1 # Dzongkha translation of glib
2 # Copyright @ 2006, Free software foundation, Inc.
7 "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-02 15:48-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
11 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
17 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
21 #: glib/gbookmarkfile.c:737
23 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ '%s'ཆ་ཤས་'%s'གི་དོན་ལུ།"
26 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
27 #: glib/gbookmarkfile.c:936
29 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 msgstr "ཁྱད་ཆོས་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཆ་ཤས་'%sགི"
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
35 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s'། རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ངོ་རྟགས་'%s'།"
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
41 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s' ངོ་རྟགས། '%s'ནང་ན།"
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
45 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
48 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།"
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། "
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ སྒེར་གྱི་ཟུར་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
76 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
86 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
88 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
91 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
93 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
94 msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
96 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
98 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
99 msgstr "‘%s’ ལས་ '%s' ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
101 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
102 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
107 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
108 #: glib/giochannel.c:2228
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
113 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
115 msgid "Partial character sequence at end of input"
116 msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།"
118 #: glib/gconvert.c:919
120 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
121 msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག ’%s’ ལས་ ཀོཌི་སེཊི་ ’%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས། "
123 #: glib/gconvert.c:1737
125 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
127 "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ \"file\" འཆར་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
129 #: glib/gconvert.c:1747
131 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
132 msgstr "ཉེ་གནས་་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ '#' ཅིག་མེདཔ་འོང༌།"
134 #: glib/gconvert.c:1764
136 msgid "The URI '%s' is invalid"
137 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
139 #: glib/gconvert.c:1776
141 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
142 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
144 #: glib/gconvert.c:1792
146 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
147 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ནང་ན་ ནུས་མེད་ཐོག་ལས་ཐར་མི་ ཡིག་འབྲུ་་ཚུ་འདུག"
149 #: glib/gconvert.c:1887
151 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
152 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་མིང་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
154 #: glib/gconvert.c:1897
155 msgid "Invalid hostname"
156 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
158 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
160 msgid "Error opening directory '%s': %s"
161 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
163 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
165 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
166 msgstr "བཱཡིཊི་ %lu བསྐལ་སྤྲོད་འབད་མ་ཚུགས་ \"%s\" ལྷག་ནི་ལུ།"
168 #: glib/gfileutils.c:572
170 msgid "Error reading file '%s': %s"
171 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
173 #: glib/gfileutils.c:586
175 msgid "File \"%s\" is too large"
178 #: glib/gfileutils.c:669
180 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
181 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
183 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
185 msgid "Failed to open file '%s': %s"
186 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
188 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
190 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
191 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།"
193 #: glib/gfileutils.c:771
195 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
196 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:fdopen() ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། %s་མ་བཏུབ།"
198 #: glib/gfileutils.c:905
200 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
201 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
203 #: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
205 msgid "Failed to create file '%s': %s"
206 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
208 #: glib/gfileutils.c:961
210 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
211 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: fdopen() མ་བཏུབ་:%s།"
213 #: glib/gfileutils.c:986
215 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
216 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
218 #: glib/gfileutils.c:1005
220 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
221 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།"
223 #: glib/gfileutils.c:1123
225 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
226 msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s"
228 #: glib/gfileutils.c:1367
