1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 # !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator. Double the underscore for
26 #. a literal one. The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
28 #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
29 msgid "|pinentry-label|_OK"
32 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
35 msgid "|pinentry-label|_Yes"
38 msgid "|pinentry-label|_No"
41 msgid "|pinentry-label|PIN:"
44 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
48 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
49 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
51 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
55 #| msgid "invalid passphrase"
56 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
57 msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
59 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
60 #. for the quality bar.
64 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
65 #. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
66 #. string to describe what this is about. The length of the
67 #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
68 #. translate this entry, a default english text (see source)
70 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
74 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
80 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
82 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
89 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
91 msgid "does not match - try again"
94 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
95 #. the pinentry. The %s is the actual error message, the
96 #. two %d give the current and maximum number of tries.
98 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
106 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
109 msgid "Passphrase too long"
110 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
113 msgid "Invalid characters in PIN"
114 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
116 msgid "PIN too short"
124 msgid "Bad Passphrase"
125 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
128 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
129 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
132 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
133 msgid "can't create '%s': %s\n"
134 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
137 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
138 msgid "can't open '%s': %s\n"
139 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
142 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
143 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
146 msgid "detected card with S/N: %s\n"
150 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
151 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
154 msgid "no suitable card key found: %s\n"
155 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
158 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
159 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
162 msgid "error writing key: %s\n"
163 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
167 "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
178 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
179 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
182 msgid "Please re-enter this passphrase"
183 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
187 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
188 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
189 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
192 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
193 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
195 msgid "Please insert the card with serial number"
198 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
204 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
205 #. used to unblock a PIN.
213 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
217 msgid "Repeat this Reset Code"
218 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
221 msgid "Repeat this PUK"
222 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
225 msgid "Repeat this PIN"
226 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
229 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
230 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
233 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
234 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
237 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
238 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
241 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
245 msgid "error creating temporary file: %s\n"
246 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
249 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
250 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
253 msgid "Enter new passphrase"
254 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
257 msgid "Take this one anyway"
258 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
262 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
271 msgid "Yes, protection is not needed"
275 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
276 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
277 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
278 msgstr[0] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
279 msgstr[1] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
282 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
284 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
289 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
292 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
296 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
298 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
302 msgid "Please enter the new passphrase"
303 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
314 msgid "run in daemon mode (background)"
317 msgid "run in server mode (foreground)"
323 msgid "be somewhat more quiet"
324 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
326 msgid "sh-style command output"
329 msgid "csh-style command output"
333 msgid "|FILE|read options from FILE"
334 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
336 msgid "do not detach from the console"
339 msgid "do not grab keyboard and mouse"
343 msgid "use a log file for the server"
344 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
346 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
349 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
353 msgid "do not use the SCdaemon"
354 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
357 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
358 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
359 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
361 msgid "ignore requests to change the TTY"
364 msgid "ignore requests to change the X display"
367 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
370 msgid "do not use the PIN cache when signing"
374 msgid "disallow the use of an external password cache"
375 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
377 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
381 msgid "allow presetting passphrase"
382 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
384 msgid "disallow caller to override the pinentry"
387 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
391 #| msgid "not supported"
392 msgid "enable ssh support"
393 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
396 #| msgid "not supported"
397 msgid "enable putty support"
398 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
400 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
401 #. reporting address. This is so that we can change the
402 #. reporting address without breaking the translations.
404 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
405 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
408 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
409 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
412 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
413 "Secret key management for @GNUPG@\n"
417 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
421 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
425 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
426 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
427 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
430 #| msgid "option file `%s': %s\n"
431 msgid "option file '%s': %s\n"
432 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
435 #| msgid "reading options from `%s'\n"
436 msgid "reading options from '%s'\n"
437 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
440 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
441 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
442 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
445 msgid "can't create socket: %s\n"
446 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
449 msgid "socket name '%s' is too long\n"
453 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
454 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
457 msgid "error getting nonce for the socket\n"
458 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
461 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
462 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
465 msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
466 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
469 msgid "listen() failed: %s\n"
470 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
473 msgid "listening on socket '%s'\n"
474 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
477 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
478 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
479 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
482 msgid "directory '%s' created\n"
483 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
486 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
487 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
490 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
491 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
494 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
495 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
498 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
502 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
506 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
510 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
514 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
515 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
518 msgid "%s %s stopped\n"
519 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
522 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
523 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
526 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
527 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
530 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
531 "Password cache maintenance\n"
551 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
552 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
555 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
556 "Secret key maintenance tool\n"
560 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
561 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
564 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
565 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
568 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
574 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
575 "needed to complete this operation."
576 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
583 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
584 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
587 msgid "error opening '%s': %s\n"
588 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
591 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
592 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
595 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
596 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
599 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
600 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
603 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
604 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
607 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
608 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
611 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
612 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
614 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
617 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
618 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
619 #. Pinentry to insert a line break. The double
620 #. percent sign is actually needed because it is also
621 #. a printf format string. If you need to insert a
622 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
623 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
627 "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
638 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
639 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
640 #. insert a line break. The double percent sign is actually
641 #. needed because it is also a printf format string. If you
642 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
643 #. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
644 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
645 #. as stored in the certificate.
648 "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
649 "fingerprint:%%0A %s"
652 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
653 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
654 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
662 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
667 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
672 msgid "Change passphrase"
673 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
675 msgid "I'll change it later"
680 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
682 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
686 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
689 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
690 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
693 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
697 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
701 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
705 msgid "checking created signature failed: %s\n"
706 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
708 msgid "secret key parts are not available\n"
709 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
712 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
713 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
714 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
717 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
718 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
719 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
722 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
723 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
724 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
727 msgid "error creating a pipe: %s\n"
728 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
731 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
732 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
735 msgid "error forking process: %s\n"
736 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
739 msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
740 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
743 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
744 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
747 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
748 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
751 msgid "error running '%s': terminated\n"
752 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
755 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
756 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
759 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
763 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
764 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
765 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
767 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
768 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
771 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
772 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
775 msgid "canceled by user\n"
776 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
779 msgid "problem with the agent\n"
780 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
783 msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
784 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
787 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
788 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
791 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
792 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
795 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
796 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
798 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
805 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
812 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
819 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
823 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
824 msgid "cancel|cancel"
835 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
839 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
843 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
844 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
847 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
851 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
852 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
855 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
859 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
863 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
866 msgid "connection to agent established\n"
870 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
871 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
874 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
878 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
881 msgid "connection to the dirmngr established\n"
884 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
885 #. verbatim. It will not be printed.
886 msgid "|audit-log-result|Good"
889 msgid "|audit-log-result|Bad"
892 msgid "|audit-log-result|Not supported"
896 msgid "|audit-log-result|No certificate"
897 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
900 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
901 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
903 msgid "|audit-log-result|Error"
907 msgid "|audit-log-result|Not used"
908 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
911 msgid "|audit-log-result|Okay"
912 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
915 msgid "|audit-log-result|Skipped"
916 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
919 msgid "|audit-log-result|Some"
920 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
923 msgid "Certificate chain available"
924 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
927 msgid "root certificate missing"
928 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
930 msgid "Data encryption succeeded"
934 msgid "Data available"
935 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
938 msgid "Session key created"
939 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
942 msgid "algorithm: %s"
943 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
946 msgid "unsupported algorithm: %s"
949 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
952 msgid "seems to be not encrypted"
953 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
955 msgid "Number of recipients"
962 msgid "Data signing succeeded"
966 msgid "data hash algorithm: %s"
967 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
971 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
974 msgid "attr hash algorithm: %s"
975 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
977 msgid "Data decryption succeeded"
981 msgid "Encryption algorithm supported"
982 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
985 msgid "Data verification succeeded"
986 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
989 msgid "Signature available"
990 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
993 msgid "Parsing data succeeded"
994 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
997 msgid "bad data hash algorithm: %s"
998 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
1001 msgid "Signature %d"
1002 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1005 msgid "Certificate chain valid"
1006 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
1009 msgid "Root certificate trustworthy"
1010 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1013 msgid "no CRL found for certificate"
1014 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1017 msgid "the available CRL is too old"
1018 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1021 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1022 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1025 msgid "Included certificates"
1026 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
1028 msgid "No audit log entries."
1032 msgid "Unknown operation"
1033 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
1035 msgid "Gpg-Agent usable"
1038 msgid "Dirmngr usable"
1042 msgid "No help available for '%s'."
