1 # translation of zypp.el.po to Ελληνικά
2 # Greek message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
7 # Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001.
8 # Vasileios Giannakopoulos <billg@hellug.gr>, 2007.
9 # Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>, 2007.
10 # Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>, 2008.
11 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2011.
12 # Dimitris Papapoulios <skiarxon@gmail.com>, 2011.
13 # John Tzonevrakis <linuxlalala@hushmail.com>, 2013.
14 # Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>, 2014.
15 # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
19 "Project-Id-Version: zypp.el\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2015-11-18 20:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
24 "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
32 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
38 msgid "Invalid LDAP URL query string"
39 msgstr "Λανθασμένη σειρά αναζήτησης LDAP URL"
42 #, c-format, boost-format
43 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
44 msgstr "Λανθασμένη παράμετρος αναζήτησης LDAP URL '%s'"
47 msgid "Unable to clone Url object"
48 msgstr "Αδυναμία κλωνοποίησης αντικειμένου Url"
51 msgid "Invalid empty Url object reference"
52 msgstr "Λανθασμένη αναφορά αντικειμένου κενού Url"
54 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
55 msgid "Unable to parse Url components"
56 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης συστατικών Url"
58 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
59 msgid "Can't initialize mutex attributes"
60 msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης ιδιοτήτων mutex"
62 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
63 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
64 msgstr "Αδυναμία ορισμού παλινδρομικής ιδιότητας mutex"
66 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
67 msgid "Can't initialize recursive mutex"
68 msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης παλινδρομικής mutex"
70 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
71 msgid "Can't acquire the mutex lock"
72 msgstr "Αδυναμία λήψης κλειδαριάς mutex"
74 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
75 msgid "Can't release the mutex lock"
76 msgstr "Αδυναμία ελευθέρωσης κλειδαριάς mutex"
114 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
115 #: zypp/CheckSum.cc:136
116 #, c-format, boost-format
117 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
118 msgstr "Ύποπτος τύπος '%s' για το %u byte στον αθροιστικό έλεγχο '%s'"
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
122 msgstr " εκτελέστηκε"
124 # %s is either BOOTP or DHCP
125 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
126 msgid " execution failed"
127 msgstr " εκτέλεση απέτυχε"
129 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
130 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
131 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
133 #, c-format, boost-format
134 msgid "%s already executed as %s)"
135 msgstr "%s έχουν ήδη εκτελεστεί ως %s)"
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
138 msgid " execution skipped while aborting"
139 msgstr " η εκτέλεση σταμάτησε κατά την ακύρωση "
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
144 msgid "Error sending update message notification."
145 msgstr "Σφάλμα κατα την αποστολή μηνύματος ειδοποίησης ενημέρωσης."
147 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
148 msgid "New update message"
149 msgstr "Νέο μήνυμα αναβάθμισης"
151 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
152 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
153 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
154 msgid "Installation has been aborted as directed."
155 msgstr "Η εγκατάσταση ακυρώθηκε όπως επιλέχθηκε."
157 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
158 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
160 "Συγγνώμη, αλλά αυτή η έκδοση του libzypp χτίστηκε χωρίς υποστήριξη HAL."
162 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
163 msgid "HalContext not connected"
164 msgstr "Το HalContext δεν είναι συνδεμένο"
166 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
167 msgid "HalDrive not initialized"
168 msgstr "Το HalDrive δεν είναι αρχικοποιημένο"
170 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
171 msgid "HalVolume not initialized"
172 msgstr "Το HalVolume δεν είναι αρχικοποιημένο"
174 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
175 msgid "Unable to create dbus connection"
176 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης dbus"
178 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
179 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
180 msgstr "libhal_ctx_new: Αδυναμία δημιουργίας περιεχομένου libhal"
182 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
183 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
184 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Αδυναμία ορισμού σύνδεσης dbus"
186 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
187 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
189 "Αδυναμία αρχικοποίησης περιεχομένου HAL -- ο δαίμονας hald δεν εκτελείται;"
191 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
192 msgid "Not a CDROM drive"
193 msgstr "Όχι οδηγός CDROM"
195 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
196 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
198 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
200 msgstr "Το RPM απέτυχε:"
202 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
203 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
204 #, c-format, boost-format
205 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
206 msgstr "Απέτυχε να εισάγει το δημόσιο κλειδί από το αρχείο %s: %s"
208 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
209 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
210 #, c-format, boost-format
211 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
212 msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης του δημοσίου κλειδιού %s: %s"
214 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
216 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
217 #, c-format, boost-format
218 msgid "Changed configuration files for %s:"
219 msgstr "Αλλαγή αρχείων ρύθμισης για %s:"
222 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
223 #, c-format, boost-format
224 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
225 msgstr "Το rpm αποθήκευσε το %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
228 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
229 #, c-format, boost-format
231 "rpm saved %s as %s.\n"
232 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
234 "Το rpm αποθήκευσε το %s ως %s.\n"
235 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 γραμμές της διαφοράς:\n"
238 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
239 #, c-format, boost-format
240 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
241 msgstr "Το rpm δημιουργήσε το %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
244 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
245 #, c-format, boost-format
247 "rpm created %s as %s.\n"
248 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
250 "To rpm δημιουργήσε το %s ως %s.\n"
251 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 σειρές της διαφοράς:\n"
253 #. report additional rpm output in finish
254 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
255 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
256 msgid "Additional rpm output"
257 msgstr "Επιπρόσθετο αποτέλεσμα rpm"
259 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
260 #, c-format, boost-format
261 msgid "created backup %s"
262 msgstr "δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας %s"
264 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
266 msgid "Signature is OK"
267 msgstr "Η υπογραφή είναι ΟΚ"
269 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
270 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
271 msgid "Unknown type of signature"
272 msgstr "Άγνωστος τύπος υπογραφής"
274 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
275 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
276 msgid "Signature does not verify"
277 msgstr "Η υπογραφή δεν μπορεί να επαληθευτεί"
279 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
280 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
281 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
282 msgstr "Η υπογραφή είναι ΟΚ, αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο"
284 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
285 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
286 msgid "Signatures public key is not available"
287 msgstr "Η υπογραφές του δημόσιου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμες"
289 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
290 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
291 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
292 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή η υπογραφή δεν μπορεί να ελεχθεί"
294 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
295 msgid "Following actions will be done:"
296 msgstr "Οι ακόλουθες ενέργειες θα γίνουν:"
298 #: zypp/RepoManager.cc:297
300 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
302 "Αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα "
305 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
306 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
307 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
308 #, c-format, boost-format
309 msgid "Failed to read directory '%s'"
310 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης καταλόγου '%s'"
312 #: zypp/RepoManager.cc:315
314 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
316 "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα πρόσβασης"
318 #: zypp/RepoManager.cc:338
319 msgid "Repository alias cannot start with dot."
320 msgstr "Το alias του αποθετηρίου δεν μπορεί να ξεκινά από τελεία."
322 #: zypp/RepoManager.cc:349
323 msgid "Service alias cannot start with dot."
324 msgstr "Το ψευδώνυμο της υπηρεσίας δεν μπορεί να ξεκινά με τελεία."
326 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
327 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
328 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
329 #, c-format, boost-format
330 msgid "Can't open file '%s' for writing."
331 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s' για εγγραφή."
333 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
334 #. %1% = service name
335 #. %2% = repository name
336 #: zypp/RepoManager.cc:849
338 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
340 "Άγνωστη υπηρεσία '%1%': Αφαίρεση του ορφανού αποθετηρίου υπηρεσιών '%2%'"
342 #. we will throw this later if no URL checks out fine
343 #: zypp/RepoManager.cc:1082
344 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
345 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
346 msgstr[0] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στην καθορισμένη URL"
347 msgstr[1] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στις καθορισμένες URLs"
349 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
350 #, c-format, boost-format
351 msgid "Can't create %s"
352 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας %s"
354 #: zypp/RepoManager.cc:1140
355 msgid "Can't create metadata cache directory."
356 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης."
358 #: zypp/RepoManager.cc:1282
359 #, c-format, boost-format
360 msgid "Building repository '%s' cache"
361 msgstr "Δημιουργία λανθάνουσας μνήμης αποθετηρίου '%s'"
363 #: zypp/RepoManager.cc:1302
364 #, c-format, boost-format
365 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
367 "Αδυναμία δημιουργίας λανθάνουσας μνήμης στο %s - όχι δικαιώματα εγγραφής. "
369 #: zypp/RepoManager.cc:1366
370 #, c-format, boost-format
371 msgid "Failed to cache repo (%d)."
372 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης στην λανθάνουσα μνήμη του αποθετηρίου (%d)."
374 #: zypp/RepoManager.cc:1377
375 msgid "Unhandled repository type"
376 msgstr "Τύπος αδιαχείριστου αποθετηρίου"
378 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
379 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
380 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
381 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
383 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
384 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
385 #, c-format, boost-format
386 msgid "Error trying to read from '%s'"
387 msgstr "Σφάλμα προσπαθώντας να διαβάσει από το '%s'"
389 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
390 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
391 #, c-format, boost-format
392 msgid "Unknown error reading from '%s'"
393 msgstr "Άγνωστο σφάλμα διαβάζετε από '%s'"
395 #: zypp/RepoManager.cc:1611
396 #, c-format, boost-format
397 msgid "Adding repository '%s'"
398 msgstr "Προσθήκη αποθετηρίου '%s'."
400 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
401 #: zypp/RepoManager.cc:1701
402 #, c-format, boost-format
403 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
404 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αποθετηρίου αρχείου στο '%s'"
406 #: zypp/RepoManager.cc:1740
407 #, c-format, boost-format
408 msgid "Removing repository '%s'"
409 msgstr "Απομάκρυνση αποθετηρίου '%s'"
411 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
412 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
413 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένο το αποθετήριο."
415 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
416 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
417 #, c-format, boost-format
418 msgid "Can't delete '%s'"
419 msgstr "Αδυναμία διαγραφής '%s'"
421 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
422 msgid "Can't figure out where the service is stored."
423 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένη η υπηρεσία."