230 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
231 msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
233 #: glib/gfileutils.c:1380
235 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
236 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།"
238 #: glib/gfileutils.c:1849
243 #: glib/gfileutils.c:1854
248 #: glib/gfileutils.c:1859
253 #: glib/gfileutils.c:1902
255 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
256 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
258 #: glib/gfileutils.c:1923
259 msgid "Symbolic links not supported"
260 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
262 #: glib/giochannel.c:1162
264 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
265 msgstr "‘%s’ ལས་ ‘%s’:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
267 #: glib/giochannel.c:1507
268 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
269 msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
271 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
272 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
273 msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག"
275 #: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
276 msgid "Channel terminates in a partial character"
277 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
279 #: glib/giochannel.c:1698
280 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
281 msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
283 #: glib/gmappedfile.c:116
285 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
286 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།"
288 #: glib/gmappedfile.c:193
290 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
291 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་: mmap() མ་བཏུབ་:%s།"
293 #: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
295 msgid "Error on line %d char %d: "
296 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
298 #: glib/gmarkup.c:379
300 msgid "Error on line %d: %s"
301 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
303 #: glib/gmarkup.c:483
305 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
307 "ངོ་བོ་སྟོང་པ་ ’&;’ མཐོང་ཅི། ནུས་ཅན་ངོ་བོ་ཚུ་: & " < > ' ཚུ་ཨིན།"
309 #: glib/gmarkup.c:493
312 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
313 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
316 "ངོ་བོའི་མིང་ འགོ་བཙུགས་སར ཡིག་འབྲུ་་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཡིག་འབྲུ་ & འདི་གིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་"
317 "བཙུགསཔ་ཨིན། གལ་སྲིད་ དང་རྟགས་འདི་ ངོ་བོ་མིནམ་ཅིག་དགོ་པཅིན་ & བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
319 #: glib/gmarkup.c:527
321 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
322 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s དེ་ ངོ་བོའི་མིང་ཅིག་གི་ ནང་འཁོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིན། "
324 #: glib/gmarkup.c:564
326 msgid "Entity name '%s' is not known"
327 msgstr "ངོ་བོའི་མིང་ '%s' ཧ་མ་གོ"
329 #: glib/gmarkup.c:575
331 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
332 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
334 "ངོ་བོ་འདི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གིས་འབད་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་མ་བཙུགས་པར་ དང་རྟགས་"
335 "ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་བཟུམ་ཅིག་འདུག དང་རྟགས་་ & བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
337 #: glib/gmarkup.c:628
340 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
341 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
343 "'%-.*s'ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། འདི་ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ (དཔེར་ན་ (ê ) ཅིག་ནང་གི་ ཨང་"
344 "ཡིག་ཅིག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ - ཨང་ཡིག་དེ་ སྦོམ་དྲགསཔ་འོང་ནི་མས།"
346 #: glib/gmarkup.c:650
348 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
349 msgstr "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ '%-.*s' དེ་གིས་ གནང་བ་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ ཨིན་ཀོཌི་མི་འབད་བས།"
351 #: glib/gmarkup.c:665
352 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
353 msgstr "ཡིག་འབྲུ་སྟོང་པའི་འབྲེལ་བ་འདི་ནང་ dž བཟུམ་མའི་ ཨང་ཡིག་ཅིག་འོང་དགོ"
355 #: glib/gmarkup.c:675
357 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
358 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
361 "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་དེ་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གྱིས་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་རེ་འདུན་"
362 "མེད་པར་ དང་རྟགས་ ཡིག་འབྲུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས། དང་རྟགས་དེ་ & བཟུམ་སྦེ་ གྲོས་ཐར་"
365 #: glib/gmarkup.c:761
366 msgid "Unfinished entity reference"
367 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
369 #: glib/gmarkup.c:767
370 msgid "Unfinished character reference"
371 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
373 #: glib/gmarkup.c:1053
375 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
376 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
378 #: glib/gmarkup.c:1081
380 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
381 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
383 #: glib/gmarkup.c:1117
385 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
386 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
388 #: glib/gmarkup.c:1155
389 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
390 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ (དཔེར་ན་ <book>) བཟུམ་མའི་ཆ་ཤས་ཅིག་གིས་ འགོ་བཙུགས་དགོ"
392 #: glib/gmarkup.c:1195
395 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
398 "ཡིག་འབྲུ་ ’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་’<’ ཅིག་གི་རྗེས་སུ་འོངམ་ད་ ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་མིན། འདི་གིས་ཆ་ཤས་"
399 "ཀྱི་མིང་ཅིག་ འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
