Bump to m4 1.4.19
[platform/upstream/m4.git] / po / el.po
1 # Greek messages for GNU m4.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU m4 1.4n\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-m4@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-05-28 13:49-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-06-24 00:25+0000\n"
11 "Last-Translator: Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n"
12 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "Language: el\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18
19 #: lib/clean-temp.c:235
20 #, c-format
21 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
22 msgstr ""
23
24 #: lib/clean-temp.c:250
25 #, c-format
26 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
27 msgstr ""
28
29 #: lib/clean-temp.c:371
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "cannot remove temporary directory %s"
32 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ ãéá áëëáãÞ"
33
34 #: lib/closein.c:100
35 msgid "error closing file"
36 msgstr ""
37
38 #: lib/closeout.c:122
39 msgid "write error"
40 msgstr ""
41
42 #: lib/c-stack.c:187
43 msgid "program error"
44 msgstr ""
45
46 #: lib/c-stack.c:188
47 msgid "stack overflow"
48 msgstr ""
49
50 #: lib/clean-temp-simple.c:297
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid "cannot remove temporary file %s"
53 msgstr "Áäõíáìßá ñýèìéóçò ôïõ áñ÷åßïõ óöáëìÜôùí: %s"
54
55 #: lib/error.c:195
56 msgid "Unknown system error"
57 msgstr ""
58
59 #: lib/execute.c:348 lib/spawn-pipe.c:597 lib/wait-process.c:291
60 #: lib/wait-process.c:365
61 #, c-format
62 msgid "%s subprocess failed"
63 msgstr ""
64
65 #: lib/getopt.c:278
66 #, c-format
67 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
68 msgstr ""
69
70 #: lib/getopt.c:284
71 #, c-format
72 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
73 msgstr ""
74
75 #: lib/getopt.c:319
76 #, c-format
77 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
78 msgstr ""
79
80 #: lib/getopt.c:345
81 #, c-format
82 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
83 msgstr ""
84
85 #: lib/getopt.c:360
86 #, c-format
87 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
88 msgstr ""
89
90 #: lib/getopt.c:621
91 #, c-format
92 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
93 msgstr ""
94
95 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
96 #, c-format
97 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
98 msgstr ""
99
100 #: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34
101 msgid "memory exhausted"
102 msgstr ""
103
104 #: lib/openat-die.c:38
105 #, c-format
106 msgid "unable to record current working directory"
107 msgstr ""
108
109 #: lib/openat-die.c:57
110 #, c-format
111 msgid "failed to return to initial working directory"
112 msgstr ""
113
114 #: lib/os2-spawn.c:46
115 #, c-format
116 msgid "_open_osfhandle failed"
117 msgstr ""
118
119 #: lib/os2-spawn.c:83
120 #, c-format
121 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
122 msgstr ""
123
124 #. TRANSLATORS:
125 #. Get translations for open and closing quotation marks.
126 #. The message catalog should translate "`" to a left
127 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
128 #. "'".  For example, a French Unicode local should translate
129 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
130 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
131 #. QUOTATION MARK), respectively.
132 #.
133 #. If the catalog has no translation, we will try to
134 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
135 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
136 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
137 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
138 #. quote "like this".  You should always include translations
139 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
140 #. for your locale.
141 #.
142 #. If you don't know what to put here, please see
143 #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
144 #. and use glyphs suitable for your language.
145 #: lib/quotearg.c:355
146 msgid "`"
147 msgstr ""
148
149 #: lib/quotearg.c:356
150 msgid "'"
151 msgstr ""
152
153 #: lib/regcomp.c:135
154 msgid "Success"
155 msgstr ""
156
157 #: lib/regcomp.c:138
158 msgid "No match"
159 msgstr ""
160
161 #: lib/regcomp.c:141
162 #, fuzzy
163 msgid "Invalid regular expression"
164 msgstr "ËÜèïò êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s': %s"
165
166 #: lib/regcomp.c:144
167 msgid "Invalid collation character"
168 msgstr ""
169
170 #: lib/regcomp.c:147
171 msgid "Invalid character class name"
172 msgstr ""
173
174 #: lib/regcomp.c:150
175 msgid "Trailing backslash"
176 msgstr ""
177
178 #: lib/regcomp.c:153
179 msgid "Invalid back reference"
180 msgstr ""
181
182 #: lib/regcomp.c:156
183 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
184 msgstr ""
185
186 #: lib/regcomp.c:159
187 msgid "Unmatched ( or \\("
188 msgstr ""
189
190 #: lib/regcomp.c:162
191 msgid "Unmatched \\{"
192 msgstr ""
193
194 #: lib/regcomp.c:165
195 msgid "Invalid content of \\{\\}"
196 msgstr ""
197
198 #: lib/regcomp.c:168
199 msgid "Invalid range end"
200 msgstr ""
201
202 #: lib/regcomp.c:171
203 msgid "Memory exhausted"
204 msgstr ""
205
206 #: lib/regcomp.c:174
207 #, fuzzy
208 msgid "Invalid preceding regular expression"
209 msgstr "ÓöÜëìá óôï ôáßñéáóìá óôçí êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s'"
210
211 #: lib/regcomp.c:177
212 #, fuzzy
213 msgid "Premature end of regular expression"
214 msgstr "Ðñüùñï ôÝëïò ðáãùìÝíïõ áñ÷åßïõ"
215
216 #: lib/regcomp.c:180
217 #, fuzzy
218 msgid "Regular expression too big"
219 msgstr "ËÜèïò êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s': %s"
220
221 #: lib/regcomp.c:183
222 msgid "Unmatched ) or \\)"
223 msgstr ""
224
