Revert "evas_device: remove pointer data when device is removed."
[platform/upstream/efl.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Efl.
2 # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
3 # This file is put in the public domain.
4 # ragecryx <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
5 # George Rizopoulos <george.rizopoulos.1@gmail.com> 2011
6 # Alex-P. Natsios <drakevr@linuxteam.teilar.gr> 2012
7 # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
8 #
9 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4135
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: elementary\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:58+0200\n"
16 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
17 "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
18 "Language: el\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
24
25 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
26 msgid "Version:"
27 msgstr "Έκδοση:"
28
29 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
30 msgid "Usage:"
31 msgstr "Χρήση:"
32
33 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "%s [options]"
36 msgstr "%s [επιλογές]\n"
37
38 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
39 msgid "Copyright:"
40 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
41
42 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
43 msgid "License:"
44 msgstr "Άδεια:"
45
46 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
47 msgid "Type: "
48 msgstr "Τύπος: "
49
50 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
51 msgid "Default: "
52 msgstr "Προκαθορισμένο: "
53
54 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
55 msgid "Choices: "
56 msgstr "Επιλογές:"
57
58 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
59 msgid "No categories available."
60 msgstr ""
61
62 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
63 #, fuzzy
64 msgid "Categories: "
65 msgstr "Επιλογές:"
66
67 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
68 msgid "Options:\n"
69 msgstr "Επιλογές:\n"
70
71 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
72 msgid "Positional arguments:\n"
73 msgstr ""
74
75 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
78 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s.\n"
79
80 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
81 #, c-format
82 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
83 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s.\n"
84
85 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
86 #, c-format
87 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
88 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή -%c.\n"
89
90 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
91 msgid "ERROR: "
92 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: "
93
94 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
95 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
96 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
97 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
98 msgid "value has no pointer set.\n"
99 msgstr "η τιμή δεν έχει καθορισμένο τον δείκτη.\n"
100
101 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
102 #, c-format
103 msgid "unknown boolean value %s.\n"
104 msgstr "άγνωστη τιμή boolean %s.\n"
105
106 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
107 #, c-format
108 msgid "invalid number format %s\n"
109 msgstr "μη έγκυρη μορφή αριθμού %s\n"
110
111 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
112 #, c-format
113 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
114 msgstr "μη έγκυρη επιλογή \"%s\". Οι έγκυρες τιμές είναι: "
115
116 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
117 msgid "missing parameter to append.\n"
118 msgstr "απούσα παράμετρος για προσάρτηση.\n"
119
120 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
121 msgid "could not parse value.\n"
122 msgstr "αδυναμία ανάλυσης τιμών.\n"
123
124 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
125 msgid "missing parameter.\n"
126 msgstr "απούσα παράμετρος.\n"
127
128 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
129 msgid "missing callback function!\n"
130 msgstr "απούσα λειτουργία επανάκλησης!\n"
131
132 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
133 msgid "no version was defined.\n"
134 msgstr "δεν έχει οριστεί έκδοση.\n"
135
136 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
137 msgid "no copyright was defined.\n"
138 msgstr "δεν έχουν οριστεί πνευματικά δικαιώματα.\n"
139
140 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
141 msgid "no license was defined.\n"
142 msgstr "δεν έχει οριστεί άδεια.\n"
143
144 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
145 #, c-format
146 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
147 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s, αγνοήθηκε.\n"
148
149 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
150 #, c-format
151 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
152 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: η επιλογή --%s απαιτεί μια παράμετρο!\n"
153
154 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
155 #, c-format
156 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
157 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή -%c, αγνοήθηκε.\n"
158
159 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
160 #, c-format
161 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
162 msgstr "ΣΦAΛΜΑ: η επιλογή -%c απαιτεί μία παράμετρο!\n"
163
164 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
167 msgstr "ΣΦAΛΜΑ: η επιλογή -%c απαιτεί μία παράμετρο!\n"
168
169 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
170 #, c-format
171 msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
172 msgstr ""
173
174 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
175 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
176 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: δεν παρέχεται αναλυτής.\n"
177
178 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
179 msgid "ERROR: no values provided.\n"
180 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: δεν έχουν δοθεί τιμές.\n"
181
182 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
183 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
184 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:δεν έχουν δοθεί παράμετροι.\n"
185
186 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
187 msgid "ERROR: invalid options found."
188 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: βρέθηκαν μη έγκυρες επιλογές."
