2.15.2
[platform/upstream/glib.git] / po / dz.po
1 # Dzongkha translation of glib
2 # Copyright @ 2006, Free software foundation, Inc.
3 # Mindu Dorji.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 10:53-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
11 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
17 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
20
21 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
22 #: glib/gbookmarkfile.c:908
23 #, c-format
24 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
25 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ '%s'ཆ་ཤས་'%s'གི་དོན་ལུ།"
26
27 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
28 #: glib/gbookmarkfile.c:919
29 #, c-format
30 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
31 msgstr "ཁྱད་ཆོས་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཆ་ཤས་'%sགི"
32
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
35 #, c-format
36 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
37 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s'། རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ངོ་རྟགས་'%s'།"
38
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
41 #, c-format
42 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
43 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s' ངོ་རྟགས། '%s'ནང་ན།"
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
46 #, c-format
47 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
48 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
51 #, c-format
52 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
53 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
54
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
60 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
62 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
63 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
64 #, c-format
65 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
66 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།"
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
69 #, c-format
70 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
71 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། "
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
74 #, c-format
75 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ སྒེར་གྱི་ཟུར་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
79 #, c-format
80 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
81 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
84 #, c-format
85 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
86 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
87
88 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
91 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
92
93 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
94 #, c-format
95 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
96 msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
97
98 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
99 #, c-format
100 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
101 msgstr "‘%s’ ལས་ '%s'  ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
102
103 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
104 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:950
105 #: glib/gutf8.c:1399
106 #, c-format
107 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
108 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
109
110 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
111 #: glib/giochannel.c:2227
112 #, c-format
113 msgid "Error during conversion: %s"
114 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
115
116 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
117 #: glib/gutf8.c:1395
118 #, c-format
119 msgid "Partial character sequence at end of input"
120 msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།"
121
122 #: glib/gconvert.c:919
123 #, c-format
124 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
125 msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག ’%s’ ལས་ ཀོཌི་སེཊི་ ’%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས། "
126
127 #: glib/gconvert.c:1733
128 #, c-format
129 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
130 msgstr ""
131 "ཡུ་ཨར་ཨའི་  ’%s’ འབད་མི་དེ་ \"file\" འཆར་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
132
133 #: glib/gconvert.c:1743
134 #, c-format
135 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
136 msgstr "ཉེ་གནས་་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ '#' ཅིག་མེདཔ་འོང༌།"
137
138 #: glib/gconvert.c:1760
139 #, c-format
140 msgid "The URI '%s' is invalid"
141 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
142
143 #: glib/gconvert.c:1772
144 #, c-format
145 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
146 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
147
148 #: glib/gconvert.c:1788
149 #, c-format
150 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
151 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ནང་ན་ ནུས་མེད་ཐོག་ལས་ཐར་མི་ ཡིག་འབྲུ་་ཚུ་འདུག"
152
153 #: glib/gconvert.c:1883
154 #, c-format
155 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
156 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་མིང་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
157
158 #: glib/gconvert.c:1893
159 #, c-format
160 msgid "Invalid hostname"
161 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
162
163 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
164 #, c-format
165 msgid "Error opening directory '%s': %s"
166 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
167
168 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
169 #, c-format
170 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
171 msgstr "བཱཡིཊི་ %lu བསྐལ་སྤྲོད་འབད་མ་ཚུགས་ \"%s\" ལྷག་ནི་ལུ།"
172
173 #: glib/gfileutils.c:572
174 #, c-format
175 msgid "Error reading file '%s': %s"
176 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
177
178 #: glib/gfileutils.c:654
179 #, c-format
180 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
181 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
182
183 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
184 #, c-format
185 msgid "Failed to open file '%s': %s"
186 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
187
188 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
189 #, c-format
190 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
191 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།"
192
193 #: glib/gfileutils.c:756
194 #, c-format
195 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
196 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:fdopen() ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།  %s་མ་བཏུབ།"
197
198 #: glib/gfileutils.c:890
199 #, c-format
200 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
201 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
202
203 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
204 #, c-format
205 msgid "Failed to create file '%s': %s"
206 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
207
208 #: glib/gfileutils.c:946
209 #, c-format
210 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
211 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: fdopen() མ་བཏུབ་:%s།"