1043 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
1046 msgid "ignoring garbage line"
1047 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1054 msgid "argument not expected"
1055 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1059 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
1062 msgid "keyword too long"
1063 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
1066 msgid "missing argument"
1067 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
1070 #| msgid "invalid armor"
1071 msgid "invalid argument"
1072 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
1075 msgid "invalid command"
1076 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1079 msgid "invalid alias definition"
1080 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1084 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1087 msgid "invalid option"
1088 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1091 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1095 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1096 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1099 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1103 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1104 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1107 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1111 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1115 msgid "out of core\n"
1116 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1119 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1120 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1123 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1124 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1127 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1128 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
1131 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1132 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1135 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1136 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
1139 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1140 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1143 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1147 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1148 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1150 msgid "(deadlock?) "
1154 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1155 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
1158 msgid "waiting for lock %s...\n"
1159 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1163 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
1165 msgid "invalid armor header: "
1166 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1168 msgid "armor header: "
1169 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1171 msgid "invalid clearsig header\n"
1172 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
1175 msgid "unknown armor header: "
1176 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1178 msgid "nested clear text signatures\n"
1179 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
1182 msgid "unexpected armor: "
1183 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
1185 msgid "invalid dash escaped line: "
1186 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
1189 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1190 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
1192 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1193 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
1195 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1196 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
1198 msgid "malformed CRC\n"
1199 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
1202 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1203 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
1206 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1207 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
1209 msgid "error in trailer line\n"
1210 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1212 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1213 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1216 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1217 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
1220 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1222 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
1223 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
1226 #| msgid "not human readable"
1227 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
1228 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
1231 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1234 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1235 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1237 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1238 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1241 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1242 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1244 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1245 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
1248 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
1249 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1253 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
1255 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
1257 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1258 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1260 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1261 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
1264 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1267 msgid "Enter passphrase: "
1268 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
1271 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1272 msgid "error getting version from '%s': %s\n"
1273 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1276 msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
1280 #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1281 msgid "WARNING: %s\n"
1282 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
1285 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1286 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
1289 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1293 msgid "can't do this in batch mode\n"
1294 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
1297 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1298 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1301 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1302 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
1304 msgid "Your selection? "
1305 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
1320 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1324 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1329 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1332 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1335 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1338 msgid "Cardholder's surname: "
1341 msgid "Cardholder's given name: "
1345 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1349 msgid "URL to retrieve public key: "
1350 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1353 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1357 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1358 msgid "error reading '%s': %s\n"
1359 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1362 msgid "error writing '%s': %s\n"
1363 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1365 msgid "Login data (account name): "
1369 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1372 msgid "Private DO data: "
1376 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1380 msgid "Language preferences: "
1381 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1384 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1385 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1388 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1389 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1391 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1395 msgid "Error: invalid response.\n"
1396 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1399 msgid "CA fingerprint: "
1400 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1403 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1404 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1407 msgid "key operation not possible: %s\n"
1408 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1411 msgid "not an OpenPGP card"
1412 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1415 msgid "error getting current key info: %s\n"
1416 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1418 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1422 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1423 " If the key generation does not succeed, please check the\n"
1424 " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1428 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1429 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1432 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1433 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1436 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1437 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1440 msgid "rounded up to %u bits\n"
1441 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1444 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1448 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1452 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1453 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1455 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1459 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1460 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1462 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1467 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1468 " PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
1469 "You should change them using the command --change-pin\n"
1473 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1474 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1477 msgid " (1) Signature key\n"
1478 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1481 msgid " (2) Encryption key\n"
1482 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1484 msgid " (3) Authentication key\n"
1487 msgid "Invalid selection.\n"
1488 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1491 msgid "Please select where to store the key:\n"
1492 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1495 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1496 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1499 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1500 msgid "This command is not supported by this card\n"
1501 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1504 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1505 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1508 msgid "Continue? (y/N) "
1509 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
1511 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1514 msgid "quit this menu"
1515 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1518 msgid "show admin commands"
1519 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1521 msgid "show this help"
1522 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1525 msgid "list all available data"
1526 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1528 msgid "change card holder's name"
1531 msgid "change URL to retrieve key"
1534 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1538 msgid "change the login name"
1539 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1542 msgid "change the language preferences"
1543 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1545 msgid "change card holder's sex"
1549 msgid "change a CA fingerprint"
1550 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1552 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1556 msgid "generate new keys"
1557 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1559 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1562 msgid "verify the PIN and list all data"
1565 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1568 msgid "destroy all keys and data"
1575 msgid "Admin-only command\n"
1576 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1579 msgid "Admin commands are allowed\n"
1580 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1583 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1584 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1586 msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1587 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1589 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1590 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1593 #| msgid "can't open `%s'\n"
1594 msgid "can't open '%s'\n"
1595 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1598 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1599 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1602 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1603 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1606 msgid "key \"%s\" not found\n"
1607 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1609 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1610 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1613 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1614 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1617 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1618 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1621 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1622 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1625 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
1626 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1634 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1637 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1638 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1640 msgid "ownertrust information cleared\n"
1641 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1644 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1645 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1647 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1649 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1652 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1653 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1655 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1656 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1659 msgid "using cipher %s\n"
1660 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1663 #| msgid "`%s' already compressed\n"
1664 msgid "'%s' already compressed\n"
1665 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1668 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1669 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
1670 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1673 #| msgid "reading from `%s'\n"
1674 msgid "reading from '%s'\n"
1675 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1679 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1681 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1682 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1686 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1689 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1690 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1693 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1695 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1696 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1699 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1700 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1703 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1704 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1707 msgid "%s encrypted data\n"
1708 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1711 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1712 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1715 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1717 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1718 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1720 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1721 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1723 msgid "no remote program execution supported\n"
1724 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1727 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1729 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1733 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1735 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1738 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
1739 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1742 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
1743 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1746 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1747 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1749 msgid "unnatural exit of external program\n"
1750 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1752 msgid "unable to execute external program\n"
1753 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1756 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1757 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1760 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1761 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
1762 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1765 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1766 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
1767 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1770 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1773 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1776 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1780 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1781 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1784 msgid "remove unusable parts from key during export"
1785 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1787 msgid "remove as much as possible from key during export"
1791 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
1793 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
1796 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1797 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1800 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1801 msgstr "êëåéäß %08lX: êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1804 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1806 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1808 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1809 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1812 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
1813 msgid "error creating '%s': %s\n"
1814 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1817 msgid "[User ID not found]"
1818 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1821 msgid "(check argument of option '%s')\n"
1822 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1825 msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
1829 msgid "error looking up: %s\n"
1830 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1833 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1834 msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
1835 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1838 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
1839 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1842 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
1843 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1846 msgid "No fingerprint"
1847 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1850 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
1851 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1854 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
1855 msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
1856 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
1859 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
1860 msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
1861 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
1864 msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
1868 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1870 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1873 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1874 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1877 msgid "make a signature"
1878 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1881 msgid "make a clear text signature"
1882 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1884 msgid "make a detached signature"
1885 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1887 msgid "encrypt data"
1888 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1890 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1891 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1893 msgid "decrypt data (default)"
1894 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1896 msgid "verify a signature"
1897 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1900 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1902 msgid "list keys and signatures"
1903 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1906 msgid "list and check key signatures"
1907 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1909 msgid "list keys and fingerprints"
1910 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1912 msgid "list secret keys"
1913 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1915 msgid "generate a new key pair"
1916 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1919 #| msgid "generate a new key pair"
1920 msgid "quickly generate a new key pair"
1921 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1924 #| msgid "generate a new key pair"
1925 msgid "quickly add a new user-id"
1926 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1928 msgid "full featured key pair generation"
1931 msgid "generate a revocation certificate"
1932 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1934 msgid "remove keys from the public keyring"
1935 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1937 msgid "remove keys from the secret keyring"
1938 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1941 #| msgid "sign a key"
1942 msgid "quickly sign a key"
1943 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1946 #| msgid "sign a key locally"
1947 msgid "quickly sign a key locally"
1948 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1951 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1953 msgid "sign a key locally"
1954 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1956 msgid "sign or edit a key"
1957 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1960 msgid "change a passphrase"
1961 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
1964 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1966 msgid "export keys to a keyserver"
1967 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1969 msgid "import keys from a keyserver"
1970 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1972 msgid "search for keys on a keyserver"
1973 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1975 msgid "update all keys from a keyserver"
1976 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1978 msgid "import/merge keys"
1979 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1981 msgid "print the card status"
1984 msgid "change data on a card"
1987 msgid "change a card's PIN"
1990 msgid "update the trust database"
1991 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1994 msgid "print message digests"
1995 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1997 msgid "run in server mode"
2000 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
2003 msgid "create ascii armored output"
2004 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
2007 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2008 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
2011 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2012 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
2015 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2016 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
2018 msgid "use canonical text mode"
2019 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
2022 msgid "|FILE|write output to FILE"
2023 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
2025 msgid "do not make any changes"
2026 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
2028 msgid "prompt before overwriting"
2029 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
2031 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2036 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2039 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
2045 " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
2046 " --clearsign [file] make a clear text signature\n"
2047 " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
2048 " --list-keys [names] show keys\n"
2049 " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
2054 " -se -r Bob [áñ÷åßï] õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
2055 " --clearsign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
2056 " --detach-sign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
2057 " --list-keys [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
2058 " --fingerprint [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
2061 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2062 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
2063 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2067 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2068 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2069 #| "default operation depends on the input data\n"
2071 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
2072 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
2073 "Default operation depends on the input data\n"
2075 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2076 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
2077 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
2081 "Supported algorithms:\n"
2084 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
2087 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
2090 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
2095 msgid "Compression: "
2099 msgid "usage: %s [options] %s\n"
2100 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
2102 msgid "conflicting commands\n"
2103 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
2106 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2107 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
2110 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2111 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2114 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2115 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2118 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2119 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2122 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
2123 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2126 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
2127 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2130 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
2131 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2134 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
2136 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2140 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2142 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2145 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2147 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2150 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2151 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2155 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2156 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2159 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2160 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2163 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2164 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
2166 msgid "display photo IDs during key listings"
2170 msgid "show key usage information during key listings"
2171 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2173 msgid "show policy URLs during signature listings"
2177 msgid "show all notations during signature listings"
2178 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2180 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2183 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2187 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2188 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2190 msgid "show user ID validity during key listings"
2193 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2196 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2200 msgid "show the keyring name in key listings"
2201 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
2204 msgid "show expiration dates during signature listings"
2205 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2208 msgid "available TOFU policies:\n"
2209 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
2212 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
2213 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
2215 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
2219 msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
2220 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
2223 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2224 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2225 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
2228 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2232 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2233 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2234 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
2237 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2238 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2241 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2242 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
2245 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2246 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2249 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2250 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
2253 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2254 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2257 msgid "invalid keyserver options\n"
2258 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2261 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2262 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2264 msgid "invalid import options\n"
2265 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2268 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2269 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2271 msgid "invalid export options\n"
2272 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2275 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2276 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2279 msgid "invalid list options\n"
2280 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2282 msgid "display photo IDs during signature verification"
2285 msgid "show policy URLs during signature verification"
2289 msgid "show all notations during signature verification"
2290 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2292 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2295 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2299 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2300 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2303 msgid "show user ID validity during signature verification"
2304 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2306 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2310 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2311 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2313 msgid "validate signatures with PKA data"
2316 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2320 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2321 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2324 msgid "invalid verify options\n"
2325 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2328 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2329 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
2332 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2333 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2335 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2338 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2339 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
2342 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2343 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
2346 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2347 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
2350 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2351 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
2353 msgid "WARNING: running with faked system time: "
2357 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2358 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2360 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2361 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2363 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2364 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2367 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2368 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2370 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2372 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
2373 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2375 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2376 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
2378 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2379 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
2382 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2383 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
2385 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2386 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2388 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2389 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2392 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2393 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2394 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
2396 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2397 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
2399 msgid "invalid default preferences\n"
2400 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
2402 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2403 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2405 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2406 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2408 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2409 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2412 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2413 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2416 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
2417 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2420 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
2422 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2425 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
2427 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2430 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2431 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2433 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2435 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2436 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2438 msgid "--store [filename]"
2439 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2441 msgid "--symmetric [filename]"
2442 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2445 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
2446 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2448 msgid "--encrypt [filename]"
2449 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2452 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2453 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2455 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2459 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2460 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2462 msgid "--sign [filename]"
2463 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2465 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2466 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2469 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2470 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2472 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2476 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2477 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2479 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2480 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2482 msgid "--clearsign [filename]"
2483 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2485 msgid "--decrypt [filename]"
2486 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2488 msgid "--sign-key user-id"
2489 msgstr "--sign-key user-id"
2491 msgid "--lsign-key user-id"
2492 msgstr "--lsign-key user-id"
2494 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2495 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2498 msgid "--passwd <user-id>"
2499 msgstr "--sign-key user-id"
2502 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2503 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2506 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2507 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2510 msgid "key export failed: %s\n"
2511 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2514 #| msgid "key export failed: %s\n"
2515 msgid "export as ssh key failed: %s\n"
2516 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2519 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2520 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2523 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2524 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2527 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2528 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2531 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2532 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2535 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2536 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
2537 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
2540 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
2541 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
2544 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
2548 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2550 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2551 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2553 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2554 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2556 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2557 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2560 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2561 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2564 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2565 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2567 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2568 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2570 msgid "|FD|write status info to this FD"
2571 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2573 msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
2576 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2577 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2581 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2582 "Check signatures against known trusted keys\n"
2584 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2585 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2587 msgid "No help available"
2588 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2591 #| msgid "No help available for `%s'"
2592 msgid "No help available for '%s'"
2593 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2595 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2598 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2602 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2603 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2606 msgid "do not update the trustdb after import"
2607 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2609 msgid "only accept updates to existing keys"
2613 msgid "remove unusable parts from key after import"
2614 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2616 msgid "remove as much as possible from key after import"
2620 msgid "skipping block of type %d\n"
2621 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2624 msgid "%lu keys processed so far\n"
2625 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2628 msgid "Total number processed: %lu\n"
2629 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2632 #| msgid " skipped new keys: %lu\n"
2633 msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
2634 msgstr " íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2637 msgid " skipped new keys: %lu\n"
2638 msgstr " íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2641 msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2642 msgstr " ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2645 msgid " imported: %lu"
2646 msgstr " åéóá÷èÝíôá: %lu"
2649 msgid " unchanged: %lu\n"
2650 msgstr " áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2653 msgid " new user IDs: %lu\n"
