1 # translation of zypp.el.po to Ελληνικά
2 # Greek message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
7 # Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001.
8 # Vasileios Giannakopoulos <billg@hellug.gr>, 2007.
9 # Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>, 2007.
10 # Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>, 2008.
11 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2011.
12 # Dimitris Papapoulios <skiarxon@gmail.com>, 2011.
13 # John Tzonevrakis <linuxlalala@hushmail.com>, 2013.
14 # Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>, 2014.
15 # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
19 "Project-Id-Version: zypp.el\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:25+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2016-07-16 11:02+0000\n"
23 "Last-Translator: Michail Vourlakos <mvourlakos@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: Greek <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/el/"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
38 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
39 #: zypp/CheckSum.cc:136
40 #, c-format, boost-format
41 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
42 msgstr "Ύποπτος τύπος '%s' για το %u byte στον αθροιστικό έλεγχο '%s'"
44 #: zypp/CountryCode.cc:50
45 msgid "Unknown country: "
46 msgstr "Άγνωστη χώρα: "
48 #. Defined CountryCode constants
49 #. Defined LanguageCode constants
50 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
54 #: zypp/CountryCode.cc:158
59 #: zypp/CountryCode.cc:159
60 msgid "United Arab Emirates"
61 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
64 #: zypp/CountryCode.cc:160
69 #: zypp/CountryCode.cc:161
70 msgid "Antigua and Barbuda"
71 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
74 #: zypp/CountryCode.cc:162
79 #: zypp/CountryCode.cc:163
84 #: zypp/CountryCode.cc:164
89 #: zypp/CountryCode.cc:165
90 msgid "Netherlands Antilles"
91 msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
94 #: zypp/CountryCode.cc:166
99 #: zypp/CountryCode.cc:167
104 #: zypp/CountryCode.cc:168
109 #: zypp/CountryCode.cc:169
110 msgid "American Samoa"
111 msgstr "Αμερικανική Σαμόα"
114 #: zypp/CountryCode.cc:170
119 #: zypp/CountryCode.cc:171
124 #: zypp/CountryCode.cc:172
129 #: zypp/CountryCode.cc:173
130 msgid "Aland Islands"
134 #: zypp/CountryCode.cc:174
136 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
139 #: zypp/CountryCode.cc:175
140 msgid "Bosnia and Herzegovina"
141 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
144 #: zypp/CountryCode.cc:176
149 #: zypp/CountryCode.cc:177
151 msgstr "Μπανγκλαντες"
154 #: zypp/CountryCode.cc:178
159 #: zypp/CountryCode.cc:179
161 msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
164 #: zypp/CountryCode.cc:180
169 #: zypp/CountryCode.cc:181
174 #: zypp/CountryCode.cc:182
179 #: zypp/CountryCode.cc:183
184 #: zypp/CountryCode.cc:184
189 #: zypp/CountryCode.cc:185
190 msgid "Brunei Darussalam"
191 msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ"
194 #: zypp/CountryCode.cc:186
199 #: zypp/CountryCode.cc:187
204 #: zypp/CountryCode.cc:188
209 #: zypp/CountryCode.cc:189
214 #: zypp/CountryCode.cc:190
215 msgid "Bouvet Island"
216 msgstr "Νήσος Μπουβέ"
219 #: zypp/CountryCode.cc:191
224 #: zypp/CountryCode.cc:192
229 #: zypp/CountryCode.cc:193
234 #: zypp/CountryCode.cc:194
239 #: zypp/CountryCode.cc:195
240 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
241 msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)"
245 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
250 #: zypp/CountryCode.cc:197
251 msgid "Central African Republic"
252 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
255 #: zypp/CountryCode.cc:199
260 #: zypp/CountryCode.cc:200
261 msgid "Cote D'Ivoire"
262 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
265 #: zypp/CountryCode.cc:201
270 #: zypp/CountryCode.cc:202
275 #: zypp/CountryCode.cc:203
280 #: zypp/CountryCode.cc:204
285 #: zypp/CountryCode.cc:205
290 #: zypp/CountryCode.cc:206
295 #: zypp/CountryCode.cc:207
300 #: zypp/CountryCode.cc:208
302 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
305 #: zypp/CountryCode.cc:209
306 msgid "Christmas Island"
307 msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων"
310 #: zypp/CountryCode.cc:210
315 #: zypp/CountryCode.cc:211
316 msgid "Czech Republic"
317 msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας"
320 #: zypp/CountryCode.cc:212
325 #: zypp/CountryCode.cc:213
330 #: zypp/CountryCode.cc:214
335 #: zypp/CountryCode.cc:215
340 #: zypp/CountryCode.cc:216
341 msgid "Dominican Republic"
342 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
345 #: zypp/CountryCode.cc:217
350 #: zypp/CountryCode.cc:218
355 #: zypp/CountryCode.cc:219
360 #: zypp/CountryCode.cc:220
365 #: zypp/CountryCode.cc:221
366 msgid "Western Sahara"
367 msgstr "Δυτική Σαχάρα"
370 #: zypp/CountryCode.cc:222
375 #: zypp/CountryCode.cc:223
380 #: zypp/CountryCode.cc:224
385 #: zypp/CountryCode.cc:225
390 #: zypp/CountryCode.cc:226
395 #: zypp/CountryCode.cc:227
396 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
397 msgstr "Νήσοι Φώκλαντ (Μαλβίνες)"
400 #: zypp/CountryCode.cc:228
401 msgid "Federated States of Micronesia"
402 msgstr "Κυβερνητικές Πολιτείες της Μικρονησίας"
405 #: zypp/CountryCode.cc:229
406 msgid "Faroe Islands"
407 msgstr "Φερόες Νήσοι"
410 #: zypp/CountryCode.cc:230
415 #: zypp/CountryCode.cc:231
416 msgid "Metropolitan France"
417 msgstr "Μητροπολιτική Γαλλία"
420 #: zypp/CountryCode.cc:232
425 #: zypp/CountryCode.cc:233
426 msgid "United Kingdom"
427 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
430 #: zypp/CountryCode.cc:234
435 #: zypp/CountryCode.cc:235
440 #: zypp/CountryCode.cc:236
441 msgid "French Guiana"
442 msgstr "Γαλλική Γουιάνα"
445 #: zypp/CountryCode.cc:237
449 #: zypp/CountryCode.cc:238
454 #: zypp/CountryCode.cc:239
459 #: zypp/CountryCode.cc:240
464 #: zypp/CountryCode.cc:241
469 #: zypp/CountryCode.cc:242
474 #: zypp/CountryCode.cc:243
479 #: zypp/CountryCode.cc:244
480 msgid "Equatorial Guinea"
481 msgstr "Ισημερινή Γουϊνέα"
484 #: zypp/CountryCode.cc:245
489 #: zypp/CountryCode.cc:246
490 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
491 msgstr "Νότια Γεωργία και Νότια Νησιά Σάντουιτς"
494 #: zypp/CountryCode.cc:247
499 #: zypp/CountryCode.cc:248
504 #: zypp/CountryCode.cc:249
505 msgid "Guinea-Bissau"
506 msgstr "Γουϊνέα-Μπισάου"
509 #: zypp/CountryCode.cc:250
514 #: zypp/CountryCode.cc:251
519 #: zypp/CountryCode.cc:252
520 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
521 msgstr "Νησί Heard και Νησιά McDonald"
524 #: zypp/CountryCode.cc:253
529 #: zypp/CountryCode.cc:254
534 #: zypp/CountryCode.cc:255
539 #: zypp/CountryCode.cc:256
544 #: zypp/CountryCode.cc:257
549 #: zypp/CountryCode.cc:258
554 #: zypp/CountryCode.cc:259
559 #: zypp/CountryCode.cc:260
563 #: zypp/CountryCode.cc:261
568 #: zypp/CountryCode.cc:262
569 msgid "British Indian Ocean Territory"
570 msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού"
573 #: zypp/CountryCode.cc:263
578 #: zypp/CountryCode.cc:264
583 #: zypp/CountryCode.cc:265
588 #: zypp/CountryCode.cc:266
593 #: zypp/CountryCode.cc:267
597 #: zypp/CountryCode.cc:268
602 #: zypp/CountryCode.cc:269
607 #: zypp/CountryCode.cc:270
612 #: zypp/CountryCode.cc:271
617 #: zypp/CountryCode.cc:272
622 #: zypp/CountryCode.cc:273
627 #: zypp/CountryCode.cc:274
632 #: zypp/CountryCode.cc:275
637 #: zypp/CountryCode.cc:276
638 msgid "Saint Kitts and Nevis"
639 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Χιονία"
642 #: zypp/CountryCode.cc:277
644 msgstr "Βόρεια Κορέα"
647 #: zypp/CountryCode.cc:278
652 #: zypp/CountryCode.cc:279
657 #: zypp/CountryCode.cc:280
658 msgid "Cayman Islands"
659 msgstr "Νήσοι Κέιμαν"
662 #: zypp/CountryCode.cc:281
667 #: zypp/CountryCode.cc:282
668 msgid "Lao People's Democratic Republic"
669 msgstr "Λαική Δημοκρατία του Λάος"
672 #: zypp/CountryCode.cc:283
677 #: zypp/CountryCode.cc:284
682 #: zypp/CountryCode.cc:285
683 msgid "Liechtenstein"
687 #: zypp/CountryCode.cc:286
692 #: zypp/CountryCode.cc:287
697 #: zypp/CountryCode.cc:288
702 #: zypp/CountryCode.cc:289
707 #: zypp/CountryCode.cc:290
709 msgstr "Λουξεμβούργο"
712 #: zypp/CountryCode.cc:291
717 #: zypp/CountryCode.cc:292
722 #: zypp/CountryCode.cc:293
727 #: zypp/CountryCode.cc:294
732 #: zypp/CountryCode.cc:295
737 #: zypp/CountryCode.cc:296
741 #: zypp/CountryCode.cc:297
743 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
745 #: zypp/CountryCode.cc:298
750 #: zypp/CountryCode.cc:299
751 msgid "Marshall Islands"
752 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
755 #: zypp/CountryCode.cc:300
760 #: zypp/CountryCode.cc:301
765 #: zypp/CountryCode.cc:302
770 #: zypp/CountryCode.cc:303
775 #: zypp/CountryCode.cc:304
780 #: zypp/CountryCode.cc:305
781 msgid "Northern Mariana Islands"
782 msgstr "Νήσοι Βορείων Μαριάννων"
785 #: zypp/CountryCode.cc:306
790 #: zypp/CountryCode.cc:307
795 #: zypp/CountryCode.cc:308
800 #: zypp/CountryCode.cc:309
805 #: zypp/CountryCode.cc:310
810 #: zypp/CountryCode.cc:311
815 #: zypp/CountryCode.cc:312
820 #: zypp/CountryCode.cc:313
825 #: zypp/CountryCode.cc:314
830 #: zypp/CountryCode.cc:315
835 #: zypp/CountryCode.cc:316
840 #: zypp/CountryCode.cc:317
841 msgid "New Caledonia"
842 msgstr "Νέα Καληδονία"
845 #: zypp/CountryCode.cc:318
850 #: zypp/CountryCode.cc:319
851 msgid "Norfolk Island"
852 msgstr "Νήσοι Νόρφολκ"
855 #: zypp/CountryCode.cc:320
860 #: zypp/CountryCode.cc:321
865 #: zypp/CountryCode.cc:322
870 #: zypp/CountryCode.cc:323
875 #: zypp/CountryCode.cc:324
880 #. language code: nau na
881 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
886 #: zypp/CountryCode.cc:326
888 msgstr "Βράχος Πολυνησίας"