212
213 #: glib/gfileutils.c:971
214 #, c-format
215 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
216 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
217
218 #: glib/gfileutils.c:990
219 #, c-format
220 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
221 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།"
222
223 #: glib/gfileutils.c:1108
224 #, c-format
225 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
226 msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s"
227
228 #: glib/gfileutils.c:1352
229 #, c-format
230 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
231 msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
232
233 #: glib/gfileutils.c:1365
234 #, c-format
235 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
236 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།"
237
238 #: glib/gfileutils.c:1826
239 #, c-format
240 msgid "%u byte"
241 msgid_plural "%u bytes"
242 msgstr[0] ""
243 msgstr[1] ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1834
246 #, c-format
247 msgid "%.1f KB"
248 msgstr ""
249
250 #: glib/gfileutils.c:1839
251 #, c-format
252 msgid "%.1f MB"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/gfileutils.c:1844
256 #, c-format
257 msgid "%.1f GB"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/gfileutils.c:1887
261 #, c-format
262 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
263 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
264
265 #: glib/gfileutils.c:1908
266 #, c-format
267 msgid "Symbolic links not supported"
268 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
269
270 #: glib/giochannel.c:1162
271 #, c-format
272 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
273 msgstr "‘%s’ ལས་ ‘%s’:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
274
275 #: glib/giochannel.c:1507
276 #, c-format
277 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
278 msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
279
280 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
281 #, c-format
282 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
283 msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག"
284
285 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
286 #, c-format
287 msgid "Channel terminates in a partial character"
288 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
289
290 #: glib/giochannel.c:1697
291 #, c-format
292 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
293 msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
294
295 #: glib/gmappedfile.c:116
296 #, c-format
297 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
298 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།"
299
300 #: glib/gmappedfile.c:193
301 #, c-format
302 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
303 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་:  mmap() མ་བཏུབ་:%s།"
304
305 #: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Error on line %d char %d: "
308 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
309
310 #: glib/gmarkup.c:338
311 #, c-format
312 msgid "Error on line %d: %s"
313 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
314
315 #: glib/gmarkup.c:442
316 msgid ""
317 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
318 msgstr ""
319 "ངོ་བོ་སྟོང་པ་ ’&;’ མཐོང་ཅི། ནུས་ཅན་ངོ་བོ་ཚུ་: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; ཚུ་ཨིན།"
320
321 #: glib/gmarkup.c:452
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
325 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
326 "it as &amp;"
327 msgstr ""
328 "ངོ་བོའི་མིང་ འགོ་བཙུགས་སར ཡིག་འབྲུ་་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཡིག་འབྲུ་ & འདི་གིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་"
329 "བཙུགསཔ་ཨིན། གལ་སྲིད་ དང་རྟགས་འདི་ ངོ་བོ་མིནམ་ཅིག་དགོ་པཅིན་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
330
331 #: glib/gmarkup.c:486
332 #, c-format
333 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
334 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s དེ་ ངོ་བོའི་མིང་ཅིག་གི་ ནང་འཁོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིན། "
335
336 #: glib/gmarkup.c:523
337 #, c-format
338 msgid "Entity name '%s' is not known"
339 msgstr "ངོ་བོའི་མིང་ '%s' ཧ་མ་གོ"
340
341 #: glib/gmarkup.c:534
342 msgid ""
343 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
344 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
345 msgstr ""
346 "ངོ་བོ་འདི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གིས་འབད་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་མ་བཙུགས་པར་ དང་རྟགས་"
347 "ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་བཟུམ་ཅིག་འདུག དང་རྟགས་་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
348
349 #: glib/gmarkup.c:587
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
353 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
354 msgstr ""
355 "'%-.*s'ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། འདི་ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ (དཔེར་ན་ (&#234; ) ཅིག་ནང་གི་ ཨང་"
356 "ཡིག་ཅིག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ - ཨང་ཡིག་དེ་ སྦོམ་དྲགསཔ་འོང་ནི་མས།"
357
358 #: glib/gmarkup.c:612
359 #, c-format
360 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
361 msgstr "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ '%-.*s' དེ་གིས་ གནང་བ་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ ཨིན་ཀོཌི་མི་འབད་བས།"
362
363 #: glib/gmarkup.c:627
364 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
365 msgstr "ཡིག་འབྲུ་སྟོང་པའི་འབྲེལ་བ་འདི་ནང་ &#454; བཟུམ་མའི་ ཨང་ཡིག་ཅིག་འོང་དགོ"
366
367 #: glib/gmarkup.c:637
368 msgid ""
369 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
370 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
371 "as &amp;"
372 msgstr ""
373 "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་དེ་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གྱིས་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་རེ་འདུན་"
374 "མེད་པར་ དང་རྟགས་ ཡིག་འབྲུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས།   དང་རྟགས་དེ་ &amp; བཟུམ་སྦེ་ གྲོས་ཐར་"
375 "འབད།"
376
377 #: glib/gmarkup.c:723
378 msgid "Unfinished entity reference"
379 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
380
381 #: glib/gmarkup.c:729
382 msgid "Unfinished character reference"
383 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
384
385 #: glib/gmarkup.c:972
386 #, fuzzy
387 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
388 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
389
390 #: glib/gmarkup.c:1000
391 #, fuzzy
392 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
393 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
394
395 #: glib/gmarkup.c:1036
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
398 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
399
400 #: glib/gmarkup.c:1074
401 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
402 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་  (དཔེར་ན་ <book>) བཟུམ་མའི་ཆ་ཤས་ཅིག་གིས་ འགོ་བཙུགས་དགོ"
403
404 #: glib/gmarkup.c:1114
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
408 "element name"
409 msgstr ""
410 "ཡིག་འབྲུ་ ’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་’<’ ཅིག་གི་རྗེས་སུ་འོངམ་ད་ ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་མིན། འདི་གིས་ཆ་ཤས་"