2654 msgstr " íÝá user ID: %lu\n"
2657 msgid " new subkeys: %lu\n"
2658 msgstr " íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2661 msgid " new signatures: %lu\n"
2662 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2665 msgid " new key revocations: %lu\n"
2666 msgstr " íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2669 msgid " secret keys read: %lu\n"
2670 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2673 msgid " secret keys imported: %lu\n"
2674 msgstr " åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2677 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2678 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2681 msgid " not imported: %lu\n"
2682 msgstr " ìç åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2685 msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2686 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2689 msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2690 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2694 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2695 "algorithms on these user IDs:\n"
2699 msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2703 msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2704 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2707 msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2710 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2713 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2717 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2721 msgid "key %s: no user ID\n"
2722 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2725 msgid "key %s: %s\n"
2726 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
2728 msgid "rejected by import screener"
2732 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2733 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2736 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2737 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2740 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2741 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2743 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2744 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2747 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2748 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2751 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2752 msgstr "êëåéäß %08lX: íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2755 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2756 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2759 #| msgid "writing to `%s'\n"
2760 msgid "writing to '%s'\n"
2761 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
2764 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2765 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
2766 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2769 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2770 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2773 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2774 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2777 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2778 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2781 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2782 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2785 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2786 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2789 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2790 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2793 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2794 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2797 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2798 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2801 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2802 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2805 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2806 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2809 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2810 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2813 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2814 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2817 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2818 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2821 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2822 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2825 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2826 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2829 msgid "key %s: secret key imported\n"
2830 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2833 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
2834 msgid "key %s: secret key already exists\n"
2835 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2838 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
2839 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
2842 msgid "secret key %s: %s\n"
2843 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
2846 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2847 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2850 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2851 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2853 #. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
2854 #. host has a reference (stub) to a smartcard and
2855 #. actual private key data is stored on the card. A
2856 #. single smartcard can have up to three private key
2857 #. data. Importing private key stub is always
2858 #. skipped in 2.1, and it returns
2859 #. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be
2860 #. suggested to run 'gpg --card-status', then,
2861 #. references to a card will be automatically
2864 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
2868 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2870 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2874 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2875 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2878 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2879 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2882 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2883 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2886 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2888 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
2892 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2893 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2896 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2897 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2900 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2901 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2904 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2905 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2908 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2909 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2912 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2913 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2916 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2917 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2920 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2921 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2924 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2925 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2928 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2929 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2932 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2933 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2936 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2937 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2940 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2942 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2945 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2946 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2949 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2951 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2954 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2955 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2958 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2959 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2962 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2964 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
2968 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2970 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2971 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2974 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2975 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2978 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2979 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2982 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
2983 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2986 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2987 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
2988 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2991 msgid "keybox '%s' created\n"
2992 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2995 #| msgid "keyring `%s' created\n"
2996 msgid "keyring '%s' created\n"
2997 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
3000 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
3001 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
3004 msgid "error opening key DB: %s\n"
3005 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
3008 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3009 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
3011 msgid "[revocation]"
3014 msgid "[self-signature]"
3015 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
3018 msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
3019 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
3023 "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
3024 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
3027 msgid " (reordered signatures follow)"
3028 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
3032 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
3035 msgid "%d duplicate signature removed\n"
3036 msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
3037 msgstr[0] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3038 msgstr[1] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3041 #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3042 msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
3043 msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3044 msgstr[0] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
3045 msgstr[1] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
3048 #| msgid "%d bad signatures\n"
3049 msgid "%d bad signature\n"
3050 msgid_plural "%d bad signatures\n"
3051 msgstr[0] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
3052 msgstr[1] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
3055 msgid "%d signature reordered\n"
3056 msgid_plural "%d signatures reordered\n"
3057 msgstr[0] "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
3058 msgstr[1] "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
3062 "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
3068 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3070 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3073 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
3074 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
3075 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
3079 msgid " %d = I trust marginally\n"
3080 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
3083 msgid " %d = I trust fully\n"
3084 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
3087 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3088 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3089 "trust signatures on your behalf.\n"
3092 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3096 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
3100 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3101 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3103 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3104 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
3106 msgid " Unable to sign.\n"
3107 msgstr " Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
3110 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3111 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
3114 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3115 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
3118 msgid "User ID \"%s\" is signable. "
3119 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
3122 msgid "Sign it? (y/N) "
3123 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3127 "The self-signature on \"%s\"\n"
3128 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3130 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
3131 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3133 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3134 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
3138 "Your current signature on \"%s\"\n"
3141 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
3144 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3146 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
3150 "Your current signature on \"%s\"\n"
3151 "is a local signature.\n"
3153 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
3154 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
3156 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3157 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
3160 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3161 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3164 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3165 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
3167 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3168 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
3171 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3172 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß %08lX\n"
3174 msgid "This key has expired!"
3175 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
3178 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3179 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
3181 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3182 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá; (Y/n) "
3185 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3187 "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3189 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
3190 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
3194 msgid " (0) I will not answer.%s\n"
3195 msgstr " (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
3198 msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
3199 msgstr " (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
3202 msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
3203 msgstr " (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
3206 msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
3207 msgstr " (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
3210 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
3211 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
3215 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3218 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
3219 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
3222 msgid "This will be a self-signature.\n"
3225 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
3228 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3231 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3234 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3237 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3241 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3244 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3247 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3250 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3254 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3257 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3260 msgid "I have checked this key casually.\n"
3263 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
3266 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3269 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3272 msgid "Really sign? (y/N) "
3273 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3276 msgid "signing failed: %s\n"
3277 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
3279 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3283 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
3284 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
3285 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
3287 msgid "save and quit"
3288 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
3291 msgid "show key fingerprint"
3292 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
3295 msgid "show the keygrip"
3296 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3298 msgid "list key and user IDs"
3299 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
3301 msgid "select user ID N"
3302 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3305 msgid "select subkey N"
3306 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3309 msgid "check signatures"
3310 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
3312 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3316 msgid "sign selected user IDs locally"
3317 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
3320 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3321 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3323 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3326 msgid "add a user ID"
3327 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
3329 msgid "add a photo ID"
3330 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
3333 msgid "delete selected user IDs"
3334 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
3337 msgid "add a subkey"
3340 msgid "add a key to a smartcard"
3343 msgid "move a key to a smartcard"
3346 msgid "move a backup key to a smartcard"
3350 msgid "delete selected subkeys"
3351 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3353 msgid "add a revocation key"
3354 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
3357 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3359 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3362 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3363 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3366 msgid "flag the selected user ID as primary"
3367 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
3369 msgid "list preferences (expert)"
3370 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
3372 msgid "list preferences (verbose)"
3373 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
3376 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3378 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3381 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3382 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
3385 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3387 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3389 msgid "change the passphrase"
3390 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
3392 msgid "change the ownertrust"
3393 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
3396 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3397 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3400 msgid "revoke selected user IDs"
3401 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
3404 msgid "revoke key or selected subkeys"
3405 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3409 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3413 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3416 msgid "show selected photo IDs"
3417 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
3419 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3422 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3425 msgid "Secret key is available.\n"
3426 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
3428 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3429 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
3432 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
3434 " a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
3435 " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3438 msgid "Key is revoked."
3439 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3442 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3443 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3446 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
3447 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3449 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3450 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3453 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
3454 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3457 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3458 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3460 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3461 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3464 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
3467 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3468 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3471 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3472 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3475 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3476 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3478 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3479 #. moving the key and not about removing it.
3481 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3482 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3485 msgid "You must select exactly one key.\n"
3486 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3488 msgid "Command expects a filename argument\n"
3492 msgid "Can't open '%s': %s\n"
3493 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3496 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
3497 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3499 msgid "You must select at least one key.\n"
3500 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3503 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3504 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3507 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3508 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3511 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3512 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3515 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3516 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3519 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3520 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3523 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3524 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3527 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3528 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3530 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3534 msgid "Set preference list to:\n"
3535 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3538 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3540 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3543 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3544 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3547 msgid "Save changes? (y/N) "
3548 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3551 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3552 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3555 msgid "update failed: %s\n"
3556 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3558 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3559 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3562 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
3563 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
3566 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
3567 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
3570 #| msgid "invalid value\n"
3571 msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
3572 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
3575 #| msgid "No such user ID.\n"
3576 msgid "No matching user IDs."
3577 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
3580 msgid "Nothing to sign.\n"
3581 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß %08lX\n"
3587 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3589 msgid "Keyserver no-modify"
3592 msgid "Preferred keyserver: "
3599 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3600 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3603 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3604 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3607 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3608 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3612 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3616 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3620 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3624 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3628 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3632 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3639 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3642 msgid "validity: %s"
3645 msgid "This key has been disabled"
3646 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3649 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3650 "unless you restart the program.\n"
3652 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3653 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3657 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3664 "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
3665 " cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3667 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí. ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3668 " ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3670 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3674 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3675 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3676 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3679 "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
3681 " of PGP to reject this key.\n"
3683 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3684 " ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3686 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3687 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3689 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3690 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3692 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3695 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3696 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3698 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3699 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3701 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3702 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3704 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3705 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3708 #| msgid "Deleted %d signature.\n"
3709 msgid "Deleted %d signature.\n"
3710 msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
3711 msgstr[0] "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3712 msgstr[1] "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3714 msgid "Nothing deleted.\n"
3715 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3719 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3722 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3723 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3726 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3727 msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3728 msgstr[0] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3729 msgstr[1] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3732 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3733 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3736 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3737 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3740 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3742 " some versions of PGP to reject this key.\n"
3744 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3745 " êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3746 " íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3748 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3750 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3752 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3753 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3755 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3757 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3759 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3761 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3764 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3766 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3768 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3770 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3775 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3777 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3782 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
3785 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3789 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3790 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3792 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3793 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3795 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3796 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3799 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3801 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3805 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3808 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3809 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3812 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3813 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3815 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3819 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3820 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3823 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3824 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3827 msgid "Enter the notation: "
3828 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3831 msgid "Proceed? (y/N) "
3832 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3835 msgid "No user ID with index %d\n"
3836 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3839 msgid "No user ID with hash %s\n"
3840 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3843 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
3844 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3847 msgid "No subkey with index %d\n"
3848 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3851 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3852 msgstr "user ID: \""
3855 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3856 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3858 msgid " (non-exportable)"
3859 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3862 msgid "This signature expired on %s.\n"
3863 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3865 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3866 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3868 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3869 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3872 msgid "Not signed by you.\n"
3873 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3876 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3877 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3880 msgid " (non-revocable)"
3881 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3884 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3885 msgstr " áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3887 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3888 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3890 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3891 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3893 msgid "no secret key\n"
3894 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3897 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3898 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3901 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3903 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3906 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3907 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3910 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3911 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3914 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3915 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3918 msgid "preference '%s' duplicated\n"
3919 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3922 msgid "too many cipher preferences\n"
3923 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3926 msgid "too many digest preferences\n"
3927 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3930 msgid "too many compression preferences\n"
3931 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3934 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
3935 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3937 msgid "writing direct signature\n"
3938 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3940 msgid "writing self signature\n"
3941 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3943 msgid "writing key binding signature\n"
3944 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3947 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3948 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3951 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3952 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3955 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3967 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3969 msgid "Authenticate"
3972 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3973 #. translation. If this is not possible use single digits. The
3974 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3977 #. s = Toggle signing capability
3978 #. e = Toggle encryption capability
3979 #. a = Toggle authentication capability
3986 msgid "Possible actions for a %s key: "
3989 msgid "Current allowed actions: "
3993 msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3997 msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3998 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4001 msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4005 msgid " (%c) Finished\n"
4008 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4009 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
4012 msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
4013 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
4016 msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
4017 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
4020 msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
4021 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
4024 msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
4025 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
4028 msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4029 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4032 msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
4033 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4036 msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4037 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4040 msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4041 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4044 msgid " (%d) ECC and ECC\n"
4045 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
4048 #| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
4049 msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
4050 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
4053 msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
4054 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4057 #| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
4058 msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
4059 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4062 msgid " (%d) Existing key\n"
4063 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
4066 msgid "Enter the keygrip: "
4067 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4069 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
4073 msgid "No key with this keygrip\n"
4074 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
4077 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
4078 msgid "rounded to %u bits\n"
4079 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
4082 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4086 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4087 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
4090 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4091 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
4094 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4095 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
4098 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4099 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
4100 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
4103 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4104 " 0 = key does not expire\n"
4105 " <n> = key expires in n days\n"
4106 " <n>w = key expires in n weeks\n"
4107 " <n>m = key expires in n months\n"
4108 " <n>y = key expires in n years\n"
4110 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
4111 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4112 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
4113 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
4114 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
4115 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
4118 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4119 " 0 = signature does not expire\n"
4120 " <n> = signature expires in n days\n"
4121 " <n>w = signature expires in n weeks\n"
4122 " <n>m = signature expires in n months\n"
4123 " <n>y = signature expires in n years\n"
4125 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
4126 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4127 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
4128 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
4129 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
4130 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
4132 msgid "Key is valid for? (0) "
4133 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
4136 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4137 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
4139 msgid "invalid value\n"
4140 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
4143 msgid "Key does not expire at all\n"
4144 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4147 msgid "Signature does not expire at all\n"
4148 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
4151 msgid "Key expires at %s\n"
4152 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
4155 msgid "Signature expires at %s\n"
4156 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4159 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4160 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4162 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
4163 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
4166 msgid "Is this correct? (y/N) "
4167 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
4171 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4175 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4176 #. but you should keep your existing translation. In case
4177 #. the new string is not translated this old string will
4182 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4184 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4185 " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4189 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
4191 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
4192 " \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
4196 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
4198 msgid "Invalid character in name\n"
4199 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
4202 msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
4205 msgid "Name may not start with a digit\n"
4206 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
4208 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4209 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
4211 msgid "Email address: "
4212 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
4214 msgid "Not a valid email address\n"
4215 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
4220 msgid "Invalid character in comment\n"
4221 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
4224 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4225 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
4226 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
4230 "You selected this USER-ID:\n"
4234 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
4238 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4239 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
4241 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4242 #. lower and uppercase. Below you will find the matching
4243 #. string which should be translated accordingly and the
4244 #. letter changed to match the one in the answer string.
