1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 # !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator. Double the underscore for
26 #. a literal one. The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
28 #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
29 msgid "|pinentry-label|_OK"
32 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
35 msgid "|pinentry-label|_Yes"
38 msgid "|pinentry-label|_No"
41 msgid "|pinentry-label|PIN:"
44 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
48 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
49 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
51 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
55 #| msgid "invalid passphrase"
56 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
57 msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
59 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
60 #. for the quality bar.
64 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
65 #. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
66 #. string to describe what this is about. The length of the
67 #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
68 #. translate this entry, a default english text (see source)
70 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
74 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
80 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
82 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
89 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
91 msgid "does not match - try again"
94 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
95 #. the pinentry. The %s is the actual error message, the
96 #. two %d give the current and maximum number of tries.
98 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
106 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
109 msgid "Passphrase too long"
110 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
113 msgid "Invalid characters in PIN"
114 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
116 msgid "PIN too short"
124 msgid "Bad Passphrase"
125 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
128 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
129 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
132 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
133 msgid "can't create '%s': %s\n"
134 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
137 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
138 msgid "can't open '%s': %s\n"
139 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
142 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
143 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
146 msgid "detected card with S/N: %s\n"
150 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
151 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
154 msgid "no suitable card key found: %s\n"
155 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
158 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
159 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
162 msgid "error writing key: %s\n"
163 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
167 "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
178 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
179 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
182 msgid "Please re-enter this passphrase"
183 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
187 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
188 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
189 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
192 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
193 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
195 msgid "Please insert the card with serial number"
198 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
204 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
205 #. used to unblock a PIN.
213 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
217 msgid "Repeat this Reset Code"
218 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
221 msgid "Repeat this PUK"
222 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
225 msgid "Repeat this PIN"
226 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
229 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
230 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
233 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
234 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
237 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
238 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
241 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
245 msgid "error creating temporary file: %s\n"
246 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
249 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
250 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
253 msgid "Enter new passphrase"
254 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
257 msgid "Take this one anyway"
258 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
262 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
271 msgid "Yes, protection is not needed"
275 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
276 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
277 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
278 msgstr[0] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
279 msgstr[1] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
282 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
284 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
289 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
292 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
296 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
298 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
302 msgid "Please enter the new passphrase"
303 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
314 msgid "run in daemon mode (background)"
317 msgid "run in server mode (foreground)"
323 msgid "be somewhat more quiet"
324 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
326 msgid "sh-style command output"
329 msgid "csh-style command output"
333 msgid "|FILE|read options from FILE"
334 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
336 msgid "do not detach from the console"
339 msgid "do not grab keyboard and mouse"
343 msgid "use a log file for the server"
344 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
346 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
349 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
353 msgid "do not use the SCdaemon"
354 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
357 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
358 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
359 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
361 msgid "ignore requests to change the TTY"
364 msgid "ignore requests to change the X display"
367 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
370 msgid "do not use the PIN cache when signing"
374 msgid "disallow the use of an external password cache"
375 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
377 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
381 msgid "allow presetting passphrase"
382 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
384 msgid "allow caller to override the pinentry"
387 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
391 #| msgid "not supported"
392 msgid "enable ssh support"
393 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
396 #| msgid "not supported"
397 msgid "enable putty support"
398 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
400 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
401 #. reporting address. This is so that we can change the
402 #. reporting address without breaking the translations.
404 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
405 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
408 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
409 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
412 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
413 "Secret key management for @GNUPG@\n"
417 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
421 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
425 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
426 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
427 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
430 #| msgid "option file `%s': %s\n"
431 msgid "option file '%s': %s\n"
432 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
435 #| msgid "reading options from `%s'\n"
436 msgid "reading options from '%s'\n"
437 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
440 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
441 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
442 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
445 msgid "can't create socket: %s\n"
446 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
449 msgid "socket name '%s' is too long\n"
453 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
454 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
457 msgid "error getting nonce for the socket\n"
458 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
461 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
462 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
465 msgid "listen() failed: %s\n"
466 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
469 msgid "listening on socket '%s'\n"
470 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
473 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
474 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
475 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
478 msgid "directory '%s' created\n"
479 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
482 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
483 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
486 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
487 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
490 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
491 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
494 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
498 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
502 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
506 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
510 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
511 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
514 msgid "%s %s stopped\n"
515 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
518 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
519 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
522 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
523 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
526 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
527 "Password cache maintenance\n"
547 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
548 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
551 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
552 "Secret key maintenance tool\n"
556 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
557 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
560 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
561 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
564 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
570 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
571 "needed to complete this operation."
572 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
579 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
580 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
583 msgid "error opening '%s': %s\n"
584 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
587 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
588 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
591 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
592 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
595 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
596 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
599 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
600 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
603 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
604 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
607 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
608 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
610 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
613 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
614 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
615 #. Pinentry to insert a line break. The double
616 #. percent sign is actually needed because it is also
617 #. a printf format string. If you need to insert a
618 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
619 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
623 "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
634 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
635 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
636 #. insert a line break. The double percent sign is actually
637 #. needed because it is also a printf format string. If you
638 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
639 #. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
640 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
641 #. as stored in the certificate.
644 "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
645 "fingerprint:%%0A %s"
648 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
649 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
650 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
658 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
663 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
668 msgid "Change passphrase"
669 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
671 msgid "I'll change it later"
676 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
678 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
682 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
685 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
686 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
689 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
693 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
697 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
700 msgid "secret key parts are not available\n"
701 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
704 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
705 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
706 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
709 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
710 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
711 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
714 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
715 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
716 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
719 msgid "error creating a pipe: %s\n"
720 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
723 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
724 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
727 msgid "error forking process: %s\n"
728 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
731 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
735 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
736 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
739 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
740 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
743 msgid "error running '%s': terminated\n"
744 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
747 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
748 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
751 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
752 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
753 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
755 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
756 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
759 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
760 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
763 msgid "canceled by user\n"
764 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
767 msgid "problem with the agent\n"
768 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
771 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
772 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
775 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
776 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
779 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
780 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
782 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
789 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
796 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
803 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
807 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
808 msgid "cancel|cancel"
819 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
823 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
827 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
831 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
832 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
835 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
839 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
843 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
846 msgid "connection to agent established\n"
850 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
851 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
854 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
858 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
861 msgid "connection to the dirmngr established\n"
864 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
865 #. verbatim. It will not be printed.
866 msgid "|audit-log-result|Good"
869 msgid "|audit-log-result|Bad"
872 msgid "|audit-log-result|Not supported"
876 msgid "|audit-log-result|No certificate"
877 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
880 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
881 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
883 msgid "|audit-log-result|Error"
887 msgid "|audit-log-result|Not used"
888 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
891 msgid "|audit-log-result|Okay"
892 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
895 msgid "|audit-log-result|Skipped"
896 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
899 msgid "|audit-log-result|Some"
900 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
903 msgid "Certificate chain available"
904 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
907 msgid "root certificate missing"
908 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
910 msgid "Data encryption succeeded"
914 msgid "Data available"
915 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
918 msgid "Session key created"
919 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
922 msgid "algorithm: %s"
923 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
926 msgid "unsupported algorithm: %s"
929 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
932 msgid "seems to be not encrypted"
933 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
935 msgid "Number of recipients"
942 msgid "Data signing succeeded"
946 msgid "data hash algorithm: %s"
947 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
951 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
954 msgid "attr hash algorithm: %s"
955 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
957 msgid "Data decryption succeeded"
961 msgid "Encryption algorithm supported"
962 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
965 msgid "Data verification succeeded"
966 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
969 msgid "Signature available"
970 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
973 msgid "Parsing data succeeded"
974 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
977 msgid "bad data hash algorithm: %s"
978 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
982 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
985 msgid "Certificate chain valid"
986 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
989 msgid "Root certificate trustworthy"
990 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
993 msgid "no CRL found for certificate"
994 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
997 msgid "the available CRL is too old"
998 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1001 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1002 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1005 msgid "Included certificates"
1006 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1008 msgid "No audit log entries."
1012 msgid "Unknown operation"
1013 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
1015 msgid "Gpg-Agent usable"
1018 msgid "Dirmngr usable"
1022 msgid "No help available for '%s'."