411 "ཀྱི་མིང་ཅིག་ འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
412
413 #: glib/gmarkup.c:1178
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
417 "'%s'"
418 msgstr ""
419 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ཀྱི་ འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ %s’ དེ་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཅིག་ "
420 "ཨིན་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
421
422 #: glib/gmarkup.c:1267
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
426 msgstr ""
427 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས།  ’=’ ཅིག་ཡོད་པའི་ རེ་བ་ཡོད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ ’%s’ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་རྗེས་"
428 "སུ།"
429
430 #: glib/gmarkup.c:1309
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
434 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
435 "character in an attribute name"
436 msgstr ""
437 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཡང་ན་ "
438 "’/’ གི་རེ་བ་ཡོད།"
439
440 #: glib/gmarkup.c:1395
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
444 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
445 msgstr ""
446 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཁྱད་ཆོས་’%s’ གི་ ཆ་ཤས’%s’ གི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་བྱིནམ་ད་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་"
447 "ལུ་ འགོ་བཙུགས་འདྲེན་རྟགས་ཅིག་ ཚུད་ཡོད་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
448
449 #: glib/gmarkup.c:1537
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
453 "begin an element name"
454 msgstr ""
455 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་ ཡིག་འབྲུ་ ’</’; ’%s’ ཚུ་གི་རྗེས་ཤུལ་ལུ་འོངམ་  ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ "
456 "འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
457
458 #: glib/gmarkup.c:1577
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
462 "allowed character is '>'"
463 msgstr ""
464 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན། ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཆ་ཤས་མིང་ ’%s’; གི་རྟིང་བདའ་འོངམ་ད་ ཆོག་པའི་ཡིག་"
465 "འབྲུ་དེ་ ’>’ ཨིན།"
466
467 #: glib/gmarkup.c:1588
468 #, c-format
469 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
470 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཆ་ཤས་གཅིག་ཡང་ ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མིན་འདུག"
471
472 #: glib/gmarkup.c:1597
473 #, c-format
474 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
475 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཆ་ཤས་དེ་ ’%s’ ཨིན།"
476
477 #: glib/gmarkup.c:1757
478 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
479 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་སྟོང་པའམ་ ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་མ་གཏོགས་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
480
481 #: glib/gmarkup.c:1771
482 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
483 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ ’<’ ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ཡི།"
484
485 #: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
489 "element opened"
490 msgstr ""
491 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་རུང་ ཆ་ཤས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་རང་འདུག མཐའ་མཇུག་ཁ་ཕྱེ་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ -’%"
492 "s’ ཨིན་པས།"
493
494 #: glib/gmarkup.c:1787
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
498 "the tag <%s/>"
499 msgstr ""
500 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག  ངོ་རྟགས་ <%s/> མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཁ་བསྡམ་ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ཅིག་ "
501 "མཐོང་བའི་རེ་བ་ཡོད།"
502
503 #: glib/gmarkup.c:1793
504 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
505 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཅིག་གི་ མིང་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
506
507 #: glib/gmarkup.c:1799
508 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
509 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
510
511 #: glib/gmarkup.c:1804
512 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
513 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ངོ་རྟགས་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
514
515 #: glib/gmarkup.c:1810
516 msgid ""
517 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
518 "name; no attribute value"
519 msgstr ""
520 "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་བེ་"
521 "ལུ་མིན་འདུག"
522
523 #: glib/gmarkup.c:1817
524 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
525 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ཅིག་གི་ནང་ན་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
526
527 #: glib/gmarkup.c:1833
528 #, c-format
529 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
530 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ངོ་རྟགས་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
531
532 #: glib/gmarkup.c:1839
533 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
534 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ བསམ་བཀོད་ ཡང་ན་ ལས་སྦྱོར་བཀོད་རྒྱ་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
535
536 #: glib/gregex.c:131
537 msgid "corrupted object"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:133
541 msgid "internal error or corrupted object"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:135
545 msgid "out of memory"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:140
549 msgid "backtracking limit reached"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
553 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:154
557 msgid "internal error"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:162
561 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:171
565 msgid "recursion limit reached"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:173
569 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:175
573 msgid "invalid combination of newline flags"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:179
577 msgid "unknown error"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:199
581 msgid "\\ at end of pattern"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gregex.c:202
585 msgid "\\c at end of pattern"
586 msgstr ""
587
588 #: glib/gregex.c:205
589 msgid "unrecognized character follows \\"
590 msgstr ""
591
592 #: glib/gregex.c:212
593 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
594 msgstr ""
595
596 #: glib/gregex.c:215
597 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
598 msgstr ""
599
600 #: glib/gregex.c:218
601 msgid "number too big in {} quantifier"
602 msgstr ""
603
604 #: glib/gregex.c:221
605 #, fuzzy
606 msgid "missing terminating ] for character class"
607 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
608
609 #: glib/gregex.c:224
610 #, fuzzy
611 msgid "invalid escape sequence in character class"
612 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
613
614 #: glib/gregex.c:227
615 msgid "range out of order in character class"
616 msgstr ""
617
618 #: glib/gregex.c:230
619 msgid "nothing to repeat"
620 msgstr ""
621
622 #: glib/gregex.c:233
623 #, fuzzy
624 msgid "unrecognized character after (?"