401 #: glib/gmarkup.c:1263
404 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
407 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ཀྱི་ འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ %s’ དེ་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཅིག་ "
410 #: glib/gmarkup.c:1352
413 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
415 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ’=’ ཅིག་ཡོད་པའི་ རེ་བ་ཡོད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ ’%s’ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་རྗེས་"
418 #: glib/gmarkup.c:1394
421 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
422 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
423 "character in an attribute name"
425 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཡང་ན་ "
428 #: glib/gmarkup.c:1480
431 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
432 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
434 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཁྱད་ཆོས་’%s’ གི་ ཆ་ཤས’%s’ གི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་བྱིནམ་ད་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་"
435 "ལུ་ འགོ་བཙུགས་འདྲེན་རྟགས་ཅིག་ ཚུད་ཡོད་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
437 #: glib/gmarkup.c:1622
440 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
441 "begin an element name"
443 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་ ཡིག་འབྲུ་ ’</’; ’%s’ ཚུ་གི་རྗེས་ཤུལ་ལུ་འོངམ་ ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ "
444 "འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
446 #: glib/gmarkup.c:1662
449 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
450 "allowed character is '>'"
452 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན། ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཆ་ཤས་མིང་ ’%s’; གི་རྟིང་བདའ་འོངམ་ད་ ཆོག་པའི་ཡིག་"
455 #: glib/gmarkup.c:1673
457 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
458 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཆ་ཤས་གཅིག་ཡང་ ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མིན་འདུག"
460 #: glib/gmarkup.c:1682
462 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
463 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཆ་ཤས་དེ་ ’%s’ ཨིན།"
465 #: glib/gmarkup.c:1845
466 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
467 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་སྟོང་པའམ་ ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་མ་གཏོགས་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
469 #: glib/gmarkup.c:1859
470 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
471 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ ’<’ ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ཡི།"
473 #: glib/gmarkup.c:1867 glib/gmarkup.c:1912
476 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
479 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་རུང་ ཆ་ཤས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་རང་འདུག མཐའ་མཇུག་ཁ་ཕྱེ་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ -’%"
482 #: glib/gmarkup.c:1875
485 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
488 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག ངོ་རྟགས་ <%s/> མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཁ་བསྡམ་ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ཅིག་ "
491 #: glib/gmarkup.c:1881
492 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
493 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཅིག་གི་ མིང་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
495 #: glib/gmarkup.c:1887
496 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
497 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
499 #: glib/gmarkup.c:1892
500 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
501 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ངོ་རྟགས་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
503 #: glib/gmarkup.c:1898
505 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
506 "name; no attribute value"
508 "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་བེ་"
511 #: glib/gmarkup.c:1905
512 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
513 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ཅིག་གི་ནང་ན་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
515 #: glib/gmarkup.c:1921
517 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
518 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ངོ་རྟགས་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
520 #: glib/gmarkup.c:1927
521 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
522 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ བསམ་བཀོད་ ཡང་ན་ ལས་སྦྱོར་བཀོད་རྒྱ་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
525 msgid "corrupted object"
529 msgid "internal error or corrupted object"
533 msgid "out of memory"
537 msgid "backtracking limit reached"
540 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
541 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
544 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
545 msgid "internal error"
549 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
553 msgid "recursion limit reached"
557 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
561 msgid "invalid combination of newline flags"
565 msgid "unknown error"
569 msgid "\\ at end of pattern"
573 msgid "\\c at end of pattern"
577 msgid "unrecognized character follows \\"
581 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
585 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
589 msgid "number too big in {} quantifier"
594 msgid "missing terminating ] for character class"
595 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
599 msgid "invalid escape sequence in character class"
600 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
603 msgid "range out of order in character class"
607 msgid "nothing to repeat"
612 msgid "unrecognized character after (?"