1023 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
1026 msgid "ignoring garbage line"
1027 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1034 msgid "argument not expected"
1035 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1039 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
1042 msgid "keyword too long"
1043 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
1046 msgid "missing argument"
1047 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
1050 #| msgid "invalid armor"
1051 msgid "invalid argument"
1052 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
1055 msgid "invalid command"
1056 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1059 msgid "invalid alias definition"
1060 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1064 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1067 msgid "invalid option"
1068 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1071 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1075 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1076 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1079 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1083 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1084 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1087 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1091 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1095 msgid "out of core\n"
1096 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1099 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1100 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1103 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
1104 msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
1107 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1108 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1111 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1112 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
1115 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1116 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1119 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1120 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
1123 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1124 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1127 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1131 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1132 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1134 msgid "(deadlock?) "
1138 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1139 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
1142 msgid "waiting for lock %s...\n"
1143 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1147 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
1149 msgid "invalid armor header: "
1150 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1152 msgid "armor header: "
1153 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1155 msgid "invalid clearsig header\n"
1156 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
1159 msgid "unknown armor header: "
1160 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1162 msgid "nested clear text signatures\n"
1163 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
1166 msgid "unexpected armor: "
1167 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
1169 msgid "invalid dash escaped line: "
1170 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
1173 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1174 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
1176 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1177 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
1179 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1180 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
1182 msgid "malformed CRC\n"
1183 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
1186 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1187 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
1190 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1191 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
1193 msgid "error in trailer line\n"
1194 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1196 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1197 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1200 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1201 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
1204 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1206 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
1207 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
1210 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1213 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1214 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1216 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1217 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1220 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1221 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1223 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1224 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
1226 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1227 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
1229 msgid "not human readable"
1230 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
1233 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1236 msgid "Enter passphrase: "
1237 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
1240 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1241 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
1244 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1248 msgid "can't do this in batch mode\n"
1249 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
1252 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1253 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1256 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1257 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
1259 msgid "Your selection? "
1260 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
1275 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1279 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1284 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1287 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1290 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1293 msgid "Cardholder's surname: "
1296 msgid "Cardholder's given name: "
1300 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1304 msgid "URL to retrieve public key: "
1305 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1308 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1312 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1313 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1316 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1317 msgid "error reading '%s': %s\n"
1318 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1321 msgid "error writing '%s': %s\n"
1322 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1324 msgid "Login data (account name): "
1328 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1331 msgid "Private DO data: "
1335 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1339 msgid "Language preferences: "
1340 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1343 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1344 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1347 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1348 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1350 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1354 msgid "Error: invalid response.\n"
1355 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1358 msgid "CA fingerprint: "
1359 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1362 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1363 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1366 msgid "key operation not possible: %s\n"
1367 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1370 msgid "not an OpenPGP card"
1371 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1374 msgid "error getting current key info: %s\n"
1375 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1377 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1381 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1382 " If the key generation does not succeed, please check the\n"
1383 " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1387 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1388 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1391 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1392 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1395 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1396 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1399 msgid "rounded up to %u bits\n"
1400 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1403 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1407 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1411 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1412 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1414 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1418 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1419 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1421 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1426 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1427 " PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
1428 "You should change them using the command --change-pin\n"
1432 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1433 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1436 msgid " (1) Signature key\n"
1437 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1440 msgid " (2) Encryption key\n"
1441 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1443 msgid " (3) Authentication key\n"
1446 msgid "Invalid selection.\n"
1447 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1450 msgid "Please select where to store the key:\n"
1451 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1454 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1455 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1458 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1459 msgid "This command is not supported by this card\n"
1460 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1463 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1464 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1467 msgid "Continue? (y/N) "
1468 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
1470 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1473 msgid "quit this menu"
1474 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1477 msgid "show admin commands"
1478 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1480 msgid "show this help"
1481 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1484 msgid "list all available data"
1485 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1487 msgid "change card holder's name"
1490 msgid "change URL to retrieve key"
1493 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1497 msgid "change the login name"
1498 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1501 msgid "change the language preferences"
1502 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1504 msgid "change card holder's sex"
1508 msgid "change a CA fingerprint"
1509 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1511 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1515 msgid "generate new keys"
1516 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1518 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1521 msgid "verify the PIN and list all data"
1524 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1527 msgid "destroy all keys and data"
1534 msgid "Admin-only command\n"
1535 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1538 msgid "Admin commands are allowed\n"
1539 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1542 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1543 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1545 msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1546 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1548 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1549 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1552 #| msgid "can't open `%s'\n"
1553 msgid "can't open '%s'\n"
1554 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1557 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1558 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1561 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1562 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1564 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1565 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1568 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1569 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1572 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1573 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1576 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1577 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1580 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
1581 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1589 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1592 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1593 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1595 msgid "ownertrust information cleared\n"
1596 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1599 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1600 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1602 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1604 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1607 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1608 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1610 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1611 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1614 msgid "using cipher %s\n"
1615 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1618 #| msgid "`%s' already compressed\n"
1619 msgid "'%s' already compressed\n"
1620 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1623 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1624 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
1625 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1628 #| msgid "reading from `%s'\n"
1629 msgid "reading from '%s'\n"
1630 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1634 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1636 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1637 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1641 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1644 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1645 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1648 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1650 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1651 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1654 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1655 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1658 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1659 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1662 msgid "%s encrypted data\n"
1663 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1666 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1667 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1670 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1672 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1673 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1675 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1676 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1678 msgid "no remote program execution supported\n"
1679 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1682 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1684 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1688 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1690 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1693 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
1694 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1697 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
1698 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1701 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1702 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1704 msgid "unnatural exit of external program\n"
1705 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1707 msgid "unable to execute external program\n"
1708 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1711 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1712 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1715 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1716 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
1717 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1720 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1721 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
1722 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1725 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1728 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1731 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1735 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1736 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1739 msgid "remove unusable parts from key during export"
1740 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1742 msgid "remove as much as possible from key during export"
1745 msgid "export keys in an S-expression based format"
1749 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1750 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1753 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1754 msgstr "êëåéäß %08lX: êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1757 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1759 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1762 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
1764 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
1766 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1767 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1770 msgid "[User ID not found]"
1771 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1774 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
1775 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1778 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
1779 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1782 msgid "No fingerprint"
1783 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1786 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1788 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1791 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1792 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1795 msgid "make a signature"
1796 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1799 msgid "make a clear text signature"
1800 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1802 msgid "make a detached signature"
1803 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1805 msgid "encrypt data"
1806 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1808 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1809 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1811 msgid "decrypt data (default)"
1812 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1814 msgid "verify a signature"
1815 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1818 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1820 msgid "list keys and signatures"
1821 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1824 msgid "list and check key signatures"
1825 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1827 msgid "list keys and fingerprints"
1828 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1830 msgid "list secret keys"
1831 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1833 msgid "generate a new key pair"
1834 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1837 #| msgid "generate a new key pair"
1838 msgid "quickly generate a new key pair"
1839 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1842 #| msgid "generate a new key pair"
1843 msgid "quickly add a new user-id"
1844 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1846 msgid "full featured key pair generation"
1849 msgid "generate a revocation certificate"
1850 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1852 msgid "remove keys from the public keyring"
1853 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1855 msgid "remove keys from the secret keyring"
1856 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1859 #| msgid "sign a key"
1860 msgid "quickly sign a key"
1861 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1864 #| msgid "sign a key locally"
1865 msgid "quickly sign a key locally"
1866 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1869 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1871 msgid "sign a key locally"
1872 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1874 msgid "sign or edit a key"
1875 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1878 msgid "change a passphrase"
1879 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
1882 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1884 msgid "export keys to a key server"
1885 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1887 msgid "import keys from a key server"
1888 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1890 msgid "search for keys on a key server"
1891 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1893 msgid "update all keys from a keyserver"
1894 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1896 msgid "import/merge keys"
1897 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1899 msgid "print the card status"
1902 msgid "change data on a card"
1905 msgid "change a card's PIN"
1908 msgid "update the trust database"
1909 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1912 msgid "print message digests"
1913 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1915 msgid "run in server mode"
1918 msgid "create ascii armored output"
1919 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
1922 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1923 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
1926 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1927 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
1930 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1931 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
1933 msgid "use canonical text mode"
1934 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
1937 msgid "|FILE|write output to FILE"
1938 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
1940 msgid "do not make any changes"
1941 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
1943 msgid "prompt before overwriting"
1944 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
1946 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1951 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1954 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
1960 " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
1961 " --clearsign [file] make a clear text signature\n"
1962 " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
1963 " --list-keys [names] show keys\n"
1964 " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
1969 " -se -r Bob [áñ÷åßï] õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
1970 " --clearsign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1971 " --detach-sign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1972 " --list-keys [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
1973 " --fingerprint [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
1976 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1977 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
1978 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
1982 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1983 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1984 #| "default operation depends on the input data\n"
1986 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
1987 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
1988 "Default operation depends on the input data\n"
1990 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
1991 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
1992 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
1996 "Supported algorithms:\n"
1999 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
2002 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
2005 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
2010 msgid "Compression: "
2014 msgid "usage: %s [options] %s\n"
2015 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
2017 msgid "conflicting commands\n"
2018 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
2021 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2022 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
2025 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2026 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2029 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2030 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2033 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2034 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2037 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
2038 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2041 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
2042 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2045 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
2046 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2049 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
2051 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2055 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2057 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2060 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2062 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2065 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2066 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2070 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2071 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2074 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2075 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2078 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2079 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
2081 msgid "display photo IDs during key listings"
2085 msgid "show key usage information during key listings"
2086 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2088 msgid "show policy URLs during signature listings"
2092 msgid "show all notations during signature listings"
2093 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2095 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2098 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2102 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2103 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2105 msgid "show user ID validity during key listings"
2108 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2111 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2115 msgid "show the keyring name in key listings"
2116 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
2119 msgid "show expiration dates during signature listings"
2120 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2123 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2124 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2125 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
2128 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2132 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2133 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2134 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
2137 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2138 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2141 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2142 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
2145 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2146 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2149 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2150 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
2153 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2154 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2157 msgid "invalid keyserver options\n"
2158 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2161 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2162 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2164 msgid "invalid import options\n"
2165 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2168 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2169 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2171 msgid "invalid export options\n"
2172 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2175 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2176 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2179 msgid "invalid list options\n"
2180 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2182 msgid "display photo IDs during signature verification"
2185 msgid "show policy URLs during signature verification"
2189 msgid "show all notations during signature verification"
2190 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2192 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2195 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2199 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2200 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2203 msgid "show user ID validity during signature verification"
2204 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2206 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2210 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2211 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2213 msgid "validate signatures with PKA data"
2216 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2220 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2221 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2224 msgid "invalid verify options\n"
2225 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2228 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2229 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
2232 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2233 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2235 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2238 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2239 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
2242 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2243 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
2246 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2247 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
2250 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2251 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
2253 msgid "WARNING: running with faked system time: "
2257 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2258 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2260 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2261 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2263 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2264 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2267 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2268 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2270 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2272 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
2273 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2275 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2276 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
2278 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2279 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
2282 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2283 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
2285 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2286 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2288 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2289 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2292 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2293 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2294 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
2296 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2297 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
2299 msgid "invalid default preferences\n"
2300 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
2302 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2303 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2305 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2306 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2308 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2309 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2312 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2313 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2316 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
2317 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2320 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
2322 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2325 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
2327 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2330 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2331 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2333 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2335 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2336 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2338 msgid "--store [filename]"
2339 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2341 msgid "--symmetric [filename]"
2342 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2345 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
2346 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2348 msgid "--encrypt [filename]"
2349 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2352 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2353 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2355 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2359 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2360 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2362 msgid "--sign [filename]"
2363 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2365 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2366 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2369 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2370 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2372 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2376 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2377 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2379 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2380 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2382 msgid "--clearsign [filename]"
2383 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2385 msgid "--decrypt [filename]"
2386 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2388 msgid "--sign-key user-id"
2389 msgstr "--sign-key user-id"
2391 msgid "--lsign-key user-id"
2392 msgstr "--lsign-key user-id"
2394 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2395 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2398 msgid "--passwd <user-id>"
2399 msgstr "--sign-key user-id"
2402 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2403 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2406 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2407 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2410 msgid "key export failed: %s\n"
2411 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2414 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2415 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2418 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2419 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2422 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2423 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2426 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2427 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2430 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2431 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
2432 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
2435 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2437 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2438 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2440 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2441 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2443 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2444 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2447 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2448 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2451 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2452 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2454 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2455 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2457 msgid "|FD|write status info to this FD"
2458 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2460 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2461 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2465 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2466 "Check signatures against known trusted keys\n"
2468 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2469 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2471 msgid "No help available"
2472 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2475 #| msgid "No help available for `%s'"
2476 msgid "No help available for '%s'"
2477 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2479 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2482 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2486 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2487 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2490 msgid "do not update the trustdb after import"
2491 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2493 msgid "only accept updates to existing keys"
2497 msgid "remove unusable parts from key after import"
2498 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2500 msgid "remove as much as possible from key after import"
2504 msgid "skipping block of type %d\n"
2505 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2508 msgid "%lu keys processed so far\n"
2509 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2512 msgid "Total number processed: %lu\n"
2513 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2516 #| msgid " skipped new keys: %lu\n"
2517 msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
2518 msgstr " íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2521 msgid " skipped new keys: %lu\n"
2522 msgstr " íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2525 msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2526 msgstr " ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2529 msgid " imported: %lu"
2530 msgstr " åéóá÷èÝíôá: %lu"
2533 msgid " unchanged: %lu\n"
2534 msgstr " áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2537 msgid " new user IDs: %lu\n"
2538 msgstr " íÝá user ID: %lu\n"
2541 msgid " new subkeys: %lu\n"
2542 msgstr " íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2545 msgid " new signatures: %lu\n"
2546 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2549 msgid " new key revocations: %lu\n"
2550 msgstr " íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2553 msgid " secret keys read: %lu\n"