625 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
626
627 #: glib/gregex.c:237
628 #, fuzzy
629 msgid "unrecognized character after (?<"
630 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
631
632 #: glib/gregex.c:241
633 #, fuzzy
634 msgid "unrecognized character after (?P"
635 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
636
637 #: glib/gregex.c:244
638 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gregex.c:247
642 msgid "missing terminating )"
643 msgstr ""
644
645 #: glib/gregex.c:251
646 msgid ") without opening ("
647 msgstr ""
648
649 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
650 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
651 #.
652 #: glib/gregex.c:258
653 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
654 msgstr ""
655
656 #: glib/gregex.c:261
657 msgid "reference to non-existent subpattern"
658 msgstr ""
659
660 #: glib/gregex.c:264
661 msgid "missing ) after comment"
662 msgstr ""
663
664 #: glib/gregex.c:267
665 msgid "regular expression too large"
666 msgstr ""
667
668 #: glib/gregex.c:270
669 msgid "failed to get memory"
670 msgstr ""
671
672 #: glib/gregex.c:273
673 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
674 msgstr ""
675
676 #: glib/gregex.c:276
677 msgid "malformed number or name after (?("
678 msgstr ""
679
680 #: glib/gregex.c:279
681 msgid "conditional group contains more than two branches"
682 msgstr ""
683
684 #: glib/gregex.c:282
685 msgid "assertion expected after (?("
686 msgstr ""
687
688 #: glib/gregex.c:285
689 msgid "unknown POSIX class name"
690 msgstr ""
691
692 #: glib/gregex.c:288
693 #, fuzzy
694 msgid "POSIX collating elements are not supported"
695 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
696
697 #: glib/gregex.c:291
698 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
699 msgstr ""
700
701 #: glib/gregex.c:294
702 msgid "invalid condition (?(0)"
703 msgstr ""
704
705 #: glib/gregex.c:297
706 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gregex.c:300
710 msgid "recursive call could loop indefinitely"
711 msgstr ""
712
713 #: glib/gregex.c:303
714 msgid "missing terminator in subpattern name"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:306
718 msgid "two named subpatterns have the same name"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:309
722 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
723 msgstr ""
724
725 #: glib/gregex.c:312
726 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/gregex.c:315
730 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:318
734 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
735 msgstr ""
736
737 #: glib/gregex.c:321
738 msgid "octal value is greater than \\377"
739 msgstr ""
740
741 #: glib/gregex.c:324
742 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
743 msgstr ""
744
745 #: glib/gregex.c:327
746 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
747 msgstr ""
748
749 #: glib/gregex.c:330
750 msgid "inconsistent NEWLINE options"
751 msgstr ""
752
753 #: glib/gregex.c:333
754 msgid ""
755 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:338
759 msgid "unexpected repeat"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:342
763 msgid "code overflow"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:346
767 msgid "overran compiling workspace"
768 msgstr ""
769
770 #: glib/gregex.c:350
771 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
775 #, c-format
776 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/gregex.c:1070
780 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
781 msgstr ""
782
783 #: glib/gregex.c:1079
784 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
785 msgstr ""
786
787 #: glib/gregex.c:1133
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
790 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
791
792 #: glib/gregex.c:1169
793 #, c-format
794 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
795 msgstr ""
796
797 #: glib/gregex.c:1993
798 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
799 msgstr ""
800
801 #: glib/gregex.c:2009
802 msgid "hexadecimal digit expected"
803 msgstr ""
804
805 #: glib/gregex.c:2049
806 msgid "missing '<' in symbolic reference"
807 msgstr ""
808
809 #: glib/gregex.c:2058
810 #, fuzzy
811 msgid "unfinished symbolic reference"
812 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
813
814 #: glib/gregex.c:2065
815 msgid "zero-length symbolic reference"
816 msgstr ""
817
818 #: glib/gregex.c:2076
819 msgid "digit expected"
820 msgstr ""
821
822 #: glib/gregex.c:2094
823 msgid "illegal symbolic reference"
824 msgstr ""
825
826 #: glib/gregex.c:2156
827 msgid "stray final '\\'"
828 msgstr ""
829
830 #: glib/gregex.c:2160
831 msgid "unknown escape sequence"
832 msgstr ""
833
834 #: glib/gregex.c:2170
835 #, c-format
836 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
837 msgstr ""
838
839 #: glib/gshell.c:70
840 #, c-format
841 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
842 msgstr "ལུང་འདྲེན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འདྲེན་རྟགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
843
844 #: glib/gshell.c:160
845 #, c-format
846 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
847 msgstr ""
848 "བཀོད་ལམ་ནང་ ཡང་ན་ གཞན་ ཤལ་གྱི་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ནང་ མི་མཐུན་པའི་འདྲེན་རྟགས་"