613 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
617 msgid "unrecognized character after (?<"
618 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
622 msgid "unrecognized character after (?P"
623 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
626 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
630 msgid "missing terminating )"
634 msgid ") without opening ("
637 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
638 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
641 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
645 msgid "reference to non-existent subpattern"
649 msgid "missing ) after comment"
653 msgid "regular expression too large"
657 msgid "failed to get memory"
661 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
665 msgid "malformed number or name after (?("
669 msgid "conditional group contains more than two branches"
673 msgid "assertion expected after (?("
677 msgid "unknown POSIX class name"
682 msgid "POSIX collating elements are not supported"
683 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
686 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
690 msgid "invalid condition (?(0)"
694 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
698 msgid "recursive call could loop indefinitely"
702 msgid "missing terminator in subpattern name"
706 msgid "two named subpatterns have the same name"
710 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
714 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
718 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
722 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
726 msgid "octal value is greater than \\377"
730 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
734 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
738 msgid "inconsistent NEWLINE options"
743 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
747 msgid "unexpected repeat"
751 msgid "code overflow"
755 msgid "overran compiling workspace"
759 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
762 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
764 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
767 #: glib/gregex.c:1098
768 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
771 #: glib/gregex.c:1107
772 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
775 #: glib/gregex.c:1161
777 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
778 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
780 #: glib/gregex.c:1197
782 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
785 #: glib/gregex.c:2021
786 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
789 #: glib/gregex.c:2037
790 msgid "hexadecimal digit expected"
793 #: glib/gregex.c:2077
794 msgid "missing '<' in symbolic reference"
797 #: glib/gregex.c:2086
799 msgid "unfinished symbolic reference"
800 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
802 #: glib/gregex.c:2093
803 msgid "zero-length symbolic reference"
806 #: glib/gregex.c:2104
807 msgid "digit expected"
810 #: glib/gregex.c:2122
811 msgid "illegal symbolic reference"
814 #: glib/gregex.c:2184
815 msgid "stray final '\\'"
818 #: glib/gregex.c:2188
819 msgid "unknown escape sequence"
822 #: glib/gregex.c:2198
824 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
829 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
830 msgstr "ལུང་འདྲེན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འདྲེན་རྟགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
834 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
836 "བཀོད་ལམ་ནང་ ཡང་ན་ གཞན་ ཤལ་གྱི་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ནང་ མི་མཐུན་པའི་འདྲེན་རྟགས་"
841 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
843 "ཚིག་ཡིག་དེ་ ཡིག་འབྲུ་ ’\\’ ཅིག་གི་ རྟིང་བདའ་སྟེ་རང་ རྫོགས་སོ་ནུག (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས།)"
847 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
849 "འདྲེན་རྟགས་དང་ མ་མཐུན་པའི་ཧེ་མར་ རྫོགས་སོང་མི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ %c ཨིན་མས། (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས)"
852 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
853 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ སྟོང་པའམ་ (ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་རྐྱངམ་ཅིག་ འོང་ནི་མས།)"
855 #: glib/gspawn-win32.c:283
856 msgid "Failed to read data from child process"
857 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས། "
859 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
861 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
863 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
865 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
867 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
868 msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
870 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
872 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
873 msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། "
875 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
877 msgid "Failed to execute child process (%s)"
878 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
880 #: glib/gspawn-win32.c:444
882 msgid "Invalid program name: %s"
883 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
885 #: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
887 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
888 msgstr "%d: %s ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཝེཀ་ཊོར་ནང་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
890 #: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
892 msgid "Invalid string in environment: %s"
893 msgstr "མཐའ་འཁོར་:%sནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
895 #: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
897 msgid "Invalid working directory: %s"
898 msgstr "ནུས་མེད་ལཱ་གཡོག་སྣོད་ཐོ་:%s།"
900 #: glib/gspawn-win32.c:791
902 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
903 msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
905 #: glib/gspawn-win32.c:1006
907 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
910 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་ནི་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ g_io_channel_win32_poll() "
915 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
916 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས།"
920 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
922 "སེལ་འཐུ་() ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་སྟེ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་དོ།"
926 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
927 msgstr "ཝེཊི་པིཌི་ () (%s) ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ། "
929 #: glib/gspawn.c:1196
931 msgid "Failed to fork (%s)"
932 msgstr "(%s) ལུ་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
934 #: glib/gspawn.c:1346
936 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
937 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
939 #: glib/gspawn.c:1356
941 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
942 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) གི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡང་ཅིན་ ཨིན་པུཊི་ ལོག་གཏང་མ་ཚུགས།"
944 #: glib/gspawn.c:1365
946 msgid "Failed to fork child process (%s)"
947 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
949 #: glib/gspawn.c:1373
951 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
952 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