891 #: zypp/CountryCode.cc:327
893 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
896 #: zypp/CountryCode.cc:328
901 #: zypp/CountryCode.cc:329
906 #: zypp/CountryCode.cc:330
911 #: zypp/CountryCode.cc:331
912 msgid "French Polynesia"
913 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
916 #: zypp/CountryCode.cc:332
917 msgid "Papua New Guinea"
918 msgstr "Παπούα Νέα Γουϊνέα"
921 #: zypp/CountryCode.cc:333
926 #: zypp/CountryCode.cc:334
931 #: zypp/CountryCode.cc:335
936 #: zypp/CountryCode.cc:336
937 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
938 msgstr "Άγιος Πέτρος και Μιχαήλ"
941 #: zypp/CountryCode.cc:337
943 msgstr "Νήσοι Pitcairn"
946 #: zypp/CountryCode.cc:338
948 msgstr "Πουέρτο Ρίκο"
951 #: zypp/CountryCode.cc:339
952 msgid "Palestinian Territory"
953 msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη"
956 #: zypp/CountryCode.cc:340
961 #: zypp/CountryCode.cc:341
963 msgstr "Νήσοι Παλάου"
966 #: zypp/CountryCode.cc:342
971 #: zypp/CountryCode.cc:343
976 #: zypp/CountryCode.cc:344
978 msgstr "Νήσος Ρεουνιόν"
981 #: zypp/CountryCode.cc:345
986 #: zypp/CountryCode.cc:346
990 #: zypp/CountryCode.cc:347
991 msgid "Russian Federation"
992 msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"
995 #: zypp/CountryCode.cc:348
1000 #: zypp/CountryCode.cc:349
1001 msgid "Saudi Arabia"
1002 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1005 #: zypp/CountryCode.cc:350
1006 msgid "Solomon Islands"
1007 msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
1010 #: zypp/CountryCode.cc:351
1015 #: zypp/CountryCode.cc:352
1020 #: zypp/CountryCode.cc:353
1025 #: zypp/CountryCode.cc:354
1030 #: zypp/CountryCode.cc:355
1031 msgid "Saint Helena"
1032 msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης"
1035 #: zypp/CountryCode.cc:356
1040 #: zypp/CountryCode.cc:357
1041 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1042 msgstr "Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγεν"
1045 #: zypp/CountryCode.cc:358
1050 #: zypp/CountryCode.cc:359
1051 msgid "Sierra Leone"
1052 msgstr "Σιέρρα Λεόνε"
1055 #: zypp/CountryCode.cc:360
1057 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1060 #: zypp/CountryCode.cc:361
1065 #: zypp/CountryCode.cc:362
1070 #: zypp/CountryCode.cc:363
1075 #: zypp/CountryCode.cc:364
1076 msgid "Sao Tome and Principe"
1077 msgstr "Σάο Τόμε και Πρίντσιπε"
1080 #: zypp/CountryCode.cc:365
1082 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
1085 #: zypp/CountryCode.cc:366
1090 #: zypp/CountryCode.cc:367
1092 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1095 #: zypp/CountryCode.cc:368
1096 msgid "Turks and Caicos Islands"
1097 msgstr "Νήσοι Turks και Caicos"
1100 #: zypp/CountryCode.cc:369
1105 #: zypp/CountryCode.cc:370
1106 msgid "French Southern Territories"
1107 msgstr "Νότια Γαλλικά Εδάφη"
1110 #: zypp/CountryCode.cc:371
1115 #: zypp/CountryCode.cc:372
1120 #: zypp/CountryCode.cc:373
1122 msgstr "Τατζικιστάν"
1125 #. language code: tkl
1126 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1131 #: zypp/CountryCode.cc:375
1132 msgid "Turkmenistan"
1133 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1136 #: zypp/CountryCode.cc:376
1141 #: zypp/CountryCode.cc:377
1146 #: zypp/CountryCode.cc:378
1148 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
1151 #: zypp/CountryCode.cc:379
1156 #: zypp/CountryCode.cc:380
1157 msgid "Trinidad and Tobago"
1158 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1161 #. language code: tvl
1162 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1167 #: zypp/CountryCode.cc:382
1172 #: zypp/CountryCode.cc:383
1177 #: zypp/CountryCode.cc:384
1182 #: zypp/CountryCode.cc:385
1187 #: zypp/CountryCode.cc:386
1188 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1189 msgstr "Μικρά απομονωμένα νησιά Ηνωμένων Πολιτειών"
1192 #: zypp/CountryCode.cc:387
1193 msgid "United States"
1194 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
1197 #: zypp/CountryCode.cc:388
1202 #: zypp/CountryCode.cc:389
1204 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1207 #: zypp/CountryCode.cc:390
1208 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1209 msgstr "Αγία Θέση (Πόλη Κράτος Βατικανού)"
1212 #: zypp/CountryCode.cc:391
1213 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1214 msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες"
1217 #: zypp/CountryCode.cc:392
1222 #: zypp/CountryCode.cc:393
1223 msgid "British Virgin Islands"
1224 msgstr "Βρετανικά Παρθένα Νησιά"
1227 #: zypp/CountryCode.cc:394
1228 msgid "Virgin Islands, U.S."
1229 msgstr "Παρθένες Νήσοι, Η.Π.Α."
1233 #: zypp/CountryCode.cc:395
1238 #: zypp/CountryCode.cc:396
1243 #: zypp/CountryCode.cc:397
1244 msgid "Wallis and Futuna"
1245 msgstr "Γουόλις και Φουτούνα"
1248 #: zypp/CountryCode.cc:398
1253 #: zypp/CountryCode.cc:399
1258 #: zypp/CountryCode.cc:400
1263 #: zypp/CountryCode.cc:401
1264 msgid "South Africa"
1265 msgstr "Νότια Αφρική"
1268 #: zypp/CountryCode.cc:402
1273 #: zypp/CountryCode.cc:403
1291 msgstr "Συγκρούσεις"
1295 msgstr "Απαρχαιώνει"
1311 msgstr "Συμπληρώνει"
1313 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
1314 #, c-format, boost-format
1315 msgid "Can't open pty (%s)."
1316 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος pty (%s)."
1318 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1319 #, c-format, boost-format
1320 msgid "Can't open pipe (%s)."
1321 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διασωλήνωσης (%s)."
1323 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
1324 #, c-format, boost-format
1325 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1326 msgstr "Δεν μπορεί να κάνει chroot σε '%s' (%s)."
1328 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
1329 #, c-format, boost-format
1330 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1332 "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στο '%s' μέσα σε περιβάλλον αλλαγμένου καταλόγου "
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1338 msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στο '%s' (%s)."
1340 #. don't want to get here
1341 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1342 #, c-format, boost-format
1343 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1344 msgstr "Μη δυνατή εκτέλεση του '%s' (%s)."
1346 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
1347 #, c-format, boost-format
1348 msgid "Can't fork (%s)."
1349 msgstr "Αδυναμία διακλάδωσης (%s)."
1351 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
1352 #, c-format, boost-format
1353 msgid "Command exited with status %d."
1354 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με κατάσταση %d."
1356 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
1357 #, c-format, boost-format
1358 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1359 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε από το σήμα %d (%s)."
1361 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
1362 msgid "Command exited with unknown error."
1363 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με άγνωστο σφάλμα."
1365 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1366 #: zypp/KeyRing.cc:520
1367 #, c-format, boost-format
1368 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1369 msgstr "Προσπάθεια εισαγωγής μη υπάρχοντος κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
1371 #: zypp/KeyRing.cc:564
1372 msgid "Failed to delete key."
1373 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής κλειδιού."
1375 #: zypp/KeyRing.cc:572
1376 #, c-format, boost-format
1377 msgid "Signature file %s not found"
1378 msgstr "Το αρχείο υπογραφής %s δε βρέθηκε"
1380 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1381 msgid "Unknown language: "
1382 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: "
1384 #. language code: aar aa
1385 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1389 #. language code: abk ab
1390 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1394 #. language code: ace
1395 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1399 # power saving scheme name, combo box and default contents of text entry
1400 #. language code: ach
1401 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1405 #. language code: ada
1406 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1410 #. language code: ady
1411 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1415 #. language code: afa
1416 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1417 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1418 msgstr "Αφρο-Ασιατικά (Άλλο)"
1420 #. language code: afh
1421 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1425 #. language code: afr af
1426 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1430 #. language code: ain
1431 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1433 msgstr "Ιαπωνικά (Ainu)"
1435 #. language code: aka ak
1436 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1440 #. language code: akk
1441 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1445 #. language code: alb sqi sq
1446 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1450 #. language code: ale
1451 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1455 #. language code: alg
1456 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1457 msgid "Algonquian Languages"
1458 msgstr "Γλώσσες Algonquian"
1460 #. language code: alt
1461 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1462 msgid "Southern Altai"
1463 msgstr "Southern Altai"
1465 #. language code: amh am
1466 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1470 #. language code: ang
1471 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1472 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1473 msgstr "Αγγλικά, Παλαιά (450-110 μ.Χ.)"