4247 #. c = Change comment
4249 #. o = Okay (ready, continue)
4255 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4256 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4258 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4259 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4262 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4263 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
4264 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4267 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4268 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
4269 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4271 msgid "Please correct the error first\n"
4272 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
4275 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4276 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4277 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4278 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4280 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
4281 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
4282 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
4283 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
4286 msgid "Key generation failed: %s\n"
4287 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
4291 "About to create a key for:\n"
4296 msgid "Continue? (Y/n) "
4300 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
4301 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
4304 msgid "Create anyway? (y/N) "
4305 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4308 msgid "creating anyway\n"
4309 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
4312 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
4315 msgid "Key generation canceled.\n"
4316 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
4319 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
4320 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
4323 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
4324 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4327 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
4328 msgid "writing public key to '%s'\n"
4329 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
4332 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4333 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
4336 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4337 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
4338 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
4340 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4341 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
4345 "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
4346 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4348 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
4350 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
4351 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
4355 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4357 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4358 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4362 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4364 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4365 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4368 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4369 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4371 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
4374 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
4375 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4378 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
4379 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4382 msgid "Really create? (y/N) "
4383 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
4388 msgid "Critical signature policy: "
4389 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4391 msgid "Signature policy: "
4392 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
4394 msgid "Critical preferred keyserver: "
4397 msgid "Critical signature notation: "
4398 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4400 msgid "Signature notation: "
4401 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4404 #| msgid "%d bad signatures\n"
4405 msgid "%d good signature\n"
4406 msgid_plural "%d good signatures\n"
4407 msgstr[0] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
4408 msgstr[1] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
4411 #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
4412 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
4413 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
4414 msgstr[0] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
4415 msgstr[1] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
4418 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
4419 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
4427 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4428 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
4430 msgid "Primary key fingerprint:"
4431 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4433 msgid " Subkey fingerprint:"
4434 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4436 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
4437 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4438 msgid " Primary key fingerprint:"
4439 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4441 msgid " Subkey fingerprint:"
4442 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4445 msgid " Key fingerprint ="
4446 msgstr " Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
4448 msgid " Card serial no. ="
4452 msgid "caching keyring '%s'\n"
4453 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
4456 msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
4457 msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4458 msgstr[0] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4459 msgstr[1] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4462 msgid "%lu key cached"
4463 msgid_plural "%lu keys cached"
4468 #| msgid "1 bad signature\n"
4469 msgid " (%lu signature)\n"
4470 msgid_plural " (%lu signatures)\n"
4471 msgstr[0] "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
4472 msgstr[1] "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
4475 msgid "%s: keyring created\n"
4476 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
4478 msgid "override proxy options set for dirmngr"
4481 msgid "include revoked keys in search results"
4484 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4487 msgid "override timeout options set for dirmngr"
4490 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4494 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4495 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
4497 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4504 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4508 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4509 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4512 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4516 msgid "refreshing %d key from %s\n"
4517 msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
4518 msgstr[0] "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4519 msgstr[1] "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4522 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4523 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4526 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4527 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4530 msgid "key not found on keyserver\n"
4531 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4533 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4537 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4538 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4541 msgid "requesting key %s from %s\n"
4542 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4545 msgid "no keyserver known\n"
4546 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4549 msgid "sending key %s to %s\n"
4552 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4555 msgid "requesting key from '%s'\n"
4556 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4559 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4560 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4563 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4564 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4567 msgid "%s encrypted session key\n"
4568 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4571 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4572 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4575 msgid "public key is %s\n"
4576 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4578 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4579 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4582 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4583 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4587 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4590 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4591 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4594 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4595 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4598 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4599 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4601 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4602 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4605 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4606 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4609 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4611 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4614 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4615 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4617 msgid "decryption okay\n"
4618 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4620 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4621 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4624 msgid "decryption failed: %s\n"
4625 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4628 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4629 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4630 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4633 msgid "original file name='%.*s'\n"
4634 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4636 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4639 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4640 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4643 msgid "no signature found\n"
4644 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4647 msgid "BAD signature from \"%s\""
4648 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4651 msgid "Expired signature from \"%s\""
4652 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4655 msgid "Good signature from \"%s\""
4656 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4658 msgid "signature verification suppressed\n"
4659 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4662 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4663 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4666 msgid "Signature made %s\n"
4667 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4670 msgid " using %s key %s\n"
4671 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4674 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4675 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4677 msgid "Key available at: "
4678 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4685 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4688 msgid "Signature expired %s\n"
4689 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4692 msgid "Signature expires %s\n"
4693 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4696 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4697 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
4698 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4704 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4710 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
4711 msgid ", key algorithm "
4712 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
4715 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4719 msgid "Can't check signature: %s\n"
4720 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4722 msgid "not a detached signature\n"
4723 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4726 "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4728 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4731 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4732 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4734 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4735 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4738 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
4739 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4742 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4743 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4746 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4747 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4750 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4752 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4753 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4756 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4757 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4760 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4761 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4764 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4766 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4767 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4770 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4771 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4772 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4775 msgid "(reported error: %s)\n"
4776 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
4779 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
4780 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
4782 msgid "(further info: "
4786 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4787 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4790 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4791 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4794 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4795 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4798 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4799 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4802 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4803 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4807 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4808 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4810 msgid "Uncompressed"
4813 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4815 msgid "uncompressed|none"
4819 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4820 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4823 msgid "ambiguous option '%s'\n"
4824 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4827 msgid "unknown option '%s'\n"
4828 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4830 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
4834 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
4835 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
4838 #| msgid "File `%s' exists. "
4839 msgid "File '%s' exists. "
4840 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4843 msgid "Overwrite? (y/N) "
4844 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4847 msgid "%s: unknown suffix\n"
4848 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4850 msgid "Enter new filename"
4851 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4853 msgid "writing to stdout\n"
4854 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4857 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4858 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4859 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4862 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
4863 msgid "new configuration file '%s' created\n"
4864 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4867 #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4868 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
4870 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4873 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4874 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4876 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4877 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4880 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4881 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4884 msgid "problem with the agent: %s\n"
4885 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4888 msgid " (main key ID %s)"
4889 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4893 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4896 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4899 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4902 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4904 msgid "Enter passphrase\n"
4905 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4907 msgid "cancelled by user\n"
4908 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4912 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4916 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4920 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4921 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4924 msgid " (subkey on main key ID %s)"
4928 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
4929 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4932 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
4933 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4936 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
4937 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4940 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
4941 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4944 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
4945 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4948 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
4949 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4955 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4958 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4962 "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
4963 "Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
4964 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4965 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4968 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID. Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4969 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò. ÅÜí\n"
4970 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4971 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4973 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4974 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4977 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
4978 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4981 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4985 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4986 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4989 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
4990 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4992 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4993 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4995 msgid "unable to display photo ID!\n"
4996 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4998 msgid "No reason specified"
4999 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
5001 msgid "Key is superseded"
5002 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
5004 msgid "Key has been compromised"
5005 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
5007 msgid "Key is no longer used"
5008 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
5010 msgid "User ID is no longer valid"
5011 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
5013 msgid "reason for revocation: "
5014 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
5016 msgid "revocation comment: "
5017 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
5019 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
5020 #. uppercase. Below you will find the matching strings which
5021 #. should be translated accordingly and the letter changed to
5022 #. match the one in the answer string.
5024 #. i = please show me more information
5025 #. m = back to the main menu
5026 #. s = skip this key
5033 msgid "No trust value assigned to:\n"
5035 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
5039 msgid " aka \"%s\"\n"
5040 msgstr " ãíùóôü óáí \""
5044 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5045 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
5048 msgid " %d = I don't know or won't say\n"
5049 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
5052 msgid " %d = I do NOT trust\n"
5053 msgstr " %d = ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
5056 msgid " %d = I trust ultimately\n"
5057 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
5060 msgid " m = back to the main menu\n"
5061 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
5064 msgid " s = skip this key\n"
5065 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
5069 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
5073 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
5077 msgid "Your decision? "
5078 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
5081 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5082 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
5084 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5085 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
5088 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5090 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5093 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5095 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5098 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5099 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
5101 msgid "This key belongs to us\n"
5102 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
5106 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5107 "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
5108 "you may answer the next question with yes.\n"
5110 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
5111 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
5112 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
5116 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5117 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
5119 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5120 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
5122 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5124 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
5127 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5129 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
5131 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5132 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
5135 msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
5136 msgstr " Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
5138 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5140 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
5142 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5143 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5146 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
5150 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
5153 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5156 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5159 msgid "Note: This key has expired!\n"
5160 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
5162 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5164 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
5168 " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5169 msgstr " Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5171 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5172 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
5174 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
5175 msgstr " Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
5178 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5180 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
5181 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
5183 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5184 msgstr " Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5187 msgid "%s: skipped: %s\n"
5188 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
5191 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5192 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5195 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5196 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
5199 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
5200 msgid "can't encrypt to '%s'\n"
5201 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
5204 msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
5205 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
5208 msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
5209 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
5211 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5212 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
5214 msgid "Current recipients:\n"
5219 "Enter the user ID. End with an empty line: "
5222 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
5224 msgid "No such user ID.\n"
5225 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
5227 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5229 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
5231 msgid "Public key is disabled.\n"
5232 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5234 msgid "skipped: public key already set\n"
5235 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
5238 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5239 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
5241 msgid "no valid addressees\n"
5242 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
5245 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5246 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5249 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5250 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5252 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5253 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
5255 msgid "Detached signature.\n"
5256 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
5258 msgid "Please enter name of data file: "
5259 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
5261 msgid "reading stdin ...\n"
5262 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
5264 msgid "no signed data\n"
5265 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
5268 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
5269 msgid "can't open signed data '%s'\n"
5270 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5273 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5274 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5277 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5278 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
5280 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5281 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
5283 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5284 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
5287 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5288 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
5291 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5292 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
5295 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
5296 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5299 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
5300 msgid "Note: key has been revoked"
5301 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5304 msgid "build_packet failed: %s\n"
5305 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5308 msgid "key %s has no user IDs\n"
5309 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5311 msgid "To be revoked by:\n"
5312 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
5314 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5315 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
5318 #| msgid "Secret key is available.\n"
5319 msgid "Secret key is not available.\n"
5320 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
5323 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5324 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5326 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5327 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
5330 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5331 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5333 msgid "Revocation certificate created.\n"
5334 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5337 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5338 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
5341 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
5342 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5345 "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
5346 "declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
5347 "to retract such a revocation certificate once it has been published."