2554 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2557 msgid " secret keys imported: %lu\n"
2558 msgstr " åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2561 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2562 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2565 msgid " not imported: %lu\n"
2566 msgstr " ìç åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2569 msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2570 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2573 msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2574 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2578 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2579 "algorithms on these user IDs:\n"
2583 msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2587 msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2588 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2591 msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2594 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2597 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2601 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2605 msgid "key %s: no user ID\n"
2606 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2609 msgid "key %s: %s\n"
2610 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
2612 msgid "rejected by import screener"
2616 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2617 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2620 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2621 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2624 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2625 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2627 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2628 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2631 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2632 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2635 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2636 msgstr "êëåéäß %08lX: íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2639 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2640 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2643 #| msgid "writing to `%s'\n"
2644 msgid "writing to '%s'\n"
2645 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
2648 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2649 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
2650 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2653 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2654 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2657 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2658 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2661 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2662 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2665 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2666 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2669 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2670 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2673 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2674 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2677 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2678 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2681 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2682 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2685 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2686 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2689 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2690 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2693 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2694 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2697 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2698 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2701 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2702 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2705 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2706 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2709 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2710 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2713 msgid "key %s: secret key imported\n"
2714 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2717 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
2718 msgid "key %s: secret key already exists\n"
2719 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2722 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
2723 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
2726 msgid "secret key %s: %s\n"
2727 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
2730 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2731 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2734 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2735 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2738 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2740 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2744 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2745 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2748 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2749 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2752 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2753 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2756 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2758 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
2762 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2763 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2766 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2767 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2770 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2771 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2774 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2775 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2778 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2779 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2782 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2783 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2786 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2787 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2790 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2791 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2794 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2795 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2798 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2799 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2802 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2803 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2806 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2807 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2810 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2812 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2815 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2816 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2819 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2821 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2824 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2825 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2828 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2829 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2832 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2834 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
2838 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2840 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2841 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2844 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2845 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2848 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2849 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2852 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
2853 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2856 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2857 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
2858 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2861 msgid "keybox '%s' created\n"
2862 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2865 #| msgid "keyring `%s' created\n"
2866 msgid "keyring '%s' created\n"
2867 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2870 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
2871 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
2874 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2875 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
2877 msgid "[revocation]"
2880 msgid "[self-signature]"
2881 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
2883 msgid "1 bad signature\n"
2884 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
2887 msgid "%d bad signatures\n"
2888 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
2890 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2891 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
2894 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2895 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
2897 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2898 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
2901 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2902 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
2904 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2905 msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
2908 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2909 msgstr "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
2913 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2915 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2918 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
2919 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
2920 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
2924 msgid " %d = I trust marginally\n"
2925 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
2928 msgid " %d = I trust fully\n"
2929 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
2932 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2933 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2934 "trust signatures on your behalf.\n"
2937 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2941 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2942 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
2944 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2945 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
2947 msgid " Unable to sign.\n"
2948 msgstr " Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
2951 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2952 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
2955 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2956 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2959 msgid "User ID \"%s\" is signable. "
2960 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2963 msgid "Sign it? (y/N) "
2964 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2968 "The self-signature on \"%s\"\n"
2969 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2971 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
2972 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
2974 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2975 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
2979 "Your current signature on \"%s\"\n"
2982 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2985 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2987 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
2991 "Your current signature on \"%s\"\n"
2992 "is a local signature.\n"
2994 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2995 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
2997 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2998 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
3001 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3002 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3005 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3006 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3008 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3009 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
3012 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3013 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß %08lX\n"
3015 msgid "This key has expired!"
3016 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
3019 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3020 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
3022 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3023 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá; (Y/n) "
3026 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3028 "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3030 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
3031 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
3035 msgid " (0) I will not answer.%s\n"
3036 msgstr " (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
3039 msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
3040 msgstr " (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
3043 msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
3044 msgstr " (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
3047 msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
3048 msgstr " (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
3051 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
3052 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
3056 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3059 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
3060 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
3063 msgid "This will be a self-signature.\n"
3066 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
3069 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3072 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3075 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3078 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3082 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3085 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3088 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3091 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3095 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3098 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3101 msgid "I have checked this key casually.\n"
3104 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
3107 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3110 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3113 msgid "Really sign? (y/N) "
3114 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3117 msgid "signing failed: %s\n"
3118 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
3120 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3124 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
3125 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
3126 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
3128 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3129 msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
3131 msgid "save and quit"
3132 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
3135 msgid "show key fingerprint"
3136 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
3139 msgid "show the keygrip"
3140 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3142 msgid "list key and user IDs"
3143 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
3145 msgid "select user ID N"
3146 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3149 msgid "select subkey N"
3150 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3153 msgid "check signatures"
3154 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
3156 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3160 msgid "sign selected user IDs locally"
3161 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
3164 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3165 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3167 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3170 msgid "add a user ID"
3171 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
3173 msgid "add a photo ID"
3174 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
3177 msgid "delete selected user IDs"
3178 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
3181 msgid "add a subkey"
3184 msgid "add a key to a smartcard"
3187 msgid "move a key to a smartcard"
3190 msgid "move a backup key to a smartcard"
3194 msgid "delete selected subkeys"
3195 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3197 msgid "add a revocation key"
3198 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
3201 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3203 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3206 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3207 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3210 msgid "flag the selected user ID as primary"
3211 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
3213 msgid "list preferences (expert)"
3214 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
3216 msgid "list preferences (verbose)"
3217 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
3220 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3222 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3225 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3226 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
3229 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3231 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3233 msgid "change the passphrase"
3234 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
3236 msgid "change the ownertrust"
3237 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
3240 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3241 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3244 msgid "revoke selected user IDs"
3245 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
3248 msgid "revoke key or selected subkeys"
3249 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3253 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3257 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3260 msgid "show selected photo IDs"
3261 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
3263 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3266 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3269 msgid "Secret key is available.\n"
3270 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
3272 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3273 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
3276 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
3278 " a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
3279 " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3282 msgid "Key is revoked."
3283 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3286 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3287 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3289 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3290 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3293 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
3294 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3297 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3298 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3300 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3301 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3303 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3304 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3307 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3308 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3311 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3312 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3314 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3315 #. moving the key and not about removing it.
3317 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3318 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3321 msgid "You must select exactly one key.\n"
3322 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3324 msgid "Command expects a filename argument\n"
3328 msgid "Can't open '%s': %s\n"
3329 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3332 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
3333 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3335 msgid "You must select at least one key.\n"
3336 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3339 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3340 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3343 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3344 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3347 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3348 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3351 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3352 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3355 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3356 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3359 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3360 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3363 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3364 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3366 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3370 msgid "Set preference list to:\n"
3371 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3374 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3376 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3379 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3380 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3383 msgid "Save changes? (y/N) "
3384 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3387 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3388 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3391 msgid "update failed: %s\n"
3392 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3394 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3395 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3398 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
3399 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
3402 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
3403 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
3406 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
3407 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
3410 #| msgid "No such user ID.\n"
3411 msgid "No matching user IDs."
3412 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
3415 msgid "Nothing to sign.\n"
3416 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß %08lX\n"
3422 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3424 msgid "Keyserver no-modify"
3427 msgid "Preferred keyserver: "
3434 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3435 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3438 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3439 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3442 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3443 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3447 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3451 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3455 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3459 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3463 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3467 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3474 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3477 msgid "validity: %s"
3480 msgid "This key has been disabled"
3481 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3484 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3485 "unless you restart the program.\n"
3487 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3488 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3492 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3499 "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
3500 " cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3502 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí. ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3503 " ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3505 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3509 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3510 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3511 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3514 "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
3516 " of PGP to reject this key.\n"
3518 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3519 " ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3521 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3522 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3524 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3525 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3527 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3530 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3531 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3533 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3534 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3536 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3537 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3539 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3540 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3543 msgid "Deleted %d signature.\n"
3544 msgstr "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3547 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3548 msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
3550 msgid "Nothing deleted.\n"
3551 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3555 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3558 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3559 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3562 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3563 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3566 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3567 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3570 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3571 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3574 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3575 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3578 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3580 " some versions of PGP to reject this key.\n"
3582 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3583 " êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3584 " íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3586 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3588 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3590 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3591 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3593 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3595 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3597 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3599 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3602 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3604 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3606 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3608 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3613 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3615 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3619 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3620 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3623 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3624 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3626 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3627 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3629 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3630 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3633 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3635 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3639 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3642 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3643 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3646 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3647 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3649 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3653 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3654 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3657 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3658 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3661 msgid "Enter the notation: "
3662 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3665 msgid "Proceed? (y/N) "
3666 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3669 msgid "No user ID with index %d\n"
3670 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3673 msgid "No user ID with hash %s\n"
3674 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3677 msgid "No subkey with index %d\n"
3678 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3681 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3682 msgstr "user ID: \""
3685 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3686 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3688 msgid " (non-exportable)"
3689 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3692 msgid "This signature expired on %s.\n"
3693 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3695 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3696 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3698 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3699 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3702 msgid "Not signed by you.\n"
3703 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3706 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3707 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3710 msgid " (non-revocable)"
3711 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3714 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3715 msgstr " áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3717 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3718 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3720 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3721 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3723 msgid "no secret key\n"
3724 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3727 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3728 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3731 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3733 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3736 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3737 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3740 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3741 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3744 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3745 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3748 msgid "preference '%s' duplicated\n"
3749 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3752 msgid "too many cipher preferences\n"
3753 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3756 msgid "too many digest preferences\n"
3757 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3760 msgid "too many compression preferences\n"
3761 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3764 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
3765 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3767 msgid "writing direct signature\n"
3768 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3770 msgid "writing self signature\n"
3771 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3773 msgid "writing key binding signature\n"
3774 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3777 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3778 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3781 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3782 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3785 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3797 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3799 msgid "Authenticate"
3802 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3803 #. translation. If this is not possible use single digits. The
3804 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3807 #. s = Toggle signing capability
3808 #. e = Toggle encryption capability
3809 #. a = Toggle authentication capability
3816 msgid "Possible actions for a %s key: "
3819 msgid "Current allowed actions: "
3823 msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3827 msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3828 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3831 msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3835 msgid " (%c) Finished\n"
3838 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3839 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3842 msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
3843 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3846 msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
3847 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3850 msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3851 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3854 msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
3855 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3858 msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3859 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3862 msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3863 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3866 msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3867 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3870 msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3871 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3874 msgid " (%d) ECC and ECC\n"
3875 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3878 #| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3879 msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
3880 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3883 msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
3884 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3887 #| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3888 msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
3889 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3892 msgid " (%d) Existing key\n"
3893 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3896 msgid "Enter the keygrip: "
3897 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3899 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
3903 msgid "No key with this keygrip\n"
3904 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3907 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3911 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3912 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3915 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3916 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3919 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3920 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
3923 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
3924 msgid "rounded to %u bits\n"
3925 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
3928 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3929 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
3930 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3933 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3934 " 0 = key does not expire\n"
3935 " <n> = key expires in n days\n"
3936 " <n>w = key expires in n weeks\n"
3937 " <n>m = key expires in n months\n"
3938 " <n>y = key expires in n years\n"
3940 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3941 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3942 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3943 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3944 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3945 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3948 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3949 " 0 = signature does not expire\n"
3950 " <n> = signature expires in n days\n"
3951 " <n>w = signature expires in n weeks\n"
3952 " <n>m = signature expires in n months\n"
3953 " <n>y = signature expires in n years\n"
3955 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3956 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3957 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3958 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3959 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3960 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3962 msgid "Key is valid for? (0) "
3963 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
3966 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3967 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
3969 msgid "invalid value\n"
3970 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
3973 msgid "Key does not expire at all\n"
3974 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3977 msgid "Signature does not expire at all\n"
3978 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3981 msgid "Key expires at %s\n"
3982 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
3985 msgid "Signature expires at %s\n"
3986 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
3989 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3990 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3992 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
3993 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
3996 msgid "Is this correct? (y/N) "
3997 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
4001 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4005 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4006 #. but you should keep your existing translation. In case
4007 #. the new string is not translated this old string will
4012 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4014 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4015 " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4019 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
4021 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
4022 " \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
4026 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
4028 msgid "Invalid character in name\n"
4029 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
4031 msgid "Name may not start with a digit\n"
4032 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
4034 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4035 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
4037 msgid "Email address: "
4038 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
4040 msgid "Not a valid email address\n"
4041 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
4046 msgid "Invalid character in comment\n"
4047 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
4050 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4051 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
4052 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
4056 "You selected this USER-ID:\n"
4060 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
4064 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4065 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
4067 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4068 #. lower and uppercase. Below you will find the matching
4069 #. string which should be translated accordingly and the
4070 #. letter changed to match the one in the answer string.