1475 #. language code: apa
1476 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1477 msgid "Apache Languages"
1478 msgstr "Γλώσσες Απάτσι"
1480 #. language code: ara ar
1481 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1485 #. language code: arc
1486 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1490 #. language code: arg an
1491 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1495 #. language code: arm hye hy
1496 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1500 #. language code: arn
1501 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1505 #. language code: arp
1506 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1510 #. language code: art
1511 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1512 msgid "Artificial (Other)"
1513 msgstr "Τεχνητή (Άλλο)"
1515 #. language code: arw
1516 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1520 #. language code: asm as
1521 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1525 #. language code: ast
1526 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1530 #. language code: ath
1531 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1532 msgid "Athapascan Languages"
1533 msgstr "Γλώσσες Athapascan"
1535 #. language code: aus
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1537 msgid "Australian Languages"
1538 msgstr "Αυστραλιανές Γλώσσες"
1540 #. language code: ava av
1541 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1545 #. language code: ave ae
1546 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1550 #. language code: awa
1551 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1555 #. language code: aym ay
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1560 #. language code: aze az
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1563 msgstr "Αζερμπαϊτζανικά"
1565 #. language code: bad
1566 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1570 #. language code: bai
1571 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1572 msgid "Bamileke Languages"
1573 msgstr "Γλώσσες Bamileke"
1575 #. language code: bak ba
1576 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1580 #. language code: bal
1581 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1585 #. language code: bam bm
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1590 #. language code: ban
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1595 #. language code: baq eus eu
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1600 #. language code: bas
1601 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1605 #. language code: bat
1606 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1607 msgid "Baltic (Other)"
1608 msgstr "Βαλτικά (Άλλο)"
1610 #. language code: bej
1611 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1615 #. language code: bel be
1616 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1618 msgstr "Λευκορωσικά"
1620 #. language code: bem
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1625 #. language code: ben bn
1626 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1630 #. language code: ber
1631 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1632 msgid "Berber (Other)"
1633 msgstr "Berber (Other)"
1635 #. language code: bho
1636 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1640 #. language code: bih bh
1641 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1645 #. language code: bik
1646 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1650 #. language code: bin
1651 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1655 #. language code: bis bi
1656 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1660 #. language code: bla
1661 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1665 #. language code: bnt
1666 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1667 msgid "Bantu (Other)"
1668 msgstr "Bantu (Άλλη)"
1670 #. language code: bos bs
1671 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1675 #. language code: bra
1676 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1680 #. language code: bre br
1681 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1685 #. language code: btk
1686 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1687 msgid "Batak (Indonesia)"
1688 msgstr "Batak (Indonesia)"
1690 #. language code: bua
1691 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1695 #. language code: bug
1696 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1700 #. language code: bul bg
1701 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1705 #. language code: bur mya my
1706 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1710 #. language code: byn
1711 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1715 #. language code: cad
1716 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1720 #. language code: cai
1721 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1722 msgid "Central American Indian (Other)"
1723 msgstr "Ινδιανικά Κεντρικής Αμερικής (Άλλο)"
1725 #. language code: car
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1728 msgstr "Διάλεκτος Καραϊβικής"
1730 #. language code: cat ca
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1735 #. language code: cau
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1737 msgid "Caucasian (Other)"
1738 msgstr "Καυκάσια (Άλλο)"
1740 #. language code: ceb
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1745 #. language code: cel
1746 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1747 msgid "Celtic (Other)"
1748 msgstr "Κέλτικα (Άλλο)"
1750 #. language code: cha ch
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1755 #. language code: chb
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1760 #. language code: che ce
1761 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1765 #. language code: chg
1766 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1770 #. language code: chi zho zh
1771 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1775 #. language code: chk
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1780 #. language code: chm
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1785 #. language code: chn
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1787 msgid "Chinook Jargon"
1788 msgstr "Λεξικό Chinook"
1790 #. language code: cho
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1795 #. language code: chp
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1800 #. language code: chr
1801 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1805 #. language code: chu cu
1806 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1807 msgid "Church Slavic"
1808 msgstr "Church Slavic"
1810 #. language code: chv cv
1811 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1815 #. language code: chy
1816 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1820 #. language code: cmc
1821 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1822 msgid "Chamic Languages"
1823 msgstr "Χαμικές Γλώσσες"
1825 #. language code: cop
1826 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1830 #. language code: cor kw
1831 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1835 #. language code: cos co
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1840 #. language code: cpe
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1842 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1843 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Αγγλικά (Άλλο)"
1845 #. language code: cpf
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1847 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1848 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Γαλλικά (Άλλο)"
1850 #. language code: cpp
1851 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1852 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1853 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Πορτογαλλικά (Άλλο)"
1855 #. language code: cre cr
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1860 #. language code: crh
1861 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1862 msgid "Crimean Tatar"
1863 msgstr "Crimean Tatar"
1865 #. language code: crp
1866 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1867 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1868 msgstr "Creoles και Pidgins (Other)"
1870 #. language code: csb
1871 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1875 #. language code: cus
1876 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1877 msgid "Cushitic (Other)"
1878 msgstr "Cushitic (Other)"
1880 #. language code: cze ces cs
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1885 #. language code: dak
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1890 #. language code: dan da
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1895 #. language code: dar
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1900 #. language code: day
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1905 #. language code: del
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1910 #. language code: den
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1912 msgid "Slave (Athapascan)"
1913 msgstr "Slave (Athapascan)"
1915 #. language code: dgr
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1920 #. language code: din
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1925 #. language code: div dv
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1930 #. language code: doi
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1935 #. language code: dra
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1937 msgid "Dravidian (Other)"
1938 msgstr "Dravidian (Other)"
1940 #. language code: dsb
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1942 msgid "Lower Sorbian"
1943 msgstr "Lower Sorbian"
1945 #. language code: dua
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1950 #. language code: dum
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1952 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1953 msgstr "Ολλανδικά, Μεσαίωνα (1050-1350 μ.Χ.)"
1955 #. language code: dut nld nl
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1960 #. language code: dyu
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1965 #. language code: dzo dz
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1970 #. language code: efi
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1975 #. language code: egy
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1977 msgid "Egyptian (Ancient)"
1978 msgstr "Αιγυπτιακά (Αρχαία)"
1980 #. language code: eka
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1985 #. language code: elx
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1990 #. language code: eng en
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1995 #. language code: enm
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1997 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1998 msgstr "Αγγλικά, Μεσαίωνα (1100-1500 μ.Χ.)"
2000 #. language code: epo eo
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2005 #. language code: est et
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2010 #. language code: ewe ee
2011 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2015 #. language code: ewo
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2020 #. language code: fan
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2025 #. language code: fao fo
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2030 #. language code: fat
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2035 #. language code: fij fj
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2040 #. language code: fil
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2045 #. language code: fin fi
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2050 #. language code: fiu
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2052 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2053 msgstr "Φινο-Ουγγρικά (Άλλο)"
2055 #. language code: fon
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2060 #. language code: fre fra fr
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2065 #. language code: frm
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2067 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2068 msgstr "Γαλλικά, Μεσαίωνα (1400-1600 μ.Χ.)"
2070 #. language code: fro
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2072 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2073 msgstr "Γαλλικά, Παλαιά (842-1400 μ.Χ.)"
2075 #. language code: fry fy
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2080 #. language code: ful ff
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2085 #. language code: fur
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2090 #. language code: gaa
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2095 #. language code: gay
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2100 #. language code: gba
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2105 #. language code: gem
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2107 msgid "Germanic (Other)"
2108 msgstr "Γερμανικά (Άλλο)"
2110 #. language code: geo kat ka
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2115 #. language code: ger deu de
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2120 #. language code: gez
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2126 #. language code: gil
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2131 #. language code: gla gd
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2136 #. language code: gle ga
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2141 #. language code: glg gl
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2146 #. language code: glv gv
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2151 #. language code: gmh
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2153 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2154 msgstr "Γερμανικά, Ύστερος Μεσαίωνας (1050-1500 μ.Χ.)"
2156 #. language code: goh
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2158 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2159 msgstr "Γερμανικά, Ύστερα Παλαιά (750-1050 μ.Χ.)"
2161 #. language code: gon
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2166 #. language code: gor
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2171 #. language code: got
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2176 #. language code: grb
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2181 #. language code: grc
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2183 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2184 msgstr "Ελληνικά, Αρχαία (μέχρι 1453 μ.Χ.)"
