[v4l2src] Add new property for TBM output buffer
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / el.po
1 # Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
5 # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010
6 # Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:25+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n"
13 "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
15 "Language: el\n"
16 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358
24 msgid "Could not establish connection to sound server"
25 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
26
27 #: ext/esd/esdsink.c:260
28 msgid "Failed to query sound server capabilities"
29 msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
30
31 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
32 #: ext/pulse/pulsesink.c:2686
33 #, c-format
34 msgid "'%s' by '%s'"
35 msgstr "'%s' από '%s'"
36
37 #: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:349
38 #: ext/libpng/gstpngdec.c:360 ext/libpng/gstpngdec.c:559
39 #: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5203
40 msgid "Internal data stream error."
41 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
42
43 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:286
44 msgid "Failed to decode JPEG image"
45 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
46
47 #: ext/shout2/gstshout2.c:578
48 msgid "Could not connect to server"
49 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
50
51 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:871
52 msgid "Server does not support seeking."
53 msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
54
55 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1078
56 msgid "Could not resolve server name."
57 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
58
59 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1084
60 msgid "Could not establish connection to server."
61 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
62
63 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1089
64 msgid "Secure connection setup failed."
65 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
66
67 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1094
68 msgid "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
69 msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
70
71 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1100
72 msgid "Server sent bad data."
73 msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
74
75 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1249
76 msgid "No URL set."
77 msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
78
79 #: gst/avi/gstavimux.c:1810
80 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
81 msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
82
83 #: gst/quicktime/qtdemux.c:519 gst/quicktime/qtdemux.c:523
84 msgid "This file contains no playable streams."
85 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
86
87 #: gst/quicktime/qtdemux.c:558 gst/quicktime/qtdemux.c:4009
88 #: gst/quicktime/qtdemux.c:4071 gst/quicktime/qtdemux.c:4219
89 msgid "This file is invalid and cannot be played."
90 msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
91
92 #: gst/quicktime/qtdemux.c:2439 gst/quicktime/qtdemux.c:2515
93 #: gst/quicktime/qtdemux.c:2558 gst/quicktime/qtdemux.c:4798
94 #: gst/quicktime/qtdemux.c:4805 gst/quicktime/qtdemux.c:5391
95 #: gst/quicktime/qtdemux.c:5817 gst/quicktime/qtdemux.c:5824
96 #: gst/quicktime/qtdemux.c:7305
97 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
98 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
99
100 #: gst/quicktime/qtdemux.c:2647
101 msgid "Invalid atom size."
102 msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου."
103
104 #: gst/quicktime/qtdemux.c:2716
105 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
106 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
107
108 #: gst/quicktime/qtdemux.c:4994
109 msgid "The video in this file might not play correctly."
110 msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
111
112 #: gst/quicktime/qtdemux.c:7334
113 #, c-format
114 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
115 msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
116
117 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5187
118 msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
119 msgstr "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
120
121 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5192
122 msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
123 msgstr "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό πρόσθετο RTSP του GStreamer."
124
125 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:2103
126 msgid "Internal data flow error."
