Imported Upstream version 17.2.2
[platform/upstream/libzypp.git] / po / el.po
1 # translation of zypp.el.po to Ελληνικά
2 # Greek message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
6 #
7 # Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001.
8 # Vasileios Giannakopoulos <billg@hellug.gr>, 2007.
9 # Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>, 2007.
10 # Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>, 2008.
11 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2011.
12 # Dimitris Papapoulios <skiarxon@gmail.com>, 2011.
13 # John Tzonevrakis <linuxlalala@hushmail.com>, 2013.
14 # Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>, 2014.
15 # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: zypp.el\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:26+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2016-07-16 11:02+0000\n"
23 "Last-Translator: Michail Vourlakos <mvourlakos@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: Greek <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/el/"
25 ">\n"
26 "Language: el\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
32
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
35 msgid "Hal Exception"
36 msgstr "Εξαίρεση Hal"
37
38 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
39 #: zypp/CheckSum.cc:136
40 #, c-format, boost-format
41 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
42 msgstr "Ύποπτος τύπος '%s' για το %u byte στον αθροιστικό έλεγχο '%s'"
43
44 #: zypp/CountryCode.cc:50
45 msgid "Unknown country: "
46 msgstr "Άγνωστη χώρα: "
47
48 #. Defined CountryCode constants
49 #. Defined LanguageCode constants
50 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
51 msgid "No Code"
52 msgstr "Όχι Κώδικας"
53
54 #: zypp/CountryCode.cc:158
55 msgid "Andorra"
56 msgstr "Ανδόρα"
57
58 #. :AND:020:
59 #: zypp/CountryCode.cc:159
60 msgid "United Arab Emirates"
61 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
62
63 #. :ARE:784:
64 #: zypp/CountryCode.cc:160
65 msgid "Afghanistan"
66 msgstr "Αφγανιστάν"
67
68 #. :AFG:004:
69 #: zypp/CountryCode.cc:161
70 msgid "Antigua and Barbuda"
71 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
72
73 #. :ATG:028:
74 #: zypp/CountryCode.cc:162
75 msgid "Anguilla"
76 msgstr "Αγκίλα"
77
78 #. :AIA:660:
79 #: zypp/CountryCode.cc:163
80 msgid "Albania"
81 msgstr "Αλβανία"
82
83 #. :ALB:008:
84 #: zypp/CountryCode.cc:164
85 msgid "Armenia"
86 msgstr "Αρμενία"
87
88 #. :ARM:051:
89 #: zypp/CountryCode.cc:165
90 msgid "Netherlands Antilles"
91 msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
92
93 #. :ANT:530:
94 #: zypp/CountryCode.cc:166
95 msgid "Angola"
96 msgstr "Ανγκόλα"
97
98 #. :AGO:024:
99 #: zypp/CountryCode.cc:167
100 msgid "Antarctica"
101 msgstr "Ανταρκτική"
102
103 #. :ATA:010:
104 #: zypp/CountryCode.cc:168
105 msgid "Argentina"
106 msgstr "Αργεντινή"
107
108 #. :ARG:032:
109 #: zypp/CountryCode.cc:169
110 msgid "American Samoa"
111 msgstr "Αμερικανική Σαμόα"
112
113 #. :ASM:016:
114 #: zypp/CountryCode.cc:170
115 msgid "Austria"
116 msgstr "Αυστρία"
117
118 #. :AUT:040:
119 #: zypp/CountryCode.cc:171
120 msgid "Australia"
121 msgstr "Αυστραλία"
122
123 #. :AUS:036:
124 #: zypp/CountryCode.cc:172
125 msgid "Aruba"
126 msgstr "Αρούμπα"
127
128 #. :ABW:533:
129 #: zypp/CountryCode.cc:173
130 msgid "Aland Islands"
131 msgstr "Νησιά Aland"
132
133 #. :ALA:248:
134 #: zypp/CountryCode.cc:174
135 msgid "Azerbaijan"
136 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
137
138 #. :AZE:031:
139 #: zypp/CountryCode.cc:175
140 msgid "Bosnia and Herzegovina"
141 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
142
143 #. :BIH:070:
144 #: zypp/CountryCode.cc:176
145 msgid "Barbados"
146 msgstr "Μπαρμπάντος"
147
148 #. :BRB:052:
149 #: zypp/CountryCode.cc:177
150 msgid "Bangladesh"
151 msgstr "Μπανγκλαντες"
152
153 #. :BGD:050:
154 #: zypp/CountryCode.cc:178
155 msgid "Belgium"
156 msgstr "Βέλγιο"
157
158 #. :BEL:056:
159 #: zypp/CountryCode.cc:179
160 msgid "Burkina Faso"
161 msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
162
163 #. :BFA:854:
164 #: zypp/CountryCode.cc:180
165 msgid "Bulgaria"
166 msgstr "Βουλγαρία"
167
168 #. :BGR:100:
169 #: zypp/CountryCode.cc:181
170 msgid "Bahrain"
171 msgstr "Μπαχρέιν"
172
173 #. :BHR:048:
174 #: zypp/CountryCode.cc:182
175 msgid "Burundi"
176 msgstr "Μπουρούντι"
177
178 #. :BDI:108:
179 #: zypp/CountryCode.cc:183
180 msgid "Benin"
181 msgstr "Μπενίν"
182
183 #. :BEN:204:
184 #: zypp/CountryCode.cc:184
185 msgid "Bermuda"
186 msgstr "Βερμούδες"
187
188 #. :BMU:060:
189 #: zypp/CountryCode.cc:185
190 msgid "Brunei Darussalam"
191 msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ"
192
193 #. :BRN:096:
194 #: zypp/CountryCode.cc:186
195 msgid "Bolivia"
196 msgstr "Βολιβία"
197
198 #. :BOL:068:
199 #: zypp/CountryCode.cc:187
200 msgid "Brazil"
201 msgstr "Βραζιλία"
202
203 #. :BRA:076:
204 #: zypp/CountryCode.cc:188
205 msgid "Bahamas"
206 msgstr "Μπαχάμες"
207
208 #. :BHS:044:
209 #: zypp/CountryCode.cc:189
210 msgid "Bhutan"
211 msgstr "Μπουτάν"
212
213 #. :BTN:064:
214 #: zypp/CountryCode.cc:190
215 msgid "Bouvet Island"
216 msgstr "Νήσος Μπουβέ"
217
218 #. :BVT:074:
219 #: zypp/CountryCode.cc:191
220 msgid "Botswana"
221 msgstr "Μποτσουάνα"
222
223 #. :BWA:072:
224 #: zypp/CountryCode.cc:192
225 msgid "Belarus"
226 msgstr "Λευκορωσία"
227
228 #. :BLR:112:
229 #: zypp/CountryCode.cc:193
230 msgid "Belize"
231 msgstr "Μπελίζ"
232
233 #. :BLZ:084:
234 #: zypp/CountryCode.cc:194
235 msgid "Canada"
236 msgstr "Καναδάς"
237
238 #. :CAN:124:
239 #: zypp/CountryCode.cc:195
240 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
241 msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)"
242
243 #. :CCK:166:
244 #. :CAF:140:
245 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
246 msgid "Congo"
247 msgstr "Κονγκό"
248
249 #. :COD:180:
250 #: zypp/CountryCode.cc:197
251 msgid "Central African Republic"
252 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
253
254 #. :COG:178:
255 #: zypp/CountryCode.cc:199
256 msgid "Switzerland"
257 msgstr "Ελβετία"
258
259 #. :CHE:756:
260 #: zypp/CountryCode.cc:200
261 msgid "Cote D'Ivoire"
262 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
263
264 #. :CIV:384:
265 #: zypp/CountryCode.cc:201
266 msgid "Cook Islands"
267 msgstr "Νήσοι Κουκ"
268
269 #. :COK:184:
270 #: zypp/CountryCode.cc:202
271 msgid "Chile"
272 msgstr "Χιλή"
273
274 #. :CHL:152:
275 #: zypp/CountryCode.cc:203
276 msgid "Cameroon"
277 msgstr "Καμερούν"
278
279 #. :CMR:120:
280 #: zypp/CountryCode.cc:204
281 msgid "China"
282 msgstr "Κίνα"
283
284 #. :CHN:156:
285 #: zypp/CountryCode.cc:205
286 msgid "Colombia"
287 msgstr "Κολομβία"
288
289 #. :COL:170:
290 #: zypp/CountryCode.cc:206
291 msgid "Costa Rica"
292 msgstr "Κόστα Ρίκα"
293
294 #. :CRI:188:
295 #: zypp/CountryCode.cc:207
296 msgid "Cuba"
297 msgstr "Κούβα"
298
299 #. :CUB:192:
300 #: zypp/CountryCode.cc:208
301 msgid "Cape Verde"
302 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
303
304 #. :CPV:132:
305 #: zypp/CountryCode.cc:209
306 msgid "Christmas Island"
307 msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων"
308
309 #. :CXR:162:
310 #: zypp/CountryCode.cc:210
311 msgid "Cyprus"
312 msgstr "Κύπρος"
313
314 #. :CYP:196:
315 #: zypp/CountryCode.cc:211
316 msgid "Czech Republic"
317 msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας"
318
319 #. :CZE:203:
320 #: zypp/CountryCode.cc:212
321 msgid "Germany"
322 msgstr "Γερμανία"
323
324 #. :DEU:276:
325 #: zypp/CountryCode.cc:213
326 msgid "Djibouti"
327 msgstr "Τζιμπουτί"
328
329 #. :DJI:262:
330 #: zypp/CountryCode.cc:214
331 msgid "Denmark"
332 msgstr "Δανία"
333
334 #. :DNK:208:
335 #: zypp/CountryCode.cc:215
336 msgid "Dominica"
337 msgstr "Dominica"
338
339 #. :DMA:212:
340 #: zypp/CountryCode.cc:216
341 msgid "Dominican Republic"
342 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
343
344 #. :DOM:214:
345 #: zypp/CountryCode.cc:217
346 msgid "Algeria"
347 msgstr "Αλγερία"
348
349 #. :DZA:012:
350 #: zypp/CountryCode.cc:218
351 msgid "Ecuador"
352 msgstr "Εκουαδόρ"
353
354 #. :ECU:218:
355 #: zypp/CountryCode.cc:219
356 msgid "Estonia"
357 msgstr "Εσθονία"
358
359 #. :EST:233:
360 #: zypp/CountryCode.cc:220
361 msgid "Egypt"
362 msgstr "Αίγυπτος"
363
364 #. :EGY:818:
365 #: zypp/CountryCode.cc:221
366 msgid "Western Sahara"
367 msgstr "Δυτική Σαχάρα"
368
369 #. :ESH:732:
370 #: zypp/CountryCode.cc:222
371 msgid "Eritrea"
372 msgstr "Ερυθραία"
373
374 #. :ERI:232:
375 #: zypp/CountryCode.cc:223
376 msgid "Spain"
377 msgstr "Ισπανία"
378
379 #. :ESP:724:
380 #: zypp/CountryCode.cc:224
381 msgid "Ethiopia"
382 msgstr "Αιθιοπία"
383
384 #. :ETH:231:
385 #: zypp/CountryCode.cc:225
386 msgid "Finland"
387 msgstr "Φινλανδία"
388
389 #. :FIN:246:
390 #: zypp/CountryCode.cc:226
391 msgid "Fiji"
392 msgstr "Φίτζι"
393
394 #. :FJI:242:
395 #: zypp/CountryCode.cc:227
396 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
397 msgstr "Νήσοι Φώκλαντ (Μαλβίνες)"
398
399 #. :FLK:238:
400 #: zypp/CountryCode.cc:228
401 msgid "Federated States of Micronesia"
402 msgstr "Κυβερνητικές Πολιτείες της Μικρονησίας"
403
404 #. :FSM:583:
405 #: zypp/CountryCode.cc:229
406 msgid "Faroe Islands"
407 msgstr "Φερόες Νήσοι"
408
409 #. :FRO:234:
410 #: zypp/CountryCode.cc:230
411 msgid "France"
412 msgstr "Γαλλία"
413
414 #. :FRA:250:
415 #: zypp/CountryCode.cc:231
416 msgid "Metropolitan France"
417 msgstr "Μητροπολιτική Γαλλία"
418
419 #. :FXX:249:
420 #: zypp/CountryCode.cc:232
421 msgid "Gabon"
422 msgstr "Γκαμπόν"
423
424 #. :GAB:266:
425 #: zypp/CountryCode.cc:233
426 msgid "United Kingdom"
427 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
428
429 #. :GBR:826:
430 #: zypp/CountryCode.cc:234
431 msgid "Grenada"
432 msgstr "Γρανάδα"
433
434 #. :GRD:308:
435 #: zypp/CountryCode.cc:235
436 msgid "Georgia"
437 msgstr "Γεωργία"
438
439 #. :GEO:268:
440 #: zypp/CountryCode.cc:236
441 msgid "French Guiana"
442 msgstr "Γαλλική Γουιάνα"
443
444 #. :GUF:254:
445 #: zypp/CountryCode.cc:237
446 msgid "Guernsey"
447 msgstr "Guernsey"
448
449 #: zypp/CountryCode.cc:238
450 msgid "Ghana"
451 msgstr "Γκάνα"
452
453 #. :GHA:288:
454 #: zypp/CountryCode.cc:239
455 msgid "Gibraltar"
456 msgstr "Γιβραλτάρ"
457
458 #. :GIB:292:
459 #: zypp/CountryCode.cc:240
460 msgid "Greenland"
461 msgstr "Γροιλανδία"
462
463 #. :GRL:304:
464 #: zypp/CountryCode.cc:241
465 msgid "Gambia"
466 msgstr "Γκάμπια"
467
468 #. :GMB:270:
469 #: zypp/CountryCode.cc:242
470 msgid "Guinea"
471 msgstr "Γουϊνέα"
472
473 #. :GIN:324:
474 #: zypp/CountryCode.cc:243
475 msgid "Guadeloupe"
476 msgstr "Γουαδελούπη"
477
478 #. :GLP:312:
479 #: zypp/CountryCode.cc:244
480 msgid "Equatorial Guinea"
481 msgstr "Ισημερινή Γουϊνέα"
482
483 #. :GNQ:226:
484 #: zypp/CountryCode.cc:245
485 msgid "Greece"
486 msgstr "Ελλάδα"
487
488 #. :GRC:300:
489 #: zypp/CountryCode.cc:246
490 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
491 msgstr "Νότια Γεωργία και Νότια Νησιά Σάντουιτς"
492
493 #. :SGS:239:
494 #: zypp/CountryCode.cc:247
495 msgid "Guatemala"
496 msgstr "Γουατεμάλα"
497
498 #. :GTM:320:
499 #: zypp/CountryCode.cc:248
500 msgid "Guam"
501 msgstr "Γκουάμ"
502
503 #. :GUM:316:
504 #: zypp/CountryCode.cc:249
505 msgid "Guinea-Bissau"
506 msgstr "Γουϊνέα-Μπισάου"
507
508 #. :GNB:624:
509 #: zypp/CountryCode.cc:250
510 msgid "Guyana"
511 msgstr "Γουιάνα"
512
513 #. :GUY:328:
514 #: zypp/CountryCode.cc:251
515 msgid "Hong Kong"
516 msgstr "Χονγκ Κονγκ"
517
518 #. :HKG:344:
519 #: zypp/CountryCode.cc:252
520 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
521 msgstr "Νησί Heard και Νησιά McDonald"
522
523 #. :HMD:334:
524 #: zypp/CountryCode.cc:253
525 msgid "Honduras"
526 msgstr "Ονδούρας"
527
528 #. :HND:340:
529 #: zypp/CountryCode.cc:254
530 msgid "Croatia"
531 msgstr "Κροατία"
532
533 #. :HRV:191:
534 #: zypp/CountryCode.cc:255
535 msgid "Haiti"
536 msgstr "Αϊτή"
537
538 #. :HTI:332:
539 #: zypp/CountryCode.cc:256
540 msgid "Hungary"
541 msgstr "Ουγγαρία"
542
543 #. :HUN:348:
544 #: zypp/CountryCode.cc:257
545 msgid "Indonesia"
546 msgstr "Ινδονησία"
547
548 #. :IDN:360:
549 #: zypp/CountryCode.cc:258
550 msgid "Ireland"
551 msgstr "Ιρλανδία"
552
553 #. :IRL:372:
554 #: zypp/CountryCode.cc:259
555 msgid "Israel"
556 msgstr "Ισραήλ"
557
558 #. :ISR:376:
559 #: zypp/CountryCode.cc:260
560 msgid "Isle of Man"
561 msgstr "Isle of  Man"
562
563 #: zypp/CountryCode.cc:261
564 msgid "India"
565 msgstr "Ινδία"
566
567 #. :IND:356:
568 #: zypp/CountryCode.cc:262
569 msgid "British Indian Ocean Territory"
570 msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού"
571
572 #. :IOT:086:
573 #: zypp/CountryCode.cc:263
574 msgid "Iraq"
575 msgstr "Ιράκ"
576
577 #. :IRQ:368:
578 #: zypp/CountryCode.cc:264
579 msgid "Iran"
580 msgstr "Ιράν"
581
582 #. :IRN:364:
583 #: zypp/CountryCode.cc:265
584 msgid "Iceland"
585 msgstr "Ισλανδία"
586
587 #. :ISL:352:
588 #: zypp/CountryCode.cc:266
589 msgid "Italy"
590 msgstr "Ιταλία"
591
592 #. :ITA:380:
593 #: zypp/CountryCode.cc:267
594 msgid "Jersey"
595 msgstr "Jersey"
596
597 #: zypp/CountryCode.cc:268
598 msgid "Jamaica"
599 msgstr "Τζαμάικα"
600
601 #. :JAM:388:
602 #: zypp/CountryCode.cc:269
603 msgid "Jordan"
604 msgstr "Ιορδανία"
605
606 #. :JOR:400:
607 #: zypp/CountryCode.cc:270
608 msgid "Japan"
609 msgstr "Ιαπωνία"
610
611 #. :JPN:392:
612 #: zypp/CountryCode.cc:271
613 msgid "Kenya"
614 msgstr "Κένυα"
615
616 #. :KEN:404:
617 #: zypp/CountryCode.cc:272
618 msgid "Kyrgyzstan"
619 msgstr "Κιργιστάν"
620
621 #. :KGZ:417:
622 #: zypp/CountryCode.cc:273
623 msgid "Cambodia"
624 msgstr "Καμπότζη"
625
626 #. :KHM:116:
627 #: zypp/CountryCode.cc:274
628 msgid "Kiribati"
629 msgstr "Κιριμπάτι"
630
631 #. :KIR:296:
632 #: zypp/CountryCode.cc:275
633 msgid "Comoros"
634 msgstr "Κομόρες"
635
636 #. :COM:174:
637 #: zypp/CountryCode.cc:276
638 msgid "Saint Kitts and Nevis"
639 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Χιονία"
640
641 #. :KNA:659:
642 #: zypp/CountryCode.cc:277
643 msgid "North Korea"
644 msgstr "Βόρεια Κορέα"
645
646 #. :PRK:408:
647 #: zypp/CountryCode.cc:278
648 msgid "South Korea"
649 msgstr "Νότια Κορέα"
650
651 #. :KOR:410:
652 #: zypp/CountryCode.cc:279
653 msgid "Kuwait"
654 msgstr "Κουβέιτ"
655
656 #. :KWT:414:
657 #: zypp/CountryCode.cc:280
658 msgid "Cayman Islands"
659 msgstr "Νήσοι Κέιμαν"
660
661 #. :CYM:136:
662 #: zypp/CountryCode.cc:281
663 msgid "Kazakhstan"
664 msgstr "Καζακστάν"
665
666 #. :KAZ:398:
667 #: zypp/CountryCode.cc:282
668 msgid "Lao People's Democratic Republic"
669 msgstr "Λαική Δημοκρατία του Λάος"
670
671 #. :LAO:418:
672 #: zypp/CountryCode.cc:283
673 msgid "Lebanon"
674 msgstr "Λίβανος"
675
676 #. :LBN:422:
677 #: zypp/CountryCode.cc:284
678 msgid "Saint Lucia"
679 msgstr "Αγία Λουκία"
680
681 #. :LCA:662:
682 #: zypp/CountryCode.cc:285
683 msgid "Liechtenstein"
684 msgstr "Λίχτενσταϊν"
685
686 #. :LIE:438:
687 #: zypp/CountryCode.cc:286
688 msgid "Sri Lanka"
689 msgstr "Σρι Λάνκα"
690
691 #. :LKA:144:
692 #: zypp/CountryCode.cc:287
693 msgid "Liberia"
694 msgstr "Λιβερία"
695
696 #. :LBR:430:
697 #: zypp/CountryCode.cc:288
698 msgid "Lesotho"
699 msgstr "Λεσότο"
700
701 #. :LSO:426:
702 #: zypp/CountryCode.cc:289
703 msgid "Lithuania"
704 msgstr "Λιθουανία"
705
706 #. :LTU:440:
707 #: zypp/CountryCode.cc:290
708 msgid "Luxembourg"
709 msgstr "Λουξεμβούργο"
710
711 #. :LUX:442:
712 #: zypp/CountryCode.cc:291
713 msgid "Latvia"
714 msgstr "Λετονία"
715
716 #. :LVA:428:
717 #: zypp/CountryCode.cc:292
718 msgid "Libya"
719 msgstr "Λιβύη"
720
721 #. :LBY:434:
722 #: zypp/CountryCode.cc:293
723 msgid "Morocco"
724 msgstr "Μαρόκο"
725
726 #. :MAR:504:
727 #: zypp/CountryCode.cc:294
728 msgid "Monaco"
729 msgstr "Μονακό"
730
731 #. :MCO:492:
732 #: zypp/CountryCode.cc:295
733 msgid "Moldova"
734 msgstr "Μολδαβία"
735
736 #. :MDA:498:
737 #: zypp/CountryCode.cc:296
738 msgid "Montenegro"
739 msgstr "Montenegro"
740
741 #: zypp/CountryCode.cc:297
742 msgid "Saint Martin"
743 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
744
745 #: zypp/CountryCode.cc:298
746 msgid "Madagascar"
747 msgstr "Μαδαγασκάρη"
748
749 #. :MDG:450:
750 #: zypp/CountryCode.cc:299
751 msgid "Marshall Islands"
752 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
753
754 #. :MHL:584:
755 #: zypp/CountryCode.cc:300
756 msgid "Macedonia"
757 msgstr "Π.Γ.Δ.Μ."