225 #: lib/regcomp.c:676
226 #, fuzzy
227 msgid "No previous regular expression"
228 msgstr "ÓöÜëìá óôï ôáßñéáóìá óôçí êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s'"
229
230 #: lib/siglist.h:31
231 msgid "Hangup"
232 msgstr ""
233
234 #: lib/siglist.h:34
235 msgid "Interrupt"
236 msgstr ""
237
238 #: lib/siglist.h:37
239 msgid "Quit"
240 msgstr ""
241
242 #: lib/siglist.h:40
243 msgid "Illegal instruction"
244 msgstr ""
245
246 #: lib/siglist.h:43
247 msgid "Trace/breakpoint trap"
248 msgstr ""
249
250 #: lib/siglist.h:46
251 msgid "Aborted"
252 msgstr ""
253
254 #: lib/siglist.h:49
255 msgid "Floating point exception"
256 msgstr ""
257
258 #: lib/siglist.h:52
259 msgid "Killed"
260 msgstr ""
261
262 #: lib/siglist.h:55
263 msgid "Bus error"
264 msgstr ""
265
266 #: lib/siglist.h:58
267 msgid "Segmentation fault"
268 msgstr ""
269
270 #: lib/siglist.h:61
271 msgid "Broken pipe"
272 msgstr ""
273
274 #: lib/siglist.h:64
275 msgid "Alarm clock"
276 msgstr ""
277
278 #: lib/siglist.h:67
279 msgid "Terminated"
280 msgstr ""
281
282 #: lib/siglist.h:70
283 msgid "Urgent I/O condition"
284 msgstr ""
285
286 #: lib/siglist.h:73
287 msgid "Stopped (signal)"
288 msgstr ""
289
290 #: lib/siglist.h:76
291 msgid "Stopped"
292 msgstr ""
293
294 #: lib/siglist.h:79
295 msgid "Continued"
296 msgstr ""
297
298 #: lib/siglist.h:82
299 msgid "Child exited"
300 msgstr ""
301
302 #: lib/siglist.h:85
303 msgid "Stopped (tty input)"
304 msgstr ""
305
306 #: lib/siglist.h:88
307 msgid "Stopped (tty output)"
308 msgstr ""
309
310 #: lib/siglist.h:91
311 msgid "I/O possible"
312 msgstr ""
313
314 #: lib/siglist.h:94
315 #, fuzzy
316 msgid "CPU time limit exceeded"
317 msgstr "Ôï üñéï ôçò åéêïíéêÞ ìíÞìçò åîáíôëÞèçêå;\n"
318
319 #: lib/siglist.h:97
320 #, fuzzy
321 msgid "File size limit exceeded"
322 msgstr "Ôï üñéï ôçò åéêïíéêÞ ìíÞìçò åîáíôëÞèçêå;\n"
323
324 #: lib/siglist.h:100
325 msgid "Virtual timer expired"
326 msgstr ""
327
328 #: lib/siglist.h:103
329 msgid "Profiling timer expired"
330 msgstr ""
331
332 #: lib/siglist.h:106
333 msgid "Window changed"
334 msgstr ""
335
336 #: lib/siglist.h:109
337 #, fuzzy
338 msgid "User defined signal 1"
339 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
340
341 #: lib/siglist.h:112
342 #, fuzzy
343 msgid "User defined signal 2"
344 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
345
346 #: lib/siglist.h:117
347 msgid "EMT trap"
348 msgstr ""
349
350 #: lib/siglist.h:120
351 msgid "Bad system call"
352 msgstr ""
353
354 #: lib/siglist.h:123
355 msgid "Stack fault"
356 msgstr ""
357
358 #: lib/siglist.h:126
359 msgid "Information request"
360 msgstr ""
361
362 #: lib/siglist.h:128
363 msgid "Power failure"
364 msgstr ""
365
366 #: lib/siglist.h:131
367 msgid "Resource lost"
368 msgstr ""
369
370 #: lib/spawn-pipe.c:217 lib/spawn-pipe.c:220 lib/spawn-pipe.c:459
371 #: lib/spawn-pipe.c:462
372 #, c-format
373 msgid "cannot create pipe"
374 msgstr ""
375
376 #: lib/strsignal.c:114
377 #, c-format
378 msgid "Real-time signal %d"
379 msgstr ""
380
381 #: lib/strsignal.c:118
382 #, c-format
383 msgid "Unknown signal %d"
384 msgstr ""
385
386 #: lib/verror.c:76
387 #, c-format
388 msgid "unable to display error message"
389 msgstr ""
390
391 #: lib/version-etc.c:73
392 #, c-format
393 msgid "Packaged by %s (%s)\n"
394 msgstr ""
395
396 #: lib/version-etc.c:76
397 #, c-format
398 msgid "Packaged by %s\n"
399 msgstr ""
400
401 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
402 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
403 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
404 #: lib/version-etc.c:83
405 msgid "(C)"
406 msgstr ""
407
408 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
409 #: lib/version-etc.c:88
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
413 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
414 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
415 msgstr ""
416
417 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
418 #: lib/version-etc.c:105
419 #, c-format
420 msgid "Written by %s.\n"
421 msgstr ""
422
423 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
424 #: lib/version-etc.c:109
425 #, c-format
426 msgid "Written by %s and %s.\n"
427 msgstr ""
428
429 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
430 #: lib/version-etc.c:113
431 #, c-format
432 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
433 msgstr ""
434
435 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
436 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
437 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
438 #: lib/version-etc.c:120
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "Written by %s, %s, %s,\n"
442 "and %s.\n"
443 msgstr ""
444
445 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
446 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
447 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
448 #: lib/version-etc.c:127
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "Written by %s, %s, %s,\n"
452 "%s, and %s.\n"
453 msgstr ""
454
455 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
456 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
457 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
458 #: lib/version-etc.c:134
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "Written by %s, %s, %s,\n"
462 "%s, %s, and %s.\n"
463 msgstr ""
464
465 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
466 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
467 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
468 #: lib/version-etc.c:142
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "Written by %s, %s, %s,\n"
472 "%s, %s, %s, and %s.\n"
473 msgstr ""
474
475 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
476 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
