Imported Upstream version 1.2.4
[platform/upstream/json-glib.git] / po / el.po
1 # Greek translation for json-glib.
2 # Copyright (C) 2012 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
4 # Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
5 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
10 "glib\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-03-13 13:00+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-07-09 14:38+0200\n"
13 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
15 "Language: el\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
21 "X-Project-Style: gnome\n"
22
23 #: json-glib/json-glib-format.c:50
24 msgid "Prettify output"
25 msgstr "Ωραιοποίηση εξόδου"
26
27 #: json-glib/json-glib-format.c:51
28 msgid "Indentation spaces"
29 msgstr "Διαστήματα εσοχών"
30
31 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
32 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
33 #.
34 #: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
35 #, c-format
36 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
37 msgstr "%s: %s: σφάλμα ανοίγματος αρχείου: %s\n"
38
39 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
40 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
41 #.
42 #: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
43 #, c-format
44 msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
45 msgstr "%s: %s: σφάλμα ανάλυσης αρχείου: %s\n"
46
47 #. Translators: the first %s is the program name, the
48 #. * second one is the URI of the file.
49 #.
50 #: json-glib/json-glib-format.c:108
51 #, c-format
52 msgid "%s: %s: error writing to stdout"
53 msgstr "%s: %s: σφάλμα εγγραφής στην τυπική έξοδο"
54
55 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
56 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
57 #.
58 #: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
59 #, c-format
60 msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
61 msgstr "%s: %s: σφάλμα κλεισίματος: %s\n"
62
63 #: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
64 msgid "FILE"
65 msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
66
67 #. Translators: this message will appear after the usage string
68 #. and before the list of options.
69 #: json-glib/json-glib-format.c:161
70 msgid "Format JSON files."
71 msgstr "Μορφή αρχείων JSON."
72
73 #: json-glib/json-glib-format.c:162
74 msgid "json-glib-format formats JSON resources."
75 msgstr "το json-glib-format μορφοποιεί τους πόρους JSON."
76
77 #. Translators: the %s is the program name. This error message
78 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
79 #. * argument.
80 #.
81 #: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
82 #, c-format
83 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
84 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογών της γραμμής εντολών: %s\n"
85
86 #: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
87 #: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
88 #, c-format
89 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
90 msgstr "Δοκιμάστε \"%s --help\" για περισσότερες πληροφορίες."
91
92 #. Translators: the %s is the program name. This error message
93 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
94 #. * argument.
95 #.
96 #: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
97 #, c-format
98 msgid "%s: missing files"
99 msgstr "%s: λείπουν αρχεία"
100
101 #. Translators: this message will appear after the usage string
102 #. and before the list of options.
103 #: json-glib/json-glib-validate.c:118
104 msgid "Validate JSON files."
105 msgstr "Επικυρώστε αρχεία JSON."
106
107 #: json-glib/json-glib-validate.c:119
108 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
109 msgstr "το json-glib-validate επικυρώνει δεδομένα JSON στο δοσμένο URI."
110
111 #. translators: the %s is the name of the data structure
112 #: json-glib/json-gobject.c:943
113 #, c-format
114 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
115 msgstr "Αναμένεται αντικείμενο JSON, αλλά ο αρχικός κόμβος είναι τύπου `%s'"
116
117 #. translators: the '%s' is the type name
118 #: json-glib/json-gvariant.c:523
119 #, c-format
120 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
121 msgstr "Αναπάντεχος τύπος '%s' σε κόμβο JSON"
122
123 #: json-glib/json-gvariant.c:593
124 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
125 msgstr "Λείπουν στοιχεία σε πίνακα JSON για συμφωνία με πλειάδα"
126
127 #: json-glib/json-gvariant.c:621
128 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
129 msgstr "Λείπει το σύμβολο κλεισίματος ')' στον τύπο πλειάδας GVariant"
130
131 #: json-glib/json-gvariant.c:629
132 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
133 msgstr "Αναπάντεχα πρόσθετα στοιχεία σε πίνακα JSON"
134
135 #: json-glib/json-gvariant.c:908
136 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
137 msgstr "Άκυρη τιμή συμβολοσειράς μετατροπής σε GVariant"
138
139 #: json-glib/json-gvariant.c:964
140 msgid ""
141 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
142 msgstr ""
143 "Μια καταχώριση λεξικού GVariant περιμένει ένα αντικείμενο JSON με ακριβώς "
144 "ένα μέλος"
145
146 #: json-glib/json-gvariant.c:1248
147 #, c-format
148 msgid "GVariant class '%c' not supported"
149 msgstr "Η κλάση GVariant '%c' δεν υποστηρίζεται"
150
151 #: json-glib/json-gvariant.c:1296
152 msgid "Invalid GVariant signature"
153 msgstr "Άκυρη υπογραφή GVariant"
154
155 #: json-glib/json-gvariant.c:1344
156 msgid "JSON data is empty"
157 msgstr "Τα δεδομένα JSON είναι κενά"
158
159 #. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
160 #. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
161 #. * the error message
162 #.