5351 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
5352 "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
5353 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
5354 "a reason for the revocation. For details see the description of\n"
5355 "of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
5359 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
5360 "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
5361 "before importing and publishing this revocation certificate."
5365 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
5366 msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
5367 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5370 msgid "secret key \"%s\" not found\n"
5371 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
5373 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
5374 #. for example has been given at the command line. Several lines
5375 #. lines with secret key infos are printed after this message.
5377 msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
5381 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
5382 msgid "error searching the keyring: %s\n"
5383 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
5386 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5387 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5390 "Revocation certificate created.\n"
5392 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5393 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5394 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5395 "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
5396 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5398 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5400 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
5401 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
5402 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
5403 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá. ÁëëÜ\n"
5404 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
5405 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
5407 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5408 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5414 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5415 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
5417 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5418 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
5421 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5422 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
5424 msgid "(No description given)\n"
5425 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
5428 msgid "Is this okay? (y/N) "
5429 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
5431 msgid "weak key created - retrying\n"
5432 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
5435 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5437 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
5441 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
5445 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
5448 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5449 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
5452 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5454 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5458 msgid "please see %s for more information\n"
5459 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
5462 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5464 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5468 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5469 msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5471 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5473 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5476 msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
5477 msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
5479 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5481 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5485 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5487 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5489 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5490 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5492 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5493 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5496 msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
5498 "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
5500 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5501 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5503 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5504 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5507 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
5508 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5511 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
5512 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5515 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5516 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
5519 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5520 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
5523 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5524 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
5527 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
5529 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
5530 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5534 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
5536 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5537 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5541 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
5544 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5545 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5548 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5549 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
5553 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5555 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
5556 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
5562 msgid "%s encryption will be used\n"
5563 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5565 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5567 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5571 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5572 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5574 msgid "skipped: secret key already present\n"
5575 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5578 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5580 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5581 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5584 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5585 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5589 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5590 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5592 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5593 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5596 msgid "error in '%s': %s\n"
5597 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5600 msgid "line too long"
5601 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5603 msgid "colon missing"
5607 msgid "invalid fingerprint"
5608 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5611 msgid "ownertrust value missing"
5612 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5615 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
5616 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5619 msgid "read error in '%s': %s\n"
5620 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5623 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5624 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5627 msgid "can't create lock for '%s'\n"
5628 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5631 msgid "can't lock '%s'\n"
5632 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5635 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5636 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5639 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5640 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5642 msgid "trustdb transaction too large\n"
5643 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5646 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5647 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5650 msgid "can't access '%s': %s\n"
5651 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5654 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5655 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5658 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5659 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5662 msgid "%s: trustdb created\n"
5663 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5666 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5667 msgid "Note: trustdb not writable\n"
5668 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5671 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5672 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5675 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5676 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5679 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5680 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5683 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5684 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5687 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5688 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5691 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5692 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5695 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5696 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5699 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5700 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5703 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5704 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5707 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5708 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5711 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5712 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5715 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5716 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5719 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5720 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5723 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5724 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5727 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5728 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5731 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5732 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5735 msgid "input line longer than %d characters\n"
5736 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5739 msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
5740 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
5743 msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
5747 msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
5751 msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
5754 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
5757 msgid "error reading TOFU database: %s\n"
5758 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
5761 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
5762 msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
5763 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
5766 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5767 msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
5768 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5771 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
5772 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5774 msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
5777 msgid "Using split format for TOFU database\n"
5781 msgid "error updating TOFU database: %s\n"
5782 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
5785 msgid "The binding %s is NOT known."
5790 "The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s. Since "
5791 "this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
5796 "Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
5797 "belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
5801 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
5802 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5804 msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
5813 msgid "error gathering signature stats: %s\n"
5814 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5817 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
5818 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
5823 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
5827 #| msgid "list keys"
5829 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
5832 msgid "%ld message signed in the future."
5833 msgid_plural "%ld messages signed in the future."
5838 msgid "%ld message signed"
5839 msgid_plural "%ld messages signed"
5840 msgstr[0] "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
5841 msgstr[1] "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
5844 msgid " over the past %ld day."
5845 msgid_plural " over the past %ld days."
5850 msgid " over the past %ld week."
5851 msgid_plural " over the past %ld weeks."
5856 msgid " over the past %ld month."
5857 msgid_plural " over the past %ld months."
5861 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
5862 #. * file below. We don't directly internationalize that text so
5863 #. * that we can tweak it without breaking translations.
5864 msgid "TOFU detected a binding conflict"
5867 #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
5868 #. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
5869 #. * there is only one choice in your language, repeat it.
5873 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
5877 msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
5878 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5881 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
5882 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5884 #. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
5885 #. * non-breakable space
5888 msgid_plural "%d~years"
5894 msgid_plural "%d~months"
5900 msgid_plural "%d~days"
5906 msgid_plural "%d~hours"
5912 msgid_plural "%d~minutes"
5918 msgid_plural "%d~seconds"
5923 msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
5928 "Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
5933 msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
5934 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
5938 "Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
5941 "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
5947 msgid "The most recent message was verified %s ago."
5950 msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
5953 msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
5958 "Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
5959 "then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
5960 "small variations. If the key is suspect, then use\n"
5962 "to mark it as being bad.\n"
5964 "Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
5965 "then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
5966 "small variations. If the key is suspect, then use\n"
5968 "to mark it as being bad.\n"
5973 msgid "error opening TOFU database: %s\n"
5974 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
5977 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5978 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
5979 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5982 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5983 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5986 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5987 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5990 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5992 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5996 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5997 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
6000 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
6001 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
6004 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6005 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
6007 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
6010 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
6014 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6018 msgid "using %s trust model\n"
6021 msgid "no need for a trustdb check\n"
6022 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
6025 msgid "next trustdb check due at %s\n"
6026 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
6029 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
6030 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
6033 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
6034 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
6037 msgid "public key %s not found: %s\n"
6038 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
6040 msgid "please do a --check-trustdb\n"
6041 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
6043 msgid "checking the trustdb\n"
6044 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
6047 msgid "%d key processed"
6048 msgid_plural "%d keys processed"
6049 msgstr[0] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
6050 msgstr[1] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
6053 #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6054 msgid " (%d validity count cleared)\n"
6055 msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
6056 msgstr[0] "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
6057 msgstr[1] "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
6059 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6060 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
6063 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6065 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
6069 "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6073 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6074 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
6092 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
6093 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
6094 #. make attractive information listings where columns line up
6095 #. properly. The value "10" should be the length of the strings you
6096 #. choose to translate to. This is the length in printable columns.
6097 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
6098 #. essentially a comment and need not be translated. Either key and
6099 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
6100 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
6105 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
6132 "the signature could not be verified.\n"
6133 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6134 "should be the first file given on the command line.\n"
6136 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
6137 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
6138 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
6141 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6142 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
6145 msgid "can't open fd %d: %s\n"
6146 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6148 msgid "set debugging flags"
6151 msgid "enable full debugging"
6155 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6156 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6160 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6161 "List, export, import Keybox data\n"
6162 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6165 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6169 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6173 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6176 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6180 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
6181 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6184 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
6185 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6188 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6189 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
6192 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6193 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
6195 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
6198 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
6202 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6203 "qualified signatures."
6207 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6208 "qualified signatures."
6212 msgid "error getting new PIN: %s\n"
6213 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6216 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6217 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6220 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6221 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
6224 msgid "reading public key failed: %s\n"
6225 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6227 msgid "response does not contain the public key data\n"
6230 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6233 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6236 msgid "response does not contain the EC public point\n"
6240 msgid "using default PIN as %s\n"
6244 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6248 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6252 msgid "||Please enter the PIN"
6253 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6256 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6260 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6261 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
6263 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6266 msgid "card is permanently locked!\n"
6270 msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
6272 "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6276 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
6277 #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
6279 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
6280 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6283 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
6284 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6286 msgid "access to admin commands is not configured\n"
6290 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6291 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
6294 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6297 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6298 #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6299 #. to get some infos on the string.
6300 msgid "|RN|New Reset Code"
6303 msgid "|AN|New Admin PIN"
6310 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
6311 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6314 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
6315 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6318 msgid "error reading application data\n"
6319 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6322 msgid "error reading fingerprint DO\n"
6323 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6326 msgid "key already exists\n"
6327 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
6329 msgid "existing key will be replaced\n"
6333 msgid "generating new key\n"
6334 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
6337 msgid "writing new key\n"
6338 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
6340 msgid "creation timestamp missing\n"
6344 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6348 msgid "failed to store the key: %s\n"
6349 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6352 #| msgid "unsupported URI"
6353 msgid "unsupported curve\n"
6354 msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
6356 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6360 msgid "generating key failed\n"
6361 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6364 msgid "key generation completed (%d second)\n"
6365 msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
6366 msgstr[0] "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6367 msgstr[1] "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6369 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6372 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6376 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6377 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
6380 msgid "signatures created so far: %lu\n"
6384 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6388 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6389 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
6392 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
6393 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
6395 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6396 #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6397 #. to get some infos on the string.
6398 msgid "|N|Initial New PIN"
6401 msgid "run in multi server mode (foreground)"
6404 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6408 msgid "|FILE|write a log to FILE"
6409 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6411 msgid "|N|connect to reader at port N"
6415 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6416 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
6419 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6420 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
6423 msgid "do not use the internal CCID driver"
6424 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6426 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6429 msgid "do not use a reader's pinpad"
6433 msgid "deny the use of admin card commands"
6434 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
6436 msgid "use variable length input for pinpad"
6440 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
6441 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6444 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6445 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
6448 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
6452 msgid "handler for fd %d started\n"
6456 msgid "handler for fd %d terminated\n"
6460 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6461 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
6464 msgid "no dirmngr running in this session\n"
6465 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
6468 msgid "validation model requested by certificate: %s"
6479 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6480 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
6482 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6485 msgid "critical marked policy without configured policies"
6489 msgid "failed to open '%s': %s\n"
6490 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6493 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
6494 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6497 msgid "certificate policy not allowed"
6498 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6500 msgid "looking up issuer at external location\n"
6504 msgid "number of issuers matching: %d\n"
6507 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6511 msgid "number of matching certificates: %d\n"
6512 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6515 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6516 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6519 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
6520 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6523 msgid "certificate has been revoked"
6524 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
6526 msgid "the status of the certificate is unknown"
6529 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6533 msgid "checking the CRL failed: %s"
6534 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6537 msgid "certificate with invalid validity: %s"
6540 msgid "certificate not yet valid"
6544 msgid "root certificate not yet valid"
6545 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6547 msgid "intermediate certificate not yet valid"
6551 msgid "certificate has expired"
6552 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6555 msgid "root certificate has expired"
6556 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6559 msgid "intermediate certificate has expired"
6560 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6563 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6567 msgid "certificate with invalid validity"
6568 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6570 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6573 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6576 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6580 msgid " ( signature created at "
6581 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
6584 msgid " (certificate created at "
6585 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6588 msgid " (certificate valid from "
6589 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6591 msgid " ( issuer valid from "
6595 msgid "fingerprint=%s\n"
6596 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6598 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6601 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6604 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6607 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6611 msgid "no issuer found in certificate"
6612 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6614 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6617 msgid "root certificate is not marked trusted"
6621 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6622 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6624 msgid "certificate chain too long\n"
6627 msgid "issuer certificate not found"
6631 msgid "certificate has a BAD signature"
6632 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
6634 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6638 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6642 msgid "certificate is good\n"
6643 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6646 msgid "intermediate certificate is good\n"
6647 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6650 msgid "root certificate is good\n"
6651 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6653 msgid "switching to chain model"
6657 msgid "validation model used: %s"
6661 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6664 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6672 msgid "[Error - invalid encoding]"
6673 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6675 msgid "[Error - out of core]"
6678 msgid "[Error - No name]"
6682 msgid "[Error - invalid DN]"
6683 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6687 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6690 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6691 "created %s, expires %s.\n"
6693 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
6696 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
6698 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6702 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6703 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6705 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6708 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6711 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6714 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6717 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6720 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6724 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6725 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6728 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6732 msgid "line %d: no subject name given\n"
6736 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
6737 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6740 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
6741 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6744 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6745 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6748 msgid "line %d: invalid serial number\n"
6749 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6752 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
6756 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
6760 msgid "line %d: invalid date given\n"
6761 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6764 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
6765 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6768 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
6769 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6772 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
6773 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6776 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
6777 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
6780 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
6781 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6784 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
6785 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6788 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
6789 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6792 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6793 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6796 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6797 "you just created once more.\n"
6802 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6805 msgid " (%d) Existing key\n"
6806 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6809 msgid " (%d) Existing key from card\n"
6813 msgid "error reading the card: %s\n"
6814 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6817 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6818 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6821 msgid "Available keys:\n"
6822 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6825 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6829 msgid " (%d) sign, encrypt\n"
6830 msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6833 msgid " (%d) sign\n"
6834 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6837 msgid " (%d) encrypt\n"
6838 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6840 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6844 msgid "No subject name given\n"
6845 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6848 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
6849 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6851 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6852 #. length of the first string up to the "%s". Please
6853 #. adjust it do the length of your translation. The
6854 #. second string is merely passed to atoi so you can
6855 #. drop everything after the number.
