstr ""
7260
7261 msgid "check whether a dirmngr is running"
7262 msgstr ""
7263
7264 #, fuzzy
7265 msgid "add a certificate to the cache"
7266 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7267
7268 #, fuzzy
7269 msgid "validate a certificate"
7270 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7271
7272 #, fuzzy
7273 msgid "lookup a certificate"
7274 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7275
7276 #, fuzzy
7277 msgid "lookup only locally stored certificates"
7278 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7279
7280 msgid "expect an URL for --lookup"
7281 msgstr ""
7282
7283 msgid "load a CRL into the dirmngr"
7284 msgstr ""
7285
7286 msgid "special mode for use by Squid"
7287 msgstr ""
7288
7289 #, fuzzy
7290 msgid "expect certificates in PEM format"
7291 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
7295 msgid "force the use of the default OCSP responder"
7296 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
7297
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7300 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
7301 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7302
7303 msgid ""
7304 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
7305 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
7306 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
7307 "not valid and other error codes for general failures\n"
7308 msgstr ""
7309
7310 #, fuzzy, c-format
7311 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
7312 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7313
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
7316 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7317
7318 msgid "certificate too large to make any sense\n"
7319 msgstr ""
7320
7321 #, fuzzy, c-format
7322 #| msgid "update failed: %s\n"
7323 msgid "lookup failed: %s\n"
7324 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7325
7326 #, fuzzy, c-format
7327 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
7328 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7329
7330 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
7331 msgstr ""
7332
7333 #, fuzzy, c-format
7334 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
7335 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7336
7337 #, fuzzy
7338 msgid "certificate is valid\n"
7339 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7340
7341 #, fuzzy
7342 msgid "certificate has been revoked\n"
7343 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7344
7345 #, fuzzy, c-format
7346 msgid "certificate check failed: %s\n"
7347 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7348
7349 #, fuzzy, c-format
7350 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
7351 msgid "got status: '%s'\n"
7352 msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7353
7354 #, fuzzy, c-format
7355 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7356 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
7357 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7358
7359 #, fuzzy, c-format
7360 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
7361 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
7362
7363 msgid "apparently no running dirmngr\n"
7364 msgstr ""
7365
7366 msgid "no running dirmngr - starting one\n"
7367 msgstr ""
7368
7369 #, fuzzy, c-format
7370 msgid "malformed %s environment variable\n"
7371 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
7372
7373 #, fuzzy, c-format
7374 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
7375 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
7376
7377 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
7378 msgstr ""
7379
7380 #, fuzzy, c-format
7381 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
7382 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
7383 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
7384
7385 #, fuzzy, c-format
7386 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
7387 msgstr ""
7388 "\n"
7389 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
7390
7391 msgid "absolute file name expected\n"
7392 msgstr ""
7393
7394 #, c-format
7395 msgid "looking up '%s'\n"
7396 msgstr ""
7397
7398 msgid "run as windows service (background)"
7399 msgstr ""
7400
7401 msgid "list the contents of the CRL cache"
7402 msgstr ""
7403
7404 #, fuzzy
7405 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
7406 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7407
7408 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
7409 msgstr ""
7410
7411 msgid "shutdown the dirmngr"
7412 msgstr ""
7413
7414 msgid "flush the cache"
7415 msgstr ""
7416
7417 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7418 msgstr ""
7419
7420 #, fuzzy
7421 msgid "run without asking a user"
7422 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
7423
7424 msgid "force loading of outdated CRLs"
7425 msgstr ""
7426
7427 msgid "allow sending OCSP requests"
7428 msgstr ""
7429
7430 msgid "inhibit the use of HTTP"
7431 msgstr ""
7432
7433 msgid "inhibit the use of LDAP"
7434 msgstr ""
7435
7436 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
7437 msgstr ""
7438
7439 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
7440 msgstr ""
7441
7442 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
7443 msgstr ""
7444
7445 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
7446 msgstr ""
7447
7448 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
7449 msgstr ""
7450
7451 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
7452 msgstr ""
7453
7454 #, fuzzy
7455 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
7456 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7457
7458 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
7459 msgstr ""
7460
7461 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
7462 msgstr ""
7463
7464 #, fuzzy
7465 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
7466 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
7467
7468 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
7469 msgstr ""
7470
7471 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
7472 msgstr ""
7473
7474 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
7475 msgstr ""
7476
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid ""
7479 #| "@\n"
7480 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
7481 msgid ""
7482 "@\n"
7483 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
7484 "options)\n"
7485 msgstr ""
7486 "@\n"
7487 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
7488
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
7491 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7492
7493 msgid ""
7494 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
7495 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
7496 msgstr ""
7497
7498 #, c-format
7499 msgid "valid debug levels are: %s\n"
7500 msgstr ""
7501
7502 #, fuzzy, c-format
7503 msgid "usage: %s [options] "
7504 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
7505
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
7508 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
7509 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
7510
7511 #, fuzzy, c-format
7512 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
7513 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7514
7515 #, fuzzy, c-format
7516 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
7517 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7518
7519 #, fuzzy, c-format
7520 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
7521 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
7522
7523 #, fuzzy, c-format
7524 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
7525 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7526
7527 #, fuzzy, c-format
7528 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
7529 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7530
7531 #, c-format
7532 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
7533 msgstr ""
7534
7535 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
7536 msgstr ""
7537
7538 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
7539 msgstr ""
7540
7541 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
7542 msgstr ""
7543
7544 #, c-format
7545 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
7546 msgstr ""
7547
7548 #, fuzzy
7549 msgid "shutdown forced\n"
7550 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
7551
7552 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
7553 msgstr ""
7554
7555 #, c-format
7556 msgid "signal %d received - no action defined\n"
7557 msgstr ""
7558
7559 msgid "return all values in a record oriented format"
7560 msgstr ""
7561
7562 msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
7563 msgstr ""
7564
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7567 msgid "|NAME|connect to host NAME"
7568 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
7569
7570 msgid "|N|connect to port N"
7571 msgstr ""
7572
7573 #, fuzzy
7574 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7575 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
7576 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
7577
7578 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
7579 msgstr ""
7580
7581 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
7582 msgstr ""
7583
7584 msgid "|STRING|query DN STRING"
7585 msgstr ""
7586
7587 msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
7588 msgstr ""
7589
7590 msgid "|STRING|return the attribute STRING"
7591 msgstr ""
7592
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7595 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
7596 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7597
7598 msgid ""
7599 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
7600 "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
7601 "Interface and options may change without notice\n"
7602 msgstr ""
7603
7604 #, fuzzy, c-format
7605 #| msgid "invalid import options\n"
7606 msgid "invalid port number %d\n"
7607 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
7608
7609 #, c-format
7610 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
7611 msgstr ""
7612
7613 #, fuzzy, c-format
7614 msgid "error writing to stdout: %s\n"
7615 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7616
7617 #, c-format
7618 msgid "          available attribute '%s'\n"
7619 msgstr ""
7620
7621 #, fuzzy, c-format
7622 msgid "attribute '%s' not found\n"
7623 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7624
7625 #, c-format
7626 msgid "found attribute '%s'\n"
