Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / el.po
1 # Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 00:23+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-04 14:37+0200\n"
11 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
12 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
24
25 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
26 #, c-format
27 msgid "'%s' by '%s'"
28 msgstr ""
29
30 msgid "Internal data stream error."
31 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
32
33 msgid "Failed to decode JPEG image"
34 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
35
36 msgid "Could not connect to server"
37 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
38
39 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
40 msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
41
42 msgid "This file contains no playable streams."
43 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
44
45 msgid "This file is invalid and cannot be played."
46 msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
47
48 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
49 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
50
51 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
52 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
53
54 msgid "The video in this file might not play correctly."
55 msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
56
57 #, c-format
58 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
59 msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
60
61 msgid ""
62 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
63 "extension plugin for Real media streams."
64 msgstr ""
65 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
66 "εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
67
68 #, fuzzy
69 msgid ""
70 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
71 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
72 "plugin."
73 msgstr ""
74 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να σας λείπει το "
75 "πρόσθετο του GStreamer RTSP."
76
77 msgid "Internal data flow error."
78 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
79
80 msgid "Volume"
81 msgstr "Ένταση"
82
83 msgid "Bass"
84 msgstr "Μπάσα"
85
86 msgid "Treble"
87 msgstr ""
88
89 msgid "Synth"
90 msgstr "Synth"
91
92 msgid "PCM"
93 msgstr "PCM"
94
95 msgid "Speaker"
96 msgstr "Μεγάφωνο"
97
98 msgid "Line-in"
99 msgstr "Γραμμή-εισόδου"
100
101 msgid "Microphone"
102 msgstr "Μικρόφωνο"
103
104 msgid "CD"
105 msgstr "CD"
106
107 msgid "Mixer"
108 msgstr "Μείκτης"
109
110 msgid "PCM-2"
111 msgstr "PCM-2"
112
113 msgid "Record"
114 msgstr "Εγγραφή"
115
116 msgid "In-gain"
117 msgstr ""
118
119 msgid "Out-gain"
120 msgstr ""
121
122 msgid "Line-1"
123 msgstr "Γραμμή-1"
124
125 msgid "Line-2"
126 msgstr "Γραμμή-2"
127
128 msgid "Line-3"
129 msgstr "Γραμμή-3"
130
131 msgid "Digital-1"
132 msgstr "Ψηφιακό-1"
133
134 msgid "Digital-2"
135 msgstr "Ψηφιακό-2"
136
137 msgid "Digital-3"
138 msgstr "Ψηφιακό-3"
139
140 msgid "Phone-in"
141 msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
142
143 msgid "Phone-out"
144 msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
145
146 msgid "Video"
147 msgstr "Βίντεο"
148
149 msgid "Radio"
150 msgstr "Ράδιο"
151
152 msgid "Monitor"
153 msgstr "Οθόνη"
154
155 msgid ""
156 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
157 "application."
158 msgstr ""
159 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή "
160 "χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
161
162 msgid ""
163 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
164 "the device."
165 msgstr ""
166 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
167 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
168
169 msgid "Could not open audio device for playback."
170 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
171
172 msgid ""
173 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
174 "the device."
175 msgstr ""
176 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
177 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
178
179 msgid "Could not open audio device for recording."
180 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
181
182 msgid "Gain"
183 msgstr ""
184
185 msgid "Built-in Speaker"
186 msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
187
188 msgid "Headphone"
189 msgstr "Ακουστικό"
190
191 msgid "Line Out"
192 msgstr "Γραμμή εξόδου"
193
194 msgid "SPDIF Out"
195 msgstr "SPDIF Out"
196
197 msgid "AUX 1 Out"
198 msgstr "AUX 1 Out"
199
200 msgid "AUX 2 Out"
201 msgstr "AUX 2 Out"
202
203 #, c-format
204 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
205 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
206
207 #, c-format
208 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
209 msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
210
211 #, c-format
212 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
213 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
214
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
218 "it is a v4l1 driver."
219 msgstr ""
220
221 #, c-format
222 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
227 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
228
229 #, c-format
230 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
231 msgstr ""
232
233 #, c-format
234 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
235 msgstr ""
236 "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
237
238 #, c-format
239 msgid "Cannot identify device '%s'."
240 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
241
242 #, c-format
243 msgid "This isn't a device '%s'."
