Disable unused plugins
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / el.po
1 # Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
5 # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010
6 # Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:27+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n"
13 "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
15 "Language: el\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 msgid "Jack server not found"
23 msgstr ""
24
25 msgid "Failed to decode JPEG image"
26 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
27
28 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
29 #, c-format
30 msgid "'%s' by '%s'"
31 msgstr "'%s' από '%s'"
32
33 msgid "Could not connect to server"
34 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
35
36 msgid "No URL set."
37 msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
38
39 msgid "Server does not support seeking."
40 msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
41
42 msgid "Could not resolve server name."
43 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
44
45 msgid "Could not establish connection to server."
46 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
47
48 msgid "Secure connection setup failed."
49 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
50
51 #, fuzzy
52 msgid ""
53 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
54 msgstr ""
55 "Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
56
57 msgid "Server sent bad data."
58 msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
59
60 msgid "Internal data stream error."
61 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
62
63 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
64 msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
65
66 msgid "This file contains no playable streams."
67 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
68
69 msgid "This file is invalid and cannot be played."
70 msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
71
72 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
73 msgstr ""
74
75 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
76 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
77
78 msgid "Invalid atom size."
79 msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου."
80
81 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
82 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
83
84 msgid "The video in this file might not play correctly."
85 msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
86
87 #, c-format
88 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
89 msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
90
91 msgid "Internal data flow error."
92 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
93
94 msgid ""
95 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
96 "extension plugin for Real media streams."
97 msgstr ""
98 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
99 "εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
100
101 msgid ""
102 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
103 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
104 "plugin."
105 msgstr ""
106 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να "
107 "επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
108 "πρόσθετο RTSP του GStreamer."
109
110 msgid ""
111 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
112 "application."
113 msgstr ""
114 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή "
115 "χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
116
117 msgid ""
118 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
119 "the device."
120 msgstr ""
121 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
122 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
123
124 msgid "Could not open audio device for playback."
125 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
126
127 msgid ""
128 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
129 "System is not supported by this element."
130 msgstr ""
131 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση "
132 "του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
133
134 msgid "Playback is not supported by this audio device."
135 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
136
137 msgid "Audio playback error."
138 msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
139
140 msgid "Recording is not supported by this audio device."
141 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
142
143 msgid "Error recording from audio device."
144 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
145
146 msgid ""
147 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
148 "the device."
149 msgstr ""
150 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
151 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
152
153 msgid "Could not open audio device for recording."
154 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
155
156 msgid "Record Source"
157 msgstr "Πηγή εγγραφής"
158
159 msgid "Microphone"
160 msgstr "Μικρόφωνο"
161
162 msgid "Line In"
163 msgstr "Είσοδος γραμμής"
164
165 msgid "Internal CD"
166 msgstr "Εσωτερικό CD"
167
168 msgid "SPDIF In"
169 msgstr "Είσδος SPDIF"
170
171 msgid "AUX 1 In"
172 msgstr "Είσοδις AUX 1"
173
174 msgid "AUX 2 In"
175 msgstr "Είσοδος AUX 2"
176
177 #, fuzzy
178 msgid "Codec Loopback"
179 msgstr "Ανατροφοδότηση"
180
181 #, fuzzy
182 msgid "SunVTS Loopback"
183 msgstr "Ανατροφοδότηση"
184
185 msgid "Volume"
186 msgstr "Ένταση"
187
188 msgid "Gain"
189 msgstr "Κέρδος"
190
191 msgid "Monitor"
192 msgstr "Οθόνη"
193
194 msgid "Built-in Speaker"
195 msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
196
197 msgid "Headphone"
198 msgstr "Ακουστικό"
199
200 msgid "Line Out"
201 msgstr "Γραμμή εξόδου"
202
203 msgid "SPDIF Out"
204 msgstr "SPDIF Out"
205
206 msgid "AUX 1 Out"
207 msgstr "AUX 1 Out"
208
209 msgid "AUX 2 Out"
210 msgstr "AUX 2 Out"
211
212 #, c-format
213 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
214 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
215
216 #, c-format
217 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
218 msgstr ""
219
220 #, c-format
221 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
222 msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'"
223
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
226 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
227
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
230 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
231
232 #, c-format
233 msgid "Device '%s' is busy"
234 msgstr ""
235
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
238 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
239
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
242 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
243
244 #, c-format
245 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
246 msgstr ""
247
248 #, c-format
249 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
250 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
251
252 #, fuzzy
253 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
254 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
255
256 #, fuzzy
257 msgid "Video device did not provide output format."