954 #: glib/gspawn.c:1395
956 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
957 msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
960 msgid "Character out of range for UTF-8"
961 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
963 #: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
964 #: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
965 msgid "Invalid sequence in conversion input"
966 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
968 #: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
969 msgid "Character out of range for UTF-16"
970 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
972 #: glib/goption.c:615
976 #: glib/goption.c:615
978 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
980 #: glib/goption.c:719
981 msgid "Help Options:"
982 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
984 #: glib/goption.c:720
985 msgid "Show help options"
986 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
988 #: glib/goption.c:726
989 msgid "Show all help options"
990 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
992 #: glib/goption.c:788
993 msgid "Application Options:"
994 msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
996 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
998 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
999 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’དེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
1001 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
1003 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1004 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1006 #: glib/goption.c:884
1008 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1009 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
1011 #: glib/goption.c:892
1013 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1014 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1016 #: glib/goption.c:1229
1018 msgid "Error parsing option %s"
1019 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1021 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
1023 msgid "Missing argument for %s"
1024 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1026 #: glib/goption.c:1766
1028 msgid "Unknown option %s"
1029 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1031 #: glib/gkeyfile.c:358
1033 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1034 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1036 #: glib/gkeyfile.c:393
1037 msgid "Not a regular file"
1038 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1040 #: glib/gkeyfile.c:401
1041 msgid "File is empty"
1042 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1044 #: glib/gkeyfile.c:761
1047 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1048 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
1050 #: glib/gkeyfile.c:821
1052 msgid "Invalid group name: %s"
1053 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1055 #: glib/gkeyfile.c:843
1056 msgid "Key file does not start with a group"
1057 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
1059 #: glib/gkeyfile.c:869
1061 msgid "Invalid key name: %s"
1062 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1064 #: glib/gkeyfile.c:896
1066 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1067 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
1069 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1070 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1071 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1073 msgid "Key file does not have group '%s'"
1074 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
1076 #: glib/gkeyfile.c:1284
1078 msgid "Key file does not have key '%s'"
1079 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
1081 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1083 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1084 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
1086 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1088 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1089 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
1091 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1094 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1096 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
1098 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1100 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1101 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
1103 #: glib/gkeyfile.c:3474
1104 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1105 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
1107 #: glib/gkeyfile.c:3496
1109 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1110 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
1112 #: glib/gkeyfile.c:3638
1114 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1115 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1117 #: glib/gkeyfile.c:3652
1119 msgid "Integer value '%s' out of range"
1120 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1122 #: glib/gkeyfile.c:3685
1124 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1125 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1127 #: glib/gkeyfile.c:3709
1129 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1130 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1132 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
1133 #: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
1134 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1136 msgid "Too large count value passed to %s"
1139 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
1140 #: gio/goutputstream.c:1085
1141 msgid "Stream is already closed"
1144 #: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1145 msgid "Operation was cancelled"
1148 #: gio/gcontenttype.c:180
1150 msgid "Unknown type"
1151 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1153 #: gio/gcontenttype.c:181
1158 #: gio/gcontenttype.c:678
1163 #: gio/gdatainputstream.c:310
1164 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1167 #: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
1171 #: gio/gdesktopappinfo.c:606
1172 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1175 #: gio/gdesktopappinfo.c:900
1176 msgid "Unable to find terminal required for application"
1179 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1181 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1184 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1186 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1189 #: gio/gdesktopappinfo.c:1475
1191 msgid "Can't create user desktop file %s"
1194 #: gio/gdesktopappinfo.c:1550
1196 msgid "Custom definition for %s"
1200 msgid "drive doesn't implement eject"
1204 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1207 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1208 #: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686
1209 #: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238
1210 #: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887
1211 #: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
1213 msgid "Operation not supported"
1214 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1216 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1217 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1218 #. Translators: This is an error message when trying to
