Updated Hebrew translation
[platform/upstream/atk.git] / po / el.po
1 # translation of el.po to
2 # translation of el.po to Greek
3 # atk.
4 # Copyright (C) Free Software Foundation Inc. 2002, 2003, 2004.
5 # This file is distributed under the same license as the atk package.
6 # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002, 2003, 2004, 2006.
7 # Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004.
8 # Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
9 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: el\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14 "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15 "POT-Creation-Date: 2014-03-13 11:09+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2014-03-06 16:39+0200\n"
17 "Last-Translator: maria thukididu <marablack3@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
19 "Language: el\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
25 "X-Project-Style: gnome\n"
26
27 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
28 msgid "Selected Link"
29 msgstr "Επιλεγμένος σύνδεσμος"
30
31 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
32 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
33 msgstr "Διευκρινίζει αν το αντικείμενο AtkHyperlink είναι επιλεγμένο"
34
35 #: ../atk/atkhyperlink.c:135
36 msgid "Number of Anchors"
37 msgstr "Αριθμός αγκυρών"
38
39 #: ../atk/atkhyperlink.c:136
40 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
41 msgstr "Ο αριθμός αγκυρών που συνδέονται με το αντικείμενο AtkHyperlink"
42
43 #: ../atk/atkhyperlink.c:144
44 msgid "End index"
45 msgstr "Τέλος ευρετηρίου"
46
47 #: ../atk/atkhyperlink.c:145
48 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
49 msgstr "Το τέλος ευρετηρίου του αντικειμένου AtkHyperlink"
50
51 #: ../atk/atkhyperlink.c:153
52 msgid "Start index"
53 msgstr "Αρχή ευρετηρίου"
54
55 #: ../atk/atkhyperlink.c:154
56 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
57 msgstr "Η αρχή ευρετηρίου του αντικειμένου AtkHyperlink"
58
59 #: ../atk/atkobject.c:97
60 msgid "invalid"
61 msgstr "μη έγκυρο"
62
63 #: ../atk/atkobject.c:98
64 msgid "accelerator label"
65 msgstr "ετικέτα επιταχυντή"
66
67 #: ../atk/atkobject.c:99
68 msgid "alert"
69 msgstr "προειδοποίηση"
70
71 #: ../atk/atkobject.c:100
72 msgid "animation"
73 msgstr "κινούμενο σχέδιο"
74
75 #: ../atk/atkobject.c:101
76 msgid "arrow"
77 msgstr "βέλος"
78
79 #: ../atk/atkobject.c:102
80 msgid "calendar"
81 msgstr "ημερολόγιο"
82
83 #: ../atk/atkobject.c:103
84 msgid "canvas"
85 msgstr "καμβάς"
86
87 #: ../atk/atkobject.c:104
88 msgid "check box"
89 msgstr "πλαίσιο επιλογής"
90
91 #: ../atk/atkobject.c:105
92 msgid "check menu item"
93 msgstr "στοιχείο μενού επιλογής"
94
95 #: ../atk/atkobject.c:106
96 msgid "color chooser"
97 msgstr "επιλογέας χρώματος"
98
99 #: ../atk/atkobject.c:107
100 msgid "column header"
101 msgstr "κεφαλίδα στήλης"
102
103 #: ../atk/atkobject.c:108
104 msgid "combo box"
105 msgstr "πλαίσιο πολλαπλών επιλογών"
106
107 #: ../atk/atkobject.c:109
108 msgid "dateeditor"
109 msgstr "επεξεργαστής-ημερομηνίας"
110
111 #: ../atk/atkobject.c:110
112 msgid "desktop icon"
113 msgstr "εικονίδιο επιφάνειας"
114
115 #: ../atk/atkobject.c:111
116 msgid "desktop frame"
117 msgstr "πλαίσιο επιφάνειας εργασίας"
118
119 #: ../atk/atkobject.c:112
120 msgid "dial"
121 msgstr "dial"
