Added Dzongkha translation
[platform/upstream/glib.git] / po / dz.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-03-06 04:50+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-29 17:33-0500\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
18 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
21
22 #: ../glib/gconvert.c:408
23 #: ../glib/gconvert.c:486
24 #, c-format
25 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
26 msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
27
28 #: ../glib/gconvert.c:412
29 #: ../glib/gconvert.c:490
30 #, c-format
31 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
32 msgstr "‘%s’ ལས་ '%s'  ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
33
34 #: ../glib/gconvert.c:606
35 #: ../glib/gconvert.c:995
36 #: ../glib/giochannel.c:1322
37 #: ../glib/giochannel.c:1364
38 #: ../glib/giochannel.c:2206
39 #: ../glib/gutf8.c:912
40 #: ../glib/gutf8.c:1361
41 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
42 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
43
44 #: ../glib/gconvert.c:612
45 #: ../glib/gconvert.c:922
46 #: ../glib/giochannel.c:1329
47 #: ../glib/giochannel.c:2218
48 #, c-format
49 msgid "Error during conversion: %s"
50 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
51
52 #: ../glib/gconvert.c:647
53 #: ../glib/gutf8.c:908
54 #: ../glib/gutf8.c:1112
55 #: ../glib/gutf8.c:1253
56 #: ../glib/gutf8.c:1357
57 msgid "Partial character sequence at end of input"
58 msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།"
59
60 #: ../glib/gconvert.c:897
61 #, c-format
62 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
63 msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག ’%s’ ལས་ ཀོཌི་སེཊི་ ’%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས། "
64
65 #: ../glib/gconvert.c:1706
66 #, c-format
67 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
68 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་  ’%s’ འབད་མི་དེ་ \"file\" འཆར་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
69
70 #: ../glib/gconvert.c:1716
71 #, c-format
72 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
73 msgstr "ཉེ་གནས་་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ '#' ཅིག་མེདཔ་འོང༌།"
74
75 #: ../glib/gconvert.c:1733
76 #, c-format
77 msgid "The URI '%s' is invalid"
78 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
79
80 #: ../glib/gconvert.c:1745
81 #, c-format
82 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
83 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
84
85 #: ../glib/gconvert.c:1761
86 #, c-format
87 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
88 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ནང་ན་ ནུས་མེད་ཐོག་ལས་ཐར་མི་ ཡིག་འབྲུ་་ཚུ་འདུག"
89
90 #: ../glib/gconvert.c:1855
91 #, c-format
92 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
93 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་མིང་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
94
95 #: ../glib/gconvert.c:1865
96 msgid "Invalid hostname"
97 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
98
99 #: ../glib/gdir.c:121
100 #: ../glib/gdir.c:141
101 #, c-format
102 msgid "Error opening directory '%s': %s"
103 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
104
105 #: ../glib/gfileutils.c:576
106 #: ../glib/gfileutils.c:649
107 #, c-format
108 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
109 msgstr "བཱཡིཊི་ %lu བསྐལ་སྤྲོད་འབད་མ་ཚུགས་ \"%s\" ལྷག་ནི་ལུ།"
110
111 #: ../glib/gfileutils.c:591
112 #, c-format
113 msgid "Error reading file '%s': %s"
114 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
115
116 #: ../glib/gfileutils.c:673
117 #, c-format
118 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
119 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
120
121 #: ../glib/gfileutils.c:724
122 #: ../glib/gfileutils.c:811
123 #, c-format
124 msgid "Failed to open file '%s': %s"
125 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
126
127 #: ../glib/gfileutils.c:741
128 #: ../glib/gmappedfile.c:133
129 #, c-format
130 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
131 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།"
132
133 #: ../glib/gfileutils.c:775
134 #, c-format
135 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
136 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:fdopen() ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།  %s་མ་བཏུབ།"
137
138 #: ../glib/gfileutils.c:909
139 #, c-format
140 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
141 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
142
143 #: ../glib/gfileutils.c:952
144 #, c-format
145 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
146 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: fork() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
147
148 #: ../glib/gfileutils.c:983
149 #, c-format
150 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
151 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།"
152
153 #: ../glib/gfileutils.c:1002
154 #, c-format
155 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
156 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་བསྒྱུར་བཅོས་འབདམ་ཚུགས་: chmod() མ་བཏུབ་:%s།"
157
158 #: ../glib/gfileutils.c:1013
159 #, c-format
160 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
161 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ བརྡ་རྟགས་: %s གིས་ རྩ་གྲོལ་བཏང་ནུག"
