flvmux: Fix scale of time values in warning message
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / el.po
1 # Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
5 # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010
6 # Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n"
13 "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
15 "Language: el\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 msgid "Jack server not found"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Failed to decode JPEG image"
27 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
28
29 msgid ""
30 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
31 msgstr ""
32
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
36 "bitrate was changed to %d kbit/s."
37 msgstr ""
38
39 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
40 #, c-format
41 msgid "'%s' by '%s'"
42 msgstr "'%s' από '%s'"
43
44 msgid "Could not connect to server"
45 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
46
47 msgid "No URL set."
48 msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
49
50 msgid "Could not resolve server name."
51 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
52
53 msgid "Could not establish connection to server."
54 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
55
56 msgid "Secure connection setup failed."
57 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
58
59 #, fuzzy
60 msgid ""
61 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
62 msgstr ""
63 "Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
64
65 msgid "Server sent bad data."
66 msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
67
68 msgid "Server does not support seeking."
69 msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
70
71 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
72 msgstr ""
73
74 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
75 msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
76
77 msgid "This file contains no playable streams."
78 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
79
80 msgid "This file is invalid and cannot be played."
81 msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
82
83 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
84 msgstr ""
85
86 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
87 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
88
89 msgid "Invalid atom size."
90 msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου."
91
92 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
93 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
94
95 msgid "The video in this file might not play correctly."
96 msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
97
98 msgid ""
99 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
100 "extension plugin for Real media streams."
101 msgstr ""
102 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
103 "εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
104
105 msgid ""
106 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
107 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
108 "plugin."
109 msgstr ""
110 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να "
111 "επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
112 "πρόσθετο RTSP του GStreamer."
113
114 msgid ""
115 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
116 "application."
117 msgstr ""
118 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή "
119 "χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
120
121 msgid ""
122 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
123 "the device."
124 msgstr ""
125 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
126 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
127
128 msgid "Could not open audio device for playback."
129 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
130
131 msgid ""
132 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
133 "System is not supported by this element."
134 msgstr ""
135 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση "
136 "του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
137
138 msgid "Playback is not supported by this audio device."
139 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
140
141 msgid "Audio playback error."
142 msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
143
144 msgid "Recording is not supported by this audio device."
145 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
146
147 msgid "Error recording from audio device."
148 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
149
150 msgid ""
151 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
152 "the device."
153 msgstr ""
154 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
155 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
156
157 msgid "Could not open audio device for recording."
158 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
159
160 msgid "CoreAudio device not found"
161 msgstr ""
162
163 msgid "CoreAudio device could not be opened"
164 msgstr ""
165
166 #, c-format
167 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
168 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
169
170 #, c-format
171 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
172 msgstr ""
173
174 #, c-format
175 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
176 msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'"
177
178 #, fuzzy, c-format
179 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
180 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
181
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
184 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
185
186 #, fuzzy, c-format
187 msgid "Device '%s' has no supported format"
188 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
189
190 #, c-format
191 msgid "Device '%s' failed during initialization"
192 msgstr ""
193
194 #, c-format
195 msgid "Device '%s' is busy"
196 msgstr ""
197
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
200 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
201
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
204 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
205
206 #, c-format
207 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
208 msgstr ""
209
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
212 msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
213
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
216 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
217
218 #, c-format
219 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
220 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
221
222 #, fuzzy
223 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
224 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
225
226 #, fuzzy
227 msgid "Video device did not provide output format."
228 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
229
230 msgid "Video device returned invalid dimensions."
231 msgstr ""
232
233 #, fuzzy
234 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
235 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
236
237 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
238 msgstr ""
239
240 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
241 msgstr ""
242
243 #, fuzzy
244 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
245 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
246
247 msgid "No downstream pool to import from."
248 msgstr ""
249
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
252 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
253
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
256 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
257
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "Device '%s' is not a tuner."
260 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
261
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
264 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
265
266 #, c-format
267 msgid "Failed to set input %d on device %s."
268 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
269
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
272 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
273
274 msgid "Failed to allocated required memory."
275 msgstr ""
276
277 msgid "Failed to allocate required memory."