6857 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
6858 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6860 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6864 msgid "Enter email addresses"
6865 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6868 msgid " (end with an empty line):\n"
6871 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6874 msgid "Enter DNS names"
6875 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6878 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6879 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6885 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
6886 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
6888 msgid "These parameters are used:\n"
6891 msgid "Now creating self-signed certificate. "
6895 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
6896 msgid "Now creating certificate request. "
6897 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6899 msgid "This may take a while ...\n"
6905 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
6908 msgid "resource problem: out of core\n"
6911 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6914 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6918 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
6919 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6922 msgid "error locking keybox: %s\n"
6923 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6926 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
6927 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6930 msgid "certificate '%s' deleted\n"
6931 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6934 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6935 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6938 msgid "no valid recipients given\n"
6939 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6942 msgid "list external keys"
6943 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6946 msgid "list certificate chain"
6947 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6950 msgid "import certificates"
6951 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6954 msgid "export certificates"
6955 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6957 msgid "register a smartcard"
6960 msgid "pass a command to the dirmngr"
6963 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6967 msgid "create base-64 encoded output"
6968 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6970 msgid "assume input is in PEM format"
6973 msgid "assume input is in base-64 format"
6976 msgid "assume input is in binary format"
6979 msgid "never consult a CRL"
6982 msgid "check validity using OCSP"
6985 msgid "|N|number of certificates to include"
6988 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6991 msgid "do not check certificate policies"
6994 msgid "fetch missing issuer certificates"
6997 msgid "don't use the terminal at all"
6998 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
7000 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7004 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7005 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7007 msgid "batch mode: never ask"
7008 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
7010 msgid "assume yes on most questions"
7011 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
7013 msgid "assume no on most questions"
7014 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
7017 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7018 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
7021 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7022 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
7025 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7026 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
7028 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7029 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
7031 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7032 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
7035 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7036 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
7037 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7041 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
7042 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7043 "Default operation depends on the input data\n"
7045 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
7046 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
7047 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
7050 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
7051 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
7054 msgid "unknown validation model '%s'\n"
7055 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
7058 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
7059 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
7062 msgid "%s:%u: password given without user\n"
7066 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
7067 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
7070 msgid "could not parse keyserver\n"
7071 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
7074 msgid "importing common certificates '%s'\n"
7075 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
7078 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
7079 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
7081 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
7085 msgid "total number processed: %lu\n"
7086 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
7089 msgid "error storing certificate\n"
7090 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7092 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7096 msgid "error getting stored flags: %s\n"
7097 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7100 msgid "error importing certificate: %s\n"
7101 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7104 msgid "error reading input: %s\n"
7105 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7108 msgid "failed to get the fingerprint\n"
7109 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7112 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7116 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7117 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7120 msgid "error storing certificate: %s\n"
7121 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7124 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7125 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
7128 msgid "error storing flags: %s\n"
7129 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7134 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7138 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
7139 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7142 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
7143 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7147 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7149 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
7152 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7156 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7162 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7164 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7168 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
7169 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
7172 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
7176 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7177 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7180 msgid "Signature made "
7181 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
7183 msgid "[date not given]"
7187 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7188 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7191 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
7195 msgid "Good signature from"
7196 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
7200 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7203 msgid "This is a qualified signature\n"
7206 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
7209 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
7210 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7213 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
7217 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
7221 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
7225 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
7229 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
7230 msgid "can't access directory '%s': %s\n"
7231 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7234 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
7235 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
7236 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
7239 msgid "certificate '%s' already cached\n"
7240 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7243 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
7244 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7247 msgid "certificate '%s' loaded\n"
7248 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7251 msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
7252 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
7261 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
7262 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7265 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
7266 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7269 msgid " runtime cached certificates: %u\n"
7270 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7273 msgid "certificate already cached\n"
7274 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7277 msgid "certificate cached\n"
7278 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7281 msgid "error caching certificate: %s\n"
7282 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7285 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
7286 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7289 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
7290 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7293 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
7294 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7297 msgid "no issuer found in certificate\n"
7298 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7301 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
7302 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7305 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
7306 msgid "creating directory '%s'\n"
7307 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7310 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
7311 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7314 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
7315 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
7318 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
7319 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7322 msgid "removing cache file '%s'\n"
7323 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7326 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
7327 msgid "not removing file '%s'\n"
7328 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7331 msgid "error closing cache file: %s\n"
7332 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7335 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
7336 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
7339 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
7340 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7343 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7344 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
7345 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7348 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
7349 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7352 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
7353 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
7354 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
7357 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
7358 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7361 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
7364 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
7367 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
7371 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
7375 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
7376 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7379 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
7380 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7383 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
7387 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
7388 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7391 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
7392 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7395 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
7396 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7399 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7400 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
7402 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7405 msgid "detected errors in cache dir file\n"
7408 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
7412 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
7413 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7416 msgid "error closing '%s': %s\n"
7417 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7420 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
7421 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
7422 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7425 msgid "can't hash '%s': %s\n"
7426 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
7429 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
7430 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7433 msgid "error hashing '%s': %s\n"
7434 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7437 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
7438 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7440 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
7444 msgid "opening cache file '%s'\n"
7445 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7448 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
7449 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7452 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
7455 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
7458 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
7462 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
7463 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
7466 #| msgid "No help available for `%s'"
7467 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
7468 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
7471 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
7476 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
7481 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
7485 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
7489 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
7492 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
7496 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
7497 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7500 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
7504 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
7508 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
7509 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7512 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
7513 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
7514 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
7517 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
7521 #| msgid "invalid response from agent\n"
7522 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
7523 msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
7526 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
7527 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7530 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
7531 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7534 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
7535 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
7536 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
7539 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
7540 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7543 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
7546 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
7550 msgid "error getting CRL item: %s\n"
7551 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7554 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
7555 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
7558 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
7559 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7561 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
7565 #| msgid "signature verification suppressed\n"
7566 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
7567 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
7570 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
7571 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7574 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
7575 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7578 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
7579 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7582 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
7583 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7586 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
7587 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7590 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
7591 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7594 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7595 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
7596 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7599 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
7600 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
7603 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
7604 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7607 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
7611 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
7615 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
7619 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
7620 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7623 msgid "creating cache file '%s'\n"
7624 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7627 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
7628 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7631 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
7636 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
7640 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
7645 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
7648 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
7651 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
7655 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7656 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
7658 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7662 msgid "problem reading cache record: %s\n"
7663 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
7666 msgid "problem reading cache key: %s\n"
7667 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
7670 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
7671 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7673 msgid "End CRL dump\n"
7677 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
7678 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7681 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
7682 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7685 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
7686 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7688 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
7691 msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
7695 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
7699 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7700 msgid "error initializing reader object: %s\n"
7701 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
7704 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
7708 msgid "too many redirections\n"
7709 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
7712 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
7713 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
7716 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
7717 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7720 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
7721 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7724 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
7725 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7727 msgid "use OCSP instead of CRLs"
7730 msgid "check whether a dirmngr is running"
7734 msgid "add a certificate to the cache"
7735 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7738 msgid "validate a certificate"
7739 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7742 msgid "lookup a certificate"
7743 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7746 msgid "lookup only locally stored certificates"
7747 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7749 msgid "expect an URL for --lookup"
7752 msgid "load a CRL into the dirmngr"
7755 msgid "special mode for use by Squid"
7759 msgid "expect certificates in PEM format"
7760 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7763 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
7764 msgid "force the use of the default OCSP responder"
7765 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
7768 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7769 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
7770 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7773 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
7774 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
7775 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
7776 "not valid and other error codes for general failures\n"
7780 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
7781 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7784 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
7785 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7787 msgid "certificate too large to make any sense\n"
7791 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
7792 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
7793 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
7796 #| msgid "update failed: %s\n"
7797 msgid "lookup failed: %s\n"
7798 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7801 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
7802 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7804 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
7808 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
7809 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7812 msgid "certificate is valid\n"
7813 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7816 msgid "certificate has been revoked\n"
7817 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7820 msgid "certificate check failed: %s\n"
7821 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7824 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
7825 msgid "got status: '%s'\n"
7826 msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7829 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7830 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
7831 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7834 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
7837 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
7839 msgid "absolute file name expected\n"
7843 msgid "looking up '%s'\n"
7846 msgid "run as windows service (background)"
7849 msgid "list the contents of the CRL cache"
7853 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
7854 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7856 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
7859 msgid "shutdown the dirmngr"
7862 msgid "flush the cache"
7865 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7869 msgid "run without asking a user"
7870 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
7872 msgid "force loading of outdated CRLs"
7875 msgid "allow sending OCSP requests"
7878 msgid "inhibit the use of HTTP"
7881 msgid "inhibit the use of LDAP"
7884 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
7887 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
7890 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
7893 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
7896 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
7899 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
7903 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
7904 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7906 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
7909 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
7913 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
7914 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
7916 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
7919 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
7922 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
7925 msgid "route all network traffic via Tor"
7931 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
7934 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
7938 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
7941 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
7942 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7945 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
7946 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
7950 msgid "valid debug levels are: %s\n"
7954 msgid "usage: %s [options] "
7955 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
7958 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
7959 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
7960 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
7963 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
7964 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7967 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
7968 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7971 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
7972 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
7975 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
7976 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7979 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
7980 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7983 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
7986 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
7989 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
7992 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
7996 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
8000 msgid "shutdown forced\n"
8001 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
8003 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
8007 msgid "signal %d received - no action defined\n"
8010 msgid "return all values in a record oriented format"
8013 msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
8017 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
8018 msgid "|NAME|connect to host NAME"
8019 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
8021 msgid "|N|connect to port N"
8025 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
8026 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
8027 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
8029 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
8032 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
8035 msgid "|STRING|query DN STRING"
8038 msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
8041 msgid "|STRING|return the attribute STRING"
8045 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
8046 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
8047 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8050 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
8051 "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
8052 "Interface and options may change without notice\n"
8056 #| msgid "invalid import options\n"
8057 msgid "invalid port number %d\n"
8058 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
8061 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
8065 msgid "error writing to stdout: %s\n"
8066 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8069 msgid " available attribute '%s'\n"
8073 msgid "attribute '%s' not found\n"
8074 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
8077 msgid "found attribute '%s'\n"
8081 #| msgid "reading from `%s'\n"
8082 msgid "processing url '%s'\n"
8083 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
8086 #| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
8087 msgid " user '%s'\n"
8088 msgstr " ÷ùñßò user ID: %lu\n"
8091 msgid " pass '%s'\n"
8092 msgstr " ãíùóôü óáí \""
8095 msgid " host '%s'\n"
8096 msgstr " ãíùóôü óáí \""
8099 #| msgid " not imported: %lu\n"
8101 msgstr " ìç åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
8105 msgstr " ãíùóôü óáí \""
8108 msgid " filter '%s'\n"
8112 msgid " attr '%s'\n"
8113 msgstr " ãíùóôü óáí \""
8116 msgid "no host name in '%s'\n"
8117 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
8120 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
8124 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
8125 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
8126 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
8129 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
8130 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8133 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
8134 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8137 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
8138 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
8139 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8142 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
8143 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
8146 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
8150 msgid "error allocating memory: %s\n"
8151 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8154 msgid "error printing log line: %s\n"
8155 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8158 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
8159 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8162 msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
8163 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
8166 msgid "ldap wrapper %d ready"
8170 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
8174 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
8178 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
8179 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8182 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
8186 msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
