Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / el.po
1 # Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
5 # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010
6 # Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-05-21 12:10+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n"
13 "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
15 "Language: el\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 msgid "Jack server not found"
23 msgstr ""
24
25 msgid "Failed to decode JPEG image"
26 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
27
28 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
29 #, c-format
30 msgid "'%s' by '%s'"
31 msgstr "'%s' από '%s'"
32
33 msgid "Could not connect to server"
34 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
35
36 msgid "No URL set."
37 msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
38
39 msgid "Server does not support seeking."
40 msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
41
42 msgid "Could not resolve server name."
43 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
44
45 msgid "Could not establish connection to server."
46 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
47
48 msgid "Secure connection setup failed."
49 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
50
51 msgid ""
52 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
53 msgstr ""
54 "Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
55
56 msgid "Server sent bad data."
57 msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
58
59 msgid "Internal data stream error."
60 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
61
62 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
63 msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
64
65 msgid "This file contains no playable streams."
66 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
67
68 msgid "This file is invalid and cannot be played."
69 msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
70
71 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
72 msgstr ""
73
74 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
75 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
76
77 msgid "Invalid atom size."
78 msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου."
79
80 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
81 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
82
83 msgid "The video in this file might not play correctly."
84 msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
85
86 #, c-format
87 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
88 msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
89
90 msgid ""
91 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
92 "extension plugin for Real media streams."
93 msgstr ""
94 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
95 "εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
96
97 msgid ""
98 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
99 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
100 "plugin."
101 msgstr ""
102 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να "
103 "επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
104 "πρόσθετο RTSP του GStreamer."
105
106 msgid "Internal data flow error."
107 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
108
109 msgid ""
110 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
111 "application."
112 msgstr ""
113 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή "
114 "χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
115
116 msgid ""
117 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
118 "the device."
119 msgstr ""
120 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
121 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
122
123 msgid "Could not open audio device for playback."
124 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
125
126 msgid ""
127 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
128 "System is not supported by this element."
129 msgstr ""
130 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση "
131 "του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
132
133 msgid "Playback is not supported by this audio device."
134 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
135
136 msgid "Audio playback error."
137 msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
138
139 msgid "Recording is not supported by this audio device."
140 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
141
142 msgid "Error recording from audio device."
143 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
144
145 msgid ""
146 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
147 "the device."
148 msgstr ""
149 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
150 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
151
152 msgid "Could not open audio device for recording."
153 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
154
155 msgid "Record Source"
156 msgstr "Πηγή εγγραφής"
157
158 msgid "Microphone"
159 msgstr "Μικρόφωνο"
160
161 msgid "Line In"
162 msgstr "Είσοδος γραμμής"
163
164 msgid "Internal CD"
165 msgstr "Εσωτερικό CD"
166
167 msgid "SPDIF In"
168 msgstr "Είσδος SPDIF"
169
170 msgid "AUX 1 In"
171 msgstr "Είσοδις AUX 1"
172
173 msgid "AUX 2 In"
174 msgstr "Είσοδος AUX 2"
175
176 #, fuzzy
177 msgid "Codec Loopback"
178 msgstr "Ανατροφοδότηση"
179
180 #, fuzzy
181 msgid "SunVTS Loopback"
182 msgstr "Ανατροφοδότηση"
183
184 msgid "Volume"
185 msgstr "Ένταση"
186
187 msgid "Gain"
188 msgstr "Κέρδος"
189
190 msgid "Monitor"
191 msgstr "Οθόνη"
192
193 msgid "Built-in Speaker"
194 msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
195
196 msgid "Headphone"
197 msgstr "Ακουστικό"
198
199 msgid "Line Out"
200 msgstr "Γραμμή εξόδου"
201
202 msgid "SPDIF Out"
203 msgstr "SPDIF Out"
204
205 msgid "AUX 1 Out"
206 msgstr "AUX 1 Out"
207
208 msgid "AUX 2 Out"
209 msgstr "AUX 2 Out"
210
211 #, c-format
212 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
213 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
214
215 #, c-format
216 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
217 msgstr ""
218
219 #, c-format
220 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
221 msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'"
222
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
225 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
226
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
229 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
230
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "Device '%s' does not support video capture"
233 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
234
235 #, c-format
236 msgid "Device '%s' is busy"
237 msgstr ""
238
239 #, fuzzy, c-format
240 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
241 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
242
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
245 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
246
247 #, c-format
248 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
249 msgstr ""
250
251 #, c-format
252 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
253 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
254
255 #, fuzzy
256 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
257 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
258
259 #, fuzzy
260 msgid "Video device did not provide output format."