477 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
478 #: lib/version-etc.c:150
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "Written by %s, %s, %s,\n"
482 "%s, %s, %s, %s,\n"
483 "and %s.\n"
484 msgstr ""
485
486 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
487 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
488 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
489 #: lib/version-etc.c:159
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "Written by %s, %s, %s,\n"
493 "%s, %s, %s, %s,\n"
494 "%s, and %s.\n"
495 msgstr ""
496
497 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
498 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
499 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
500 #: lib/version-etc.c:170
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "Written by %s, %s, %s,\n"
504 "%s, %s, %s, %s,\n"
505 "%s, %s, and others.\n"
506 msgstr ""
507
508 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
509 #. for this package.  Please add _another line_ saying
510 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
511 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
512 #: lib/version-etc.c:249
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "Report bugs to: %s\n"
515 msgstr ""
516 "\n"
517 "ÁíáöÝñáôå óöÜëìáôá óôï <bug-m4@gnu.org>.\n"
518
519 #: lib/version-etc.c:251
520 #, c-format
521 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
522 msgstr ""
523
524 #: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
525 #, c-format
526 msgid "%s home page: <%s>\n"
527 msgstr ""
528
529 #: lib/version-etc.c:260
530 #, c-format
531 msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
532 msgstr ""
533
534 #: lib/wait-process.c:232 lib/wait-process.c:264 lib/wait-process.c:326
535 #, c-format
536 msgid "%s subprocess"
537 msgstr ""
538
539 #: lib/wait-process.c:283 lib/wait-process.c:355
540 #, c-format
541 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
542 msgstr ""
543
544 #: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
545 #, c-format
546 msgid "cannot perform formatted output"
547 msgstr ""
548
549 #: src/builtin.c:264
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid "--warn-macro-sequence: bad regular expression `%s': %s"
552 msgstr "ËÜèïò êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s': %s"
553
554 #: src/builtin.c:320
555 #, c-format
556 msgid "Warning: definition of `%s' contains sequence `%s'"
557 msgstr ""
558
559 #: src/builtin.c:327
560 #, c-format
561 msgid "error checking --warn-macro-sequence for macro `%s'"
562 msgstr ""
563
564 #: src/builtin.c:388
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Warning: too few arguments to builtin `%s'"
567 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Ðïëý ëßãá ïñßóìáôá óôï åóùäïìçìÝíï `%s'"
568
569 #: src/builtin.c:394
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "Warning: excess arguments to builtin `%s' ignored"
572 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÅðéðëÝïí ïñßóìáôá óôï åóùäïìçìÝíï `%s' áãíïÞèçêáí"
573
574 #: src/builtin.c:415 src/builtin.c:1114
575 #, c-format
576 msgid "empty string treated as 0 in builtin `%s'"
577 msgstr ""
578
579 #: src/builtin.c:425 src/builtin.c:1243
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "non-numeric argument to builtin `%s'"
582 msgstr "Ìç-áñèìçôéêü üñéóìá óôï åóùäïìçìÝíï `%s'"
583
584 #: src/builtin.c:431
585 #, c-format
586 msgid "leading whitespace ignored in builtin `%s'"
587 msgstr ""
588
589 #: src/builtin.c:435
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "numeric overflow detected in builtin `%s'"
592 msgstr "Ìç-áñèìçôéêü üñéóìá óôï åóùäïìçìÝíï `%s'"
593
594 #: src/builtin.c:552 src/builtin.c:815 src/builtin.c:856
595 #, c-format
596 msgid "Warning: %s: invalid macro name ignored"
597 msgstr ""
598
599 #: src/builtin.c:752 src/builtin.c:864
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "undefined macro `%s'"
602 msgstr "Ìç ïñéóìÝíç ìáêñïåíôïëÞ `%s'"
603
604 #: src/builtin.c:823
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "undefined builtin `%s'"
607 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
608
609 #: src/builtin.c:914 src/builtin.c:2208
610 #, c-format
611 msgid "builtin `%s' requested by frozen file is not supported"
612 msgstr ""
613
614 #: src/builtin.c:918
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid "Warning: cannot concatenate builtin `%s'"
617 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Ðïëý ëßãá ïñßóìáôá óôï åóùäïìçìÝíï `%s'"
618
619 #: src/builtin.c:978 src/builtin.c:1015 src/builtin.c:1028 src/builtin.c:1063
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "cannot run command `%s'"
622 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò óùëÞíùóçò óôçí åíôïëÞ `%s'"
623
624 #: src/builtin.c:1051
625 msgid "cannot read pipe"
626 msgstr ""
627
628 #: src/builtin.c:1098
629 #, c-format
630 msgid "radix %d in builtin `%s' out of range"
631 msgstr ""
632
633 #: src/builtin.c:1108
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "negative width to builtin `%s'"
636 msgstr "Áñíçôéêü ðëÜôïò óôçí áðïôßìçóç"
637
638 #: src/builtin.c:1252
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "error undiverting `%s'"
641 msgstr "Áäõíáìßá åðáíáöïñÜò ôïõ %s"
642
643 #: src/builtin.c:1256
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "cannot undivert `%s'"
646 msgstr "Áäõíáìßá åðáíáöïñÜò ôïõ %s"
647
648 #: src/builtin.c:1366 src/freeze.c:115 src/m4.c:379
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "cannot open `%s'"
651 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
652
653 #: src/builtin.c:1429
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "%s: cannot create tempfile `%s'"
656 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s'"
657