258 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
259
260 msgid "Video device returned invalid dimensions."
261 msgstr ""
262
263 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
264 msgstr ""
265
266 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
267 msgstr ""
268
269 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
270 msgstr ""
271
272 #, fuzzy
273 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
274 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
275
276 msgid "No downstream pool to import from."
277 msgstr ""
278
279 #, fuzzy, c-format
280 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
281 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
282
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
285 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
286
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Device '%s' is not a tuner."
289 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
290
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
293 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
294
295 #, c-format
296 msgid "Failed to set input %d on device %s."
297 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
298
299 #, fuzzy, c-format
300 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
301 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
302
303 msgid "Failed to allocated required memory."
304 msgstr ""
305
306 msgid "Failed to allocate required memory."
307 msgstr ""
308
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
311 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
312
313 #, c-format
314 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
315 msgstr ""
316
317 #, c-format
318 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
319 msgstr ""
320
321 #, c-format
322 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
323 msgstr ""
324
325 #, fuzzy
326 msgid "Failed to start decoding thread."
327 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
328
329 msgid "Failed to process frame."
330 msgstr ""
331
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
335 "it is a v4l1 driver."
336 msgstr ""
337 "Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. "
338 "Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
339
340 #, c-format
341 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
342 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
343
344 #, c-format
345 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
346 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
347
348 #, c-format
349 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
350 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
351
352 #, c-format
353 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
354 msgstr ""
355 "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
356
357 #, c-format
358 msgid "Cannot identify device '%s'."
359 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
360
361 #, c-format
362 msgid "This isn't a device '%s'."
363 msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
364
365 #, c-format
366 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
367 msgstr ""
368 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
369
370 #, c-format
371 msgid "Device '%s' is not a capture device."
372 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
373
374 #, c-format
375 msgid "Device '%s' is not a output device."
376 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
377
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
380 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
381
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
384 msgstr ""
385 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
386
387 #, c-format
388 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
389 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
390
391 #, c-format
392 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
393 msgstr ""
394 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
395
396 #, c-format
397 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
398 msgstr ""
399 "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
400
401 #, c-format
402 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
403 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
404
405 #, c-format
406 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
407 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
408
409 #, c-format
410 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
411 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
412
413 #, c-format
414 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
415 msgstr ""
416 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
417 "είναι μια συσκευή ράδιο"
418
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
422 msgstr ""
423 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι "
424 "μια συσκευή ράδιο"
425
426 #, c-format
427 msgid "Failed to set output %d on device %s."
428 msgstr "Αποτυχία ορισμού εξόδου %d στην συσκευή %s."