4073 #. c = Change comment
4075 #. o = Okay (ready, continue)
4081 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4082 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4084 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4085 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4088 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4089 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
4090 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4093 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4094 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
4095 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4097 msgid "Please correct the error first\n"
4098 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
4101 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4104 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
4109 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4111 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4113 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
4114 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
4121 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4122 "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
4123 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4126 "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
4127 "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
4128 "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
4132 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4133 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4134 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4135 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4137 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
4138 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
4139 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
4140 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
4143 msgid "Key generation failed: %s\n"
4144 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
4148 "About to create a key for:\n"
4153 msgid "Continue? (Y/n) "
4157 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
4158 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
4161 msgid "Create anyway? (y/N) "
4162 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4165 msgid "creating anyway\n"
4166 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
4169 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
4172 msgid "Key generation canceled.\n"
4173 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
4176 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
4177 msgid "writing public key to '%s'\n"
4178 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
4181 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4182 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
4185 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4186 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
4187 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
4189 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4190 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
4194 "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
4195 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4197 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
4199 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
4200 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
4204 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4206 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4207 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4211 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4213 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4214 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4217 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4218 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4220 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
4223 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
4224 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4227 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
4228 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4231 msgid "Really create? (y/N) "
4232 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
4235 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4236 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
4239 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
4240 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
4243 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
4244 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4249 msgid "Critical signature policy: "
4250 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4252 msgid "Signature policy: "
4253 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
4255 msgid "Critical preferred keyserver: "
4258 msgid "Critical signature notation: "
4259 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4261 msgid "Signature notation: "
4262 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4265 #| msgid "1 bad signature\n"
4266 msgid "1 good signature\n"
4267 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
4270 #| msgid "%d bad signatures\n"
4271 msgid "%d good signatures\n"
4272 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
4275 msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
4281 msgid "Primary key fingerprint:"
4282 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4284 msgid " Subkey fingerprint:"
4285 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4287 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
4288 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4289 msgid " Primary key fingerprint:"
4290 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4292 msgid " Subkey fingerprint:"
4293 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4296 msgid " Key fingerprint ="
4297 msgstr " Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
4299 msgid " Card serial no. ="
4303 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
4304 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4307 msgid "caching keyring '%s'\n"
4308 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
4311 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4312 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4315 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4316 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4319 msgid "%s: keyring created\n"
4320 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
4322 msgid "override proxy options set for dirmngr"
4325 msgid "include revoked keys in search results"
4328 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4331 msgid "override timeout options set for dirmngr"
4334 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4338 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4339 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
4341 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4348 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4352 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4353 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4356 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4360 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4361 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4364 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4365 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4368 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4369 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4371 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4375 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4376 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4379 msgid "key not found on keyserver\n"
4380 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4383 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4384 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4387 msgid "requesting key %s from %s\n"
4388 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4391 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4392 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
4395 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4396 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4399 msgid "sending key %s to %s\n"
4402 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4405 msgid "requesting key from '%s'\n"
4406 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4409 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4410 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4413 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4414 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4417 msgid "%s encrypted session key\n"
4418 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4421 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4422 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4425 msgid "public key is %s\n"
4426 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4428 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4429 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4432 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4433 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4437 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4440 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4441 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4444 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4445 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4448 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4449 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4451 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4452 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4455 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4456 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4459 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4461 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4464 msgid "decryption okay\n"
4465 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4467 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4468 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4470 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4471 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4474 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
4478 msgid "decryption failed: %s\n"
4479 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4482 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4483 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4484 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4487 msgid "original file name='%.*s'\n"
4488 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4490 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4493 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4494 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4497 msgid "no signature found\n"
4498 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4501 msgid "BAD signature from \"%s\""
4502 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4505 msgid "Expired signature from \"%s\""
4506 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4509 msgid "Good signature from \"%s\""
4510 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4512 msgid "signature verification suppressed\n"
4513 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4516 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4517 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4520 msgid "Signature made %s\n"
4521 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4524 msgid " using %s key %s\n"
4525 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4528 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4529 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4531 msgid "Key available at: "
4532 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4539 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4542 msgid "Signature expired %s\n"
4543 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4546 msgid "Signature expires %s\n"
4547 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4550 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4551 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
4552 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4558 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4564 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
4565 msgid ", key algorithm "
4566 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
4569 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4573 msgid "Can't check signature: %s\n"
4574 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4576 msgid "not a detached signature\n"
4577 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4580 "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4582 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4585 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4586 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4588 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4589 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4592 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
4593 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4596 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4597 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4600 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4601 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4604 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4606 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4607 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4610 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4611 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4614 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4615 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4618 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4620 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4621 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4624 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4625 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4626 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4629 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4630 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4633 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4634 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4637 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4638 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4641 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4642 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4645 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4646 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4650 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4651 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4653 msgid "Uncompressed"
4656 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4658 msgid "uncompressed|none"
4662 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4663 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4666 msgid "ambiguous option '%s'\n"
4667 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4670 msgid "unknown option '%s'\n"
4671 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4673 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
4677 #| msgid "File `%s' exists. "
4678 msgid "File '%s' exists. "
4679 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4682 msgid "Overwrite? (y/N) "
4683 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4686 msgid "%s: unknown suffix\n"
4687 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4689 msgid "Enter new filename"
4690 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4692 msgid "writing to stdout\n"
4693 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4696 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4697 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4698 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4701 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
4702 msgid "new configuration file '%s' created\n"
4703 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4706 #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4707 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
4709 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4712 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4713 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4715 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4716 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4719 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4720 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4723 msgid "problem with the agent: %s\n"
4724 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4727 msgid " (main key ID %s)"
4728 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4732 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4735 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4738 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4741 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4743 msgid "Enter passphrase\n"
4744 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4746 msgid "cancelled by user\n"
4747 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4751 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4755 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4759 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4760 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4763 msgid " (subkey on main key ID %s)"
4767 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
4768 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4771 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
4772 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4775 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
4776 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4779 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
4780 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4783 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
4784 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4787 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
4788 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4794 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4797 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4801 "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
4802 "Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
4803 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4804 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4807 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID. Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4808 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò. ÅÜí\n"
4809 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4810 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4812 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4813 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4816 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
4817 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4820 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4824 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4825 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4828 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
4829 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4831 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4832 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4834 msgid "unable to display photo ID!\n"
4835 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4837 msgid "No reason specified"
4838 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
4840 msgid "Key is superseded"
4841 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
4843 msgid "Key has been compromised"
4844 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
4846 msgid "Key is no longer used"
4847 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
4849 msgid "User ID is no longer valid"
4850 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
4852 msgid "reason for revocation: "
4853 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
4855 msgid "revocation comment: "
4856 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
4858 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
4859 #. uppercase. Below you will find the matching strings which
4860 #. should be translated accordingly and the letter changed to
4861 #. match the one in the answer string.
4863 #. i = please show me more information
4864 #. m = back to the main menu
4865 #. s = skip this key
4872 msgid "No trust value assigned to:\n"
4874 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
4878 msgid " aka \"%s\"\n"
4879 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4883 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4884 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4887 msgid " %d = I don't know or won't say\n"
4888 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
4891 msgid " %d = I do NOT trust\n"
4892 msgstr " %d = ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
4895 msgid " %d = I trust ultimately\n"
4896 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
4899 msgid " m = back to the main menu\n"
4900 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
4903 msgid " s = skip this key\n"
4904 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
4908 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
4912 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4916 msgid "Your decision? "
4917 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
4920 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4921 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
4923 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4924 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
4927 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4929 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4932 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4934 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4937 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4938 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4940 msgid "This key belongs to us\n"
4941 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
4945 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4946 "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
4947 "you may answer the next question with yes.\n"
4949 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
4950 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
4951 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
4955 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4956 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4958 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4959 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
4961 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4963 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
4966 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4968 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
4970 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4971 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4974 msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
4975 msgstr " Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4977 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4979 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4981 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4982 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4985 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
4989 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
4992 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
4995 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
4998 msgid "Note: This key has expired!\n"
4999 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
5001 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5003 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
5007 " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5008 msgstr " Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5010 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5011 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
5013 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
5014 msgstr " Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
5017 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5019 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
5020 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
5022 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5023 msgstr " Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5026 msgid "%s: skipped: %s\n"
5027 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
5030 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5031 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5034 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5035 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
5037 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5038 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
5040 msgid "Current recipients:\n"
5045 "Enter the user ID. End with an empty line: "
5048 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
5050 msgid "No such user ID.\n"
5051 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
5053 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5055 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
5057 msgid "Public key is disabled.\n"
5058 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5060 msgid "skipped: public key already set\n"
5061 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
5064 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5065 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
5067 msgid "no valid addressees\n"
5068 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
5071 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5072 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5075 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5076 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5078 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5079 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
5082 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
5083 msgid "error creating '%s': %s\n"
5084 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
5086 msgid "Detached signature.\n"
5087 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
5089 msgid "Please enter name of data file: "
5090 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
5092 msgid "reading stdin ...\n"
5093 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
5095 msgid "no signed data\n"
5096 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
5099 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
5100 msgid "can't open signed data '%s'\n"
5101 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5104 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5105 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5108 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5109 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
5111 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5112 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
5114 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5115 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
5118 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5119 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
5122 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5123 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
5126 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
5127 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5130 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
5131 msgid "Note: key has been revoked"
5132 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5135 msgid "build_packet failed: %s\n"
5136 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5139 msgid "key %s has no user IDs\n"
5140 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5142 msgid "To be revoked by:\n"
5143 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
5145 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5146 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
5149 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5150 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5152 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5153 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
5156 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5157 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5159 msgid "Revocation certificate created.\n"
5160 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5163 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5164 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
5167 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
5168 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5171 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
5172 "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
5173 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
5174 "a reason for the revocation."