122
123 #: ../atk/atkobject.c:113
124 msgid "dialog"
125 msgstr "διάλογος"
126
127 #: ../atk/atkobject.c:114
128 msgid "directory pane"
129 msgstr "περιοχή καταλόγου"
130
131 #: ../atk/atkobject.c:115
132 msgid "drawing area"
133 msgstr "περιοχή σχεδίασης"
134
135 #: ../atk/atkobject.c:116
136 msgid "file chooser"
137 msgstr "επιλογέας αρχείου"
138
139 #: ../atk/atkobject.c:117
140 msgid "filler"
141 msgstr "filler"
142
143 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
144 #: ../atk/atkobject.c:119
145 msgid "fontchooser"
146 msgstr "επιλογέας γραμματοσειράς"
147
148 #: ../atk/atkobject.c:120
149 msgid "frame"
150 msgstr "πλαίσιο"
151
152 #: ../atk/atkobject.c:121
153 msgid "glass pane"
154 msgstr "glass pane"
155
156 #: ../atk/atkobject.c:122
157 msgid "html container"
158 msgstr "περιέκτης html"
159
160 #: ../atk/atkobject.c:123
161 msgid "icon"
162 msgstr "εικονίδιο"
163
164 #: ../atk/atkobject.c:124
165 msgid "image"
166 msgstr "εικόνα"
167
168 #: ../atk/atkobject.c:125
169 msgid "internal frame"
170 msgstr "εσωτερικό πλαίσιο"
171
172 #: ../atk/atkobject.c:126
173 msgid "label"
174 msgstr "ετικέτα"
175
176 #: ../atk/atkobject.c:127
177 msgid "layered pane"
178 msgstr "layered περιοχή"
179
180 #: ../atk/atkobject.c:128
181 msgid "list"
182 msgstr "λίστα"
183
184 #: ../atk/atkobject.c:129
185 msgid "list item"
186 msgstr "αντικείμενο λίστας"
187
188 #: ../atk/atkobject.c:130
189 msgid "menu"
190 msgstr "μενού"
191
192 #: ../atk/atkobject.c:131
193 msgid "menu bar"
194 msgstr "εργαλειοθήκη μενού"
195
196 #: ../atk/atkobject.c:132
197 msgid "menu item"
198 msgstr "στοιχείο μενού"
199
200 #: ../atk/atkobject.c:133
201 msgid "option pane"
202 msgstr "περιοχή επιλογών"
203
204 #: ../atk/atkobject.c:134
205 msgid "page tab"
206 msgstr "στήλη σελίδας"
207
208 #: ../atk/atkobject.c:135
209 msgid "page tab list"
210 msgstr "λίστα στήλης σελίδας"
211
212 #: ../atk/atkobject.c:136
213 msgid "panel"
214 msgstr "ταμπλώ"
215
216 #: ../atk/atkobject.c:137
217 msgid "password text"
218 msgstr "κείμενο κωδικού"
219
220 #: ../atk/atkobject.c:138
221 msgid "popup menu"
222 msgstr "αναδυόμενο μενού"
223
224 #: ../atk/atkobject.c:139
225 msgid "progress bar"
226 msgstr "γραμμή προόδου"
227
228 #: ../atk/atkobject.c:140
229 msgid "push button"
230 msgstr "πιέστε το κουμπί"
231
232 #: ../atk/atkobject.c:141
233 msgid "radio button"
234 msgstr "κουμπί radio"
235
236 #: ../atk/atkobject.c:142
237 msgid "radio menu item"
238 msgstr "στοιχείο μενού radio"
239
240 #: ../atk/atkobject.c:143
241 msgid "root pane"
242 msgstr "αρχικός πίνακας"
243
244 #: ../atk/atkobject.c:144
245 msgid "row header"
246 msgstr "κεφαλίδα γραμμής"
247
248 #: ../atk/atkobject.c:145
249 msgid "scroll bar"
250 msgstr "γραμμή κύλισης"
251
252 #: ../atk/atkobject.c:146
253 msgid "scroll pane"
254 msgstr "περιοχή κύλισης"
255
256 #: ../atk/atkobject.c:147
257 msgid "separator"
258 msgstr "διαχωριστής"
259
260 #: ../atk/atkobject.c:148
261 msgid "slider"
262 msgstr "γραμμή κύλισης"
263
264 #: ../atk/atkobject.c:149
265 msgid "split pane"
266 msgstr "χωριστό ταμπλώ"
267
268 #: ../atk/atkobject.c:150
269 msgid "spin button"
270 msgstr "κουμπί αυξομείωσης"
271
272 #: ../atk/atkobject.c:151
273 msgid "statusbar"
274 msgstr "γραμμή κατάστασης"
275
276 #: ../atk/atkobject.c:152
277 msgid "table"
278 msgstr "πίνακας"
279
280 #: ../atk/atkobject.c:153