425 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
426 #, c-format, boost-format
427 msgid "Url scheme does not allow a %s"
428 msgstr "Το Url σχήμα δεν επιτρέπει ένα %s"
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
431 #, c-format, boost-format
432 msgid "Invalid %s component '%s'"
433 msgstr "Λανθασμένο %s συστατικό '%s'"
435 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
436 #, c-format, boost-format
437 msgid "Invalid %s component"
438 msgstr "Λανθασμένο %s συστατικό"
440 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
441 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
442 msgstr "Η ανάλυση γραμμής αναζήτησης δεν υποστηρίζεται από αυτό το URL"
444 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
445 msgid "Url scheme is a required component"
446 msgstr "Το σχήμα Url είναι ένα απαιτούμενο συστατικό"
448 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
449 #, c-format, boost-format
450 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
451 msgstr "Λανθασμένο σχήμα Url '%s'"
453 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
454 msgid "Url scheme does not allow a username"
455 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει όνομα χρήστη"
457 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
458 msgid "Url scheme does not allow a password"
459 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει συνθηματικό"
461 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
462 msgid "Url scheme requires a host component"
463 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί ένα συστατικό διακομιστή"
465 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
466 msgid "Url scheme does not allow a host component"
467 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει ένα συστατικό διακομιστή"
469 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
470 #, c-format, boost-format
471 msgid "Invalid host component '%s'"
472 msgstr "Λανθασμένο συστατικό διακομιστή '%s'"
474 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
475 msgid "Url scheme does not allow a port"
476 msgstr "Το σχήμα Url δεν σας επιτρέπει μια θύρα"
478 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
479 #, c-format, boost-format
480 msgid "Invalid port component '%s'"
481 msgstr "Λανθασμένο συστατικό θύρας '%s'"
483 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
484 msgid "Url scheme requires path name"
485 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί όνομα διαδρομής"
487 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
488 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
489 msgstr "Σχετική διαδρομή δεν επιτρέπεται εαν υπάρχει αρχή"
491 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
492 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
493 msgstr "Κωδικοποιημένο αλφαριθμητικό περιέχει ενα NUL byte"
495 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
496 msgid "Invalid parameter array split separator character"
497 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας διαχωρισμού παραμέτρου σειράς"
499 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
500 msgid "Invalid parameter map split separator character"
501 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας διαχωρισμού παραμέτρου χάρτη"
503 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
504 msgid "Invalid parameter array join separator character"
505 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας ένωσης σειράς"
507 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
508 #, c-format, boost-format
509 msgid "Can't open pty (%s)."
510 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος pty (%s)."
512 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
513 #, c-format, boost-format
514 msgid "Can't open pipe (%s)."
515 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διασωλήνωσης (%s)."
517 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
518 #, c-format, boost-format
519 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
520 msgstr "Δεν μπορεί να κάνει chroot σε '%s' (%s)."
522 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
523 #, c-format, boost-format
524 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
526 "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στο '%s' μέσα σε περιβάλλον αλλαγμένου καταλόγου "
529 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
530 #, c-format, boost-format
531 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
532 msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στο '%s' (%s)."
534 #. don't want to get here
535 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
536 #, c-format, boost-format
537 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
538 msgstr "Μη δυνατή εκτέλεση του '%s' (%s)."
540 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
541 #, c-format, boost-format
542 msgid "Can't fork (%s)."
543 msgstr "Αδυναμία διακλάδωσης (%s)."
545 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
546 #, c-format, boost-format
547 msgid "Command exited with status %d."
548 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με κατάσταση %d."
550 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
551 #, c-format, boost-format
552 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
553 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε από το σήμα %d (%s)."
555 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
556 msgid "Command exited with unknown error."
557 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με άγνωστο σφάλμα."
559 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
560 #: zypp/PublicKey.cc:116
561 msgid "(does not expire)"
564 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
565 #: zypp/PublicKey.cc:125
569 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
570 #: zypp/PublicKey.cc:129
571 msgid "(expires within 24h)"
572 msgstr "(λήγει μέσα σε 24ω)"
574 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
575 #: zypp/PublicKey.cc:133
576 #, c-format, boost-format
577 msgid "(expires in %d day)"
578 msgid_plural "(expires in %d days)"
579 msgstr[0] "(λήγει σε %d ημέρα)"
580 msgstr[1] "(λήγει σε %d ημέρες)"
582 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
588 msgstr "μη υποστηριζόμενο"
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
603 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
604 msgstr "Συμπληρωματική σύμβαση πελάτη είναι απαραίτητη "
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
610 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
611 msgid "The level of support is unspecified"
612 msgstr "Το επίπεδο υποστήριξης είναι απροσδιόριστο"
614 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
615 msgid "The vendor does not provide support."
616 msgstr "Ο κατασκευαστής δεν παρέχει υποστήριξη."
618 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
620 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
621 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
622 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
623 "correct product defect errors."
625 "Προσδιορισμός προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
626 "σχεδιασμένη για να παρέχει πληροφορίες συμβατότητας, βοήθεια εγκατάστασης, "
627 "υποστήριξη χρήσης, συνεχόμενη συντήρηση και βασική λύση προβλημάτων. Η "
628 "υποστήριξη επιπέδου 1 δεν προορίζεται για να διορθώνει σφάλματα "
629 "ελαττωματικών προϊόντων."
631 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
633 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
634 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
635 "not resolved by Level 1 Support."
637 "Απόμονωση προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
638 "σχεδιασμένη για να αναπαράγει τα προβλήματα των πελατών, να απομονώνει την "
639 "περιοχή του προβλήματος και να παρέχει λύση για προβλήματα που δεν λύνονται "
640 "με την υποστήριξη Επιπέδου 1. "
642 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
644 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
645 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
646 "which have been identified by Level 2 Support."
648 "Επίλυση προβλήματος, που σημαίνει ότι η τεχνική υποστήριξη είναι σχεδιασμένη "
649 "για να επιλύει πολύπλοκα προβλήματα χρησιμοποιώντας μηχανική στην επίλυση "
650 "σφαλμάτων υλικού που έχουν επιβεβαιωθεί από την υποστήριξη Επιπέδου 2."
652 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
653 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
655 "Μια συμπληρωματική σύμβαση πελάτη είναι απαραίτητη για λήψη υποστήριξης."
657 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
658 msgid "Unknown support option. Description not available"
659 msgstr "Άγνωστη επιλογή υποστήριξης.Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
661 #: zypp/CountryCode.cc:50
662 msgid "Unknown country: "
663 msgstr "Άγνωστη χώρα: "
665 #. Defined CountryCode constants
666 #. Defined LanguageCode constants
667 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
671 #: zypp/CountryCode.cc:158
676 #: zypp/CountryCode.cc:159
677 msgid "United Arab Emirates"
678 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
681 #: zypp/CountryCode.cc:160
686 #: zypp/CountryCode.cc:161
687 msgid "Antigua and Barbuda"
688 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
691 #: zypp/CountryCode.cc:162
696 #: zypp/CountryCode.cc:163
701 #: zypp/CountryCode.cc:164
706 #: zypp/CountryCode.cc:165
707 msgid "Netherlands Antilles"
708 msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
711 #: zypp/CountryCode.cc:166
716 #: zypp/CountryCode.cc:167
721 #: zypp/CountryCode.cc:168
726 #: zypp/CountryCode.cc:169
727 msgid "American Samoa"
728 msgstr "Αμερικανική Σαμόα"
731 #: zypp/CountryCode.cc:170
736 #: zypp/CountryCode.cc:171
741 #: zypp/CountryCode.cc:172
746 #: zypp/CountryCode.cc:173
747 msgid "Aland Islands"
751 #: zypp/CountryCode.cc:174
753 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
756 #: zypp/CountryCode.cc:175
757 msgid "Bosnia and Herzegovina"
758 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
761 #: zypp/CountryCode.cc:176
766 #: zypp/CountryCode.cc:177
768 msgstr "Μπανγκλαντες"
771 #: zypp/CountryCode.cc:178
776 #: zypp/CountryCode.cc:179
778 msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
781 #: zypp/CountryCode.cc:180
786 #: zypp/CountryCode.cc:181
791 #: zypp/CountryCode.cc:182
796 #: zypp/CountryCode.cc:183
801 #: zypp/CountryCode.cc:184
806 #: zypp/CountryCode.cc:185
807 msgid "Brunei Darussalam"
808 msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ"
811 #: zypp/CountryCode.cc:186
816 #: zypp/CountryCode.cc:187
821 #: zypp/CountryCode.cc:188
826 #: zypp/CountryCode.cc:189
831 #: zypp/CountryCode.cc:190
832 msgid "Bouvet Island"
833 msgstr "Νήσος Μπουβέ"
836 #: zypp/CountryCode.cc:191
841 #: zypp/CountryCode.cc:192
846 #: zypp/CountryCode.cc:193
851 #: zypp/CountryCode.cc:194
856 #: zypp/CountryCode.cc:195
857 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
858 msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)"
862 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
867 #: zypp/CountryCode.cc:197
868 msgid "Central African Republic"