658 #: src/builtin.c:1464
659 msgid "recommend using mkstemp instead"
660 msgstr ""
661
662 #: src/builtin.c:1557
663 #, c-format
664 msgid "exit status out of range: `%d'"
665 msgstr ""
666
667 #: src/builtin.c:1681
668 #, c-format
669 msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'"
670 msgstr "ÊáôÜóôáóç áðïóöáëìÜôùóçò: ëÜèïò óçìáßåò áðïóöáëìÜôùóçò: `%s'"
671
672 #: src/builtin.c:1722 src/m4.c:625 src/m4.c:689
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "cannot set debug file `%s'"
675 msgstr "Áäõíáìßá ñýèìéóçò ôïõ áñ÷åßïõ óöáëìÜôùí: %s"
676
677 #: src/builtin.c:1988
678 #, fuzzy
679 msgid "Warning: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements"
680 msgstr ""
681 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ôï \\0 èá åîáöáíéóôåß, êÜíåôå ÷ñÞóç ôïõ \\& áíôßèåôá óôéò "
682 "áíôéêáôáóôÜóåéò"
683
684 #: src/builtin.c:2004
685 #, c-format
686 msgid "Warning: sub-expression %d not present"
687 msgstr ""
688
689 #: src/builtin.c:2013
690 msgid "Warning: trailing \\ ignored in replacement"
691 msgstr ""
692
693 #: src/builtin.c:2079
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "bad regular expression: `%s': %s"
696 msgstr "ËÜèïò êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s': %s"
697
698 #: src/builtin.c:2091 src/builtin.c:2161
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid "error matching regular expression `%s'"
701 msgstr "ÓöÜëìá óôï ôáßñéáóìá óôçí êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s'"
702
703 #: src/builtin.c:2139 src/input.c:792
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "bad regular expression `%s': %s"
706 msgstr "ËÜèïò êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s': %s"
707
708 #: src/debug.c:136 src/debug.c:157
709 msgid "error writing to debug stream"
710 msgstr ""
711
712 #: src/eval.c:318
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "bad expression in eval (missing right parenthesis): %s"
715 msgstr "ËÜèïò Ýêöñáóç óôçí áðïôßìçóç (ëåßðåé äåîéÜ ðáñÝíèåóç): %s"
716
717 #: src/eval.c:324
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "bad expression in eval: %s"
720 msgstr "ËÜèïò Ýêöñáóç óôçí áðïôßìçóç: %s"
721
722 #: src/eval.c:329
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "bad expression in eval (bad input): %s"
725 msgstr "ËÜèïò Ýêöñáóç óôçí áðïôßìçóç (ëÜèïò åßóïäïò): %s"
726
727 #: src/eval.c:334
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "bad expression in eval (excess input): %s"
730 msgstr "ËÜèïò Ýêöñáóç óôçí áðïôßìçóç (õðåñâïëéêÞ åßóïäïò): %s"
731
732 #: src/eval.c:339
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "invalid operator in eval: %s"
735 msgstr "Äéáßñåóç ìå ìçäÝí óôçí áðïôßìçóç: %s"
736
737 #: src/eval.c:345
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "divide by zero in eval: %s"
740 msgstr "Äéáßñåóç ìå ìçäÝí óôçí áðïôßìçóç: %s"
741
742 #: src/eval.c:350
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "modulo by zero in eval: %s"
745 msgstr "Õðüëïéðï ìå ìçäÝí óôçí áðïôßìçóç: %s"
746
747 #: src/eval.c:355
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "negative exponent in eval: %s"
750 msgstr "ËÜèïò Ýêöñáóç óôçí áðïôßìçóç: %s"
751
752 #: src/eval.c:538
753 msgid "Warning: recommend ==, not =, for equality operator"
754 msgstr ""
755
756 #: src/format.c:40 src/format.c:64 src/format.c:88
757 msgid "empty string treated as 0"
758 msgstr ""
759
760 #: src/format.c:46 src/format.c:70 src/format.c:94
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "non-numeric argument %s"
763 msgstr "Ìç áñéèìçôéêü üñéóìá óôï %s"
764
765 #: src/format.c:48 src/format.c:72 src/format.c:96
766 msgid "leading whitespace ignored"
767 msgstr ""
768
769 #: src/format.c:50 src/format.c:74 src/format.c:98
770 msgid "numeric overflow detected"
771 msgstr ""
772
773 #: src/format.c:308
774 #, c-format
775 msgid "Warning: unrecognized specifier in `%s'"
776 msgstr ""
777
778 #: src/freeze.c:156
779 msgid "unable to create frozen state"
780 msgstr ""
781
782 #: src/freeze.c:167
783 #, fuzzy
784 msgid "expecting line feed in frozen file"
785 msgstr "Áíáìåíüôáí `line feed' óôï ðáãùìÝíï áñ÷åßï"
786
787 #: src/freeze.c:169
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "expecting character `%c' in frozen file"
790 msgstr "Áíáìåíüôáí ÷áñáêôÞñáò `%c' óôï ðáãùìÝíï áñ÷åßï"
791
792 #: src/freeze.c:215
793 #, fuzzy
794 msgid "integer overflow in frozen file"
795 msgstr "Áíáìåíüôáí `line feed' óôï ðáãùìÝíï áñ÷åßï"
796
797 #: src/freeze.c:257
798 #, fuzzy
799 msgid "premature end of frozen file"
800 msgstr "Ðñüùñï ôÝëïò ðáãùìÝíïõ áñ÷åßïõ"
801
802 #: src/freeze.c:270
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "cannot open %s"
805 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
806
807 #: src/freeze.c:285
808 #, c-format
809 msgid "frozen file version %d greater than max supported of 1"
810 msgstr ""
811
812 #: src/freeze.c:288
813 msgid "ill-formed frozen file, version directive expected"
814 msgstr ""
815
816 #: src/freeze.c:297
817 #, fuzzy
818 msgid "ill-formed frozen file"
819 msgstr "Êáêü-ìïñöïðïéçìÝíï ðáãùìÝíï áñ÷åßï"
820
821 #: src/freeze.c:385
822 msgid "unable to read frozen state"
823 msgstr ""
824
825 #: src/input.c:359
826 msgid "read error"
827 msgstr ""
828
829 #: src/input.c:366
830 msgid "error reading file"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input.c:589
834 msgid "Warning: end of file treated as newline"
835 msgstr ""
836
837 #: src/input.c:881
838 msgid "ERROR: end of file in comment"
839 msgstr ""
840
841 #: src/input.c:1001
842 #, fuzzy
843 msgid "ERROR: end of file in string"
844 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: EOF óôï áëöáñéèìçôéêü"
845
846 #. TRANSLATORS: This is a non-ASCII name: The first name is (with
847 #. Unicode escapes) "Ren\u00e9" or (with HTML entities) "Ren&eacute;".