278 msgstr ""
279
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
282 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
283
284 #, c-format
285 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
286 msgstr ""
287
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
290 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
291
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
294 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
295
296 #, fuzzy
297 msgid "Failed to start decoding thread."
298 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
299
300 msgid "Failed to process frame."
301 msgstr ""
302
303 #, c-format
304 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
305 msgstr ""
306
307 #, c-format
308 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Failed to start encoding thread."
312 msgstr ""
313
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
317 "it is a v4l1 driver."
318 msgstr ""
319 "Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. "
320 "Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
321
322 #, c-format
323 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
324 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
325
326 #, c-format
327 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
328 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
329
330 #, c-format
331 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
332 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
333
334 #, c-format
335 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
336 msgstr ""
337 "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
338
339 #, c-format
340 msgid "Cannot identify device '%s'."
341 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
342
343 #, c-format
344 msgid "This isn't a device '%s'."
345 msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
346
347 #, c-format
348 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
349 msgstr ""
350 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
351
352 #, c-format
353 msgid "Device '%s' is not a capture device."
354 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
355
356 #, c-format
357 msgid "Device '%s' is not a output device."
358 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
359
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
362 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
363
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
366 msgstr ""
367 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
368
369 #, c-format
370 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
371 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
372
373 #, c-format
374 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
375 msgstr ""
376 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
377
378 #, c-format
379 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
380 msgstr ""
381 "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
382
383 #, c-format
384 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
385 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
386
387 #, c-format
388 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
389 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
390
391 #, c-format
392 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
393 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
394
395 #, c-format
396 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
397 msgstr ""
398 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
399 "είναι μια συσκευή ράδιο"
400
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
404 msgstr ""
405 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι "
406 "μια συσκευή ράδιο"
407
408 #, c-format
409 msgid "Failed to set output %d on device %s."
410 msgstr "Αποτυχία ορισμού εξόδου %d στην συσκευή %s."
411
412 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
413 msgstr ""
414 "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
415
416 msgid "Cannot operate without a clock"
417 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
418
419 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
420 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
421
422 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
423 #~ msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
424
425 #~ msgid "Internal data stream error."
426 #~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
427
428 #~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
429 #~ msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
430
431 #~ msgid "Internal data flow error."
432 #~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
433
434 #~ msgid "Volume"
435 #~ msgstr "Ένταση"
436
437 #~ msgid "Bass"
438 #~ msgstr "Μπάσα"
439
440 #~ msgid "Treble"
441 #~ msgstr "Πρίμα (treble)"
442
443 #~ msgid "Synth"
444 #~ msgstr "Synth"
445
446 #~ msgid "PCM"
447 #~ msgstr "PCM"
448
449 #~ msgid "Speaker"
450 #~ msgstr "Μεγάφωνο"
451
452 #~ msgid "Line-in"
453 #~ msgstr "Γραμμή-εισόδου"
454
455 #~ msgid "Microphone"
456 #~ msgstr "Μικρόφωνο"
457
458 #~ msgid "CD"
459 #~ msgstr "CD"
460
461 #~ msgid "Mixer"
462 #~ msgstr "Μείκτης"
463
464 #~ msgid "PCM-2"
465 #~ msgstr "PCM-2"
466
467 #~ msgid "Record"
468 #~ msgstr "Εγγραφή"
469
470 #~ msgid "In-gain"
471 #~ msgstr "Κέρδος εισόδου"
472
473 #~ msgid "Out-gain"
474 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
475
476 #~ msgid "Line-1"
477 #~ msgstr "Γραμμή-1"
478
479 #~ msgid "Line-2"
480 #~ msgstr "Γραμμή-2"
481
482 #~ msgid "Line-3"
483 #~ msgstr "Γραμμή-3"
484
485 #~ msgid "Digital-1"
486 #~ msgstr "Ψηφιακό-1"
487
488 #~ msgid "Digital-2"
489 #~ msgstr "Ψηφιακό-2"
490
491 #~ msgid "Digital-3"
492 #~ msgstr "Ψηφιακό-3"
493
494 #~ msgid "Phone-in"
495 #~ msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
496
497 #~ msgid "Phone-out"
498 #~ msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
499
500 #~ msgid "Video"
501 #~ msgstr "Βίντεο"
502
503 #~ msgid "Radio"
504 #~ msgstr "Ράδιο"
505
506 #~ msgid "Monitor"
507 #~ msgstr "Οθόνη"
508
509 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
510 #~ msgstr ""
511 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
512 #~ "μίκτη. "
513
514 #~ msgid ""
515 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
516 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
517 #~ msgstr ""
518 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
519 #~ "μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ "
520 #~ "στοιχείο."