849 "འདུག"
850
851 #: glib/gshell.c:538
852 #, c-format
853 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
854 msgstr ""
855 "ཚིག་ཡིག་དེ་ ཡིག་འབྲུ་ ’\\’ ཅིག་གི་ རྟིང་བདའ་སྟེ་རང་ རྫོགས་སོ་ནུག (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས།)"
856
857 #: glib/gshell.c:545
858 #, c-format
859 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
860 msgstr ""
861 "འདྲེན་རྟགས་དང་ མ་མཐུན་པའི་ཧེ་མར་ རྫོགས་སོང་མི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ %c ཨིན་མས། (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས)"
862
863 #: glib/gshell.c:557
864 #, c-format
865 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
866 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ སྟོང་པའམ་ (ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་རྐྱངམ་ཅིག་ འོང་ནི་མས།)"
867
868 #: glib/gspawn-win32.c:272
869 #, c-format
870 msgid "Failed to read data from child process"
871 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས། "
872
873 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1455
874 #, c-format
875 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
876 msgstr ""
877 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
878
879 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1119
880 #, c-format
881 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
882 msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
883
884 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1324
885 #, c-format
886 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
887 msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། "
888
889 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
890 #, c-format
891 msgid "Failed to execute child process (%s)"
892 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
893
894 #: glib/gspawn-win32.c:428
895 #, c-format
896 msgid "Invalid program name: %s"
897 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
898
899 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
900 #, c-format
901 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
902 msgstr "%d: %s ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཝེཀ་ཊོར་ནང་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
903
904 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
905 #, c-format
906 msgid "Invalid string in environment: %s"
907 msgstr "མཐའ་འཁོར་:%sནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
908
909 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
910 #, c-format
911 msgid "Invalid working directory: %s"
912 msgstr "ནུས་མེད་ལཱ་གཡོག་སྣོད་ཐོ་:%s།"
913
914 #: glib/gspawn-win32.c:738
915 #, c-format
916 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
917 msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
918
919 #: glib/gspawn-win32.c:938
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
923 "process"
924 msgstr ""
925 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་ནི་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ g_io_channel_win32_poll() "
926 "ཚུ་འདུག"
927
928 #: glib/gspawn.c:180
929 #, c-format
930 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
931 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས།"
932
933 #: glib/gspawn.c:317
934 #, c-format
935 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
936 msgstr ""
937 "སེལ་འཐུ་() ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་སྟེ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་དོ།"
938
939 #: glib/gspawn.c:400
940 #, c-format
941 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
942 msgstr "ཝེཊི་པིཌི་ () (%s) ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ། "
943
944 #: glib/gspawn.c:1184
945 #, c-format
946 msgid "Failed to fork (%s)"
947 msgstr "(%s) ལུ་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
948
949 #: glib/gspawn.c:1334
950 #, c-format
951 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
952 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
953
954 #: glib/gspawn.c:1344
955 #, c-format
956 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
957 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) གི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡང་ཅིན་ ཨིན་པུཊི་ ལོག་གཏང་མ་ཚུགས།"
958
959 #: glib/gspawn.c:1353
960 #, c-format
961 msgid "Failed to fork child process (%s)"
962 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
963
964 #: glib/gspawn.c:1361
965 #, c-format
966 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
967 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
968
969 #: glib/gspawn.c:1383
970 #, c-format
971 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
972 msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
973
974 #: glib/gutf8.c:1024
975 #, c-format
976 msgid "Character out of range for UTF-8"
977 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
978
979 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
980 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
981 #, c-format
982 msgid "Invalid sequence in conversion input"
983 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
984
985 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
986 #, c-format
987 msgid "Character out of range for UTF-16"
988 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
989
990 #: glib/goption.c:612
991 msgid "Usage:"
992 msgstr "ལག་ལེན:"
993
994 #: glib/goption.c:612
995 msgid "[OPTION...]"