848 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
849 #: src/m4.c:41
850 msgid "Rene' Seindal"
851 msgstr ""
852
853 #: src/m4.c:207
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "Try `%s --help' for more information."
856 msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñç âïÞèåéá.\n"
857
858 #: src/m4.c:213
859 #, c-format
860 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
861 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
862
863 #: src/m4.c:214
864 #, fuzzy
865 msgid ""
866 "Process macros in FILEs.  If no FILE or if FILE is `-', standard input\n"
867 "is read.\n"
868 msgstr ""
869 "\n"
870 "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
871 "åßóïäï.\n"
872
873 #: src/m4.c:219
874 msgid ""
875 "Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n"
876 "for short options too.\n"
877 msgstr ""
878
879 #: src/m4.c:224
880 msgid ""
881 "Operation modes:\n"
882 "      --help                   display this help and exit\n"
883 "      --version                output version information and exit\n"
884 msgstr ""
885
886 #: src/m4.c:229
887 msgid ""
888 "  -E, --fatal-warnings         once: warnings become errors, twice: stop\n"
889 "                                 execution at first error\n"
890 "  -i, --interactive            unbuffer output, ignore interrupts\n"
891 "  -P, --prefix-builtins        force a `m4_' prefix to all builtins\n"
892 "  -Q, --quiet, --silent        suppress some warnings for builtins\n"
893 msgstr ""
894
895 #: src/m4.c:236
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "      --warn-macro-sequence[=REGEXP]\n"
899 "                               warn if macro definition matches REGEXP,\n"
900 "                                 default %s\n"
901 msgstr ""
902
903 #: src/m4.c:242
904 msgid "  -W, --word-regexp=REGEXP     use REGEXP for macro name syntax\n"
905 msgstr ""
906 "   -W --word-regexp=ÊÁÍÅÊÖ     ÷ñÞóç ÊÁÍïíéêÞò ¸ÊÖñáóçò óôï óõíôáêôéêü ôçò "
907 "ìáêñïåíôïëÞò\n"
908
909 #: src/m4.c:247
910 #, fuzzy
911 msgid ""
912 "Preprocessor features:\n"
913 "  -D, --define=NAME[=VALUE]    define NAME as having VALUE, or empty\n"
914 "  -I, --include=DIRECTORY      append DIRECTORY to include path\n"
915 "  -s, --synclines              generate `#line NUM \"FILE\"' lines\n"
916 "  -U, --undefine=NAME          undefine NAME\n"
917 msgstr ""
918 "\n"
919 "×áñáêôçñéóôéêÜ ðñïåðåîåñãáóôÞ:\n"
920 "  -I, --include=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ      øÜîéìï ìåôÜ êáé óôï êáôÜëïãï áõôü ãéá "
921 "ðåñéëáìâáíüìåíá\n"
922 "  -D, --define=ÏÍÏÌÁ[=ÔÉÌÇ]    åéóáãùãÞ Ïͼìáôïò ìå ÔÉÌÇ, Þ êåíü\n"
923 "  -U, --undefine=ÏÍÏÌÁ         äéáãñáöÞ åóùäïìçìÝíïõ ÏͼÌÁôïò\n"
924 "  -s, --synclines              äçìéïõñãßá ãñáììþí `#line ÁÑÉÈÌÏÓ \"ÁÑ×ÅÉÏ"
925 "\"'\n"
926
927 #: src/m4.c:255
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid ""
930 "Limits control:\n"
931 "  -g, --gnu                    override -G to re-enable GNU extensions\n"
932 "  -G, --traditional            suppress all GNU extensions\n"
933 "  -H, --hashsize=PRIME         set symbol lookup hash table size [509]\n"
934 "  -L, --nesting-limit=NUMBER   change nesting limit, 0 for unlimited [%d]\n"
935 msgstr ""
936 "\n"
937 "¸ëåã÷ïò ðåñéïñéóìþí:\n"
938 "  -G, --traditional            áðüêñõøç üëùí ôùí åðåêôÜóåùí GNU\n"
939 "  -H, --hashsize=ÐÑÙÔÏÓ        ïñéóìüò ìåãÝèïõò ðßíáêá áíáæÞôçóçò óõìâüëïõ\n"
940 "  -L, --nesting-limit=ÁÑÉÈÌÏÓ  áëëáãÞ ôå÷íçôïý ïñßïõ öùëéáóìþí\n"
941
942 #: src/m4.c:263
943 #, fuzzy
944 msgid ""
945 "Frozen state files:\n"
946 "  -F, --freeze-state=FILE      produce a frozen state on FILE at end\n"
947 "  -R, --reload-state=FILE      reload a frozen state from FILE at start\n"
948 msgstr ""
949 "\n"
950 "Áñ÷åßá ðáãùìÝíçò êáôÜóôáóçò:\n"
951 "  -F, --freeze-state=ARXEIO    äçìéïõñãßá ðáãùìÝíçò êáôÜóôáóçò óôï ÁÑ×ÅÉÏ "
952 "óôï ôÝëïò\n"
953 "  -R, --reload-state=ARXEIO    öüñôùìá îáíÜ ðáãùìÝíçò êáôÜóôáóçò áðü ÁÑ×ÅÉÏ "
954 "óôçí åêêßíçóç\n"
955
956 #: src/m4.c:269
957 #, fuzzy
958 msgid ""
959 "Debugging:\n"
960 "  -d, --debug[=FLAGS]          set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n"
961 "      --debugfile[=FILE]       redirect debug and trace output to FILE\n"
962 "                                 (default stderr, discard if empty string)\n"
963 "  -l, --arglength=NUM          restrict macro tracing size\n"
964 "  -t, --trace=NAME             trace NAME when it is defined\n"
965 msgstr ""
966 "\n"
967 "ÅêóöáëìÜôùóç:\n"