7627 msgstr ""
7628
7629 #, fuzzy, c-format
7630 #| msgid "reading from `%s'\n"
7631 msgid "processing url '%s'\n"
7632 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
7633
7634 #, fuzzy, c-format
7635 #| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
7636 msgid "          user '%s'\n"
7637 msgstr "          ÷ùñßò user ID: %lu\n"
7638
7639 #, fuzzy, c-format
7640 msgid "          pass '%s'\n"
7641 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7642
7643 #, fuzzy, c-format
7644 msgid "          host '%s'\n"
7645 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7646
7647 #, fuzzy, c-format
7648 #| msgid "          not imported: %lu\n"
7649 msgid "          port %d\n"
7650 msgstr "          ìç  åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
7651
7652 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "            DN '%s'\n"
7654 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7655
7656 #, c-format
7657 msgid "        filter '%s'\n"
7658 msgstr ""
7659
7660 #, fuzzy, c-format
7661 msgid "          attr '%s'\n"
7662 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7663
7664 #, fuzzy, c-format
7665 msgid "no host name in '%s'\n"
7666 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
7667
7668 #, c-format
7669 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
7670 msgstr ""
7671
7672 #, fuzzy
7673 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7674 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
7675 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
7676
7677 #, fuzzy, c-format
7678 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
7679 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7680
7681 #, fuzzy, c-format
7682 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
7683 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7684
7685 #, fuzzy, c-format
7686 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
7687 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
7688 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7689
7690 #, fuzzy, c-format
7691 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
7692 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
7693
7694 #, c-format
7695 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
7696 msgstr ""
7697
7698 #, fuzzy, c-format
7699 msgid "error allocating memory: %s\n"
7700 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7701
7702 #, fuzzy, c-format
7703 msgid "error printing log line: %s\n"
7704 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7705
7706 #, fuzzy, c-format
7707 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
7708 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7709
7710 #, fuzzy, c-format
7711 msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
7712 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7713
7714 #, c-format
7715 msgid "ldap wrapper %d ready"
7716 msgstr ""
7717
7718 #, c-format
7719 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
7720 msgstr ""
7721
7722 #, c-format
7723 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
7724 msgstr ""
7725
7726 #, fuzzy, c-format
7727 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
7728 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7729
7730 #, c-format
7731 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
7732 msgstr ""
7733
7734 #, c-format
7735 msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
7736 msgstr ""
7737
7738 #, fuzzy, c-format
7739 msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
7740 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7741
7742 #, c-format
7743 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
7744 msgstr ""
7745
7746 #, fuzzy, c-format
7747 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
7748 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
7749
7750 #, fuzzy, c-format
7751 msgid "malloc failed: %s\n"
7752 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7753
7754 #, c-format
7755 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
7756 msgstr ""
7757
7758 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
7759 msgstr ""
7760
7761 #, fuzzy
7762 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
7763 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
7764 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
7765
7766 #, fuzzy, c-format
7767 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
7768 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7769
7770 #, fuzzy, c-format
7771 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7772 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
7773 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7774
7775 msgid "bad URL encoding detected\n"
7776 msgstr ""
7777
7778 #, fuzzy, c-format
7779 msgid "error reading from responder: %s\n"
7780 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7781
7782 #, c-format
7783 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
7784 msgstr ""
7785
7786 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
7787 msgstr ""
7788
7789 #, fuzzy, c-format
7790 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
7791 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7792
7793 #, fuzzy, c-format
7794 msgid "error building OCSP request: %s\n"
7795 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7796
7797 #, fuzzy, c-format
7798 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
7799 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7800
7801 #, fuzzy, c-format
7802 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
7803 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7804
7805 #, fuzzy, c-format
7806 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
7807 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7808
7809 #, fuzzy, c-format
7810 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
7811 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7812
7813 #, c-format
7814 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
7815 msgstr ""
7816
7817 #, fuzzy, c-format
7818 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
7819 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7820
7821 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
7822 msgstr ""
7823
7824 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
7825 msgstr ""
7826
7827 #, fuzzy, c-format
7828 msgid "allocating list item failed: %s\n"
7829 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7830
7831 #, fuzzy, c-format
7832 msgid "error getting responder ID: %s\n"
7833 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7834
7835 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
7836 msgstr ""
7837
7838 #, fuzzy, c-format
7839 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
7840 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7841
7842 msgid "caller did not return the target certificate\n"
7843 msgstr ""
7844
7845 #, fuzzy
7846 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
7847 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7848
7849 #, fuzzy, c-format
7850 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
7851 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7852
7853 #, fuzzy, c-format
7854 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
7855 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
7856 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
7857
7858 msgid "no default OCSP responder defined\n"
7859 msgstr ""
7860
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
7863 msgid "no default OCSP signer defined\n"
7864 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
7865
7866 #, c-format
7867 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
7868 msgstr ""
7869
7870 #, fuzzy, c-format
7871 #| msgid "using cipher %s\n"
7872 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
7873 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
7874
7875 #, c-format
7876 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
7877 msgstr ""
7878
7879 #, fuzzy, c-format
7880 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
7881 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7882
7883 #, c-format
7884 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
7885 msgstr ""
7886
7887 msgid "good"
7888 msgstr ""
7889
7890 #, fuzzy, c-format
7891 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
7892 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7893
7894 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
7895 msgstr ""
7896
7897 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
7898 msgstr ""
7899
7900 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
7901 msgstr ""
7902
7903 #, fuzzy, c-format
7904 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
7905 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7906
7907 msgid "ldapserver missing"
7908 msgstr ""
7909
7910 msgid "serialno missing in cert ID"
7911 msgstr ""
7912
7913 #, fuzzy, c-format
7914 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
7915 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7916
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
7919 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7920
7921 #, fuzzy, c-format
7922 msgid "error sending data: %s\n"
7923 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7924
7925 #, fuzzy, c-format
7926 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
7927 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7928
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
7931 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7932
7933 #, c-format
7934 msgid "max_replies %d exceeded\n"
7935 msgstr ""
7936
7937 #, fuzzy, c-format
7938 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
7939 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
7940
7941 #, fuzzy, c-format
7942 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
7943 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
7944 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7945
7946 #, fuzzy, c-format
7947 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
7948 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
7949
7950 #, c-format
7951 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
7952 msgstr ""
7953
7954 #, fuzzy, c-format
7955 #| msgid "signing failed: %s\n"
7956 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
7957 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7958
7959 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
7960 msgstr ""
7961
7962 #, fuzzy
7963 #| msgid "checking the trustdb\n"
7964 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
