Revert "rtpmux: fix PROP_TIMESTAMP_OFFSET range problems"
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / el.po
1 # Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
5 # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010
6 # Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-07-06 11:45+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n"
13 "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
15 "Language: el\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 msgid "Jack server not found"
23 msgstr ""
24
25 msgid "Failed to decode JPEG image"
26 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
27
28 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
29 #, c-format
30 msgid "'%s' by '%s'"
31 msgstr "'%s' από '%s'"
32
33 msgid "Could not connect to server"
34 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
35
36 msgid "No URL set."
37 msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
38
39 msgid "Server does not support seeking."
40 msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
41
42 msgid "Could not resolve server name."
43 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
44
45 msgid "Could not establish connection to server."
46 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
47
48 msgid "Secure connection setup failed."
49 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
50
51 #, fuzzy
52 msgid ""
53 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
54 msgstr ""
55 "Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
56
57 msgid "Server sent bad data."
58 msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
59
60 msgid "Internal data stream error."
61 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
62
63 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
64 msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
65
66 msgid "This file contains no playable streams."
67 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
68
69 msgid "This file is invalid and cannot be played."
70 msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
71
72 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
73 msgstr ""
74
75 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
76 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
77
78 msgid "Invalid atom size."
79 msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου."
80
81 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
82 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
83
84 msgid "The video in this file might not play correctly."
85 msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
86
87 #, c-format
88 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
89 msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
90
91 msgid "Internal data flow error."
92 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
93
94 msgid ""
95 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
96 "extension plugin for Real media streams."
97 msgstr ""
98 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
99 "εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
100
101 msgid ""
102 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
103 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
104 "plugin."
105 msgstr ""
106 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να "
107 "επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
108 "πρόσθετο RTSP του GStreamer."
109
110 msgid ""
111 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
112 "application."
113 msgstr ""
114 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή "
115 "χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
116
117 msgid ""
118 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
119 "the device."
120 msgstr ""
121 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
122 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
123
124 msgid "Could not open audio device for playback."
125 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
126
127 msgid ""
128 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
129 "System is not supported by this element."
130 msgstr ""
131 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση "
132 "του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
133
134 msgid "Playback is not supported by this audio device."
135 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
136
137 msgid "Audio playback error."
138 msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
139
140 msgid "Recording is not supported by this audio device."
141 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
142
143 msgid "Error recording from audio device."
144 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
145
146 msgid ""
147 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
148 "the device."
149 msgstr ""
150 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
151 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
152
153 msgid "Could not open audio device for recording."
154 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
155
156 msgid "CoreAudio device not found"
157 msgstr ""
158
159 msgid "CoreAudio device could not be opened"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Record Source"
163 msgstr "Πηγή εγγραφής"
164
165 msgid "Microphone"
166 msgstr "Μικρόφωνο"
167
168 msgid "Line In"
169 msgstr "Είσοδος γραμμής"
170
171 msgid "Internal CD"
172 msgstr "Εσωτερικό CD"
173
174 msgid "SPDIF In"
175 msgstr "Είσδος SPDIF"
176
177 msgid "AUX 1 In"
178 msgstr "Είσοδις AUX 1"
179
180 msgid "AUX 2 In"
181 msgstr "Είσοδος AUX 2"
182
183 #, fuzzy
184 msgid "Codec Loopback"
185 msgstr "Ανατροφοδότηση"
186
187 #, fuzzy
188 msgid "SunVTS Loopback"
189 msgstr "Ανατροφοδότηση"
190
191 msgid "Volume"
192 msgstr "Ένταση"
193
194 msgid "Gain"
195 msgstr "Κέρδος"
196
197 msgid "Monitor"
198 msgstr "Οθόνη"
199
200 msgid "Built-in Speaker"
201 msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
202
203 msgid "Headphone"
204 msgstr "Ακουστικό"
205
206 msgid "Line Out"
207 msgstr "Γραμμή εξόδου"
208
209 msgid "SPDIF Out"
210 msgstr "SPDIF Out"
211
212 msgid "AUX 1 Out"
213 msgstr "AUX 1 Out"
214
215 msgid "AUX 2 Out"
216 msgstr "AUX 2 Out"
217
218 #, c-format
219 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
220 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
221
222 #, c-format
223 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
224 msgstr ""
225
226 #, c-format
227 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
228 msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'"
229
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
232 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
233
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
236 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
237
238 #, c-format
239 msgid "Device '%s' is busy"
240 msgstr ""
241
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
244 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
245
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
248 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
249
250 #, c-format
251 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
252 msgstr ""
253
254 #, c-format
255 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
256 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
257
258 #, fuzzy
259 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
260 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
261
262 #, fuzzy
263 msgid "Video device did not provide output format."