968 "  -d, --debug=[ÓÇÌÁÉÅÓ]        ïñéóìüò åðéðÝäïõ åêóöáëìÜôùóçò (÷ùñßò ÓÇÌÁÉÅÓ "
969 "õðïíïåß `aeq')\n"
970 "  -t, --trace=ONOMA            áíß÷íåõóç ÏͼÌÁôïò üôáí áõôü èá ïñéóôåß\n"
971 "  -l, --arglength=ÁÑÉÈÌ        ðåñéïñéóìüò ìåãÝèïõò áíß÷íåõóçò ìáêñïåíôïëÞò\n"
972 "  -o, --error-output=ÁÑ×ÅÉÏ    åðáíáêáôåýèõíóç åîüäïõ åêóöáëìÜôùóçò êáé "
973 "áíß÷íåõóçò\n"
974
975 #: src/m4.c:278
976 msgid ""
977 "FLAGS is any of:\n"
978 "  a   show actual arguments\n"
979 "  c   show before collect, after collect and after call\n"
980 "  e   show expansion\n"
981 "  f   say current input file name\n"
982 "  i   show changes in input files\n"
983 msgstr ""
984
985 #: src/m4.c:286
986 msgid ""
987 "  l   say current input line number\n"
988 "  p   show results of path searches\n"
989 "  q   quote values as necessary, with a or e flag\n"
990 "  t   trace for all macro calls, not only traceon'ed\n"
991 "  x   add a unique macro call id, useful with c flag\n"
992 "  V   shorthand for all of the above flags\n"
993 msgstr ""
994
995 #: src/m4.c:295
996 msgid ""
997 "If defined, the environment variable `M4PATH' is a colon-separated list\n"
998 "of directories included after any specified by `-I'.\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/m4.c:300
1002 msgid ""
1003 "Exit status is 0 for success, 1 for failure, 63 for frozen file version\n"
1004 "mismatch, or whatever value was passed to the m4exit macro.\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/m4.c:436
1008 #, c-format
1009 msgid "internal error detected; please report this bug to <%s>"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/m4.c:489
1013 #, c-format
1014 msgid "warning: `m4 -%c' may be removed in a future release"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/m4.c:496
1018 #, c-format
1019 msgid "warning: `m4 %s' is deprecated"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/m4.c:572
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "bad debug flags: `%s'"
1025 msgstr "ËÜèïò óçìáßåò åêóöáëìÜôùóçò: `%s'"
1026
1027 #: src/m4.c:578
1028 #, c-format
1029 msgid "warning: `m4 -e' is deprecated, use `-i' instead"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/m4.c:690
1033 msgid "stderr"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/macro.c:196
1037 #, fuzzy
1038 msgid "ERROR: end of file in argument list"
1039 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: EOF óôç ëßóôá ïñéóìÜôùí"
1040
1041 #: src/macro.c:332
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it"
1044 msgstr ""
1045 "ÓÖÁËÌÁ: Ôï üñéï áíáäñïìÞò %d îåðåñÜóôçêå, êÜíôå ÷ñÞóç ôïõ -L<N> ãéá íá ôï "
1046 "áëëÜîåôå"
1047
1048 #: src/output.c:172 src/output.c:898 src/output.c:901
1049 #, fuzzy
1050 msgid "cannot clean temporary file for diversion"
1051 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ ãéá áëëáãÞ"
1052
1053 #: src/output.c:222 src/output.c:231 src/output.c:265 src/output.c:360
1054 #, fuzzy
1055 msgid "cannot create temporary file for diversion"
1056 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ ãéá áëëáãÞ"
1057
1058 #: src/output.c:250 src/output.c:257 src/output.c:269
1059 #, fuzzy
1060 msgid "cannot seek within diversion"
1061 msgstr "Áäõíáìßá ðñïóðÝëáóçò ôïõ áñ÷åßïõ ôçò áëëáãÞò"
1062
1063 #: src/output.c:341 src/output.c:353 src/output.c:502 src/output.c:733
1064 #, fuzzy
1065 msgid "cannot close temporary file for diversion"
1066 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ ãéá áëëáãÞ"
1067
1068 #: src/output.c:474
1069 #, fuzzy
1070 msgid "ERROR: cannot flush diversion to temporary file"
1071 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: Áäõíáìßá áðïóôïëÞò áëëáãÞò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï"
1072
1073 #: src/output.c:568
1074 #, fuzzy
1075 msgid "ERROR: copying inserted file"
1076 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÁíôéãñáãÞ åéóåñ÷ïìÝíïõ áñ÷åßïõ"
1077
1078 #: src/output.c:816
1079 #, fuzzy
1080 msgid "error reading inserted file"
1081 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÁíÜãíùóç åéóåñ÷ïìÝíïõ áñ÷åßïõ"
1082
1083 #: src/output.c:983
1084 #, fuzzy
1085 msgid "cannot stat diversion"
1086 msgstr "Áäõíáìßá ðñïóðÝëáóçò ôïõ áñ÷åßïõ ôçò áëëáãÞò"
1087
1088 #: src/output.c:987
1089 msgid "diversion too large"
1090 msgstr ""
1091
1092 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()"
1093 #~ msgstr ""
1094 #~ "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò ôýðïò äåäïìÝíïõ áíôéêåéìÝíïõ óôï define_macro ()"
1095
1096 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!"