189
190 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
191 #, c-format
192 msgid " See --%s.\n"
193 msgstr " Δείτε --%s.\n"
194
195 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
196 #, c-format
197 msgid " See -%c.\n"
198 msgstr " Δείτε -%c.\n"
199
200 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
201 #, fuzzy
202 msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
203 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: βρέθηκαν μη έγκυρες επιλογές."
204
205 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
206 #, c-format
207 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
208 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: μη έγκυρη γεωμετρική τιμή '%s'\n"
209
210 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
211 #, c-format
212 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
213 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: μη έγκυρη τιμή μεγέθους '%s'\n"
214
215 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:126
216 msgid "Desktop"
217 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
218
219 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:134
220 msgid "Downloads"
221 msgstr "Λήψεις"
222
223 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:143
224 msgid "Templates"
225 msgstr "Πρότυπα"
226
227 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:152
228 msgid "Public"
229 msgstr "Δημόσια"
230
231 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:161
232 msgid "Documents"
233 msgstr "Λήψεις"
234
235 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:169
236 msgid "Music"
237 msgstr "Μουσική"
238
239 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:177
240 msgid "Pictures"
241 msgstr "Εικόνες"
242
243 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:185
244 msgid "Videos"
245 msgstr "Βίντεο"
246
247 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705
248 msgid "Up"
249 msgstr "Πάνω"
250
251 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719
252 msgid "Home"
253 msgstr "Αρχική"
254
255 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738
256 msgid "Search"
257 msgstr ""
258
259 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012
260 msgid "OK"
261 msgstr "Εντάξει"
262
263 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022
264 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784
265 msgid "Cancel"
266 msgstr "Άκυρο"
267
268 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208
269 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532
270 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185
271 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
272 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525
273 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294
274 msgid "State: Disabled"
275 msgstr "Κατάσταση: Απενεργοποιημένο"
276
277 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652
278 msgid "Hoversel"
279 msgstr ""
280
281 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
282 msgid "multi button entry label"
283 msgstr ""
284
285 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
286 msgid "multi button entry item"
287 msgstr ""
288
289 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
290 msgid "multi button entry"
291 msgstr ""
292
293 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
294 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
295 msgid "Title"
296 msgstr ""
297
298 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
299 msgid "Subtitle"
300 msgstr ""
301
302 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
303 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
304 msgid "Back"
305 msgstr ""
306
307 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
308 msgid "Next"
309 msgstr ""
310
311 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984
312 msgid "Popup Title"
313 msgstr ""
314
315 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060
316 msgid "Popup Body Text"
317 msgstr ""
318
319 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836
320 msgid "Alert"
321 msgstr ""
322
323 #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
324 #, fuzzy
325 msgid "Bubble"
326 msgstr "Πλαίσιο"
327
328 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:70
329 msgid "Clicked"
330 msgstr "Επιλεγμένο"
331
332 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
333 msgid "Button"
334 msgstr "Κουμπί"
335
336 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
337 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
338 msgid "%B %Y"
339 msgstr "%B %Y"
340
341 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
342 msgid "%B"
343 msgstr ""
344
345 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
346 msgid "%Y"
347 msgstr ""
348
349 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
350 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
351 msgid "calendar item"
352 msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
353
354 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
355 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
356 #, fuzzy
357 msgid "calendar decrement month button"
358 msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
359
360 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
361 #, fuzzy
362 msgid "calendar decrement year button"
363 msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
364
365 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
366 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
367 #, fuzzy
368 msgid "calendar increment month button"
369 msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
370
371 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
372 #, fuzzy
373 msgid "calendar increment year button"
374 msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
375
376 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
377 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
378 msgid "calendar month"
379 msgstr "Μηνας Ημερολογίου"
380
381 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
382 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
383 #, fuzzy
384 msgid "calendar year"
385 msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
386
387 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200
388 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202
389 msgid "State: On"
390 msgstr "Κατάσταση: Ενεργό"
391
392 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212
393 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204
394 msgid "State: Off"
395 msgstr "Κατάσταση: Ανενεργό"
396
397 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209
398 msgid "State"
399 msgstr "Κατάσταση"
400
401 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348
402 msgid "Check"
403 msgstr "Επιλογή"
404
405 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
406 #, fuzzy
407 msgid "clock increment button for am,pm"
408 msgstr "επόμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
409
410 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
411 #, fuzzy
412 msgid "clock decrement button for am,pm"
413 msgstr "προηγούμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
414
415 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
416 msgid "State: Editable"
417 msgstr "Κατάσταση: Επεξεργάσιμο"
418
419 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
420 msgid "Clock"
421 msgstr "Ρολοι"
422
423 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
424 msgid "Pick a color"
425 msgstr ""
426
427 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
428 msgid "R:"
429 msgstr ""
430
431 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
432 msgid "G:"
433 msgstr ""
434
435 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
436 msgid "B:"
437 msgstr ""
438
439 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
440 msgid "A:"
441 msgstr ""
442
443 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
444 msgid "color selector palette item"
445 msgstr "παλέτα επιλογής χρώματος"
446
447 #. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language
448 #. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
449 #. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
450 #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
451 #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
452 #.