127 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
128
129 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/oss4/oss4-mixer.c:722
130 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
131 msgid "Volume"
132 msgstr "Ένταση"
133
134 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 sys/oss4/oss4-mixer.c:735
135 msgid "Bass"
136 msgstr "Μπάσα"
137
138 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 sys/oss4/oss4-mixer.c:736
139 msgid "Treble"
140 msgstr "Πρίμα (treble)"
141
142 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
143 msgid "Synth"
144 msgstr "Synth"
145
146 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 sys/oss4/oss4-mixer.c:750
147 msgid "PCM"
148 msgstr "PCM"
149
150 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
151 msgid "Speaker"
152 msgstr "Μεγάφωνο"
153
154 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
155 msgid "Line-in"
156 msgstr "Γραμμή-εισόδου"
157
158 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 sys/oss4/oss4-mixer.c:741
159 msgid "Microphone"
160 msgstr "Μικρόφωνο"
161
162 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
163 msgid "CD"
164 msgstr "CD"
165
166 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
167 msgid "Mixer"
168 msgstr "Μείκτης"
169
170 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
171 msgid "PCM-2"
172 msgstr "PCM-2"
173
174 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
175 msgid "Record"
176 msgstr "Εγγραφή"
177
178 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
179 msgid "In-gain"
180 msgstr "Κέρδος εισόδου"
181
182 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
183 msgid "Out-gain"
184 msgstr "Κέρδος εξόδου"
185
186 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
187 msgid "Line-1"
188 msgstr "Γραμμή-1"
189
190 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
191 msgid "Line-2"
192 msgstr "Γραμμή-2"
193
194 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
195 msgid "Line-3"
196 msgstr "Γραμμή-3"
197
198 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
199 msgid "Digital-1"
200 msgstr "Ψηφιακό-1"
201
202 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
203 msgid "Digital-2"
204 msgstr "Ψηφιακό-2"
205
206 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
207 msgid "Digital-3"
208 msgstr "Ψηφιακό-3"
209
210 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
211 msgid "Phone-in"
212 msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
213
214 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
215 msgid "Phone-out"
216 msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
217
218 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
219 msgid "Video"
220 msgstr "Βίντεο"
221
222 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
223 msgid "Radio"
224 msgstr "Ράδιο"
225
226 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/oss4/oss4-mixer.c:764
227 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
228 msgid "Monitor"
229 msgstr "Οθόνη"
230
231 #: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:494
232 #: sys/oss4/oss4-source.c:361
233 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
234 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
235
236 #: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:504
237 #: sys/oss4/oss4-source.c:371
238 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
239 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
240
241 #: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:515
242 #: sys/oss4/oss4-source.c:382
243 msgid "Could not open audio device for playback."
244 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
245
246 #: sys/oss/gstosssrc.c:370
247 msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
248 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
249
250 #: sys/oss/gstosssrc.c:378
251 msgid "Could not open audio device for recording."
252 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
253
254 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
255 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
256 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του μίκτη. "
257
258 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
259 msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
260 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ στοιχείο."
261
262 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
263 msgid "Master"
264 msgstr "Γενικός (Master)"
265
266 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
267 msgid "Front"
268 msgstr "Μπροστά"
269
270 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
271 msgid "Rear"
272 msgstr "Πίσω"
273
274 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
275 msgid "Headphones"
276 msgstr "Ακουστικά"
277
278 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
279 msgid "Center"
280 msgstr "Κέντρο"
281
282 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
283 msgid "LFE"
284 msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
285
286 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
287 msgid "Surround"
288 msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
289
290 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730
291 msgid "Side"
292 msgstr "Πλευρικό"
293
294 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
295 msgid "Built-in Speaker"
296 msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
297
298 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
299 msgid "AUX 1 Out"
300 msgstr "AUX 1 Out"
301
302 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
303 msgid "AUX 2 Out"
304 msgstr "AUX 2 Out"
305
306 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734
307 msgid "AUX Out"
308 msgstr "Έξοδος AUX"
309
310 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
311 msgid "3D Depth"
312 msgstr "Βάθος 3D"
313
314 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738
315 msgid "3D Center"
316 msgstr "Κέντρο 3D"
317
318 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
319 msgid "3D Enhance"
320 msgstr "Ενίσχυση 3D"
321
322 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
323 msgid "Telephone"
324 msgstr "Τηλέφωνο"
325
326 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
327 msgid "Line Out"
328 msgstr "Γραμμή εξόδου"
329
330 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744
331 msgid "Line In"
332 msgstr "Είσοδος γραμμής"
333
334 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:745
335 msgid "Internal CD"
336 msgstr "Εσωτερικό CD"
337
338 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:746
339 msgid "Video In"
340 msgstr "Είσοδος βίντεο"
341
342 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:747
343 msgid "AUX 1 In"
344 msgstr "Είσοδις AUX 1"
345
346 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:748
347 msgid "AUX 2 In"
348 msgstr "Είσοδος AUX 2"
349
350 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:749
351 msgid "AUX In"
352 msgstr "Είσοδος AUX"
353
354 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752
355 msgid "Record Gain"
356 msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
357
358 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:753
359 msgid "Output Gain"
360 msgstr "Κέρδος εξόδου"
361
362 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
363 msgid "Microphone Boost"
364 msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
365
366 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
367 msgid "Loopback"
368 msgstr "Ανατροφοδότηση"
369
370 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
371 msgid "Diagnostic"
372 msgstr "Διαγνωστικό"
373
374 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
375 msgid "Bass Boost"
376 msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
377
378 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
379 msgid "Playback Ports"
380 msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
381
382 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
383 msgid "Input"
384 msgstr "Είσοδος"
385
386 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761
387 msgid "Record Source"
388 msgstr "Πηγή εγγραφής"
389
390 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
391 msgid "Monitor Source"
392 msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
393
394 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
395 msgid "Keyboard Beep"
396 msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
397
398 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
399 msgid "Simulate Stereo"
400 msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
401