521
522 #~ msgid "Master"
523 #~ msgstr "Γενικός (Master)"
524
525 #~ msgid "Front"
526 #~ msgstr "Μπροστά"
527
528 #~ msgid "Rear"
529 #~ msgstr "Πίσω"
530
531 #~ msgid "Headphones"
532 #~ msgstr "Ακουστικά"
533
534 #~ msgid "Center"
535 #~ msgstr "Κέντρο"
536
537 #~ msgid "LFE"
538 #~ msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
539
540 #~ msgid "Surround"
541 #~ msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
542
543 #~ msgid "Side"
544 #~ msgstr "Πλευρικό"
545
546 #~ msgid "Built-in Speaker"
547 #~ msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
548
549 #~ msgid "AUX 1 Out"
550 #~ msgstr "AUX 1 Out"
551
552 #~ msgid "AUX 2 Out"
553 #~ msgstr "AUX 2 Out"
554
555 #~ msgid "AUX Out"
556 #~ msgstr "Έξοδος AUX"
557
558 #~ msgid "3D Depth"
559 #~ msgstr "Βάθος 3D"
560
561 #~ msgid "3D Center"
562 #~ msgstr "Κέντρο 3D"
563
564 #~ msgid "3D Enhance"
565 #~ msgstr "Ενίσχυση 3D"
566
567 #~ msgid "Telephone"
568 #~ msgstr "Τηλέφωνο"
569
570 #~ msgid "Line Out"
571 #~ msgstr "Γραμμή εξόδου"
572
573 #~ msgid "Line In"
574 #~ msgstr "Είσοδος γραμμής"
575
576 #~ msgid "Internal CD"
577 #~ msgstr "Εσωτερικό CD"
578
579 #~ msgid "Video In"
580 #~ msgstr "Είσοδος βίντεο"
581
582 #~ msgid "AUX 1 In"
583 #~ msgstr "Είσοδις AUX 1"
584
585 #~ msgid "AUX 2 In"
586 #~ msgstr "Είσοδος AUX 2"
587
588 #~ msgid "AUX In"
589 #~ msgstr "Είσοδος AUX"
590
591 #~ msgid "Record Gain"
592 #~ msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
593
594 #~ msgid "Output Gain"
595 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
596
597 #~ msgid "Microphone Boost"
598 #~ msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
599
600 #~ msgid "Loopback"
601 #~ msgstr "Ανατροφοδότηση"
602
603 #~ msgid "Diagnostic"
604 #~ msgstr "Διαγνωστικό"
605
606 #~ msgid "Bass Boost"
607 #~ msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
608
609 #~ msgid "Playback Ports"
610 #~ msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
611
612 #~ msgid "Input"
613 #~ msgstr "Είσοδος"
614
615 #~ msgid "Record Source"
616 #~ msgstr "Πηγή εγγραφής"
617
618 #~ msgid "Monitor Source"
619 #~ msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
620
621 #~ msgid "Keyboard Beep"
622 #~ msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
623
624 #~ msgid "Simulate Stereo"
625 #~ msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
626
627 #~ msgid "Stereo"
628 #~ msgstr "Στέρεο"
629
630 #~ msgid "Surround Sound"
631 #~ msgstr "Ήχος Surround"
632
633 #~ msgid "Microphone Gain"
634 #~ msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
635
636 #~ msgid "Speaker Source"
637 #~ msgstr "Πηγή μεγαφώνου"
638
639 #~ msgid "Microphone Source"
640 #~ msgstr "Πηγή μικροφώνου"
641
642 #~ msgid "Jack"
643 #~ msgstr "Βύσμα"
644
645 #~ msgid "Center / LFE"
646 #~ msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
647
648 #~ msgid "Stereo Mix"
649 #~ msgstr "Στερεοφωνική μίξη"
650
651 #~ msgid "Mono Mix"
652 #~ msgstr "Μονοφωνική μίξη"
653
654 #~ msgid "Input Mix"
655 #~ msgstr "Μίξη εισόδου"
656
657 #~ msgid "SPDIF In"
658 #~ msgstr "Είσδος SPDIF"
659
660 #~ msgid "SPDIF Out"
661 #~ msgstr "SPDIF Out"
662
663 #~ msgid "Microphone 1"
664 #~ msgstr "Μικρόφωνο 1"
665
666 #~ msgid "Microphone 2"
667 #~ msgstr "Μικρόφωνο 2"
668
669 #~ msgid "Digital Out"
670 #~ msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
671
672 #~ msgid "Digital In"
673 #~ msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
674
675 #~ msgid "HDMI"
676 #~ msgstr "HDMI"
677
678 #~ msgid "Modem"
679 #~ msgstr "Modem"
680
681 #~ msgid "Handset"
682 #~ msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
683
684 #~ msgid "Other"
685 #~ msgstr "Άλλο"
686
687 #~ msgid "None"
688 #~ msgstr "Κανένα"
689
690 #~ msgid "On"
691 #~ msgstr "On"
692
693 #~ msgid "Off"
694 #~ msgstr "Off"
695
696 #~ msgid "Mute"
697 #~ msgstr "Σίγαση"
698
699 #~ msgid "Fast"
700 #~ msgstr "Γρήγορα"
701
702 #~ msgid "Very Low"
703 #~ msgstr "Πολύ χαμηλή"
704
705 #~ msgid "Low"
706 #~ msgstr "Χαμηλή"
707
708 #~ msgid "Medium"
709 #~ msgstr "Μεσαία"
710
711 #~ msgid "High"
712 #~ msgstr "Υψηλή"
713
714 #~ msgid "Very High"
715 #~ msgstr "Πολύ υψηλή"
716
717 #~ msgid "Production"
718 #~ msgstr "Παραγωγής"
