rtpjitterbuffer: add option to reset retransmission timers
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / el.po
1 # Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
5 # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010
6 # Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-09-19 10:18+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n"
13 "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
15 "Language: el\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 msgid "Jack server not found"
23 msgstr ""
24
25 msgid "Failed to decode JPEG image"
26 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
27
28 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
29 #, c-format
30 msgid "'%s' by '%s'"
31 msgstr "'%s' από '%s'"
32
33 msgid "Could not connect to server"
34 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
35
36 msgid "No URL set."
37 msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
38
39 msgid "Server does not support seeking."
40 msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
41
42 msgid "Could not resolve server name."
43 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
44
45 msgid "Could not establish connection to server."
46 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
47
48 msgid "Secure connection setup failed."
49 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
50
51 msgid ""
52 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
53 msgstr ""
54 "Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
55
56 msgid "Server sent bad data."
57 msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
58
59 msgid "Internal data stream error."
60 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
61
62 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
63 msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
64
65 msgid "This file contains no playable streams."
66 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
67
68 msgid "This file is invalid and cannot be played."
69 msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
70
71 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
72 msgstr ""
73
74 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
75 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
76
77 msgid "Invalid atom size."
78 msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου."
79
80 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
81 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
82
83 msgid "The video in this file might not play correctly."
84 msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
85
86 #, c-format
87 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
88 msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
89
90 msgid ""
91 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
92 "extension plugin for Real media streams."
93 msgstr ""
94 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
95 "εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
96
97 msgid ""
98 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
99 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
100 "plugin."
101 msgstr ""
102 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να "
103 "επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
104 "πρόσθετο RTSP του GStreamer."
105
106 msgid "Internal data flow error."
107 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
108
109 msgid ""
110 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
111 "application."
112 msgstr ""
113 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή "
114 "χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
115
116 msgid ""
117 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
118 "the device."
119 msgstr ""
120 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
121 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
122
123 msgid "Could not open audio device for playback."
124 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
125
126 msgid ""
127 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
128 "System is not supported by this element."
129 msgstr ""
130 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση "
131 "του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
132
133 msgid "Playback is not supported by this audio device."
134 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
135
136 msgid "Audio playback error."
137 msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
138
139 msgid "Recording is not supported by this audio device."
140 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
141
142 msgid "Error recording from audio device."
143 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
144
145 msgid ""
146 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
147 "the device."
148 msgstr ""
149 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
150 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
151
152 msgid "Could not open audio device for recording."
153 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
154
155 msgid "Record Source"
156 msgstr "Πηγή εγγραφής"
157
158 msgid "Microphone"
159 msgstr "Μικρόφωνο"
160
161 msgid "Line In"
162 msgstr "Είσοδος γραμμής"
163
164 msgid "Internal CD"
165 msgstr "Εσωτερικό CD"
166
167 msgid "SPDIF In"
168 msgstr "Είσδος SPDIF"
169
170 msgid "AUX 1 In"
171 msgstr "Είσοδις AUX 1"
172
173 msgid "AUX 2 In"
174 msgstr "Είσοδος AUX 2"
175
176 #, fuzzy
177 msgid "Codec Loopback"
178 msgstr "Ανατροφοδότηση"
179
180 #, fuzzy
181 msgid "SunVTS Loopback"
182 msgstr "Ανατροφοδότηση"
183
184 msgid "Volume"
185 msgstr "Ένταση"
186
187 msgid "Gain"
188 msgstr "Κέρδος"
189
190 msgid "Monitor"
191 msgstr "Οθόνη"
192
193 msgid "Built-in Speaker"
194 msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
195
196 msgid "Headphone"
197 msgstr "Ακουστικό"
198
199 msgid "Line Out"
200 msgstr "Γραμμή εξόδου"
201
202 msgid "SPDIF Out"
203 msgstr "SPDIF Out"
204
205 msgid "AUX 1 Out"
206 msgstr "AUX 1 Out"
207
208 msgid "AUX 2 Out"
209 msgstr "AUX 2 Out"
210
211 #, c-format
212 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
213 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
214
215 #, c-format
216 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
217 msgstr ""
218
219 #, c-format
220 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
221 msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'"
222
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
225 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
226
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
229 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
230
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "Device '%s' does not support video capture"
233 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
234
235 #, c-format
236 msgid "Device '%s' is busy"
237 msgstr ""
238
239 #, fuzzy, c-format
240 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
241 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
242
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
245 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
246
247 #, c-format
248 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
249 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
250
251 #, fuzzy
252 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
253 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
254
255 msgid "Video device could not create buffer pool."
256 msgstr ""
257
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
260 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
261
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
264 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
265
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "Device '%s' is not a tuner."
268 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
269
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
272 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
273
274 #, c-format
275 msgid "Failed to set input %d on device %s."
276 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
277
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
280 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
281
282 #, c-format
283 msgid "Cannot identify device '%s'."
284 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
285
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
289 "it is a v4l1 driver."