429
430 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
431 msgstr ""
432 "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
433
434 msgid "Cannot operate without a clock"
435 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
436
437 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
438 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
439
440 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
441 #~ msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
442
443 #~ msgid "Bass"
444 #~ msgstr "Μπάσα"
445
446 #~ msgid "Treble"
447 #~ msgstr "Πρίμα (treble)"
448
449 #~ msgid "Synth"
450 #~ msgstr "Synth"
451
452 #~ msgid "PCM"
453 #~ msgstr "PCM"
454
455 #~ msgid "Speaker"
456 #~ msgstr "Μεγάφωνο"
457
458 #~ msgid "Line-in"
459 #~ msgstr "Γραμμή-εισόδου"
460
461 #~ msgid "CD"
462 #~ msgstr "CD"
463
464 #~ msgid "Mixer"
465 #~ msgstr "Μείκτης"
466
467 #~ msgid "PCM-2"
468 #~ msgstr "PCM-2"
469
470 #~ msgid "Record"
471 #~ msgstr "Εγγραφή"
472
473 #~ msgid "In-gain"
474 #~ msgstr "Κέρδος εισόδου"
475
476 #~ msgid "Out-gain"
477 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
478
479 #~ msgid "Line-1"
480 #~ msgstr "Γραμμή-1"
481
482 #~ msgid "Line-2"
483 #~ msgstr "Γραμμή-2"
484
485 #~ msgid "Line-3"
486 #~ msgstr "Γραμμή-3"
487
488 #~ msgid "Digital-1"
489 #~ msgstr "Ψηφιακό-1"
490
491 #~ msgid "Digital-2"
492 #~ msgstr "Ψηφιακό-2"
493
494 #~ msgid "Digital-3"
495 #~ msgstr "Ψηφιακό-3"
496
497 #~ msgid "Phone-in"
498 #~ msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
499
500 #~ msgid "Phone-out"
501 #~ msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
502
503 #~ msgid "Video"
504 #~ msgstr "Βίντεο"
505
506 #~ msgid "Radio"
507 #~ msgstr "Ράδιο"
508
509 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
510 #~ msgstr ""
511 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
512 #~ "μίκτη. "
513
514 #~ msgid ""
515 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
516 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
517 #~ msgstr ""
518 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
519 #~ "μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ "
520 #~ "στοιχείο."
521
522 #~ msgid "Master"
523 #~ msgstr "Γενικός (Master)"
524
525 #~ msgid "Front"
526 #~ msgstr "Μπροστά"
527
528 #~ msgid "Rear"
529 #~ msgstr "Πίσω"
530
531 #~ msgid "Headphones"
532 #~ msgstr "Ακουστικά"
533
534 #~ msgid "Center"
535 #~ msgstr "Κέντρο"
536
537 #~ msgid "LFE"
538 #~ msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
539
540 #~ msgid "Surround"
541 #~ msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
542
543 #~ msgid "Side"
544 #~ msgstr "Πλευρικό"
545
546 #~ msgid "AUX Out"
547 #~ msgstr "Έξοδος AUX"
548
549 #~ msgid "3D Depth"
550 #~ msgstr "Βάθος 3D"
551
552 #~ msgid "3D Center"
553 #~ msgstr "Κέντρο 3D"
554
555 #~ msgid "3D Enhance"
556 #~ msgstr "Ενίσχυση 3D"
557
558 #~ msgid "Telephone"
559 #~ msgstr "Τηλέφωνο"
560
561 #~ msgid "Video In"
562 #~ msgstr "Είσοδος βίντεο"
563
564 #~ msgid "AUX In"
565 #~ msgstr "Είσοδος AUX"
566
567 #~ msgid "Record Gain"
568 #~ msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
569
570 #~ msgid "Output Gain"
571 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
572
573 #~ msgid "Microphone Boost"
574 #~ msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
575
576 #~ msgid "Diagnostic"
577 #~ msgstr "Διαγνωστικό"
578
579 #~ msgid "Bass Boost"
580 #~ msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
581
582 #~ msgid "Playback Ports"
583 #~ msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
584
585 #~ msgid "Input"
586 #~ msgstr "Είσοδος"
587
588 #~ msgid "Monitor Source"
589 #~ msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
590
591 #~ msgid "Keyboard Beep"
592 #~ msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
593
594 #~ msgid "Simulate Stereo"
595 #~ msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
596
597 #~ msgid "Stereo"
598 #~ msgstr "Στέρεο"
599
600 #~ msgid "Surround Sound"
601 #~ msgstr "Ήχος Surround"
602
603 #~ msgid "Microphone Gain"
604 #~ msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
605
606 #~ msgid "Speaker Source"
607 #~ msgstr "Πηγή μεγαφώνου"
608
609 #~ msgid "Microphone Source"
610 #~ msgstr "Πηγή μικροφώνου"
611
612 #~ msgid "Jack"
613 #~ msgstr "Βύσμα"
614
615 #~ msgid "Center / LFE"
616 #~ msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
617
618 #~ msgid "Stereo Mix"
619 #~ msgstr "Στερεοφωνική μίξη"
620
621 #~ msgid "Mono Mix"
622 #~ msgstr "Μονοφωνική μίξη"
623
624 #~ msgid "Input Mix"
625 #~ msgstr "Μίξη εισόδου"
626
627 #~ msgid "Microphone 1"
628 #~ msgstr "Μικρόφωνο 1"
629
630 #~ msgid "Microphone 2"
631 #~ msgstr "Μικρόφωνο 2"
632
633 #~ msgid "Digital Out"
634 #~ msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
635
636 #~ msgid "Digital In"
637 #~ msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