5178 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
5179 "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
5180 "before making use of this revocation certificate."
5184 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5185 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5188 "Revocation certificate created.\n"
5190 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5191 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5192 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5193 "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
5194 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5196 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5198 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
5199 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
5200 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
5201 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá. ÁëëÜ\n"
5202 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
5203 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
5205 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5206 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5212 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5213 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
5215 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5216 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
5219 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5220 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
5222 msgid "(No description given)\n"
5223 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
5226 msgid "Is this okay? (y/N) "
5227 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
5229 msgid "weak key created - retrying\n"
5230 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
5233 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5235 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
5239 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
5243 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
5246 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5247 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
5250 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5252 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5256 msgid "please see %s for more information\n"
5257 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
5260 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5262 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5266 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5268 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5271 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5273 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5277 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5279 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5280 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5284 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5286 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5287 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5290 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
5291 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5294 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
5295 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5298 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5299 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
5302 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5303 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
5306 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5307 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
5310 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
5312 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
5313 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5317 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
5319 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5320 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5324 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
5327 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5328 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5331 msgid "checking created signature failed: %s\n"
5332 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5335 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5336 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
5340 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5342 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
5343 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
5349 msgid "%s encryption will be used\n"
5350 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5352 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5354 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5358 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5359 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5361 msgid "skipped: secret key already present\n"
5362 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5365 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5367 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5368 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5371 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5372 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5376 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5377 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5379 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5380 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5383 msgid "error in '%s': %s\n"
5384 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5387 msgid "line too long"
5388 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5390 msgid "colon missing"
5394 msgid "invalid fingerprint"
5395 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5398 msgid "ownertrust value missing"
5399 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5402 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
5403 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5406 msgid "read error in '%s': %s\n"
5407 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5410 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5411 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5414 msgid "can't create lock for '%s'\n"
5415 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5418 msgid "can't lock '%s'\n"
5419 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5422 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5423 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5426 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5427 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5429 msgid "trustdb transaction too large\n"
5430 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5433 msgid "can't access '%s': %s\n"
5434 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5437 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5438 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5441 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5442 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5445 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5446 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5449 msgid "%s: trustdb created\n"
5450 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5453 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5454 msgid "Note: trustdb not writable\n"
5455 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5458 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5459 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5462 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5463 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5466 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5467 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5470 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5471 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5474 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5475 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5478 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5479 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5482 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5483 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5486 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5487 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5490 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5491 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5494 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5495 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5498 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5499 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5502 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5503 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5506 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5507 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5510 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5511 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5514 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5515 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5518 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5519 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5522 msgid "input line longer than %d characters\n"
5523 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5526 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5527 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
5528 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5531 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5532 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5535 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5536 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5539 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5541 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5545 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5546 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
5549 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5550 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
5553 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5554 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
5556 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
5559 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
5563 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5567 msgid "using %s trust model\n"
5570 msgid "no need for a trustdb check\n"
5571 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5574 msgid "next trustdb check due at %s\n"
5575 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
5578 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
5579 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5582 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
5583 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5586 msgid "public key %s not found: %s\n"
5587 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5589 msgid "please do a --check-trustdb\n"
5590 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
5592 msgid "checking the trustdb\n"
5593 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
5596 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5597 msgstr "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
5599 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5600 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
5603 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5605 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
5608 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5613 "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5617 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5618 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5636 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
5637 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
5638 #. make attractive information listings where columns line up
5639 #. properly. The value "10" should be the length of the strings you
5640 #. choose to translate to. This is the length in printable columns.
5641 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
5642 #. essentially a comment and need not be translated. Either key and
5643 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
5644 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
5649 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
5672 "the signature could not be verified.\n"
5673 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5674 "should be the first file given on the command line.\n"
5676 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
5677 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
5678 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
5681 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5682 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
5685 msgid "can't open fd %d: %s\n"
5686 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5688 msgid "set debugging flags"
5691 msgid "enable full debugging"
5695 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5696 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5700 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5701 "List, export, import Keybox data\n"
5702 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5705 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5709 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5713 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5716 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5720 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
5721 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5724 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
5725 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5728 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5729 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5732 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5733 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5735 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
5738 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
5742 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5743 "qualified signatures."
5747 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5748 "qualified signatures."
5752 msgid "error getting new PIN: %s\n"
5753 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5756 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5757 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5760 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5761 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
5764 msgid "reading public key failed: %s\n"
5765 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5767 msgid "response does not contain the public key data\n"
5770 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5773 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5776 msgid "response does not contain the EC public point\n"
5780 msgid "using default PIN as %s\n"
5784 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
5788 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5792 msgid "||Please enter the PIN"
5793 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5796 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5800 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5801 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
5803 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5806 msgid "card is permanently locked!\n"
5810 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5813 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
5814 #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
5816 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
5817 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5820 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
5821 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5823 msgid "access to admin commands is not configured\n"
5827 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
5828 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5831 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
5834 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5835 #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
5836 #. to get some infos on the string.
5837 msgid "|RN|New Reset Code"
5840 msgid "|AN|New Admin PIN"
5847 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
5848 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5851 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
5852 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5855 msgid "error reading application data\n"
5856 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
5859 msgid "error reading fingerprint DO\n"
5860 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5863 msgid "key already exists\n"
5864 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
5866 msgid "existing key will be replaced\n"
5870 msgid "generating new key\n"
5871 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5874 msgid "writing new key\n"
5875 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5877 msgid "creation timestamp missing\n"
5881 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
5885 msgid "failed to store the key: %s\n"
5886 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5889 #| msgid "unsupported URI"
5890 msgid "unsupported curve\n"
5891 msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
5893 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
5897 msgid "generating key failed\n"
5898 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5901 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
5902 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
5904 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
5907 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
5911 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
5912 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
5915 msgid "signatures created so far: %lu\n"
5919 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
5923 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
5924 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
5927 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
5928 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5930 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5931 #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
5932 #. to get some infos on the string.
5933 msgid "|N|Initial New PIN"
5936 msgid "run in multi server mode (foreground)"
5939 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
5943 msgid "|FILE|write a log to FILE"
5944 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
5946 msgid "|N|connect to reader at port N"
5950 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
5951 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5954 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
5955 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5958 msgid "do not use the internal CCID driver"
5959 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
5961 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
5964 msgid "do not use a reader's pinpad"
5968 msgid "deny the use of admin card commands"
5969 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5971 msgid "use variable length input for pinpad"
5975 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
5976 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5979 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
5980 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
5983 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
5987 msgid "handler for fd %d started\n"
5991 msgid "handler for fd %d terminated\n"
5995 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
5996 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
5999 msgid "no dirmngr running in this session\n"
6000 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
6003 msgid "validation model requested by certificate: %s"
6014 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6015 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
6017 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6020 msgid "critical marked policy without configured policies"
6024 msgid "failed to open '%s': %s\n"
6025 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6028 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
6029 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6032 msgid "certificate policy not allowed"
6033 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6035 msgid "looking up issuer at external location\n"
6039 msgid "number of issuers matching: %d\n"
6042 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6046 msgid "number of matching certificates: %d\n"
6047 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6050 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6051 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6054 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
6055 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6058 msgid "certificate has been revoked"
6059 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
6061 msgid "the status of the certificate is unknown"
6064 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6068 msgid "checking the CRL failed: %s"
6069 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6072 msgid "certificate with invalid validity: %s"
6075 msgid "certificate not yet valid"
6079 msgid "root certificate not yet valid"
6080 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6082 msgid "intermediate certificate not yet valid"
6086 msgid "certificate has expired"
6087 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6090 msgid "root certificate has expired"
6091 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6094 msgid "intermediate certificate has expired"
6095 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6098 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6102 msgid "certificate with invalid validity"
6103 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6105 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6108 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6111 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6115 msgid " ( signature created at "
6116 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
6119 msgid " (certificate created at "
6120 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6123 msgid " (certificate valid from "
6124 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6126 msgid " ( issuer valid from "
6130 msgid "fingerprint=%s\n"
6131 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6133 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6136 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6139 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6142 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6146 msgid "no issuer found in certificate"
6147 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6149 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6152 msgid "root certificate is not marked trusted"
6156 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6157 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6159 msgid "certificate chain too long\n"
6162 msgid "issuer certificate not found"
6166 msgid "certificate has a BAD signature"
6167 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
6169 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6173 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6177 msgid "certificate is good\n"
6178 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6181 msgid "intermediate certificate is good\n"
6182 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6185 msgid "root certificate is good\n"
6186 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6188 msgid "switching to chain model"
6192 msgid "validation model used: %s"
6196 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6199 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6207 msgid "[Error - invalid encoding]"
6208 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6210 msgid "[Error - out of core]"
6213 msgid "[Error - No name]"
6217 msgid "[Error - invalid DN]"
6218 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6222 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6225 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6226 "created %s, expires %s.\n"
6228 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
6231 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
6233 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6237 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6238 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6240 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6243 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6246 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6249 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6252 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6255 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6259 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6260 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6263 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6267 msgid "line %d: no subject name given\n"
6271 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
6272 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6275 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
6276 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6279 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6280 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6283 msgid "line %d: invalid serial number\n"
6284 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6287 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
6291 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
6295 msgid "line %d: invalid date given\n"
6296 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6299 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
6300 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6303 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
6304 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6307 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
6308 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6311 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
6312 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
6315 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
6316 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6319 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
6320 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6323 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
6324 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6327 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6328 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6331 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6332 "you just created once more.\n"
6337 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6340 msgid " (%d) Existing key\n"
6341 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6344 msgid " (%d) Existing key from card\n"
6348 msgid "error reading the card: %s\n"
6349 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6352 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6353 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6356 msgid "Available keys:\n"
6357 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6360 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6364 msgid " (%d) sign, encrypt\n"
6365 msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6368 msgid " (%d) sign\n"
6369 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6372 msgid " (%d) encrypt\n"
6373 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6375 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6379 msgid "No subject name given\n"
6380 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6383 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
6384 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6386 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6387 #. length of the first string up to the "%s". Please
6388 #. adjust it do the length of your translation. The
6389 #. second string is merely passed to atoi so you can
6390 #. drop everything after the number.
