1 # Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
5 # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010
6 # Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2012.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:27+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n"
13 "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 msgid "Jack server not found"
25 msgid "Failed to decode JPEG image"
26 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
28 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
31 msgstr "'%s' από '%s'"
33 msgid "Could not connect to server"
34 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
37 msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
39 msgid "Server does not support seeking."
40 msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
42 msgid "Could not resolve server name."
43 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
45 msgid "Could not establish connection to server."
46 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
48 msgid "Secure connection setup failed."
49 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
53 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
55 "Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
57 msgid "Server sent bad data."
58 msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
60 msgid "Internal data stream error."
61 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
63 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
64 msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
66 msgid "This file contains no playable streams."
67 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
69 msgid "This file is invalid and cannot be played."
70 msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
72 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
75 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
76 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
78 msgid "Invalid atom size."
79 msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου."
81 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
82 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
84 msgid "The video in this file might not play correctly."
85 msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
88 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
89 msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
91 msgid "Internal data flow error."
92 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
95 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
96 "extension plugin for Real media streams."
98 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
99 "εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
102 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
103 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
106 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να "
107 "επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
108 "πρόσθετο RTSP του GStreamer."
111 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
114 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή "
115 "χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
118 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
121 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
122 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
124 msgid "Could not open audio device for playback."
125 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
128 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
129 "System is not supported by this element."
131 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση "
132 "του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
134 msgid "Playback is not supported by this audio device."
135 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
137 msgid "Audio playback error."
138 msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
140 msgid "Recording is not supported by this audio device."
141 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
143 msgid "Error recording from audio device."
144 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
147 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
150 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
151 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
153 msgid "Could not open audio device for recording."
154 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
156 msgid "Record Source"
157 msgstr "Πηγή εγγραφής"
163 msgstr "Είσοδος γραμμής"
166 msgstr "Εσωτερικό CD"
169 msgstr "Είσδος SPDIF"
172 msgstr "Είσοδις AUX 1"
175 msgstr "Είσοδος AUX 2"
178 msgid "Codec Loopback"
179 msgstr "Ανατροφοδότηση"
182 msgid "SunVTS Loopback"
183 msgstr "Ανατροφοδότηση"
194 msgid "Built-in Speaker"
195 msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
201 msgstr "Γραμμή εξόδου"
213 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
214 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
217 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
221 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
222 msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'"
225 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
226 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
229 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
230 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
233 msgid "Device '%s' is busy"
237 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
238 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
241 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
242 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
245 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
249 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
250 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
253 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
254 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
257 msgid "Video device did not provide output format."
258 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
260 msgid "Video device returned invalid dimensions."
263 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
266 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
269 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
273 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
274 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
276 msgid "No downstream pool to import from."
280 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
281 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
284 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
285 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
288 msgid "Device '%s' is not a tuner."
289 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
292 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
293 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
296 msgid "Failed to set input %d on device %s."
297 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
300 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
301 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
303 msgid "Failed to allocated required memory."
306 msgid "Failed to allocate required memory."
310 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
311 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
314 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
318 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
322 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
326 msgid "Failed to start decoding thread."
327 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
329 msgid "Failed to process frame."
334 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
335 "it is a v4l1 driver."
337 "Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. "
338 "Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
341 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
342 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
345 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
346 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
349 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
350 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
353 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
355 "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
358 msgid "Cannot identify device '%s'."
359 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
362 msgid "This isn't a device '%s'."
363 msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
366 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
368 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
371 msgid "Device '%s' is not a capture device."
372 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
375 msgid "Device '%s' is not a output device."
376 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
379 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
380 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
383 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
385 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
388 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
389 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
392 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
394 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
397 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
399 "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
402 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
403 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
406 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
407 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
410 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
411 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
414 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
416 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
417 "είναι μια συσκευή ράδιο"
421 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
423 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι "
427 msgid "Failed to set output %d on device %s."
428 msgstr "Αποτυχία ορισμού εξόδου %d στην συσκευή %s."