638
639 #~ msgid "HDMI"
640 #~ msgstr "HDMI"
641
642 #~ msgid "Modem"
643 #~ msgstr "Modem"
644
645 #~ msgid "Handset"
646 #~ msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
647
648 #~ msgid "Other"
649 #~ msgstr "Άλλο"
650
651 #~ msgid "None"
652 #~ msgstr "Κανένα"
653
654 #~ msgid "On"
655 #~ msgstr "On"
656
657 #~ msgid "Off"
658 #~ msgstr "Off"
659
660 #~ msgid "Mute"
661 #~ msgstr "Σίγαση"
662
663 #~ msgid "Fast"
664 #~ msgstr "Γρήγορα"
665
666 #~ msgid "Very Low"
667 #~ msgstr "Πολύ χαμηλή"
668
669 #~ msgid "Low"
670 #~ msgstr "Χαμηλή"
671
672 #~ msgid "Medium"
673 #~ msgstr "Μεσαία"
674
675 #~ msgid "High"
676 #~ msgstr "Υψηλή"
677
678 #~ msgid "Very High"
679 #~ msgstr "Πολύ υψηλή"
680
681 #~ msgid "Production"
682 #~ msgstr "Παραγωγής"
683
684 #~ msgid "Front Panel Microphone"
685 #~ msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ"
686
687 #~ msgid "Front Panel Line In"
688 #~ msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
689
690 #~ msgid "Front Panel Headphones"
691 #~ msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
692
693 #~ msgid "Front Panel Line Out"
694 #~ msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
695
696 #~ msgid "Green Connector"
697 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή"
698
699 #~ msgid "Pink Connector"
700 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή"
701
702 #~ msgid "Blue Connector"
703 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή"
704
705 #~ msgid "White Connector"
706 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή"
707
708 #~ msgid "Black Connector"
709 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή"
710
711 #~ msgid "Gray Connector"
712 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή"
713
714 #~ msgid "Orange Connector"
715 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
716
717 #~ msgid "Red Connector"
718 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
719
720 #~ msgid "Yellow Connector"
721 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
722
723 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
724 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
725
726 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
727 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
728
729 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
730 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
731
732 #~ msgid "White Front Panel Connector"
733 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
734
735 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
736 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
737
738 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
739 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
740
741 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
742 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
743
744 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
745 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
746
747 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
748 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
749
750 #~ msgid "Spread Output"
751 #~ msgstr "Ευρεία έξοδος"
752
753 #~ msgid "Downmix"
754 #~ msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
755
756 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
757 #~ msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη"
758
759 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
760 #~ msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
761
762 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
763 #~ msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
764
765 #~ msgid "%s %d Function"
766 #~ msgstr "Λειτουργία %s %d"
767
768 #~ msgid "%s Function"
769 #~ msgstr "Λειτουργία %s"
770
771 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
772 #~ msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
773
774 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
775 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
776
777 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
778 #~ msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
779
780 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
781 #~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
782
783 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
784 #~ msgstr ""
785 #~ "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
786
787 #~ msgid "Describes the selected input element."
788 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
789
790 #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
791 #~ msgstr ""
792 #~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
793
794 #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
795 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."
796
797 #~ msgid "Describes the selected output element."
798 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."