402 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786
403 msgid "Stereo"
404 msgstr "Στέρεο"
405
406 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
407 msgid "Surround Sound"
408 msgstr "Ήχος Surround"
409
410 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
411 msgid "Microphone Gain"
412 msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
413
414 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
415 msgid "Speaker Source"
416 msgstr "Πηγή μεγαφώνου"
417
418 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
419 msgid "Microphone Source"
420 msgstr "Πηγή μικροφώνου"
421
422 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
423 msgid "Jack"
424 msgstr "Βύσμα"
425
426 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:772
427 msgid "Center / LFE"
428 msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
429
430 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:773
431 msgid "Stereo Mix"
432 msgstr "Στερεοφωνική μίξη"
433
434 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
435 msgid "Mono Mix"
436 msgstr "Μονοφωνική μίξη"
437
438 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
439 msgid "Input Mix"
440 msgstr "Μίξη εισόδου"
441
442 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
443 msgid "SPDIF In"
444 msgstr "Είσδος SPDIF"
445
446 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
447 msgid "SPDIF Out"
448 msgstr "SPDIF Out"
449
450 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
451 msgid "Microphone 1"
452 msgstr "Μικρόφωνο 1"
453
454 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
455 msgid "Microphone 2"
456 msgstr "Μικρόφωνο 2"
457
458 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
459 msgid "Digital Out"
460 msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
461
462 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
463 msgid "Digital In"
464 msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
465
466 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
467 msgid "HDMI"
468 msgstr "HDMI"
469
470 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
471 msgid "Modem"
472 msgstr "Modem"
473
474 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
475 msgid "Handset"
476 msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
477
478 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
479 msgid "Other"
480 msgstr "Άλλο"
481
482 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
483 msgid "None"
484 msgstr "Κανένα"
485
486 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
487 msgid "On"
488 msgstr "On"
489
490 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
491 msgid "Off"
492 msgstr "Off"
493
494 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
495 msgid "Mute"
496 msgstr "Σίγαση"
497
498 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
499 msgid "Fast"
500 msgstr "Γρήγορα"
501
502 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
503 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:793
504 msgid "Very Low"
505 msgstr "Πολύ χαμηλή"
506
507 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
508 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:795
509 msgid "Low"
510 msgstr "Χαμηλή"
511
512 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
513 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
514 msgid "Medium"
515 msgstr "Μεσαία"
516
517 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
518 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
519 msgid "High"
520 msgstr "Υψηλή"
521
522 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
523 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
524 msgid "Very High"
525 msgstr "Πολύ υψηλή"
526
527 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
528 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
529 msgid "Production"
530 msgstr "Παραγωγής"
531
532 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:805
533 msgid "Front Panel Microphone"
534 msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ"
535
536 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:806
537 msgid "Front Panel Line In"
538 msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
539
540 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:807
541 msgid "Front Panel Headphones"
542 msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
543
544 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:808
545 msgid "Front Panel Line Out"
546 msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
547
548 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:809
549 msgid "Green Connector"
550 msgstr "Πράσινη υποδοχή"
551
552 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:810
553 msgid "Pink Connector"
554 msgstr "Ροζ υποδοχή"
555
556 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:811
557 msgid "Blue Connector"
558 msgstr "Μπλε υποδοχή"
559
560 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:812
561 msgid "White Connector"
562 msgstr "Λευκή υποδοχή"
563
564 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:813
565 msgid "Black Connector"
566 msgstr "Μαύρη υποδοχή"
567
568 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:814
569 msgid "Gray Connector"
570 msgstr "Γκρι υποδοχή"
571
572 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:815
573 msgid "Orange Connector"
574 msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
575
576 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:816
577 msgid "Red Connector"
578 msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
579
580 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:817
581 msgid "Yellow Connector"
582 msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
583
584 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:818
585 msgid "Green Front Panel Connector"
586 msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
587
588 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:819
589 msgid "Pink Front Panel Connector"
590 msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
591
592 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:820
593 msgid "Blue Front Panel Connector"
594 msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
595
596 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:821
597 msgid "White Front Panel Connector"
598 msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
599
600 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:822
601 msgid "Black Front Panel Connector"
602 msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
603
604 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:823
605 msgid "Gray Front Panel Connector"
606 msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
607
608 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:824
609 msgid "Orange Front Panel Connector"
610 msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
611
612 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:825
613 msgid "Red Front Panel Connector"
614 msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
615
616 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:826
617 msgid "Yellow Front Panel Connector"
618 msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
619
620 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:827
621 msgid "Spread Output"
622 msgstr "Ευρεία έξοδος"
623
624 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:828
625 msgid "Downmix"
626 msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
627
628 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:872
629 msgid "Virtual Mixer Input"
630 msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη"
631
632 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:874
633 msgid "Virtual Mixer Output"
634 msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
635
636 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:876
637 msgid "Virtual Mixer Channels"
638 msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
639
640 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
641 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:927
642 #, c-format
643 msgid "%s %d Function"
644 msgstr "Λειτουργία %s %d"
645
646 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
647 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:934
648 #, c-format
649 msgid "%s Function"
650 msgstr "Λειτουργία %s"
651
652 #: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:392
653 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
654 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
655
656 #: sys/oss4/oss4-sink.c:640
657 msgid "Playback is not supported by this audio device."