261 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
262
263 msgid "Video device returned invalid dimensions."
264 msgstr ""
265
266 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
267 msgstr ""
268
269 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
270 msgstr ""
271
272 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
273 msgstr ""
274
275 #, fuzzy
276 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
277 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
278
279 msgid "No downstream pool to import from."
280 msgstr ""
281
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
284 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
285
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
288 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
289
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "Device '%s' is not a tuner."
292 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
293
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
296 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
297
298 #, c-format
299 msgid "Failed to set input %d on device %s."
300 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
301
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
304 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
305
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
309 "it is a v4l1 driver."
310 msgstr ""
311 "Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. "
312 "Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
313
314 #, c-format
315 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
316 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
317
318 #, c-format
319 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
320 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
321
322 #, c-format
323 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
324 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
325
326 #, c-format
327 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
328 msgstr ""
329 "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
330
331 #, c-format
332 msgid "Cannot identify device '%s'."
333 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
334
335 #, c-format
336 msgid "This isn't a device '%s'."
337 msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
338
339 #, c-format
340 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
341 msgstr ""
342 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
343
344 #, c-format
345 msgid "Device '%s' is not a capture device."
346 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
347
348 #, c-format
349 msgid "Device '%s' is not a output device."
350 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
351
352 #, fuzzy, c-format
353 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
354 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
355
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
358 msgstr ""
359 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
360
361 #, c-format
362 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
363 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
364
365 #, c-format
366 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
367 msgstr ""
368 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
369
370 #, c-format
371 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
372 msgstr ""
373 "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
374
375 #, c-format
376 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
377 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
378
379 #, c-format
380 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
381 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
382
383 #, c-format
384 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
385 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
386
387 #, c-format
388 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
389 msgstr ""
390 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
391 "είναι μια συσκευή ράδιο"
392
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
396 msgstr ""
397 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι "
398 "μια συσκευή ράδιο"
399
400 #, c-format
401 msgid "Failed to set output %d on device %s."
402 msgstr "Αποτυχία ορισμού εξόδου %d στην συσκευή %s."