869 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
872 #: zypp/CountryCode.cc:199
877 #: zypp/CountryCode.cc:200
878 msgid "Cote D'Ivoire"
879 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
882 #: zypp/CountryCode.cc:201
887 #: zypp/CountryCode.cc:202
892 #: zypp/CountryCode.cc:203
897 #: zypp/CountryCode.cc:204
902 #: zypp/CountryCode.cc:205
907 #: zypp/CountryCode.cc:206
912 #: zypp/CountryCode.cc:207
917 #: zypp/CountryCode.cc:208
919 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
922 #: zypp/CountryCode.cc:209
923 msgid "Christmas Island"
924 msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων"
927 #: zypp/CountryCode.cc:210
932 #: zypp/CountryCode.cc:211
933 msgid "Czech Republic"
934 msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας"
937 #: zypp/CountryCode.cc:212
942 #: zypp/CountryCode.cc:213
947 #: zypp/CountryCode.cc:214
952 #: zypp/CountryCode.cc:215
957 #: zypp/CountryCode.cc:216
958 msgid "Dominican Republic"
959 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
962 #: zypp/CountryCode.cc:217
967 #: zypp/CountryCode.cc:218
972 #: zypp/CountryCode.cc:219
977 #: zypp/CountryCode.cc:220
982 #: zypp/CountryCode.cc:221
983 msgid "Western Sahara"
984 msgstr "Δυτική Σαχάρα"
987 #: zypp/CountryCode.cc:222
992 #: zypp/CountryCode.cc:223
997 #: zypp/CountryCode.cc:224
1002 #: zypp/CountryCode.cc:225
1007 #: zypp/CountryCode.cc:226
1012 #: zypp/CountryCode.cc:227
1013 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1014 msgstr "Νήσοι Φώκλαντ (Μαλβίνες)"
1017 #: zypp/CountryCode.cc:228
1018 msgid "Federated States of Micronesia"
1019 msgstr "Κυβερνητικές Πολιτείες της Μικρονησίας"
1022 #: zypp/CountryCode.cc:229
1023 msgid "Faroe Islands"
1024 msgstr "Φερόες Νήσοι"
1027 #: zypp/CountryCode.cc:230
1032 #: zypp/CountryCode.cc:231
1033 msgid "Metropolitan France"
1034 msgstr "Μητροπολιτική Γαλλία"
1037 #: zypp/CountryCode.cc:232
1042 #: zypp/CountryCode.cc:233
1043 msgid "United Kingdom"
1044 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1047 #: zypp/CountryCode.cc:234
1052 #: zypp/CountryCode.cc:235
1057 #: zypp/CountryCode.cc:236
1058 msgid "French Guiana"
1059 msgstr "Γαλλική Γουιάνα"
1062 #: zypp/CountryCode.cc:237
1066 #: zypp/CountryCode.cc:238
1071 #: zypp/CountryCode.cc:239
1076 #: zypp/CountryCode.cc:240
1081 #: zypp/CountryCode.cc:241
1086 #: zypp/CountryCode.cc:242
1091 #: zypp/CountryCode.cc:243
1093 msgstr "Γουαδελούπη"
1096 #: zypp/CountryCode.cc:244
1097 msgid "Equatorial Guinea"
1098 msgstr "Ισημερινή Γουϊνέα"
1101 #: zypp/CountryCode.cc:245
1106 #: zypp/CountryCode.cc:246
1107 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1108 msgstr "Νότια Γεωργία και Νότια Νησιά Σάντουιτς"
1111 #: zypp/CountryCode.cc:247
1116 #: zypp/CountryCode.cc:248
1121 #: zypp/CountryCode.cc:249
1122 msgid "Guinea-Bissau"
1123 msgstr "Γουϊνέα-Μπισάου"
1126 #: zypp/CountryCode.cc:250
1131 #: zypp/CountryCode.cc:251
1133 msgstr "Χονγκ Κονγκ "
1136 #: zypp/CountryCode.cc:252
1137 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1138 msgstr "Νησί Heard και Νησιά McDonald"
1141 #: zypp/CountryCode.cc:253
1146 #: zypp/CountryCode.cc:254
1151 #: zypp/CountryCode.cc:255
1156 #: zypp/CountryCode.cc:256
1161 #: zypp/CountryCode.cc:257
1166 #: zypp/CountryCode.cc:258
1171 #: zypp/CountryCode.cc:259
1176 #: zypp/CountryCode.cc:260
1178 msgstr "Isle of Man"
1180 #: zypp/CountryCode.cc:261
1185 #: zypp/CountryCode.cc:262
1186 msgid "British Indian Ocean Territory"
1187 msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού"
1190 #: zypp/CountryCode.cc:263
1195 #: zypp/CountryCode.cc:264
1200 #: zypp/CountryCode.cc:265
1205 #: zypp/CountryCode.cc:266
1210 #: zypp/CountryCode.cc:267
1214 #: zypp/CountryCode.cc:268
1219 #: zypp/CountryCode.cc:269
1224 #: zypp/CountryCode.cc:270
1229 #: zypp/CountryCode.cc:271
1234 #: zypp/CountryCode.cc:272
1239 #: zypp/CountryCode.cc:273
1244 #: zypp/CountryCode.cc:274
1249 #: zypp/CountryCode.cc:275
1254 #: zypp/CountryCode.cc:276
1255 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1256 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Χιονία"
1259 #: zypp/CountryCode.cc:277
1261 msgstr "Βόρεια Κορέα"
1264 #: zypp/CountryCode.cc:278
1266 msgstr "Νότια Κορέα"
1269 #: zypp/CountryCode.cc:279
1274 #: zypp/CountryCode.cc:280
1275 msgid "Cayman Islands"
1276 msgstr "Νήσοι Κέιμαν"
1279 #: zypp/CountryCode.cc:281
1284 #: zypp/CountryCode.cc:282
1285 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1286 msgstr "Λαική Δημοκρατία του Λάος"
1289 #: zypp/CountryCode.cc:283
1294 #: zypp/CountryCode.cc:284
1296 msgstr "Αγία Λουκία"
1299 #: zypp/CountryCode.cc:285
1300 msgid "Liechtenstein"
1301 msgstr "Λίχτενσταϊν"
1304 #: zypp/CountryCode.cc:286
1309 #: zypp/CountryCode.cc:287
1314 #: zypp/CountryCode.cc:288
1319 #: zypp/CountryCode.cc:289
1324 #: zypp/CountryCode.cc:290
1326 msgstr "Λουξεμβούργο"
1329 #: zypp/CountryCode.cc:291
1334 #: zypp/CountryCode.cc:292
1339 #: zypp/CountryCode.cc:293
1344 #: zypp/CountryCode.cc:294
1349 #: zypp/CountryCode.cc:295
1354 #: zypp/CountryCode.cc:296
1356 msgstr "Montenegro "
1358 #: zypp/CountryCode.cc:297
1359 msgid "Saint Martin"
1360 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1362 #: zypp/CountryCode.cc:298
1364 msgstr "Μαδαγασκάρη"
1367 #: zypp/CountryCode.cc:299
1368 msgid "Marshall Islands"
1369 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
1372 #: zypp/CountryCode.cc:300
1377 #: zypp/CountryCode.cc:301
1382 #: zypp/CountryCode.cc:302
1387 #: zypp/CountryCode.cc:303
1392 #: zypp/CountryCode.cc:304
1397 #: zypp/CountryCode.cc:305
1398 msgid "Northern Mariana Islands"
1399 msgstr "Νήσοι Βορείων Μαριάννων"
1402 #: zypp/CountryCode.cc:306
1407 #: zypp/CountryCode.cc:307
1412 #: zypp/CountryCode.cc:308
1417 #: zypp/CountryCode.cc:309
1422 #: zypp/CountryCode.cc:310
1427 #: zypp/CountryCode.cc:311
1432 #: zypp/CountryCode.cc:312
1437 #: zypp/CountryCode.cc:313
1442 #: zypp/CountryCode.cc:314
1447 #: zypp/CountryCode.cc:315
1452 #: zypp/CountryCode.cc:316
1457 #: zypp/CountryCode.cc:317
1458 msgid "New Caledonia"
1459 msgstr "Νέα Καληδονία"
1462 #: zypp/CountryCode.cc:318
1467 #: zypp/CountryCode.cc:319
1468 msgid "Norfolk Island"
1469 msgstr "Νήσοι Νόρφολκ"
1472 #: zypp/CountryCode.cc:320
1477 #: zypp/CountryCode.cc:321
1482 #: zypp/CountryCode.cc:322
1487 #: zypp/CountryCode.cc:323
1492 #: zypp/CountryCode.cc:324
1497 #. language code: nau na
1498 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1503 #: zypp/CountryCode.cc:326
1505 msgstr "Βράχος Πολυνησίας"
1508 #: zypp/CountryCode.cc:327
1510 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
1513 #: zypp/CountryCode.cc:328
1518 #: zypp/CountryCode.cc:329
1523 #: zypp/CountryCode.cc:330
1528 #: zypp/CountryCode.cc:331
1529 msgid "French Polynesia"
1530 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
1533 #: zypp/CountryCode.cc:332
1534 msgid "Papua New Guinea"
1535 msgstr "Παπούα Νέα Γουϊνέα"
1538 #: zypp/CountryCode.cc:333
1543 #: zypp/CountryCode.cc:334
1548 #: zypp/CountryCode.cc:335
1553 #: zypp/CountryCode.cc:336
1554 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1555 msgstr "Άγιος Πέτρος και Μιχαήλ"
1558 #: zypp/CountryCode.cc:337
1560 msgstr "Νήσοι Pitcairn"
1563 #: zypp/CountryCode.cc:338
1565 msgstr "Πουέρτο Ρίκο"
1568 #: zypp/CountryCode.cc:339
1569 msgid "Palestinian Territory"
1570 msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη"
1573 #: zypp/CountryCode.cc:340
1578 #: zypp/CountryCode.cc:341
1580 msgstr "Νήσοι Παλάου"
1583 #: zypp/CountryCode.cc:342
1588 #: zypp/CountryCode.cc:343
1593 #: zypp/CountryCode.cc:344
1595 msgstr "Νήσος Ρεουνιόν"
1598 #: zypp/CountryCode.cc:345
1603 #: zypp/CountryCode.cc:346
1607 #: zypp/CountryCode.cc:347
1608 msgid "Russian Federation"
1609 msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"
1612 #: zypp/CountryCode.cc:348
1617 #: zypp/CountryCode.cc:349
1618 msgid "Saudi Arabia"
1619 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1622 #: zypp/CountryCode.cc:350
1623 msgid "Solomon Islands"
1624 msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
1627 #: zypp/CountryCode.cc:351
1632 #: zypp/CountryCode.cc:352
1637 #: zypp/CountryCode.cc:353
1642 #: zypp/CountryCode.cc:354
1647 #: zypp/CountryCode.cc:355
1648 msgid "Saint Helena"
1649 msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης"
1652 #: zypp/CountryCode.cc:356
1657 #: zypp/CountryCode.cc:357
1658 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1659 msgstr "Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγεν"
1662 #: zypp/CountryCode.cc:358
1667 #: zypp/CountryCode.cc:359
1668 msgid "Sierra Leone"
1669 msgstr "Σιέρρα Λεόνε"
1672 #: zypp/CountryCode.cc:360
1674 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1677 #: zypp/CountryCode.cc:361
1682 #: zypp/CountryCode.cc:362
1687 #: zypp/CountryCode.cc:363
1692 #: zypp/CountryCode.cc:364
1693 msgid "Sao Tome and Principe"
1694 msgstr "Σάο Τόμε και Πρίντσιπε"
1697 #: zypp/CountryCode.cc:365
1699 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
1702 #: zypp/CountryCode.cc:366
1707 #: zypp/CountryCode.cc:367
1709 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1712 #: zypp/CountryCode.cc:368
1713 msgid "Turks and Caicos Islands"
1714 msgstr "Νήσοι Turks και Caicos"
1717 #: zypp/CountryCode.cc:369
1722 #: zypp/CountryCode.cc:370
1723 msgid "French Southern Territories"
1724 msgstr "Νότια Γαλλικά Εδάφη"
1727 #: zypp/CountryCode.cc:371
1732 #: zypp/CountryCode.cc:372
1737 #: zypp/CountryCode.cc:373
1739 msgstr "Τατζικιστάν"
1742 #. language code: tkl
1743 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1748 #: zypp/CountryCode.cc:375
1749 msgid "Turkmenistan"
1750 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1753 #: zypp/CountryCode.cc:376
1758 #: zypp/CountryCode.cc:377
1763 #: zypp/CountryCode.cc:378
1765 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
1768 #: zypp/CountryCode.cc:379
1773 #: zypp/CountryCode.cc:380
1774 msgid "Trinidad and Tobago"
1775 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1778 #. language code: tvl
1779 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1784 #: zypp/CountryCode.cc:382
1789 #: zypp/CountryCode.cc:383
1794 #: zypp/CountryCode.cc:384
1799 #: zypp/CountryCode.cc:385
1804 #: zypp/CountryCode.cc:386
1805 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1806 msgstr "Μικρά απομονωμένα νησιά Ηνωμένων Πολιτειών"
1809 #: zypp/CountryCode.cc:387
1810 msgid "United States"
1811 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
1814 #: zypp/CountryCode.cc:388
1819 #: zypp/CountryCode.cc:389
1821 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1824 #: zypp/CountryCode.cc:390
1825 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1826 msgstr "Αγία Θέση (Πόλη Κράτος Βατικανού)"
1829 #: zypp/CountryCode.cc:391
1830 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1831 msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες"
1834 #: zypp/CountryCode.cc:392
1839 #: zypp/CountryCode.cc:393
1840 msgid "British Virgin Islands"
1841 msgstr "Βρετανικά Παρθένα Νησιά"
1844 #: zypp/CountryCode.cc:394
1845 msgid "Virgin Islands, U.S."