281 msgid "table cell"
282 msgstr "κελί πίνακα"
283
284 #: ../atk/atkobject.c:154
285 msgid "table column header"
286 msgstr "κεφαλίδα στήλης πίνακα"
287
288 #: ../atk/atkobject.c:155
289 msgid "table row header"
290 msgstr "κεφαλίδα γραμμής πίνακα"
291
292 #: ../atk/atkobject.c:156
293 msgid "tear off menu item"
294 msgstr "στοιχείο αποσπώμενου μενού"
295
296 #: ../atk/atkobject.c:157
297 msgid "terminal"
298 msgstr "τερματικό"
299
300 #: ../atk/atkobject.c:158
301 msgid "text"
302 msgstr "κείμενο"
303
304 #: ../atk/atkobject.c:159
305 msgid "toggle button"
306 msgstr "κουμπί εναλλαγής"
307
308 #: ../atk/atkobject.c:160
309 msgid "tool bar"
310 msgstr "εργαλειοθήκη"
311
312 #: ../atk/atkobject.c:161
313 msgid "tool tip"
314 msgstr "συμβουλή για ένα εργαλείο"
315
316 #: ../atk/atkobject.c:162
317 msgid "tree"
318 msgstr "δένδρο"
319
320 #: ../atk/atkobject.c:163
321 msgid "tree table"
322 msgstr "δένδρο πίνακα"
323
324 #: ../atk/atkobject.c:164
325 msgid "unknown"
326 msgstr "άγνωστο"
327
328 #: ../atk/atkobject.c:165
329 msgid "viewport"
330 msgstr "θύρα εμφάνισης"
331
332 #: ../atk/atkobject.c:166
333 msgid "window"
334 msgstr "παράθυρο"
335
336 #: ../atk/atkobject.c:167
337 msgid "header"
338 msgstr "κεφαλίδα"
339
340 #: ../atk/atkobject.c:168
341 msgid "footer"
342 msgstr "υποσέλιδο"
343
344 #: ../atk/atkobject.c:169
345 msgid "paragraph"
346 msgstr "παράγραφος"
347
348 #: ../atk/atkobject.c:170
349 msgid "ruler"
350 msgstr "χάρακας"
351
352 #: ../atk/atkobject.c:171
353 msgid "application"
354 msgstr "εφαρμογή"
355
356 #: ../atk/atkobject.c:172
357 msgid "autocomplete"
358 msgstr "αυτόματη συμπλήρωση"
359
360 #: ../atk/atkobject.c:173
361 msgid "edit bar"
362 msgstr "επεξεργασία εργαλειοθήκης"
363
364 #: ../atk/atkobject.c:174
365 msgid "embedded component"
366 msgstr "ενσωματωμένο συστατικό"
367
368 #: ../atk/atkobject.c:175
369 msgid "entry"
370 msgstr "καταχώρηση"
371
372 #: ../atk/atkobject.c:176
373 msgid "chart"
374 msgstr "γράφημα"
375
376 #: ../atk/atkobject.c:177
377 msgid "caption"
378 msgstr "λεζάντα"
379
380 #: ../atk/atkobject.c:178
381 msgid "document frame"
382 msgstr "πλαίσιο εγγράφου"
383
384 #: ../atk/atkobject.c:179
385 msgid "heading"
386 msgstr "κεφαλίδα"
387
388 #: ../atk/atkobject.c:180
389 msgid "page"
390 msgstr "σελίδα"
391
392 #: ../atk/atkobject.c:181
393 msgid "section"
394 msgstr "ενότητα"
395
396 #: ../atk/atkobject.c:182
397 msgid "redundant object"
398 msgstr "πλεονάζον αντικείμενο"
399
400 #: ../atk/atkobject.c:183
401 msgid "form"
402 msgstr "φόρμα"
403
404 #: ../atk/atkobject.c:184
405 msgid "link"
406 msgstr "σύνδεσμος"
407
408 #: ../atk/atkobject.c:185
409 msgid "input method window"
410 msgstr "παράθυρο μεθόδου εισαγωγής"
411
412 #: ../atk/atkobject.c:186
413 msgid "table row"
414 msgstr "γραμμή πίνακα"
415
416 #: ../atk/atkobject.c:187
417 msgid "tree item"
418 msgstr "αντικείμενο δένδρου"
419
420 #: ../atk/atkobject.c:188
421 msgid "document spreadsheet"
422 msgstr "έγγραφο λογιστικού φύλλου"
423
424 #: ../atk/atkobject.c:189
425 msgid "document presentation"
426 msgstr "εγγράφο παρουσίασης"
427
428 #: ../atk/atkobject.c:190
429 msgid "document text"
430 msgstr "έγγραφο κειμένου"
431
432 #: ../atk/atkobject.c:191
433 msgid "document web"
434 msgstr "έγγραφο ιστού"
435
436 #: ../atk/atkobject.c:192
437 msgid "document email"