403
404 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
405 msgstr ""
406 "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
407
408 msgid "Cannot operate without a clock"
409 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
410
411 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
412 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
413
414 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
415 #~ msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
416
417 #~ msgid "Bass"
418 #~ msgstr "Μπάσα"
419
420 #~ msgid "Treble"
421 #~ msgstr "Πρίμα (treble)"
422
423 #~ msgid "Synth"
424 #~ msgstr "Synth"
425
426 #~ msgid "PCM"
427 #~ msgstr "PCM"
428
429 #~ msgid "Speaker"
430 #~ msgstr "Μεγάφωνο"
431
432 #~ msgid "Line-in"
433 #~ msgstr "Γραμμή-εισόδου"
434
435 #~ msgid "CD"
436 #~ msgstr "CD"
437
438 #~ msgid "Mixer"
439 #~ msgstr "Μείκτης"
440
441 #~ msgid "PCM-2"
442 #~ msgstr "PCM-2"
443
444 #~ msgid "Record"
445 #~ msgstr "Εγγραφή"
446
447 #~ msgid "In-gain"
448 #~ msgstr "Κέρδος εισόδου"
449
450 #~ msgid "Out-gain"
451 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
452
453 #~ msgid "Line-1"
454 #~ msgstr "Γραμμή-1"
455
456 #~ msgid "Line-2"
457 #~ msgstr "Γραμμή-2"
458
459 #~ msgid "Line-3"
460 #~ msgstr "Γραμμή-3"
461
462 #~ msgid "Digital-1"
463 #~ msgstr "Ψηφιακό-1"
464
465 #~ msgid "Digital-2"
466 #~ msgstr "Ψηφιακό-2"
467
468 #~ msgid "Digital-3"
469 #~ msgstr "Ψηφιακό-3"
470
471 #~ msgid "Phone-in"
472 #~ msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
473
474 #~ msgid "Phone-out"
475 #~ msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
476
477 #~ msgid "Video"
478 #~ msgstr "Βίντεο"
479
480 #~ msgid "Radio"
481 #~ msgstr "Ράδιο"
482
483 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
484 #~ msgstr ""
485 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
486 #~ "μίκτη. "
487
488 #~ msgid ""
489 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
490 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
491 #~ msgstr ""
492 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
493 #~ "μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ "
494 #~ "στοιχείο."
495
496 #~ msgid "Master"
497 #~ msgstr "Γενικός (Master)"
498
499 #~ msgid "Front"
500 #~ msgstr "Μπροστά"
501
502 #~ msgid "Rear"
503 #~ msgstr "Πίσω"
504
505 #~ msgid "Headphones"
506 #~ msgstr "Ακουστικά"
507
508 #~ msgid "Center"
509 #~ msgstr "Κέντρο"
510
511 #~ msgid "LFE"
512 #~ msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
513
514 #~ msgid "Surround"
515 #~ msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
516
517 #~ msgid "Side"
518 #~ msgstr "Πλευρικό"
519
520 #~ msgid "AUX Out"
521 #~ msgstr "Έξοδος AUX"
522
523 #~ msgid "3D Depth"
524 #~ msgstr "Βάθος 3D"
525
526 #~ msgid "3D Center"
527 #~ msgstr "Κέντρο 3D"
528
529 #~ msgid "3D Enhance"
530 #~ msgstr "Ενίσχυση 3D"
531
532 #~ msgid "Telephone"
533 #~ msgstr "Τηλέφωνο"
534
535 #~ msgid "Video In"
536 #~ msgstr "Είσοδος βίντεο"
537
538 #~ msgid "AUX In"
539 #~ msgstr "Είσοδος AUX"
540
541 #~ msgid "Record Gain"
542 #~ msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
543
544 #~ msgid "Output Gain"
545 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
546
547 #~ msgid "Microphone Boost"
548 #~ msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
549
550 #~ msgid "Diagnostic"
551 #~ msgstr "Διαγνωστικό"
552
553 #~ msgid "Bass Boost"
554 #~ msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
555
556 #~ msgid "Playback Ports"
557 #~ msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
558
559 #~ msgid "Input"
560 #~ msgstr "Είσοδος"
561
562 #~ msgid "Monitor Source"
563 #~ msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
564
565 #~ msgid "Keyboard Beep"
566 #~ msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
567
568 #~ msgid "Simulate Stereo"
569 #~ msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
570
571 #~ msgid "Stereo"
572 #~ msgstr "Στέρεο"
573
574 #~ msgid "Surround Sound"
575 #~ msgstr "Ήχος Surround"
576
577 #~ msgid "Microphone Gain"
578 #~ msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
579
580 #~ msgid "Speaker Source"
581 #~ msgstr "Πηγή μεγαφώνου"
582
583 #~ msgid "Microphone Source"
584 #~ msgstr "Πηγή μικροφώνου"
585
586 #~ msgid "Jack"
587 #~ msgstr "Βύσμα"
588
589 #~ msgid "Center / LFE"
590 #~ msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
591
592 #~ msgid "Stereo Mix"
593 #~ msgstr "Στερεοφωνική μίξη"
594
595 #~ msgid "Mono Mix"
596 #~ msgstr "Μονοφωνική μίξη"
597
598 #~ msgid "Input Mix"
599 #~ msgstr "Μίξη εισόδου"
600
601 #~ msgid "Microphone 1"
602 #~ msgstr "Μικρόφωνο 1"
603
604 #~ msgid "Microphone 2"
605 #~ msgstr "Μικρόφωνο 2"
606
607 #~ msgid "Digital Out"
608 #~ msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
609
610 #~ msgid "Digital In"
611 #~ msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