758
759 #. :MKD:807:
760 #: zypp/CountryCode.cc:301
761 msgid "Mali"
762 msgstr "Μάλι"
763
764 #. :MLI:466:
765 #: zypp/CountryCode.cc:302
766 msgid "Myanmar"
767 msgstr "Μιανμάρ"
768
769 #. :MMR:104:
770 #: zypp/CountryCode.cc:303
771 msgid "Mongolia"
772 msgstr "Μογγολία"
773
774 #. :MNG:496:
775 #: zypp/CountryCode.cc:304
776 msgid "Macao"
777 msgstr "Μακάο"
778
779 #. :MAC:446:
780 #: zypp/CountryCode.cc:305
781 msgid "Northern Mariana Islands"
782 msgstr "Νήσοι Βορείων Μαριάννων"
783
784 #. :MNP:580:
785 #: zypp/CountryCode.cc:306
786 msgid "Martinique"
787 msgstr "Μαρτινίκα"
788
789 #. :MTQ:474:
790 #: zypp/CountryCode.cc:307
791 msgid "Mauritania"
792 msgstr "Μαυριτανία"
793
794 #. :MRT:478:
795 #: zypp/CountryCode.cc:308
796 msgid "Montserrat"
797 msgstr "Μονσεράτ"
798
799 #. :MSR:500:
800 #: zypp/CountryCode.cc:309
801 msgid "Malta"
802 msgstr "Μάλτα"
803
804 #. :MLT:470:
805 #: zypp/CountryCode.cc:310
806 msgid "Mauritius"
807 msgstr "Μαυρίτιος"
808
809 #. :MUS:480:
810 #: zypp/CountryCode.cc:311
811 msgid "Maldives"
812 msgstr "Μαλβίδες"
813
814 #. :MDV:462:
815 #: zypp/CountryCode.cc:312
816 msgid "Malawi"
817 msgstr "Μαλάουϊ"
818
819 #. :MWI:454:
820 #: zypp/CountryCode.cc:313
821 msgid "Mexico"
822 msgstr "Μεξικό"
823
824 #. :MEX:484:
825 #: zypp/CountryCode.cc:314
826 msgid "Malaysia"
827 msgstr "Μαλαισία"
828
829 #. :MYS:458:
830 #: zypp/CountryCode.cc:315
831 msgid "Mozambique"
832 msgstr "Μοζαμβίκη"
833
834 #. :MOZ:508:
835 #: zypp/CountryCode.cc:316
836 msgid "Namibia"
837 msgstr "Ναμίμπια"
838
839 #. :NAM:516:
840 #: zypp/CountryCode.cc:317
841 msgid "New Caledonia"
842 msgstr "Νέα Καληδονία"
843
844 #. :NCL:540:
845 #: zypp/CountryCode.cc:318
846 msgid "Niger"
847 msgstr "Νίγηρας"
848
849 #. :NER:562:
850 #: zypp/CountryCode.cc:319
851 msgid "Norfolk Island"
852 msgstr "Νήσοι Νόρφολκ"
853
854 #. :NFK:574:
855 #: zypp/CountryCode.cc:320
856 msgid "Nigeria"
857 msgstr "Νιγηρία"
858
859 #. :NGA:566:
860 #: zypp/CountryCode.cc:321
861 msgid "Nicaragua"
862 msgstr "Νικαράγουα"
863
864 #. :NIC:558:
865 #: zypp/CountryCode.cc:322
866 msgid "Netherlands"
867 msgstr "Ολλανδία"
868
869 #. :NLD:528:
870 #: zypp/CountryCode.cc:323
871 msgid "Norway"
872 msgstr "Νορβηγία"
873
874 #. :NOR:578:
875 #: zypp/CountryCode.cc:324
876 msgid "Nepal"
877 msgstr "Νεπάλ"
878
879 #. :NPL:524:
880 #. language code: nau na
881 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
882 msgid "Nauru"
883 msgstr "Nauru"
884
885 #. :NRU:520:
886 #: zypp/CountryCode.cc:326
887 msgid "Niue"
888 msgstr "Βράχος Πολυνησίας"
889
890 #. :NIU:570:
891 #: zypp/CountryCode.cc:327
892 msgid "New Zealand"
893 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
894
895 #. :NZL:554:
896 #: zypp/CountryCode.cc:328
897 msgid "Oman"
898 msgstr "Ομάν"
899
900 #. :OMN:512:
901 #: zypp/CountryCode.cc:329
902 msgid "Panama"
903 msgstr "Παναμάς"
904
905 #. :PAN:591:
906 #: zypp/CountryCode.cc:330
907 msgid "Peru"
908 msgstr "Περού"
909
910 #. :PER:604:
911 #: zypp/CountryCode.cc:331
912 msgid "French Polynesia"
913 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
914
915 #. :PYF:258:
916 #: zypp/CountryCode.cc:332
917 msgid "Papua New Guinea"
918 msgstr "Παπούα Νέα Γουϊνέα"
919
920 #. :PNG:598:
921 #: zypp/CountryCode.cc:333
922 msgid "Philippines"
923 msgstr "Φιλιππίνες"
924
925 #. :PHL:608:
926 #: zypp/CountryCode.cc:334
927 msgid "Pakistan"
928 msgstr "Πακιστάν"
929
930 #. :PAK:586:
931 #: zypp/CountryCode.cc:335
932 msgid "Poland"
933 msgstr "Πολωνία"
934
935 #. :POL:616:
936 #: zypp/CountryCode.cc:336
937 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
938 msgstr "Άγιος Πέτρος και Μιχαήλ"
939
940 #. :SPM:666:
941 #: zypp/CountryCode.cc:337
942 msgid "Pitcairn"
943 msgstr "Νήσοι Pitcairn"
944
945 #. :PCN:612:
946 #: zypp/CountryCode.cc:338
947 msgid "Puerto Rico"
948 msgstr "Πουέρτο Ρίκο"
949
950 #. :PRI:630:
951 #: zypp/CountryCode.cc:339
952 msgid "Palestinian Territory"
953 msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη"
954
955 #. :PSE:275:
956 #: zypp/CountryCode.cc:340
957 msgid "Portugal"
958 msgstr "Πορτογαλία"
959
960 #. :PRT:620:
961 #: zypp/CountryCode.cc:341
962 msgid "Palau"
963 msgstr "Νήσοι Παλάου"
964
965 #. :PLW:585:
966 #: zypp/CountryCode.cc:342
967 msgid "Paraguay"
968 msgstr "Παραγουάη"
969
970 #. :PRY:600:
971 #: zypp/CountryCode.cc:343
972 msgid "Qatar"
973 msgstr "Κατάρ"
974
975 #. :QAT:634:
976 #: zypp/CountryCode.cc:344
977 msgid "Reunion"
978 msgstr "Νήσος Ρεουνιόν"
979
980 #. :REU:638:
981 #: zypp/CountryCode.cc:345
982 msgid "Romania"
983 msgstr "Ρουμανία"
984
985 #. :ROU:642:
986 #: zypp/CountryCode.cc:346
987 msgid "Serbia"
988 msgstr "Σερβία"
989
990 #: zypp/CountryCode.cc:347
991 msgid "Russian Federation"
992 msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"
993
994 #. :RUS:643:
995 #: zypp/CountryCode.cc:348
996 msgid "Rwanda"
997 msgstr "Ρουάντα"
998
999 #. :RWA:646:
1000 #: zypp/CountryCode.cc:349
1001 msgid "Saudi Arabia"
1002 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1003
1004 #. :SAU:682:
1005 #: zypp/CountryCode.cc:350
1006 msgid "Solomon Islands"
1007 msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
1008
1009 #. :SLB:090:
1010 #: zypp/CountryCode.cc:351
1011 msgid "Seychelles"
1012 msgstr "Σεϋχέλλες"
1013
1014 #. :SYC:690:
1015 #: zypp/CountryCode.cc:352
1016 msgid "Sudan"
1017 msgstr "Σουδάν"
1018
1019 #. :SDN:736:
1020 #: zypp/CountryCode.cc:353
1021 msgid "Sweden"
1022 msgstr "Σουηδία"
1023
1024 #. :SWE:752:
1025 #: zypp/CountryCode.cc:354
1026 msgid "Singapore"
1027 msgstr "Σιγκαπούρη"
1028
1029 #. :SGP:702:
1030 #: zypp/CountryCode.cc:355
1031 msgid "Saint Helena"
1032 msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης"
1033
1034 #. :SHN:654:
1035 #: zypp/CountryCode.cc:356
1036 msgid "Slovenia"
1037 msgstr "Σλοβενία"
1038
1039 #. :SVN:705:
1040 #: zypp/CountryCode.cc:357
1041 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1042 msgstr "Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγεν"
1043
1044 #. :SJM:744:
1045 #: zypp/CountryCode.cc:358
1046 msgid "Slovakia"
1047 msgstr "Σλοβακία"
1048
1049 #. :SVK:703:
1050 #: zypp/CountryCode.cc:359
1051 msgid "Sierra Leone"
1052 msgstr "Σιέρρα Λεόνε"
1053
1054 #. :SLE:694:
1055 #: zypp/CountryCode.cc:360
1056 msgid "San Marino"
1057 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1058
1059 #. :SMR:674:
1060 #: zypp/CountryCode.cc:361
1061 msgid "Senegal"
1062 msgstr "Σενεγάλη"
1063
1064 #. :SEN:686:
1065 #: zypp/CountryCode.cc:362
1066 msgid "Somalia"
1067 msgstr "Σομαλία"
1068
1069 #. :SOM:706:
1070 #: zypp/CountryCode.cc:363
1071 msgid "Suriname"
1072 msgstr "Σουρινάμ"
1073
1074 #. :SUR:740:
1075 #: zypp/CountryCode.cc:364
1076 msgid "Sao Tome and Principe"
1077 msgstr "Σάο Τόμε και Πρίντσιπε"
1078
1079 #. :STP:678:
1080 #: zypp/CountryCode.cc:365
1081 msgid "El Salvador"
1082 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
1083
1084 #. :SLV:222:
1085 #: zypp/CountryCode.cc:366
1086 msgid "Syria"
1087 msgstr "Συρία"
1088
1089 #. :SYR:760:
1090 #: zypp/CountryCode.cc:367
1091 msgid "Swaziland"
1092 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1093
1094 #. :SWZ:748:
1095 #: zypp/CountryCode.cc:368
1096 msgid "Turks and Caicos Islands"
1097 msgstr "Νήσοι Turks και Caicos"
1098
1099 #. :TCA:796:
1100 #: zypp/CountryCode.cc:369
1101 msgid "Chad"
1102 msgstr "Τσαντ"
1103
1104 #. :TCD:148:
1105 #: zypp/CountryCode.cc:370
1106 msgid "French Southern Territories"
1107 msgstr "Νότια Γαλλικά Εδάφη"
1108
1109 #. :ATF:260:
1110 #: zypp/CountryCode.cc:371
1111 msgid "Togo"
1112 msgstr "Τόγκο"
1113
1114 #. :TGO:768:
1115 #: zypp/CountryCode.cc:372
1116 msgid "Thailand"
1117 msgstr "Ταϊλάνδη"
1118
1119 #. :THA:764:
1120 #: zypp/CountryCode.cc:373
1121 msgid "Tajikistan"
1122 msgstr "Τατζικιστάν"
1123
1124 #. :TJK:762:
1125 #. language code: tkl
1126 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1127 msgid "Tokelau"
1128 msgstr "Τοκελάου"
1129
1130 #. :TKL:772:
1131 #: zypp/CountryCode.cc:375
1132 msgid "Turkmenistan"
1133 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1134
1135 #. :TKM:795:
1136 #: zypp/CountryCode.cc:376
1137 msgid "Tunisia"
1138 msgstr "Τυνησία"
1139
1140 #. :TUN:788:
1141 #: zypp/CountryCode.cc:377
1142 msgid "Tonga"
1143 msgstr "Τόγκα"
1144
1145 #. :TON:776:
1146 #: zypp/CountryCode.cc:378
1147 msgid "East Timor"
1148 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
1149
1150 #. :TLS:626:
1151 #: zypp/CountryCode.cc:379
1152 msgid "Turkey"
1153 msgstr "Τουρκία"
1154
1155 #. :TUR:792:
1156 #: zypp/CountryCode.cc:380
1157 msgid "Trinidad and Tobago"
1158 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1159
1160 #. :TTO:780:
1161 #. language code: tvl
1162 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1163 msgid "Tuvalu"
1164 msgstr "Τουβαλού"
1165
1166 #. :TUV:798:
1167 #: zypp/CountryCode.cc:382
1168 msgid "Taiwan"
1169 msgstr "Ταϊλάνδη"
1170
1171 #. :TWN:158:
1172 #: zypp/CountryCode.cc:383
1173 msgid "Tanzania"
1174 msgstr "Τανζανία"
1175
1176 #. :TZA:834:
1177 #: zypp/CountryCode.cc:384
1178 msgid "Ukraine"
1179 msgstr "Ουκρανία"
1180
1181 #. :UKR:804:
1182 #: zypp/CountryCode.cc:385
1183 msgid "Uganda"
1184 msgstr "Ουγκάντα"
1185
1186 #. :UGA:800:
1187 #: zypp/CountryCode.cc:386
1188 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1189 msgstr "Μικρά απομονωμένα νησιά Ηνωμένων Πολιτειών"
1190
1191 #. :UMI:581:
1192 #: zypp/CountryCode.cc:387
1193 msgid "United States"
1194 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
1195
1196 #. :USA:840:
1197 #: zypp/CountryCode.cc:388
1198 msgid "Uruguay"
1199 msgstr "Ουρουγουάη"
1200
1201 #. :URY:858:
1202 #: zypp/CountryCode.cc:389
1203 msgid "Uzbekistan"
1204 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1205
1206 #. :UZB:860:
1207 #: zypp/CountryCode.cc:390
1208 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1209 msgstr "Αγία Θέση (Πόλη Κράτος Βατικανού)"
1210
1211 #. :VAT:336:
1212 #: zypp/CountryCode.cc:391
1213 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1214 msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες"
1215
1216 #. :VCT:670:
1217 #: zypp/CountryCode.cc:392
1218 msgid "Venezuela"
1219 msgstr "Βενεζουέλα"
1220
1221 #. :VEN:862:
1222 #: zypp/CountryCode.cc:393
1223 msgid "British Virgin Islands"
1224 msgstr "Βρετανικά Παρθένα Νησιά"
1225
1226 #. :VGB:092:
1227 #: zypp/CountryCode.cc:394
1228 msgid "Virgin Islands, U.S."