162
163 #: ../glib/gfileutils.c:1024
164 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
165 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ ཚུལ་མིན་ཐོག་ལས་ རྩ་གྲོལ་སོང་ནུག"
166
167 #: ../glib/gfileutils.c:1058
168 #: ../glib/gfileutils.c:1524
169 #, c-format
170 msgid "Failed to create file '%s': %s"
171 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
172
173 #: ../glib/gfileutils.c:1080
174 #, c-format
175 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
176 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: fdopen() མ་བཏུབ་:%s།"
177
178 #: ../glib/gfileutils.c:1105
179 #, c-format
180 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
181 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
182
183 #: ../glib/gfileutils.c:1124
184 #, c-format
185 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
186 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།"
187
188 #: ../glib/gfileutils.c:1242
189 #, c-format
190 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
191 msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s"
192
193 #: ../glib/gfileutils.c:1485
194 #, c-format
195 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
196 msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
197
198 #: ../glib/gfileutils.c:1499
199 #, c-format
200 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
201 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ xxxxxx གིས་ མཇུག་མི་བསྡུ།"
202
203 #: ../glib/gfileutils.c:1974
204 #, c-format
205 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
206 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
207
208 #: ../glib/gfileutils.c:1995
209 msgid "Symbolic links not supported"
210 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
211
212 #: ../glib/giochannel.c:1150
213 #, c-format
214 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
215 msgstr "ཡོག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
216
217 #: ../glib/giochannel.c:1154
218 #, c-format
219 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
220 msgstr "‘%s’ ལས་ ‘%s’:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
221
222 #: ../glib/giochannel.c:1499
223 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
224 msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
225
226 #: ../glib/giochannel.c:1546
227 #: ../glib/giochannel.c:1803
228 #: ../glib/giochannel.c:1889
229 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
230 msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག"
231
232 #: ../glib/giochannel.c:1626
233 #: ../glib/giochannel.c:1703
234 msgid "Channel terminates in a partial character"
235 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
236
237 #: ../glib/giochannel.c:1689
238 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
239 msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
240
241 #: ../glib/gmappedfile.c:116
242 #, c-format
243 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
244 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།"
245
246 #: ../glib/gmappedfile.c:185
247 #, c-format
248 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
249 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་:  mmap() མ་བཏུབ་:%s།"
250
251 #: ../glib/gmarkup.c:232
252 #, c-format
253 msgid "Error on line %d char %d: %s"
254 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
255
256 #: ../glib/gmarkup.c:330
257 #, c-format
258 msgid "Error on line %d: %s"
259 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
260
261 #: ../glib/gmarkup.c:434
262 msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
263 msgstr "ངོ་བོ་སྟོང་པ་ ’&;’ མཐོང་ཅི། ནུས་ཅན་ངོ་བོ་ཚུ་: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; ཚུ་ཨིན།"
264
265 #: ../glib/gmarkup.c:444
266 #, c-format
267 msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;"
268 msgstr "ངོ་བོའི་མིང་ འགོ་བཙུགས་སར ཡིག་འབྲུ་་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཡིག་འབྲུ་ & འདི་གིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན། གལ་སྲིད་ དང་རྟགས་འདི་ ངོ་བོ་མིནམ་ཅིག་དགོ་པཅིན་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
269
270 #: ../glib/gmarkup.c:478
271 #, c-format
272 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
273 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s དེ་ ངོ་བོའི་མིང་ཅིག་གི་ ནང་འཁོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིན། "
274
275 #: ../glib/gmarkup.c:515
276 #, c-format
277 msgid "Entity name '%s' is not known"
278 msgstr "ངོ་བོའི་མིང་ '%s' ཧ་མ་གོ"
279
280 #: ../glib/gmarkup.c:526
281 msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
282 msgstr "ངོ་བོ་འདི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གིས་འབད་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་མ་བཙུགས་པར་ དང་རྟགས་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་བཟུམ་ཅིག་འདུག དང་རྟགས་་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
283
284 #: ../glib/gmarkup.c:579
285 #, c-format
286 msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
287 msgstr "'%-.*s'ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། འདི་ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ (དཔེར་ན་ (&#234; ) ཅིག་ནང་གི་ ཨང་ཡིག་ཅིག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ - ཨང་ཡིག་དེ་ སྦོམ་དྲགསཔ་འོང་ནི་མས།"
288
289 #: ../glib/gmarkup.c:604
290 #, c-format
291 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