6392 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
6393 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6395 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6399 msgid "Enter email addresses"
6400 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6403 msgid " (end with an empty line):\n"
6406 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6409 msgid "Enter DNS names"
6410 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6413 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6414 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6420 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
6421 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
6423 msgid "These parameters are used:\n"
6426 msgid "Now creating self-signed certificate. "
6430 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
6431 msgid "Now creating certificate request. "
6432 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6434 msgid "This may take a while ...\n"
6440 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
6443 msgid "resource problem: out of core\n"
6446 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6449 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6453 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
6454 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6457 msgid "error locking keybox: %s\n"
6458 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6461 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
6462 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6465 msgid "certificate '%s' deleted\n"
6466 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6469 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6470 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6473 msgid "no valid recipients given\n"
6474 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6477 msgid "list external keys"
6478 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6481 msgid "list certificate chain"
6482 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6485 msgid "import certificates"
6486 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6489 msgid "export certificates"
6490 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6492 msgid "register a smartcard"
6495 msgid "pass a command to the dirmngr"
6498 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6502 msgid "create base-64 encoded output"
6503 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6505 msgid "assume input is in PEM format"
6508 msgid "assume input is in base-64 format"
6511 msgid "assume input is in binary format"
6514 msgid "never consult a CRL"
6517 msgid "check validity using OCSP"
6520 msgid "|N|number of certificates to include"
6523 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6526 msgid "do not check certificate policies"
6529 msgid "fetch missing issuer certificates"
6532 msgid "don't use the terminal at all"
6533 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6535 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6539 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6540 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6542 msgid "batch mode: never ask"
6543 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
6545 msgid "assume yes on most questions"
6546 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6548 msgid "assume no on most questions"
6549 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6552 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
6553 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
6556 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
6557 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6560 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
6561 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
6563 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6564 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
6566 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6567 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
6570 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
6571 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
6572 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6576 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
6577 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6578 "Default operation depends on the input data\n"
6580 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
6581 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
6582 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
6585 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
6586 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
6589 msgid "unknown validation model '%s'\n"
6590 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6593 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
6594 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6597 msgid "%s:%u: password given without user\n"
6601 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
6602 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
6605 msgid "could not parse keyserver\n"
6606 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6609 msgid "importing common certificates '%s'\n"
6610 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
6613 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
6614 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6616 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
6620 msgid "total number processed: %lu\n"
6621 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
6624 msgid "error storing certificate\n"
6625 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6627 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6631 msgid "error getting stored flags: %s\n"
6632 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6635 msgid "error importing certificate: %s\n"
6636 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6639 msgid "error reading input: %s\n"
6640 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6643 msgid "failed to get the fingerprint\n"
6644 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6647 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
6651 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
6652 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6655 msgid "error storing certificate: %s\n"
6656 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6659 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
6660 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
6663 msgid "error storing flags: %s\n"
6664 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6669 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
6673 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
6674 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6677 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
6678 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6682 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6684 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
6687 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
6691 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
6697 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6699 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
6703 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
6704 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
6707 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
6711 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
6712 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6715 msgid "Signature made "
6716 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
6718 msgid "[date not given]"
6722 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
6723 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6726 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
6730 msgid "Good signature from"
6731 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
6735 msgstr " ãíùóôü óáí \""
6738 msgid "This is a qualified signature\n"
6741 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
6744 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
6745 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6748 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
6752 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
6756 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
6760 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
6764 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6765 msgid "can't access directory '%s': %s\n"
6766 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6769 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
6770 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
6771 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
6774 msgid "certificate '%s' already cached\n"
6775 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6778 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
6779 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6782 msgid "certificate '%s' loaded\n"
6783 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6786 msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
6787 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6796 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
6797 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6800 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
6801 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6804 msgid " runtime cached certificates: %u\n"
6805 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6808 msgid "certificate already cached\n"
6809 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6812 msgid "certificate cached\n"
6813 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6816 msgid "error caching certificate: %s\n"
6817 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6820 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
6821 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6824 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
6825 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6828 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
6829 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6832 msgid "no issuer found in certificate\n"
6833 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6836 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
6837 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6840 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6841 msgid "creating directory '%s'\n"
6842 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6845 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
6846 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6849 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
6850 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
6853 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
6854 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6857 msgid "removing cache file '%s'\n"
6858 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6861 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
6862 msgid "not removing file '%s'\n"
6863 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6866 msgid "error closing cache file: %s\n"
6867 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6870 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
6871 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6874 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
6875 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6878 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
6879 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
6880 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6883 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
6884 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6887 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
6888 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
6889 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
6892 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
6893 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6896 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
6899 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
6902 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
6906 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
6910 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
6911 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6914 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
6915 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6918 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
6922 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
6923 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6926 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
6927 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
6930 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
6931 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6934 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
6935 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
6937 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
6940 msgid "detected errors in cache dir file\n"
6943 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
6947 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
6948 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6951 msgid "error closing '%s': %s\n"
6952 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6955 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
6956 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
6957 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6960 msgid "can't hash '%s': %s\n"
6961 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6964 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
6965 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6968 msgid "error hashing '%s': %s\n"
6969 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6972 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
6973 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6975 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
6979 msgid "opening cache file '%s'\n"
6980 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
6983 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
6984 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6987 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
6990 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
6993 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
6997 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
6998 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
7001 #| msgid "No help available for `%s'"
7002 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
7003 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
7006 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
7011 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
7016 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
7020 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
7024 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
7027 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
7031 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
7032 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7035 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
7039 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
7043 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
7044 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7047 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
7048 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
7049 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
7052 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
7056 #| msgid "invalid response from agent\n"
7057 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
7058 msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
7061 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
7062 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7065 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
7066 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7069 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
7070 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
7071 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
7074 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
7075 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7078 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
7081 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
7085 msgid "error getting CRL item: %s\n"
7086 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7089 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
7090 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
7093 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
7094 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7096 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
7100 #| msgid "signature verification suppressed\n"
7101 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
7102 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
7105 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
7106 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7109 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
7110 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7113 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
7114 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7117 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
7118 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7121 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
7122 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7125 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
7126 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7129 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7130 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
7131 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7134 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
7135 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
7138 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
7139 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7142 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
7146 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
7150 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
7154 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
7155 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7158 msgid "creating cache file '%s'\n"
7159 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7162 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
7163 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7166 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
7171 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
7175 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
7180 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
7183 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
7186 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
7190 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7191 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
7193 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7197 msgid "problem reading cache record: %s\n"
7198 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
7201 msgid "problem reading cache key: %s\n"
7202 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
7205 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
7206 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7208 msgid "End CRL dump\n"
7212 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
7213 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7216 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
7217 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7220 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
7221 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7223 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
7226 msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
7230 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
7234 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7235 msgid "error initializing reader object: %s\n"
7236 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
7239 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
7243 msgid "too many redirections\n"
7244 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
7247 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
7248 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
7251 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
7252 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7255 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
7256 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7258 msgid "use OCSP instead of CRLs"
7261 msgid "check whether a dirmngr is running"
7265 msgid "add a certificate to the cache"
7266 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7269 msgid "validate a certificate"
7270 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7273 msgid "lookup a certificate"
7274 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7277 msgid "lookup only locally stored certificates"
7278 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7280 msgid "expect an URL for --lookup"
7283 msgid "load a CRL into the dirmngr"
7286 msgid "special mode for use by Squid"
7290 msgid "expect certificates in PEM format"
7291 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7294 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
7295 msgid "force the use of the default OCSP responder"
7296 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
7299 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7300 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
7301 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7304 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
7305 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
7306 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
7307 "not valid and other error codes for general failures\n"
7311 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
7312 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7315 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
7316 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7318 msgid "certificate too large to make any sense\n"
7322 #| msgid "update failed: %s\n"
7323 msgid "lookup failed: %s\n"
7324 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7327 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
7328 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7330 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
7334 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
7335 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7338 msgid "certificate is valid\n"
7339 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7342 msgid "certificate has been revoked\n"
7343 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7346 msgid "certificate check failed: %s\n"
7347 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7350 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
7351 msgid "got status: '%s'\n"
7352 msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7355 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7356 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
7357 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7360 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
7361 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
7363 msgid "apparently no running dirmngr\n"
7366 msgid "no running dirmngr - starting one\n"
7370 msgid "malformed %s environment variable\n"
7371 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
7374 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
7375 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
7377 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
7381 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
7382 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
7383 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
7386 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
7389 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
7391 msgid "absolute file name expected\n"
7395 msgid "looking up '%s'\n"
7398 msgid "run as windows service (background)"
7401 msgid "list the contents of the CRL cache"
7405 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
7406 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7408 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
7411 msgid "shutdown the dirmngr"
7414 msgid "flush the cache"
7417 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7421 msgid "run without asking a user"
7422 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
7424 msgid "force loading of outdated CRLs"
7427 msgid "allow sending OCSP requests"
7430 msgid "inhibit the use of HTTP"
7433 msgid "inhibit the use of LDAP"
7436 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
7439 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
7442 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
7445 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
7448 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
7451 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
7455 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
7456 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7458 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
7461 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
7465 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
7466 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
7468 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
7471 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
7474 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
7480 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
7483 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
7487 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
7490 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
7491 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7494 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
7495 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
7499 msgid "valid debug levels are: %s\n"
7503 msgid "usage: %s [options] "
7504 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
7507 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
7508 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
7509 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
7512 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
7513 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7516 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
7517 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7520 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
7521 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
7524 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
7525 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7528 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
7529 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7532 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
7535 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
7538 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
7541 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
7545 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
7549 msgid "shutdown forced\n"
7550 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
7552 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
7556 msgid "signal %d received - no action defined\n"
7559 msgid "return all values in a record oriented format"
7562 msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
7566 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7567 msgid "|NAME|connect to host NAME"
7568 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
7570 msgid "|N|connect to port N"
7574 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7575 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
7576 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
7578 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
7581 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
7584 msgid "|STRING|query DN STRING"
7587 msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
7590 msgid "|STRING|return the attribute STRING"
7594 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7595 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
7596 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7599 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
7600 "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
7601 "Interface and options may change without notice\n"
7605 #| msgid "invalid import options\n"
7606 msgid "invalid port number %d\n"
7607 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
7610 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
7614 msgid "error writing to stdout: %s\n"
7615 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7618 msgid " available attribute '%s'\n"
7622 msgid "attribute '%s' not found\n"
7623 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7626 msgid "found attribute '%s'\n"
7630 #| msgid "reading from `%s'\n"
7631 msgid "processing url '%s'\n"
7632 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
7635 #| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
7636 msgid " user '%s'\n"
7637 msgstr " ÷ùñßò user ID: %lu\n"