7965 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
7966
7967 msgid "not checking CRL for"
7968 msgstr ""
7969
7970 #, fuzzy
7971 msgid "checking CRL for"
7972 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7973
7974 msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
7975 msgstr ""
7976
7977 #, fuzzy
7978 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
7979 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
7980
7981 #, fuzzy, c-format
7982 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
7983 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7984
7985 #, fuzzy
7986 msgid "certificate chain is good\n"
7987 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7988
7989 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7990 msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
7991
7992 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
7993 msgstr ""
7994
7995 #, fuzzy
7996 msgid "quiet"
7997 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
7998
7999 msgid "print data out hex encoded"
8000 msgstr ""
8001
8002 msgid "decode received data lines"
8003 msgstr ""
8004
8005 msgid "connect to the dirmngr"
8006 msgstr ""
8007
8008 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
8009 msgstr ""
8010
8011 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
8012 msgstr ""
8013
8014 msgid "run the Assuan server given on the command line"
8015 msgstr ""
8016
8017 msgid "do not use extended connect mode"
8018 msgstr ""
8019
8020 #, fuzzy
8021 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
8022 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
8023
8024 msgid "run /subst on startup"
8025 msgstr ""
8026
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
8029 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8030
8031 msgid ""
8032 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
8033 "Connect to a running agent and send commands\n"
8034 msgstr ""
8035
8036 #, c-format
8037 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
8038 msgstr ""
8039
8040 #, c-format
8041 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
8042 msgstr ""
8043
8044 #, fuzzy, c-format
8045 msgid "receiving line failed: %s\n"
8046 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8047
8048 #, fuzzy
8049 msgid "line too long - skipped\n"
8050 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
8051
8052 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8053 msgstr ""
8054
8055 #, fuzzy, c-format
8056 msgid "unknown command '%s'\n"
8057 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
8058
8059 #, fuzzy, c-format
8060 msgid "sending line failed: %s\n"
8061 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8062
8063 #, fuzzy, c-format
8064 msgid "error sending standard options: %s\n"
8065 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8066
8067 msgid "Options controlling the diagnostic output"
8068 msgstr ""
8069
8070 msgid "Options controlling the configuration"
8071 msgstr ""
8072
8073 msgid "Options useful for debugging"
8074 msgstr ""
8075
8076 msgid "Options controlling the security"
8077 msgstr ""
8078
8079 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
8080 msgstr ""
8081
8082 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
8083 msgstr ""
8084
8085 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
8086 msgstr ""
8087
8088 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
8089 msgstr ""
8090
8091 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
8092 msgstr ""
8093
8094 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
8095 msgstr ""
8096
8097 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
8098 msgstr ""
8099
8100 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8101 msgstr ""
8102
8103 #, fuzzy
8104 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8105 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
8106
8107 #, fuzzy
8108 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8109 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8110
8111 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8112 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
8113
8114 #, fuzzy
8115 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8116 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
8117
8118 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8119 msgstr ""
8120
8121 msgid "Configuration for Keyservers"
8122 msgstr ""
8123
8124 #, fuzzy
8125 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8126 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
8127
8128 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8129 msgstr ""
8130
8131 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8132 msgstr ""
8133
8134 msgid "disable all access to the dirmngr"
8135 msgstr ""
8136
8137 #, fuzzy
8138 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8139 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
8140
8141 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8142 msgstr ""
8143
8144 msgid "Options controlling the format of the output"
8145 msgstr ""
8146
8147 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8148 msgstr ""
8149
8150 msgid "Configuration for HTTP servers"
8151 msgstr ""
8152
8153 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8154 msgstr ""
8155
8156 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8157 msgstr ""
8158
8159 msgid "LDAP server list"
8160 msgstr ""
8161
8162 msgid "Configuration for OCSP"
8163 msgstr ""
8164
8165 msgid "GPG for OpenPGP"
8166 msgstr ""
8167
8168 msgid "GPG Agent"
8169 msgstr ""
8170
8171 msgid "Smartcard Daemon"
8172 msgstr ""
8173
8174 msgid "GPG for S/MIME"
8175 msgstr ""
8176
8177 msgid "Directory Manager"
8178 msgstr ""
8179
8180 #, fuzzy
8181 msgid "PIN and Passphrase Entry"
8182 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8183
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Component not suitable for launching"
8186 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8187
8188 #, c-format
8189 msgid "External verification of component %s failed"
8190 msgstr ""
8191
8192 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8193 msgstr ""
8194
8195 msgid "list all components"
8196 msgstr ""
8197
8198 msgid "check all programs"
8199 msgstr ""
8200
8201 msgid "|COMPONENT|list options"
8202 msgstr ""
8203
8204 msgid "|COMPONENT|change options"
8205 msgstr ""
8206
8207 msgid "|COMPONENT|check options"
8208 msgstr ""
8209
8210 msgid "apply global default values"
8211 msgstr ""
8212
8213 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
8214 msgstr ""
8215
8216 #, fuzzy
8217 msgid "list global configuration file"
8218 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8219
8220 #, fuzzy
8221 msgid "check global configuration file"
8222 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8223
8224 msgid "reload all or a given component"
8225 msgstr ""
8226
8227 msgid "launch a given component"
8228 msgstr ""
8229
8230 msgid "kill a given component"
8231 msgstr ""
8232
8233 msgid "use as output file"
8234 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
8235
8236 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8237 msgstr ""
8238
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
8241 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8242
8243 msgid ""
8244 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
8245 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
8246 msgstr ""
8247
8248 msgid "Need one component argument"
8249 msgstr ""
8250
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Component not found"
8253 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8254
8255 #, fuzzy
8256 msgid "No argument allowed"
8257 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8258
8259 #, fuzzy
8260 msgid ""
8261 "@\n"
8262 "Commands:\n"
8263 " "
8264 msgstr ""
8265 "@ÅíôïëÝò:\n"
8266 " "
8267
8268 #, fuzzy
8269 msgid "decryption modus"
8270 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8271
8272 #, fuzzy
8273 msgid "encryption modus"
8274 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8275
8276 msgid "tool class (confucius)"
8277 msgstr ""
8278
8279 #, fuzzy
8280 msgid "program filename"
8281 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
8282
8283 msgid "secret key file (required)"
8284 msgstr ""
8285
8286 msgid "input file name (default stdin)"
8287 msgstr ""
8288
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8291 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8292
8293 msgid ""
8294 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8295 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8296 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8297 msgstr ""
8298
8299 #, fuzzy, c-format
8300 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8301 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
8302
8303 #, fuzzy, c-format
8304 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8305 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8306
8307 #, fuzzy, c-format
8308 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
8309 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
8310
8311 #, fuzzy, c-format
8312 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8313 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
8314
8315 #, fuzzy, c-format
8316 msgid "error writing to %s: %s\n"
8317 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8318
8319 #, fuzzy, c-format
8320 msgid "error reading from %s: %s\n"
8321 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8322
8323 #, fuzzy, c-format
8324 msgid "error closing %s: %s\n"
8325 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8326
8327 #, fuzzy
8328 msgid "no --program option provided\n"
8329 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
8330
8331 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8332 msgstr ""
8333
8334 msgid "no --keyfile option provided\n"
8335 msgstr ""
8336
8337 msgid "cannot allocate args vector\n"
8338 msgstr ""
8339
8340 #, fuzzy, c-format
8341 msgid "could not create pipe: %s\n"
8342 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8343
8344 #, fuzzy, c-format
8345 msgid "could not create pty: %s\n"
8346 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8347
8348 #, c-format
8349 msgid "could not fork: %s\n"
8350 msgstr ""
8351
8352 #, fuzzy, c-format
8353 msgid "execv failed: %s\n"
8354 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8355
8356 #, fuzzy, c-format
8357 msgid "select failed: %s\n"
8358 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8359
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "read failed: %s\n"