292 msgstr "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ '%-.*s' དེ་གིས་ གནང་བ་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ ཨིན་ཀོཌི་མི་འབད་བས།"
293
294 #: ../glib/gmarkup.c:619
295 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
296 msgstr "ཡིག་འབྲུ་སྟོང་པའི་འབྲེལ་བ་འདི་ནང་ &#454; བཟུམ་མའི་ ཨང་ཡིག་ཅིག་འོང་དགོ"
297
298 #: ../glib/gmarkup.c:629
299 msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
300 msgstr "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་དེ་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གྱིས་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་རེ་འདུན་མེད་པར་ དང་རྟགས་ ཡིག་འབྲུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས།   དང་རྟགས་དེ་ &amp; བཟུམ་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
301
302 #: ../glib/gmarkup.c:715
303 msgid "Unfinished entity reference"
304 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
305
306 #: ../glib/gmarkup.c:721
307 msgid "Unfinished character reference"
308 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
309
310 #: ../glib/gmarkup.c:964
311 #: ../glib/gmarkup.c:992
312 #: ../glib/gmarkup.c:1023
313 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
314 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
315
316 #: ../glib/gmarkup.c:1059
317 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
318 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་  (དཔེར་ན་ <book>) བཟུམ་མའི་ཆ་ཤས་ཅིག་གིས་ འགོ་བཙུགས་དགོ"
319
320 #: ../glib/gmarkup.c:1099
321 #, c-format
322 msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
323 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་’<’ ཅིག་གི་རྗེས་སུ་འོངམ་ད་ ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་མིན། འདི་གིས་ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
324
325 #: ../glib/gmarkup.c:1163
326 #, c-format
327 msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
328 msgstr "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ཀྱི་ འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ %s’ དེ་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཅིག་ ཨིན་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
329
330 #: ../glib/gmarkup.c:1252
331 #, c-format
332 msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
333 msgstr "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས།  ’=’ ཅིག་ཡོད་པའི་ རེ་བ་ཡོད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ ’%s’ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་རྗེས་སུ།"
334
335 #: ../glib/gmarkup.c:1294
336 #, c-format
337 msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
338 msgstr "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཡང་ན་ ’/’ གི་རེ་བ་ཡོད།"
339
340 #: ../glib/gmarkup.c:1383
341 #, c-format
342 msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
343 msgstr "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཁྱད་ཆོས་’%s’ གི་ ཆ་ཤས’%s’ གི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་བྱིནམ་ད་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་འདྲེན་རྟགས་ཅིག་ ཚུད་ཡོད་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
344
345 #: ../glib/gmarkup.c:1528
346 #, c-format
347 msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
348 msgstr "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་ ཡིག་འབྲུ་ ’</’; ’%s’ ཚུ་གི་རྗེས་ཤུལ་ལུ་འོངམ་  ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
349
350 #: ../glib/gmarkup.c:1568
351 #, c-format
352 msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
353 msgstr "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན། ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཆ་ཤས་མིང་ ’%s’; གི་རྟིང་བདའ་འོངམ་ད་ ཆོག་པའི་ཡིག་འབྲུ་དེ་ ’>’ ཨིན།"
354
355 #: ../glib/gmarkup.c:1579
356 #, c-format
357 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
358 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཆ་ཤས་གཅིག་ཡང་ ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མིན་འདུག"
359
360 #: ../glib/gmarkup.c:1588
361 #, c-format
362 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
363 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཆ་ཤས་དེ་ ’%s’ ཨིན།"
364
365 #: ../glib/gmarkup.c:1735
366 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
367 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་སྟོང་པའམ་ ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་མ་གཏོགས་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
368
369 #: ../glib/gmarkup.c:1749
370 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
371 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ ’<’ ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ཡི།"
372
373 #: ../glib/gmarkup.c:1757
374 #: ../glib/gmarkup.c:1801
375 #, c-format
376 msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
377 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་རུང་ ཆ་ཤས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་རང་འདུག མཐའ་མཇུག་ཁ་ཕྱེ་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ -’%s’ ཨིན་པས།"
378
379 #: ../glib/gmarkup.c:1765
380 #, c-format
381 msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
382 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག  ངོ་རྟགས་ <%s/> མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཁ་བསྡམ་ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ཅིག་ མཐོང་བའི་རེ་བ་ཡོད།"
383
384 #: ../glib/gmarkup.c:1771
385 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
386 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཅིག་གི་ མིང་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