996 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
997
998 #: glib/goption.c:716
999 msgid "Help Options:"
1000 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
1001
1002 #: glib/goption.c:717
1003 msgid "Show help options"
1004 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
1005
1006 #: glib/goption.c:723
1007 msgid "Show all help options"
1008 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
1009
1010 #: glib/goption.c:785
1011 msgid "Application Options:"
1012 msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
1013
1014 #: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
1015 #, c-format
1016 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1017 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’དེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
1018
1019 #: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
1020 #, c-format
1021 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1022 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1023
1024 #: glib/goption.c:881
1025 #, c-format
1026 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1027 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
1028
1029 #: glib/goption.c:889
1030 #, c-format
1031 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1032 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1033
1034 #: glib/goption.c:1226
1035 #, c-format
1036 msgid "Error parsing option %s"
1037 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1038
1039 #: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
1040 #, c-format
1041 msgid "Missing argument for %s"
1042 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1043
1044 #: glib/goption.c:1763
1045 #, c-format
1046 msgid "Unknown option %s"
1047 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1048
1049 #: glib/gkeyfile.c:358
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1052 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1053
1054 #: glib/gkeyfile.c:393
1055 #, c-format
1056 msgid "Not a regular file"
1057 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1058
1059 #: glib/gkeyfile.c:401
1060 #, c-format
1061 msgid "File is empty"
1062 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1063
1064 #: glib/gkeyfile.c:761
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1068 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
1069
1070 #: glib/gkeyfile.c:821
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "Invalid group name: %s"
1073 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1074
1075 #: glib/gkeyfile.c:843
1076 #, c-format
1077 msgid "Key file does not start with a group"
1078 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
1079
1080 #: glib/gkeyfile.c:869
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "Invalid key name: %s"
1083 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1084
1085 #: glib/gkeyfile.c:896
1086 #, c-format
1087 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1088 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
1089
1090 #: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
1091 #: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
1092 #: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
1093 #, c-format
1094 msgid "Key file does not have group '%s'"
1095 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
1096
1097 #: glib/gkeyfile.c:1281
1098 #, c-format
1099 msgid "Key file does not have key '%s'"
1100 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
1101
1102 #: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
1103 #, c-format
1104 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1105 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
1106
1107 #: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1889
1108 #, c-format
1109 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1110 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
1111
1112 #: glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2316
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1116 "interpreted."
1117 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
1118
1119 #: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
1120 #, c-format
1121 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1122 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
1123
1124 #: glib/gkeyfile.c:3469
1125 #, c-format
1126 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1127 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
1128
1129 #: glib/gkeyfile.c:3491
1130 #, c-format
1131 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1132 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
1133
1134 #: glib/gkeyfile.c:3633
1135 #, c-format
1136 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1137 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1138
1139 #: glib/gkeyfile.c:3647
1140 #, c-format
1141 msgid "Integer value '%s' out of range"
1142 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1143
1144 #: glib/gkeyfile.c:3680
1145 #, c-format
1146 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1147 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1148
1149 #: glib/gkeyfile.c:3704
1150 #, c-format
1151 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1152 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1153
1154 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:558
1155 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gio/gbufferedinputstream.c:869 gio/ginputstream.c:888
1159 #: gio/goutputstream.c:1064
1160 #, c-format
1161 msgid "Stream is already closed"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gio/gcancellable.c:296 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1165 #, c-format
1166 msgid "Operation was cancelled"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gio/gcontenttype.c:156
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Unknown type"
1172 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1173
1174 #: gio/gcontenttype.c:157
1175 #, c-format
1176 msgid "%s filetype"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gio/gcontenttype.c:571
1180 #, c-format
1181 msgid "%s type"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gio/gdatainputstream.c:309
1185 #, c-format
1186 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
1190 msgid "Unnamed"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gio/gdesktopappinfo.c:571
1194 #, c-format
1195 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gio/gdesktopappinfo.c:863
1199 #, c-format
1200 msgid "Unable to find terminal required for application"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gio/gdesktopappinfo.c:1097
1204 #, c-format
1205 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gio/gdesktopappinfo.c:1101
1209 #, c-format
1210 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gio/gdesktopappinfo.c:1474
1214 #, c-format
1215 msgid "Custom definition for %s"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gio/gdesktopappinfo.c:1498
1219 #, c-format
1220 msgid "Can't create user desktop file %s"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gio/gdesktopappinfo.c:1523
1224 #, c-format
1225 msgid "Can't load just created desktop file"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gio/gdrive.c:369
1229 msgid "drive doesn't implement eject"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gio/gdrive.c:436
1233 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gio/gfile.c:731 gio/gfile.c:872 gio/gfile.c:1005 gio/gfile.c:1091
1237 #: gio/gfile.c:1144 gio/gfile.c:1201 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:2189
1238 #: gio/gfile.c:2234 gio/gfile.c:2284 gio/gfile.c:2323 gio/gfile.c:2647
1239 #: gio/gfile.c:3046 gio/gfile.c:3125 gio/gfile.c:3205 gio/gfile.c:3283
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "Operation not supported"
1242 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1243
1244 #: gio/gfile.c:1047 gio/glocalfile.c:895 gio/glocalfile.c:904