8362 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8363
8364 #, fuzzy, c-format
8365 msgid "pty read failed: %s\n"
8366 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8367
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "waitpid failed: %s\n"
8370 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8371
8372 #, c-format
8373 msgid "child aborted with status %i\n"
8374 msgstr ""
8375
8376 #, fuzzy, c-format
8377 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8378 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8379
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8382 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8383
8384 #, c-format
8385 msgid "either %s or %s must be given\n"
8386 msgstr ""
8387
8388 msgid "no class provided\n"
8389 msgstr ""
8390
8391 #, fuzzy, c-format
8392 msgid "class %s is not supported\n"
8393 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8394
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8397 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8398
8399 msgid ""
8400 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8401 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8402 msgstr ""
8403
8404 #, fuzzy
8405 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
8406 #~ msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
8407
8408 #~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
8409 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
8410
8411 #, fuzzy
8412 #~ msgid "Passphrase"
8413 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8414
8415 #, fuzzy
8416 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
8417 #~ msgstr ""
8418 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí "
8419 #~ "åêôÝëåóç\n"
8420
8421 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
8422 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
8423
8424 #, fuzzy
8425 #~ msgid "use a standard location for the socket"
8426 #~ msgstr ""
8427 #~ "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
8428
8429 #, fuzzy
8430 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
8431 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8432
8433 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
8434 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
8435
8436 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
8437 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
8438
8439 #, fuzzy
8440 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
8441 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8442
8443 #, fuzzy
8444 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
8445 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
8446
8447 #, fuzzy
8448 #~ msgid "host not found"
8449 #~ msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
8450
8451 #, fuzzy
8452 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
8453 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8454
8455 #, fuzzy
8456 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
8457 #~ msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
8458
8459 #, fuzzy
8460 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
8461 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8462
8463 #, fuzzy
8464 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
8465 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8466
8467 #~ msgid ""
8468 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
8469 #~ msgstr ""
8470 #~ "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
8471 #~ "pgp2\n"
8472
8473 #~ msgid ""
8474 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
8475 #~ msgstr ""
8476 #~ "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
8477 #~ "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
8478
8479 #, fuzzy
8480 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
8481 #~ msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
8482
8483 #, fuzzy
8484 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
8485 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8486
8487 #, fuzzy
8488 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
8489 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8490
8491 #, fuzzy
8492 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
8493 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
8494
8495 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
8496 #~ msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
8497
8498 #, fuzzy
8499 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
8500 #~ msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
8501
8502 #, fuzzy
8503 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
8504 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8505
8506 #~ msgid "usage: gpg [options] "
8507 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8508
8509 #~ msgid ""
8510 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
8511 #~ msgstr ""
8512 #~ "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 "
8513 #~ "êáôÜóôáóç\n"
8514
8515 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
8516 #~ msgstr ""
8517 #~ "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
8518 #~ "êáôÜóôáóç\n"
8519
8520 #~ msgid ""
8521 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
8522 #~ msgstr ""
8523 #~ "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
8524
8525 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
8526 #~ msgstr ""
8527 #~ "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. "
8528 #~ "IDEA\n"
8529
8530 #, fuzzy
8531 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
8532 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8533
8534 #, fuzzy
8535 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
8536 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8537
8538 #, fuzzy
8539 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
8540 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
8541
8542 #, fuzzy
8543 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
8544 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8545
8546 #, fuzzy
8547 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
8548 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8549
8550 #, fuzzy
8551 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
8552 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8553
8554 #~ msgid ""
8555 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
8556 #~ "mode.\n"
8557 #~ msgstr ""
8558 #~ "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
8559 #~ "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
8560
8561 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
8562 #~ msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
8563
8564 #~ msgid "This key is not protected.\n"
8565 #~ msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8566
8567 #~ msgid "Key is protected.\n"
8568 #~ msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8569
8570 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
8571 #~ msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
8572
8573 #~ msgid ""
8574 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
8575 #~ "\n"
8576 #~ msgstr ""
8577 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
8578 #~ "\n"
8579
8580 #~ msgid ""
8581 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
8582 #~ "\n"
8583 #~ msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
8584
8585 #, fuzzy
8586 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
8587 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
8588
8589 #, fuzzy
8590 #~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
8591 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
8592
8593 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
8594 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
8595
8596 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
8597 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8598
8599 #, fuzzy
8600 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
8601 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8602
8603 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
8604 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8605
8606 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
8607 #~ msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
8608
8609 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
8610 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
8611
8612 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
8613 #~ msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
8614
8615 #~ msgid "%s is the new one\n"
8616 #~ msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
8617
8618 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
8619 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
8620
8621 #, fuzzy
8622 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
8623 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8624
8625 #, fuzzy
8626 #~ msgid "searching for names from %s\n"
8627 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8628
8629 #, fuzzy
8630 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
8631 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8632
8633 #, fuzzy
8634 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
8635 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8636
8637 #, fuzzy
8638 #~ msgid "no keyserver action!\n"
8639 #~ msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
8640
8641 #, fuzzy
8642 #~ msgid "keyserver timed out\n"
8643 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8644
8645 #, fuzzy
8646 #~ msgid "keyserver internal error\n"
8647 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
8651 #~ msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
8652
8653 #, fuzzy
8654 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
8655 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
8656
8657 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
8658 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
8659
8660 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
8661 #~ msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
8662
8663 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
8664 #~ msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
8665
8666 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
8667 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8668
8669 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
8670 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8671
8672 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
8673 #~ msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