1229 msgstr "Παρθένες Νήσοι, Η.Π.Α."
1230
1231 #
1232 #. :VIR:850:
1233 #: zypp/CountryCode.cc:395
1234 msgid "Vietnam"
1235 msgstr "Βιετνάμ"
1236
1237 #. :VNM:704:
1238 #: zypp/CountryCode.cc:396
1239 msgid "Vanuatu"
1240 msgstr "Βανουάτου"
1241
1242 #. :VUT:548:
1243 #: zypp/CountryCode.cc:397
1244 msgid "Wallis and Futuna"
1245 msgstr "Γουόλις και Φουτούνα"
1246
1247 #. :WLF:876:
1248 #: zypp/CountryCode.cc:398
1249 msgid "Samoa"
1250 msgstr "Σαμόα"
1251
1252 #. :WSM:882:
1253 #: zypp/CountryCode.cc:399
1254 msgid "Yemen"
1255 msgstr "Υεμένη"
1256
1257 #. :YEM:887:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:400
1259 msgid "Mayotte"
1260 msgstr "Μαγιοτ"
1261
1262 #. :MYT:175:
1263 #: zypp/CountryCode.cc:401
1264 msgid "South Africa"
1265 msgstr "Νότια Αφρική"
1266
1267 #. :ZAF:710:
1268 #: zypp/CountryCode.cc:402
1269 msgid "Zambia"
1270 msgstr "Ζάμπια"
1271
1272 #. :ZMB:894:
1273 #: zypp/CountryCode.cc:403
1274 msgid "Zimbabwe"
1275 msgstr "Ζιμπάμπουε"
1276
1277 #: zypp/Dep.cc:96
1278 msgid "Provides"
1279 msgstr "Παρέχει"
1280
1281 #: zypp/Dep.cc:97
1282 msgid "Prerequires"
1283 msgstr "Προαπαιτεί"
1284
1285 #: zypp/Dep.cc:98
1286 msgid "Requires"
1287 msgstr "Απαιτεί"
1288
1289 #: zypp/Dep.cc:99
1290 msgid "Conflicts"
1291 msgstr "Συγκρούσεις"
1292
1293 #: zypp/Dep.cc:100
1294 msgid "Obsoletes"
1295 msgstr "Απαρχαιώνει"
1296
1297 #: zypp/Dep.cc:101
1298 msgid "Recommends"
1299 msgstr "Συνιστά"
1300
1301 #: zypp/Dep.cc:102
1302 msgid "Suggests"
1303 msgstr "Προτείνει"
1304
1305 #: zypp/Dep.cc:103
1306 msgid "Enhances"
1307 msgstr "Ενισχύει"
1308
1309 #: zypp/Dep.cc:104
1310 msgid "Supplements"
1311 msgstr "Συμπληρώνει"
1312
1313 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1314 #, c-format, boost-format
1315 msgid "Can't open pty (%s)."
1316 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος pty (%s)."
1317
1318 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1319 #, c-format, boost-format
1320 msgid "Can't open pipe (%s)."
1321 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διασωλήνωσης (%s)."
1322
1323 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1324 #, c-format, boost-format
1325 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1326 msgstr "Δεν μπορεί να κάνει chroot σε '%s' (%s)."
1327
1328 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1329 #, c-format, boost-format
1330 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1331 msgstr ""
1332 "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στο '%s' μέσα σε περιβάλλον αλλαγμένου καταλόγου "
1333 "ρίζας '%s' (%s)."
1334
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1338 msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στο '%s' (%s)."
1339
1340 #. don't want to get here
1341 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1342 #, c-format, boost-format
1343 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1344 msgstr "Μη δυνατή εκτέλεση του '%s' (%s)."
1345
1346 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1347 #, c-format, boost-format
1348 msgid "Can't fork (%s)."
1349 msgstr "Αδυναμία διακλάδωσης (%s)."
1350
1351 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1352 #, c-format, boost-format
1353 msgid "Command exited with status %d."
1354 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με κατάσταση %d."
1355
1356 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1357 #, c-format, boost-format
1358 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1359 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε από το σήμα %d (%s)."
1360
1361 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1362 msgid "Command exited with unknown error."
1363 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με άγνωστο σφάλμα."
1364
1365 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1366 #: zypp/KeyRing.cc:561
1367 #, c-format, boost-format
1368 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1369 msgstr "Προσπάθεια εισαγωγής μη υπάρχοντος κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
1370
1371 #: zypp/KeyRing.cc:583
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Failed to import key."
1374 msgstr "Απέτυχε να εισάγει το δημόσιο κλειδί από το αρχείο %1%"
1375
1376 #: zypp/KeyRing.cc:606
1377 msgid "Failed to delete key."
1378 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής κλειδιού."
1379
1380 #: zypp/KeyRing.cc:612
1381 #, c-format, boost-format
1382 msgid "Signature file %s not found"
1383 msgstr "Το αρχείο υπογραφής %s δε βρέθηκε"
1384
1385 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1386 msgid "Unknown language: "
1387 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: "
1388
1389 #. language code: aar aa
1390 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1391 msgid "Afar"
1392 msgstr "Afar"
1393
1394 #. language code: abk ab
1395 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1396 msgid "Abkhazian"
1397 msgstr "Abkhazian"
1398
1399 #. language code: ace
1400 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1401 msgid "Achinese"
1402 msgstr "Achinese"
1403
1404 #  power saving scheme name, combo box and default contents of text entry
1405 #. language code: ach
1406 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1407 msgid "Acoli"
1408 msgstr "Acoli"
1409
1410 #. language code: ada
1411 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1412 msgid "Adangme"
1413 msgstr "Adangme"
1414
1415 #. language code: ady
1416 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1417 msgid "Adyghe"
1418 msgstr "Adyghe"
1419
1420 #. language code: afa
1421 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1422 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1423 msgstr "Αφρο-Ασιατικά (Άλλο)"
1424
1425 #. language code: afh
1426 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1427 msgid "Afrihili"
1428 msgstr "Αφριχίλι"
1429
1430 #. language code: afr af
1431 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1432 msgid "Afrikaans"
1433 msgstr "Afrikaans"
1434
1435 #. language code: ain
1436 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1437 msgid "Ainu"
1438 msgstr "Ιαπωνικά (Ainu)"
1439
1440 #. language code: aka ak
1441 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1442 msgid "Akan"
1443 msgstr "Akan"
1444
1445 #. language code: akk
1446 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1447 msgid "Akkadian"
1448 msgstr "Akkadian"
1449
1450 #. language code: alb sqi sq
1451 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1452 msgid "Albanian"
1453 msgstr "Αλβανικά"
1454
1455 #. language code: ale
1456 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1457 msgid "Aleut"
1458 msgstr "Aleut"
1459
1460 #. language code: alg
1461 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1462 msgid "Algonquian Languages"
1463 msgstr "Γλώσσες Algonquian"
1464
1465 #. language code: alt
1466 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1467 msgid "Southern Altai"
1468 msgstr "Southern Altai"
1469
1470 #. language code: amh am
1471 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1472 msgid "Amharic"
1473 msgstr "Amharic"
1474
1475 #. language code: ang
1476 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1477 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1478 msgstr "Αγγλικά, Παλαιά (450-110 μ.Χ.)"
1479
1480 #. language code: apa
1481 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1482 msgid "Apache Languages"
1483 msgstr "Γλώσσες Απάτσι"
1484
1485 #. language code: ara ar
1486 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1487 msgid "Arabic"
1488 msgstr "Αραβικά"
1489
1490 #. language code: arc
1491 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1492 msgid "Aramaic"
1493 msgstr "Αραμαϊκά"
1494
1495 #. language code: arg an
1496 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1497 msgid "Aragonese"
1498 msgstr "Aragonese"
1499
1500 #. language code: arm hye hy
1501 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1502 msgid "Armenian"
1503 msgstr "Αρμενικά"
1504
1505 #. language code: arn
1506 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1507 msgid "Araucanian"
1508 msgstr "Araucanian"
1509
1510 #. language code: arp
1511 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1512 msgid "Arapaho"
1513 msgstr "Αραπάχο"
1514
1515 #. language code: art
1516 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1517 msgid "Artificial (Other)"
1518 msgstr "Τεχνητή (Άλλο)"
1519
1520 #. language code: arw
1521 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1522 msgid "Arawak"
1523 msgstr "Arawak"
1524
1525 #. language code: asm as
1526 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1527 msgid "Assamese"
1528 msgstr "Assamese"
1529
1530 #. language code: ast
1531 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1532 msgid "Asturian"
1533 msgstr "Asturian"
1534
1535 #. language code: ath
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1537 msgid "Athapascan Languages"
1538 msgstr "Γλώσσες Athapascan"
1539
1540 #. language code: aus
1541 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1542 msgid "Australian Languages"
1543 msgstr "Αυστραλιανές Γλώσσες"
1544
1545 #. language code: ava av
1546 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1547 msgid "Avaric"
1548 msgstr "Avaric"
1549
1550 #. language code: ave ae
1551 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1552 msgid "Avestan"
1553 msgstr "Avestan"
1554
1555 #. language code: awa
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1557 msgid "Awadhi"
1558 msgstr "Awadhi"
1559
1560 #. language code: aym ay
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1562 msgid "Aymara"
1563 msgstr "Aymara"
1564
1565 #. language code: aze az
1566 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1567 msgid "Azerbaijani"
1568 msgstr "Αζερμπαϊτζανικά"
1569
1570 #. language code: bad
1571 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1572 msgid "Banda"
1573 msgstr "Banda"
1574
1575 #. language code: bai
1576 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1577 msgid "Bamileke Languages"
1578 msgstr "Γλώσσες Bamileke"
1579
1580 #. language code: bak ba
1581 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1582 msgid "Bashkir"
1583 msgstr "Bashkir"
1584
1585 #. language code: bal
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1587 msgid "Baluchi"
1588 msgstr "Baluchi"
1589
1590 #. language code: bam bm
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1592 msgid "Bambara"
1593 msgstr "Bambara"
1594
1595 #. language code: ban
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1597 msgid "Balinese"
1598 msgstr "Balinese"
1599
1600 #. language code: baq eus eu
1601 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1602 msgid "Basque"
1603 msgstr "Βάσκικα"
1604
1605 #. language code: bas
1606 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1607 msgid "Basa"
1608 msgstr "Basa"
1609
1610 #. language code: bat
1611 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1612 msgid "Baltic (Other)"
1613 msgstr "Βαλτικά (Άλλο)"
1614
1615 #. language code: bej
1616 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1617 msgid "Beja"
1618 msgstr "Beja"
1619
1620 #. language code: bel be
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1622 msgid "Belarusian"
1623 msgstr "Λευκορωσικά"
1624
1625 #. language code: bem
1626 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1627 msgid "Bemba"
1628 msgstr "Bemba"
1629
1630 #. language code: ben bn
1631 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1632 msgid "Bengali"
1633 msgstr "Bengali"
1634
1635 #. language code: ber
1636 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1637 msgid "Berber (Other)"
1638 msgstr "Berber (Other)"
1639
1640 #. language code: bho
1641 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1642 msgid "Bhojpuri"
1643 msgstr "Bhojpuri"
1644
1645 #. language code: bih bh
1646 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1647 msgid "Bihari"
1648 msgstr "Bihari"
1649
1650 #. language code: bik
1651 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1652 msgid "Bikol"
1653 msgstr "Bikol"
1654
1655 #. language code: bin
1656 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1657 msgid "Bini"
1658 msgstr "Bini"
1659
1660 #. language code: bis bi
1661 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1662 msgid "Bislama"
1663 msgstr "Bislama"
1664
1665 #. language code: bla
1666 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1667 msgid "Siksika"
1668 msgstr "Siksika"
1669
1670 #. language code: bnt
1671 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1672 msgid "Bantu (Other)"
1673 msgstr "Bantu (Άλλη)"
1674
1675 #. language code: bos bs
1676 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1677 msgid "Bosnian"
1678 msgstr "Βοσνιακά"
1679
1680 #. language code: bra
1681 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1682 msgid "Braj"
1683 msgstr "Braj"
1684
1685 #. language code: bre br
1686 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1687 msgid "Breton"
1688 msgstr "Breton"
1689
1690 #. language code: btk
1691 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1692 msgid "Batak (Indonesia)"
1693 msgstr "Batak (Indonesia)"
1694
1695 #. language code: bua
1696 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1697 msgid "Buriat"
1698 msgstr "Buriat"
1699
1700 #. language code: bug
1701 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1702 msgid "Buginese"
1703 msgstr "Buginese"
1704
1705 #. language code: bul bg
1706 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1707 msgid "Bulgarian"
1708 msgstr "Βουλγαρικά"
1709
1710 #. language code: bur mya my
1711 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1712 msgid "Burmese"
1713 msgstr "Burmese"
1714
1715 #. language code: byn
1716 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1717 msgid "Blin"
1718 msgstr "Blin"
1719
1720 #. language code: cad
1721 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1722 msgid "Caddo"
1723 msgstr "Caddo"
1724
1725 #. language code: cai
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1727 msgid "Central American Indian (Other)"
1728 msgstr "Ινδιανικά Κεντρικής Αμερικής (Άλλο)"
1729
1730 #. language code: car
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1732 msgid "Carib"
1733 msgstr "Διάλεκτος Καραϊβικής"
1734
1735 #. language code: cat ca
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1737 msgid "Catalan"
1738 msgstr "Καταλονικά"
1739
1740 #. language code: cau
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1742 msgid "Caucasian (Other)"
1743 msgstr "Καυκάσια (Άλλο)"
1744
1745 #. language code: ceb
1746 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1747 msgid "Cebuano"
1748 msgstr "Cebuano"
1749
1750 #. language code: cel
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1752 msgid "Celtic (Other)"
1753 msgstr "Κέλτικα (Άλλο)"
1754
1755 #. language code: cha ch
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1757 msgid "Chamorro"
1758 msgstr "Chamorro"
1759
1760 #. language code: chb
1761 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1762 msgid "Chibcha"
1763 msgstr "Chibcha"
1764
1765 #. language code: che ce
1766 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1767 msgid "Chechen"
1768 msgstr "Τσετσενικά"
1769
1770 #. language code: chg
1771 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1772 msgid "Chagatai"
1773 msgstr "Chagatai"
1774
1775 #. language code: chi zho zh
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1777 msgid "Chinese"
1778 msgstr "Κινεζικά"
1779
1780 #. language code: chk
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1782 msgid "Chuukese"
1783 msgstr "Chuukese"
1784
1785 #. language code: chm
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1787 msgid "Mari"
1788 msgstr "Mari"
1789
1790 #. language code: chn
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1792 msgid "Chinook Jargon"
1793 msgstr "Λεξικό Chinook"
1794
1795 #. language code: cho
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1797 msgid "Choctaw"
1798 msgstr "Choctaw"
1799
1800 #. language code: chp
1801 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1802 msgid "Chipewyan"
1803 msgstr "Chipewyan"
1804
1805 #. language code: chr
1806 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1807 msgid "Cherokee"
1808 msgstr "Cherokee"
1809
1810 #. language code: chu cu
1811 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1812 msgid "Church Slavic"
1813 msgstr "Church Slavic"
1814
1815 #. language code: chv cv
1816 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1817 msgid "Chuvash"
1818 msgstr "Chuvash"
1819
1820 #. language code: chy
1821 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1822 msgid "Cheyenne"
1823 msgstr "Cheyenne"
1824
1825 #. language code: cmc
1826 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1827 msgid "Chamic Languages"
1828 msgstr "Χαμικές Γλώσσες"
1829
1830 #. language code: cop
1831 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1832 msgid "Coptic"
1833 msgstr "Κοπτικά"
1834
1835 #. language code: cor kw
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1837 msgid "Cornish"
1838 msgstr "Cornish"
1839
1840 #. language code: cos co
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1842 msgid "Corsican"
1843 msgstr "Κορσικά"
1844
1845 #. language code: cpe
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1847 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1848 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Αγγλικά (Άλλο)"
1849
1850 #. language code: cpf
1851 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1852 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1853 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Γαλλικά (Άλλο)"
1854
1855 #. language code: cpp
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1857 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1858 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Πορτογαλλικά (Άλλο)"
1859
1860 #. language code: cre cr
1861 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1862 msgid "Cree"
1863 msgstr "Cree"
1864
1865 #. language code: crh
1866 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1867 msgid "Crimean Tatar"
1868 msgstr "Crimean Tatar"
1869
1870 #. language code: crp
1871 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1872 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1873 msgstr "Creoles και Pidgins (Other)"
1874
1875 #. language code: csb
1876 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1877 msgid "Kashubian"
1878 msgstr "Kashubian"
1879
1880 #. language code: cus
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1882 msgid "Cushitic (Other)"
1883 msgstr "Cushitic (Other)"
1884
1885 #. language code: cze ces cs
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1887 msgid "Czech"
1888 msgstr "Τσέχικα"
1889
1890 #. language code: dak
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1892 msgid "Dakota"
1893 msgstr "Dakota"
1894
1895 #. language code: dan da
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1897 msgid "Danish"
1898 msgstr "Δανέζικα"
1899
1900 #. language code: dar
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1902 msgid "Dargwa"
1903 msgstr "Dargwa"
1904
1905 #. language code: day
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1907 msgid "Dayak"
1908 msgstr "Dayak"
1909
1910 #. language code: del
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1912 msgid "Delaware"
1913 msgstr "Delaware"
1914
1915 #. language code: den
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1917 msgid "Slave (Athapascan)"
1918 msgstr "Slave (Athapascan)"
1919
1920 #. language code: dgr
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1922 msgid "Dogrib"
1923 msgstr "Dogrib"
1924
1925 #. language code: din
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1927 msgid "Dinka"
1928 msgstr "Dinka"
1929
1930 #. language code: div dv
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1932 msgid "Divehi"
1933 msgstr "Divehi"
1934
1935 #. language code: doi
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1937 msgid "Dogri"
1938 msgstr "Dogri"
1939
1940 #. language code: dra
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1942 msgid "Dravidian (Other)"
1943 msgstr "Dravidian (Other)"
1944
1945 #. language code: dsb
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1947 msgid "Lower Sorbian"
1948 msgstr "Lower Sorbian"
1949
1950 #. language code: dua
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1952 msgid "Duala"
1953 msgstr "Duala"
1954
1955 #. language code: dum
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1957 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1958 msgstr "Ολλανδικά, Μεσαίωνα (1050-1350 μ.Χ.)"