290 msgstr ""
291 "Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. "
292 "Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
293
294 #, c-format
295 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
296 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
297
298 #, c-format
299 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
300 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
301
302 #, c-format
303 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
304 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
305
306 #, c-format
307 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
308 msgstr ""
309 "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
310
311 #, c-format
312 msgid "This isn't a device '%s'."
313 msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
314
315 #, c-format
316 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
317 msgstr ""
318 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
319
320 #, c-format
321 msgid "Device '%s' is not a capture device."
322 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
323
324 #, c-format
325 msgid "Device '%s' is not a output device."
326 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
327
328 #, c-format
329 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
330 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
331
332 #, c-format
333 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
334 msgstr ""
335 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
336
337 #, c-format
338 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
339 msgstr ""
340 "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
341
342 #, c-format
343 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
344 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
345
346 #, c-format
347 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
348 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
349
350 #, c-format
351 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
352 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
353
354 #, c-format
355 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
356 msgstr ""
357 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
358 "είναι μια συσκευή ράδιο"
359
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
363 msgstr ""
364 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι "
365 "μια συσκευή ράδιο"
366
367 #, c-format
368 msgid "Failed to set output %d on device %s."
369 msgstr "Αποτυχία ορισμού εξόδου %d στην συσκευή %s."
370
371 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
372 msgstr ""
373 "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
374
375 msgid "Cannot operate without a clock"
376 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
377
378 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
379 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
380
381 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
382 #~ msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
383
384 #~ msgid "Bass"
385 #~ msgstr "Μπάσα"
386
387 #~ msgid "Treble"
388 #~ msgstr "Πρίμα (treble)"
389
390 #~ msgid "Synth"
391 #~ msgstr "Synth"
392
393 #~ msgid "PCM"
394 #~ msgstr "PCM"
395
396 #~ msgid "Speaker"
397 #~ msgstr "Μεγάφωνο"
398
399 #~ msgid "Line-in"
400 #~ msgstr "Γραμμή-εισόδου"
401
402 #~ msgid "CD"
403 #~ msgstr "CD"
404
405 #~ msgid "Mixer"
406 #~ msgstr "Μείκτης"
407
408 #~ msgid "PCM-2"
409 #~ msgstr "PCM-2"
410
411 #~ msgid "Record"
412 #~ msgstr "Εγγραφή"
413
414 #~ msgid "In-gain"
415 #~ msgstr "Κέρδος εισόδου"
416
417 #~ msgid "Out-gain"
418 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
419
420 #~ msgid "Line-1"
421 #~ msgstr "Γραμμή-1"
422
423 #~ msgid "Line-2"
424 #~ msgstr "Γραμμή-2"
425
426 #~ msgid "Line-3"
427 #~ msgstr "Γραμμή-3"
428
429 #~ msgid "Digital-1"
430 #~ msgstr "Ψηφιακό-1"
431
432 #~ msgid "Digital-2"
433 #~ msgstr "Ψηφιακό-2"
434
435 #~ msgid "Digital-3"
436 #~ msgstr "Ψηφιακό-3"
437
438 #~ msgid "Phone-in"
439 #~ msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
440
441 #~ msgid "Phone-out"
442 #~ msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
443
444 #~ msgid "Video"
445 #~ msgstr "Βίντεο"
446
447 #~ msgid "Radio"
448 #~ msgstr "Ράδιο"
449
450 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
451 #~ msgstr ""
452 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
453 #~ "μίκτη. "
454
455 #~ msgid ""
456 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
457 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
458 #~ msgstr ""
459 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
460 #~ "μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ "
461 #~ "στοιχείο."
462
463 #~ msgid "Master"
464 #~ msgstr "Γενικός (Master)"
465
466 #~ msgid "Front"
467 #~ msgstr "Μπροστά"
468
469 #~ msgid "Rear"
470 #~ msgstr "Πίσω"
471
472 #~ msgid "Headphones"
473 #~ msgstr "Ακουστικά"
474
475 #~ msgid "Center"
476 #~ msgstr "Κέντρο"
477
478 #~ msgid "LFE"
479 #~ msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
480
481 #~ msgid "Surround"
482 #~ msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
483
484 #~ msgid "Side"
485 #~ msgstr "Πλευρικό"
486
487 #~ msgid "AUX Out"
488 #~ msgstr "Έξοδος AUX"
489
490 #~ msgid "3D Depth"
491 #~ msgstr "Βάθος 3D"
492
493 #~ msgid "3D Center"
494 #~ msgstr "Κέντρο 3D"
495
496 #~ msgid "3D Enhance"
497 #~ msgstr "Ενίσχυση 3D"
498
499 #~ msgid "Telephone"
500 #~ msgstr "Τηλέφωνο"
501
502 #~ msgid "Video In"
503 #~ msgstr "Είσοδος βίντεο"
504
505 #~ msgid "AUX In"
506 #~ msgstr "Είσοδος AUX"
507
508 #~ msgid "Record Gain"
509 #~ msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
510
511 #~ msgid "Output Gain"
512 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
513
514 #~ msgid "Microphone Boost"
515 #~ msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
516
517 #~ msgid "Diagnostic"
518 #~ msgstr "Διαγνωστικό"
519
520 #~ msgid "Bass Boost"
521 #~ msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
522
523 #~ msgid "Playback Ports"
524 #~ msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
525
526 #~ msgid "Input"
527 #~ msgstr "Είσοδος"