430 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
432 "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
434 msgid "Cannot operate without a clock"
435 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
437 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
438 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
440 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
441 #~ msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
447 #~ msgstr "Πρίμα (treble)"
459 #~ msgstr "Γραμμή-εισόδου"
474 #~ msgstr "Κέρδος εισόδου"
477 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
489 #~ msgstr "Ψηφιακό-1"
492 #~ msgstr "Ψηφιακό-2"
495 #~ msgstr "Ψηφιακό-3"
498 #~ msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
501 #~ msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
509 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
511 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
515 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
516 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
518 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
519 #~ "μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ "
523 #~ msgstr "Γενικός (Master)"
531 #~ msgid "Headphones"
532 #~ msgstr "Ακουστικά"
538 #~ msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
541 #~ msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
547 #~ msgstr "Έξοδος AUX"
553 #~ msgstr "Κέντρο 3D"
555 #~ msgid "3D Enhance"
556 #~ msgstr "Ενίσχυση 3D"
562 #~ msgstr "Είσοδος βίντεο"
565 #~ msgstr "Είσοδος AUX"
567 #~ msgid "Record Gain"
568 #~ msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
570 #~ msgid "Output Gain"
571 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
573 #~ msgid "Microphone Boost"
574 #~ msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
576 #~ msgid "Diagnostic"
577 #~ msgstr "Διαγνωστικό"
579 #~ msgid "Bass Boost"
580 #~ msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
582 #~ msgid "Playback Ports"
583 #~ msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
588 #~ msgid "Monitor Source"
589 #~ msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
591 #~ msgid "Keyboard Beep"
592 #~ msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
594 #~ msgid "Simulate Stereo"
595 #~ msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
600 #~ msgid "Surround Sound"
601 #~ msgstr "Ήχος Surround"
603 #~ msgid "Microphone Gain"
604 #~ msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
606 #~ msgid "Speaker Source"
607 #~ msgstr "Πηγή μεγαφώνου"
609 #~ msgid "Microphone Source"
610 #~ msgstr "Πηγή μικροφώνου"
615 #~ msgid "Center / LFE"
616 #~ msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
618 #~ msgid "Stereo Mix"
619 #~ msgstr "Στερεοφωνική μίξη"
622 #~ msgstr "Μονοφωνική μίξη"
625 #~ msgstr "Μίξη εισόδου"
627 #~ msgid "Microphone 1"
628 #~ msgstr "Μικρόφωνο 1"
630 #~ msgid "Microphone 2"
631 #~ msgstr "Μικρόφωνο 2"
633 #~ msgid "Digital Out"
634 #~ msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
636 #~ msgid "Digital In"
637 #~ msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
646 #~ msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
667 #~ msgstr "Πολύ χαμηλή"
679 #~ msgstr "Πολύ υψηλή"
681 #~ msgid "Production"
682 #~ msgstr "Παραγωγής"
684 #~ msgid "Front Panel Microphone"
685 #~ msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ"
687 #~ msgid "Front Panel Line In"
688 #~ msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
690 #~ msgid "Front Panel Headphones"
691 #~ msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
693 #~ msgid "Front Panel Line Out"
694 #~ msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
696 #~ msgid "Green Connector"
697 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή"
699 #~ msgid "Pink Connector"
700 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή"
702 #~ msgid "Blue Connector"
703 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή"
705 #~ msgid "White Connector"
706 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή"
708 #~ msgid "Black Connector"
709 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή"
711 #~ msgid "Gray Connector"
712 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή"
714 #~ msgid "Orange Connector"
715 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
717 #~ msgid "Red Connector"
718 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
720 #~ msgid "Yellow Connector"
721 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
723 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
724 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
726 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
727 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
729 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
730 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
732 #~ msgid "White Front Panel Connector"
733 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
735 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
736 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
738 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
739 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
741 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
742 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
744 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
745 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
747 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
748 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
750 #~ msgid "Spread Output"
751 #~ msgstr "Ευρεία έξοδος"
754 #~ msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
756 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
757 #~ msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη"
759 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
760 #~ msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
762 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
763 #~ msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
765 #~ msgid "%s %d Function"
766 #~ msgstr "Λειτουργία %s %d"
768 #~ msgid "%s Function"
769 #~ msgstr "Λειτουργία %s"
771 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
772 #~ msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
774 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
775 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
777 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
778 #~ msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
780 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
781 #~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
783 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
785 #~ "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
787 #~ msgid "Describes the selected input element."
788 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
790 #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
792 #~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
794 #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
795 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."
797 #~ msgid "Describes the selected output element."
798 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."