2186 #. language code: gre ell el
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2188 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2189 msgstr "Ελληνικά, Σύγχρονα (1453 μ.Χ. - )"
2191 #. language code: grn gn
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2196 #. language code: guj gu
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2201 #. language code: gwi
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2206 #. language code: hai
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2211 #. language code: hat ht
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2216 #. language code: hau ha
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2221 #. language code: haw
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2226 #. language code: heb he
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2231 #. language code: her hz
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2236 #. language code: hil
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2241 #. language code: him
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2246 #. language code: hin hi
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2251 #. language code: hit
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2256 #. language code: hmn
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2261 #. language code: hmo ho
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2266 #. language code: hsb
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2268 msgid "Upper Sorbian"
2269 msgstr "Upper Sorbian"
2271 #. language code: hun hu
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2276 #. language code: hup
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2281 #. language code: iba
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2286 #. language code: ibo ig
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2291 #. language code: ice isl is
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2296 #. language code: ido io
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2301 #. language code: iii ii
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2306 #. language code: ijo
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2311 #. language code: iku iu
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2316 #. language code: ile ie
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2319 msgstr "Interlingue"
2321 #. language code: ilo
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2326 #. language code: ina ia
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2328 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2329 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2331 #. language code: inc
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2333 msgid "Indic (Other)"
2334 msgstr "Ινδικά (Άλλο)"
2336 #. language code: ind id
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2339 msgstr "Ινδονησιακά"
2341 #. language code: ine
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2343 msgid "Indo-European (Other)"
2344 msgstr "Ινδεο-Ευρωπαϊκά (Άλλο)"
2346 #. language code: inh
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2351 #. language code: ipk ik
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2356 #. language code: ira
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2358 msgid "Iranian (Other)"
2359 msgstr "Ιρανικά (Άλλο)"
2361 #. language code: iro
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2363 msgid "Iroquoian Languages"
2364 msgstr "Γλώσσες Iroquoian"
2366 #. language code: ita it
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2371 #. language code: jav jv
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2376 #. language code: jbo
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2381 #. language code: jpn ja
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2386 #. language code: jpr
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2388 msgid "Judeo-Persian"
2389 msgstr "Ιουδαιο-Περσικά"
2391 #. language code: jrb
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2393 msgid "Judeo-Arabic"
2394 msgstr "Ιουδαιο-Αραβικά"
2396 #. language code: kaa
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2399 msgstr "Kara-Kalpak"
2401 #. language code: kab
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2406 #. language code: kac
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2411 #. language code: kal kl
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2414 msgstr "Kalaallisut"
2416 #. language code: kam
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2421 #. language code: kan kn
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2426 #. language code: kar
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2431 #. language code: kas ks
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2436 #. language code: kau kr
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2441 #. language code: kaw
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2446 #. language code: kaz kk
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2451 #. language code: kbd
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2456 #. language code: kha
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2461 #. language code: khi
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2463 msgid "Khoisan (Other)"
2464 msgstr "Khoisan (Other)"
2466 #. language code: khm km
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2471 #. language code: kho
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2476 #. language code: kik ki
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2481 #. language code: kin rw
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2484 msgstr "Kinyarwanda"
2486 #. language code: kir ky
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2491 #. language code: kmb
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2496 #. language code: kok
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2501 #. language code: kom kv
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2506 #. language code: kon kg
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2511 #. language code: kor ko
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2516 #. language code: kos
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2521 #. language code: kpe
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2526 #. language code: krc
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2528 msgid "Karachay-Balkar"
2529 msgstr "Karachay-Balkar"
2531 #. language code: kro
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2536 #. language code: kru
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2541 #. language code: kua kj
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2546 #. language code: kum
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2551 #. language code: kur ku
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2556 #. language code: kut
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2561 #. language code: lad
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2566 #. language code: lah
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2571 #. language code: lam
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2576 #. language code: lao lo
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2581 #. language code: lat la
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2586 #. language code: lav lv
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2591 #. language code: lez
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2596 #. language code: lim li
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2601 #. language code: lin ln
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2606 #. language code: lit lt
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2611 #. language code: lol
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2616 #. language code: loz
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2621 #. language code: ltz lb
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2623 msgid "Luxembourgish"
2624 msgstr "Luxembourgish"
2626 #. language code: lua
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2631 #. language code: lub lu
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2633 msgid "Luba-Katanga"
2634 msgstr "Luba-Katanga"
2636 #. language code: lug lg
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2641 #. language code: lui
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2646 #. language code: lun
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2651 #. language code: luo
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2653 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2654 msgstr "Luo (Kenya and Tanzania)"
2656 #. language code: lus
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2661 #. language code: mac mkd mk
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2666 #. language code: mad
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2671 #. language code: mag
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2676 #. language code: mah mh
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2679 msgstr "Marshallese"
2681 #. language code: mai
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2686 #. language code: mak
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2691 #. language code: mal ml
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2696 #. language code: man
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2701 #. language code: mao mri mi
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2706 #. language code: map
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2708 msgid "Austronesian (Other)"
2709 msgstr "Austronesian (Άλλες)"
2711 #. language code: mar mr
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2716 #. language code: mas
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2721 #. language code: may msa ms
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2726 #. language code: mdf
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2731 #. language code: mdr
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2736 #. language code: men
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2741 #. language code: mga
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2743 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2744 msgstr "Ιρλανδικά, Μεσαίωνα (900-1200 μ.Χ.)"
2746 #. language code: mic
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2751 #. language code: min
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2754 msgstr "Minangkabau"
2756 #. language code: mis
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2758 msgid "Miscellaneous Languages"
2759 msgstr "Διάφορες Γλώσσες"
2761 #. language code: mkh
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2763 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2764 msgstr "Mon-Khmer (Other)"
2766 #. language code: mlg mg
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2771 #. language code: mlt mt
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2776 #. language code: mnc
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2781 #. language code: mni
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2786 #. language code: mno
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2788 msgid "Manobo Languages"
2789 msgstr "Γλώσσες Manobo"
2791 #. language code: moh
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2796 #. language code: mol mo
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2801 #. language code: mon mn
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2806 #. language code: mos
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2811 #. language code: mul
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2813 msgid "Multiple Languages"
2814 msgstr "Πολλαπλές Γλώσσες"
2816 #. language code: mun
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2818 msgid "Munda languages"
2819 msgstr "Γλώσσες Munda"
2821 #. language code: mus
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2826 #. language code: mwl
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2831 #. language code: mwr
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2836 #. language code: myn
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2838 msgid "Mayan Languages"
2839 msgstr "Γλώσσες Μάγια"
2841 #. language code: myv
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2846 #. language code: nah
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2851 #. language code: nai
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2853 msgid "North American Indian"
2854 msgstr "Ινδιανικά Βόρειας Αμερικής"
2856 #. language code: nap
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2861 #. language code: nav nv
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2866 #. language code: nbl nr
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2868 msgid "Ndebele, South"
2869 msgstr "Ndebele, South"
2871 #. language code: nde nd
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2873 msgid "Ndebele, North"
2874 msgstr "Ndebele, North"
2876 #. language code: ndo ng
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2881 #. language code: nds
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2886 #. language code: nep ne
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2891 #. language code: new
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2894 msgstr "Nepal Bhasa"
2896 #. language code: nia
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2901 #. language code: nic
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2903 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2904 msgstr "Niger-Kordofanian (Other)"
2906 #. language code: niu
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2911 #. language code: nno nn
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2913 msgid "Norwegian Nynorsk"
2914 msgstr "Norwegian Nynorsk"
2916 #. language code: nob nb
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2918 msgid "Norwegian Bokmal"
2919 msgstr "Norwegian Bokmal"
2921 #. language code: nog
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2926 #. language code: non
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2929 msgstr "Νορβηγικά, Παλαιά"
2931 #. language code: nor no
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2936 #. language code: nso
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2938 msgid "Northern Sotho"
2939 msgstr "Northern Sotho"
2941 #. language code: nub
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2943 msgid "Nubian Languages"
2944 msgstr "Γλώσσες Nubia"
2946 #. language code: nwc
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2948 msgid "Classical Newari"
2949 msgstr "Classical Newari"
2951 #. language code: nya ny
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2956 #. language code: nym
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2961 #. language code: nyn
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2966 #. language code: nyo
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2971 #. language code: nzi
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2976 #. language code: oci oc
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2978 msgid "Occitan (post 1500)"
2979 msgstr "Occitan (post 1500)"
2981 #. language code: oji oj
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2986 #. language code: ori or
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2991 #. language code: orm om
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2996 #. language code: osa
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3001 #. language code: oss os
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3006 #. language code: ota
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3008 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3009 msgstr "Τουρκικά, Οθωμανικής Περιόδου (1500-1928 μ.Χ.)"
3011 #. language code: oto
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3013 msgid "Otomian Languages"
3014 msgstr "Γλώσσες Otomian"
3016 #. language code: paa
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3018 msgid "Papuan (Other)"
3019 msgstr "Παπουανά (Άλλα)"
3021 #. language code: pag
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3026 #. language code: pal
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3031 #. language code: pam
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3036 #. language code: pan pa
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3041 #. language code: pap
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3046 #. language code: pau
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3051 #. language code: peo
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3053 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3054 msgstr "Περσικά, Παλαιά (400 π.Χ - 600 μ.Χ.)"
3056 #. language code: per fas fa
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3061 #. language code: phi
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3063 msgid "Philippine (Other)"
3064 msgstr "Φιλιππινιακά"
3066 #. language code: phn
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3071 #. language code: pli pi
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3076 #. language code: pol pl
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3081 #. language code: pon
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3086 #. language code: por pt
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3089 msgstr "Πορτογαλική γλώσσα"
3091 #. language code: pra
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3093 msgid "Prakrit Languages"
3094 msgstr "Γλώσσες Prakit"
3096 #. language code: pro
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3098 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3099 msgstr "Provencal, Old (to 1500)"
3101 #. language code: pus ps
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3106 #. language code: que qu
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3111 #. language code: raj
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3116 #. language code: rap
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3121 #. language code: rar
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3126 #. language code: roa
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3128 msgid "Romance (Other)"
3129 msgstr "Romance (Other)"
3131 #. language code: roh rm
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3133 msgid "Raeto-Romance"
3134 msgstr "Raeto-Romance"
3136 #. language code: rom
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3141 #. language code: rum ron ro
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3146 #. language code: run rn
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3151 #. language code: rus ru
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3156 #. language code: sad
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3161 #. language code: sag sg
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3166 #. language code: sah
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3171 #. language code: sai
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3173 msgid "South American Indian (Other)"
3174 msgstr "Νότια Αμερικάνικα Ινδιάνικα (Άλλα)"
3176 #. language code: sal
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3178 msgid "Salishan Languages"
3179 msgstr "Γλώσσες Salishan"
3181 #. language code: sam
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3183 msgid "Samaritan Aramaic"
3184 msgstr "Αραμαϊκά Σαμαριτικά"
3186 #. language code: san sa
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3191 #. language code: sas
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3196 #. language code: sat
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3201 #. language code: scc srp sr
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3206 #. language code: scn
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3211 #. language code: sco
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3216 #. language code: scr hrv hr
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3221 #. language code: sel
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3226 #. language code: sem
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3228 msgid "Semitic (Other)"
3229 msgstr "Σημιτική (Άλλη)"
3231 #. language code: sga
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3233 msgid "Irish, Old (to 900)"
3234 msgstr "Ιρλανδικά, Παλαιά (μέχρι 900 μ.Χ.)"