1245 #: gio/glocalfile.c:915
1246 #, c-format
1247 msgid "Containing mount does not exist"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gio/gfile.c:1621
1251 #, c-format
1252 msgid "Can't copy over directory"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gio/gfile.c:1681
1256 #, c-format
1257 msgid "Can't copy directory over directory"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gio/gfile.c:1689
1261 #, c-format
1262 msgid "Target file exists"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gio/gfile.c:1707
1266 #, c-format
1267 msgid "Can't recursively copy directory"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gio/gfile.c:2274
1271 #, c-format
1272 msgid "Invalid symlink value given"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gio/gfile.c:2366
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "Trash not supported"
1278 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1279
1280 #: gio/gfile.c:2413
1281 #, c-format
1282 msgid "File names cannot contain '%c'"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gio/gfile.c:4068 gio/gvolume.c:318
1286 msgid "volume doesn't implement mount"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gio/gfileenumerator.c:151
1290 #, c-format
1291 msgid "Enumerator is closed"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1295 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:424
1296 #, c-format
1297 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:414
1301 msgid "File enumerator is already closed"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
1305 #: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
1306 #, c-format
1307 msgid "Stream doesn't support query_info"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
1311 #, c-format
1312 msgid "Seek not supported on stream"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gio/gfileinputstream.c:409
1316 #, c-format
1317 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gio/gfileoutputstream.c:504
1321 #, c-format
1322 msgid "Truncate not supported on stream"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gio/ginputstream.c:186
1326 #, c-format
1327 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gio/ginputstream.c:195
1331 #, c-format
1332 msgid "Input stream doesn't implement read"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gio/ginputstream.c:318
1336 #, c-format
1337 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gio/ginputstream.c:681
1341 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gio/ginputstream.c:895 gio/goutputstream.c:1071
1345 #, c-format
1346 msgid "Stream has outstanding operation"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:296
1350 #, c-format
1351 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gio/glocalfile.c:561
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "Invalid filename %s"
1357 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1358
1359 #: gio/glocalfile.c:817
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1362 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1363
1364 #: gio/glocalfile.c:935
1365 #, c-format
1366 msgid "Can't rename root directory"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gio/glocalfile.c:953
1370 #, c-format
1371 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gio/glocalfile.c:966 gio/glocalfile.c:1688 gio/glocalfile.c:1717
1375 #: gio/glocalfile.c:1849 gio/glocalfileoutputstream.c:451
1376 #: gio/glocalfileoutputstream.c:494 gio/glocalfileoutputstream.c:886
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "Invalid filename"
1379 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
1380
1381 #: gio/glocalfile.c:970
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "Error renaming file: %s"
1384 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1385
1386 #: gio/glocalfile.c:1087
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "Error opening file: %s"
1389 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1390
1391 #: gio/glocalfile.c:1097
1392 #, c-format
1393 msgid "Can't open directory"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gio/glocalfile.c:1149 gio/glocalfile.c:1692
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "Error removing file: %s"
1399 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1400
1401 #: gio/glocalfile.c:1441
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "Error trashing file: %s"
1404 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1405
1406 #: gio/glocalfile.c:1465
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1409 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1410
1411 #: gio/glocalfile.c:1489
1412 #, c-format
1413 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gio/glocalfile.c:1549 gio/glocalfile.c:1569
1417 #, c-format
1418 msgid "Unable to find or create trash directory"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gio/glocalfile.c:1601
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "Unable to create trashed file: %s"
1424 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1425
1426 #: gio/glocalfile.c:1624
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "Unable to trash file: %s"
1429 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1430
1431 #: gio/glocalfile.c:1721
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "Error making symbolic link: %s"
1434 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1435
1436 #: gio/glocalfile.c:1768 gio/glocalfile.c:1853
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "Error moving file: %s"
1439 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1440
1441 #: gio/glocalfile.c:1789
1442 #, c-format
1443 msgid "Can't move directory over directory"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gio/glocalfile.c:1798
1447 #, c-format
1448 msgid "Target file already exists"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gio/glocalfile.c:1811 gio/glocalfileoutputstream.c:740
1452 #: gio/glocalfileoutputstream.c:754 gio/glocalfileoutputstream.c:769
1453 #: gio/glocalfileoutputstream.c:785 gio/glocalfileoutputstream.c:799
1454 #, c-format
1455 msgid "Backup file creation failed"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gio/glocalfile.c:1828
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "Error removing target file: %s"
1461 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1462
1463 #: gio/glocalfile.c:1842
1464 #, c-format
1465 msgid "Move between mounts not supported"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gio/glocalfileinfo.c:707
1469 #, c-format
1470 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gio/glocalfileinfo.c:714
1474 #, c-format
1475 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "Invalid extended attribute name"
1481 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
1482
1483 #: gio/glocalfileinfo.c:761
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1486 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1487
1488 #: gio/glocalfileinfo.c:1392 gio/glocalfileoutputstream.c:630
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "Error stating file '%s': %s"
1491 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1492
1493 #: gio/glocalfileinfo.c:1447
1494 msgid " (invalid encoding)"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gio/glocalfileinfo.c:1622
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1500 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1501
1502 #: gio/glocalfileinfo.c:1667
1503 #, c-format
1504 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gio/glocalfileinfo.c:1684
1508 #, c-format
1509 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gio/glocalfileinfo.c:1702
1513 #, c-format
1514 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gio/glocalfileinfo.c:1726
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "Error setting permissions: %s"
1520 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1521