163 #: json-glib/json-parser.c:907
164 #, c-format
165 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
166 msgstr "%s:%d:%d: Σφάλμα ανάλυσης: %s"
167
168 #: json-glib/json-parser.c:990
169 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
170 msgstr "Τα δεδομένα JSON πρέπει να είναι κωδικοποιημένα ως UTF-8"
171
172 #: json-glib/json-path.c:388
173 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
174 msgstr "Μόνο ένας αρχικός κόμβος επιτρέπεται σε μια έκφραση JSONPath"
175
176 #. translators: the %c is the invalid character
177 #: json-glib/json-path.c:397
178 #, c-format
179 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
180 msgstr "Αρχικός κόμβος ακολουθούμενος από άκυρο χαρακτήρα '%c'"
181
182 #: json-glib/json-path.c:437
183 msgid "Missing member name or wildcard after . character"
184 msgstr "Λείπει όνομα μέλους ή συμβόλου υποκατάστασης μετά τον χαρακτήρα ."
185
186 #: json-glib/json-path.c:511
187 #, c-format
188 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
189 msgstr "Κακοδιατυπωμένη έκφραση τεμαχισμού '%*s'"
190
191 #: json-glib/json-path.c:555
192 #, c-format
193 msgid "Invalid set definition '%*s'"
194 msgstr "Άκυρος ορισμός συνόλου '%*s'"
195
196 #: json-glib/json-path.c:608
197 #, c-format
198 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
199 msgstr "Άκυρος ορισμός τεμαχισμού '%*s'"
200
201 #: json-glib/json-path.c:636
202 #, c-format
203 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
204 msgstr "Άκυρος ορισμός δείκτη πίνακα '%*s'"
205
206 #: json-glib/json-path.c:655
207 #, c-format
208 msgid "Invalid first character '%c'"
209 msgstr "Άκυρος ο πρώτος χαρακτήρας '%c'"
210
211 #: json-glib/json-reader.c:474
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
215 msgstr ""
216 "Ο τρέχων κόμβος είναι τύπου '%s', αλλά αναμενόταν ένας πίνακας ή ένα "
217 "αντικείμενο."
218
219 #: json-glib/json-reader.c:486
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
223 msgstr ""
224 "Ο δείκτης '%d' είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος του πίνακα στην τρέχουσα "
225 "θέση."
226
227 #: json-glib/json-reader.c:503
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
231 "position."
232 msgstr ""
233 "Ο δείκτης '%d' είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος του αντικειμένου στην "
234 "τρέχουσα θέση."
235
236 #: json-glib/json-reader.c:587 json-glib/json-reader.c:751
237 #: json-glib/json-reader.c:802 json-glib/json-reader.c:840
238 #: json-glib/json-reader.c:878 json-glib/json-reader.c:916
239 #: json-glib/json-reader.c:954 json-glib/json-reader.c:999
240 #: json-glib/json-reader.c:1035 json-glib/json-reader.c:1061
241 msgid "No node available at the current position"
242 msgstr "Κανένας διαθέσιμος κόμβος στην τρέχουσα θέση"
243
244 #: json-glib/json-reader.c:594
245 #, c-format
246 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
247 msgstr "Η τρέχουσα θέση περιέχει ένα '%s' και όχι ένα πίνακα"
248
249 #: json-glib/json-reader.c:670
250 #, c-format
251 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
252 msgstr "Ο τρέχων κόμβος είναι του τύπου '%s', αλλά αναμενόταν ένα αντικείμενο."
253
254 #: json-glib/json-reader.c:677
255 #, c-format
256 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
257 msgstr "Το μέλος '%s' δεν ορίζεται στο αντικείμενο στην τρέχουσα θέση."
258
259 #: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:809
260 #, c-format
261 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
262 msgstr "Η τρέχουσα θέση περιέχει ένα '%s' και όχι ένα αντικείμενο"
263
264 #: json-glib/json-reader.c:849 json-glib/json-reader.c:887
265 #: json-glib/json-reader.c:925 json-glib/json-reader.c:963
266 #: json-glib/json-reader.c:1008
267 #, c-format
268 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
269 msgstr "Η τρέχουσα θέση περιέχει ένα '%s' και όχι μια τιμή"
270
271 #: json-glib/json-reader.c:971
272 msgid "The current position does not hold a string type"
273 msgstr "Η τρέχουσα θέση δεν περιέχει τύπο συμβολοσειράς"
274
275 #~ msgid "The current position does not hold an integer type"
276 #~ msgstr "Η τρέχουσα θέση δεν περιέχει ακέραιο τύπο"
277
278 #~ msgid "The current position does not hold a floating point type"
279 #~ msgstr "Η τρέχουσα θέση δεν περιέχει τύπο κινητής υποδιαστολής"
280
281 #~ msgid "The current position does not hold a boolean type"
282 #~ msgstr "Η τρέχουσα θέση δεν περιέχει τύπο boolean"