1846 msgstr "Παρθένες Νήσοι, Η.Π.Α."
1850 #: zypp/CountryCode.cc:395
1855 #: zypp/CountryCode.cc:396
1860 #: zypp/CountryCode.cc:397
1861 msgid "Wallis and Futuna"
1862 msgstr "Γουόλις και Φουτούνα"
1865 #: zypp/CountryCode.cc:398
1870 #: zypp/CountryCode.cc:399
1875 #: zypp/CountryCode.cc:400
1880 #: zypp/CountryCode.cc:401
1881 msgid "South Africa"
1882 msgstr "Νότια Αφρική"
1885 #: zypp/CountryCode.cc:402
1890 #: zypp/CountryCode.cc:403
1894 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1895 msgid "Unknown language: "
1896 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: "
1898 #. language code: aar aa
1899 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1903 #. language code: abk ab
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1908 #. language code: ace
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1913 # power saving scheme name, combo box and default contents of text entry
1914 #. language code: ach
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1919 #. language code: ada
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1924 #. language code: ady
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1929 #. language code: afa
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1931 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1932 msgstr "Αφρο-Ασιατικά (Άλλο)"
1934 #. language code: afh
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1939 #. language code: afr af
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1944 #. language code: ain
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1947 msgstr "Ιαπωνικά (Ainu)"
1949 #. language code: aka ak
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1954 #. language code: akk
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1959 #. language code: alb sqi sq
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1964 #. language code: ale
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1969 #. language code: alg
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1971 msgid "Algonquian Languages"
1972 msgstr "Γλώσσες Algonquian"
1974 #. language code: alt
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1976 msgid "Southern Altai"
1977 msgstr "Southern Altai"
1979 #. language code: amh am
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1984 #. language code: ang
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1986 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1987 msgstr "Αγγλικά, Παλαιά (450-110 μ.Χ.)"
1989 #. language code: apa
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1991 msgid "Apache Languages"
1992 msgstr "Γλώσσες Απάτσι"
1994 #. language code: ara ar
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1999 #. language code: arc
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2004 #. language code: arg an
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2009 #. language code: arm hye hy
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2014 #. language code: arn
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2019 #. language code: arp
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2024 #. language code: art
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2026 msgid "Artificial (Other)"
2027 msgstr "Τεχνητή (Άλλο)"
2029 #. language code: arw
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2034 #. language code: asm as
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2039 #. language code: ast
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2044 #. language code: ath
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2046 msgid "Athapascan Languages"
2047 msgstr "Γλώσσες Athapascan"
2049 #. language code: aus
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2051 msgid "Australian Languages"
2052 msgstr "Αυστραλιανές Γλώσσες"
2054 #. language code: ava av
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2059 #. language code: ave ae
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2064 #. language code: awa
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2069 #. language code: aym ay
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2074 #. language code: aze az
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2077 msgstr "Αζερμπαϊτζανικά"
2079 #. language code: bad
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2084 #. language code: bai
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2086 msgid "Bamileke Languages"
2087 msgstr "Γλώσσες Bamileke"
2089 #. language code: bak ba
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2094 #. language code: bal
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2099 #. language code: bam bm
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2104 #. language code: ban
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2109 #. language code: baq eus eu
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2114 #. language code: bas
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2119 #. language code: bat
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2121 msgid "Baltic (Other)"
2122 msgstr "Βαλτικά (Άλλο)"
2124 #. language code: bej
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2129 #. language code: bel be
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2132 msgstr "Λευκορωσικά"
2134 #. language code: bem
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2139 #. language code: ben bn
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2144 #. language code: ber
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2146 msgid "Berber (Other)"
2147 msgstr "Berber (Other)"
2149 #. language code: bho
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2154 #. language code: bih bh
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2159 #. language code: bik
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2164 #. language code: bin
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2169 #. language code: bis bi
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2174 #. language code: bla
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2179 #. language code: bnt
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2181 msgid "Bantu (Other)"
2182 msgstr "Bantu (Άλλη)"
2184 #. language code: bos bs
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2189 #. language code: bra
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2194 #. language code: bre br
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2199 #. language code: btk
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2201 msgid "Batak (Indonesia)"
2202 msgstr "Batak (Indonesia)"
2204 #. language code: bua
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2209 #. language code: bug
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2214 #. language code: bul bg
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2219 #. language code: bur mya my
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2224 #. language code: byn
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2229 #. language code: cad
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2234 #. language code: cai
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2236 msgid "Central American Indian (Other)"
2237 msgstr "Ινδιανικά Κεντρικής Αμερικής (Άλλο)"
2239 #. language code: car
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2242 msgstr "Διάλεκτος Καραϊβικής"
2244 #. language code: cat ca
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2249 #. language code: cau
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2251 msgid "Caucasian (Other)"
2252 msgstr "Καυκάσια (Άλλο)"
2254 #. language code: ceb
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2259 #. language code: cel
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2261 msgid "Celtic (Other)"
2262 msgstr "Κέλτικα (Άλλο)"
2264 #. language code: cha ch
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2269 #. language code: chb
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2274 #. language code: che ce
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2279 #. language code: chg
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2284 #. language code: chi zho zh
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2289 #. language code: chk
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2294 #. language code: chm
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2299 #. language code: chn
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2301 msgid "Chinook Jargon"
2302 msgstr "Λεξικό Chinook"
2304 #. language code: cho
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2309 #. language code: chp
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2314 #. language code: chr
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2319 #. language code: chu cu
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2321 msgid "Church Slavic"
2322 msgstr "Church Slavic"
2324 #. language code: chv cv
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2329 #. language code: chy
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2334 #. language code: cmc
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2336 msgid "Chamic Languages"
2337 msgstr "Χαμικές Γλώσσες"
2339 #. language code: cop
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2344 #. language code: cor kw
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2349 #. language code: cos co
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2354 #. language code: cpe
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2356 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2357 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Αγγλικά (Άλλο)"
2359 #. language code: cpf
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2361 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2362 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Γαλλικά (Άλλο)"
2364 #. language code: cpp
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2366 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2367 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Πορτογαλλικά (Άλλο)"
2369 #. language code: cre cr
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2374 #. language code: crh
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2376 msgid "Crimean Tatar"
2377 msgstr "Crimean Tatar"
2379 #. language code: crp
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2381 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2382 msgstr "Creoles και Pidgins (Other)"
2384 #. language code: csb
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2389 #. language code: cus
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2391 msgid "Cushitic (Other)"
2392 msgstr "Cushitic (Other)"
2394 #. language code: cze ces cs
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2399 #. language code: dak
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2404 #. language code: dan da
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2409 #. language code: dar
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2414 #. language code: day
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2419 #. language code: del
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2424 #. language code: den
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2426 msgid "Slave (Athapascan)"
2427 msgstr "Slave (Athapascan)"
2429 #. language code: dgr
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2434 #. language code: din
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2439 #. language code: div dv
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2444 #. language code: doi
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2449 #. language code: dra
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2451 msgid "Dravidian (Other)"
2452 msgstr "Dravidian (Other)"
2454 #. language code: dsb
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2456 msgid "Lower Sorbian"
2457 msgstr "Lower Sorbian"
2459 #. language code: dua
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2464 #. language code: dum
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2466 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2467 msgstr "Ολλανδικά, Μεσαίωνα (1050-1350 μ.Χ.)"