1522 #: gio/glocalfileinfo.c:1775 gio/glocalfileinfo.c:1935
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "Error setting owner: %s"
1525 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1526
1527 #: gio/glocalfileinfo.c:1798
1528 #, c-format
1529 msgid "symlink must be non-NULL"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gio/glocalfileinfo.c:1806 gio/glocalfileinfo.c:1823
1533 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "Error setting symlink: %s"
1536 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1537
1538 #: gio/glocalfileinfo.c:1815
1539 #, c-format
1540 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gio/glocalfileinfo.c:1990
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "Setting attribute %s not supported"
1546 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1547
1548 #: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:541
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "Error reading from file: %s"
1551 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1552
1553 #: gio/glocalfileinputstream.c:187 gio/glocalfileinputstream.c:197
1554 #: gio/glocalfileinputstream.c:301 gio/glocalfileoutputstream.c:351
1555 #: gio/glocalfileoutputstream.c:815
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "Error seeking in file: %s"
1558 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1559
1560 #: gio/glocalfileinputstream.c:224 gio/glocalfileoutputstream.c:259
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "Error closing file: %s"
1563 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1564
1565 #: gio/glocalfilemonitor.c:225
1566 #, c-format
1567 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:560
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "Error writing to file: %s"
1573 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1574
1575 #: gio/glocalfileoutputstream.c:205
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "Error removing old backup link: %s"
1578 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1579
1580 #: gio/glocalfileoutputstream.c:214
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "Error creating backup link: %s"
1583 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1584
1585 #: gio/glocalfileoutputstream.c:224
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "Error creating backup copy: %s"
1588 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1589
1590 #: gio/glocalfileoutputstream.c:240
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1593 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1594
1595 #: gio/glocalfileoutputstream.c:395 gio/glocalfileoutputstream.c:830
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "Error truncating file: %s"
1598 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1599
1600 #: gio/glocalfileoutputstream.c:455 gio/glocalfileoutputstream.c:498
1601 #: gio/glocalfileoutputstream.c:621 gio/glocalfileoutputstream.c:890
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "Error opening file '%s': %s"
1604 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1605
1606 #: gio/glocalfileoutputstream.c:642
1607 #, c-format
1608 msgid "Target file is a directory"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gio/glocalfileoutputstream.c:647
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "Target file is not a regular file"
1614 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1615
1616 #: gio/glocalfileoutputstream.c:659
1617 #, c-format
1618 msgid "The file was externally modified"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
1622 #, c-format
1623 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "Invalid seek request"
1629 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1630
1631 #: gio/gmemoryinputstream.c:505
1632 #, c-format
1633 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gio/gmemoryoutputstream.c:260
1637 #, c-format
1638 msgid "Reached maximum data array limit"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gio/gmemoryoutputstream.c:295
1642 #, c-format
1643 msgid "Memory output stream not resizable"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gio/gmemoryoutputstream.c:311
1647 #, c-format
1648 msgid "Failed to resize memory output stream"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gio/gmount.c:341
1652 msgid "mount doesn't implement unmount"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gio/gmount.c:413
1656 msgid "mount doesn't implement eject"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gio/gmount.c:490
1660 msgid "mount doesn't implement remount"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gio/goutputstream.c:193
1664 #, c-format
1665 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1669 #, c-format
1670 msgid "Output stream doesn't implement write"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:764
1674 #, c-format
1675 msgid "Source stream is already closed"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gio/goutputstream.c:646
1679 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gio/gunixinputstream.c:200 gio/gunixinputstream.c:218
1683 #: gio/gunixinputstream.c:290 gio/gunixoutputstream.c:281
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "Error reading from unix: %s"
1686 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1687
1688 #: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
1689 #: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "Error closing unix: %s"
1692 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1693
1694 #: gio/gunixmounts.c:1755 gio/gunixmounts.c:1792
1695 msgid "Filesystem root"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gio/gunixoutputstream.c:188 gio/gunixoutputstream.c:207
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "Error writing to unix: %s"
1701 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1702
1703 #: gio/gvolume.c:384
1704 msgid "volume doesn't implement eject"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1708 #, c-format
1709 msgid "Can't find application"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "Error launching application: %s"
1715 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1716
1717 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "URIs not supported"
1720 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1721
1722 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1723 #, c-format
1724 msgid "association changes not supported on win32"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1728 #, c-format
1729 msgid "Association creation not supported on win32"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: tests/gio-ls.c:27
1733 msgid "do not hide entries"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: tests/gio-ls.c:29
1737 msgid "use a long listing format"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: tests/gio-ls.c:37
1741 #, fuzzy
1742 msgid "[FILE...]"
1743 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
1744
1745 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1746 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: fork() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
1747
1748 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1749 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།"
1750
1751 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1752 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་བསྒྱུར་བཅོས་འབདམ་ཚུགས་: chmod() མ་བཏུབ་:%s།"
1753
1754 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1755 #~ msgstr ""
1756 #~ "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ བརྡ་རྟགས་: %s གིས་ རྩ་གྲོལ་བཏང་ནུག"
1757
1758 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1759 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ ཚུལ་མིན་ཐོག་ལས་ རྩ་གྲོལ་སོང་ནུག"
1760
1761 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
1762 #~ msgstr "ཡོག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"