1959
1960 #. language code: dut nld nl
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1962 msgid "Dutch"
1963 msgstr "Ολλανδικά"
1964
1965 #. language code: dyu
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1967 msgid "Dyula"
1968 msgstr "Dyula"
1969
1970 #. language code: dzo dz
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1972 msgid "Dzongkha"
1973 msgstr "Dzongkha"
1974
1975 #. language code: efi
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1977 msgid "Efik"
1978 msgstr "Efik"
1979
1980 #. language code: egy
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1982 msgid "Egyptian (Ancient)"
1983 msgstr "Αιγυπτιακά (Αρχαία)"
1984
1985 #. language code: eka
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1987 msgid "Ekajuk"
1988 msgstr "Ekajuk"
1989
1990 #. language code: elx
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1992 msgid "Elamite"
1993 msgstr "Elamite"
1994
1995 #. language code: eng en
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1997 msgid "English"
1998 msgstr "Αγγλικά"
1999
2000 #. language code: enm
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2002 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2003 msgstr "Αγγλικά, Μεσαίωνα (1100-1500 μ.Χ.)"
2004
2005 #. language code: epo eo
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2007 msgid "Esperanto"
2008 msgstr "Εσπεράντο"
2009
2010 #. language code: est et
2011 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2012 msgid "Estonian"
2013 msgstr "Εσθονικά"
2014
2015 #. language code: ewe ee
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2017 msgid "Ewe"
2018 msgstr "Ewe"
2019
2020 #. language code: ewo
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2022 msgid "Ewondo"
2023 msgstr "Ewondo"
2024
2025 #. language code: fan
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2027 msgid "Fang"
2028 msgstr "Fang"
2029
2030 #. language code: fao fo
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2032 msgid "Faroese"
2033 msgstr "Faroese"
2034
2035 #. language code: fat
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2037 msgid "Fanti"
2038 msgstr "Fanti"
2039
2040 #. language code: fij fj
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2042 msgid "Fijian"
2043 msgstr "Fijian"
2044
2045 #. language code: fil
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2047 msgid "Filipino"
2048 msgstr "Filipino"
2049
2050 #. language code: fin fi
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2052 msgid "Finnish"
2053 msgstr "Φινλανδικά"
2054
2055 #. language code: fiu
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2057 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2058 msgstr "Φινο-Ουγγρικά (Άλλο)"
2059
2060 #. language code: fon
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2062 msgid "Fon"
2063 msgstr "Fon"
2064
2065 #. language code: fre fra fr
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2067 msgid "French"
2068 msgstr "Γαλλικά"
2069
2070 #. language code: frm
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2072 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2073 msgstr "Γαλλικά, Μεσαίωνα (1400-1600 μ.Χ.)"
2074
2075 #. language code: fro
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2077 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2078 msgstr "Γαλλικά, Παλαιά (842-1400 μ.Χ.)"
2079
2080 #. language code: fry fy
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2082 msgid "Frisian"
2083 msgstr "Frisian"
2084
2085 #. language code: ful ff
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2087 msgid "Fulah"
2088 msgstr "Fulah"
2089
2090 #. language code: fur
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2092 msgid "Friulian"
2093 msgstr "Friulian"
2094
2095 #. language code: gaa
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2097 msgid "Ga"
2098 msgstr "Ga"
2099
2100 #. language code: gay
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2102 msgid "Gayo"
2103 msgstr "Gayo"
2104
2105 #. language code: gba
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2107 msgid "Gbaya"
2108 msgstr "Gbaya"
2109
2110 #. language code: gem
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2112 msgid "Germanic (Other)"
2113 msgstr "Γερμανικά (Άλλο)"
2114
2115 #. language code: geo kat ka
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2117 msgid "Georgian"
2118 msgstr "Γεωργιανά"
2119
2120 #. language code: ger deu de
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2122 msgid "German"
2123 msgstr "Γερμανικά"
2124
2125 #. language code: gez
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2127 msgid "Geez"
2128 msgstr "Geez"
2129
2130 #
2131 #. language code: gil
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2133 msgid "Gilbertese"
2134 msgstr "Gilbertese"
2135
2136 #. language code: gla gd
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2138 msgid "Gaelic"
2139 msgstr "Gaelic"
2140
2141 #. language code: gle ga
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2143 msgid "Irish"
2144 msgstr "Ιρλανδικά"
2145
2146 #. language code: glg gl
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2148 msgid "Galician"
2149 msgstr "Galician"
2150
2151 #. language code: glv gv
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2153 msgid "Manx"
2154 msgstr "Manx"
2155
2156 #. language code: gmh
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2158 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2159 msgstr "Γερμανικά, Ύστερος Μεσαίωνας (1050-1500 μ.Χ.)"
2160
2161 #. language code: goh
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2163 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2164 msgstr "Γερμανικά, Ύστερα Παλαιά (750-1050 μ.Χ.)"
2165
2166 #. language code: gon
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2168 msgid "Gondi"
2169 msgstr "Gondi"
2170
2171 #. language code: gor
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2173 msgid "Gorontalo"
2174 msgstr "Gorontalo"
2175
2176 #. language code: got
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2178 msgid "Gothic"
2179 msgstr "Gothic"
2180
2181 #. language code: grb
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2183 msgid "Grebo"
2184 msgstr "Grebo"
2185
2186 #. language code: grc
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2188 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2189 msgstr "Ελληνικά, Αρχαία (μέχρι 1453 μ.Χ.)"
2190
2191 #. language code: gre ell el
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2193 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2194 msgstr "Ελληνικά, Σύγχρονα (1453 μ.Χ. - )"
2195
2196 #. language code: grn gn
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2198 msgid "Guarani"
2199 msgstr "Guarani"
2200
2201 #. language code: guj gu
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2203 msgid "Gujarati"
2204 msgstr "Gujarati"
2205
2206 #. language code: gwi
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2208 msgid "Gwich'in"
2209 msgstr "Gwich'in"
2210
2211 #. language code: hai
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2213 msgid "Haida"
2214 msgstr "Haida"
2215
2216 #. language code: hat ht
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2218 msgid "Haitian"
2219 msgstr "Haitian"
2220
2221 #. language code: hau ha
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2223 msgid "Hausa"
2224 msgstr "Hausa"
2225
2226 #. language code: haw
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2228 msgid "Hawaiian"
2229 msgstr "Hawaiian"
2230
2231 #. language code: heb he
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2233 msgid "Hebrew"
2234 msgstr "Εβραϊκά"
2235
2236 #. language code: her hz
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2238 msgid "Herero"
2239 msgstr "Herero"
2240
2241 #. language code: hil
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2243 msgid "Hiligaynon"
2244 msgstr "Hiligaynon"
2245
2246 #. language code: him
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2248 msgid "Himachali"
2249 msgstr "Himachali"
2250
2251 #. language code: hin hi
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2253 msgid "Hindi"
2254 msgstr "Hindi"
2255
2256 #. language code: hit
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2258 msgid "Hittite"
2259 msgstr "Hittite"
2260
2261 #. language code: hmn
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2263 msgid "Hmong"
2264 msgstr "Hmong"
2265
2266 #. language code: hmo ho
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2268 msgid "Hiri Motu"
2269 msgstr "Hiri Motu"
2270
2271 #. language code: hsb
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2273 msgid "Upper Sorbian"
2274 msgstr "Upper Sorbian"
2275
2276 #. language code: hun hu
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2278 msgid "Hungarian"
2279 msgstr "Ουγγρικά"
2280
2281 #. language code: hup
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2283 msgid "Hupa"
2284 msgstr "Hupa"
2285
2286 #. language code: iba
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2288 msgid "Iban"
2289 msgstr "Iban"
2290
2291 #. language code: ibo ig
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2293 msgid "Igbo"
2294 msgstr "Igbo"
2295
2296 #. language code: ice isl is
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2298 msgid "Icelandic"
2299 msgstr "Ισλανδικά"
2300
2301 #. language code: ido io
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2303 msgid "Ido"
2304 msgstr "Ido"
2305
2306 #. language code: iii ii
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2308 msgid "Sichuan Yi"
2309 msgstr "Sichuan Yi"
2310
2311 #. language code: ijo
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2313 msgid "Ijo"
2314 msgstr "Ijo"
2315
2316 #. language code: iku iu
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2318 msgid "Inuktitut"
2319 msgstr "Inuktitut"
2320
2321 #. language code: ile ie
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2323 msgid "Interlingue"
2324 msgstr "Interlingue"
2325
2326 #. language code: ilo
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2328 msgid "Iloko"
2329 msgstr "Iloko"
2330
2331 #. language code: ina ia
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2333 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2334 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2335
2336 #. language code: inc
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2338 msgid "Indic (Other)"
2339 msgstr "Ινδικά (Άλλο)"
2340
2341 #. language code: ind id
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2343 msgid "Indonesian"
2344 msgstr "Ινδονησιακά"
2345
2346 #. language code: ine
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2348 msgid "Indo-European (Other)"
2349 msgstr "Ινδεο-Ευρωπαϊκά (Άλλο)"
2350
2351 #. language code: inh
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2353 msgid "Ingush"
2354 msgstr "Ingush"
2355
2356 #. language code: ipk ik
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2358 msgid "Inupiaq"
2359 msgstr "Inupiaq"
2360
2361 #. language code: ira
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2363 msgid "Iranian (Other)"
2364 msgstr "Ιρανικά (Άλλο)"
2365
2366 #. language code: iro
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2368 msgid "Iroquoian Languages"
2369 msgstr "Γλώσσες Iroquoian"
2370
2371 #. language code: ita it
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2373 msgid "Italian"
2374 msgstr "Ιταλικά"
2375
2376 #. language code: jav jv
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2378 msgid "Javanese"
2379 msgstr "Javanese"
2380
2381 #. language code: jbo
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2383 msgid "Lojban"
2384 msgstr "Lojban"
2385
2386 #. language code: jpn ja
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2388 msgid "Japanese"
2389 msgstr "Ιαπωνικά"
2390
2391 #. language code: jpr
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2393 msgid "Judeo-Persian"
2394 msgstr "Ιουδαιο-Περσικά"
2395
2396 #. language code: jrb
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2398 msgid "Judeo-Arabic"
2399 msgstr "Ιουδαιο-Αραβικά"
2400
2401 #. language code: kaa
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2403 msgid "Kara-Kalpak"
2404 msgstr "Kara-Kalpak"
2405
2406 #. language code: kab
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2408 msgid "Kabyle"
2409 msgstr "Kabyle"
2410
2411 #. language code: kac
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2413 msgid "Kachin"
2414 msgstr "Kachin"
2415
2416 #. language code: kal kl
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2418 msgid "Kalaallisut"
2419 msgstr "Kalaallisut"
2420
2421 #. language code: kam
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2423 msgid "Kamba"
2424 msgstr "Kamba"
2425
2426 #. language code: kan kn
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2428 msgid "Kannada"
2429 msgstr "Kannada"
2430
2431 #. language code: kar
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2433 msgid "Karen"
2434 msgstr "Karen"
2435
2436 #. language code: kas ks
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2438 msgid "Kashmiri"
2439 msgstr "Kashmiri"
2440
2441 #. language code: kau kr
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2443 msgid "Kanuri"
2444 msgstr "Kanuri"
2445
2446 #. language code: kaw
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2448 msgid "Kawi"
2449 msgstr "Kawi"
2450
2451 #. language code: kaz kk
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2453 msgid "Kazakh"
2454 msgstr "Kazakh"
2455
2456 #. language code: kbd
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2458 msgid "Kabardian"
2459 msgstr "Kabardian"
2460
2461 #. language code: kha
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2463 msgid "Khasi"
2464 msgstr "Khasi"
2465
2466 #. language code: khi
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2468 msgid "Khoisan (Other)"
2469 msgstr "Khoisan (Other)"
2470
2471 #. language code: khm km
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2473 msgid "Khmer"
2474 msgstr "Khmer"
2475
2476 #. language code: kho
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2478 msgid "Khotanese"
2479 msgstr "Khotanese"
2480
2481 #. language code: kik ki
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2483 msgid "Kikuyu"
2484 msgstr "Kikuyu"
2485
2486 #. language code: kin rw
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2488 msgid "Kinyarwanda"
2489 msgstr "Kinyarwanda"
2490
2491 #. language code: kir ky
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2493 msgid "Kirghiz"
2494 msgstr "Kirghiz"
2495
2496 #. language code: kmb
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2498 msgid "Kimbundu"
2499 msgstr "Kimbundu"
2500
2501 #. language code: kok
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2503 msgid "Konkani"
2504 msgstr "Konkani"
2505
2506 #. language code: kom kv
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2508 msgid "Komi"
2509 msgstr "Komi"
2510
2511 #. language code: kon kg
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2513 msgid "Kongo"
2514 msgstr "Kongo"
2515
2516 #. language code: kor ko
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2518 msgid "Korean"
2519 msgstr "Κορεατικά"
2520
2521 #. language code: kos
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2523 msgid "Kosraean"
2524 msgstr "Kosraean"
2525
2526 #. language code: kpe
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2528 msgid "Kpelle"
2529 msgstr "Kpelle"
2530
2531 #. language code: krc
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2533 msgid "Karachay-Balkar"
2534 msgstr "Karachay-Balkar"
2535
2536 #. language code: kro
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2538 msgid "Kru"
2539 msgstr "Kru"
2540
2541 #. language code: kru
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2543 msgid "Kurukh"
2544 msgstr "Kurukh"
2545
2546 #. language code: kua kj
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2548 msgid "Kuanyama"
2549 msgstr "Kuanyama"
2550
2551 #. language code: kum
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2553 msgid "Kumyk"
2554 msgstr "Kumyk"
2555
2556 #. language code: kur ku
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2558 msgid "Kurdish"
2559 msgstr "Κουρδικά"
2560
2561 #. language code: kut
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2563 msgid "Kutenai"
2564 msgstr "Kutenai"
2565
2566 #. language code: lad
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2568 msgid "Ladino"
2569 msgstr "Ladino"
2570
2571 #. language code: lah
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2573 msgid "Lahnda"
2574 msgstr "Lahnda"
2575
2576 #. language code: lam
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2578 msgid "Lamba"
2579 msgstr "Lamba"
2580
2581 #. language code: lao lo
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2583 msgid "Lao"
2584 msgstr "Lao"
2585
2586 #. language code: lat la
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2588 msgid "Latin"
2589 msgstr "Λατινικά"
2590
2591 #. language code: lav lv
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2593 msgid "Latvian"
2594 msgstr "Λεττονικά"
2595
2596 #. language code: lez
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2598 msgid "Lezghian"
2599 msgstr "Lezghian"
2600
2601 #. language code: lim li
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2603 msgid "Limburgan"
2604 msgstr "Limburgan"
2605
2606 #. language code: lin ln
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2608 msgid "Lingala"
2609 msgstr "Lingala"
2610
2611 #. language code: lit lt
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2613 msgid "Lithuanian"
2614 msgstr "Λιθουανικά"
2615
2616 #. language code: lol
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2618 msgid "Mongo"
2619 msgstr "Mongo"
2620
2621 #. language code: loz
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2623 msgid "Lozi"
2624 msgstr "Lozi"
2625
2626 #. language code: ltz lb
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2628 msgid "Luxembourgish"
2629 msgstr "Luxembourgish"
2630
2631 #. language code: lua
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2633 msgid "Luba-Lulua"
2634 msgstr "Luba-Lulua"
2635
2636 #. language code: lub lu
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2638 msgid "Luba-Katanga"
2639 msgstr "Luba-Katanga"
2640
2641 #. language code: lug lg
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2643 msgid "Ganda"
2644 msgstr "Γκάνα"
2645
2646 #. language code: lui
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2648 msgid "Luiseno"
2649 msgstr "Luiseno"
2650
2651 #. language code: lun
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2653 msgid "Lunda"
2654 msgstr "Lunda"
2655
2656 #. language code: luo
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2658 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2659 msgstr "Luo (Kenya and Tanzania)"
2660
2661 #. language code: lus
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2663 msgid "Lushai"
2664 msgstr "Λουσάι"
2665
2666 #. language code: mac mkd mk
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2668 msgid "Macedonian"
2669 msgstr "Σκοπιανικά"
2670
2671 #. language code: mad
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2673 msgid "Madurese"
2674 msgstr "Madurese"
2675
2676 #. language code: mag
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2678 msgid "Magahi"
2679 msgstr "Magahi"
2680
2681 #. language code: mah mh
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2683 msgid "Marshallese"
2684 msgstr "Marshallese"
2685
2686 #. language code: mai
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2688 msgid "Maithili"
2689 msgstr "Maithili"
2690
2691 #. language code: mak
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2693 msgid "Makasar"
2694 msgstr "Makasar"
2695
2696 #. language code: mal ml
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2698 msgid "Malayalam"
2699 msgstr "Malayalam"
2700
2701 #. language code: man
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2703 msgid "Mandingo"
2704 msgstr "Mandingo"
2705
2706 #. language code: mao mri mi
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2708 msgid "Maori"
2709 msgstr "Maori"
2710
2711 #. language code: map
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2713 msgid "Austronesian (Other)"
2714 msgstr "Austronesian (Άλλες)"
2715
2716 #. language code: mar mr
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2718 msgid "Marathi"
2719 msgstr "Marathi"
2720
2721 #. language code: mas
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2723 msgid "Masai"
2724 msgstr "Masai"
2725
2726 #. language code: may msa ms
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2728 msgid "Malay"
2729 msgstr "Malay"
2730
2731 #. language code: mdf
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2733 msgid "Moksha"
2734 msgstr "Moksha"
2735
2736 #. language code: mdr
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2738 msgid "Mandar"
2739 msgstr "Mandar"
2740
2741 #. language code: men
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2743 msgid "Mende"
2744 msgstr "Mende"
2745
2746 #. language code: mga
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2748 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2749 msgstr "Ιρλανδικά, Μεσαίωνα (900-1200 μ.Χ.)"