2469 #. language code: dut nld nl
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2474 #. language code: dyu
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2479 #. language code: dzo dz
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2484 #. language code: efi
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2489 #. language code: egy
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2491 msgid "Egyptian (Ancient)"
2492 msgstr "Αιγυπτιακά (Αρχαία)"
2494 #. language code: eka
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2499 #. language code: elx
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2504 #. language code: eng en
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2509 #. language code: enm
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2511 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2512 msgstr "Αγγλικά, Μεσαίωνα (1100-1500 μ.Χ.)"
2514 #. language code: epo eo
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2519 #. language code: est et
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2524 #. language code: ewe ee
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2529 #. language code: ewo
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2534 #. language code: fan
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2539 #. language code: fao fo
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2544 #. language code: fat
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2549 #. language code: fij fj
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2554 #. language code: fil
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2559 #. language code: fin fi
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2564 #. language code: fiu
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2566 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2567 msgstr "Φινο-Ουγγρικά (Άλλο)"
2569 #. language code: fon
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2574 #. language code: fre fra fr
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2579 #. language code: frm
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2581 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2582 msgstr "Γαλλικά, Μεσαίωνα (1400-1600 μ.Χ.)"
2584 #. language code: fro
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2586 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2587 msgstr "Γαλλικά, Παλαιά (842-1400 μ.Χ.)"
2589 #. language code: fry fy
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2594 #. language code: ful ff
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2599 #. language code: fur
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2604 #. language code: gaa
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2609 #. language code: gay
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2614 #. language code: gba
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2619 #. language code: gem
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2621 msgid "Germanic (Other)"
2622 msgstr "Γερμανικά (Άλλο)"
2624 #. language code: geo kat ka
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2629 #. language code: ger deu de
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2634 #. language code: gez
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2640 #. language code: gil
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2645 #. language code: gla gd
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2650 #. language code: gle ga
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2655 #. language code: glg gl
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2660 #. language code: glv gv
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2665 #. language code: gmh
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2667 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2668 msgstr "Γερμανικά, Ύστερος Μεσαίωνας (1050-1500 μ.Χ.)"
2670 #. language code: goh
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2672 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2673 msgstr "Γερμανικά, Ύστερα Παλαιά (750-1050 μ.Χ.)"
2675 #. language code: gon
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2680 #. language code: gor
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2685 #. language code: got
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2690 #. language code: grb
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2695 #. language code: grc
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2697 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2698 msgstr "Ελληνικά, Αρχαία (μέχρι 1453 μ.Χ.)"
2700 #. language code: gre ell el
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2702 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2703 msgstr "Ελληνικά, Σύγχρονα (1453 μ.Χ. - )"
2705 #. language code: grn gn
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2710 #. language code: guj gu
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2715 #. language code: gwi
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2720 #. language code: hai
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2725 #. language code: hat ht
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2730 #. language code: hau ha
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2735 #. language code: haw
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2740 #. language code: heb he
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2745 #. language code: her hz
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2750 #. language code: hil
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2755 #. language code: him
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2760 #. language code: hin hi
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2765 #. language code: hit
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2770 #. language code: hmn
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2775 #. language code: hmo ho
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2780 #. language code: hsb
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2782 msgid "Upper Sorbian"
2783 msgstr "Upper Sorbian"
2785 #. language code: hun hu
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2790 #. language code: hup
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2795 #. language code: iba
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2800 #. language code: ibo ig
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2805 #. language code: ice isl is
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2810 #. language code: ido io
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2815 #. language code: iii ii
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2820 #. language code: ijo
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2825 #. language code: iku iu
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2830 #. language code: ile ie
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2833 msgstr "Interlingue"
2835 #. language code: ilo
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2840 #. language code: ina ia
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2842 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2843 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2845 #. language code: inc
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2847 msgid "Indic (Other)"
2848 msgstr "Ινδικά (Άλλο)"
2850 #. language code: ind id
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2853 msgstr "Ινδονησιακά"
2855 #. language code: ine
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2857 msgid "Indo-European (Other)"
2858 msgstr "Ινδεο-Ευρωπαϊκά (Άλλο)"
2860 #. language code: inh
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2865 #. language code: ipk ik
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2870 #. language code: ira
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2872 msgid "Iranian (Other)"
2873 msgstr "Ιρανικά (Άλλο)"
2875 #. language code: iro
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2877 msgid "Iroquoian Languages"
2878 msgstr "Γλώσσες Iroquoian"
2880 #. language code: ita it
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2885 #. language code: jav jv
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2890 #. language code: jbo
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2895 #. language code: jpn ja
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2900 #. language code: jpr
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2902 msgid "Judeo-Persian"
2903 msgstr "Ιουδαιο-Περσικά"
2905 #. language code: jrb
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2907 msgid "Judeo-Arabic"
2908 msgstr "Ιουδαιο-Αραβικά"
2910 #. language code: kaa
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2913 msgstr "Kara-Kalpak"
2915 #. language code: kab
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2920 #. language code: kac
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2925 #. language code: kal kl
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2928 msgstr "Kalaallisut"
2930 #. language code: kam
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2935 #. language code: kan kn
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2940 #. language code: kar
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2945 #. language code: kas ks
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2950 #. language code: kau kr
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2955 #. language code: kaw
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2960 #. language code: kaz kk
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2965 #. language code: kbd
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2970 #. language code: kha
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2975 #. language code: khi
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2977 msgid "Khoisan (Other)"
2978 msgstr "Khoisan (Other)"
2980 #. language code: khm km
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2985 #. language code: kho
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2990 #. language code: kik ki
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2995 #. language code: kin rw
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2998 msgstr "Kinyarwanda"
3000 #. language code: kir ky
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3005 #. language code: kmb
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3010 #. language code: kok
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3015 #. language code: kom kv
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3020 #. language code: kon kg
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3025 #. language code: kor ko
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3030 #. language code: kos
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3035 #. language code: kpe
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3040 #. language code: krc
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3042 msgid "Karachay-Balkar"
3043 msgstr "Karachay-Balkar"
3045 #. language code: kro
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3050 #. language code: kru
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3055 #. language code: kua kj
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3060 #. language code: kum
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3065 #. language code: kur ku
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3070 #. language code: kut
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3075 #. language code: lad
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3080 #. language code: lah
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3085 #. language code: lam
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3090 #. language code: lao lo
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3095 #. language code: lat la
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3100 #. language code: lav lv
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3105 #. language code: lez
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3110 #. language code: lim li
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3115 #. language code: lin ln
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3120 #. language code: lit lt
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3125 #. language code: lol
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3130 #. language code: loz
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3135 #. language code: ltz lb
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3137 msgid "Luxembourgish"
3138 msgstr "Luxembourgish"
3140 #. language code: lua
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3145 #. language code: lub lu
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3147 msgid "Luba-Katanga"
3148 msgstr "Luba-Katanga"
3150 #. language code: lug lg
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3155 #. language code: lui
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3160 #. language code: lun
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3165 #. language code: luo
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3167 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3168 msgstr "Luo (Kenya and Tanzania)"
3170 #. language code: lus
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3175 #. language code: mac mkd mk
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3180 #. language code: mad
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3185 #. language code: mag
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3190 #. language code: mah mh
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3193 msgstr "Marshallese"
3195 #. language code: mai
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3200 #. language code: mak
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3205 #. language code: mal ml
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3210 #. language code: man
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3215 #. language code: mao mri mi
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3220 #. language code: map
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3222 msgid "Austronesian (Other)"
3223 msgstr "Austronesian (Άλλες)"
3225 #. language code: mar mr
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3230 #. language code: mas
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3235 #. language code: may msa ms
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3240 #. language code: mdf
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3245 #. language code: mdr
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3250 #. language code: men
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3255 #. language code: mga
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3257 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3258 msgstr "Ιρλανδικά, Μεσαίωνα (900-1200 μ.Χ.)"
3260 #. language code: mic
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3265 #. language code: min
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3268 msgstr "Minangkabau"
3270 #. language code: mis
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3272 msgid "Miscellaneous Languages"
3273 msgstr "Διάφορες Γλώσσες"
3275 #. language code: mkh
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3277 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3278 msgstr "Mon-Khmer (Other)"
3280 #. language code: mlg mg
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3285 #. language code: mlt mt
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3290 #. language code: mnc
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3295 #. language code: mni
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3300 #. language code: mno
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3302 msgid "Manobo Languages"
3303 msgstr "Γλώσσες Manobo"
3305 #. language code: moh
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3310 #. language code: mol mo
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3315 #. language code: mon mn
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3320 #. language code: mos
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3325 #. language code: mul
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3327 msgid "Multiple Languages"
3328 msgstr "Πολλαπλές Γλώσσες"
3330 #. language code: mun
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3332 msgid "Munda languages"
3333 msgstr "Γλώσσες Munda"
3335 #. language code: mus
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3340 #. language code: mwl
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3345 #. language code: mwr
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3350 #. language code: myn
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3352 msgid "Mayan Languages"
3353 msgstr "Γλώσσες Μάγια"
3355 #. language code: myv
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3360 #. language code: nah
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3365 #. language code: nai
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3367 msgid "North American Indian"
3368 msgstr "Ινδιανικά Βόρειας Αμερικής"
3370 #. language code: nap
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3375 #. language code: nav nv
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3380 #. language code: nbl nr
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3382 msgid "Ndebele, South"
3383 msgstr "Ndebele, South"
3385 #. language code: nde nd
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3387 msgid "Ndebele, North"
3388 msgstr "Ndebele, North"
3390 #. language code: ndo ng
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3395 #. language code: nds
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3400 #. language code: nep ne
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3405 #. language code: new
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3408 msgstr "Nepal Bhasa"
3410 #. language code: nia
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3415 #. language code: nic
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3417 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3418 msgstr "Niger-Kordofanian (Other)"
3420 #. language code: niu
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3425 #. language code: nno nn
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3427 msgid "Norwegian Nynorsk"
3428 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3430 #. language code: nob nb
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3432 msgid "Norwegian Bokmal"
3433 msgstr "Norwegian Bokmal"
3435 #. language code: nog
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3440 #. language code: non
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3443 msgstr "Νορβηγικά, Παλαιά"
3445 #. language code: nor no
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3450 #. language code: nso
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3452 msgid "Northern Sotho"
3453 msgstr "Northern Sotho"
3455 #. language code: nub
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3457 msgid "Nubian Languages"
3458 msgstr "Γλώσσες Nubia"
3460 #. language code: nwc
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3462 msgid "Classical Newari"
3463 msgstr "Classical Newari"
3465 #. language code: nya ny
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3470 #. language code: nym
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3475 #. language code: nyn
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3480 #. language code: nyo
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3485 #. language code: nzi
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3490 #. language code: oci oc
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3492 msgid "Occitan (post 1500)"
3493 msgstr "Occitan (post 1500)"
3495 #. language code: oji oj
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3500 #. language code: ori or
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3505 #. language code: orm om
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3510 #. language code: osa
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3515 #. language code: oss os
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3520 #. language code: ota
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3522 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3523 msgstr "Τουρκικά, Οθωμανικής Περιόδου (1500-1928 μ.Χ.)"