8674
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
8677 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8678
8679 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
8680 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
8681
8682 #~ msgid "%s ...\n"
8683 #~ msgstr "%s ...\n"
8684
8685 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
8686 #~ msgstr ""
8687 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
8688
8689 #~ msgid ""
8690 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
8691 #~ msgstr ""
8692 #~ "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
8693 #~ "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
8694
8695 #~ msgid ""
8696 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8697 #~ msgstr ""
8698 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
8699 #~ "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
8700
8701 #~ msgid ""
8702 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8703 #~ msgstr ""
8704 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --"
8705 #~ "pgp2\n"
8706
8707 #, fuzzy
8708 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
8709 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8710
8711 #, fuzzy
8712 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
8713 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8714
8715 #, fuzzy
8716 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
8717 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8718
8719 #, fuzzy
8720 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
8721 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8722
8723 #~ msgid "Command> "
8724 #~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
8725
8726 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8727 #~ msgstr ""
8728 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8729
8730 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8731 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8732
8733 #, fuzzy
8734 #~ msgid "Please report bugs to "
8735 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8736
8737 #, fuzzy
8738 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
8739 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
8740
8741 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
8742 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
8743
8744 #, fuzzy
8745 #~ msgid "read options from file"
8746 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
8747
8748 #~ msgid "|[file]|make a signature"
8749 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8750
8751 #, fuzzy
8752 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
8753 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8754
8755 #, fuzzy
8756 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
8757 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
8758
8759 #~ msgid "use the default key as default recipient"
8760 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
8761
8762 #~ msgid "force v3 signatures"
8763 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
8764
8765 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
8766 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
8767
8768 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
8769 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
8770
8771 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
8772 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
8773
8774 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
8775 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
8776
8777 #, fuzzy
8778 #~ msgid "remove key from the public keyring"
8779 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
8780
8781 #~ msgid ""
8782 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
8783 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
8784 #~ "nothing\n"
8785 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
8786 #~ msgstr ""
8787 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
8788 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï.  Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
8789 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
8790 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
8791 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
8792
8793 #~ msgid ""
8794 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
8795 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
8796 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
8797 #~ "ultimately trusted\n"
8798 #~ msgstr ""
8799 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
8800 #~ "êëåéäéÜ\n"
8801 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
8802 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
8803 #~ "êëåéäß\n"
8804 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
8805
8806 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
8807 #~ msgstr ""
8808 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
8809 #~ "\"yes\"."
8810
8811 #~ msgid ""
8812 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
8813 #~ msgstr ""
8814 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
8815 #~ "ìÞíõìá."
8816
8817 #~ msgid ""
8818 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
8819 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
8820 #~ "Please consult your security expert first."
8821 #~ msgstr ""
8822 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
8823 #~ "õðïãñáöÞ\n"
8824 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
8825 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
8826
8827 #~ msgid "Enter the size of the key"
8828 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
8829
8830 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8831 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
8832
8833 #~ msgid ""
8834 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
8835 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
8836 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
8837 #~ "the given value as an interval."
8838 #~ msgstr ""
8839 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
8840 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
8841 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
8842 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
8843
8844 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
8845 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
8846
8847 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
8848 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
8849
8850 #~ msgid "Please enter an optional comment"
8851 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
8852
8853 #~ msgid ""
8854 #~ "N  to change the name.\n"
8855 #~ "C  to change the comment.\n"
8856 #~ "E  to change the email address.\n"
8857 #~ "O  to continue with key generation.\n"
8858 #~ "Q  to to quit the key generation."
8859 #~ msgstr ""
8860 #~ "N  ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
8861 #~ "C  ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
8862 #~ "E  ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
8863 #~ "O  ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
8864 #~ "Q  ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
8865
8866 #~ msgid ""
8867 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
8868 #~ msgstr ""
8869 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
8870 #~ "õðïêëåéäß."
8871
8872 #~ msgid ""
8873 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
8874 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
8875 #~ "know how carefully you verified this.\n"
8876 #~ "\n"
8877 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
8878 #~ "the\n"
8879 #~ "    key.\n"
8880 #~ "\n"
8881 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
8882 #~ "it\n"
8883 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
8884 #~ "for\n"
8885 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
8886 #~ "user.\n"
8887 #~ "\n"
8888 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
8889 #~ "could\n"
8890 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
8891 #~ "the\n"
8892 #~ "    key against a photo ID.\n"
8893 #~ "\n"
8894 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
8895 #~ "could\n"
8896 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
8897 #~ "in\n"
8898 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
8899 #~ "with a\n"
8900 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
8901 #~ "the\n"
8902 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
8903 #~ "exchange\n"
8904 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
8905 #~ "owner.\n"
8906 #~ "\n"
8907 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
8908 #~ "examples.\n"
8909 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
8910 #~ "\"\n"
8911 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
8912 #~ "\n"
8913 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
8914 #~ msgstr ""
8915 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
8916 #~ "üôé\n"
8917 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
8918 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
8919 #~ "\n"
8920 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
8921 #~ "êëåéäß.\n"
8922 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
8923 #~ "ôïõ\n"
8924 #~ "    áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
8925 #~ "Áõôü\n"
8926 #~ "    åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
8927 #~ "\n"
8928 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
8929 #~ "ðáñÜäåéãìá\n"
8930 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
8931 #~ "    user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
8932 #~ "\n"
8933 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
8934 #~ "áõôü\n"
8935 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
8936 #~ "ôïí\n"
8937 #~ "    éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
8938 #~ "ôïõ\n"
8939 #~ "    êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
8940 #~ "÷.\n"
8941 #~ "    ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
8942 #~ "\n"
8943 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
8944 #~ "åßíáé\n"
8945 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
8946 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
8947 #~ "êëåéäéÜ.\n"
8948 #~ "\n"
8949 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
8950
8951 #, fuzzy
8952 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
8953 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
8954
8955 #~ msgid ""
8956 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
8957 #~ "All certificates are then also lost!"