1097 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ÅóùäïìçìÝíï äå âñÝèçêå óôï ðßíáêá åóùäïìçìÝíùí!"
1098
1099 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()"
1100 #~ msgstr ""
1101 #~ "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò ôýðïò äåäïìÝíïõ áíôéêåéìÝíïõ óôï m4_dumpdef ()"
1102
1103 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()"
1104 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò ôýðïò óõìâüëïõ óôï m4_defn ()"
1105
1106 #, c-format
1107 #~ msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)"
1108 #~ msgstr "Ç âÜóç óôçí áðïôßìçóç åßíáé åêôüò ïñßïõ (âÜóç = %d)"
1109
1110 #, c-format
1111 #~ msgid "Undefined syntax code %c"
1112 #~ msgstr "Ìç ïñéóìÝíïò êþäéêáò óýíôáîçò %c"
1113
1114 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())"
1115 #~ msgstr ""
1116 #~ "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ÅóùäïìçìÝíï äåí âñÝèçêå óôï ðßíáêá åóùäïìçìÝíùí! "
1117 #~ "(trace_pre ())"
1118
1119 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())"
1120 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò ôýðïò äåäïìÝíïõ áíôéêåéìÝíïõ (trace_pre ())"
1121
1122 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()"
1123 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò êþäéêáò óöÜëìáôïò óôçí evaluate ()"
1124
1125 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()"
1126 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò ôåëåóôÞò óýãêñéóçò óôï cmp_term ()"
1127
1128 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()"
1129 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò ôåëåóôÞò ïëßóèçóçò óôï shift_term ()"
1130
1131 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()"
1132 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò ôåëåóôÞò óôï mult_term ()"
1133
1134 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!"
1135 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ÅóùäïìçìÝíï äå âñÝèçêå óôï ðßíáêá åóùäïìçìÝíùí!"
1136
1137 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()"
1138 #~ msgstr ""
1139 #~ "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò ôýðïò äåäïìÝíïõ áíôéêåéìÝíïõ óôï "
1140 #~ "freeze_one_symbol ()"
1141
1142 #, c-format
1143 #~ msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!"
1144 #~ msgstr "ôï `%s' áðü ðáãùìÝíï áñ÷åßï äå âñÝèçêå óôïí ðßíáêá åóùäïìçìÝíùí"
1145
1146 #, c-format
1147 #~ msgid "Input reverted to %s, line %d"
1148 #~ msgstr "Ç åßóïäïò åðáíáöÝñèçêå óôï %s, ãñáììÞ %d"
1149
1150 #, c-format
1151 #~ msgid "Input read from %s"
1152 #~ msgstr "Ç åßóïäïò áíáãíþóôçêå áðü ôï %s"
1153
1154 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!"
1155 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: Áíáäñïìéêü push_string!"
1156
1157 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()"
1158 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ÊáêÞ êëÞóç óôï init_macro_token ()"
1159
1160 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()"
1161 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: Áëëïßùóç óôïßâáò åéóüäïõ óôï next_char ()"
1162
1163 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()"
1164 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: Áëëïßùóç óôïßâáò åéóüäïõ óôï peek_input ()"
1165
1166 #~ msgid "NONE"
1167 #~ msgstr "ÊÁÍÅÍÁ"
1168
1169 #~ msgid "ERROR: Stack overflow.  (Infinite define recursion?)"
1170 #~ msgstr "ÓÖÁËÌÁ: Õðåñ÷åßëçóç óôïßâáò. (ÁíáäñïìÞ áðåßñïõ âÜèïõò;)"
1171
1172 #~ msgid ""
1173 #~ "Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or "
1174 #~ "optional\n"
1175 #~ "for short options too.\n"
1176 #~ "\n"
1177 #~ "Operation modes:\n"
1178 #~ "      --help                   display this help and exit\n"
1179 #~ "      --version                output version information and exit\n"
1180 #~ "  -e, --interactive            unbuffer output, ignore interrupts\n"
1181 #~ "  -E, --fatal-warnings         stop execution after first warning\n"
1182 #~ "  -Q, --quiet, --silent        suppress some warnings for builtins\n"
1183 #~ "  -P, --prefix-builtins        force a `m4_' prefix to all builtins\n"
1184 #~ msgstr ""
1185 #~ "Õðï÷ñåùôéêÜ Þ ðñïáéñåôéêÜ ïñßóìáôá óå ìáêñÝò åðéëïãÝò åßíáé õðï÷ñåùôéêÜ Þ "
1186 #~ "ðñïáéñåôéêÜ\n"
1187 #~ "êáé ãéá ôçò óýíôïìåò åðéëïãÝò åðßóåéò.\n"
1188 #~ "\n"
1189 #~ "ÊáôáóôÜóåéò ëåéôïõñãßáò:\n"
1190 #~ "      --help                   åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
1191 #~ "      --version                åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