2750
2751 #. language code: mic
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2753 msgid "Mi'kmaq"
2754 msgstr "Mi'kmaq"
2755
2756 #. language code: min
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2758 msgid "Minangkabau"
2759 msgstr "Minangkabau"
2760
2761 #. language code: mis
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2763 msgid "Miscellaneous Languages"
2764 msgstr "Διάφορες Γλώσσες"
2765
2766 #. language code: mkh
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2768 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2769 msgstr "Mon-Khmer (Other)"
2770
2771 #. language code: mlg mg
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2773 msgid "Malagasy"
2774 msgstr "Malagasy"
2775
2776 #. language code: mlt mt
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2778 msgid "Maltese"
2779 msgstr "Maltese"
2780
2781 #. language code: mnc
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2783 msgid "Manchu"
2784 msgstr "Manchu"
2785
2786 #. language code: mni
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2788 msgid "Manipuri"
2789 msgstr "Manipuri"
2790
2791 #. language code: mno
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2793 msgid "Manobo Languages"
2794 msgstr "Γλώσσες Manobo"
2795
2796 #. language code: moh
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2798 msgid "Mohawk"
2799 msgstr "Mohawk"
2800
2801 #. language code: mol mo
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2803 msgid "Moldavian"
2804 msgstr "Μολδαβικά"
2805
2806 #. language code: mon mn
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2808 msgid "Mongolian"
2809 msgstr "Μογγολικά"
2810
2811 #. language code: mos
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2813 msgid "Mossi"
2814 msgstr "Mossi"
2815
2816 #. language code: mul
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2818 msgid "Multiple Languages"
2819 msgstr "Πολλαπλές Γλώσσες"
2820
2821 #. language code: mun
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2823 msgid "Munda languages"
2824 msgstr "Γλώσσες Munda"
2825
2826 #. language code: mus
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2828 msgid "Creek"
2829 msgstr "Creek"
2830
2831 #. language code: mwl
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2833 msgid "Mirandese"
2834 msgstr "Mirandese"
2835
2836 #. language code: mwr
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2838 msgid "Marwari"
2839 msgstr "Marwari"
2840
2841 #. language code: myn
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2843 msgid "Mayan Languages"
2844 msgstr "Γλώσσες Μάγια"
2845
2846 #. language code: myv
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2848 msgid "Erzya"
2849 msgstr "Erzya"
2850
2851 #. language code: nah
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2853 msgid "Nahuatl"
2854 msgstr "Nahuatl"
2855
2856 #. language code: nai
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2858 msgid "North American Indian"
2859 msgstr "Ινδιανικά Βόρειας Αμερικής"
2860
2861 #. language code: nap
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2863 msgid "Neapolitan"
2864 msgstr "Neapolitan"
2865
2866 #. language code: nav nv
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2868 msgid "Navajo"
2869 msgstr "Ναβαχό"
2870
2871 #. language code: nbl nr
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2873 msgid "Ndebele, South"
2874 msgstr "Ndebele, South"
2875
2876 #. language code: nde nd
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2878 msgid "Ndebele, North"
2879 msgstr "Ndebele, North"
2880
2881 #. language code: ndo ng
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2883 msgid "Ndonga"
2884 msgstr "Ndonga"
2885
2886 #. language code: nds
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2888 msgid "Low German"
2889 msgstr "Low German"
2890
2891 #. language code: nep ne
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2893 msgid "Nepali"
2894 msgstr "Nepali"
2895
2896 #. language code: new
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2898 msgid "Nepal Bhasa"
2899 msgstr "Nepal Bhasa"
2900
2901 #. language code: nia
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2903 msgid "Nias"
2904 msgstr "Nias"
2905
2906 #. language code: nic
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2908 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2909 msgstr "Niger-Kordofanian (Other)"
2910
2911 #. language code: niu
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2913 msgid "Niuean"
2914 msgstr "Niuean"
2915
2916 #. language code: nno nn
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2918 msgid "Norwegian Nynorsk"
2919 msgstr "Norwegian Nynorsk"
2920
2921 #. language code: nob nb
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2923 msgid "Norwegian Bokmal"
2924 msgstr "Norwegian Bokmal"
2925
2926 #. language code: nog
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2928 msgid "Nogai"
2929 msgstr "Nogai"
2930
2931 #. language code: non
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2933 msgid "Norse, Old"
2934 msgstr "Νορβηγικά, Παλαιά"
2935
2936 #. language code: nor no
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2938 msgid "Norwegian"
2939 msgstr "Νορβηγικά"
2940
2941 #. language code: nso
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2943 msgid "Northern Sotho"
2944 msgstr "Northern Sotho"
2945
2946 #. language code: nub
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2948 msgid "Nubian Languages"
2949 msgstr "Γλώσσες Nubia"
2950
2951 #. language code: nwc
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2953 msgid "Classical Newari"
2954 msgstr "Classical Newari"
2955
2956 #. language code: nya ny
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2958 msgid "Chichewa"
2959 msgstr "Chichewa"
2960
2961 #. language code: nym
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2963 msgid "Nyamwezi"
2964 msgstr "Nyamwezi"
2965
2966 #. language code: nyn
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2968 msgid "Nyankole"
2969 msgstr "Nyankole"
2970
2971 #. language code: nyo
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2973 msgid "Nyoro"
2974 msgstr "Nyoro"
2975
2976 #. language code: nzi
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2978 msgid "Nzima"
2979 msgstr "Nzima"
2980
2981 #. language code: oci oc
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2983 msgid "Occitan (post 1500)"
2984 msgstr "Occitan (post 1500)"
2985
2986 #. language code: oji oj
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2988 msgid "Ojibwa"
2989 msgstr "Ojibwa"
2990
2991 #. language code: ori or
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2993 msgid "Oriya"
2994 msgstr "Oriya"
2995
2996 #. language code: orm om
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2998 msgid "Oromo"
2999 msgstr "Oromo"
3000
3001 #. language code: osa
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3003 msgid "Osage"
3004 msgstr "Osage"
3005
3006 #. language code: oss os
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3008 msgid "Ossetian"
3009 msgstr "Ossetian"
3010
3011 #. language code: ota
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3013 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3014 msgstr "Τουρκικά, Οθωμανικής Περιόδου (1500-1928 μ.Χ.)"
3015
3016 #. language code: oto
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3018 msgid "Otomian Languages"
3019 msgstr "Γλώσσες Otomian"
3020
3021 #. language code: paa
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3023 msgid "Papuan (Other)"
3024 msgstr "Παπουανά (Άλλα)"
3025
3026 #. language code: pag
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3028 msgid "Pangasinan"
3029 msgstr "Pangasinan"
3030
3031 #. language code: pal
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3033 msgid "Pahlavi"
3034 msgstr "Pahlavi"
3035
3036 #. language code: pam
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3038 msgid "Pampanga"
3039 msgstr "Pampanga"
3040
3041 #. language code: pan pa
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3043 msgid "Panjabi"
3044 msgstr "Panjabi"
3045
3046 #. language code: pap
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3048 msgid "Papiamento"
3049 msgstr "Papiamento"
3050
3051 #. language code: pau
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3053 msgid "Palauan"
3054 msgstr "Palauan"
3055
3056 #. language code: peo
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3058 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3059 msgstr "Περσικά, Παλαιά (400 π.Χ - 600 μ.Χ.)"
3060
3061 #. language code: per fas fa
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3063 msgid "Persian"
3064 msgstr "Περσικά"
3065
3066 #. language code: phi
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3068 msgid "Philippine (Other)"
3069 msgstr "Φιλιππινιακά"
3070
3071 #. language code: phn
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3073 msgid "Phoenician"
3074 msgstr "Φοινικικά"
3075
3076 #. language code: pli pi
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3078 msgid "Pali"
3079 msgstr "Pali"
3080
3081 #. language code: pol pl
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3083 msgid "Polish"
3084 msgstr "Πολωνικά"
3085
3086 #. language code: pon
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3088 msgid "Pohnpeian"
3089 msgstr "Pohnpeian"
3090
3091 #. language code: por pt
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3093 msgid "Portuguese"
3094 msgstr "Πορτογαλική γλώσσα"
3095
3096 #. language code: pra
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3098 msgid "Prakrit Languages"
3099 msgstr "Γλώσσες Prakit"
3100
3101 #. language code: pro
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3103 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3104 msgstr "Provencal, Old (to 1500)"
3105
3106 #. language code: pus ps
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3108 msgid "Pushto"
3109 msgstr "Pushto"
3110
3111 #. language code: que qu
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3113 msgid "Quechua"
3114 msgstr "Quechua"
3115
3116 #. language code: raj
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3118 msgid "Rajasthani"
3119 msgstr "Rajasthani"
3120
3121 #. language code: rap
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3123 msgid "Rapanui"
3124 msgstr "Rapanui"
3125
3126 #. language code: rar
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3128 msgid "Rarotongan"
3129 msgstr "Rarotongan"
3130
3131 #. language code: roa
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3133 msgid "Romance (Other)"
3134 msgstr "Romance (Other)"
3135
3136 #. language code: roh rm
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3138 msgid "Raeto-Romance"
3139 msgstr "Raeto-Romance"
3140
3141 #. language code: rom
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3143 msgid "Romany"
3144 msgstr "Romany"
3145
3146 #. language code: rum ron ro
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3148 msgid "Romanian"
3149 msgstr "Ρουμανικά"
3150
3151 #. language code: run rn
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3153 msgid "Rundi"
3154 msgstr "Rundi"
3155
3156 #. language code: rus ru
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3158 msgid "Russian"
3159 msgstr "Ρωσικά"
3160
3161 #. language code: sad
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3163 msgid "Sandawe"
3164 msgstr "Sandawe"
3165
3166 #. language code: sag sg
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3168 msgid "Sango"
3169 msgstr "Sango"
3170
3171 #. language code: sah
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3173 msgid "Yakut"
3174 msgstr "Yakut"
3175
3176 #. language code: sai
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3178 msgid "South American Indian (Other)"
3179 msgstr "Νότια Αμερικάνικα Ινδιάνικα (Άλλα)"
3180
3181 #. language code: sal
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3183 msgid "Salishan Languages"
3184 msgstr "Γλώσσες Salishan"
3185
3186 #. language code: sam
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3188 msgid "Samaritan Aramaic"
3189 msgstr "Αραμαϊκά Σαμαριτικά"
3190
3191 #. language code: san sa
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3193 msgid "Sanskrit"
3194 msgstr "Sanskrit"
3195
3196 #. language code: sas
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3198 msgid "Sasak"
3199 msgstr "Sasak"
3200
3201 #. language code: sat
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3203 msgid "Santali"
3204 msgstr "Santali"
3205
3206 #. language code: scc srp sr
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3208 msgid "Serbian"
3209 msgstr "Serbian"
3210
3211 #. language code: scn
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3213 msgid "Sicilian"
3214 msgstr "Sicilian"
3215
3216 #. language code: sco
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3218 msgid "Scots"
3219 msgstr "Scots"
3220
3221 #. language code: scr hrv hr
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3223 msgid "Croatian"
3224 msgstr "Κροατικά"
3225
3226 #. language code: sel
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3228 msgid "Selkup"
3229 msgstr "Selkup"
3230
3231 #. language code: sem
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3233 msgid "Semitic (Other)"
3234 msgstr "Σημιτική (Άλλη)"
3235
3236 #. language code: sga
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3238 msgid "Irish, Old (to 900)"
3239 msgstr "Ιρλανδικά, Παλαιά (μέχρι 900 μ.Χ.)"