719
720 #~ msgid "Front Panel Microphone"
721 #~ msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ"
722
723 #~ msgid "Front Panel Line In"
724 #~ msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
725
726 #~ msgid "Front Panel Headphones"
727 #~ msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
728
729 #~ msgid "Front Panel Line Out"
730 #~ msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
731
732 #~ msgid "Green Connector"
733 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή"
734
735 #~ msgid "Pink Connector"
736 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή"
737
738 #~ msgid "Blue Connector"
739 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή"
740
741 #~ msgid "White Connector"
742 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή"
743
744 #~ msgid "Black Connector"
745 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή"
746
747 #~ msgid "Gray Connector"
748 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή"
749
750 #~ msgid "Orange Connector"
751 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
752
753 #~ msgid "Red Connector"
754 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
755
756 #~ msgid "Yellow Connector"
757 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
758
759 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
760 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
761
762 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
763 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
764
765 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
766 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
767
768 #~ msgid "White Front Panel Connector"
769 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
770
771 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
772 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
773
774 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
775 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
776
777 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
778 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
779
780 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
781 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
782
783 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
784 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
785
786 #~ msgid "Spread Output"
787 #~ msgstr "Ευρεία έξοδος"
788
789 #~ msgid "Downmix"
790 #~ msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
791
792 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
793 #~ msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη"
794
795 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
796 #~ msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
797
798 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
799 #~ msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
800
801 #~ msgid "%s %d Function"
802 #~ msgstr "Λειτουργία %s %d"
803
804 #~ msgid "%s Function"
805 #~ msgstr "Λειτουργία %s"
806
807 #~ msgid "Gain"
808 #~ msgstr "Κέρδος"
809
810 #~ msgid "Headphone"
811 #~ msgstr "Ακουστικό"
812
813 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
814 #~ msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
815
816 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
817 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
818
819 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
820 #~ msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
821
822 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
823 #~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
824
825 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
826 #~ msgstr ""
827 #~ "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
828
829 #~ msgid "Describes the selected input element."
830 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
831
832 #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
833 #~ msgstr ""
834 #~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
835
836 #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
837 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."
838
839 #~ msgid "Describes the selected output element."
840 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."