3525 #. language code: oto
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3527 msgid "Otomian Languages"
3528 msgstr "Γλώσσες Otomian"
3530 #. language code: paa
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3532 msgid "Papuan (Other)"
3533 msgstr "Παπουανά (Άλλα)"
3535 #. language code: pag
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3540 #. language code: pal
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3545 #. language code: pam
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3550 #. language code: pan pa
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3555 #. language code: pap
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3560 #. language code: pau
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3565 #. language code: peo
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3567 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3568 msgstr "Περσικά, Παλαιά (400 π.Χ - 600 μ.Χ.)"
3570 #. language code: per fas fa
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3575 #. language code: phi
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3577 msgid "Philippine (Other)"
3578 msgstr "Φιλιππινιακά"
3580 #. language code: phn
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3585 #. language code: pli pi
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3590 #. language code: pol pl
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3595 #. language code: pon
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3600 #. language code: por pt
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3603 msgstr "Πορτογαλική γλώσσα"
3605 #. language code: pra
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3607 msgid "Prakrit Languages"
3608 msgstr "Γλώσσες Prakit"
3610 #. language code: pro
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3612 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3613 msgstr "Provencal, Old (to 1500)"
3615 #. language code: pus ps
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3620 #. language code: que qu
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3625 #. language code: raj
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3630 #. language code: rap
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3635 #. language code: rar
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3640 #. language code: roa
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3642 msgid "Romance (Other)"
3643 msgstr "Romance (Other)"
3645 #. language code: roh rm
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3647 msgid "Raeto-Romance"
3648 msgstr "Raeto-Romance"
3650 #. language code: rom
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3655 #. language code: rum ron ro
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3660 #. language code: run rn
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3665 #. language code: rus ru
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3670 #. language code: sad
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3675 #. language code: sag sg
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3680 #. language code: sah
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3685 #. language code: sai
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3687 msgid "South American Indian (Other)"
3688 msgstr "Νότια Αμερικάνικα Ινδιάνικα (Άλλα)"
3690 #. language code: sal
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3692 msgid "Salishan Languages"
3693 msgstr "Γλώσσες Salishan"
3695 #. language code: sam
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3697 msgid "Samaritan Aramaic"
3698 msgstr "Αραμαϊκά Σαμαριτικά"
3700 #. language code: san sa
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3705 #. language code: sas
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3710 #. language code: sat
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3715 #. language code: scc srp sr
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3720 #. language code: scn
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3725 #. language code: sco
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3730 #. language code: scr hrv hr
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3735 #. language code: sel
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3740 #. language code: sem
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3742 msgid "Semitic (Other)"
3743 msgstr "Σημιτική (Άλλη)"
3745 #. language code: sga
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3747 msgid "Irish, Old (to 900)"
3748 msgstr "Ιρλανδικά, Παλαιά (μέχρι 900 μ.Χ.)"
3750 #. language code: sgn
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3752 msgid "Sign Languages"
3753 msgstr "Νοηματικές Γλώσσες"
3755 #. language code: shn
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3760 #. language code: sid
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3765 #. language code: sin si
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3770 #. language code: sio
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3772 msgid "Siouan Languages"
3773 msgstr "Γλώσσες Siouan"
3775 #. language code: sit
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3777 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3778 msgstr "Sino-Tibetan (Other)"
3780 #. language code: sla
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3782 msgid "Slavic (Other)"
3783 msgstr "Σλαβικά (Άλλο)"
3785 #. language code: slo slk sk
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3790 #. language code: slv sl
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3795 #. language code: sma
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3797 msgid "Southern Sami"
3798 msgstr "Southern Sami"
3800 #. language code: sme se
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3802 msgid "Northern Sami"
3803 msgstr "Northern Sami"
3805 #. language code: smi
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3807 msgid "Sami Languages (Other)"
3808 msgstr "Γλώσσες Σαμι(Άλλες)"
3810 #. language code: smj
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3815 #. language code: smn
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3820 #. language code: smo sm
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3825 #. language code: sms
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3830 #. language code: sna sn
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3835 #. language code: snd sd
3836 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3840 #. language code: snk
3841 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3845 #. language code: sog
3846 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3850 #. language code: som so
3851 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3855 #. language code: son
3856 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3860 #. language code: sot st
3861 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3862 msgid "Sotho, Southern"
3863 msgstr "Sotho, Southern"
3865 #. language code: spa es
3866 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3870 #. language code: srd sc
3871 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3875 #. language code: srr
3876 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3880 #. language code: ssa
3881 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3882 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3883 msgstr "Nilo-Saharan (Other)"
3885 #. language code: ssw ss
3886 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3890 #. language code: suk
3891 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3895 #. language code: sun su
3896 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3900 #. language code: sus
3901 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3905 #. language code: sux
3906 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3910 #. language code: swa sw
3911 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3915 #. language code: swe sv
3916 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3920 #. language code: syr
3921 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3925 #. language code: tah ty
3926 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3930 #. language code: tai
3931 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3935 #. language code: tam ta
3936 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3940 #. language code: tat tt
3941 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3945 #. language code: tel te
3946 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3950 #. language code: tem
3951 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3955 #. language code: ter
3956 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3960 #. language code: tet
3961 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3965 #. language code: tgk tg
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3970 #. language code: tgl tl
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3975 #. language code: tha th
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3978 msgstr "Ταϊλανδέζικα"
3980 #. language code: tib bod bo
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3985 #. language code: tig
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3990 #. language code: tir ti
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3995 #. language code: tiv
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4000 #. language code: tlh
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4005 #. language code: tli
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4010 #. language code: tmh
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4015 #. language code: tog
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4017 msgid "Tonga (Nyasa)"
4018 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4020 #. language code: ton to
4021 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4022 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4023 msgstr "Tonga (Νήσοι Tonga)"
4025 #. language code: tpi
4026 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4030 #. language code: tsi
4031 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4035 #. language code: tsn tn
4036 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4040 #. language code: tso ts
4041 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4045 #. language code: tuk tk
4046 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4050 #. language code: tum
4051 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4055 #. language code: tup
4056 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4057 msgid "Tupi Languages"
4058 msgstr "Γλώσσες Τουπι"
4060 #. language code: tur tr
4061 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4065 #. language code: tut
4066 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4067 msgid "Altaic (Other)"
4068 msgstr "Altaic (Other)"
4070 #. language code: twi tw
4071 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4075 #. language code: tyv
4076 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4080 #. language code: udm
4081 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4085 #. language code: uga
4086 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4090 #. language code: uig ug
4091 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4095 #. language code: ukr uk
4096 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4100 #. language code: umb
4101 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4105 #. language code: und
4106 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4107 msgid "Undetermined"
4108 msgstr "Απροσδιόριστο"
4110 #. language code: urd ur
4111 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4115 #. language code: uzb uz
4116 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4120 #. language code: vai
4121 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4125 #. language code: ven ve
4126 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4131 #. language code: vie vi
4132 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4136 #. language code: vol vo
4137 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4141 #. language code: vot
4142 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4146 #. language code: wak
4147 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4148 msgid "Wakashan Languages"
4149 msgstr "Γλώσσες Γουακασάν"
4151 #. language code: wal
4152 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4156 #. language code: war
4157 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4161 #. language code: was
4162 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4166 #. language code: wel cym cy
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4171 #. language code: wen
4172 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4173 msgid "Sorbian Languages"
4174 msgstr "Γλώσσες Sorbian"
4176 #. language code: wln wa
4177 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4181 #. language code: wol wo
4182 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4186 #. language code: xal
4187 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4191 #. language code: xho xh
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4196 #. language code: yao
4197 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4201 #. language code: yap
4202 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4206 #. language code: yid yi
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4211 #. language code: yor yo
4212 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4216 #. language code: ypk
4217 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4218 msgid "Yupik Languages"
4219 msgstr "Γλώσσες Εσκιμώων"
4221 #. language code: zap
4222 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4226 #. language code: zen
4227 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4231 #. language code: zha za
4232 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4236 #. language code: znd
4237 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4241 #. language code: zul zu
4242 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4246 #. language code: zun
4247 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4251 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4252 #: zypp/KeyRing.cc:522
4253 #, c-format, boost-format
4254 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4255 msgstr "Προσπάθεια εισαγωγής μη υπάρχοντος κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
4257 #: zypp/KeyRing.cc:566
4258 msgid "Failed to delete key."
4259 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής κλειδιού."
4261 #: zypp/KeyRing.cc:575
4262 #, c-format, boost-format
4263 msgid "Signature file %s not found"
4264 msgstr "Το αρχείο υπογραφής %s δε βρέθηκε"
4266 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4267 #, c-format, boost-format
4268 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4269 msgstr "Αδυναμία παροχής αρχείου '%s' από το αποθετήριο '%s'"
4271 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4272 msgid "No url in repository."
4273 msgstr "Δεν υπάρχει το URL στο αποθετήριο."
4275 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4276 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4277 msgstr "Το πρόσθετο της υπηρεσίας σεν υποστηρίζει την αλλαγή μιας ιδιότητας."
4279 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4280 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4281 #, c-format, boost-format
4283 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4286 "Το πακέτο %s φαίνεται πως καταστράφηκε κατά την μεταφορά. Θέλετε να "
4287 "ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4289 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4290 msgid "Signature verification failed"
4291 msgstr "Απέτυχε η επαλήθευση της υπογραφής"
4293 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4294 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4295 #, c-format, boost-format
4296 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4297 msgstr "Αποτυχία παροχής Πακέτου %s. Θέλετε να ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4299 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4300 msgid "applydeltarpm check failed."