3240
3241 #. language code: sgn
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3243 msgid "Sign Languages"
3244 msgstr "Νοηματικές Γλώσσες"
3245
3246 #. language code: shn
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3248 msgid "Shan"
3249 msgstr "Shan"
3250
3251 #. language code: sid
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3253 msgid "Sidamo"
3254 msgstr "Sidamo"
3255
3256 #. language code: sin si
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3258 msgid "Sinhala"
3259 msgstr "Sinhala"
3260
3261 #. language code: sio
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3263 msgid "Siouan Languages"
3264 msgstr "Γλώσσες Siouan"
3265
3266 #. language code: sit
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3268 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3269 msgstr "Sino-Tibetan (Other)"
3270
3271 #. language code: sla
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3273 msgid "Slavic (Other)"
3274 msgstr "Σλαβικά (Άλλο)"
3275
3276 #. language code: slo slk sk
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3278 msgid "Slovak"
3279 msgstr "Σλοβακικά"
3280
3281 #. language code: slv sl
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3283 msgid "Slovenian"
3284 msgstr "Σλοβένικα"
3285
3286 #. language code: sma
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3288 msgid "Southern Sami"
3289 msgstr "Southern Sami"
3290
3291 #. language code: sme se
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3293 msgid "Northern Sami"
3294 msgstr "Northern Sami"
3295
3296 #. language code: smi
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3298 msgid "Sami Languages (Other)"
3299 msgstr "Γλώσσες Σαμι(Άλλες)"
3300
3301 #. language code: smj
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3303 msgid "Lule Sami"
3304 msgstr "Lule Sami"
3305
3306 #. language code: smn
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3308 msgid "Inari Sami"
3309 msgstr "Inari Sami"
3310
3311 #. language code: smo sm
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3313 msgid "Samoan"
3314 msgstr "Samoan"
3315
3316 #. language code: sms
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3318 msgid "Skolt Sami"
3319 msgstr "Skolt Sami"
3320
3321 #. language code: sna sn
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3323 msgid "Shona"
3324 msgstr "Shona"
3325
3326 #. language code: snd sd
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3328 msgid "Sindhi"
3329 msgstr "Sindhi"
3330
3331 #. language code: snk
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3333 msgid "Soninke"
3334 msgstr "Soninke"
3335
3336 #. language code: sog
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3338 msgid "Sogdian"
3339 msgstr "Sogdian"
3340
3341 #. language code: som so
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3343 msgid "Somali"
3344 msgstr "Somali"
3345
3346 #. language code: son
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3348 msgid "Songhai"
3349 msgstr "Songhai"
3350
3351 #. language code: sot st
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3353 msgid "Sotho, Southern"
3354 msgstr "Sotho, Southern"
3355
3356 #. language code: spa es
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3358 msgid "Spanish"
3359 msgstr "Ισπανικά"
3360
3361 #. language code: srd sc
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3363 msgid "Sardinian"
3364 msgstr "Sardinian"
3365
3366 #. language code: srr
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3368 msgid "Serer"
3369 msgstr "Serer"
3370
3371 #. language code: ssa
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3373 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3374 msgstr "Nilo-Saharan (Other)"
3375
3376 #. language code: ssw ss
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3378 msgid "Swati"
3379 msgstr "Swati"
3380
3381 #. language code: suk
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3383 msgid "Sukuma"
3384 msgstr "Sukuma"
3385
3386 #. language code: sun su
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3388 msgid "Sundanese"
3389 msgstr "Σουδανικά"
3390
3391 #. language code: sus
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3393 msgid "Susu"
3394 msgstr "Susu"
3395
3396 #. language code: sux
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3398 msgid "Sumerian"
3399 msgstr "Σουμεριακά"
3400
3401 #. language code: swa sw
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3403 msgid "Swahili"
3404 msgstr "Σουαχίλι"
3405
3406 #. language code: swe sv
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3408 msgid "Swedish"
3409 msgstr "Σουηδικά"
3410
3411 #. language code: syr
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3413 msgid "Syriac"
3414 msgstr "Συριακά"
3415
3416 #. language code: tah ty
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3418 msgid "Tahitian"
3419 msgstr "Tahitian"
3420
3421 #. language code: tai
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3423 msgid "Tai (Other)"
3424 msgstr "Tai (Άλλα)"
3425
3426 #. language code: tam ta
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3428 msgid "Tamil"
3429 msgstr "Tamil"
3430
3431 #. language code: tat tt
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3433 msgid "Tatar"
3434 msgstr "Tatar"
3435
3436 #. language code: tel te
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3438 msgid "Telugu"
3439 msgstr "Telugu"
3440
3441 #. language code: tem
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3443 msgid "Timne"
3444 msgstr "Timne"
3445
3446 #. language code: ter
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3448 msgid "Tereno"
3449 msgstr "Tereno"
3450
3451 #. language code: tet
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3453 msgid "Tetum"
3454 msgstr "Tetum"
3455
3456 #. language code: tgk tg
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3458 msgid "Tajik"
3459 msgstr "Tajik"
3460
3461 #. language code: tgl tl
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3463 msgid "Tagalog"
3464 msgstr "Tagalog"
3465
3466 #. language code: tha th
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3468 msgid "Thai"
3469 msgstr "Ταϊλανδέζικα"
3470
3471 #. language code: tib bod bo
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3473 msgid "Tibetan"
3474 msgstr "Tibetan"
3475
3476 #. language code: tig
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3478 msgid "Tigre"
3479 msgstr "Tigre"
3480
3481 #. language code: tir ti
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3483 msgid "Tigrinya"
3484 msgstr "Tigrinya"
3485
3486 #. language code: tiv
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3488 msgid "Tiv"
3489 msgstr "Tiv"
3490
3491 #. language code: tlh
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3493 msgid "Klingon"
3494 msgstr "Klingon"
3495
3496 #. language code: tli
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3498 msgid "Tlingit"
3499 msgstr "Tlingit"
3500
3501 #. language code: tmh
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3503 msgid "Tamashek"
3504 msgstr "Tamashek"
3505
3506 #. language code: tog
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3508 msgid "Tonga (Nyasa)"
3509 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3510
3511 #. language code: ton to
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3513 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3514 msgstr "Tonga (Νήσοι Tonga)"
3515
3516 #. language code: tpi
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3518 msgid "Tok Pisin"
3519 msgstr "Tok Pisin"
3520
3521 #. language code: tsi
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3523 msgid "Tsimshian"
3524 msgstr "Tsimshian"
3525
3526 #. language code: tsn tn
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3528 msgid "Tswana"
3529 msgstr "Tswana"
3530
3531 #. language code: tso ts
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3533 msgid "Tsonga"
3534 msgstr "Tsonga"
3535
3536 #. language code: tuk tk
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3538 msgid "Turkmen"
3539 msgstr "Turkmen"
3540
3541 #. language code: tum
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3543 msgid "Tumbuka"
3544 msgstr "Tumbuka"
3545
3546 #. language code: tup
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3548 msgid "Tupi Languages"
3549 msgstr "Γλώσσες Τουπι"
3550
3551 #. language code: tur tr
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3553 msgid "Turkish"
3554 msgstr "Τούρκικα"
3555
3556 #. language code: tut
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3558 msgid "Altaic (Other)"
3559 msgstr "Altaic (Other)"
3560
3561 #. language code: twi tw
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3563 msgid "Twi"
3564 msgstr "Twi"
3565
3566 #. language code: tyv
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3568 msgid "Tuvinian"
3569 msgstr "Tuvinian"
3570
3571 #. language code: udm
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3573 msgid "Udmurt"
3574 msgstr "Udmurt"
3575
3576 #. language code: uga
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3578 msgid "Ugaritic"
3579 msgstr "Ugaritic"
3580
3581 #. language code: uig ug
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3583 msgid "Uighur"
3584 msgstr "Uighur"
3585
3586 #. language code: ukr uk
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3588 msgid "Ukrainian"
3589 msgstr "Ουκρανικά"
3590
3591 #. language code: umb
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3593 msgid "Umbundu"
3594 msgstr "Umbundu"
3595
3596 #. language code: und
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3598 msgid "Undetermined"
3599 msgstr "Απροσδιόριστο"
3600
3601 #. language code: urd ur
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3603 msgid "Urdu"
3604 msgstr "Urdu"
3605
3606 #. language code: uzb uz
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3608 msgid "Uzbek"
3609 msgstr "Uzbek"
3610
3611 #. language code: vai
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3613 msgid "Vai"
3614 msgstr "Vai"
3615
3616 #. language code: ven ve
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3618 msgid "Venda"
3619 msgstr "Venda"
3620
3621 #
3622 #. language code: vie vi
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3624 msgid "Vietnamese"
3625 msgstr "Βιετναμικά"
3626
3627 #. language code: vol vo
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3629 msgid "Volapuk"
3630 msgstr "Volapuk"
3631
3632 #. language code: vot
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3634 msgid "Votic"
3635 msgstr "Votic"
3636
3637 #. language code: wak
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3639 msgid "Wakashan Languages"
3640 msgstr "Γλώσσες Γουακασάν"
3641
3642 #. language code: wal
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3644 msgid "Walamo"
3645 msgstr "Walamo"
3646
3647 #. language code: war
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3649 msgid "Waray"
3650 msgstr "Waray"
3651
3652 #. language code: was
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3654 msgid "Washo"
3655 msgstr "Washo"
3656
3657 #. language code: wel cym cy
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3659 msgid "Welsh"
3660 msgstr "Welsh"
3661
3662 #. language code: wen
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3664 msgid "Sorbian Languages"
3665 msgstr "Γλώσσες Sorbian"
3666
3667 #. language code: wln wa
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3669 msgid "Walloon"
3670 msgstr "Walloon"
3671
3672 #. language code: wol wo
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3674 msgid "Wolof"
3675 msgstr "Wolof"
3676
3677 #. language code: xal
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3679 msgid "Kalmyk"
3680 msgstr "Kalmyk"
3681
3682 #. language code: xho xh
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3684 msgid "Xhosa"
3685 msgstr "Xhosa"
3686
3687 #. language code: yao
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3689 msgid "Yao"
3690 msgstr "Yao"
3691
3692 #. language code: yap
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3694 msgid "Yapese"
3695 msgstr "Yapese"
3696
3697 #. language code: yid yi
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3699 msgid "Yiddish"
3700 msgstr "Yiddish"
3701
3702 #. language code: yor yo
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3704 msgid "Yoruba"
3705 msgstr "Yoruba"
3706
3707 #. language code: ypk
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3709 msgid "Yupik Languages"
3710 msgstr "Γλώσσες Εσκιμώων"
3711
3712 #. language code: zap
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3714 msgid "Zapotec"
3715 msgstr "Zapotec"
3716
3717 #. language code: zen
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3719 msgid "Zenaga"
3720 msgstr "Zenaga"
3721
3722 #. language code: zha za
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3724 msgid "Zhuang"
3725 msgstr "Zhuang"
3726
3727 #. language code: znd
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3729 msgid "Zande"
3730 msgstr "Zande"
3731
3732 #. language code: zul zu
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3734 msgid "Zulu"
3735 msgstr "Ζουλού"
3736
3737 #. language code: zun
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3739 msgid "Zuni"
3740 msgstr "Zuni"
3741
3742 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3743 msgid "Following actions will be done:"
3744 msgstr "Οι ακόλουθες ενέργειες θα γίνουν:"
3745
3746 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3747 #: zypp/PublicKey.cc:60
3748 #, fuzzy
3749 msgid "does not expire"
3750 msgstr "(δεν λήγει)"
3751
3752 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3753 #: zypp/PublicKey.cc:65
3754 #, boost-format
3755 msgid "expired: %1%"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3759 #: zypp/PublicKey.cc:70
3760 #, boost-format
3761 msgid "expires: %1%"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3765 #: zypp/PublicKey.cc:79
3766 msgid "(does not expire)"
3767 msgstr "(δεν λήγει)"
3768
3769 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3770 #: zypp/PublicKey.cc:88
3771 msgid "(EXPIRED)"
3772 msgstr "(ΕΛΗΞΕ)"
3773
3774 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3775 #: zypp/PublicKey.cc:92
3776 msgid "(expires within 24h)"
3777 msgstr "(λήγει μέσα σε 24ω)"
3778
3779 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3780 #: zypp/PublicKey.cc:96
3781 #, c-format, boost-format
3782 msgid "(expires in %d day)"
3783 msgid_plural "(expires in %d days)"
3784 msgstr[0] "(λήγει σε %d ημέρα)"
3785 msgstr[1] "(λήγει σε %d ημέρες)"
3786
3787 #: zypp/RepoManager.cc:312
3788 #, boost-format
3789 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3790 msgstr ""
3791 "Αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα "
3792 "πρόσβασης"
3793
3794 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3795 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
3796 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3797 #, c-format, boost-format
3798 msgid "Failed to read directory '%s'"
3799 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης καταλόγου '%s'"
3800
3801 #: zypp/RepoManager.cc:330
3802 #, boost-format
3803 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3804 msgstr ""
3805 "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα πρόσβασης"
3806
3807 #: zypp/RepoManager.cc:353
3808 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3809 msgstr "Το alias του αποθετηρίου δεν μπορεί να ξεκινά από τελεία."
3810
3811 #: zypp/RepoManager.cc:364
3812 msgid "Service alias cannot start with dot."
3813 msgstr "Το ψευδώνυμο της υπηρεσίας δεν μπορεί να ξεκινά με τελεία."
3814
3815 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3816 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
3817 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
3818 #, c-format, boost-format
3819 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3820 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s' για εγγραφή."
3821
3822 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3823 #. %1% = service name
3824 #. %2% = repository name
3825 #: zypp/RepoManager.cc:871
3826 #, boost-format
3827 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3828 msgstr ""
3829 "Άγνωστη υπηρεσία '%1%': Αφαίρεση του ορφανού αποθετηρίου υπηρεσιών '%2%'"
3830
3831 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3832 #: zypp/RepoManager.cc:1098
3833 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3834 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3835 msgstr[0] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στην καθορισμένη URL"
3836 msgstr[1] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στις καθορισμένες URLs"
3837
3838 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
3839 #, c-format, boost-format
3840 msgid "Can't create %s"
3841 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας %s"
3842
3843 #: zypp/RepoManager.cc:1154
3844 msgid "Can't create metadata cache directory."
3845 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης."
3846
3847 #: zypp/RepoManager.cc:1300
3848 #, c-format, boost-format
3849 msgid "Building repository '%s' cache"
3850 msgstr "Δημιουργία λανθάνουσας μνήμης αποθετηρίου '%s'"
3851
3852 #: zypp/RepoManager.cc:1320
3853 #, c-format, boost-format
3854 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3855 msgstr ""
3856 "Αδυναμία δημιουργίας λανθάνουσας μνήμης στο %s - όχι δικαιώματα εγγραφής."
3857
3858 #: zypp/RepoManager.cc:1384
3859 #, c-format, boost-format
3860 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3861 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης στην λανθάνουσα μνήμη του αποθετηρίου (%d)."
3862
3863 #: zypp/RepoManager.cc:1395
3864 msgid "Unhandled repository type"
3865 msgstr "Τύπος αδιαχείριστου αποθετηρίου"
3866
3867 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3868 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3869 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3870 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3871 #. before throwing.
3872 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3873 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
3874 #, c-format, boost-format
3875 msgid "Error trying to read from '%s'"
3876 msgstr "Σφάλμα προσπαθώντας να διαβάσει από το '%s'"
3877
3878 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3879 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
3880 #, c-format, boost-format
3881 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3882 msgstr "Άγνωστο σφάλμα διαβάζετε από '%s'"
3883
3884 #: zypp/RepoManager.cc:1623
3885 #, c-format, boost-format
3886 msgid "Adding repository '%s'"
3887 msgstr "Προσθήκη αποθετηρίου '%s'"
3888
3889 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3890 #: zypp/RepoManager.cc:1711
3891 #, c-format, boost-format
3892 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3893 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αποθετηρίου αρχείου στο '%s'"
3894
3895 #: zypp/RepoManager.cc:1752
3896 #, c-format, boost-format
3897 msgid "Removing repository '%s'"
3898 msgstr "Απομάκρυνση αποθετηρίου '%s'"
3899
3900 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
3901 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3902 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένο το αποθετήριο."
3903
3904 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3905 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
3906 #, c-format, boost-format
3907 msgid "Can't delete '%s'"
3908 msgstr "Αδυναμία διαγραφής '%s'"
3909
3910 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
3911 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3912 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένη η υπηρεσία."
3913
3914 #: zypp/Url.cc:114
3915 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3916 msgstr "Λανθασμένη σειρά αναζήτησης LDAP URL"
3917
3918 #: zypp/Url.cc:153
3919 #, c-format, boost-format
3920 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3921 msgstr "Λανθασμένη παράμετρος αναζήτησης LDAP URL '%s'"
3922
3923 #: zypp/Url.cc:300
3924 msgid "Unable to clone Url object"
3925 msgstr "Αδυναμία κλωνοποίησης αντικειμένου Url"
3926
3927 #: zypp/Url.cc:313
3928 msgid "Invalid empty Url object reference"
3929 msgstr "Λανθασμένη αναφορά αντικειμένου κενού Url"
3930
3931 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3932 msgid "Unable to parse Url components"
3933 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης συστατικών Url"
3934
3935 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3936 msgid "unknown"
3937 msgstr "άγνωστη"
3938
3939 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3940 msgid "unsupported"
3941 msgstr "μη υποστηριζόμενο"
3942
3943 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3944 msgid "Level 1"
3945 msgstr "Επίπεδο 1"
3946
3947 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3948 msgid "Level 2"
3949 msgstr "Επίπεδο 2"
3950
3951 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3952 msgid "Level 3"
3953 msgstr "Επίπεδο 3"
3954
3955 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3956 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3957 msgstr "Συμπληρωματική Σύμβαση Πελάτη είναι Απαραίτητη"
3958
3959 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3960 msgid "invalid"
3961 msgstr "μη έγκυρο"
3962
3963 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3964 msgid "The level of support is unspecified"
3965 msgstr "Το επίπεδο υποστήριξης είναι απροσδιόριστο"
3966
3967 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3968 msgid "The vendor does not provide support."
3969 msgstr "Ο κατασκευαστής δεν παρέχει υποστήριξη."
3970
3971 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3972 msgid ""
3973 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3974 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3975 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3976 "correct product defect errors."
3977 msgstr ""
3978 "Προσδιορισμός προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
3979 "σχεδιασμένη για να παρέχει πληροφορίες συμβατότητας, βοήθεια εγκατάστασης, "
3980 "υποστήριξη χρήσης, συνεχόμενη συντήρηση και βασική λύση προβλημάτων. Η "
3981 "υποστήριξη επιπέδου 1 δεν προορίζεται για να διορθώνει σφάλματα "
3982 "ελαττωματικών προϊόντων."
3983
3984 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3985 msgid ""
3986 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3987 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3988 "not resolved by Level 1 Support."
3989 msgstr ""
3990 "Απομόνωση προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
3991 "σχεδιασμένη για να αναπαράγει τα προβλήματα των πελατών, να απομονώνει την "
3992 "περιοχή του προβλήματος και να παρέχει λύση για προβλήματα που δεν λύνονται "
3993 "με την υποστήριξη Επιπέδου 1."
3994
3995 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3996 msgid ""
3997 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3998 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3999 "which have been identified by Level 2 Support."
4000 msgstr ""
4001 "Επίλυση προβλήματος, που σημαίνει ότι η τεχνική υποστήριξη είναι σχεδιασμένη "
4002 "για να επιλύει πολύπλοκα προβλήματα χρησιμοποιώντας μηχανική στην επίλυση "
4003 "σφαλμάτων υλικού που έχουν επιβεβαιωθεί από την υποστήριξη Επιπέδου 2."
4004
4005 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4006 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4007 msgstr ""
4008 "Μια συμπληρωματική σύμβαση πελάτη είναι απαραίτητη για  λήψη υποστήριξης."
4009
4010 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4011 msgid "Unknown support option. Description not available"
4012 msgstr "Άγνωστη επιλογή υποστήριξης.Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
4013
4014 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4015 #, c-format, boost-format
4016 msgid ""
4017 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4018 "Close this application before trying again."
4019 msgstr ""
4020 "Η διαχείριση συστήματος έχει κλειδωθεί από την εφαρμογή με pid %d (%s).\n"
4021 "Κλείστε την εφαρμογή πριν ξαναπροσπαθήσετε."
4022
4023 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4024 #: zypp/base/Exception.cc:134
4025 msgid "History:"
4026 msgstr "Ιστορικό:"
4027
4028 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4029 #, c-format, boost-format
4030 msgid "Can't open lock file: %s"
4031 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου κλειδώματος: %s"
4032
4033 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4034 msgid "This action is being run by another program already."
4035 msgstr "Αυτή η ενέργεια εκτελείται ήδη από άλλο πρόγραμμα."
4036
4037 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4038 #, c-format, boost-format
4039 msgid "Unknown match mode '%s'"
4040 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος  '%s'"
4041
4042 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4043 #, c-format, boost-format
4044 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4045 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος '%s' για το μοτίβο '%s'"
4046
4047 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4048 #, c-format, boost-format
4049 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4050 msgstr "Μή έγκυρη κανονική έκφραση '%s': η εντολή regcomp επέστρεψε %d"
4051
4052 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4053 #, c-format, boost-format
4054 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4055 msgstr "Μη  έγκυρη κανονική έκφραση '%s'"
4056
4057 #. !\todo add comma to the message for the next release
4058 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4059 #, c-format, boost-format
4060 msgid "Authentication required for '%s'"
4061 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για '%s'"
4062
4063 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4064 msgid ""
4065 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4066 "and has not expired."
4067 msgstr ""
4068 "Επισκεπτείται  το Κέντρο Πελατών της Novell για να ελέγξετε έαν η εγγραφής "
4069 "είναι έγκυρη και δεν έχει λήξει."
4070
4071 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4072 #, c-format, boost-format
4073 msgid "Failed to mount %s on %s"
4074 msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s στο %s"
4075
4076 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4077 #, c-format, boost-format
4078 msgid "Failed to unmount %s"
4079 msgstr "Αποτυχία από-προσάρτησης %s"
4080
4081 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4082 #, c-format, boost-format
4083 msgid "Bad file name: %s"
4084 msgstr "Εσφαλμένο όνομα αρχείου: %s"
4085
4086 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4087 #, c-format, boost-format
4088 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4089 msgstr "Το μέσο δεν ανοίχτηκε κατά την προσπάθεια εκτέλεσης της δράσης '%s'."
4090
4091 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4092 #, c-format, boost-format
4093 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4094 msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε στο μέσο '%s'"
4095
4096 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4097 #, c-format, boost-format
4098 msgid "Cannot write file '%s'."
4099 msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείο '%s'."
4100
4101 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4102 msgid "Medium not attached"
4103 msgstr "Μέσο όχι συνδεδεμένο"
4104
4105 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4106 msgid "Bad media attach point"
4107 msgstr "Εσφαλμένο σημείο σύνδεσης μέσου"
4108
4109 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4111 #, c-format, boost-format
4112 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4113 msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (curl) απέτυχε για '%s'"
4114
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4118 msgstr "Εξαίρεση '%s' συστήματος στο μέσο '%s'."