3236 #. language code: sgn
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3238 msgid "Sign Languages"
3239 msgstr "Νοηματικές Γλώσσες"
3241 #. language code: shn
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3246 #. language code: sid
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3251 #. language code: sin si
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3256 #. language code: sio
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3258 msgid "Siouan Languages"
3259 msgstr "Γλώσσες Siouan"
3261 #. language code: sit
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3263 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3264 msgstr "Sino-Tibetan (Other)"
3266 #. language code: sla
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3268 msgid "Slavic (Other)"
3269 msgstr "Σλαβικά (Άλλο)"
3271 #. language code: slo slk sk
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3276 #. language code: slv sl
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3281 #. language code: sma
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3283 msgid "Southern Sami"
3284 msgstr "Southern Sami"
3286 #. language code: sme se
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3288 msgid "Northern Sami"
3289 msgstr "Northern Sami"
3291 #. language code: smi
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3293 msgid "Sami Languages (Other)"
3294 msgstr "Γλώσσες Σαμι(Άλλες)"
3296 #. language code: smj
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3301 #. language code: smn
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3306 #. language code: smo sm
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3311 #. language code: sms
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3316 #. language code: sna sn
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3321 #. language code: snd sd
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3326 #. language code: snk
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3331 #. language code: sog
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3336 #. language code: som so
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3341 #. language code: son
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3346 #. language code: sot st
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3348 msgid "Sotho, Southern"
3349 msgstr "Sotho, Southern"
3351 #. language code: spa es
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3356 #. language code: srd sc
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3361 #. language code: srr
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3366 #. language code: ssa
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3368 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3369 msgstr "Nilo-Saharan (Other)"
3371 #. language code: ssw ss
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3376 #. language code: suk
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3381 #. language code: sun su
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3386 #. language code: sus
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3391 #. language code: sux
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3396 #. language code: swa sw
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3401 #. language code: swe sv
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3406 #. language code: syr
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3411 #. language code: tah ty
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3416 #. language code: tai
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3421 #. language code: tam ta
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3426 #. language code: tat tt
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3431 #. language code: tel te
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3436 #. language code: tem
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3441 #. language code: ter
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3446 #. language code: tet
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3451 #. language code: tgk tg
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3456 #. language code: tgl tl
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3461 #. language code: tha th
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3464 msgstr "Ταϊλανδέζικα"
3466 #. language code: tib bod bo
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3471 #. language code: tig
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3476 #. language code: tir ti
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3481 #. language code: tiv
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3486 #. language code: tlh
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3491 #. language code: tli
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3496 #. language code: tmh
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3501 #. language code: tog
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3503 msgid "Tonga (Nyasa)"
3504 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3506 #. language code: ton to
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3508 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3509 msgstr "Tonga (Νήσοι Tonga)"
3511 #. language code: tpi
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3516 #. language code: tsi
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3521 #. language code: tsn tn
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3526 #. language code: tso ts
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3531 #. language code: tuk tk
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3536 #. language code: tum
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3541 #. language code: tup
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3543 msgid "Tupi Languages"
3544 msgstr "Γλώσσες Τουπι"
3546 #. language code: tur tr
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3551 #. language code: tut
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3553 msgid "Altaic (Other)"
3554 msgstr "Altaic (Other)"
3556 #. language code: twi tw
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3561 #. language code: tyv
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3566 #. language code: udm
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3571 #. language code: uga
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3576 #. language code: uig ug
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3581 #. language code: ukr uk
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3586 #. language code: umb
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3591 #. language code: und
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3593 msgid "Undetermined"
3594 msgstr "Απροσδιόριστο"
3596 #. language code: urd ur
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3601 #. language code: uzb uz
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3606 #. language code: vai
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3611 #. language code: ven ve
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3617 #. language code: vie vi
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3622 #. language code: vol vo
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3627 #. language code: vot
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3632 #. language code: wak
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3634 msgid "Wakashan Languages"
3635 msgstr "Γλώσσες Γουακασάν"
3637 #. language code: wal
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3642 #. language code: war
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3647 #. language code: was
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3652 #. language code: wel cym cy
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3657 #. language code: wen
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3659 msgid "Sorbian Languages"
3660 msgstr "Γλώσσες Sorbian"
3662 #. language code: wln wa
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3667 #. language code: wol wo
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3672 #. language code: xal
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3677 #. language code: xho xh
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3682 #. language code: yao
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3687 #. language code: yap
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3692 #. language code: yid yi
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3697 #. language code: yor yo
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3702 #. language code: ypk
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3704 msgid "Yupik Languages"
3705 msgstr "Γλώσσες Εσκιμώων"
3707 #. language code: zap
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3712 #. language code: zen
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3717 #. language code: zha za
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3722 #. language code: znd
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3727 #. language code: zul zu
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3732 #. language code: zun
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3737 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3738 msgid "Following actions will be done:"
3739 msgstr "Οι ακόλουθες ενέργειες θα γίνουν:"
3741 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3742 #: zypp/PublicKey.cc:60
3744 msgid "does not expire"
3745 msgstr "(δεν λήγει)"
3747 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3748 #: zypp/PublicKey.cc:65
3750 msgid "expired: %1%"
3753 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3754 #: zypp/PublicKey.cc:70
3756 msgid "expires: %1%"
3759 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3760 #: zypp/PublicKey.cc:79
3761 msgid "(does not expire)"
3762 msgstr "(δεν λήγει)"
3764 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3765 #: zypp/PublicKey.cc:88
3769 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3770 #: zypp/PublicKey.cc:92
3771 msgid "(expires within 24h)"
3772 msgstr "(λήγει μέσα σε 24ω)"
3774 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3775 #: zypp/PublicKey.cc:96
3776 #, c-format, boost-format
3777 msgid "(expires in %d day)"
3778 msgid_plural "(expires in %d days)"
3779 msgstr[0] "(λήγει σε %d ημέρα)"
3780 msgstr[1] "(λήγει σε %d ημέρες)"
3782 #: zypp/RepoManager.cc:312
3784 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3786 "Αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα "
3789 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3790 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
3791 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3792 #, c-format, boost-format
3793 msgid "Failed to read directory '%s'"
3794 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης καταλόγου '%s'"
3796 #: zypp/RepoManager.cc:330
3798 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3800 "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα πρόσβασης"
3802 #: zypp/RepoManager.cc:353
3803 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3804 msgstr "Το alias του αποθετηρίου δεν μπορεί να ξεκινά από τελεία."
3806 #: zypp/RepoManager.cc:364
3807 msgid "Service alias cannot start with dot."
3808 msgstr "Το ψευδώνυμο της υπηρεσίας δεν μπορεί να ξεκινά με τελεία."
3810 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3811 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
3812 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
3813 #, c-format, boost-format
3814 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3815 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s' για εγγραφή."
3817 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3818 #. %1% = service name
3819 #. %2% = repository name
3820 #: zypp/RepoManager.cc:871
3822 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3824 "Άγνωστη υπηρεσία '%1%': Αφαίρεση του ορφανού αποθετηρίου υπηρεσιών '%2%'"
3826 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3827 #: zypp/RepoManager.cc:1098
3828 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3829 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3830 msgstr[0] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στην καθορισμένη URL"
3831 msgstr[1] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στις καθορισμένες URLs"
3833 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
3834 #, c-format, boost-format
3835 msgid "Can't create %s"
3836 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας %s"
3838 #: zypp/RepoManager.cc:1154
3839 msgid "Can't create metadata cache directory."
3840 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης."
3842 #: zypp/RepoManager.cc:1300
3843 #, c-format, boost-format
3844 msgid "Building repository '%s' cache"
3845 msgstr "Δημιουργία λανθάνουσας μνήμης αποθετηρίου '%s'"
3847 #: zypp/RepoManager.cc:1320
3848 #, c-format, boost-format
3849 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3851 "Αδυναμία δημιουργίας λανθάνουσας μνήμης στο %s - όχι δικαιώματα εγγραφής."
3853 #: zypp/RepoManager.cc:1384
3854 #, c-format, boost-format
3855 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3856 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης στην λανθάνουσα μνήμη του αποθετηρίου (%d)."
3858 #: zypp/RepoManager.cc:1395
3859 msgid "Unhandled repository type"
3860 msgstr "Τύπος αδιαχείριστου αποθετηρίου"
3862 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3863 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3864 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3865 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3867 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3868 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
3869 #, c-format, boost-format
3870 msgid "Error trying to read from '%s'"
3871 msgstr "Σφάλμα προσπαθώντας να διαβάσει από το '%s'"
3873 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3874 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
3875 #, c-format, boost-format
3876 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3877 msgstr "Άγνωστο σφάλμα διαβάζετε από '%s'"
3879 #: zypp/RepoManager.cc:1623
3880 #, c-format, boost-format
3881 msgid "Adding repository '%s'"
3882 msgstr "Προσθήκη αποθετηρίου '%s'"
3884 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3885 #: zypp/RepoManager.cc:1711
3886 #, c-format, boost-format
3887 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3888 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αποθετηρίου αρχείου στο '%s'"
3890 #: zypp/RepoManager.cc:1752
3891 #, c-format, boost-format
3892 msgid "Removing repository '%s'"
3893 msgstr "Απομάκρυνση αποθετηρίου '%s'"
3895 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
3896 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3897 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένο το αποθετήριο."
3899 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3900 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
3901 #, c-format, boost-format
3902 msgid "Can't delete '%s'"
3903 msgstr "Αδυναμία διαγραφής '%s'"
3905 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
3906 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3907 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένη η υπηρεσία."
3910 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3911 msgstr "Λανθασμένη σειρά αναζήτησης LDAP URL"
3914 #, c-format, boost-format
3915 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3916 msgstr "Λανθασμένη παράμετρος αναζήτησης LDAP URL '%s'"
3919 msgid "Unable to clone Url object"
3920 msgstr "Αδυναμία κλωνοποίησης αντικειμένου Url"
3923 msgid "Invalid empty Url object reference"
3924 msgstr "Λανθασμένη αναφορά αντικειμένου κενού Url"
3926 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3927 msgid "Unable to parse Url components"
3928 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης συστατικών Url"
3930 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3934 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3936 msgstr "μη υποστηριζόμενο"
3938 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3942 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3946 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3950 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3951 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3952 msgstr "Συμπληρωματική Σύμβαση Πελάτη είναι Απαραίτητη"
3954 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3958 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3959 msgid "The level of support is unspecified"
3960 msgstr "Το επίπεδο υποστήριξης είναι απροσδιόριστο"
3962 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3963 msgid "The vendor does not provide support."