8958 #~ msgstr ""
8959 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
8960 #~ "ôï user ID.  ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
8961
8962 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
8963 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
8964
8965 #~ msgid ""
8966 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
8967 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
8968 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
8969 #~ msgstr ""
8970 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
8971 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
8972 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
8973 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
8974
8975 #~ msgid ""
8976 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
8977 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
8978 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
8979 #~ "a trust connection through another already certified key."
8980 #~ msgstr ""
8981 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
8982 #~ "êëåéäß.  ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
8983 #~ "êëåéäß\n"
8984 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
8985 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
8986
8987 #~ msgid ""
8988 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
8989 #~ "your keyring."
8990 #~ msgstr ""
8991 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç.  Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
8992 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
8993
8994 #~ msgid ""
8995 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
8996 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
8997 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
8998 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
8999 #~ "a second one is available."
9000 #~ msgstr ""
9001 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
9002 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ.  Óôçí\n"
9003 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
9004 #~ "ôï êëåéäß ðéá.  Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
9005 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
9006
9007 #~ msgid ""
9008 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
9009 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
9010 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
9011 #~ msgstr ""
9012 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
9013 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí.  Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
9014 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
9015
9016 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
9017 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
9018
9019 #~ msgid ""
9020 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
9021 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
9022
9023 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
9024 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
9025
9026 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
9027 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
9028
9029 #~ msgid ""
9030 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
9031 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
9032 #~ msgstr ""
9033 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
9034 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
9035
9036 #~ msgid ""
9037 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
9038 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
9039 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
9040 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
9041 #~ "      got access to your secret key.\n"
9042 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
9043 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
9044 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
9045 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
9046 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
9047 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
9048 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
9049 #~ msgstr ""
9050 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç.  ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
9051 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
9052 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
9053 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
9054 #~ "      Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
9055 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
9056 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
9057 #~ "  \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
9058 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
9059 #~ "  \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
9060 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
9061 #~ "      íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
9062
9063 #~ msgid ""
9064 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
9065 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
9066 #~ "An empty line ends the text.\n"
9067 #~ msgstr ""
9068 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
9069 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
9070 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
9071 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
9072
9073 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9074 #~ msgstr ""
9075 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9076
9077 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
9078 #~ msgstr ""
9079 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
9080 #~ "óôõë)\n"
9081
9082 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9083 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9084
9085 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
9086 #~ msgstr ""
9087 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
9088 #~ "óôõë)\n"
9089
9090 #, fuzzy
9091 #~ msgid "shelll"
9092 #~ msgstr "help"
9093
9094 #, fuzzy
9095 #~ msgid ""
9096 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
9097 #~ msgstr ""
9098 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
9099
9100 #, fuzzy
9101 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
9102 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9103
9104 #, fuzzy
9105 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
9106 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
9107
9108 #, fuzzy
9109 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
9110 #~ msgstr ""
9111 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
9112 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
9113
9114 #, fuzzy
9115 #~ msgid ".\n"
9116 #~ msgstr "%s.\n"
9117
9118 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
9119 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
9120
9121 #, fuzzy
9122 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
9123 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
9124
9125 #~ msgid "Repeat passphrase: "
9126 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
9127
9128 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
9129 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
9130
9131 #, fuzzy
9132 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
9133 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9134
9135 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
9136 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9137
9138 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
9139 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
9140
9141 #, fuzzy
9142 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
9143 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
9144
9145 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
9146 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
9147
9148 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
9149 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
9150
9151 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
9152 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
9153
9154 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
9155 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
9156
9157 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
9158 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
9159
9160 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
9161 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
9162
9163 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
9164 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
9165
9166 #~ msgid ""
9167 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
9168 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
9169 #~ "\n"
9170 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
9171 #~ "\n"
9172 #~ msgstr ""
9173 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
9174 #~ "\n"
9175 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
9176 #~ "\n"
9177
9178 #~ msgid ""
9179 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
9180 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
9181 #~ "of the entropy.\n"
9182 #~ msgstr ""
9183 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
9184 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
9185
9186 #~ msgid ""
9187 #~ "\n"
9188 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
9189 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
9190 #~ msgstr ""
9191 #~ "\n"
9192 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes.  Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
9193 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
9194 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
9195
9196 #, fuzzy
9197 #~ msgid "card reader not available\n"
9198 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9199
9200 #, fuzzy
9201 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
9202 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9203
9204 #, fuzzy
9205 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
9206 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
9207
9208 #~ msgid "general error"
9209 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9210
9211 #~ msgid "unknown packet type"
9212 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
9213
9214 #~ msgid "unknown digest algorithm"
9215 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
9216
9217 #~ msgid "bad public key"
9218 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
9219
9220 #~ msgid "bad secret key"
9221 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
9222
9223 #~ msgid "bad signature"
9224 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
9225
9226 #~ msgid "checksum error"
9227 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
9228
9229 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
9230 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9231
9232 #~ msgid "can't open the keyring"
9233 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
9234
9235 #~ msgid "invalid packet"
9236 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
9237
9238 #~ msgid "no such user id"
9239 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9240
9241 #~ msgid "secret key not available"
9242 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9243
9244 #~ msgid "wrong secret key used"
9245 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
9246
9247 #~ msgid "bad key"
9248 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
9249
9250 #~ msgid "file write error"
9251 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
9252
9253 #~ msgid "unknown compress algorithm"