4301 msgstr "Έλεγχος applydeltarpm απέτυχε."
4303 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4304 msgid "applydeltarpm failed."
4305 msgstr "applydeltarpm απέτυχε."
4307 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4308 #, c-format, boost-format
4310 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4311 "Close this application before trying again."
4313 "Η διαχείριση συστήματος έχει κλειδωθεί από την εφαρμογή με pid %d (%s).\n"
4314 "Κλείστε την εφαρμογή πριν ξαναπροσπαθήσετε"
4316 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4317 #, c-format, boost-format
4318 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4319 msgstr "%s δεν ανήκει σε αποθετήριο αναβάθμισης της διανομής "
4321 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4322 #, c-format, boost-format
4323 msgid "%s has inferior architecture"
4324 msgstr "Το %s έχει υποδαιέστερη αρχιτεκτονική"
4326 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4327 #, c-format, boost-format
4328 msgid "problem with installed package %s"
4329 msgstr "πρόβλημα με τα εγκατεστημένα πακέτα %s"
4331 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4332 msgid "conflicting requests"
4333 msgstr "συγκρουόμενες αιτήσεις"
4335 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4336 msgid "some dependency problem"
4337 msgstr "κάποιο πρόβλημα εξαρτήσεων"
4339 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4340 #, c-format, boost-format
4341 msgid "nothing provides requested %s"
4342 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το ζητούμενο %s"
4344 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4345 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4346 msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει όλα τα απαιτούμενα αποθετήρια;"
4348 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4349 #, c-format, boost-format
4350 msgid "package %s does not exist"
4351 msgstr "το πακέτο %s δεν υπάρχει"
4353 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4354 msgid "unsupported request"
4355 msgstr "μη υποστηριζόμενο αίτημα"
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4358 #, c-format, boost-format
4359 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4360 msgstr "Το %s παρέχεται από το σύστημα και είναι αδύνατο να διαγραφεί"
4362 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4363 #, c-format, boost-format
4364 msgid "%s is not installable"
4365 msgstr "%s είναι μη εγκαταστάσιμο"
4367 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4368 #, c-format, boost-format
4369 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4370 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το %s που χρειάζεται από το %s"
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4373 #, c-format, boost-format
4374 msgid "cannot install both %s and %s"
4375 msgstr "αδυναμία εγκατάστασης %s και %s"
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4378 #, c-format, boost-format
4379 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4380 msgstr "το %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από το %s"
4382 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4383 #, c-format, boost-format
4384 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4385 msgstr "Το %s απαρχαιώνει το %s που παρέχεται από το %s"
4387 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4388 #, c-format, boost-format
4389 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4390 msgstr "το %s πεπαλαιώνει %s που παρέχεται από %s"
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4393 #, c-format, boost-format
4394 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4395 msgstr "το επιλύσιμο %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από τον εαυτό του"
4397 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4398 #, c-format, boost-format
4399 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4400 msgstr "%s απαιτεί %s, αλλά αυτή η απαίτηση δεν μπορεί να δοθεί"
4402 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4403 msgid "deleted providers: "
4404 msgstr "διαγραμμένοι πάροχοι: "
4406 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4407 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4410 "uninstallable providers: "
4413 "μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι:"
4415 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4416 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4417 msgid "uninstallable providers: "
4418 msgstr "Μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι:"
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4421 #, c-format, boost-format
4422 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4423 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η αφαίρεση του %s"
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4427 #, c-format, boost-format
4428 msgid "do not install %s"
4429 msgstr "να μην εγκατασταθεί το %s"
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4433 #, c-format, boost-format
4435 msgstr "κράτα το %s"
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4440 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η εγκατάσταση του %s"
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4444 msgid "This request will break your system!"
4445 msgstr "Το αίτημα αυτό θα σπάσει το σύστημα σας!"
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4449 msgid "ignore the warning of a broken system"
4450 msgstr "Αγνοήστε την προειδοποίηση του σπασμένου συστήματος"
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4453 #, c-format, boost-format
4454 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4455 msgstr "να μην ζητηθεί η εγκατάσταση όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4460 msgstr "να μην ζητηθεί η διαγραφή όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "do not install most recent version of %s"
4465 msgstr "να μην εγκατασταθεί η νεότερη έκδοση του %s"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4470 msgstr "διατήρηση του %s παρόλη την υποδεέστερη αρχιτεκτονική"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4475 msgstr "Εγκατάσταση %s παρόλο που θα αλλάξει την αρχιτεκτονική"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "keep obsolete %s"
4480 msgstr "διατήρηση πεπαλαιώμενου %s"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "install %s from excluded repository"
4485 msgstr "εγκαταστήσετε %s από το εξαιρετέο αποθετήριο"
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "downgrade of %s to %s"
4490 msgstr "υποβάθμιση του %s από %s"
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "architecture change of %s to %s"
4495 msgstr "αλλαγή αρχιτεκτονικής από %s σε %s"
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4498 #, c-format, boost-format
4500 "install %s (with vendor change)\n"
4503 "εγκατάσταση %s (με αλλαγή προμηθευτή)\n"
4506 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4507 #, c-format, boost-format
4508 msgid "replacement of %s with %s"
4509 msgstr "αντικατάσταση του %s με το %s"
4511 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4512 #, c-format, boost-format
4513 msgid "deinstallation of %s"
4514 msgstr "Επανεγκατάσταση του %s"
4516 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4517 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4520 msgstr "σπάσιμο %s λόγω αγνόησης μερικών εξαρτήσεων του."
4522 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4523 msgid "generally ignore of some dependencies"
4524 msgstr "γενικά αγνόηση μερικών εξαρτήσεων"
4526 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4529 msgstr "Το απαιτούμενο χαρακτηριστικό '%s' λείπει."
4531 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4534 msgstr "Μία ή και οι δύο ιδιότητες των '%s' ή '%s' χρειάζονται."
4536 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4537 #, c-format, boost-format
4538 msgid "Can't open lock file: %s"
4539 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου κλειδώματος: %s"
4541 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4542 msgid "This action is being run by another program already."
4543 msgstr "Αυτή η ενέργεια εκτελείται ήδη από άλλο πρόγραμμα."
4545 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4546 #: zypp/base/Exception.cc:107
4550 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "Unknown match mode '%s'"
4553 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος '%s'"
4555 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4556 #, c-format, boost-format
4557 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4558 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος '%s' για το μοτίβο '%s'"
4560 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4561 #, c-format, boost-format
4562 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4563 msgstr "Μή έγκυρη κανονική έκφραση '%s': η εντολή regcomp επέστρεψε %d"
4565 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4568 msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση '%s'"
4570 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4571 msgid "Please install package 'lsof' first."
4572 msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε πρώτα το πακέτο 'lsof'."
4574 #. !\todo add comma to the message for the next release
4575 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "Authentication required for '%s'"
4578 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για '%s'"
4580 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4581 #, c-format, boost-format
4582 msgid "Failed to mount %s on %s"
4583 msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s στο %s"
4585 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "Failed to unmount %s"
4588 msgstr "Αποτυχία από-προσάρτησης %s"
4590 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "Bad file name: %s"
4593 msgstr "Εσφαλμένο όνομα αρχείου: %s"
4595 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4596 #, c-format, boost-format
4597 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4598 msgstr "Το μέσο δεν ανοίχτηκε κατά την προσπάθεια εκτέλεσης της δράσης '%s'."
4600 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4601 #, c-format, boost-format
4602 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4603 msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε στο μέσο '%s'"
4605 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4606 #, c-format, boost-format
4607 msgid "Cannot write file '%s'."
4608 msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείο '%s'."
4610 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4611 msgid "Medium not attached"
4612 msgstr "Μέσο όχι συνδεδεμένο"
4614 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4615 msgid "Bad media attach point"
4616 msgstr "Εσφαλμένο σημείο σύνδεσης μέσου"
4618 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4619 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4620 #, c-format, boost-format
4621 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4622 msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (curl) απέτυχε για '%s'"
4624 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4625 #, c-format, boost-format
4626 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4627 msgstr "Εξαίρεση '%s' συστήματος στο μέσο '%s'."
4629 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4630 #, c-format, boost-format
4631 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4632 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι αρχείο."
4634 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4635 #, c-format, boost-format
4636 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4637 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι κατάλογος."
4639 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4640 msgid "Malformed URI"
4641 msgstr "Κακά-διατυπωμένο URI"
4643 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4644 msgid "Empty host name in URI"
4645 msgstr "Κενό όνομα φιλοξενιας στην URI"
4647 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4648 msgid "Empty filesystem in URI"
4649 msgstr "Κενό σύστημα αρχείων στην URI"
4651 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4652 msgid "Empty destination in URI"
4653 msgstr "Κενός προορισμός στην URI"
4655 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4656 #, c-format, boost-format
4657 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4658 msgstr "Μη υποστηριζόμενο URl σχήμα στο '%s'."
4660 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4661 msgid "Operation not supported by medium"
4662 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται από το μέσο"
4664 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4665 #, c-format, boost-format
4667 "Download (curl) error for '%s':\n"
4669 "Error message: %s\n"
4671 "Σφάλμα λήψεως (curl) για '%s':\n"
4672 "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
4673 "Μήνυμα λάθους: %s\n"
4675 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4676 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4677 #, c-format, boost-format
4678 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4680 "Σφάλμα προκλήθηκε κατά την διάρκεια ρύθμισης των ρυθμίσεων λήψεων (curl) για "
4683 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4684 #, c-format, boost-format
4685 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4686 msgstr "Η πηγή του πολυμέσου '%s' δεν περιέχει το επιθυμητό μέσο."
4688 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4689 #, c-format, boost-format
4690 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4691 msgstr "Το μέσο '%s' χρησιμοποιείτε από άλλο στιγμιότυπο"
4693 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4694 msgid "Cannot eject any media"
4695 msgstr "Αδυναμία αποβολής κάποιου μέσου"
4697 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4698 #, c-format, boost-format
4699 msgid "Cannot eject media '%s'"
4700 msgstr "Αδυναμία αποβολής μέσου '%s'"
4702 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4703 #, c-format, boost-format
4704 msgid "Permission to access '%s' denied."