7640 msgid " pass '%s'\n"
7641 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7644 msgid " host '%s'\n"
7645 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7648 #| msgid " not imported: %lu\n"
7650 msgstr " ìç åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
7654 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7657 msgid " filter '%s'\n"
7661 msgid " attr '%s'\n"
7662 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7665 msgid "no host name in '%s'\n"
7666 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
7669 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
7673 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7674 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
7675 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
7678 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
7679 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7682 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
7683 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7686 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
7687 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
7688 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7691 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
7692 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
7695 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
7699 msgid "error allocating memory: %s\n"
7700 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7703 msgid "error printing log line: %s\n"
7704 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7707 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
7708 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7711 msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
7712 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7715 msgid "ldap wrapper %d ready"
7719 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
7723 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
7727 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
7728 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7731 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
7735 msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
7739 msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
7740 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7743 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
7747 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
7748 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
7751 msgid "malloc failed: %s\n"
7752 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7755 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
7758 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
7762 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
7763 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
7764 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
7767 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
7768 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7771 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7772 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
7773 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7775 msgid "bad URL encoding detected\n"
7779 msgid "error reading from responder: %s\n"
7780 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7783 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
7786 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
7790 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
7791 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7794 msgid "error building OCSP request: %s\n"
7795 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7798 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
7799 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7802 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
7803 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7806 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
7807 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7810 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
7811 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7814 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
7818 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
7819 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7821 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
7824 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
7828 msgid "allocating list item failed: %s\n"
7829 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7832 msgid "error getting responder ID: %s\n"
7833 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7835 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
7839 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
7840 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7842 msgid "caller did not return the target certificate\n"
7846 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
7847 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7850 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
7851 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7854 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
7855 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
7856 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
7858 msgid "no default OCSP responder defined\n"
7862 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
7863 msgid "no default OCSP signer defined\n"
7864 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
7867 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
7871 #| msgid "using cipher %s\n"
7872 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
7873 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
7876 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
7880 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
7881 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7884 msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
7891 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
7892 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7894 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
7897 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
7900 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
7904 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
7905 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7907 msgid "ldapserver missing"
7910 msgid "serialno missing in cert ID"
7914 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
7915 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7918 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
7919 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7922 msgid "error sending data: %s\n"
7923 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7926 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
7927 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7930 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
7931 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7934 msgid "max_replies %d exceeded\n"
7938 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
7939 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
7942 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
7943 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
7944 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7947 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
7948 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
7951 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
7955 #| msgid "signing failed: %s\n"
7956 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
7957 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7959 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
7963 #| msgid "checking the trustdb\n"
7964 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
7965 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
7967 msgid "not checking CRL for"
7971 msgid "checking CRL for"
7972 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7974 msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
7978 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
7979 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
7982 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
7983 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7986 msgid "certificate chain is good\n"
7987 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7989 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7990 msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
7992 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
7997 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
7999 msgid "print data out hex encoded"
8002 msgid "decode received data lines"
8005 msgid "connect to the dirmngr"
8008 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
8011 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
8014 msgid "run the Assuan server given on the command line"
8017 msgid "do not use extended connect mode"
8021 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
8022 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
8024 msgid "run /subst on startup"
8028 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
8029 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8032 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
8033 "Connect to a running agent and send commands\n"
8037 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
8041 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
8045 msgid "receiving line failed: %s\n"
8046 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8049 msgid "line too long - skipped\n"
8050 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
8052 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8056 msgid "unknown command '%s'\n"
8057 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
8060 msgid "sending line failed: %s\n"
8061 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8064 msgid "error sending standard options: %s\n"
8065 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8067 msgid "Options controlling the diagnostic output"
8070 msgid "Options controlling the configuration"
8073 msgid "Options useful for debugging"
8076 msgid "Options controlling the security"
8079 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
8082 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
8085 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
8088 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
8091 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
8094 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
8097 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
8100 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8104 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8105 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
8108 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8109 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8111 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8112 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
8115 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8116 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
8118 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8121 msgid "Configuration for Keyservers"
8125 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8126 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
8128 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8131 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8134 msgid "disable all access to the dirmngr"
8138 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8139 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
8141 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8144 msgid "Options controlling the format of the output"
8147 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8150 msgid "Configuration for HTTP servers"
8153 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8156 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8159 msgid "LDAP server list"
8162 msgid "Configuration for OCSP"
8165 msgid "GPG for OpenPGP"
8171 msgid "Smartcard Daemon"
8174 msgid "GPG for S/MIME"
8177 msgid "Directory Manager"
8181 msgid "PIN and Passphrase Entry"
8182 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8185 msgid "Component not suitable for launching"
8186 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8189 msgid "External verification of component %s failed"
8192 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8195 msgid "list all components"
8198 msgid "check all programs"
8201 msgid "|COMPONENT|list options"
8204 msgid "|COMPONENT|change options"
8207 msgid "|COMPONENT|check options"
8210 msgid "apply global default values"
8213 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
8217 msgid "list global configuration file"
8218 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8221 msgid "check global configuration file"
8222 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8224 msgid "reload all or a given component"
8227 msgid "launch a given component"
8230 msgid "kill a given component"
8233 msgid "use as output file"
8234 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
8236 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8240 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
8241 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8244 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
8245 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
8248 msgid "Need one component argument"
8252 msgid "Component not found"
8253 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8256 msgid "No argument allowed"
8257 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8269 msgid "decryption modus"
8270 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8273 msgid "encryption modus"
8274 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8276 msgid "tool class (confucius)"
8280 msgid "program filename"
8281 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
8283 msgid "secret key file (required)"
8286 msgid "input file name (default stdin)"
8290 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8291 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8294 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8295 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8296 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8300 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8301 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
8304 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8305 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8308 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
8309 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
8312 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8313 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
8316 msgid "error writing to %s: %s\n"
8317 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8320 msgid "error reading from %s: %s\n"
8321 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8324 msgid "error closing %s: %s\n"
8325 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8328 msgid "no --program option provided\n"
8329 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
8331 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8334 msgid "no --keyfile option provided\n"
8337 msgid "cannot allocate args vector\n"
8341 msgid "could not create pipe: %s\n"
8342 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8345 msgid "could not create pty: %s\n"
8346 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8349 msgid "could not fork: %s\n"
8353 msgid "execv failed: %s\n"
8354 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8357 msgid "select failed: %s\n"
8358 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8361 msgid "read failed: %s\n"
8362 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8365 msgid "pty read failed: %s\n"
8366 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8369 msgid "waitpid failed: %s\n"
8370 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8373 msgid "child aborted with status %i\n"
8377 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8378 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8381 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8382 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8385 msgid "either %s or %s must be given\n"
8388 msgid "no class provided\n"
8392 msgid "class %s is not supported\n"
8393 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8396 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8397 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8400 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8401 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8405 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
8406 #~ msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
8408 #~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
8409 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
8412 #~ msgid "Passphrase"
8413 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8416 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
8418 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí "
8421 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
8422 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
8425 #~ msgid "use a standard location for the socket"
8427 #~ "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
8430 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
8431 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8433 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
8434 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
8436 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
8437 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
8440 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
8441 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8444 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
8445 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
8448 #~ msgid "host not found"
8449 #~ msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
8452 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
8453 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8456 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
8457 #~ msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
8460 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
8461 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8464 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
8465 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8468 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
8470 #~ "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
8474 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
8476 #~ "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
8477 #~ "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
8480 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
8481 #~ msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
8484 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
8485 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8488 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
8489 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8492 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
8493 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
8495 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
8496 #~ msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
8499 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
8500 #~ msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
8503 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
8504 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8506 #~ msgid "usage: gpg [options] "
8507 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8510 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
8512 #~ "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 "
8515 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
8517 #~ "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
8521 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
8523 #~ "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
8525 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
8527 #~ "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. "
8531 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
8532 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8535 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
8536 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8539 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
8540 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
8543 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
8544 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8547 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
8548 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8551 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
8552 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8555 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
8558 #~ "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
8559 #~ "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
8561 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
8562 #~ msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
8564 #~ msgid "This key is not protected.\n"
8565 #~ msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8567 #~ msgid "Key is protected.\n"
8568 #~ msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8570 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
8571 #~ msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
8574 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
8577 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
8581 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
8583 #~ msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
8586 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
8587 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
8590 #~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
8591 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
8593 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
8594 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
8596 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
8597 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8600 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
8601 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8603 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
8604 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8606 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
8607 #~ msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
8609 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
8610 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
8612 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
8613 #~ msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
8615 #~ msgid "%s is the new one\n"
8616 #~ msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
8618 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
8619 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
8622 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
8623 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8626 #~ msgid "searching for names from %s\n"
8627 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8630 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
8631 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8634 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
8635 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8638 #~ msgid "no keyserver action!\n"
8639 #~ msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
8642 #~ msgid "keyserver timed out\n"
8643 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8646 #~ msgid "keyserver internal error\n"
8647 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8650 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
8651 #~ msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
8654 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
8655 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
8657 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
8658 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
8660 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
8661 #~ msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
8663 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
8664 #~ msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
8666 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
8667 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8669 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
8670 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8672 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
8673 #~ msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
8676 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
8677 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8679 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
8680 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
8683 #~ msgstr "%s ...\n"
8685 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
8687 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
8690 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
8692 #~ "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
8693 #~ "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
8696 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8698 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
8699 #~ "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
8702 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8704 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --"
8708 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
8709 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8712 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
8713 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8716 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
8717 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8720 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
8721 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8723 #~ msgid "Command> "
8724 #~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
8726 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8728 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8730 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8731 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8734 #~ msgid "Please report bugs to "
8735 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8738 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
8739 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
8741 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
8742 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
8745 #~ msgid "read options from file"
8746 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
8748 #~ msgid "|[file]|make a signature"
8749 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8752 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
8753 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8756 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
8757 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
8759 #~ msgid "use the default key as default recipient"
8760 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
8762 #~ msgid "force v3 signatures"
8763 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
8765 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
8766 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
8768 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
8769 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
8771 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
8772 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
8774 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
8775 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
8778 #~ msgid "remove key from the public keyring"
8779 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
8782 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
8783 #~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
8785 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
8787 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
8788 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï. Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
8789 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
8790 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
8791 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
8794 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
8795 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
8796 #~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
8797 #~ "ultimately trusted\n"
8799 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
8801 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
8802 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
8804 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
8806 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
8808 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
8812 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
8814 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
8818 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
8819 #~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
8820 #~ "Please consult your security expert first."