438 msgstr "έγγραφο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
439
440 #: ../atk/atkobject.c:193
441 msgid "comment"
442 msgstr "σχόλιο"
443
444 #: ../atk/atkobject.c:194
445 msgid "list box"
446 msgstr "κουτί επιλογής"
447
448 #: ../atk/atkobject.c:195
449 msgid "grouping"
450 msgstr "ομαδοποίηση"
451
452 #: ../atk/atkobject.c:196
453 msgid "image map"
454 msgstr "χάρτης εικόνας"
455
456 #: ../atk/atkobject.c:197
457 msgid "notification"
458 msgstr "ειδοποίηση"
459
460 #: ../atk/atkobject.c:198
461 msgid "info bar"
462 msgstr "γραμμή πληροφοριών"
463
464 #: ../atk/atkobject.c:199
465 msgid "level bar"
466 msgstr "γραμμή επιπέδου"
467
468 #: ../atk/atkobject.c:200
469 msgid "title bar"
470 msgstr "γραμμή τίτλου"
471
472 #: ../atk/atkobject.c:201
473 msgid "block quote"
474 msgstr "μεγάλη παράθεση"
475
476 #: ../atk/atkobject.c:202
477 msgid "audio"
478 msgstr "ήχος"
479
480 #: ../atk/atkobject.c:203
481 msgid "video"
482 msgstr "βίντεο"
483
484 #: ../atk/atkobject.c:204
485 msgid "definition"
486 msgstr "ορισμός"
487
488 #: ../atk/atkobject.c:205
489 msgid "article"
490 msgstr "άρθρο"
491
492 #: ../atk/atkobject.c:206
493 msgid "landmark"
494 msgstr "ορόσημο"
495
496 #: ../atk/atkobject.c:207
497 msgid "log"
498 msgstr "καταγραφή"
499
500 #: ../atk/atkobject.c:208
501 msgid "marquee"
502 msgstr "κυλιόμενο κείμενο"
503
504 #: ../atk/atkobject.c:209
505 msgid "math"
506 msgstr "μαθηματικά"
507
508 #: ../atk/atkobject.c:210
509 msgid "rating"
510 msgstr "αξιολόγηση"
511
512 #: ../atk/atkobject.c:211
513 msgid "timer"
514 msgstr "χρονόμετρο"
515
516 #: ../atk/atkobject.c:212
517 msgid "description list"
518 msgstr "κατάλογος περιγραφής"
519
520 #: ../atk/atkobject.c:213
521 msgid "description term"
522 msgstr "όρος περιγραφής"
523
524 #: ../atk/atkobject.c:214
525 msgid "description value"
526 msgstr "τιμή περιγραφής"
527
528 #: ../atk/atkobject.c:372
529 msgid "Accessible Name"
530 msgstr "Προσβάσιμο όνομα"
531
532 #: ../atk/atkobject.c:373
533 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
534 msgstr ""
535 "Το όνομα της εμφάνισης του αντικειμένου μορφοποιημένο για πρόσβαση μέσω "
536 "βοηθητικής τεχνολογίας"
537
538 #: ../atk/atkobject.c:379
539 msgid "Accessible Description"
540 msgstr "Προσιτή περιγραφή"
541
542 #: ../atk/atkobject.c:380
543 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
544 msgstr ""
545 "Περιγραφή αντικειμένου, μορφοποιημένη για πρόσβαση μέσω βοηθητικής "
546 "τεχνολογίας"
547
548 #: ../atk/atkobject.c:386
549 msgid "Accessible Parent"
550 msgstr "Προσβάσιμο γονικό"
551
552 #: ../atk/atkobject.c:387
553 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
554 msgstr ""
555 "Ο γονέας του παρόντος είναι προσβάσιμος έτσι όπως επιστρέφεται από το "
556 "atk_object_get_parent()"
557
558 #: ../atk/atkobject.c:403
559 msgid "Accessible Value"
560 msgstr "Προσβάσιμη τιμή"
561
562 #: ../atk/atkobject.c:404
563 msgid "Is used to notify that the value has changed"
564 msgstr "Χρησιμοποιείται για ειδοποίηση ότι η τιμή έχει αλλάξει"
565
566 #: ../atk/atkobject.c:412
567 msgid "Accessible Role"
568 msgstr "Προσβάσιμος ρόλος"
569
570 #: ../atk/atkobject.c:413
571 msgid "The accessible role of this object"
572 msgstr "Ο προσβάσιμος ρόλος του αντικειμένου"
573
574 #: ../atk/atkobject.c:421
575 msgid "Accessible Layer"
576 msgstr "Προσβάσιμο στρώμα"
577