9254 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
9255
9256 #~ msgid "file open error"
9257 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
9258
9259 #~ msgid "file create error"
9260 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
9261
9262 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
9263 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9264
9265 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
9266 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9267
9268 #~ msgid "unknown signature class"
9269 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
9270
9271 #~ msgid "trust database error"
9272 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9273
9274 #~ msgid "resource limit"
9275 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
9276
9277 #~ msgid "invalid keyring"
9278 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
9279
9280 #~ msgid "malformed user id"
9281 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9282
9283 #~ msgid "file close error"
9284 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
9285
9286 #~ msgid "file rename error"
9287 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
9288
9289 #~ msgid "file delete error"
9290 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
9291
9292 #~ msgid "unexpected data"
9293 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
9294
9295 #~ msgid "timestamp conflict"
9296 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
9297
9298 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
9299 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9300
9301 #~ msgid "file exists"
9302 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
9303
9304 #~ msgid "weak key"
9305 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
9306
9307 #~ msgid "bad URI"
9308 #~ msgstr "êáêü URI"
9309
9310 #~ msgid "network error"
9311 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
9312
9313 #~ msgid "not processed"
9314 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
9315
9316 #~ msgid "unusable public key"
9317 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
9318
9319 #~ msgid "unusable secret key"
9320 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
9321
9322 #~ msgid "keyserver error"
9323 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9324
9325 #, fuzzy
9326 #~ msgid "no card"
9327 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
9328
9329 #, fuzzy
9330 #~ msgid "no data"
9331 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
9332
9333 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
9334 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
9335
9336 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
9337 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
9338
9339 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
9340 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
9341
9342 #~ msgid ""
9343 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
9344 #~ msgstr ""
9345 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
9346 #~ "ðëçñïöïñßåò\n"
9347
9348 #, fuzzy
9349 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
9350 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9351
9352 #, fuzzy
9353 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
9354 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9355
9356 #, fuzzy
9357 #~ msgid "expired: %s)"
9358 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9359
9360 #, fuzzy
9361 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
9362 #~ msgstr ""
9363 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
9364
9365 #, fuzzy
9366 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
9367 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
9368
9369 #, fuzzy
9370 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
9371 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
9372
9373 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
9374 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
9375
9376 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
9377 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
9378
9379 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
9380 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9381
9382 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
9383 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9384
9385 #~ msgid "select secondary key N"
9386 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
9387
9388 #~ msgid "list signatures"
9389 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
9390
9391 #~ msgid "sign the key"
9392 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
9393
9394 #~ msgid "add a secondary key"
9395 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
9396
9397 #~ msgid "delete signatures"
9398 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
9399
9400 #~ msgid "change the expire date"
9401 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
9402
9403 #~ msgid "set preference list"
9404 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
9405
9406 #~ msgid "updated preferences"
9407 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
9408
9409 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
9410 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
9411
9412 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
9413 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
9414
9415 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
9416 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
9417
9418 #~ msgid "sign the key non-revocably"
9419 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9420
9421 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
9422 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9423
9424 #~ msgid "q"
9425 #~ msgstr "q"
9426
9427 #~ msgid "list"
9428 #~ msgstr "list"
9429
9430 #~ msgid "l"
9431 #~ msgstr "l"
9432
9433 #~ msgid "debug"
9434 #~ msgstr "debug"
9435
9436 #, fuzzy
9437 #~ msgid "name"
9438 #~ msgstr "enable"
9439
9440 #, fuzzy
9441 #~ msgid "login"
9442 #~ msgstr "lsign"
9443
9444 #, fuzzy
9445 #~ msgid "cafpr"
9446 #~ msgstr "fpr"
9447
9448 #, fuzzy
9449 #~ msgid "forcesig"
9450 #~ msgstr "revsig"
9451
9452 #, fuzzy
9453 #~ msgid "generate"
9454 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9455
9456 #~ msgid "passwd"
9457 #~ msgstr "passwd"
9458
9459 #~ msgid "save"
9460 #~ msgstr "save"
9461
9462 #~ msgid "fpr"
9463 #~ msgstr "fpr"
9464
9465 #~ msgid "uid"
9466 #~ msgstr "uid"
9467
9468 #~ msgid "check"
9469 #~ msgstr "check"
9470
9471 #~ msgid "c"
9472 #~ msgstr "c"
9473
9474 #~ msgid "sign"
9475 #~ msgstr "sign"
9476
9477 #~ msgid "s"
9478 #~ msgstr "s"
9479
9480 #, fuzzy
9481 #~ msgid "tsign"
9482 #~ msgstr "sign"
9483
9484 #~ msgid "lsign"
9485 #~ msgstr "lsign"
9486
9487 #~ msgid "nrsign"
9488 #~ msgstr "nrsign"
9489
9490 #~ msgid "nrlsign"
9491 #~ msgstr "nrlsign"
9492
9493 #~ msgid "adduid"
9494 #~ msgstr "adduid"
9495
9496 #~ msgid "addphoto"
9497 #~ msgstr "addphoto"
9498
9499 #~ msgid "deluid"
9500 #~ msgstr "deluid"
9501
9502 #~ msgid "delphoto"
9503 #~ msgstr "delphoto"
9504
9505 #, fuzzy
9506 #~ msgid "addcardkey"
9507 #~ msgstr "addkey"
9508
9509 #~ msgid "delkey"
9510 #~ msgstr "delkey"
9511
9512 #~ msgid "addrevoker"
9513 #~ msgstr "addrevoker"
9514
9515 #~ msgid "delsig"
9516 #~ msgstr "delsig"
9517
9518 #~ msgid "expire"
9519 #~ msgstr "expire"
9520
9521 #~ msgid "primary"
9522 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
9523
9524 #~ msgid "toggle"
9525 #~ msgstr "toggle"
9526
9527 #~ msgid "t"
9528 #~ msgstr "t"
9529
9530 #~ msgid "pref"
9531 #~ msgstr "pref"
9532
9533 #~ msgid "showpref"
9534 #~ msgstr "showpref"
9535
9536 #~ msgid "setpref"
9537 #~ msgstr "setpref"
9538
9539 #~ msgid "updpref"
9540 #~ msgstr "updpref"
9541
9542 #, fuzzy
9543 #~ msgid "keyserver"
9544 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9545
9546 #~ msgid "trust"
9547 #~ msgstr "trust"
9548
9549 #~ msgid "revsig"
9550 #~ msgstr "revsig"
9551
9552 #~ msgid "revuid"
9553 #~ msgstr "revuid"
9554
9555 #~ msgid "revkey"
9556 #~ msgstr "revkey"
9557
9558 #~ msgid "disable"
9559 #~ msgstr "disable"
9560
9561 #~ msgid "enable"
9562 #~ msgstr "enable"
9563
9564 #~ msgid "showphoto"
9565 #~ msgstr "showphoto"
9566
9567 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9568 #~ msgstr ""
9569 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9570
9571 #~ msgid ""
9572 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
9573 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
9574 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
9575 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
9576 #~ msgstr ""
9577 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
9578 #~ "              åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé  768 bits\n"
9579 #~ "              ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
9580 #~ "    ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
9581
9582 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
9583 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
9584
9585 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
9586 #~ msgstr ""
9587 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
9588 #~ "RSA.\n"
9589
9590 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
9591 #~ msgstr ""
9592 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
9593 #~ "ôéìÞ.\n"
9594
9595 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
9596 #~ msgstr ""
9597 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
9598 #~ "åðéôñÝðåôáé.\n"
9599
9600 #~ msgid ""
9601 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
9602 #~ "computations take REALLY long!\n"
9603 #~ msgstr ""
9604 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
9605 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
9606
9607 #, fuzzy
9608 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
9609 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
9610
9611 #~ msgid ""
9612 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
9613 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
9614 #~ msgstr ""
9615 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
9616 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
9617
9618 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
9619 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
9620
9621 #~ msgid ""
9622 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
9623 #~ msgstr ""
9624 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
9625 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
9626
9627 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
9628 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
9629
9630 #, fuzzy
9631 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
9632 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
9633
9634 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
9635 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9636
9637 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
9638 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9639
9640 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
9641 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
9642
9643 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
9644 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
9645
9646 #, fuzzy
9647 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
9648 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
9649
9650 #, fuzzy
9651 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
9652 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9653
9654 #, fuzzy
9655 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