1219 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1221 #. Translators: This is an error message when trying to find
1222 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1224 #: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
1225 #: gio/glocalfile.c:1088
1226 msgid "Containing mount does not exist"
1229 #: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
1230 msgid "Can't copy over directory"
1234 msgid "Can't copy directory over directory"
1237 #: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
1238 msgid "Target file exists"
1242 msgid "Can't recursively copy directory"
1246 msgid "Invalid symlink value given"
1251 msgid "Trash not supported"
1252 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1256 msgid "File names cannot contain '%c'"
1259 #: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370
1260 msgid "volume doesn't implement mount"
1265 msgid "No application is registered as handling this file"
1266 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
1268 #: gio/gfileenumerator.c:205
1269 msgid "Enumerator is closed"
1272 #: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1273 #: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1274 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1277 #: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1278 msgid "File enumerator is already closed"
1281 #: gio/gfileicon.c:144
1285 #: gio/gfileicon.c:145
1287 msgid "The file containing the icon"
1288 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1290 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1291 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1292 msgid "Stream doesn't support query_info"
1295 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1296 msgid "Seek not supported on stream"
1299 #: gio/gfileinputstream.c:383
1300 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1303 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1304 msgid "Truncate not supported on stream"
1307 #: gio/ginputstream.c:202
1308 msgid "Input stream doesn't implement read"
1311 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1312 #. * operation running against this stream when you try to start
1314 #. Translators: This is an error you get if there is
1315 #. * already an operation running against this stream when
1316 #. * you try to start one
1317 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1318 msgid "Stream has outstanding operation"
1321 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1322 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1325 #: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410
1327 msgid "Invalid filename %s"
1328 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1330 #: gio/glocalfile.c:972
1332 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1333 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1335 #: gio/glocalfile.c:1108
1336 msgid "Can't rename root directory"
1339 #: gio/glocalfile.c:1126
1340 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1343 #: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1344 #: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:505
1345 #: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
1347 msgid "Invalid filename"
1348 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
1350 #: gio/glocalfile.c:1143
1352 msgid "Error renaming file: %s"
1353 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1355 #: gio/glocalfile.c:1262
1357 msgid "Error opening file: %s"
1358 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1360 #: gio/glocalfile.c:1272
1361 msgid "Can't open directory"
1364 #: gio/glocalfile.c:1332
1366 msgid "Error removing file: %s"
1367 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1369 #: gio/glocalfile.c:1696
1371 msgid "Error trashing file: %s"
1372 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1374 #: gio/glocalfile.c:1719
1376 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1377 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1379 #: gio/glocalfile.c:1740
1380 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1383 #: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
1384 msgid "Unable to find or create trash directory"
1387 #: gio/glocalfile.c:1873
1389 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1390 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1392 #: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
1394 msgid "Unable to trash file: %s"
1395 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1397 #: gio/glocalfile.c:2007
1399 msgid "Error creating directory: %s"
1400 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1402 #: gio/glocalfile.c:2036
1404 msgid "Error making symbolic link: %s"
1405 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1407 #: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
1409 msgid "Error moving file: %s"
1410 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1412 #: gio/glocalfile.c:2119
1413 msgid "Can't move directory over directory"
1416 #: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1417 #: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
1418 #: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
1419 msgid "Backup file creation failed"
1422 #: gio/glocalfile.c:2165
1424 msgid "Error removing target file: %s"
1425 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1427 #: gio/glocalfile.c:2179
1428 msgid "Move between mounts not supported"
1431 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1432 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1435 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1436 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1439 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1441 msgid "Invalid extended attribute name"
1442 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
1444 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1446 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1447 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1449 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:706
1451 msgid "Error stating file '%s': %s"
1452 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1454 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1455 msgid " (invalid encoding)"
1458 #: gio/glocalfileinfo.c:1696
1460 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1461 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1463 #: gio/glocalfileinfo.c:1741
1464 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1467 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1468 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1471 #: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
1473 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1476 #: gio/glocalfileinfo.c:1822
1478 msgid "Error setting permissions: %s"
1479 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1481 #: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
1483 msgid "Error setting owner: %s"
1484 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1486 #: gio/glocalfileinfo.c:1896
1487 msgid "symlink must be non-NULL"
1490 #: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
1491 #: gio/glocalfileinfo.c:1936
1493 msgid "Error setting symlink: %s"
1494 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1496 #: gio/glocalfileinfo.c:1915
1497 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1500 #: gio/glocalfileinfo.c:2063