3964 msgstr "Ο κατασκευαστής δεν παρέχει υποστήριξη."
3966 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3968 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3969 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3970 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3971 "correct product defect errors."
3973 "Προσδιορισμός προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
3974 "σχεδιασμένη για να παρέχει πληροφορίες συμβατότητας, βοήθεια εγκατάστασης, "
3975 "υποστήριξη χρήσης, συνεχόμενη συντήρηση και βασική λύση προβλημάτων. Η "
3976 "υποστήριξη επιπέδου 1 δεν προορίζεται για να διορθώνει σφάλματα "
3977 "ελαττωματικών προϊόντων."
3979 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3981 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3982 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3983 "not resolved by Level 1 Support."
3985 "Απομόνωση προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
3986 "σχεδιασμένη για να αναπαράγει τα προβλήματα των πελατών, να απομονώνει την "
3987 "περιοχή του προβλήματος και να παρέχει λύση για προβλήματα που δεν λύνονται "
3988 "με την υποστήριξη Επιπέδου 1."
3990 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3992 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3993 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3994 "which have been identified by Level 2 Support."
3996 "Επίλυση προβλήματος, που σημαίνει ότι η τεχνική υποστήριξη είναι σχεδιασμένη "
3997 "για να επιλύει πολύπλοκα προβλήματα χρησιμοποιώντας μηχανική στην επίλυση "
3998 "σφαλμάτων υλικού που έχουν επιβεβαιωθεί από την υποστήριξη Επιπέδου 2."
4000 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4001 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4003 "Μια συμπληρωματική σύμβαση πελάτη είναι απαραίτητη για λήψη υποστήριξης."
4005 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4006 msgid "Unknown support option. Description not available"
4007 msgstr "Άγνωστη επιλογή υποστήριξης.Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
4009 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4010 #, c-format, boost-format
4012 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4013 "Close this application before trying again."
4015 "Η διαχείριση συστήματος έχει κλειδωθεί από την εφαρμογή με pid %d (%s).\n"
4016 "Κλείστε την εφαρμογή πριν ξαναπροσπαθήσετε."
4018 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4019 #: zypp/base/Exception.cc:134
4023 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4024 #, c-format, boost-format
4025 msgid "Can't open lock file: %s"
4026 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου κλειδώματος: %s"
4028 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4029 msgid "This action is being run by another program already."
4030 msgstr "Αυτή η ενέργεια εκτελείται ήδη από άλλο πρόγραμμα."
4032 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4033 #, c-format, boost-format
4034 msgid "Unknown match mode '%s'"
4035 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος '%s'"
4037 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4038 #, c-format, boost-format
4039 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4040 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος '%s' για το μοτίβο '%s'"
4042 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4043 #, c-format, boost-format
4044 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4045 msgstr "Μή έγκυρη κανονική έκφραση '%s': η εντολή regcomp επέστρεψε %d"
4047 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4048 #, c-format, boost-format
4049 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4050 msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση '%s'"
4052 #. !\todo add comma to the message for the next release
4053 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4054 #, c-format, boost-format
4055 msgid "Authentication required for '%s'"
4056 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για '%s'"
4058 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4060 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4061 "and has not expired."
4063 "Επισκεπτείται το Κέντρο Πελατών της Novell για να ελέγξετε έαν η εγγραφής "
4064 "είναι έγκυρη και δεν έχει λήξει."
4066 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4067 #, c-format, boost-format
4068 msgid "Failed to mount %s on %s"
4069 msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s στο %s"
4071 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4072 #, c-format, boost-format
4073 msgid "Failed to unmount %s"
4074 msgstr "Αποτυχία από-προσάρτησης %s"
4076 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4077 #, c-format, boost-format
4078 msgid "Bad file name: %s"
4079 msgstr "Εσφαλμένο όνομα αρχείου: %s"
4081 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4082 #, c-format, boost-format
4083 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4084 msgstr "Το μέσο δεν ανοίχτηκε κατά την προσπάθεια εκτέλεσης της δράσης '%s'."
4086 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4087 #, c-format, boost-format
4088 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4089 msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε στο μέσο '%s'"
4091 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4092 #, c-format, boost-format
4093 msgid "Cannot write file '%s'."
4094 msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείο '%s'."
4096 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4097 msgid "Medium not attached"
4098 msgstr "Μέσο όχι συνδεδεμένο"
4100 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4101 msgid "Bad media attach point"
4102 msgstr "Εσφαλμένο σημείο σύνδεσης μέσου"
4104 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4105 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4106 #, c-format, boost-format
4107 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4108 msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (curl) απέτυχε για '%s'"
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4111 #, c-format, boost-format
4112 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4113 msgstr "Εξαίρεση '%s' συστήματος στο μέσο '%s'."
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4118 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι αρχείο."
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4121 #, c-format, boost-format
4122 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4123 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι κατάλογος."
4125 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4126 msgid "Malformed URI"
4127 msgstr "Κακά-διατυπωμένο URI"
4129 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4130 msgid "Empty host name in URI"
4131 msgstr "Κενό όνομα φιλοξενιας στην URI"
4133 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4134 msgid "Empty filesystem in URI"
4135 msgstr "Κενό σύστημα αρχείων στην URI"
4137 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4138 msgid "Empty destination in URI"
4139 msgstr "Κενός προορισμός στην URI"
4141 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4142 #, c-format, boost-format
4143 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4144 msgstr "Μη υποστηριζόμενο URl σχήμα στο '%s'."
4146 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4147 msgid "Operation not supported by medium"
4148 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται από το μέσο"
4150 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4151 #, c-format, boost-format
4153 "Download (curl) error for '%s':\n"
4155 "Error message: %s\n"
4157 "Σφάλμα λήψεως (curl) για '%s':\n"
4158 "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
4159 "Μήνυμα λάθους: %s\n"
4161 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4163 #, c-format, boost-format
4164 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4166 "Σφάλμα προκλήθηκε κατά την διάρκεια ρύθμισης των ρυθμίσεων λήψεων (curl) για "
4169 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4170 #, c-format, boost-format
4171 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4172 msgstr "Η πηγή του πολυμέσου '%s' δεν περιέχει το επιθυμητό μέσο"
4174 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4175 #, c-format, boost-format
4176 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4177 msgstr "Το μέσο '%s' χρησιμοποιείτε από άλλο στιγμιότυπο"
4179 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4180 msgid "Cannot eject any media"
4181 msgstr "Αδυναμία αποβολής κάποιου μέσου"
4183 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4184 #, c-format, boost-format
4185 msgid "Cannot eject media '%s'"
4186 msgstr "Αδυναμία αποβολής μέσου '%s'"
4188 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4189 #, c-format, boost-format
4190 msgid "Permission to access '%s' denied."
4191 msgstr "Η άδεια για πρόσβαση στο '%s' απαγορεύτηκε."
4193 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4194 #, c-format, boost-format
4195 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4196 msgstr "Το χρονικό όριο εξαντλήθηκε όταν έγινε πρόσβαση '%s'."
4198 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4199 #, c-format, boost-format
4200 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4201 msgstr "Η τοποθεσία '%s' δεν είναι προσωρινά προσβάσιμη."
4203 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4204 #, c-format, boost-format
4205 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4207 " πρόβλημα πιστοποιητικού SSL, επιβεβαιώστε ότι το πιστοποιητικό της CA "
4208 "είναι εντάξει για '%s'."
4210 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4212 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4216 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4217 #, c-format, boost-format
4218 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4219 msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος πιστοποίησης HTTP '%s'"
4221 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:283
4222 msgid "Please install package 'lsof' first."
4223 msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε πρώτα το πακέτο 'lsof'."
4225 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4226 #, c-format, boost-format
4227 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4228 msgstr "Το απαιτούμενο χαρακτηριστικό '%s' λείπει."
4230 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4231 #, c-format, boost-format
4232 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4233 msgstr "Μία ή και οι δύο ιδιότητες των '%s' ή '%s' χρειάζονται."
4235 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4236 msgid "Signature verification failed"
4237 msgstr "Απέτυχε η επαλήθευση της υπογραφής"
4239 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4240 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4241 #, c-format, boost-format
4243 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4246 "Το πακέτο %s φαίνεται πως καταστράφηκε κατά την μεταφορά. Θέλετε να "
4247 "ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4249 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4250 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4251 #, c-format, boost-format
4252 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4253 msgstr "Αποτυχία παροχής Πακέτου %s. Θέλετε να ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4255 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4256 msgid "applydeltarpm check failed."
4257 msgstr "Έλεγχος applydeltarpm απέτυχε."
4259 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4260 msgid "applydeltarpm failed."
4261 msgstr "applydeltarpm απέτυχε."
4263 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4264 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4265 msgstr "Το πρόσθετο της υπηρεσίας σεν υποστηρίζει την αλλαγή μιας ιδιότητας."
4267 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4268 #, c-format, boost-format
4269 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4270 msgstr "Αδυναμία παροχής αρχείου '%s' από το αποθετήριο '%s'"
4272 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4273 msgid "No url in repository."
4274 msgstr "Δεν υπάρχει το URL στο αποθετήριο."
4276 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4277 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4278 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4284 " conflicts with file from package\n"
4290 " συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4293 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4294 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4300 " conflicts with file from install of\n"
4306 " συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4309 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4310 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4314 " from install of\n"
4316 " conflicts with file from package\n"
4320 " από την εγκατάσταση του\n"
4322 " συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4325 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4326 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4330 " from install of\n"
4332 " conflicts with file from install of\n"
4336 " από την εγκατάσταση του\n"
4338 " συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4341 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4342 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4343 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4349 " conflicts with file\n"
4357 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4362 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4363 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4369 " conflicts with file\n"
4371 " from install of\n"
4377 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4379 " από την εγκατάσταση του\n"
4382 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4383 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4387 " from install of\n"
4389 " conflicts with file\n"
4395 " από την εγκατάσταση του\n"
4397 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4402 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4403 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4407 " from install of\n"
4409 " conflicts with file\n"
4411 " from install of\n"
4415 " από την εγκατάσταση του\n"
4417 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4419 " από την εγκατάσταση του\n"
4422 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4423 msgid "Can not create sat-pool."
4424 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας sat-pool."