4119
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4121 #, c-format, boost-format
4122 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4123 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι αρχείο."
4124
4125 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4126 #, c-format, boost-format
4127 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4128 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι κατάλογος."
4129
4130 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4131 msgid "Malformed URI"
4132 msgstr "Κακά-διατυπωμένο URI"
4133
4134 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4135 msgid "Empty host name in URI"
4136 msgstr "Κενό όνομα φιλοξενιας στην  URI"
4137
4138 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4139 msgid "Empty filesystem in URI"
4140 msgstr "Κενό σύστημα αρχείων στην URI"
4141
4142 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4143 msgid "Empty destination in URI"
4144 msgstr "Κενός προορισμός στην URI"
4145
4146 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4147 #, c-format, boost-format
4148 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4149 msgstr "Μη υποστηριζόμενο URl σχήμα στο '%s'."
4150
4151 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4152 msgid "Operation not supported by medium"
4153 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται από το μέσο"
4154
4155 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4156 #, c-format, boost-format
4157 msgid ""
4158 "Download (curl) error for '%s':\n"
4159 "Error code: %s\n"
4160 "Error message: %s\n"
4161 msgstr ""
4162 "Σφάλμα λήψεως (curl) για '%s':\n"
4163 "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
4164 "Μήνυμα λάθους: %s\n"
4165
4166 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4168 #, c-format, boost-format
4169 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4170 msgstr ""
4171 "Σφάλμα προκλήθηκε κατά την διάρκεια ρύθμισης των ρυθμίσεων λήψεων (curl) για "
4172 "'%s':"
4173
4174 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4175 #, c-format, boost-format
4176 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4177 msgstr "Η πηγή του πολυμέσου '%s' δεν περιέχει το επιθυμητό μέσο"
4178
4179 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4180 #, c-format, boost-format
4181 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4182 msgstr "Το μέσο '%s' χρησιμοποιείτε από άλλο στιγμιότυπο"
4183
4184 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4185 msgid "Cannot eject any media"
4186 msgstr "Αδυναμία αποβολής κάποιου μέσου"
4187
4188 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4189 #, c-format, boost-format
4190 msgid "Cannot eject media '%s'"
4191 msgstr "Αδυναμία αποβολής μέσου '%s'"
4192
4193 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4194 #, c-format, boost-format
4195 msgid "Permission to access '%s' denied."
4196 msgstr "Η άδεια για πρόσβαση στο '%s' απαγορεύτηκε."
4197
4198 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4199 #, c-format, boost-format
4200 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4201 msgstr "Το χρονικό όριο εξαντλήθηκε όταν έγινε πρόσβαση '%s'."
4202
4203 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4204 #, c-format, boost-format
4205 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4206 msgstr "Η τοποθεσία '%s' δεν είναι προσωρινά προσβάσιμη."
4207
4208 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4209 #, c-format, boost-format
4210 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4211 msgstr ""
4212 " πρόβλημα πιστοποιητικού SSL, επιβεβαιώστε ότι το πιστοποιητικό της CA  "
4213 "είναι εντάξει για '%s'."
4214
4215 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4216 msgid ""
4217 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4218 "point"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4222 #, c-format, boost-format
4223 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4224 msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος πιστοποίησης HTTP '%s'"
4225
4226 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:281
4227 msgid "Please install package 'lsof' first."
4228 msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε πρώτα το πακέτο 'lsof'."
4229
4230 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4231 #, c-format, boost-format
4232 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4233 msgstr "Το απαιτούμενο χαρακτηριστικό '%s' λείπει."
4234
4235 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4236 #, c-format, boost-format
4237 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4238 msgstr "Μία ή και οι δύο ιδιότητες των '%s' ή '%s' χρειάζονται."
4239
4240 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4241 msgid "Signature verification failed"
4242 msgstr "Απέτυχε η επαλήθευση της υπογραφής"
4243
4244 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4245 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4246 #, c-format, boost-format
4247 msgid ""
4248 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4249 "retrieval?"
4250 msgstr ""
4251 "Το πακέτο %s φαίνεται πως καταστράφηκε κατά την μεταφορά. Θέλετε να "
4252 "ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4253
4254 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4255 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4256 #, c-format, boost-format
4257 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4258 msgstr "Αποτυχία παροχής Πακέτου %s. Θέλετε να ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4259
4260 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4261 msgid "applydeltarpm check failed."
4262 msgstr "Έλεγχος applydeltarpm απέτυχε."
4263
4264 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4265 msgid "applydeltarpm failed."
4266 msgstr "applydeltarpm απέτυχε."
4267
4268 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4269 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4270 msgstr "Το πρόσθετο της υπηρεσίας σεν υποστηρίζει την αλλαγή μιας ιδιότητας."
4271
4272 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4273 #, c-format, boost-format
4274 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4275 msgstr "Αδυναμία παροχής αρχείου '%s' από το αποθετήριο '%s'"
4276
4277 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4278 msgid "No url in repository."
4279 msgstr "Δεν υπάρχει το URL στο αποθετήριο."
4280
4281 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4282 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4283 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4284 #, boost-format
4285 msgid ""
4286 "File %1%\n"
4287 "  from package\n"
4288 "     %2%\n"
4289 "  conflicts with file from package\n"
4290 "     %3%"
4291 msgstr ""
4292 "Το αρχείο %1%\n"
4293 "  από το πακέτο\n"
4294 "     %2%\n"
4295 "  συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4296 "     %3%"
4297
4298 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4299 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4300 #, boost-format
4301 msgid ""
4302 "File %1%\n"
4303 "  from package\n"
4304 "     %2%\n"
4305 "  conflicts with file from install of\n"
4306 "     %3%"
4307 msgstr ""
4308 "Το αρχείο %1%\n"
4309 "  από το πακέτο\n"
4310 "     %2%\n"
4311 "  συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4312 "     %3%"
4313
4314 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4315 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4316 #, boost-format
4317 msgid ""
4318 "File %1%\n"
4319 "  from install of\n"
4320 "     %2%\n"
4321 "  conflicts with file from package\n"
4322 "     %3%"
4323 msgstr ""
4324 "Το αρχείο %1%\n"
4325 "  από την εγκατάσταση του\n"
4326 "     %2%\n"
4327 "  συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4328 "     %3%"
4329
4330 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4331 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4332 #, boost-format
4333 msgid ""
4334 "File %1%\n"
4335 "  from install of\n"
4336 "     %2%\n"
4337 "  conflicts with file from install of\n"
4338 "     %3%"
4339 msgstr ""
4340 "Το αρχείο %1%\n"
4341 "  από την εγκατάσταση του\n"
4342 "     %2%\n"
4343 "  συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4344 "     %3%"
4345
4346 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4347 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4348 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4349 #, boost-format
4350 msgid ""
4351 "File %1%\n"
4352 "  from package\n"
4353 "     %2%\n"
4354 "  conflicts with file\n"
4355 "     %3%\n"
4356 "  from package\n"
4357 "     %4%"
4358 msgstr ""
4359 "Το αρχείο %1%\n"
4360 "  από το πακέτο\n"
4361 "     %2%\n"
4362 "  συγκρούεται με το αρχείο\n"
4363 "     %3%\n"
4364 "  από το πακέτο\n"
4365 "     %4%"
4366
4367 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4368 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4369 #, boost-format
4370 msgid ""
4371 "File %1%\n"
4372 "  from package\n"
4373 "     %2%\n"
4374 "  conflicts with file\n"
4375 "     %3%\n"
4376 "  from install of\n"
4377 "     %4%"
4378 msgstr ""
4379 "Το αρχείο %1%\n"
4380 "  από το πακέτο\n"
4381 "     %2%\n"
4382 "  συγκρούεται με το αρχείο\n"
4383 "     %3%\n"
4384 "  από την εγκατάσταση του\n"
4385 "     %4%"
4386
4387 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4388 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4389 #, boost-format
4390 msgid ""
4391 "File %1%\n"
4392 "  from install of\n"
4393 "     %2%\n"
4394 "  conflicts with file\n"
4395 "     %3%\n"
4396 "  from package\n"
4397 "     %4%"
4398 msgstr ""
4399 "Το αρχείο %1%\n"
4400 "  από την εγκατάσταση του\n"
4401 "     %2%\n"
4402 "  συγκρούεται με το αρχείο\n"
4403 "     %3%\n"
4404 "  από το πακέτο\n"
4405 "     %4%"
4406
4407 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4408 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4409 #, boost-format
4410 msgid ""
4411 "File %1%\n"
4412 "  from install of\n"
4413 "     %2%\n"
4414 "  conflicts with file\n"
4415 "     %3%\n"
4416 "  from install of\n"
4417 "     %4%"
4418 msgstr ""
4419 "Το αρχείο %1%\n"
4420 "  από την εγκατάσταση του\n"
4421 "     %2%\n"
4422 "  συγκρούεται με το αρχείο\n"
4423 "     %3%\n"
4424 "  από την εγκατάσταση του\n"
4425 "     %4%"
4426
4427 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4428 msgid "Can not create sat-pool."
4429 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας sat-pool."
4430
4431 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4432 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4433 #, c-format, boost-format
4434 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4435 msgstr "σπάσιμο %s λόγω αγνόησης μερικών εξαρτήσεων του"
4436
4437 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4438 msgid "generally ignore of some dependencies"
4439 msgstr "γενικά αγνόηση μερικών εξαρτήσεων"
4440
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4442 #, c-format, boost-format
4443 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4444 msgstr "%s δεν ανήκει σε αποθετήριο αναβάθμισης της διανομής"
4445
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4447 #, c-format, boost-format
4448 msgid "%s has inferior architecture"
4449 msgstr "Το %s έχει υποδαιέστερη αρχιτεκτονική"
4450
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4452 #, c-format, boost-format
4453 msgid "problem with installed package %s"
4454 msgstr "πρόβλημα με τα εγκατεστημένα πακέτα %s"
4455
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4457 msgid "conflicting requests"
4458 msgstr "συγκρουόμενες αιτήσεις"
4459
4460 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4461 msgid "some dependency problem"
4462 msgstr "κάποιο πρόβλημα εξαρτήσεων"
4463
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "nothing provides requested %s"
4467 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το ζητούμενο %s"
4468
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4470 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4471 msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει όλα τα απαιτούμενα αποθετήρια;"
4472
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "package %s does not exist"
4476 msgstr "το πακέτο %s δεν υπάρχει"
4477
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4479 msgid "unsupported request"
4480 msgstr "μη υποστηριζόμενο αίτημα"
4481
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4485 msgstr "Το %s παρέχεται από το σύστημα και είναι αδύνατο να διαγραφεί"
4486
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "%s is not installable"
4490 msgstr "%s είναι μη εγκαταστάσιμο"
4491
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4495 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το %s που χρειάζεται από το %s"
4496
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "cannot install both %s and %s"
4500 msgstr "αδυναμία εγκατάστασης %s και %s"
4501
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4503 #, c-format, boost-format
4504 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4505 msgstr "το %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από το %s"
4506
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4508 #, c-format, boost-format
4509 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4510 msgstr "Το %s απαρχαιώνει το %s που παρέχεται από το %s"
4511
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4515 msgstr "το %s πεπαλαιώνει %s που παρέχεται από %s"
4516
4517 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4520 msgstr "το επιλύσιμο %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από τον εαυτό του"
4521
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4525 msgstr "%s απαιτεί %s, αλλά αυτή η απαίτηση δεν μπορεί να δοθεί"
4526
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4528 msgid "deleted providers: "
4529 msgstr "διαγραμμένοι πάροχοι: "
4530
4531 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4532 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4533 msgid ""
4534 "\n"
4535 "uninstallable providers: "
4536 msgstr ""
4537 "\n"
4538 "μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι: "
4539
4540 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4541 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4542 msgid "uninstallable providers: "
4543 msgstr "Μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι: "
4544
4545 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4546 #, c-format, boost-format
4547 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4548 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η αφαίρεση του %s"
4549
4550 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4551 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4552 #, c-format, boost-format
4553 msgid "do not install %s"
4554 msgstr "να μην εγκατασταθεί το %s"
4555
4556 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4557 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4558 #, c-format, boost-format
4559 msgid "keep %s"
4560 msgstr "κράτα το %s"
4561
4562 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4563 #, c-format, boost-format
4564 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4565 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η εγκατάσταση του %s"
4566
4567 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4568 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4569 msgid "This request will break your system!"
4570 msgstr "Το αίτημα αυτό θα σπάσει το σύστημα σας!"
4571
4572 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4573 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4574 msgid "ignore the warning of a broken system"
4575 msgstr "Αγνοήστε την προειδοποίηση του σπασμένου συστήματος"
4576
4577 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4578 #, c-format, boost-format
4579 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4580 msgstr "να μην ζητηθεί η εγκατάσταση όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4581
4582 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4585 msgstr "να μην ζητηθεί η διαγραφή όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4586
4587 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "do not install most recent version of %s"
4590 msgstr "να μην εγκατασταθεί η νεότερη έκδοση του %s"
4591
4592 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4595 msgstr "διατήρηση του %s παρόλη την υποδεέστερη αρχιτεκτονική"
4596
4597 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4598 #, c-format, boost-format
4599 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4600 msgstr "Εγκατάσταση %s παρόλο που θα αλλάξει την αρχιτεκτονική"
4601
4602 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4603 #, c-format, boost-format
4604 msgid "keep obsolete %s"
4605 msgstr "διατήρηση πεπαλαιώμενου %s"
4606
4607 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "install %s from excluded repository"
4610 msgstr "εγκαταστήσετε %s από το εξαιρετέο αποθετήριο"
4611
4612 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "downgrade of %s to %s"
4615 msgstr "υποβάθμιση του %s σε %s"
4616
4617 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4618 #, c-format, boost-format
4619 msgid "architecture change of %s to %s"
4620 msgstr "αλλαγή αρχιτεκτονικής από %s σε %s"
4621
4622 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4623 #, c-format, boost-format
4624 msgid ""
4625 "install %s (with vendor change)\n"
4626 "  %s  -->  %s"
4627 msgstr ""
4628 "εγκατάσταση %s (με αλλαγή προμηθευτή)\n"
4629 "  %s --> %s"
4630
4631 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4632 #, c-format, boost-format
4633 msgid "replacement of %s with %s"
4634 msgstr "αντικατάσταση του %s με το %s"
4635
4636 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4637 #, c-format, boost-format
4638 msgid "deinstallation of %s"
4639 msgstr "απεγκατάσταση του %s"
4640
4641 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4642 msgid " executed"
4643 msgstr " εκτελέστηκε"
4644
4645 # %s is either BOOTP or DHCP
4646 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4647 msgid " execution failed"
4648 msgstr " εκτέλεση απέτυχε"
4649
4650 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4651 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4652 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4653 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4654 #, c-format, boost-format
4655 msgid "%s already executed as %s)"
4656 msgstr "%s έχουν ήδη εκτελεστεί ως %s)"
4657
4658 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4659 msgid " execution skipped while aborting"
4660 msgstr " η εκτέλεση σταμάτησε κατά την  ακύρωση"
4661
4662 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4663 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4664 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4665 msgid "Error sending update message notification."
4666 msgstr "Σφάλμα κατα την αποστολή μηνύματος ειδοποίησης ενημέρωσης."
4667
4668 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4669 msgid "New update message"
4670 msgstr "Νέο μήνυμα αναβάθμισης"
4671
4672 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4673 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4674 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4675 msgid "Installation has been aborted as directed."
4676 msgstr "Η εγκατάσταση ακυρώθηκε όπως επιλέχθηκε."
4677
4678 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4679 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4680 msgstr ""
4681 "Συγγνώμη, αλλά αυτή η έκδοση του libzypp χτίστηκε χωρίς υποστήριξη HAL."
4682
4683 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4684 msgid "HalContext not connected"
4685 msgstr "Το HalContext δεν είναι συνδεμένο"
4686
4687 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4688 msgid "HalDrive not initialized"
4689 msgstr "Το HalDrive δεν είναι αρχικοποιημένο"
4690
4691 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4692 msgid "HalVolume not initialized"
4693 msgstr "Το HalVolume δεν είναι αρχικοποιημένο"
4694
4695 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4696 msgid "Unable to create dbus connection"
4697 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης dbus"
4698
4699 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4700 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4701 msgstr "libhal_ctx_new: Αδυναμία δημιουργίας περιεχομένου libhal"
4702
4703 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4704 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4705 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Αδυναμία ορισμού σύνδεσης dbus"
4706
4707 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4708 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4709 msgstr ""
4710 "Αδυναμία αρχικοποίησης περιεχομένου HAL -- ο δαίμονας hald δεν εκτελείται;"
4711
4712 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4713 msgid "Not a CDROM drive"
4714 msgstr "Όχι οδηγός CDROM"
4715
4716 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4717 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4718 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090
4719 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2236
4720 msgid "RPM failed: "
4721 msgstr "Το RPM απέτυχε: "
4722
4723 #. Translator: %1% is a gpg public key
4724 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1147
4725 #, boost-format
4726 msgid "Failed to import public key %1%"
4727 msgstr "Απέτυχε να εισάγει το δημόσιο κλειδί από το αρχείο %1%"
4728
4729 #. Translator: %1% is a gpg public key
4730 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1217
4731 #, boost-format
4732 msgid "Failed to remove public key %1%"
4733 msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης του δημοσίου κλειδιού %1%"
4734
4735 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1596
4736 msgid "Package is not signed!"
4737 msgstr ""
4738
4739 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4740 #. this message.