9656 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
9657
9658 #, fuzzy
9659 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
9660 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9661
9662 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
9663 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
9664
9665 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
9666 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
9667
9668 #, fuzzy
9669 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
9670 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
9671
9672 #, fuzzy
9673 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
9674 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
9675
9676 #, fuzzy
9677 #~ msgid "expires"
9678 #~ msgstr "expire"
9679
9680 #, fuzzy
9681 #~ msgid ""
9682 #~ "\"\n"
9683 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
9684 #~ msgstr ""
9685 #~ "\"\n"
9686 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
9687
9688 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
9689 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9690
9691 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
9692 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9693
9694 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
9695 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
9696
9697 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
9698 #~ msgstr ""
9699 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
9700
9701 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
9702 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
9703
9704 #~ msgid "error: missing colon\n"
9705 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
9706
9707 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
9708 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
9709
9710 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
9711 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
9712
9713 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
9714 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
9715
9716 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
9717 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
9718
9719 #, fuzzy
9720 #~ msgid " [expired: %s]"
9721 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9722
9723 #~ msgid " [expires: %s]"
9724 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9725
9726 #, fuzzy
9727 #~ msgid " [revoked: %s]"
9728 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
9729
9730 #~ msgid ""
9731 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
9732 #~ msgstr ""
9733 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
9734 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
9735
9736 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
9737 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9738
9739 #~ msgid "store only"
9740 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
9741
9742 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
9743 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9744
9745 #~ msgid "sign a key non-revocably"
9746 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9747
9748 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
9749 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9750
9751 #~ msgid "list only the sequence of packets"
9752 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
9753
9754 #~ msgid "export the ownertrust values"
9755 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
9756
9757 #~ msgid "unattended trust database update"
9758 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9759
9760 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
9761 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9762
9763 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
9764 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9765
9766 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
9767 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9768
9769 #~ msgid "do not force v3 signatures"
9770 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
9771
9772 #~ msgid "force v4 key signatures"
9773 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9774
9775 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
9776 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9777
9778 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
9779 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
9780
9781 #~ msgid "use the gpg-agent"
9782 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
9783
9784 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
9785 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
9786
9787 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
9788 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
9789
9790 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
9791 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
9792
9793 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
9794 #~ msgstr ""
9795 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
9796
9797 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
9798 #~ msgstr ""
9799 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
9800 #~ "óõìðåñéöïñÜ"
9801
9802 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
9803 #~ msgstr ""
9804 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
9805
9806 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
9807 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
9808
9809 #~ msgid "Show Photo IDs"
9810 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9811
9812 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
9813 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9814
9815 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
9816 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9817
9818 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9819 #~ msgstr ""
9820 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9821
9822 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
9823 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
9824
9825 #~ msgid ""
9826 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
9827 #~ "but it is accepted anyway\n"
9828 #~ msgstr ""
9829 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
9830 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
9831
9832 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
9833 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
9834
9835 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
9836 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
9837
9838 #~ msgid ""
9839 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
9840 #~ msgstr ""
9841 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
9842 #~ "÷ñüíï\n"
9843 #~ "          ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
9844
9845 #~ msgid " (default)"
9846 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
9847
9848 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
9849 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
9850
9851 #~ msgid "Policy: "
9852 #~ msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
9853
9854 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
9855 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
9856
9857 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
9858 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
9859
9860 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
9861 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
9862
9863 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
9864 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
9865
9866 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
9867 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
9868
9869 #~ msgid ""
9870 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
9871 #~ "signatures!\n"
9872 #~ msgstr ""
9873 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
9874 #~ "              ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
9875
9876 #~ msgid ""
9877 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
9878 #~ "problem)\n"
9879 #~ msgstr ""
9880 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
9881 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
9882
9883 #~ msgid ""
9884 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
9885 #~ "problem)\n"
9886 #~ msgstr ""
9887 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
9888 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
9889
9890 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
9891 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
9892
9893 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
9894 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
9895
9896 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
9897 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
9898
9899 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9900 #~ msgstr ""
9901 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9902
9903 #~ msgid ""
9904 #~ "Select the algorithm to use.\n"
9905 #~ "\n"
9906 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
9907 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
9908 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
9909 #~ "\n"
9910 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
9911 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
9912 #~ "only\n"
9913 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
9914 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
9915 #~ "program\n"
9916 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
9917 #~ "understand\n"
9918 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
9919 #~ "\n"
9920 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
9921 #~ "signing;\n"
9922 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
9923 #~ "in\n"
9924 #~ "this menu."
9925 #~ msgstr ""
9926 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
9927 #~ "\n"
9928 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
9929 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò.  Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
9930 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
9931 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
9932 #~ "\n"
9933 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
9934 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
9935 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
9936 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
9937 #~ "åðéëåãïýí\n"
9938 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
9939 #~ "õðïãñáöÝò.\n"
9940 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
9941 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
9942 #~ "\n"
9943 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
9944 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
9945 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
9946
9947 #~ msgid ""
9948 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
9949 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
9950 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
9951 #~ msgstr ""
9952 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
9953 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
9954 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
9955
9956 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
9957 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
9958
9959 #~ msgid "key incomplete\n"
9960 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
9961
9962 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
9963 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"