578 #: ../atk/atkobject.c:422
579 msgid "The accessible layer of this object"
580 msgstr "Το προσβάσιμο στρώμα του αντικειμένου"
581
582 #: ../atk/atkobject.c:430
583 msgid "Accessible MDI Value"
584 msgstr "Προσβάσιμη τιμή MDI"
585
586 #: ../atk/atkobject.c:431
587 msgid "The accessible MDI value of this object"
588 msgstr "Η προσβάσιμη τιμή MDI του αντικειμένου"
589
590 #: ../atk/atkobject.c:447
591 msgid "Accessible Table Caption"
592 msgstr "Προσβάσιμη λεζάντα πίνακα"
593
594 #: ../atk/atkobject.c:448
595 msgid ""
596 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
597 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
598 msgstr ""
599 "Χρησιμοποιείται για να ενημερώσει ότι η λεζάντα πίνακα έχει αλλάξει· αυτή η "
600 "ιδιότητα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται. Αντ' αυτής, χρησιμοποιήστε το "
601 "accessible-table-caption-object"
602
603 #: ../atk/atkobject.c:462
604 msgid "Accessible Table Column Header"
605 msgstr "Προσβάσιμη Κεφαλίδα στήλης πίνακα"
606
607 #: ../atk/atkobject.c:463
608 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
609 msgstr ""
610 "Χρησιμοποιείται για να ενημερώσει ότι η κεφαλίδα στήλης πίνακα έχει αλλάξει"
611
612 #: ../atk/atkobject.c:478
613 msgid "Accessible Table Column Description"
614 msgstr "Προσβάσιμη Περιγραφή στήλης πίνακα"
615
616 #: ../atk/atkobject.c:479
617 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
618 msgstr ""
619 "Χρησιμοποιείται για να ενημερώσει ότι η περιγραφή στήλης πίνακα έχει αλλάξει"
620
621 #: ../atk/atkobject.c:494
622 msgid "Accessible Table Row Header"
623 msgstr "Προσβάσιμη Κεφαλίδα γραμμής πίνακα"
624
625 #: ../atk/atkobject.c:495
626 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
627 msgstr ""
628 "Χρησιμοποιείται για να ενημερώσει ότι η κεφαλίδα γραμμής πίνακα έχει αλλάξει"
629
630 #: ../atk/atkobject.c:509
631 msgid "Accessible Table Row Description"
632 msgstr "Προσβάσιμη Περιγραφή γραμμής πίνακα"
633
634 #: ../atk/atkobject.c:510
635 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
636 msgstr ""
637 "Χρησιμοποιείται για να ενημερώσει ότι η περιγραφή γραμμής πίνακα έχει αλλάξει"
638
639 #: ../atk/atkobject.c:516
640 msgid "Accessible Table Summary"
641 msgstr "Προσβάσιμη Περίληψη πίνακα"
642
643 #: ../atk/atkobject.c:517
644 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
645 msgstr "Χρησιμοποιείται για να ενημερώσει ότι η περίληψη πίνακα έχει αλλάξει"
646
647 #: ../atk/atkobject.c:523
648 msgid "Accessible Table Caption Object"
649 msgstr "Προσβάσιμο Αντικείμενο επιλεφαλίδας πίνακα"
650
651 #: ../atk/atkobject.c:524
652 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
653 msgstr ""
654 "Χρησιμοποιείται για να ενημερώσει ότι η επικεφαλίδα πίνακα έχει αλλάξει"
655
656 #: ../atk/atkobject.c:530
657 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
658 msgstr "Αριθμός προσβάσιμων Συνδέσμων υπερκειμένου"
659
660 #: ../atk/atkobject.c:531
661 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
662 msgstr "Ο αριθμός των συνδέσμων που έχει το τρέχον AtkHypertext"
663
664 #. Translators: This string describes a range within value-related
665 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
666 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
667 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
668 #. * present this string alone or as a token in a list.
669 #.
670 #: ../atk/atkvalue.c:194
671 msgid "very weak"
672 msgstr "πολύ ασθενές"
673
674 #. Translators: This string describes a range within value-related
675 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
676 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
677 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
678 #. * present this string alone or as a token in a list.
679 #.
680 #: ../atk/atkvalue.c:201
681 msgid "weak"
682 msgstr "ασθενές"
683
684 #. Translators: This string describes a range within value-related
685 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
686 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
687 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
688 #. * present this string alone or as a token in a list.
689 #.
690 #: ../atk/atkvalue.c:208
691 msgid "acceptable"
692 msgstr "αποδεκτό"
693
694 #. Translators: This string describes a range within value-related
695 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
696 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
697 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
698 #. * present this string alone or as a token in a list.
699 #.
700 #: ../atk/atkvalue.c:215
701 msgid "strong"
702 msgstr "ισχυρό"
703
704 #. Translators: This string describes a range within value-related
705 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
706 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
707 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
708 #. * present this string alone or as a token in a list.
709 #.
710 #: ../atk/atkvalue.c:222
711 msgid "very strong"
712 msgstr "πολύ ισχυρό"
713
714 #. Translators: This string describes a range within value-related
715 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
716 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
717 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
718 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
719 #. * a list.
720 #.
721 #: ../atk/atkvalue.c:230
722 msgid "very low"
723 msgstr "πολύ χαμηλό"
724
725 #. Translators: This string describes a range within value-related
726 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
727 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
728 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
729 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
730 #. * a list.
731 #.
732 #: ../atk/atkvalue.c:238
733 msgid "medium"
734 msgstr "μεσαίο"
735
736 #. Translators: This string describes a range within value-related
737 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
738 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
739 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
740 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
741 #. * a list.
742 #.
743 #: ../atk/atkvalue.c:246
744 msgid "high"
745 msgstr "υψηλό"
746
747 #. Translators: This string describes a range within value-related
748 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
749 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
750 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
751 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
752 #. * a list.
753 #.
754 #: ../atk/atkvalue.c:254
755 msgid "very high"
756 msgstr "πολύ υψηλό"
757
758 #. Translators: This string describes a range within value-related
759 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
760 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
761 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
762 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
763 #. * a list.
764 #.
765 #: ../atk/atkvalue.c:262
766 msgid "very bad"
767 msgstr "πολύ κακό"
768
769 #. Translators: This string describes a range within value-related
770 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
771 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
772 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
773 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
774 #. * a list.
775 #.
776 #: ../atk/atkvalue.c:270
777 msgid "bad"
778 msgstr "κακό"
779
780 #. Translators: This string describes a range within value-related
781 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
782 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
783 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
784 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
785 #. * a list.
786 #.
787 #: ../atk/atkvalue.c:278
788 msgid "good"
789 msgstr "καλό"
790
791 #. Translators: This string describes a range within value-related
792 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
793 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
794 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
795 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
796 #. * a list.
797 #.
798 #: ../atk/atkvalue.c:286
799 msgid "very good"
800 msgstr "πολύ καλό"
801
802 #. Translators: This string describes a range within value-related
803 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
804 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
805 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
806 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
807 #. * a list.
808 #.
809 #: ../atk/atkvalue.c:294
810 msgid "best"
811 msgstr "το καλύτερο"
812
813 #~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
814 #~ msgstr "Χρησιμοποιείται για ειδοποίηση ότι το μητρικό έχει αλλαξει"