4741 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1896
4742 #, c-format, boost-format
4743 msgid "Changed configuration files for %s:"
4744 msgstr "Αλλαγή αρχείων ρύθμισης για %s:"
4745
4746 #. %s = filenames
4747 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
4748 #, c-format, boost-format
4749 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4750 msgstr "Το rpm αποθήκευσε το  %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
4751
4752 #. %s = filenames
4753 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
4754 #, c-format, boost-format
4755 msgid ""
4756 "rpm saved %s as %s.\n"
4757 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4758 msgstr ""
4759 "Το rpm αποθήκευσε το  %s ως %s.\n"
4760 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 γραμμές της διαφοράς:\n"
4761
4762 #. %s = filenames
4763 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4764 #, c-format, boost-format
4765 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4766 msgstr "Το rpm δημιουργήσε το %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
4767
4768 #. %s = filenames
4769 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2078
4770 #, c-format, boost-format
4771 msgid ""
4772 "rpm created %s as %s.\n"
4773 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4774 msgstr ""
4775 "To rpm δημιουργήσε το %s ως %s.\n"
4776 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 σειρές της διαφοράς:\n"
4777
4778 #. report additional rpm output in finish
4779 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4780 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2103 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2249
4781 msgid "Additional rpm output"
4782 msgstr "Επιπρόσθετο αποτέλεσμα rpm"
4783
4784 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4785 #, c-format, boost-format
4786 msgid "created backup %s"
4787 msgstr "δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας %s"
4788
4789 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4790 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
4791 msgid "Signature is OK"
4792 msgstr "Η υπογραφή είναι ΟΚ"
4793
4794 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4795 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2414
4796 msgid "Unknown type of signature"
4797 msgstr "Άγνωστος τύπος υπογραφής"
4798
4799 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4800 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2416
4801 msgid "Signature does not verify"
4802 msgstr "Η υπογραφή δεν μπορεί να επαληθευτεί"
4803
4804 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4805 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2418
4806 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4807 msgstr "Η υπογραφή είναι ΟΚ, αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο"
4808
4809 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4810 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
4811 msgid "Signatures public key is not available"
4812 msgstr "Η υπογραφές του δημόσιου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμες"
4813
4814 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4815 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2422
4816 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4817 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή η υπογραφή δεν μπορεί να ελεχθεί"
4818
4819 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4820 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4821 msgid "File is unsigned"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4825 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4826 msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης ιδιοτήτων mutex"
4827
4828 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4829 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4830 msgstr "Αδυναμία ορισμού παλινδρομικής ιδιότητας mutex"
4831
4832 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4833 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4834 msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης παλινδρομικής mutex"
4835
4836 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4837 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4838 msgstr "Αδυναμία λήψης κλειδαριάς mutex"
4839
4840 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4841 msgid "Can't release the mutex lock"
4842 msgstr "Αδυναμία ελευθέρωσης κλειδαριάς mutex"
4843
4844 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4845 #, c-format, boost-format
4846 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4847 msgstr "Το Url σχήμα δεν επιτρέπει ένα %s"
4848
4849 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4850 #, c-format, boost-format
4851 msgid "Invalid %s component '%s'"
4852 msgstr "Λανθασμένο %s συστατικό '%s'"
4853
4854 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4855 #, c-format, boost-format
4856 msgid "Invalid %s component"
4857 msgstr "Λανθασμένο %s συστατικό"
4858
4859 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4860 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4861 msgstr "Η ανάλυση γραμμής αναζήτησης δεν υποστηρίζεται από αυτό το URL"
4862
4863 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4864 msgid "Url scheme is a required component"
4865 msgstr "Το σχήμα Url είναι ένα απαιτούμενο συστατικό"
4866
4867 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4868 #, c-format, boost-format
4869 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4870 msgstr "Λανθασμένο σχήμα Url '%s'"
4871
4872 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4873 msgid "Url scheme does not allow a username"
4874 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει όνομα χρήστη"
4875
4876 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4877 msgid "Url scheme does not allow a password"
4878 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει συνθηματικό"
4879
4880 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4881 msgid "Url scheme requires a host component"
4882 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί ένα συστατικό διακομιστή"
4883
4884 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4885 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4886 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει ένα συστατικό διακομιστή"
4887
4888 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4889 #, c-format, boost-format
4890 msgid "Invalid host component '%s'"
4891 msgstr "Λανθασμένο συστατικό διακομιστή '%s'"
4892
4893 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4894 msgid "Url scheme does not allow a port"
4895 msgstr "Το σχήμα Url δεν σας επιτρέπει μια θύρα"
4896
4897 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4898 #, c-format, boost-format
4899 msgid "Invalid port component '%s'"
4900 msgstr "Λανθασμένο συστατικό θύρας '%s'"
4901
4902 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4903 msgid "Url scheme requires path name"
4904 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί όνομα διαδρομής"
4905
4906 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4907 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4908 msgstr "Σχετική διαδρομή δεν επιτρέπεται εαν υπάρχει αρχή"
4909
4910 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4911 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4912 msgstr "Κωδικοποιημένο αλφαριθμητικό περιέχει ενα NUL byte"
4913
4914 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4915 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4916 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας διαχωρισμού παραμέτρου σειράς"
4917
4918 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4919 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4920 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας διαχωρισμού παραμέτρου χάρτη"
4921
4922 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4923 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4924 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας ένωσης σειράς"
4925
4926 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4927 #~ msgstr "Απέτυχε να εισάγει το δημόσιο κλειδί από το αρχείο %s: %s"
4928
4929 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4930 #~ msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης του δημοσίου κλειδιού %s: %s"
4931
4932 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4933 #~ msgstr ""
4934 #~ "Αδυναμία εύρεσης διαθέσιμης συσκευής βρόγχου για προσάρτηση αρχείου "
4935 #~ "εικόνας δεδομένων από '%s'"
4936
4937 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4938 #~ msgstr "Γενική αγνόησή κάποιων εξαρτήσεων"
4939
4940 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4941 #~ msgstr "να μην απαγορευτεί η εγκατάσταση του %s"
4942
4943 #~ msgid "do not keep %s installed"
4944 #~ msgstr "μην κρατήσετε το %s εγκατεστημένο"
4945
4946 #, fuzzy
4947 #~ msgid ""
4948 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4949 #~ "installed item"
4950 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4951
4952 #, fuzzy
4953 #~ msgid ""
4954 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4955 #~ "item"
4956 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4957
4958 #, fuzzy
4959 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4960 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4961
4962 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4963 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
4964
4965 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4966 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
4967
4968 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4969 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
4970
4971 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4972 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
4973
4974 #, fuzzy
4975 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4976 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
4977
4978 #~ msgid "Install missing resolvables"
4979 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
4980
4981 #~ msgid "Keep resolvables"
4982 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
4983
4984 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4985 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
4986
4987 #~ msgid "delete %s"
4988 #~ msgstr "حذف %s"
4989
4990 #~ msgid "install %s"
4991 #~ msgstr "تثبيت %s"
4992
4993 #~ msgid "unlock %s"
4994 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
4995
4996 #~ msgid "unlock all resolvables"
4997 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
4998
4999 #, fuzzy
5000 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5001 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5002
5003 #, fuzzy
5004 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5005 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5006
5007 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5008 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5009
5010 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5011 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5012
5013 #~ msgid "Software management is already running."
5014 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5015
5016 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5017 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5018
5019 #~ msgid "%s replaced by %s"
5020 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5021
5022 #, fuzzy
5023 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5024 #~ msgstr ""
5025 #~ "\n"
5026 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5027
5028 #, fuzzy
5029 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5030 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5031
5032 #~ msgid "Invalid information"
5033 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5034
5035 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5036 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5037
5038 #~ msgid ""
5039 #~ "%s is needed by:\n"
5040 #~ "%s"
5041 #~ msgstr ""
5042 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5043 #~ "%s"
5044
5045 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5046 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5047
5048 #~ msgid ""
5049 #~ "%s conflicts with:\n"
5050 #~ "%s"
5051 #~ msgstr ""
5052 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5053 #~ "%s"
5054
5055 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5056 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5057
5058 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5059 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5060
5061 #~ msgid ""
5062 #~ "\n"
5063 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5064 #~ msgstr ""
5065 #~ "\n"
5066 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5067
5068 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5069 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5070
5071 #~ msgid "%s depends on %s"
5072 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5073
5074 #~ msgid "%s depends on:%s"
5075 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5076
5077 #~ msgid "Child of"
5078 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5079
5080 #, fuzzy
5081 #~ msgid ""
5082 #~ "\n"
5083 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5084 #~ msgstr ""
5085 #~ "\n"
5086 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5087
5088 #, fuzzy
5089 #~ msgid ""
5090 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5091 #~ "all dependencies"
5092 #~ msgstr ""
5093 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5094
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5097 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5098
5099 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5100 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5101
5102 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5103 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5104
5105 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5106 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5107
5108 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5109 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5110
5111 #, fuzzy
5112 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5113 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5114
5115 #, fuzzy
5116 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5117 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5118
5119 #~ msgid "No need to install %s"
5120 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5121
5122 #, fuzzy
5123 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5124 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5125
5126 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5127 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5128
5129 #, fuzzy
5130 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5131 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5132
5133 #, fuzzy
5134 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5135 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5136
5137 #, fuzzy
5138 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5139 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5140
5141 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5142 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5143
5144 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5145 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5146
5147 #, fuzzy
5148 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5149 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5150
5151 #~ msgid ", Action: "
5152 #~ msgstr "، الإجراء:"
5153
5154 #~ msgid ", Trigger: "
5155 #~ msgstr "، تشغيل:"
5156
5157 #~ msgid "package"
5158 #~ msgstr "الحزمة"
5159
5160 #~ msgid "selection"
5161 #~ msgstr "التحديد"
5162
5163 #~ msgid "pattern"
5164 #~ msgstr "النمط"
5165
5166 #~ msgid "product"
5167 #~ msgstr "المنتج"
5168
5169 #~ msgid "patch"
5170 #~ msgstr "التصحيح"
5171
5172 #~ msgid "script"
5173 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5174
5175 #~ msgid "message"
5176 #~ msgstr "الرسالة"
5177
5178 #~ msgid "atom"
5179 #~ msgstr "الذرة"
5180
5181 #~ msgid "system"
5182 #~ msgstr "النظام"
5183
5184 #~ msgid "Resolvable"
5185 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5186
5187 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5188 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5189
5190 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5191 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid ""
5195 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5196 #~ "problems."
5197 #~ msgstr ""
5198 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5199
5200 #, fuzzy
5201 #~ msgid ""
5202 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5203 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5204
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5207 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5208
5209 #, fuzzy
5210 #~ msgid ""
5211 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5212 #~ "installation"
5213 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5214
5215 #~ msgid "This would invalidate %s."
5216 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5217
5218 #~ msgid "Establishing %s"
5219 #~ msgstr "تأسيس %s"
5220
5221 #~ msgid "Installing %s"
5222 #~ msgstr "تثبيت %s"
5223
5224 #~ msgid "Updating %s to %s"
5225 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5226
5227 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5228 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5229
5230 #, fuzzy
5231 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5232 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5233
5234 #~ msgid "for %s"
5235 #~ msgstr "لـ %s"
5236
5237 #, fuzzy
5238 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5239 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5240
5241 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5242 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5243
5244 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5245 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5246
5247 #~ msgid ""
5248 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5249 #~ "for more details."
5250 #~ msgstr ""
5251 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5252 #~ "التفاصيل."
5253
5254 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5255 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5256
5257 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5258 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5259
5260 #, fuzzy
5261 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5262 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5263
5264 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5265 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5266
5267 #, fuzzy
5268 #~ msgid ""
5269 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5270 #~ "won't be unlinked."
5271 #~ msgstr ""
5272 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5273
5274 #, fuzzy
5275 #~ msgid ""
5276 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5277 #~ msgstr ""
5278 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5279
5280 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5281 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5282
5283 #, fuzzy
5284 #~ msgid ""
5285 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5286 #~ "installation"
5287 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5288
5289 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5290 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5291
5292 #~ msgid "from %s"
5293 #~ msgstr "من %s"
5294
5295 #~ msgid " Error!"
5296 #~ msgstr "خطأ!"
5297
5298 #~ msgid " Important!"
5299 #~ msgstr "هام!"
5300
5301 #~ msgid "%s depended on %s"
5302 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5303
5304 #, fuzzy
5305 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5306 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5307
5308 #, fuzzy
5309 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5310 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5311
5312 #, fuzzy
5313 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5314 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5315
5316 #, fuzzy
5317 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5318 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5319
5320 #~ msgid "%s part of %s"
5321 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5322
5323 #, fuzzy
5324 #~ msgid "Double timeout"
5325 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5326
5327 #, fuzzy
5328 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5329 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5330
5331 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5332 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5333
5334 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5335 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5336
5337 #~ msgid ""
5338 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5339 #~ "unlinked."
5340 #~ msgstr ""
5341 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5342 #~ "الارتباط."
5343
5344 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5345 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5346
5347 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5348 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5349
5350 #~ msgid ""
5351 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5352 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5353
5354 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5355 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5356
5357 #~ msgid "%s dependend on %s"
5358 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5359
5360 #~ msgid "Reading index files"
5361 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5362
5363 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5364 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5365
5366 #~ msgid "Reading product from %s"
5367 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5368
5369 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5370 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5371
5372 #~ msgid "Reading packages from %s"
5373 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5374
5375 #~ msgid "Reading selection from %s"
5376 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5377
5378 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5379 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5380
5381 #~ msgid "Reading patches index %s"
5382 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5383
5384 #~ msgid "Reading patch %s"
5385 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5386
5387 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5388 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5389
5390 #~ msgid "Reading packages file"
5391 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5392
5393 #~ msgid "Reading translation: %s"
5394 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5395
5396 #, fuzzy
5397 #~ msgid ""
5398 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5399 #~ "installation?"
5400 #~ msgstr ""
5401 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5402 #~ "التثبيت؟"
5403
5404 #~ msgid " miss checksum."
5405 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5406
5407 #~ msgid " fails checksum verification."
5408 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5409
5410 #~ msgid "Downloading %s"
5411 #~ msgstr "إنزال %s"
5412
5413 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5414 #~ msgstr ""
5415 #~ "Αδυναμία δημιουργίας δημοσίου κλειδιού %s από την κλειδοθήκη %s στο "
5416 #~ "αρχείο %s"
5417
5418 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5419 #~ msgstr ""
5420 #~ "Εγίνε προσπάθεια προσθήκης μη υπάρχον κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
5421
5422 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5423 #~ msgstr "Δεν μπορεί chdir να '/' μέσα σε chroot (%s)."
5424
5425 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5426 #~ msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (Metalink curl) απέτυχε για '%s'"
5427
5428 #~ msgid ""
5429 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5430 #~ "Error code: %s\n"
5431 #~ "Error message: %s\n"
5432 #~ msgstr ""
5433 #~ "Σφάλμα λήψης (metalink curl) για '%s':\n"
5434 #~ "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
5435 #~ "Μήνυμα λάθους: %s\n"
5436
5437 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5438 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε στο %d%%"
5439
5440 #~ msgid "Download interrupted by user"
5441 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε από τον χρήστη"
5442
5443 #~ msgid ""
5444 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5445 #~ msgstr ""
5446 #~ "Σφάλμα προκλήθηκε κατά την διάρκεια ρύθμισης των ρυθμίσεων λήψεων "
5447 #~ "(metalink curl) για '%s':"
5448
5449 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5450 #~ msgstr "Αδυναμία λήψεως %s από το %s"
5451
5452 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5453 #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στο/α συγκεκριμένο/α URL(s)"
5454
5455 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5456 #~ msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
5457
5458 #, fuzzy
5459 #~ msgid "Unknown Distribution"
5460 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή της list"
5461
5462 #, fuzzy
5463 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5464 #~ msgstr "αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων"
5465
5466 #~ msgid ""
5467 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5468 #~ "Use the file anyway?"
5469 #~ msgstr ""
5470 #~ "Το αρχείο %s δεν έχει ένα checksum.\n"
5471 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5472
5473 #~ msgid ""
5474 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5475 #~ "%s|%s|%s\n"
5476 #~ "Use the file anyway?"
5477 #~ msgstr ""
5478 #~ "Το αρχείο %s απέτυχε στον έλεγχο ακεραιότητας με το ακόλουθο κλειδί:\n"
5479 #~ "%s|%s|%s\n"
5480 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5481
5482 #~ msgid ""
5483 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5484 #~ "Expected %s, found %s\n"
5485 #~ "Use the file anyway?"
5486 #~ msgstr ""
5487 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα λανθασμένο checksum.\n"
5488 #~ "Αναμενόταν %s, βρέθηκε %s\n"
5489 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5490
5491 #~ msgid ""
5492 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5493 #~ "Use the file anyway?"
5494 #~ msgstr ""
5495 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα άγνωστο checksum %s.\n"
5496 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5497
5498 #~ msgid ""
5499 #~ "File %s is not signed.\n"
5500 #~ "Use it anyway?"
5501 #~ msgstr ""
5502 #~ "Το αρχείο %s δεν είναι υπογεγραμμένο.\n"
5503 #~ "Χρήση του παρ' αυτά;"
5504
5505 #~ msgid ""
5506 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5507 #~ "%s|%s|%s\n"
5508 #~ "Use the file anyway?"
5509 #~ msgstr ""
5510 #~ "Το αρχείο %s είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί::\n"
5511 #~ "%s|%s|%s\n"
5512 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5513
5514 #~ msgid ""
5515 #~ "Untrusted key found:\n"
5516 #~ "%s|%s|%s\n"
5517 #~ "Trust key?"
5518 #~ msgstr ""
5519 #~ "Βρέθηκε μη έμπιστο κλειδί:\n"
5520 #~ "%s|%s|%s\n"
5521 #~ "Θα εμπιστευτείτε αυτό το κλειδί;"
5522
5523 #~ msgid "%s remove failed"
5524 #~ msgstr "%s αφαίρεση απέτυχε"
5525
5526 #~ msgid "Invalid user name or password."
5527 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή συνθηματικό."
5528
5529 #~ msgid "rpm output:"
5530 #~ msgstr "αποτέλεσμα rpm:"
5531
5532 #~ msgid "%s install failed"
5533 #~ msgstr "%s εγκατάσταση απέτυχε"
5534
5535 #~ msgid "%s installed ok"
5536 #~ msgstr "%s εγκατάσταση ok"
5537
5538 #~ msgid "%s remove ok"
5539 #~ msgstr "%s αφαίρεση ok"