1192 #~ "  -e, --interactive            Ýîïäïò ÷ùñßò åíôáìéåõôÞ, áãíüçóç äéáêïðþí\n"
1193 #~ "  -E, --fatal-warnings         äéáêïðÞ åêôÝëåóçò ìåôÜ áðü ôç ðñþôç "
1194 #~ "ðñïåéäïðïßçóç\n"
1195 #~ "  -Q, --quiet, --silent        áðüêñõøç ìåñéêþí ðñïåéäïðïéÞóåùí óôá "
1196 #~ "åóùäïìçìÝíá\n"
1197 #~ "  -P, --prefix-builtins        åðéâïëÞ ðñïèÝìáôïò `m4_' óå üëá ôá "
1198 #~ "åóùäïìçìÝíá\n"
1199
1200 #~ msgid ""
1201 #~ "\n"
1202 #~ "FLAGS is any of:\n"
1203 #~ "  t   trace for all macro calls, not only traceon'ed\n"
1204 #~ "  a   show actual arguments\n"
1205 #~ "  e   show expansion\n"
1206 #~ "  q   quote values as necessary, with a or e flag\n"
1207 #~ "  c   show before collect, after collect and after call\n"
1208 #~ "  x   add a unique macro call id, useful with c flag\n"
1209 #~ "  f   say current input file name\n"
1210 #~ "  l   say current input line number\n"
1211 #~ "  p   show results of path searches\n"
1212 #~ "  i   show changes in input files\n"
1213 #~ "  V   shorthand for all of the above flags\n"
1214 #~ msgstr ""
1215 #~ "\n"
1216 #~ "ÓÇÌÁÉÅÓ ìðïñåß íá åßíáé ïðïéäÞðïôå áðü:\n"
1217 #~ "  t   áíß÷íåõóç üëùí ôùí êëÞóåùí ôùí ìáêñïåíôïëþí, ü÷é ìüíï áõôÝò ðïõ "
1218 #~ "Ý÷ïõí ïñéóôåß\n"
1219 #~ "  a   åìöÜíéóç ðñáãìáôéêþí ïñéóìÜôùí\n"
1220 #~ "  e   åìöÜíéóç áíÜðôõîçò\n"
1221 #~ "  q   ðáñÜèåóå ôéìÝò üðùò ÷ñåéÜæåôáé, ìå ôéò óçìáßåò a Þ e\n"
1222 #~ "  c   åìöÜíéóç ðñéí ôç óõëëïãÞ, ìåôÜ ôç óõëëïãÞ êáé ìåôÜ ôç êëÞóç\n"
1223 #~ "  x   ðñüóèåóç ìïíáäéêÞò ôáõôüôçôáò êëÞóçò ìáêñïåíôïëÞò, ÷ñÞóéìï ìå ôç "
1224 #~ "óçìáßá c\n"
1225 #~ "  f   åìöÜíéóç ôñÝ÷ïíôïò ïíüìáôïò áñ÷åßïõ åéóüäïõ\n"
1226 #~ "  l   åìöÜíéóç áñéèìü ôñå÷ïýóçò ãñáììÞò åéóüäïõ\n"
1227 #~ "  p   åìöÜíéóç áðïôåëåóìÜôùí áðü Ýñåõíåò óôï ìïíïðÜôé\n"
1228 #~ "  i   åìöÜíéóç áëëáãþí óôá áñ÷åßá åéóüäïõ\n"
1229 #~ "  V   óõíôïìïãñáößá ãéá üëåò ôéò ðáñáðÜíù óçìáßåò\n"
1230
1231 #~ msgid " (options:"
1232 #~ msgstr " (åðéëïãÝò:"
1233
1234 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments"
1235 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò êùäéêüò óôá áíáöåñüìåíá ïñßóìáôá"
1236
1237 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()"
1238 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò åßäïò áíôéêåéìÝíïõ óôï expand_token ()"
1239
1240 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()"
1241 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò åßäïò áíôéêåéìÝíïõ óôï expand_argument ()"
1242
1243 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()"
1244 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò åßäïò óõìâüëïõ óôï call_macro ()"
1245
1246 #, fuzzy, c-format
1247 #~ msgid "ERROR: failed to initialise modules: %s"
1248 #~ msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s': %s"
1249
1250 #, fuzzy, c-format
1251 #~ msgid "ERROR: cannot find module: `%s'"
1252 #~ msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s'"
1253
1254 #, fuzzy, c-format
1255 #~ msgid "ERROR: cannot find module: `%s': %s"
1256 #~ msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s': %s"
1257
1258 #, fuzzy
1259 #~ msgid "ERROR: cannot close modules"
1260 #~ msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s'"
1261
1262 #, fuzzy, c-format
1263 #~ msgid "ERROR: cannot cannot close modules: %s"
1264 #~ msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s': %s"
1265
1266 #, fuzzy, c-format
1267 #~ msgid "ERROR: cannot cannot close module: `%s': %s"
1268 #~ msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s': %s"
1269
1270 #, c-format
1271 #~ msgid "Path search for `%s' found `%s'"
1272 #~ msgstr "Ï Ýëåã÷ïò ìïíïðáôéïý ãéá ôï `%s' âñÞêå `%s'"
1273
1274 #~ msgid ""
1275 #~ "Memory bounds violation detected (SIGSEGV).  Either a stack overflow\n"
1276 #~ "occurred, or there is a bug in "
1277 #~ msgstr ""
1278 #~ "Åíôïðßóôçêå ðáñÜâáóç ôùí ïñßùí ìíÞìçò (SIGSEGV). Åßôå Ýãéíå õðÝñâáóç "
1279 #~ "óôïßâáò\n"
1280 #~ "åßôå õðÜñ÷åé óöÜëìá ðñïãñÜììáôïò óôï "
1281
1282 #~ msgid ".  Check for possible infinite recursion.\n"
1283 #~ msgstr ".  ÅëÝãîáôå ãéá ðéèáíÞ åð'Üðåéñï áíáäñïìÞ.\n"
1284
1285 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()"
1286 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ÁíôéêáíïíéêÞ êáôÜóôáóç óôï symbol_lookup ()"
1287
1288 #, c-format
1289 #~ msgid "Name `%s' is unknown\n"
1290 #~ msgstr "Ôï üíïìá `%s' åßíáé Üãíùóôï\n"
1291
1292 #~ msgid "Module search for `%s' found `%s'"
1293 #~ msgstr "Ç Ýñåõíá Üñèñùóçò ãéá `%s' âñÞêå `%s'"