4426 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4427 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4428 #, c-format, boost-format
4429 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4430 msgstr "σπάσιμο %s λόγω αγνόησης μερικών εξαρτήσεων του"
4432 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4433 msgid "generally ignore of some dependencies"
4434 msgstr "γενικά αγνόηση μερικών εξαρτήσεων"
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4437 #, c-format, boost-format
4438 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4439 msgstr "%s δεν ανήκει σε αποθετήριο αναβάθμισης της διανομής"
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4442 #, c-format, boost-format
4443 msgid "%s has inferior architecture"
4444 msgstr "Το %s έχει υποδαιέστερη αρχιτεκτονική"
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4447 #, c-format, boost-format
4448 msgid "problem with installed package %s"
4449 msgstr "πρόβλημα με τα εγκατεστημένα πακέτα %s"
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4452 msgid "conflicting requests"
4453 msgstr "συγκρουόμενες αιτήσεις"
4455 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4456 msgid "some dependency problem"
4457 msgstr "κάποιο πρόβλημα εξαρτήσεων"
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4460 #, c-format, boost-format
4461 msgid "nothing provides requested %s"
4462 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το ζητούμενο %s"
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4465 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4466 msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει όλα τα απαιτούμενα αποθετήρια;"
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "package %s does not exist"
4471 msgstr "το πακέτο %s δεν υπάρχει"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4474 msgid "unsupported request"
4475 msgstr "μη υποστηριζόμενο αίτημα"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4480 msgstr "Το %s παρέχεται από το σύστημα και είναι αδύνατο να διαγραφεί"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "%s is not installable"
4485 msgstr "%s είναι μη εγκαταστάσιμο"
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4490 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το %s που χρειάζεται από το %s"
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "cannot install both %s and %s"
4495 msgstr "αδυναμία εγκατάστασης %s και %s"
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4500 msgstr "το %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από το %s"
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4503 #, c-format, boost-format
4504 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4505 msgstr "Το %s απαρχαιώνει το %s που παρέχεται από το %s"
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4508 #, c-format, boost-format
4509 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4510 msgstr "το %s πεπαλαιώνει %s που παρέχεται από %s"
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4515 msgstr "το επιλύσιμο %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από τον εαυτό του"
4517 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4520 msgstr "%s απαιτεί %s, αλλά αυτή η απαίτηση δεν μπορεί να δοθεί"
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4523 msgid "deleted providers: "
4524 msgstr "διαγραμμένοι πάροχοι: "
4526 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4530 "uninstallable providers: "
4533 "μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι: "
4535 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4536 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4537 msgid "uninstallable providers: "
4538 msgstr "Μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι: "
4540 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4541 #, c-format, boost-format
4542 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4543 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η αφαίρεση του %s"
4545 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4547 #, c-format, boost-format
4548 msgid "do not install %s"
4549 msgstr "να μην εγκατασταθεί το %s"
4551 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4552 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4553 #, c-format, boost-format
4555 msgstr "κράτα το %s"
4557 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4558 #, c-format, boost-format
4559 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4560 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η εγκατάσταση του %s"
4562 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4563 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4564 msgid "This request will break your system!"
4565 msgstr "Το αίτημα αυτό θα σπάσει το σύστημα σας!"
4567 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4568 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4569 msgid "ignore the warning of a broken system"
4570 msgstr "Αγνοήστε την προειδοποίηση του σπασμένου συστήματος"
4572 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4573 #, c-format, boost-format
4574 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4575 msgstr "να μην ζητηθεί η εγκατάσταση όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4577 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4578 #, c-format, boost-format
4579 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4580 msgstr "να μην ζητηθεί η διαγραφή όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4582 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "do not install most recent version of %s"
4585 msgstr "να μην εγκατασταθεί η νεότερη έκδοση του %s"
4587 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4590 msgstr "διατήρηση του %s παρόλη την υποδεέστερη αρχιτεκτονική"
4592 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4595 msgstr "Εγκατάσταση %s παρόλο που θα αλλάξει την αρχιτεκτονική"
4597 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4598 #, c-format, boost-format
4599 msgid "keep obsolete %s"
4600 msgstr "διατήρηση πεπαλαιώμενου %s"
4602 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4603 #, c-format, boost-format
4604 msgid "install %s from excluded repository"
4605 msgstr "εγκαταστήσετε %s από το εξαιρετέο αποθετήριο"
4607 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "downgrade of %s to %s"
4610 msgstr "υποβάθμιση του %s σε %s"
4612 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "architecture change of %s to %s"
4615 msgstr "αλλαγή αρχιτεκτονικής από %s σε %s"
4617 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4618 #, c-format, boost-format
4620 "install %s (with vendor change)\n"
4623 "εγκατάσταση %s (με αλλαγή προμηθευτή)\n"
4626 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4627 #, c-format, boost-format
4628 msgid "replacement of %s with %s"
4629 msgstr "αντικατάσταση του %s με το %s"
4631 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4632 #, c-format, boost-format
4633 msgid "deinstallation of %s"
4634 msgstr "απεγκατάσταση του %s"
4636 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4638 msgstr " εκτελέστηκε"
4640 # %s is either BOOTP or DHCP
4641 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4642 msgid " execution failed"
4643 msgstr " εκτέλεση απέτυχε"
4645 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4646 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4647 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4648 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid "%s already executed as %s)"
4651 msgstr "%s έχουν ήδη εκτελεστεί ως %s)"
4653 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4654 msgid " execution skipped while aborting"
4655 msgstr " η εκτέλεση σταμάτησε κατά την ακύρωση"
4657 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4658 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4659 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4660 msgid "Error sending update message notification."
4661 msgstr "Σφάλμα κατα την αποστολή μηνύματος ειδοποίησης ενημέρωσης."
4663 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4664 msgid "New update message"
4665 msgstr "Νέο μήνυμα αναβάθμισης"
4667 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4668 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4669 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4670 msgid "Installation has been aborted as directed."
4671 msgstr "Η εγκατάσταση ακυρώθηκε όπως επιλέχθηκε."
4673 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4674 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4676 "Συγγνώμη, αλλά αυτή η έκδοση του libzypp χτίστηκε χωρίς υποστήριξη HAL."
4678 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4679 msgid "HalContext not connected"
4680 msgstr "Το HalContext δεν είναι συνδεμένο"
4682 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4683 msgid "HalDrive not initialized"
4684 msgstr "Το HalDrive δεν είναι αρχικοποιημένο"
4686 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4687 msgid "HalVolume not initialized"
4688 msgstr "Το HalVolume δεν είναι αρχικοποιημένο"
4690 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4691 msgid "Unable to create dbus connection"
4692 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης dbus"
4694 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4695 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4696 msgstr "libhal_ctx_new: Αδυναμία δημιουργίας περιεχομένου libhal"
4698 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4699 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4700 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Αδυναμία ορισμού σύνδεσης dbus"
4702 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4703 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4705 "Αδυναμία αρχικοποίησης περιεχομένου HAL -- ο δαίμονας hald δεν εκτελείται;"
4707 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4708 msgid "Not a CDROM drive"
4709 msgstr "Όχι οδηγός CDROM"
4711 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4712 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4713 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4714 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2209
4715 msgid "RPM failed: "
4716 msgstr "Το RPM απέτυχε: "
4718 #. Translator: %1% is a gpg public key
4719 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1119
4721 msgid "Failed to import public key %1%"
4722 msgstr "Απέτυχε να εισάγει το δημόσιο κλειδί από το αρχείο %1%"
4724 #. Translator: %1% is a gpg public key
4725 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1189
4727 msgid "Failed to remove public key %1%"
4728 msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης του δημοσίου κλειδιού %1%"
4730 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1568
4731 msgid "Package is not signed!"