528
529 #~ msgid "Monitor Source"
530 #~ msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
531
532 #~ msgid "Keyboard Beep"
533 #~ msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
534
535 #~ msgid "Simulate Stereo"
536 #~ msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
537
538 #~ msgid "Stereo"
539 #~ msgstr "Στέρεο"
540
541 #~ msgid "Surround Sound"
542 #~ msgstr "Ήχος Surround"
543
544 #~ msgid "Microphone Gain"
545 #~ msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
546
547 #~ msgid "Speaker Source"
548 #~ msgstr "Πηγή μεγαφώνου"
549
550 #~ msgid "Microphone Source"
551 #~ msgstr "Πηγή μικροφώνου"
552
553 #~ msgid "Jack"
554 #~ msgstr "Βύσμα"
555
556 #~ msgid "Center / LFE"
557 #~ msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
558
559 #~ msgid "Stereo Mix"
560 #~ msgstr "Στερεοφωνική μίξη"
561
562 #~ msgid "Mono Mix"
563 #~ msgstr "Μονοφωνική μίξη"
564
565 #~ msgid "Input Mix"
566 #~ msgstr "Μίξη εισόδου"
567
568 #~ msgid "Microphone 1"
569 #~ msgstr "Μικρόφωνο 1"
570
571 #~ msgid "Microphone 2"
572 #~ msgstr "Μικρόφωνο 2"
573
574 #~ msgid "Digital Out"
575 #~ msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
576
577 #~ msgid "Digital In"
578 #~ msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
579
580 #~ msgid "HDMI"
581 #~ msgstr "HDMI"
582
583 #~ msgid "Modem"
584 #~ msgstr "Modem"
585
586 #~ msgid "Handset"
587 #~ msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
588
589 #~ msgid "Other"
590 #~ msgstr "Άλλο"
591
592 #~ msgid "None"
593 #~ msgstr "Κανένα"
594
595 #~ msgid "On"
596 #~ msgstr "On"
597
598 #~ msgid "Off"
599 #~ msgstr "Off"
600
601 #~ msgid "Mute"
602 #~ msgstr "Σίγαση"
603
604 #~ msgid "Fast"
605 #~ msgstr "Γρήγορα"
606
607 #~ msgid "Very Low"
608 #~ msgstr "Πολύ χαμηλή"
609
610 #~ msgid "Low"
611 #~ msgstr "Χαμηλή"
612
613 #~ msgid "Medium"
614 #~ msgstr "Μεσαία"
615
616 #~ msgid "High"
617 #~ msgstr "Υψηλή"
618
619 #~ msgid "Very High"
620 #~ msgstr "Πολύ υψηλή"
621
622 #~ msgid "Production"
623 #~ msgstr "Παραγωγής"
624
625 #~ msgid "Front Panel Microphone"
626 #~ msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ"
627
628 #~ msgid "Front Panel Line In"
629 #~ msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
630
631 #~ msgid "Front Panel Headphones"
632 #~ msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
633
634 #~ msgid "Front Panel Line Out"
635 #~ msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
636
637 #~ msgid "Green Connector"
638 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή"
639
640 #~ msgid "Pink Connector"
641 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή"
642
643 #~ msgid "Blue Connector"
644 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή"
645
646 #~ msgid "White Connector"
647 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή"
648
649 #~ msgid "Black Connector"
650 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή"
651
652 #~ msgid "Gray Connector"
653 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή"
654
655 #~ msgid "Orange Connector"
656 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
657
658 #~ msgid "Red Connector"
659 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
660
661 #~ msgid "Yellow Connector"
662 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
663
664 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
665 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
666
667 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
668 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
669
670 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
671 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
672
673 #~ msgid "White Front Panel Connector"
674 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
675
676 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
677 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
678
679 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
680 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
681
682 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
683 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
684
685 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
686 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
687
688 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
689 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
690
691 #~ msgid "Spread Output"
692 #~ msgstr "Ευρεία έξοδος"
693
694 #~ msgid "Downmix"
695 #~ msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
696
697 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
698 #~ msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη"
699
700 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
701 #~ msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
702
703 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
704 #~ msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
705
706 #~ msgid "%s %d Function"
707 #~ msgstr "Λειτουργία %s %d"
708
709 #~ msgid "%s Function"
710 #~ msgstr "Λειτουργία %s"
711
712 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
713 #~ msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
714
715 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
716 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
717
718 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
719 #~ msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
720
721 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
722 #~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
723
724 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
725 #~ msgstr ""
726 #~ "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
727
728 #~ msgid "Describes the selected input element."
729 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
730
731 #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
732 #~ msgstr ""
733 #~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
734
735 #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
736 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."
737
738 #~ msgid "Describes the selected output element."
739 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."