8822 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
8824 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
8825 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
8827 #~ msgid "Enter the size of the key"
8828 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
8830 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8831 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
8834 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
8835 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
8836 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
8837 #~ "the given value as an interval."
8839 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
8840 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
8841 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
8842 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
8844 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
8845 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
8847 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
8848 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
8850 #~ msgid "Please enter an optional comment"
8851 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
8854 #~ "N to change the name.\n"
8855 #~ "C to change the comment.\n"
8856 #~ "E to change the email address.\n"
8857 #~ "O to continue with key generation.\n"
8858 #~ "Q to to quit the key generation."
8860 #~ "N ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
8861 #~ "C ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
8862 #~ "E ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
8863 #~ "O ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
8864 #~ "Q ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
8867 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
8869 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
8873 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
8874 #~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
8875 #~ "know how carefully you verified this.\n"
8877 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
8881 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
8883 #~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
8885 #~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
8888 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
8890 #~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
8892 #~ " key against a photo ID.\n"
8894 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
8896 #~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
8898 #~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
8900 #~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
8902 #~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
8904 #~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
8907 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
8909 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
8911 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
8913 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
8915 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
8917 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
8918 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
8920 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
8922 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
8924 #~ " áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
8926 #~ " åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
8928 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
8930 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
8931 #~ " user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
8933 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
8935 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
8937 #~ " éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
8939 #~ " êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
8941 #~ " ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
8943 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
8945 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
8946 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
8949 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
8952 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
8953 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
8956 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
8957 #~ "All certificates are then also lost!"
8959 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
8960 #~ "ôï user ID. ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
8962 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
8963 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
8966 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
8967 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
8968 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
8970 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
8971 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
8972 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
8973 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
8976 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
8977 #~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
8978 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
8979 #~ "a trust connection through another already certified key."
8981 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
8982 #~ "êëåéäß. ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
8984 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
8985 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
8988 #~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
8991 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç. Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
8992 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
8995 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
8996 #~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
8997 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
8998 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
8999 #~ "a second one is available."
9001 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
9002 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ. Óôçí\n"
9003 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
9004 #~ "ôï êëåéäß ðéá. Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
9005 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
9008 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
9009 #~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
9010 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
9012 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
9013 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí. Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
9014 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
9016 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
9017 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
9020 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
9021 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
9023 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
9024 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
9026 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
9027 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
9030 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
9031 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
9033 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
9034 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
9037 #~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
9038 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
9039 #~ " \"Key has been compromised\"\n"
9040 #~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
9041 #~ " got access to your secret key.\n"
9042 #~ " \"Key is superseded\"\n"
9043 #~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
9044 #~ " \"Key is no longer used\"\n"
9045 #~ " Use this if you have retired this key.\n"
9046 #~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
9047 #~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
9048 #~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
9050 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç. ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
9051 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
9052 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
9053 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
9054 #~ " Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
9055 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
9056 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
9057 #~ " \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
9058 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
9059 #~ " \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
9060 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
9061 #~ " íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
9064 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
9065 #~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
9066 #~ "An empty line ends the text.\n"
9068 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
9069 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
9070 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
9071 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
9073 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9075 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9077 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
9079 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
9082 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9083 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9085 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
9087 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
9096 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
9098 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
9101 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
9102 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9105 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
9106 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
9109 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
9111 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
9112 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
9118 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
9119 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
9122 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
9123 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
9125 #~ msgid "Repeat passphrase: "
9126 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
9128 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
9129 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
9132 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
9133 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9135 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
9136 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9138 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
9139 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
9142 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
9143 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
9145 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
9146 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
9148 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
9149 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
9151 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
9152 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
9154 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
9155 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
9157 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
9158 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
9160 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
9161 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
9163 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
9164 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
9167 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
9168 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
9170 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
9173 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
9175 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
9179 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
9180 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
9181 #~ "of the entropy.\n"
9183 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
9184 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
9188 #~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
9189 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
9192 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes. Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
9193 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
9194 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
9197 #~ msgid "card reader not available\n"
9198 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9201 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
9202 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9205 #~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
9206 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
9208 #~ msgid "general error"
9209 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9211 #~ msgid "unknown packet type"
9212 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
9214 #~ msgid "unknown digest algorithm"
9215 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
9217 #~ msgid "bad public key"
9218 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
9220 #~ msgid "bad secret key"
9221 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
9223 #~ msgid "bad signature"
9224 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
9226 #~ msgid "checksum error"
9227 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
9229 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
9230 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9232 #~ msgid "can't open the keyring"
9233 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
9235 #~ msgid "invalid packet"
9236 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
9238 #~ msgid "no such user id"
9239 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9241 #~ msgid "secret key not available"
9242 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9244 #~ msgid "wrong secret key used"
9245 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
9248 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
9250 #~ msgid "file write error"
9251 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
9253 #~ msgid "unknown compress algorithm"
9254 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
9256 #~ msgid "file open error"
9257 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
9259 #~ msgid "file create error"
9260 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
9262 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
9263 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9265 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
9266 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9268 #~ msgid "unknown signature class"
9269 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
9271 #~ msgid "trust database error"
9272 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9274 #~ msgid "resource limit"
9275 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
9277 #~ msgid "invalid keyring"
9278 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
9280 #~ msgid "malformed user id"
9281 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9283 #~ msgid "file close error"
9284 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
9286 #~ msgid "file rename error"
9287 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
9289 #~ msgid "file delete error"
9290 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
9292 #~ msgid "unexpected data"
9293 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
9295 #~ msgid "timestamp conflict"
9296 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
9298 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
9299 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9301 #~ msgid "file exists"
9302 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
9305 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
9308 #~ msgstr "êáêü URI"
9310 #~ msgid "network error"
9311 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
9313 #~ msgid "not processed"
9314 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
9316 #~ msgid "unusable public key"
9317 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
9319 #~ msgid "unusable secret key"
9320 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
9322 #~ msgid "keyserver error"
9323 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9327 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
9331 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
9333 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
9334 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
9336 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
9337 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
9339 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
9340 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
9343 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
9345 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
9349 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
9350 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9353 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
9354 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9357 #~ msgid "expired: %s)"
9358 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9361 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
9363 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
9366 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
9367 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
9370 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
9371 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
9373 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
9374 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
9376 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
9377 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
9379 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
9380 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9382 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
9383 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9385 #~ msgid "select secondary key N"
9386 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
9388 #~ msgid "list signatures"
9389 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
9391 #~ msgid "sign the key"
9392 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
9394 #~ msgid "add a secondary key"
9395 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
9397 #~ msgid "delete signatures"
9398 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
9400 #~ msgid "change the expire date"
9401 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
9403 #~ msgid "set preference list"
9404 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
9406 #~ msgid "updated preferences"
9407 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
9409 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
9410 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
9412 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
9413 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
9415 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
9416 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
9418 #~ msgid "sign the key non-revocably"
9419 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9421 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
9422 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9454 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9497 #~ msgstr "addphoto"
9503 #~ msgstr "delphoto"
9506 #~ msgid "addcardkey"
9512 #~ msgid "addrevoker"
9513 #~ msgstr "addrevoker"
9522 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
9534 #~ msgstr "showpref"
9543 #~ msgid "keyserver"
9544 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9564 #~ msgid "showphoto"
9565 #~ msgstr "showphoto"
9567 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9569 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9572 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
9573 #~ " minimum keysize is 768 bits\n"
9574 #~ " default keysize is 1024 bits\n"
9575 #~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
9577 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
9578 #~ " åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 768 bits\n"
9579 #~ " ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
9580 #~ " ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
9582 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
9583 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
9585 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
9587 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
9590 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
9592 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
9595 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
9597 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
9601 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
9602 #~ "computations take REALLY long!\n"
9604 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
9605 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
9608 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
9609 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
9612 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
9613 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
9615 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
9616 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
9618 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
9619 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
9622 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
9624 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
9625 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
9627 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
9628 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
9631 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
9632 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
9634 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
9635 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9637 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
9638 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9640 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
9641 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
9643 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
9644 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
9647 #~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
9648 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
9651 #~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
9652 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9655 #~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
9656 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
9659 #~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
9660 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9662 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
9663 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
9665 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
9666 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
9669 #~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
9670 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
9673 #~ msgid " (%d) I trust fully\n"
9674 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
9683 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
9686 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
9688 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
9689 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9691 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
9692 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9694 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
9695 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
9697 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
9699 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
9701 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
9702 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
9704 #~ msgid "error: missing colon\n"
9705 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
9707 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
9708 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
9710 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
9711 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
9713 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
9714 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
9716 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
9717 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
9720 #~ msgid " [expired: %s]"
9721 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9723 #~ msgid " [expires: %s]"
9724 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9727 #~ msgid " [revoked: %s]"
9728 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
9731 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
9733 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
9734 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
9736 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
9737 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9739 #~ msgid "store only"
9740 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
9742 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
9743 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9745 #~ msgid "sign a key non-revocably"
9746 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9748 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
9749 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9751 #~ msgid "list only the sequence of packets"
9752 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
9754 #~ msgid "export the ownertrust values"
9755 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
9757 #~ msgid "unattended trust database update"
9758 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9760 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
9761 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9763 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
9764 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9766 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
9767 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9769 #~ msgid "do not force v3 signatures"
9770 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
9772 #~ msgid "force v4 key signatures"
9773 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9775 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
9776 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9778 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
9779 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
9781 #~ msgid "use the gpg-agent"
9782 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
9784 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
9785 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
9787 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
9788 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
9790 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
9791 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
9793 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
9795 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
9797 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
9799 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
9802 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
9804 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
9806 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
9807 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
9809 #~ msgid "Show Photo IDs"
9810 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9812 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
9813 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9815 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
9816 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9818 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9820 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9822 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
9823 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
9826 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
9827 #~ "but it is accepted anyway\n"
9829 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
9830 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
9832 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
9833 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
9835 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
9836 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
9839 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
9841 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
9843 #~ " ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
9845 #~ msgid " (default)"
9846 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
9848 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
9849 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
9852 #~ msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
9854 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
9855 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
9857 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
9858 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
9860 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
9861 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
9863 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
9864 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
9866 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
9867 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
9870 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
9873 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
9874 #~ " ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
9877 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
9880 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
9881 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
9884 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
9887 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
9888 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
9890 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
9891 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
9893 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
9894 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
9896 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
9897 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
9899 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9901 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9904 #~ "Select the algorithm to use.\n"
9906 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
9907 #~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
9908 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
9910 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
9911 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
9913 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
9914 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
9916 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
9918 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
9920 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
9922 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
9926 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
9928 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
9929 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò. Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
9930 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
9931 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
9933 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
9934 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
9935 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
9936 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
9938 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
9940 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
9941 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
9943 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
9944 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
9945 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
9948 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
9949 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
9950 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
9952 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
9953 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
9954 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
9956 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
9957 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
9959 #~ msgid "key incomplete\n"
9960 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
9962 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
9963 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"