4705 msgstr "Η άδεια για πρόσβαση στο '%s' απαγορεύτηκε."
4707 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4708 #, c-format, boost-format
4709 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4710 msgstr "Το χρονικό όριο εξαντλήθηκε όταν έγινε πρόσβαση '%s'."
4712 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4713 #, c-format, boost-format
4714 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4715 msgstr "Η τοποθεσία '%s' δεν είναι προσωρινά προσβάσιμη."
4717 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4718 #, c-format, boost-format
4719 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4721 " πρόβλημα πιστοποιητικού SSL, επιβεβαιώστε ότι το πιστοποιητικό της CA "
4722 "είναι εντάξει για '%s'. "
4724 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4725 #, c-format, boost-format
4726 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4728 "Αδυναμία εύρεσης διαθέσιμης συσκευής βρόγχου για προσάρτηση αρχείου εικόνας "
4729 "δεδομένων από '%s'"
4731 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4732 #, c-format, boost-format
4733 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4734 msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος πιστοποίησης HTTP '%s'"
4736 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4738 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4739 "and has not expired."
4741 "Επισκεπτείται το Κέντρο Πελατών της Novell για να ελέγξετε έαν η εγγραφής "
4742 "είναι έγκυρη και δεν έχει λήξει."
4744 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4745 msgid "Can not create sat-pool."
4746 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας sat-pool."
4748 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4749 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4750 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4756 " conflicts with file from package\n"
4762 " συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4765 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4766 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4772 " conflicts with file from install of\n"
4778 " συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4781 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4782 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4786 " from install of\n"
4788 " conflicts with file from package\n"
4792 " από την εγκατάσταση του\n"
4794 " συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4797 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4798 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4802 " from install of\n"
4804 " conflicts with file from install of\n"
4808 " από την εγκατάσταση του\n"
4810 " συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4813 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4814 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4815 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4821 " conflicts with file\n"
4829 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4834 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4835 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4841 " conflicts with file\n"
4843 " from install of\n"
4849 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4851 " από την εγκατάσταση του\n"
4854 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4855 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4859 " from install of\n"
4861 " conflicts with file\n"
4867 " από την εγκατάσταση του\n"
4869 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4874 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4875 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4879 " from install of\n"
4881 " conflicts with file\n"
4883 " from install of\n"
4887 " από την εγκατάσταση του\n"
4889 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4891 " από την εγκατάσταση του\n"
4894 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4895 #~ msgstr "Γενική αγνόησή κάποιων εξαρτήσεων"
4897 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4898 #~ msgstr "να μην απαγορευτεί η εγκατάσταση του %s"
4900 #~ msgid "do not keep %s installed"
4901 #~ msgstr "μην κρατήσετε το %s εγκατεστημένο"
4905 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4907 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4911 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4913 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4916 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4917 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4919 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4920 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
4922 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4923 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
4925 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4926 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
4928 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4929 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
4932 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4933 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
4935 #~ msgid "Install missing resolvables"
4936 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
4938 #~ msgid "Keep resolvables"
4939 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
4941 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4942 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
4944 #~ msgid "delete %s"
4947 #~ msgid "install %s"
4948 #~ msgstr "تثبيت %s"
4950 #~ msgid "unlock %s"
4951 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
4953 #~ msgid "unlock all resolvables"
4954 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
4957 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4958 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
4961 #~ msgid "Error reading solv-file: "
4962 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
4964 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
4965 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
4967 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
4968 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
4970 #~ msgid "Software management is already running."
4971 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
4973 #~ msgid "%s is replaced by %s"
4974 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
4976 #~ msgid "%s replaced by %s"
4977 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
4980 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
4983 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
4986 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
4987 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
4989 #~ msgid "Invalid information"
4990 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
4992 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
4993 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
4996 #~ "%s is needed by:\n"
4999 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5002 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5003 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5006 #~ "%s conflicts with:\n"
5009 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5012 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5013 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5015 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5016 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5020 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5023 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5025 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5026 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5028 #~ msgid "%s depends on %s"
5029 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5031 #~ msgid "%s depends on:%s"
5032 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5035 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5040 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5043 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5047 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5048 #~ "all dependencies"
5050 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5053 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5054 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5056 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5057 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5059 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5060 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5062 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5063 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5065 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5066 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5069 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5070 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5073 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5074 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5076 #~ msgid "No need to install %s"
5077 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5080 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5081 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5083 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5084 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5087 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5088 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5091 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5092 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5095 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5096 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5098 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5099 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5101 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5102 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5105 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5106 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5108 #~ msgid ", Action: "
5109 #~ msgstr "، الإجراء:"
5111 #~ msgid ", Trigger: "
5112 #~ msgstr "، تشغيل:"
5117 #~ msgid "selection"
5130 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5141 #~ msgid "Resolvable"
5142 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5144 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5145 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5147 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5148 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5152 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5155 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5159 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5160 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5163 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5164 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5168 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5170 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5172 #~ msgid "This would invalidate %s."
5173 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5175 #~ msgid "Establishing %s"
5176 #~ msgstr "تأسيس %s"
5178 #~ msgid "Installing %s"
5179 #~ msgstr "تثبيت %s"
5181 #~ msgid "Updating %s to %s"
5182 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5184 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5185 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5188 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5189 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5195 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5196 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5198 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5199 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5201 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5202 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5205 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5206 #~ "for more details."
5208 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5211 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5212 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5214 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5215 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5218 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5219 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5221 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5222 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5226 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5227 #~ "won't be unlinked."
5229 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5233 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5235 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5237 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5238 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5242 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5244 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5246 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5247 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5255 #~ msgid " Important!"
5258 #~ msgid "%s depended on %s"
5259 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5262 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5263 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5266 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5267 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5270 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5271 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5274 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5275 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5277 #~ msgid "%s part of %s"
5278 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5281 #~ msgid "Double timeout"
5282 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5285 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5286 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5288 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5289 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5291 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5292 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5295 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5298 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5301 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5302 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5304 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5305 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5308 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5309 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5311 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5312 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5314 #~ msgid "%s dependend on %s"
5315 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5317 #~ msgid "Reading index files"
5318 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5320 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5321 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5323 #~ msgid "Reading product from %s"
5324 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5326 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5327 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5329 #~ msgid "Reading packages from %s"
5330 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5332 #~ msgid "Reading selection from %s"
5333 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5335 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5336 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5338 #~ msgid "Reading patches index %s"
5339 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5341 #~ msgid "Reading patch %s"
5342 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5344 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5345 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5347 #~ msgid "Reading packages file"
5348 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5350 #~ msgid "Reading translation: %s"
5351 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5355 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5358 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5361 #~ msgid " miss checksum."
5362 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5364 #~ msgid " fails checksum verification."
5365 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5367 #~ msgid "Downloading %s"
5368 #~ msgstr "إنزال %s"
5370 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5372 #~ "Αδυναμία δημιουργίας δημοσίου κλειδιού %s από την κλειδοθήκη %s στο "
5375 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5377 #~ "Εγίνε προσπάθεια προσθήκης μη υπάρχον κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
5379 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5380 #~ msgstr "Δεν μπορεί chdir να '/' μέσα σε chroot (%s)."
5382 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5383 #~ msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (Metalink curl) απέτυχε για '%s'"
5386 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5387 #~ "Error code: %s\n"
5388 #~ "Error message: %s\n"
5390 #~ "Σφάλμα λήψης (metalink curl) για '%s':\n"
5391 #~ "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
5392 #~ "Μήνυμα λάθους: %s\n"
5394 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5395 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε στο %d%%"
5397 #~ msgid "Download interrupted by user"
5398 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε από τον χρήστη"
5401 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5403 #~ "Σφάλμα προκλήθηκε κατά την διάρκεια ρύθμισης των ρυθμίσεων λήψεων "
5404 #~ "(metalink curl) για '%s':"
5406 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5407 #~ msgstr "Αδυναμία λήψεως %s από το %s"
5409 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5410 #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στο/α συγκεκριμένο/α URL(s)"
5412 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5413 #~ msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
5416 #~ msgid "Unknown Distribution"
5417 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή της list"
5420 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5421 #~ msgstr "αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων"
5424 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5425 #~ "Use the file anyway?"
5427 #~ "Το αρχείο %s δεν έχει ένα checksum.\n"
5428 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5431 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5433 #~ "Use the file anyway?"
5435 #~ "Το αρχείο %s απέτυχε στον έλεγχο ακεραιότητας με το ακόλουθο κλειδί:\n"
5437 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5440 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5441 #~ "Expected %s, found %s\n"
5442 #~ "Use the file anyway?"
5444 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα λανθασμένο checksum.\n"
5445 #~ "Αναμενόταν %s, βρέθηκε %s\n"
5446 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5449 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5450 #~ "Use the file anyway?"
5452 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα άγνωστο checksum %s.\n"
5453 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5456 #~ "File %s is not signed.\n"
5459 #~ "Το αρχείο %s δεν είναι υπογεγραμμένο.\n"
5460 #~ "Χρήση του παρ' αυτά;"
5463 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5465 #~ "Use the file anyway?"
5467 #~ "Το αρχείο %s είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί::\n"
5469 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5472 #~ "Untrusted key found:\n"
5476 #~ "Βρέθηκε μη έμπιστο κλειδί:\n"
5478 #~ "Θα εμπιστευτείτε αυτό το κλειδί;"
5480 #~ msgid "%s remove failed"
5481 #~ msgstr "%s αφαίρεση απέτυχε"
5483 #~ msgid "Invalid user name or password."
5484 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή συνθηματικό."
5486 #~ msgid "rpm output:"
5487 #~ msgstr "αποτέλεσμα rpm:"
5489 #~ msgid "%s install failed"
5490 #~ msgstr "%s εγκατάσταση απέτυχε"
5492 #~ msgid "%s installed ok"
5493 #~ msgstr "%s εγκατάσταση ok"
5495 #~ msgid "%s remove ok"
5496 #~ msgstr "%s αφαίρεση ok"