453 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4158
454 msgid "default:LTR"
455 msgstr "default:LTR"
456
457 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
458 #, fuzzy
459 msgid "day selector item"
460 msgstr "επιλογή δίσκου"
461
462 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
463 msgid "diskselector item"
464 msgstr "επιλογή δίσκου"
465
466 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749
467 msgid "Cut"
468 msgstr "Αποκοπή"
469
470 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752
471 msgid "Copy"
472 msgstr "Αντιγραφή"
473
474 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778
475 msgid "Paste"
476 msgstr "Επικόλληση"
477
478 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771
479 msgid "Select"
480 msgstr "Επιλογή"
481
482 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937
483 msgid "Entry"
484 msgstr "Καταχώριση"
485
486 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
487 msgid "Gengrid Item"
488 msgstr "Αντικείμενο Gengrid"
489
490 #: src/lib/elementary/elm_index.c:95
491 msgid "Index"
492 msgstr "Κατάλογος"
493
494 #: src/lib/elementary/elm_index.c:123
495 msgid "Index Item"
496 msgstr "Αντικείμενο Καταλόγου"
497
498 #: src/lib/elementary/elm_label.c:405
499 msgid "Label"
500 msgstr "Ετικέτα"
501
502 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
503 msgid "state: opened"
504 msgstr "Κατάσταση: Ανοικτό"
505
506 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
507 msgid "state: closed"
508 msgstr "Κατάσταση: Κλειστό"
509
510 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
511 msgid "A panel is open"
512 msgstr ""
513
514 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
515 msgid "Double tap to close panel menu"
516 msgstr ""
517
518 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
519 msgid "panel button"
520 msgstr "κουμπί πινακα"
521
522 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
523 msgid "progressbar"
524 msgstr "Μπάρα Προόδου"
525
526 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
527 msgid "Radio"
528 msgstr "Επιλογή"
529
530 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528
531 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296
532 msgid "State: Selected"
533 msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
534
535 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
536 #, fuzzy
537 msgid "State: Unselected"
538 msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
539
540 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544
541 msgid "Segment Control Item"
542 msgstr ""
543
544 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704
545 msgid "slider"
546 msgstr "μπάρα κύλισης"
547
548 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
549 msgid "incremented"
550 msgstr ""
551
552 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
553 msgid "decremented"
554 msgstr ""
555
556 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
557 #, fuzzy
558 msgid "spinner"
559 msgstr "spinner"
560
561 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
562 #, fuzzy
563 msgid "spinner increment button"
564 msgstr "κουμπί spinner επόμενο"
565
566 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
567 #, fuzzy
568 msgid "spinner decrement button"
569 msgstr "κουμπί spinner προηγούμενο"
570
571 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
572 #, fuzzy
573 msgid "spinner text"
574 msgstr "spinner"
575
576 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355
577 msgid "Selected"
578 msgstr "Επιλεγμένο"
579
580 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292
581 msgid "Separator"
582 msgstr "Διαχωριστικό"
583
584 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298
585 msgid "Has menu"
586 msgstr "Έχει μενού"
587
588 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350
589 msgid "Unselected"
590 msgstr "Μη Επιλεγμένο"
591
592 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367
593 msgid "Toolbar Item"
594 msgstr "Αντικείμενο μπάρας εργαλείων"
595
596 #~ msgid ""
597 #~ "\n"
598 #~ "   "
599 #~ msgstr ""
600 #~ "\n"
601 #~ "   "
602
603 #~ msgid "true"
604 #~ msgstr "true"
605
606 #~ msgid "false"
607 #~ msgstr "false"
608
609 #~ msgid "f"
610 #~ msgstr "f"
611
612 #~ msgid "no"
613 #~ msgstr "no"
614
615 #~ msgid "off"
616 #~ msgstr "off"
617
618 #~ msgid "t"
619 #~ msgstr "t"
620
621 #~ msgid "yes"
622 #~ msgstr "yes"
623
624 #~ msgid "on"
625 #~ msgstr "on"
626
627 #~ msgid "Genlist Item"
628 #~ msgstr "Αντικείμενο Genlist"
629
630 #~ msgid "List Item"
631 #~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας"