enable deinterlace as part of the fixes for TIVI-513
[profile/ivi/gst-plugins-good.git] / po / el.po
1 # Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
5 # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-21 00:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-27 12:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 msgid "Could not establish connection to sound server"
22 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
23
24 msgid "Failed to query sound server capabilities"
25 msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
26
27 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
28 #, c-format
29 msgid "'%s' by '%s'"
30 msgstr "'%s' από '%s'"
31
32 msgid "Internal data stream error."
33 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
34
35 msgid "Failed to decode JPEG image"
36 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
37
38 msgid "Could not connect to server"
39 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
40
41 msgid "Server does not support seeking."
42 msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
43
44 msgid "Could not resolve server name."
45 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
46
47 msgid "Could not establish connection to server."
48 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
49
50 msgid "Secure connection setup failed."
51 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
52
53 msgid ""
54 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
55 msgstr ""
56 "Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
57
58 msgid "Server sent bad data."
59 msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
60
61 msgid "No URL set."
62 msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
63
64 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
65 msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
66
67 msgid "This file contains no playable streams."
68 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
69
70 msgid "This file is invalid and cannot be played."
71 msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
72
73 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
74 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
75
76 msgid "Invalid atom size."
77 msgstr ""
78
79 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
80 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
81
82 msgid "The video in this file might not play correctly."
83 msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
84
85 #, c-format
86 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
87 msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
88
89 msgid ""
90 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
91 "extension plugin for Real media streams."
92 msgstr ""
93 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
94 "εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
95
96 msgid ""
97 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
98 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
99 "plugin."
100 msgstr ""
101 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να "
102 "επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
103 "πρόσθετο RTSP του GStreamer."
104
105 msgid "Internal data flow error."
106 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
107
108 msgid "Volume"
109 msgstr "Ένταση"
110
111 msgid "Bass"
112 msgstr "Μπάσα"
113
114 msgid "Treble"
115 msgstr "Πρίμα (treble)"
116
117 msgid "Synth"
118 msgstr "Synth"
119
120 msgid "PCM"
121 msgstr "PCM"
122
123 msgid "Speaker"
124 msgstr "Μεγάφωνο"
125
126 msgid "Line-in"
127 msgstr "Γραμμή-εισόδου"
128
129 msgid "Microphone"
130 msgstr "Μικρόφωνο"
131
132 msgid "CD"
133 msgstr "CD"
134
135 msgid "Mixer"
136 msgstr "Μείκτης"
137
138 msgid "PCM-2"
139 msgstr "PCM-2"
140
141 msgid "Record"
142 msgstr "Εγγραφή"
143
144 msgid "In-gain"
145 msgstr "Κέρδος εισόδου"
146
147 msgid "Out-gain"
148 msgstr "Κέρδος εξόδου"
149
150 msgid "Line-1"
151 msgstr "Γραμμή-1"
152
153 msgid "Line-2"
154 msgstr "Γραμμή-2"
155
156 msgid "Line-3"
157 msgstr "Γραμμή-3"
158
159 msgid "Digital-1"
160 msgstr "Ψηφιακό-1"
161
162 msgid "Digital-2"
163 msgstr "Ψηφιακό-2"
164
165 msgid "Digital-3"
166 msgstr "Ψηφιακό-3"
167
168 msgid "Phone-in"
169 msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
170
171 msgid "Phone-out"
172 msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
173
174 msgid "Video"
175 msgstr "Βίντεο"
176
177 msgid "Radio"
178 msgstr "Ράδιο"
179
180 msgid "Monitor"
181 msgstr "Οθόνη"
182
183 msgid ""
184 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
185 "application."
186 msgstr ""
187 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή "
188 "χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
189
190 msgid ""
191 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
192 "the device."
193 msgstr ""
194 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
195 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
196
197 msgid "Could not open audio device for playback."
198 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
199
200 msgid ""
201 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
202 "the device."
203 msgstr ""
204 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
205 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
206
207 msgid "Could not open audio device for recording."
208 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
209
210 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
211 msgstr ""
212 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
213 "μίκτη. "
214
215 msgid ""
216 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
217 "Open Sound System is not supported by this element."
218 msgstr ""
219 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
220 "μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ "
221 "στοιχείο."
222
223 msgid "Master"
224 msgstr "Γενικός (Master)"
225
226 msgid "Front"
227 msgstr "Μπροστά"
228
229 msgid "Rear"
230 msgstr "Πίσω"
231
232 msgid "Headphones"
233 msgstr "Ακουστικά"
234
235 msgid "Center"
236 msgstr "Κέντρο"
237
238 msgid "LFE"
239 msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
240
241 msgid "Surround"
242 msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
243
244 msgid "Side"
245 msgstr "Πλευρικό"
246
247 msgid "Built-in Speaker"
248 msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
249
250 msgid "AUX 1 Out"
251 msgstr "AUX 1 Out"
252
253 msgid "AUX 2 Out"
254 msgstr "AUX 2 Out"
255
256 msgid "AUX Out"
257 msgstr "Έξοδος AUX"
258
259 msgid "3D Depth"
260 msgstr "Βάθος 3D"
261
262 msgid "3D Center"
263 msgstr "Κέντρο 3D"
264
265 msgid "3D Enhance"
266 msgstr "Ενίσχυση 3D"
267
268 msgid "Telephone"
269 msgstr "Τηλέφωνο"
270
271 msgid "Line Out"
272 msgstr "Γραμμή εξόδου"
273
274 msgid "Line In"
275 msgstr "Είσοδος γραμμής"
276
277 msgid "Internal CD"
278 msgstr "Εσωτερικό CD"
279
280 msgid "Video In"
281 msgstr "Είσοδος βίντεο"
282
283 msgid "AUX 1 In"
284 msgstr "Είσοδις AUX 1"
285
286 msgid "AUX 2 In"
287 msgstr "Είσοδος AUX 2"
288
289 msgid "AUX In"
290 msgstr "Είσοδος AUX"
291
292 msgid "Record Gain"
293 msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
294
295 msgid "Output Gain"
296 msgstr "Κέρδος εξόδου"
297
298 msgid "Microphone Boost"
299 msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
300
301 msgid "Loopback"
302 msgstr "Ανατροφοδότηση"
303
304 msgid "Diagnostic"
305 msgstr "Διαγνωστικό"
306
307 msgid "Bass Boost"
308 msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
309
310 msgid "Playback Ports"
311 msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
312
313 msgid "Input"
314 msgstr "Είσοδος"
315
316 msgid "Record Source"
317 msgstr "Πηγή εγγραφής"
318
319 msgid "Monitor Source"
320 msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
321
322 msgid "Keyboard Beep"
323 msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
324
325 msgid "Simulate Stereo"
326 msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
327
328 msgid "Stereo"
329 msgstr "Στέρεο"
330
331 msgid "Surround Sound"
332 msgstr "Ήχος Surround"
333
334 msgid "Microphone Gain"
335 msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
336
337 msgid "Speaker Source"
338 msgstr "Πηγή μεγαφώνου"
339
340 msgid "Microphone Source"
341 msgstr "Πηγή μικροφώνου"
342
343 msgid "Jack"
344 msgstr "Βύσμα"
345
346 msgid "Center / LFE"
347 msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
348
349 msgid "Stereo Mix"
350 msgstr "Στερεοφωνική μίξη"
351
352 msgid "Mono Mix"
353 msgstr "Μονοφωνική μίξη"
354
355 msgid "Input Mix"
356 msgstr "Μίξη εισόδου"
357
358 msgid "SPDIF In"
359 msgstr "Είσδος SPDIF"
360
361 msgid "SPDIF Out"
362 msgstr "SPDIF Out"
363
364 msgid "Microphone 1"
365 msgstr "Μικρόφωνο 1"
366
367 msgid "Microphone 2"
368 msgstr "Μικρόφωνο 2"
369
370 msgid "Digital Out"
371 msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
372
373 msgid "Digital In"
374 msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
375
376 msgid "HDMI"
377 msgstr "HDMI"
378
379 msgid "Modem"
380 msgstr "Modem"
381
382 msgid "Handset"
383 msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
384
385 msgid "Other"
386 msgstr "Άλλο"
387
388 msgid "None"
389 msgstr "Κανένα"
390
391 msgid "On"
392 msgstr "On"
393
394 msgid "Off"
395 msgstr "Off"
396
397 msgid "Mute"
398 msgstr "Σίγαση"
399
400 msgid "Fast"
401 msgstr "Γρήγορα"
402
403 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
404 msgid "Very Low"
405 msgstr "Πολύ χαμηλή"
406
407 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
408 msgid "Low"
409 msgstr "Χαμηλή"
410
411 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
412 msgid "Medium"
413 msgstr "Μεσαία"
414
415 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
416 msgid "High"
417 msgstr "Υψηλή"
418
419 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
420 msgid "Very High"
421 msgstr "Πολύ υψηλή"
422
423 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
424 msgid "Production"
425 msgstr "Παραγωγής"
426
427 msgid "Front Panel Microphone"
428 msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ"
429
430 msgid "Front Panel Line In"
431 msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
432
433 msgid "Front Panel Headphones"
434 msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
435
436 msgid "Front Panel Line Out"
437 msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
438
439 msgid "Green Connector"
440 msgstr "Πράσινη υποδοχή"
441
442 msgid "Pink Connector"
443 msgstr "Ροζ υποδοχή"
444
445 msgid "Blue Connector"
446 msgstr "Μπλε υποδοχή"
447
448 msgid "White Connector"
449 msgstr "Λευκή υποδοχή"
450
451 msgid "Black Connector"
452 msgstr "Μαύρη υποδοχή"
453
454 msgid "Gray Connector"
455 msgstr "Γκρι υποδοχή"
456
457 msgid "Orange Connector"
458 msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
459
460 msgid "Red Connector"
461 msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
462
463 msgid "Yellow Connector"
464 msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
465
466 msgid "Green Front Panel Connector"
467 msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
468
469 msgid "Pink Front Panel Connector"
470 msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
471
472 msgid "Blue Front Panel Connector"
473 msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
474
475 msgid "White Front Panel Connector"
476 msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
477
478 msgid "Black Front Panel Connector"
479 msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
480
481 msgid "Gray Front Panel Connector"
482 msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
483
484 msgid "Orange Front Panel Connector"
485 msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
486
487 msgid "Red Front Panel Connector"
488 msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
489
490 msgid "Yellow Front Panel Connector"
491 msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
492
493 msgid "Spread Output"
494 msgstr "Ευρεία έξοδος"
495
496 msgid "Downmix"
497 msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
498
499 msgid "Virtual Mixer Input"
500 msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη"
501
502 msgid "Virtual Mixer Output"
503 msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
504
505 msgid "Virtual Mixer Channels"
506 msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
507
508 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
509 #, c-format
510 msgid "%s %d Function"
511 msgstr "Λειτουργία %s %d"
512
513 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
514 #, c-format
515 msgid "%s Function"
516 msgstr "Λειτουργία %s"
517
518 msgid ""
519 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
520 "System is not supported by this element."
521 msgstr ""
522 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση "
523 "του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
524
525 msgid "Playback is not supported by this audio device."
526 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
527
528 msgid "Audio playback error."
529 msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
530
531 msgid "Recording is not supported by this audio device."
532 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
533
534 msgid "Error recording from audio device."
535 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
536
537 msgid "Gain"
538 msgstr "Κέρδος"
539
540 msgid "Headphone"
541 msgstr "Ακουστικό"
542
543 #, c-format
544 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
545 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
546
547 #, c-format
548 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
549 msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
550
551 #, c-format
552 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
553 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
554
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
558 "it is a v4l1 driver."
559 msgstr ""
560 "Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. "
561 "Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
562
563 #, c-format
564 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
565 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
566
567 #, c-format
568 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
569 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
570
571 #, c-format
572 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
573 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
574
575 #, c-format
576 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
577 msgstr ""
578 "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
579
580 #, c-format
581 msgid "Cannot identify device '%s'."
582 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
583
584 #, c-format
585 msgid "This isn't a device '%s'."
586 msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
587
588 #, c-format
589 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
590 msgstr ""
591 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
592
593 #, c-format
594 msgid "Device '%s' is not a capture device."
595 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
596
597 #, c-format
598 msgid "Device '%s' is not a output device."
599 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
600
601 #, c-format
602 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
603 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
604
605 #, c-format
606 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
607 msgstr ""
608 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
609
610 #, c-format
611 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
612 msgstr ""
613 "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
614
615 #, c-format
616 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
617 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
618
619 #, c-format
620 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
621 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
622
623 #, c-format
624 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
625 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
626
627 #, c-format
628 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
629 msgstr ""
630 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
631 "είναι μια συσκευή ράδιο"
632
633 #, c-format
634 msgid "Failed to set input %d on device %s."
635 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
636
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid ""
639 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
640 msgstr ""
641 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
642 "είναι μια συσκευή ράδιο"
643
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "Failed to set output %d on device %s."
646 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
647
648 #, c-format
649 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
650 msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
651
652 #, c-format
653 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
654 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
655
656 #, c-format
657 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
658 msgstr "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
659
660 #, c-format
661 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
662 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
663
664 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
665 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
666
667 #, c-format
668 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
669 msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'"
670
671 #, c-format
672 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
673 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
674
675 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
676 msgstr ""
677 "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
678
679 msgid "Cannot operate without a clock"
680 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
681
682 #~ msgid "Describes the selected input element."
683 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
684
685 #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
686 #~ msgstr ""
687 #~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
688
689 #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
690 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."
691
692 #~ msgid "Describes the selected output element."
693 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."