1502 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1505 #: gio/glocalfileinfo.c:2079
1507 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1508 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1510 #: gio/glocalfileinfo.c:2086
1512 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1515 #: gio/glocalfileinfo.c:2147
1517 msgid "Setting attribute %s not supported"
1518 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1520 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1522 msgid "Error reading from file: %s"
1523 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1525 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1526 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1527 #: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1529 msgid "Error seeking in file: %s"
1530 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1532 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
1533 #: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1535 msgid "Error closing file: %s"
1536 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1538 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1539 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1542 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1544 msgid "Error writing to file: %s"
1545 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1547 #: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1549 msgid "Error removing old backup link: %s"
1550 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1552 #: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1554 msgid "Error creating backup copy: %s"
1555 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1557 #: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1559 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1560 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1562 #: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1564 msgid "Error truncating file: %s"
1565 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1567 #: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1568 #: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1570 msgid "Error opening file '%s': %s"
1571 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1573 #: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1574 msgid "Target file is a directory"
1577 #: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1579 msgid "Target file is not a regular file"
1580 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1582 #: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1583 msgid "The file was externally modified"
1586 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1587 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1590 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1592 msgid "Invalid seek request"
1593 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1595 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1596 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1599 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1600 msgid "Reached maximum data array limit"
1603 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1604 msgid "Memory output stream not resizable"
1607 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1608 msgid "Failed to resize memory output stream"
1611 #. Translators: This is an error
1612 #. * message for mount objects that
1613 #. * don't implement unmount.
1615 msgid "mount doesn't implement unmount"
1618 #. Translators: This is an error
1619 #. * message for mount objects that
1620 #. * don't implement eject.
1622 msgid "mount doesn't implement eject"
1625 #. Translators: This is an error
1626 #. * message for mount objects that
1627 #. * don't implement remount.
1629 msgid "mount doesn't implement remount"
1632 #. Translators: This is an error
1633 #. * message for mount objects that
1634 #. * don't implement content type guessing.
1636 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1639 #. Translators: This is an error
1640 #. * message for mount objects that
1641 #. * don't implement content type guessing.
1643 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1646 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1647 msgid "Output stream doesn't implement write"
1650 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1651 msgid "Source stream is already closed"
1654 #: gio/gthemedicon.c:210
1658 #: gio/gthemedicon.c:211
1660 msgid "The name of the icon"
1661 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1663 #: gio/gthemedicon.c:222
1667 #: gio/gthemedicon.c:223
1668 msgid "An array containing the icon names"
1671 #: gio/gthemedicon.c:248
1672 msgid "use default fallbacks"
1675 #: gio/gthemedicon.c:249
1677 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1678 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1681 #: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1682 #: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1684 msgid "Error reading from unix: %s"
1685 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1687 #: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1688 #: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1690 msgid "Error closing unix: %s"
1691 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1693 #: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
1694 msgid "Filesystem root"
1697 #: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1699 msgid "Error writing to unix: %s"
1700 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1702 #: gio/gvolume.c:439
1703 msgid "volume doesn't implement eject"
1706 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1707 msgid "Can't find application"
1710 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1712 msgid "Error launching application: %s"
1713 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1715 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1717 msgid "URIs not supported"
1718 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1720 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1721 msgid "association changes not supported on win32"
1724 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1725 msgid "Association creation not supported on win32"
1728 #: tests/gio-ls.c:27
1729 msgid "do not hide entries"
1732 #: tests/gio-ls.c:29
1733 msgid "use a long listing format"
1736 #: tests/gio-ls.c:37
1739 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
1742 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1743 #~ msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1745 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1746 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: fork() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
1748 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1749 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།"
1751 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1752 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་བསྒྱུར་བཅོས་འབདམ་ཚུགས་: chmod() མ་བཏུབ་:%s།"
1754 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1756 #~ "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ བརྡ་རྟགས་: %s གིས་ རྩ་གྲོལ་བཏང་ནུག"
1758 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1759 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ ཚུལ་མིན་ཐོག་ལས་ རྩ་གྲོལ་སོང་ནུག"
1761 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
1762 #~ msgstr "ཡོག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"