8190 msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
8191 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8194 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
8198 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
8199 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8202 msgid "malloc failed: %s\n"
8203 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8206 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
8209 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
8213 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
8214 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
8215 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
8218 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
8219 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8222 #| msgid "update secret failed: %s\n"
8223 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
8224 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
8226 msgid "bad URL encoding detected\n"
8230 msgid "error reading from responder: %s\n"
8231 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8234 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
8238 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
8239 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
8241 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
8245 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
8246 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8249 msgid "error building OCSP request: %s\n"
8250 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8253 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
8254 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8257 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
8258 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8261 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
8262 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8265 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
8266 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8269 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
8273 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
8274 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
8276 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
8279 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
8283 msgid "allocating list item failed: %s\n"
8284 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8287 msgid "error getting responder ID: %s\n"
8288 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8290 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
8294 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
8295 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
8297 msgid "caller did not return the target certificate\n"
8301 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
8302 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
8305 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
8306 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8309 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
8310 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
8311 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
8313 msgid "no default OCSP responder defined\n"
8317 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
8318 msgid "no default OCSP signer defined\n"
8319 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
8322 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
8326 #| msgid "using cipher %s\n"
8327 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
8328 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
8331 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
8335 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
8336 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8339 msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
8346 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
8347 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
8349 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
8352 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
8355 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
8359 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
8360 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8362 msgid "ldapserver missing"
8365 msgid "serialno missing in cert ID"
8369 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
8370 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8373 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
8374 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8377 msgid "error sending data: %s\n"
8378 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8381 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
8382 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8385 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
8386 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8389 msgid "max_replies %d exceeded\n"
8393 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
8394 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8397 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
8398 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
8401 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
8402 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
8403 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8406 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
8407 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
8410 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
8414 #| msgid "signing failed: %s\n"
8415 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
8416 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8418 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
8422 #| msgid "checking the trustdb\n"
8423 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
8424 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
8426 msgid "not checking CRL for"
8430 msgid "checking CRL for"
8431 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
8433 msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
8437 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
8438 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
8441 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
8442 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
8445 msgid "certificate chain is good\n"
8446 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
8448 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
8449 msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
8451 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
8456 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
8458 msgid "print data out hex encoded"
8461 msgid "decode received data lines"
8464 msgid "connect to the dirmngr"
8467 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
8470 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
8473 msgid "run the Assuan server given on the command line"
8476 msgid "do not use extended connect mode"
8480 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
8481 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
8483 msgid "run /subst on startup"
8487 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
8488 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8491 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
8492 "Connect to a running agent and send commands\n"
8496 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
8500 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
8504 msgid "receiving line failed: %s\n"
8505 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8508 msgid "line too long - skipped\n"
8509 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
8511 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8515 msgid "unknown command '%s'\n"
8516 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
8519 msgid "sending line failed: %s\n"
8520 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
8523 msgid "error sending standard options: %s\n"
8524 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
8526 msgid "Options controlling the diagnostic output"
8529 msgid "Options controlling the configuration"
8532 msgid "Options useful for debugging"
8535 msgid "Options controlling the security"
8538 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
8541 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
8544 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
8547 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
8550 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
8553 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
8556 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
8559 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8563 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8564 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
8567 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8568 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8570 msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
8573 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8574 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
8577 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8578 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
8580 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8583 msgid "Configuration for Keyservers"
8587 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8588 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
8590 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8593 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8596 msgid "disable all access to the dirmngr"
8600 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8601 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
8603 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8606 msgid "Options controlling the format of the output"
8609 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8612 msgid "Options controlling the use of Tor"
8615 msgid "Configuration for HTTP servers"
8618 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8621 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8624 msgid "LDAP server list"
8627 msgid "Configuration for OCSP"
8630 msgid "GPG for OpenPGP"
8636 msgid "Smartcard Daemon"
8639 msgid "GPG for S/MIME"
8642 msgid "Key Acquirer"
8646 msgid "PIN and Passphrase Entry"
8647 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8650 msgid "Component not suitable for launching"
8651 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8654 msgid "External verification of component %s failed"
8657 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8660 msgid "list all components"
8663 msgid "check all programs"
8666 msgid "|COMPONENT|list options"
8669 msgid "|COMPONENT|change options"
8672 msgid "|COMPONENT|check options"
8675 msgid "apply global default values"
8678 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
8682 msgid "list global configuration file"
8683 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8686 msgid "check global configuration file"
8687 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8689 msgid "reload all or a given component"
8692 msgid "launch a given component"
8695 msgid "kill a given component"
8698 msgid "use as output file"
8699 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
8701 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8705 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
8706 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8709 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
8710 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
8713 msgid "Need one component argument"
8717 msgid "Component not found"
8718 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8721 msgid "No argument allowed"
8722 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8734 msgid "decryption modus"
8735 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8738 msgid "encryption modus"
8739 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8741 msgid "tool class (confucius)"
8745 msgid "program filename"
8746 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
8748 msgid "secret key file (required)"
8751 msgid "input file name (default stdin)"
8755 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8756 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8759 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8760 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8761 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8765 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8766 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
8769 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8770 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8773 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
8774 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
8777 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8778 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
8781 msgid "error writing to %s: %s\n"
8782 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8785 msgid "error reading from %s: %s\n"
8786 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8789 msgid "error closing %s: %s\n"
8790 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8793 msgid "no --program option provided\n"
8794 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
8796 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8799 msgid "no --keyfile option provided\n"
8802 msgid "cannot allocate args vector\n"
8806 msgid "could not create pipe: %s\n"
8807 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8810 msgid "could not create pty: %s\n"
8811 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8814 msgid "could not fork: %s\n"
8818 msgid "execv failed: %s\n"
8819 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8822 msgid "select failed: %s\n"
8823 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8826 msgid "read failed: %s\n"
8827 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8830 msgid "pty read failed: %s\n"
8831 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8834 msgid "waitpid failed: %s\n"
8835 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8838 msgid "child aborted with status %i\n"
8842 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8843 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8846 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8847 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8850 msgid "either %s or %s must be given\n"
8853 msgid "no class provided\n"
8857 msgid "class %s is not supported\n"
8858 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8861 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8862 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8865 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8866 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8869 #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
8870 #~ msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
8873 #~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
8874 #~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
8875 #~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
8876 #~ msgstr[0] "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
8877 #~ msgstr[1] "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
8879 #~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
8880 #~ msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
8882 #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
8883 #~ msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
8885 #~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
8886 #~ msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
8888 #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
8889 #~ msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
8891 #~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
8892 #~ msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
8895 #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
8896 #~ msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
8899 #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
8902 #~ "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
8907 #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
8908 #~ "encryption key."
8909 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
8911 #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
8912 #~ msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
8918 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
8919 #~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
8920 #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
8923 #~ "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
8924 #~ "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
8925 #~ "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
8929 #~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
8930 #~ msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8933 #~| msgid "1 bad signature\n"
8934 #~ msgid "1 good signature\n"
8935 #~ msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
8938 #~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
8939 #~ msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8942 #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
8943 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
8946 #~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
8947 #~ msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
8950 #~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
8951 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8954 #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
8956 #~ "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
8960 #~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
8963 #~ "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
8964 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
8967 #~| msgid "can't open the keyring"
8968 #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
8969 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
8972 #~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
8973 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
8976 #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
8977 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
8980 #~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
8981 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
8984 #~ msgid "malformed %s environment variable\n"
8985 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
8988 #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
8989 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
8992 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
8993 #~ msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
8995 #~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
8996 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
8999 #~ msgid "Passphrase"
9000 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
9003 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
9005 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí "
9008 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
9009 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9012 #~ msgid "use a standard location for the socket"
9014 #~ "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
9017 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
9018 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
9020 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
9021 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
9023 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
9024 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
9027 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
9028 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
9031 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
9032 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
9035 #~ msgid "host not found"
9036 #~ msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
9039 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
9040 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
9043 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
9044 #~ msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
9047 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
9048 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
9051 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
9052 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
9055 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
9057 #~ "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
9061 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
9063 #~ "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
9064 #~ "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
9067 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
9068 #~ msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
9071 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
9072 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
9075 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
9076 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
9079 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
9080 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
9082 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
9083 #~ msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
9086 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
9087 #~ msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
9090 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
9091 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
9093 #~ msgid "usage: gpg [options] "
9094 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
9097 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
9099 #~ "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 "
9102 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
9104 #~ "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
9108 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
9110 #~ "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
9112 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
9114 #~ "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. "
9118 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
9119 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
9122 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
9123 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
9126 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
9127 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
9130 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
9131 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
9134 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
9135 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
9138 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
9139 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
9142 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
9145 #~ "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
9146 #~ "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
9148 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
9149 #~ msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
9151 #~ msgid "This key is not protected.\n"
9152 #~ msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
9154 #~ msgid "Key is protected.\n"
9155 #~ msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
9157 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
9158 #~ msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
9161 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
9164 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
9168 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
9170 #~ msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
9173 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
9174 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
9176 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
9177 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
9179 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
9180 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
9183 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
9184 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
9186 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
9187 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
9189 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
9190 #~ msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
9192 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
9193 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
9195 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
9196 #~ msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
9198 #~ msgid "%s is the new one\n"
9199 #~ msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
9201 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
9202 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
9205 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
9206 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
9209 #~ msgid "searching for names from %s\n"
9210 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
9213 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
9214 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
9217 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
9218 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
9221 #~ msgid "keyserver timed out\n"
9222 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9225 #~ msgid "keyserver internal error\n"
9226 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9229 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
9230 #~ msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
9233 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
9234 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
9236 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
9237 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
9239 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
9240 #~ msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
9242 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
9243 #~ msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
9245 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
9246 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
9248 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
9249 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
9251 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
9252 #~ msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
9255 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
9256 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
9258 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
9259 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
9262 #~ msgstr "%s ...\n"
9264 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
9266 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
9269 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
9271 #~ "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
9272 #~ "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
9275 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
9277 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
9278 #~ "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
9281 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
9283 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --"
9287 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
9288 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
9291 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
9292 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
9295 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
9296 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
9299 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
9300 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
9302 #~ msgid "Command> "
9303 #~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
9305 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
9307 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
9309 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
9310 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
9313 #~ msgid "Please report bugs to "
9314 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
9317 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
9318 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
9320 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
9321 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
9324 #~ msgid "read options from file"
9325 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
9327 #~ msgid "|[file]|make a signature"
9328 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
9331 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
9332 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
9335 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
9336 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
9338 #~ msgid "use the default key as default recipient"
9339 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
9341 #~ msgid "force v3 signatures"
9342 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
9344 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
9345 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
9347 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
9348 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
9350 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
9351 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
9353 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
9354 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
9357 #~ msgid "remove key from the public keyring"
9358 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
9361 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
9362 #~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
9364 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
9366 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
9367 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï. Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
9368 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
9369 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
9370 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
9373 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
9374 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
9375 #~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
9376 #~ "ultimately trusted\n"
9378 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
9380 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
9381 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
9383 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
9385 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
9387 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
9391 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
9393 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
9397 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
9398 #~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
9399 #~ "Please consult your security expert first."