612
613 #~ msgid "HDMI"
614 #~ msgstr "HDMI"
615
616 #~ msgid "Modem"
617 #~ msgstr "Modem"
618
619 #~ msgid "Handset"
620 #~ msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
621
622 #~ msgid "Other"
623 #~ msgstr "Άλλο"
624
625 #~ msgid "None"
626 #~ msgstr "Κανένα"
627
628 #~ msgid "On"
629 #~ msgstr "On"
630
631 #~ msgid "Off"
632 #~ msgstr "Off"
633
634 #~ msgid "Mute"
635 #~ msgstr "Σίγαση"
636
637 #~ msgid "Fast"
638 #~ msgstr "Γρήγορα"
639
640 #~ msgid "Very Low"
641 #~ msgstr "Πολύ χαμηλή"
642
643 #~ msgid "Low"
644 #~ msgstr "Χαμηλή"
645
646 #~ msgid "Medium"
647 #~ msgstr "Μεσαία"
648
649 #~ msgid "High"
650 #~ msgstr "Υψηλή"
651
652 #~ msgid "Very High"
653 #~ msgstr "Πολύ υψηλή"
654
655 #~ msgid "Production"
656 #~ msgstr "Παραγωγής"
657
658 #~ msgid "Front Panel Microphone"
659 #~ msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ"
660
661 #~ msgid "Front Panel Line In"
662 #~ msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
663
664 #~ msgid "Front Panel Headphones"
665 #~ msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
666
667 #~ msgid "Front Panel Line Out"
668 #~ msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
669
670 #~ msgid "Green Connector"
671 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή"
672
673 #~ msgid "Pink Connector"
674 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή"
675
676 #~ msgid "Blue Connector"
677 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή"
678
679 #~ msgid "White Connector"
680 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή"
681
682 #~ msgid "Black Connector"
683 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή"
684
685 #~ msgid "Gray Connector"
686 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή"
687
688 #~ msgid "Orange Connector"
689 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
690
691 #~ msgid "Red Connector"
692 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
693
694 #~ msgid "Yellow Connector"
695 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
696
697 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
698 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
699
700 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
701 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
702
703 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
704 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
705
706 #~ msgid "White Front Panel Connector"
707 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
708
709 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
710 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
711
712 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
713 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
714
715 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
716 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
717
718 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
719 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
720
721 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
722 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
723
724 #~ msgid "Spread Output"
725 #~ msgstr "Ευρεία έξοδος"
726
727 #~ msgid "Downmix"
728 #~ msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
729
730 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
731 #~ msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη"
732
733 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
734 #~ msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
735
736 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
737 #~ msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
738
739 #~ msgid "%s %d Function"
740 #~ msgstr "Λειτουργία %s %d"
741
742 #~ msgid "%s Function"
743 #~ msgstr "Λειτουργία %s"
744
745 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
746 #~ msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
747
748 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
749 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
750
751 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
752 #~ msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
753
754 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
755 #~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
756
757 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
758 #~ msgstr ""
759 #~ "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
760
761 #~ msgid "Describes the selected input element."
762 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
763
764 #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
765 #~ msgstr ""
766 #~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
767
768 #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
769 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."
770
771 #~ msgid "Describes the selected output element."
772 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."