264 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
265
266 msgid "Video device returned invalid dimensions."
267 msgstr ""
268
269 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
270 msgstr ""
271
272 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
273 msgstr ""
274
275 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
276 msgstr ""
277
278 #, fuzzy
279 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
280 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
281
282 msgid "No downstream pool to import from."
283 msgstr ""
284
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
287 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
288
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
291 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
292
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "Device '%s' is not a tuner."
295 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
296
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
299 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
300
301 #, c-format
302 msgid "Failed to set input %d on device %s."
303 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
304
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
307 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
308
309 msgid "Failed to allocated required memory."
310 msgstr ""
311
312 msgid "Failed to allocate required memory."
313 msgstr ""
314
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
317 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
318
319 #, c-format
320 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
321 msgstr ""
322
323 #, c-format
324 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
325 msgstr ""
326
327 #, c-format
328 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
329 msgstr ""
330
331 #, fuzzy
332 msgid "Failed to start decoding thread."
333 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
334
335 msgid "Failed to process frame."
336 msgstr ""
337
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
341 "it is a v4l1 driver."
342 msgstr ""
343 "Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. "
344 "Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
345
346 #, c-format
347 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
348 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
349
350 #, c-format
351 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
352 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
353
354 #, c-format
355 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
356 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
357
358 #, c-format
359 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
360 msgstr ""
361 "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
362
363 #, c-format
364 msgid "Cannot identify device '%s'."
365 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
366
367 #, c-format
368 msgid "This isn't a device '%s'."
369 msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
370
371 #, c-format
372 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
373 msgstr ""
374 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
375
376 #, c-format
377 msgid "Device '%s' is not a capture device."
378 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
379
380 #, c-format
381 msgid "Device '%s' is not a output device."
382 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
383
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
386 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
387
388 #, fuzzy, c-format
389 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
390 msgstr ""
391 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
392
393 #, c-format
394 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
395 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
396
397 #, c-format
398 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
399 msgstr ""
400 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
401
402 #, c-format
403 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
404 msgstr ""
405 "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
406
407 #, c-format
408 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
409 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
410
411 #, c-format
412 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
413 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
414
415 #, c-format
416 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
417 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
418
419 #, c-format
420 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
421 msgstr ""
422 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
423 "είναι μια συσκευή ράδιο"
424
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
428 msgstr ""
429 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι "
430 "μια συσκευή ράδιο"
431
432 #, c-format
433 msgid "Failed to set output %d on device %s."
434 msgstr "Αποτυχία ορισμού εξόδου %d στην συσκευή %s."
435
436 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
437 msgstr ""
438 "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
439
440 msgid "Cannot operate without a clock"
441 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
442
443 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
444 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
445
446 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
447 #~ msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
448
449 #~ msgid "Bass"
450 #~ msgstr "Μπάσα"
451
452 #~ msgid "Treble"
453 #~ msgstr "Πρίμα (treble)"
454
455 #~ msgid "Synth"
456 #~ msgstr "Synth"
457
458 #~ msgid "PCM"
459 #~ msgstr "PCM"
460
461 #~ msgid "Speaker"
462 #~ msgstr "Μεγάφωνο"
463
464 #~ msgid "Line-in"
465 #~ msgstr "Γραμμή-εισόδου"
466
467 #~ msgid "CD"
468 #~ msgstr "CD"
469
470 #~ msgid "Mixer"
471 #~ msgstr "Μείκτης"
472
473 #~ msgid "PCM-2"
474 #~ msgstr "PCM-2"
475
476 #~ msgid "Record"
477 #~ msgstr "Εγγραφή"
478
479 #~ msgid "In-gain"
480 #~ msgstr "Κέρδος εισόδου"
481
482 #~ msgid "Out-gain"
483 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
484
485 #~ msgid "Line-1"
486 #~ msgstr "Γραμμή-1"
487
488 #~ msgid "Line-2"
489 #~ msgstr "Γραμμή-2"
490
491 #~ msgid "Line-3"
492 #~ msgstr "Γραμμή-3"
493
494 #~ msgid "Digital-1"
495 #~ msgstr "Ψηφιακό-1"
496
497 #~ msgid "Digital-2"
498 #~ msgstr "Ψηφιακό-2"
499
500 #~ msgid "Digital-3"
501 #~ msgstr "Ψηφιακό-3"
502
503 #~ msgid "Phone-in"
504 #~ msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
505
506 #~ msgid "Phone-out"
507 #~ msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
508
509 #~ msgid "Video"
510 #~ msgstr "Βίντεο"
511
512 #~ msgid "Radio"
513 #~ msgstr "Ράδιο"
514
515 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
516 #~ msgstr ""
517 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
518 #~ "μίκτη. "
519
520 #~ msgid ""
521 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
522 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
523 #~ msgstr ""
524 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
525 #~ "μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ "
526 #~ "στοιχείο."
527
528 #~ msgid "Master"
529 #~ msgstr "Γενικός (Master)"
530
531 #~ msgid "Front"
532 #~ msgstr "Μπροστά"
533
534 #~ msgid "Rear"
535 #~ msgstr "Πίσω"
536
537 #~ msgid "Headphones"
538 #~ msgstr "Ακουστικά"
539
540 #~ msgid "Center"
541 #~ msgstr "Κέντρο"
542
543 #~ msgid "LFE"
544 #~ msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
545
546 #~ msgid "Surround"
547 #~ msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
548
549 #~ msgid "Side"
550 #~ msgstr "Πλευρικό"
551
552 #~ msgid "AUX Out"
553 #~ msgstr "Έξοδος AUX"
554
555 #~ msgid "3D Depth"
556 #~ msgstr "Βάθος 3D"
557
558 #~ msgid "3D Center"
559 #~ msgstr "Κέντρο 3D"
560
561 #~ msgid "3D Enhance"
562 #~ msgstr "Ενίσχυση 3D"
563
564 #~ msgid "Telephone"
565 #~ msgstr "Τηλέφωνο"
566
567 #~ msgid "Video In"
568 #~ msgstr "Είσοδος βίντεο"
569
570 #~ msgid "AUX In"
571 #~ msgstr "Είσοδος AUX"
572
573 #~ msgid "Record Gain"
574 #~ msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
575
576 #~ msgid "Output Gain"
577 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
578
579 #~ msgid "Microphone Boost"
580 #~ msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
581
582 #~ msgid "Diagnostic"
583 #~ msgstr "Διαγνωστικό"
584
585 #~ msgid "Bass Boost"
586 #~ msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
587
588 #~ msgid "Playback Ports"
589 #~ msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
590
591 #~ msgid "Input"
592 #~ msgstr "Είσοδος"
593
594 #~ msgid "Monitor Source"
595 #~ msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
596
597 #~ msgid "Keyboard Beep"
598 #~ msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
599
600 #~ msgid "Simulate Stereo"
601 #~ msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
602
603 #~ msgid "Stereo"
604 #~ msgstr "Στέρεο"
605
606 #~ msgid "Surround Sound"
607 #~ msgstr "Ήχος Surround"
608
609 #~ msgid "Microphone Gain"
610 #~ msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
611
612 #~ msgid "Speaker Source"
613 #~ msgstr "Πηγή μεγαφώνου"
614
615 #~ msgid "Microphone Source"
616 #~ msgstr "Πηγή μικροφώνου"
617
618 #~ msgid "Jack"
619 #~ msgstr "Βύσμα"
620
621 #~ msgid "Center / LFE"
622 #~ msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
623
624 #~ msgid "Stereo Mix"
625 #~ msgstr "Στερεοφωνική μίξη"
626
627 #~ msgid "Mono Mix"
628 #~ msgstr "Μονοφωνική μίξη"
629
630 #~ msgid "Input Mix"
631 #~ msgstr "Μίξη εισόδου"
632
633 #~ msgid "Microphone 1"
634 #~ msgstr "Μικρόφωνο 1"
635
636 #~ msgid "Microphone 2"
637 #~ msgstr "Μικρόφωνο 2"
638
639 #~ msgid "Digital Out"
640 #~ msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
641
642 #~ msgid "Digital In"
643 #~ msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
644
645 #~ msgid "HDMI"
646 #~ msgstr "HDMI"
647
648 #~ msgid "Modem"
649 #~ msgstr "Modem"
650
651 #~ msgid "Handset"
652 #~ msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
653
654 #~ msgid "Other"
655 #~ msgstr "Άλλο"
656
657 #~ msgid "None"
658 #~ msgstr "Κανένα"
659
660 #~ msgid "On"
661 #~ msgstr "On"
662
663 #~ msgid "Off"
664 #~ msgstr "Off"
665
666 #~ msgid "Mute"
667 #~ msgstr "Σίγαση"
668
669 #~ msgid "Fast"
670 #~ msgstr "Γρήγορα"
671
672 #~ msgid "Very Low"
673 #~ msgstr "Πολύ χαμηλή"
674
675 #~ msgid "Low"
676 #~ msgstr "Χαμηλή"
677
678 #~ msgid "Medium"
679 #~ msgstr "Μεσαία"
680
681 #~ msgid "High"
682 #~ msgstr "Υψηλή"
683
684 #~ msgid "Very High"
685 #~ msgstr "Πολύ υψηλή"
686
687 #~ msgid "Production"
688 #~ msgstr "Παραγωγής"
689
690 #~ msgid "Front Panel Microphone"
691 #~ msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ"
692
693 #~ msgid "Front Panel Line In"
694 #~ msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
695
696 #~ msgid "Front Panel Headphones"
697 #~ msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
698
699 #~ msgid "Front Panel Line Out"
700 #~ msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
701
702 #~ msgid "Green Connector"
703 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή"
704
705 #~ msgid "Pink Connector"
706 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή"
707
708 #~ msgid "Blue Connector"
709 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή"
710
711 #~ msgid "White Connector"
712 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή"
713
714 #~ msgid "Black Connector"
715 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή"
716
717 #~ msgid "Gray Connector"
718 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή"
719
720 #~ msgid "Orange Connector"
721 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
722
723 #~ msgid "Red Connector"
724 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
725
726 #~ msgid "Yellow Connector"
727 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
728
729 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
730 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
731
732 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
733 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
734
735 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
736 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
737
738 #~ msgid "White Front Panel Connector"
739 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
740
741 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
742 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
743
744 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
745 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
746
747 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
748 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
749
750 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
751 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
752
753 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
754 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
755
756 #~ msgid "Spread Output"
757 #~ msgstr "Ευρεία έξοδος"
758
759 #~ msgid "Downmix"
760 #~ msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
761
762 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
763 #~ msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη"
764
765 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
766 #~ msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
767
768 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
769 #~ msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
770
771 #~ msgid "%s %d Function"
772 #~ msgstr "Λειτουργία %s %d"
773
774 #~ msgid "%s Function"
775 #~ msgstr "Λειτουργία %s"
776
777 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
778 #~ msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
779
780 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
781 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
782
783 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
784 #~ msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
785
786 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
787 #~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
788
789 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
790 #~ msgstr ""
791 #~ "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
792
793 #~ msgid "Describes the selected input element."
794 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
795
796 #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
797 #~ msgstr ""
798 #~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
799
800 #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
801 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."
802
803 #~ msgid "Describes the selected output element."
804 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."