658 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
659
660 #: sys/oss4/oss4-sink.c:647
661 msgid "Audio playback error."
662 msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
663
664 #: sys/oss4/oss4-source.c:514
665 msgid "Recording is not supported by this audio device."
666 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
667
668 #: sys/oss4/oss4-source.c:521
669 msgid "Error recording from audio device."
670 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
671
672 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
673 msgid "Gain"
674 msgstr "Κέρδος"
675
676 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
677 msgid "Headphone"
678 msgstr "Ακουστικό"
679
680 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:887
681 #, c-format
682 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
683 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
684
685 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:913
686 #, c-format
687 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
688 msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
689
690 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:931
691 #, c-format
692 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
693 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
694
695 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:99
696 #, c-format
697 msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
698 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
699
700 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:139
701 #, c-format
702 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
703 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
704
705 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:169
706 #, c-format
707 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
708 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
709
710 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:213
711 #, c-format
712 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
713 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
714
715 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:264 sys/v4l2/v4l2_calls.c:347
716 #, c-format
717 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
718 msgstr "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
719
720 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492
721 #, c-format
722 msgid "Cannot identify device '%s'."
723 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
724
725 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:499
726 #, c-format
727 msgid "This isn't a device '%s'."
728 msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
729
730 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:506
731 #, c-format
732 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
733 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
734
735 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:513
736 #, c-format
737 msgid "Device '%s' is not a capture device."
738 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
739
740 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:522
741 #, c-format
742 msgid "Device '%s' is not a output device."
743 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
744
745 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
746 #, c-format
747 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
748 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
749
750 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:660
751 #, c-format
752 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
753 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
754
755 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
756 #, c-format
757 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
758 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
759
760 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:736
761 #, c-format
762 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
763 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
764
765 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:772
766 #, c-format
767 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
768 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
769
770 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:807
771 #, c-format
772 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
773 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
774
775 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:839
776 #, c-format
777 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
778 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι μια συσκευή ράδιο"
779
780 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:864
781 #, c-format
782 msgid "Failed to set input %d on device %s."
783 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
784
785 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896
786 #, c-format
787 msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
788 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι μια συσκευή ράδιο"
789
790 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:921
791 #, c-format
792 msgid "Failed to set output %d on device %s."
793 msgstr "Αποτυχία ορισμού εξόδου %d στην συσκευή %s."
794
795 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81
796 #, c-format
797 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
798 msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
799
800 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:197
801 #, c-format
802 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
803 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
804
805 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199
806 #, c-format
807 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
808 msgstr "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
809
810 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239
811 #, c-format
812 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
813 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
814
815 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:267
816 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
817 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
818
819 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:339
820 #, c-format
821 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
822 msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'"
823
824 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:347
825 #, c-format
826 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
827 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
828
829 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:719
830 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
831 msgstr "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
832
833 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:733
834 msgid "Cannot operate without a clock"
835 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
836
837 #~ msgid "Describes the selected input element."
838 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
839
840 #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
841 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
842
843 #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
844 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."
845
846 #~ msgid "Describes the selected output element."
847 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."