244 msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
245
246 #, c-format
247 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
248 msgstr ""
249 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
250
251 #, c-format
252 msgid "Device '%s' is not a capture device."
253 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
254
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid "Device '%s' is not a output device."
257 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
258
259 #, c-format
260 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
261 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
262
263 #, c-format
264 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
265 msgstr ""
266 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
267
268 #, c-format
269 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
270 msgstr ""
271 "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
272
273 #, c-format
274 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
275 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
276
277 #, c-format
278 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
279 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
280
281 #, c-format
282 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
283 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
284
285 #, c-format
286 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
287 msgstr ""
288 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
289 "είναι μια συσκευή ράδιο"
290
291 #, c-format
292 msgid "Failed to set input %d on device %s."
293 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
294
295 #, c-format
296 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
297 msgstr ""
298
299 #, c-format
300 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
301 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
302
303 #, c-format
304 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
305 msgstr "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
306
307 #, c-format
308 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
309 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
310
311 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
312 msgstr ""
313
314 #, c-format
315 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
316 msgstr ""
317
318 #, c-format
319 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
320 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
321
322 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
323 msgstr ""
324 "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
325
326 msgid "Cannot operate without a clock"
327 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
328
329 #~ msgid "Describes the selected input element."
330 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
331
332 #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
333 #~ msgstr ""
334 #~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
335
336 #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
337 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."
338
339 #~ msgid "Describes the selected output element."
340 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."
341
342 #~ msgid ""
343 #~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
344 #~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
345 #~ "a partial pipeline instead of just one element."
346 #~ msgstr ""
347 #~ "Ο GStreamer μπορεί να αναπαράγει ήχο κάνωντας χρήση οποιουδήποτε αριθμού "
348 #~ "στοιχείων εξαγωγής. Μερικές πιθανές επιλογές είναι τα osssink, esdsink "
349 #~ "και alsasink.Το audiosink  μπορεί να γίνει εν μέρει μέσο πληροφορίας αντί "
350 #~ "ενός από τα στοιχεία."
351
352 #~ msgid ""
353 #~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
354 #~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
355 #~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
356 #~ msgstr ""
357 #~ "Ο GStreamer μπορεί να αναπαράγει βίντεο κάνωντας χρήση οποιουδήποτε "
358 #~ "αριθμού στοιχείων εξαγωγής. Μερικές πιθανές επιλογές είναι τα "
359 #~ "xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink και aasink. Το videosink  μπορεί να "
360 #~ "γίνει εν μέρει μέσο πληροφορίας αντί ενός από τα στοιχεία."
361
362 #~ msgid "default GStreamer audio source"
363 #~ msgstr "προεπιλεγμένη πηγή ήχου του GStreamer"
364
365 #~ msgid "default GStreamer video source"
366 #~ msgstr "προεπιλεγμένη πηγή βίντεο του GStreamer"
367
368 #~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
369 #~ msgstr "προεπιλεγμένο πρόσθετο οπτικοποίησης του GStreamer"
370
371 #~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
372 #~ msgstr "Περιγραφή του GStreamer audiosink για μουσική και ταινίες"
373
374 #~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
375 #~ msgstr "περιγραφή για το προεπιλεγμένο GStreamer audiosink"
376
377 #~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
378 #~ msgstr "περιγραφή για το προεπιλεγμένο GStreamer audiosrc"
379
380 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
381 #~ msgstr ""
382 #~ "Αποτυχία απαρίθμησης των πιθανών μορφών βίντεο με τα οποία μπορεί να "
383 #~ "λειτουργήσει η συσκευή '%s'"
384
385 #~ msgid ""
386 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
387 #~ msgstr ""
388 #~ "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'. Μη αρκετή μνήμη."
389
390 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
391 #~ msgstr "Η συσκευή '%s' δεν υποστηρίζει την λήψη βίντεο "
392
393 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
394 #~ msgstr "Η συσκευή '%s' δεν μπορεί να κάνει λήψη στο %dx%d"
395
396 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
397 #~ msgstr "Η συκευή '%s' δεν μπορεί να κάνει λήψη στην επιλεγμένη μορφή "
398
399 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
400 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση ροής λήψης από την συκσευή '%s'."
401
402 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
403 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την διακοπή ροής λήψης από την συκσευή '%s'."