9401 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
9403 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
9404 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
9406 #~ msgid "Enter the size of the key"
9407 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
9409 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
9410 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
9413 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
9414 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
9415 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
9416 #~ "the given value as an interval."
9418 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
9419 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
9420 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
9421 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
9423 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
9424 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
9426 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
9427 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
9429 #~ msgid "Please enter an optional comment"
9430 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
9433 #~ "N to change the name.\n"
9434 #~ "C to change the comment.\n"
9435 #~ "E to change the email address.\n"
9436 #~ "O to continue with key generation.\n"
9437 #~ "Q to to quit the key generation."
9439 #~ "N ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
9440 #~ "C ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
9441 #~ "E ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
9442 #~ "O ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
9443 #~ "Q ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
9446 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
9448 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
9452 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
9453 #~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
9454 #~ "know how carefully you verified this.\n"
9456 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
9460 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
9462 #~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
9464 #~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
9467 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
9469 #~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
9471 #~ " key against a photo ID.\n"
9473 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
9475 #~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
9477 #~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
9479 #~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
9481 #~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
9483 #~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
9486 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
9488 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
9490 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
9492 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
9494 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
9496 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
9497 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
9499 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
9501 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
9503 #~ " áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
9505 #~ " åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
9507 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
9509 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
9510 #~ " user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
9512 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
9514 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
9516 #~ " éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
9518 #~ " êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
9520 #~ " ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
9522 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
9524 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
9525 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
9528 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
9531 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
9532 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
9535 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
9536 #~ "All certificates are then also lost!"
9538 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
9539 #~ "ôï user ID. ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
9541 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
9542 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
9545 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
9546 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
9547 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
9549 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
9550 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
9551 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
9552 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
9555 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
9556 #~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
9557 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
9558 #~ "a trust connection through another already certified key."
9560 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
9561 #~ "êëåéäß. ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
9563 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
9564 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
9567 #~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
9570 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç. Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
9571 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
9574 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
9575 #~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
9576 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
9577 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
9578 #~ "a second one is available."
9580 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
9581 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ. Óôçí\n"
9582 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
9583 #~ "ôï êëåéäß ðéá. Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
9584 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
9587 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
9588 #~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
9589 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
9591 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
9592 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí. Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
9593 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
9595 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
9596 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
9599 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
9600 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
9602 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
9603 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
9605 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
9606 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
9609 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
9610 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
9612 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
9613 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
9616 #~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
9617 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
9618 #~ " \"Key has been compromised\"\n"
9619 #~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
9620 #~ " got access to your secret key.\n"
9621 #~ " \"Key is superseded\"\n"
9622 #~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
9623 #~ " \"Key is no longer used\"\n"
9624 #~ " Use this if you have retired this key.\n"
9625 #~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
9626 #~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
9627 #~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
9629 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç. ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
9630 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
9631 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
9632 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
9633 #~ " Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
9634 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
9635 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
9636 #~ " \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
9637 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
9638 #~ " \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
9639 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
9640 #~ " íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
9643 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
9644 #~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
9645 #~ "An empty line ends the text.\n"
9647 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
9648 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
9649 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
9650 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
9652 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9654 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9656 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
9658 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
9661 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9662 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9664 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
9666 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
9675 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
9677 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
9680 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
9681 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9684 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
9685 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
9688 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
9690 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
9691 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
9697 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
9698 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
9701 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
9702 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
9704 #~ msgid "Repeat passphrase: "
9705 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
9707 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
9708 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
9711 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
9712 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9714 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
9715 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9717 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
9718 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
9721 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
9722 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
9724 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
9725 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
9727 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
9728 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
9730 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
9731 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
9733 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
9734 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
9736 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
9737 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
9739 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
9740 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
9742 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
9743 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
9746 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
9747 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
9749 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
9752 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
9754 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
9758 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
9759 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
9760 #~ "of the entropy.\n"
9762 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
9763 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
9767 #~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
9768 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
9771 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes. Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
9772 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
9773 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
9776 #~ msgid "card reader not available\n"
9777 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9780 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
9781 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9784 #~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
9785 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
9787 #~ msgid "general error"
9788 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9790 #~ msgid "unknown packet type"
9791 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
9793 #~ msgid "unknown digest algorithm"
9794 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
9796 #~ msgid "bad public key"
9797 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
9799 #~ msgid "bad secret key"
9800 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
9802 #~ msgid "bad signature"
9803 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
9805 #~ msgid "checksum error"
9806 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
9808 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
9809 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9811 #~ msgid "invalid packet"
9812 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
9814 #~ msgid "no such user id"
9815 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9817 #~ msgid "secret key not available"
9818 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9820 #~ msgid "wrong secret key used"
9821 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
9824 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
9826 #~ msgid "file write error"
9827 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
9829 #~ msgid "unknown compress algorithm"
9830 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
9832 #~ msgid "file open error"
9833 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
9835 #~ msgid "file create error"
9836 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
9838 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
9839 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9841 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
9842 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9844 #~ msgid "unknown signature class"
9845 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
9847 #~ msgid "trust database error"
9848 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9850 #~ msgid "resource limit"
9851 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
9853 #~ msgid "invalid keyring"
9854 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
9856 #~ msgid "malformed user id"
9857 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9859 #~ msgid "file close error"
9860 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
9862 #~ msgid "file rename error"
9863 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
9865 #~ msgid "file delete error"
9866 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
9868 #~ msgid "unexpected data"
9869 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
9871 #~ msgid "timestamp conflict"
9872 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
9874 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
9875 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9877 #~ msgid "file exists"
9878 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
9881 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
9884 #~ msgstr "êáêü URI"
9886 #~ msgid "network error"
9887 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
9889 #~ msgid "not processed"
9890 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
9892 #~ msgid "unusable public key"
9893 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
9895 #~ msgid "unusable secret key"
9896 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
9898 #~ msgid "keyserver error"
9899 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9903 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
9907 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
9909 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
9910 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
9912 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
9913 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
9915 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
9916 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
9919 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
9921 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
9925 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
9926 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9929 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
9930 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9933 #~ msgid "expired: %s)"
9934 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9937 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
9939 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
9942 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
9943 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
9946 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
9947 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
9949 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
9950 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
9952 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
9953 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
9955 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
9956 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9958 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
9959 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9961 #~ msgid "select secondary key N"
9962 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
9964 #~ msgid "list signatures"
9965 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
9967 #~ msgid "sign the key"
9968 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
9970 #~ msgid "add a secondary key"
9971 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
9973 #~ msgid "delete signatures"
9974 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
9976 #~ msgid "change the expire date"
9977 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
9979 #~ msgid "set preference list"
9980 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
9982 #~ msgid "updated preferences"
9983 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
9985 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
9986 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
9988 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
9989 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
9991 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
9992 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
9994 #~ msgid "sign the key non-revocably"
9995 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9997 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
9998 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
10025 #~ msgid "forcesig"
10029 #~ msgid "generate"
10030 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
10067 #~ msgstr "nrlsign"
10072 #~ msgid "addphoto"
10073 #~ msgstr "addphoto"
10078 #~ msgid "delphoto"
10079 #~ msgstr "delphoto"
10082 #~ msgid "addcardkey"
10088 #~ msgid "addrevoker"
10089 #~ msgstr "addrevoker"
10098 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
10109 #~ msgid "showpref"
10110 #~ msgstr "showpref"
10113 #~ msgstr "setpref"
10116 #~ msgstr "updpref"
10119 #~ msgid "keyserver"
10120 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
10135 #~ msgstr "disable"
10140 #~ msgid "showphoto"
10141 #~ msgstr "showphoto"
10143 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
10145 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
10148 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
10149 #~ " minimum keysize is 768 bits\n"
10150 #~ " default keysize is 1024 bits\n"
10151 #~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
10153 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
10154 #~ " åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 768 bits\n"
10155 #~ " ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
10156 #~ " ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
10158 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
10159 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
10161 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
10163 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
10166 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
10168 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
10171 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
10173 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
10174 #~ "åðéôñÝðåôáé.\n"
10177 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
10178 #~ "computations take REALLY long!\n"
10180 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
10181 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
10184 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
10185 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
10188 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
10189 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
10191 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
10192 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
10194 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
10195 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
10198 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
10200 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
10201 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
10203 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
10204 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
10207 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
10208 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
10210 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
10211 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
10213 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
10214 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
10216 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
10217 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
10219 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
10220 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
10223 #~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
10224 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
10227 #~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
10228 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
10231 #~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
10232 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
10235 #~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
10236 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
10238 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
10239 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
10241 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
10242 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
10245 #~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
10246 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
10249 #~ msgid " (%d) I trust fully\n"
10250 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
10259 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
10262 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
10264 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
10265 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
10267 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
10268 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
10270 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
10271 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
10273 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
10275 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
10277 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
10278 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
10280 #~ msgid "error: missing colon\n"
10281 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
10283 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
10284 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
10286 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
10287 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
10289 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
10290 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
10292 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
10293 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
10296 #~ msgid " [expired: %s]"
10297 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
10299 #~ msgid " [expires: %s]"
10300 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
10303 #~ msgid " [revoked: %s]"
10304 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
10307 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
10309 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
10310 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
10312 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
10313 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
10315 #~ msgid "store only"
10316 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
10318 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
10319 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
10321 #~ msgid "sign a key non-revocably"
10322 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
10324 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
10325 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
10327 #~ msgid "list only the sequence of packets"
10328 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
10330 #~ msgid "export the ownertrust values"
10331 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
10333 #~ msgid "unattended trust database update"
10334 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
10336 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
10337 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
10339 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
10340 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
10342 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
10343 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
10345 #~ msgid "do not force v3 signatures"
10346 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
10348 #~ msgid "force v4 key signatures"
10349 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
10351 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
10352 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
10354 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
10355 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
10357 #~ msgid "use the gpg-agent"
10358 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
10360 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
10361 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
10363 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
10364 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
10366 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
10367 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
10369 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
10371 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
10373 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
10375 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
10378 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
10380 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
10382 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
10383 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
10385 #~ msgid "Show Photo IDs"
10386 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
10388 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
10389 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
10391 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
10392 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
10394 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
10396 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
10398 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
10399 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
10402 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
10403 #~ "but it is accepted anyway\n"
10405 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
10406 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
10408 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
10409 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
10411 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
10412 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
10415 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
10417 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
10419 #~ " ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
10421 #~ msgid " (default)"
10422 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
10424 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
10425 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
10427 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
10428 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
10430 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
10431 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
10433 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
10434 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
10436 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
10437 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
10439 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
10440 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
10443 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
10446 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
10447 #~ " ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
10450 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
10453 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
10454 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
10457 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
10460 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
10461 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
10463 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
10464 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
10466 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
10467 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
10469 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
10470 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
10472 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
10474 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
10477 #~ "Select the algorithm to use.\n"
10479 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
10480 #~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
10481 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
10483 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
10484 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
10486 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
10487 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
10489 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
10491 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
10493 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
10495 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
10499 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
10501 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
10502 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò. Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
10503 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
10504 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
10506 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
10507 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
10508 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
10509 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
10511 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
10513 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
10514 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
10516 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
10517 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
10518 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
10521 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
10522 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
10523 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
10525 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
10526 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
10527 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
10529 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
10530 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
10532 #~ msgid "key incomplete\n"
10533 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
10535 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
10536 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"