4734 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4736 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1868
4737 #, c-format, boost-format
4738 msgid "Changed configuration files for %s:"
4739 msgstr "Αλλαγή αρχείων ρύθμισης για %s:"
4742 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
4743 #, c-format, boost-format
4744 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4745 msgstr "Το rpm αποθήκευσε το %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
4748 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2046
4749 #, c-format, boost-format
4751 "rpm saved %s as %s.\n"
4752 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4754 "Το rpm αποθήκευσε το %s ως %s.\n"
4755 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 γραμμές της διαφοράς:\n"
4758 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2049
4759 #, c-format, boost-format
4760 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4761 msgstr "Το rpm δημιουργήσε το %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
4764 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2051
4765 #, c-format, boost-format
4767 "rpm created %s as %s.\n"
4768 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4770 "To rpm δημιουργήσε το %s ως %s.\n"
4771 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 σειρές της διαφοράς:\n"
4773 #. report additional rpm output in finish
4774 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4775 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2222
4776 msgid "Additional rpm output"
4777 msgstr "Επιπρόσθετο αποτέλεσμα rpm"
4779 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2364
4780 #, c-format, boost-format
4781 msgid "created backup %s"
4782 msgstr "δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας %s"
4784 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4785 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2385
4786 msgid "Signature is OK"
4787 msgstr "Η υπογραφή είναι ΟΚ"
4789 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4790 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2387
4791 msgid "Unknown type of signature"
4792 msgstr "Άγνωστος τύπος υπογραφής"
4794 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4795 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2389
4796 msgid "Signature does not verify"
4797 msgstr "Η υπογραφή δεν μπορεί να επαληθευτεί"
4799 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4800 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4801 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4802 msgstr "Η υπογραφή είναι ΟΚ, αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο"
4804 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4805 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2393
4806 msgid "Signatures public key is not available"
4807 msgstr "Η υπογραφές του δημόσιου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμες"
4809 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4810 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2395
4811 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4812 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή η υπογραφή δεν μπορεί να ελεχθεί"
4814 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4815 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2397
4816 msgid "File is unsigned"
4819 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4820 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4821 msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης ιδιοτήτων mutex"
4823 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4824 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4825 msgstr "Αδυναμία ορισμού παλινδρομικής ιδιότητας mutex"
4827 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4828 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4829 msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης παλινδρομικής mutex"
4831 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4832 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4833 msgstr "Αδυναμία λήψης κλειδαριάς mutex"
4835 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4836 msgid "Can't release the mutex lock"
4837 msgstr "Αδυναμία ελευθέρωσης κλειδαριάς mutex"
4839 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4840 #, c-format, boost-format
4841 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4842 msgstr "Το Url σχήμα δεν επιτρέπει ένα %s"
4844 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4845 #, c-format, boost-format
4846 msgid "Invalid %s component '%s'"
4847 msgstr "Λανθασμένο %s συστατικό '%s'"
4849 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4850 #, c-format, boost-format
4851 msgid "Invalid %s component"
4852 msgstr "Λανθασμένο %s συστατικό"
4854 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4855 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4856 msgstr "Η ανάλυση γραμμής αναζήτησης δεν υποστηρίζεται από αυτό το URL"
4858 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4859 msgid "Url scheme is a required component"
4860 msgstr "Το σχήμα Url είναι ένα απαιτούμενο συστατικό"
4862 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4863 #, c-format, boost-format
4864 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4865 msgstr "Λανθασμένο σχήμα Url '%s'"
4867 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4868 msgid "Url scheme does not allow a username"
4869 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει όνομα χρήστη"
4871 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4872 msgid "Url scheme does not allow a password"
4873 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει συνθηματικό"
4875 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4876 msgid "Url scheme requires a host component"
4877 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί ένα συστατικό διακομιστή"
4879 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4880 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4881 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει ένα συστατικό διακομιστή"
4883 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4884 #, c-format, boost-format
4885 msgid "Invalid host component '%s'"
4886 msgstr "Λανθασμένο συστατικό διακομιστή '%s'"
4888 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4889 msgid "Url scheme does not allow a port"
4890 msgstr "Το σχήμα Url δεν σας επιτρέπει μια θύρα"
4892 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4893 #, c-format, boost-format
4894 msgid "Invalid port component '%s'"
4895 msgstr "Λανθασμένο συστατικό θύρας '%s'"
4897 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4898 msgid "Url scheme requires path name"
4899 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί όνομα διαδρομής"
4901 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4902 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4903 msgstr "Σχετική διαδρομή δεν επιτρέπεται εαν υπάρχει αρχή"
4905 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4906 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4907 msgstr "Κωδικοποιημένο αλφαριθμητικό περιέχει ενα NUL byte"
4909 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4910 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4911 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας διαχωρισμού παραμέτρου σειράς"
4913 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4914 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4915 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας διαχωρισμού παραμέτρου χάρτη"
4917 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4918 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4919 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας ένωσης σειράς"
4921 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4922 #~ msgstr "Απέτυχε να εισάγει το δημόσιο κλειδί από το αρχείο %s: %s"
4924 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4925 #~ msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης του δημοσίου κλειδιού %s: %s"
4927 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4929 #~ "Αδυναμία εύρεσης διαθέσιμης συσκευής βρόγχου για προσάρτηση αρχείου "
4930 #~ "εικόνας δεδομένων από '%s'"
4932 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4933 #~ msgstr "Γενική αγνόησή κάποιων εξαρτήσεων"
4935 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4936 #~ msgstr "να μην απαγορευτεί η εγκατάσταση του %s"
4938 #~ msgid "do not keep %s installed"
4939 #~ msgstr "μην κρατήσετε το %s εγκατεστημένο"
4943 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4945 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4949 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4951 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4954 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4955 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4957 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4958 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
4960 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4961 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
4963 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4964 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
4966 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4967 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
4970 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4971 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
4973 #~ msgid "Install missing resolvables"
4974 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
4976 #~ msgid "Keep resolvables"
4977 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
4979 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4980 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
4982 #~ msgid "delete %s"
4985 #~ msgid "install %s"
4986 #~ msgstr "تثبيت %s"
4988 #~ msgid "unlock %s"
4989 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
4991 #~ msgid "unlock all resolvables"
4992 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
4995 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4996 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
4999 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5000 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5002 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5003 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5005 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5006 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5008 #~ msgid "Software management is already running."
5009 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5011 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5012 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5014 #~ msgid "%s replaced by %s"
5015 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5018 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5021 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5024 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5025 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5027 #~ msgid "Invalid information"
5028 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5030 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5031 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5034 #~ "%s is needed by:\n"
5037 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5040 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5041 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5044 #~ "%s conflicts with:\n"
5047 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5050 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5051 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5053 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5054 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5058 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5061 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5063 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5064 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5066 #~ msgid "%s depends on %s"
5067 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5069 #~ msgid "%s depends on:%s"
5070 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5073 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5078 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5081 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5085 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5086 #~ "all dependencies"
5088 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5091 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5092 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5094 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5095 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5097 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5098 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5100 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5101 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5103 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5104 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5107 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5108 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5111 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5112 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5114 #~ msgid "No need to install %s"
5115 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5118 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5119 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5121 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5122 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5125 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5126 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5129 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5130 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5133 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5134 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5136 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5137 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5139 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5140 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5143 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5144 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5146 #~ msgid ", Action: "
5147 #~ msgstr "، الإجراء:"
5149 #~ msgid ", Trigger: "
5150 #~ msgstr "، تشغيل:"
5155 #~ msgid "selection"
5168 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5179 #~ msgid "Resolvable"
5180 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5182 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5183 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5185 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5186 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5190 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5193 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5197 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5198 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5201 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5202 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5206 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5208 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5210 #~ msgid "This would invalidate %s."
5211 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5213 #~ msgid "Establishing %s"
5214 #~ msgstr "تأسيس %s"
5216 #~ msgid "Installing %s"
5217 #~ msgstr "تثبيت %s"
5219 #~ msgid "Updating %s to %s"
5220 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5222 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5223 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5226 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5227 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5233 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5234 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5236 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5237 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5239 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5240 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5243 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5244 #~ "for more details."
5246 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5249 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5250 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5252 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5253 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5256 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5257 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5259 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5260 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5264 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5265 #~ "won't be unlinked."
5267 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5271 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5273 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5275 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5276 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5280 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5282 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5284 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5285 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5293 #~ msgid " Important!"
5296 #~ msgid "%s depended on %s"
5297 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5300 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5301 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5304 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5305 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5308 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5309 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5312 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5313 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5315 #~ msgid "%s part of %s"
5316 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5319 #~ msgid "Double timeout"
5320 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5323 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5324 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5326 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5327 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5329 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5330 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5333 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5336 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5339 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5340 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5342 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5343 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5346 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5347 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5349 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5350 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5352 #~ msgid "%s dependend on %s"
5353 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5355 #~ msgid "Reading index files"
5356 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5358 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5359 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5361 #~ msgid "Reading product from %s"
5362 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5364 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5365 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5367 #~ msgid "Reading packages from %s"
5368 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5370 #~ msgid "Reading selection from %s"
5371 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5373 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5374 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5376 #~ msgid "Reading patches index %s"
5377 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5379 #~ msgid "Reading patch %s"
5380 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5382 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5383 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5385 #~ msgid "Reading packages file"
5386 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5388 #~ msgid "Reading translation: %s"
5389 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5393 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5396 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5399 #~ msgid " miss checksum."
5400 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5402 #~ msgid " fails checksum verification."
5403 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5405 #~ msgid "Downloading %s"
5406 #~ msgstr "إنزال %s"
5408 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5410 #~ "Αδυναμία δημιουργίας δημοσίου κλειδιού %s από την κλειδοθήκη %s στο "
5413 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5415 #~ "Εγίνε προσπάθεια προσθήκης μη υπάρχον κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
5417 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5418 #~ msgstr "Δεν μπορεί chdir να '/' μέσα σε chroot (%s)."
5420 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5421 #~ msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (Metalink curl) απέτυχε για '%s'"
5424 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5425 #~ "Error code: %s\n"
5426 #~ "Error message: %s\n"
5428 #~ "Σφάλμα λήψης (metalink curl) για '%s':\n"
5429 #~ "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
5430 #~ "Μήνυμα λάθους: %s\n"
5432 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5433 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε στο %d%%"
5435 #~ msgid "Download interrupted by user"
5436 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε από τον χρήστη"
5439 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5441 #~ "Σφάλμα προκλήθηκε κατά την διάρκεια ρύθμισης των ρυθμίσεων λήψεων "
5442 #~ "(metalink curl) για '%s':"
5444 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5445 #~ msgstr "Αδυναμία λήψεως %s από το %s"
5447 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5448 #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στο/α συγκεκριμένο/α URL(s)"
5450 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5451 #~ msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
5454 #~ msgid "Unknown Distribution"
5455 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή της list"
5458 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5459 #~ msgstr "αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων"
5462 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5463 #~ "Use the file anyway?"
5465 #~ "Το αρχείο %s δεν έχει ένα checksum.\n"
5466 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5469 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5471 #~ "Use the file anyway?"
5473 #~ "Το αρχείο %s απέτυχε στον έλεγχο ακεραιότητας με το ακόλουθο κλειδί:\n"
5475 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5478 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5479 #~ "Expected %s, found %s\n"
5480 #~ "Use the file anyway?"
5482 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα λανθασμένο checksum.\n"
5483 #~ "Αναμενόταν %s, βρέθηκε %s\n"
5484 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5487 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5488 #~ "Use the file anyway?"
5490 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα άγνωστο checksum %s.\n"
5491 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5494 #~ "File %s is not signed.\n"
5497 #~ "Το αρχείο %s δεν είναι υπογεγραμμένο.\n"
5498 #~ "Χρήση του παρ' αυτά;"
5501 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5503 #~ "Use the file anyway?"
5505 #~ "Το αρχείο %s είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί::\n"
5507 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5510 #~ "Untrusted key found:\n"
5514 #~ "Βρέθηκε μη έμπιστο κλειδί:\n"
5516 #~ "Θα εμπιστευτείτε αυτό το κλειδί;"
5518 #~ msgid "%s remove failed"
5519 #~ msgstr "%s αφαίρεση απέτυχε"
5521 #~ msgid "Invalid user name or password."
5522 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή συνθηματικό."
5524 #~ msgid "rpm output:"
5525 #~ msgstr "αποτέλεσμα rpm:"
5527 #~ msgid "%s install failed"
5528 #~ msgstr "%s εγκατάσταση απέτυχε"
5530 #~ msgid "%s installed ok"
5531 #~ msgstr "%s εγκατάσταση ok"
5533 #~ msgid "%s remove ok"
5534 #~ msgstr "%s αφαίρεση ok"