387
388 #: ../glib/gmarkup.c:1776
389 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
390 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
391
392 #: ../glib/gmarkup.c:1781
393 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
394 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ངོ་རྟགས་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
395
396 #: ../glib/gmarkup.c:1787
397 msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
398 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་བེ་ལུ་མིན་འདུག"
399
400 #: ../glib/gmarkup.c:1794
401 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
402 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ཅིག་གི་ནང་ན་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
403
404 #: ../glib/gmarkup.c:1809
405 #, c-format
406 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
407 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ངོ་རྟགས་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
408
409 #: ../glib/gmarkup.c:1815
410 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
411 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ བསམ་བཀོད་ ཡང་ན་ ལས་སྦྱོར་བཀོད་རྒྱ་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
412
413 #: ../glib/gshell.c:73
414 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
415 msgstr "ལུང་འདྲེན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འདྲེན་རྟགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
416
417 #: ../glib/gshell.c:163
418 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
419 msgstr "བཀོད་ལམ་ནང་ ཡང་ན་ གཞན་ ཤལ་གྱི་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ནང་ མི་མཐུན་པའི་འདྲེན་རྟགས་འདུག"
420
421 #: ../glib/gshell.c:541
422 #, c-format
423 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
424 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ ཡིག་འབྲུ་ ’\\’ ཅིག་གི་ རྟིང་བདའ་སྟེ་རང་ རྫོགས་སོ་ནུག (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས།)"
425
426 #: ../glib/gshell.c:548
427 #, c-format
428 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
429 msgstr "འདྲེན་རྟགས་དང་ མ་མཐུན་པའི་ཧེ་མར་ རྫོགས་སོང་མི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ %c ཨིན་མས། (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས)"
430
431 #: ../glib/gshell.c:560
432 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
433 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ སྟོང་པའམ་ (ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་རྐྱངམ་ཅིག་ འོང་ནི་མས།)"
434
435 #: ../glib/gspawn-win32.c:277
436 msgid "Failed to read data from child process"
437 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས། "
438
439 #: ../glib/gspawn-win32.c:292
440 #: ../glib/gspawn.c:1375
441 #, c-format
442 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
443 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
444
445 #: ../glib/gspawn-win32.c:330
446 #: ../glib/gspawn.c:1039
447 #, c-format
448 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
449 msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
450
451 #: ../glib/gspawn-win32.c:356
452 #: ../glib/gspawn.c:1244
453 #, c-format
454 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
455 msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། "
456
457 #: ../glib/gspawn-win32.c:362
458 #: ../glib/gspawn-win32.c:582
459 #, c-format
460 msgid "Failed to execute child process (%s)"
461 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
462
463 #: ../glib/gspawn-win32.c:891
464 #, c-format
465 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
466 msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
467
468 #: ../glib/gspawn-win32.c:1091
469 msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
470 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་ནི་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ g_io_channel_win32_poll() ཚུ་འདུག"
471
472 #: ../glib/gspawn.c:179
473 #, c-format
474 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
475 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས།"
476
477 #: ../glib/gspawn.c:311
478 #, c-format
479 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
480 msgstr "སེལ་འཐུ་() ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་སྟེ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་དོ།"
481
482 #: ../glib/gspawn.c:394
483 #, c-format
484 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
485 msgstr "ཝེཊི་པིཌི་ () (%s) ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ། "
486
487 #: ../glib/gspawn.c:1104
488 #, c-format
489 msgid "Failed to fork (%s)"
490 msgstr "(%s) ལུ་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
491
492 #: ../glib/gspawn.c:1254
493 #, c-format
494 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
495 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
496
497 #: ../glib/gspawn.c:1264
498 #, c-format
499 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
500 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) གི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡང་ཅིན་ ཨིན་པུཊི་ ལོག་གཏང་མ་ཚུགས།"
501
502 #: ../glib/gspawn.c:1273
503 #, c-format
504 msgid "Failed to fork child process (%s)"
505 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
506
507 #: ../glib/gspawn.c:1281
508 #, c-format
509 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
510 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
511
512 #: ../glib/gspawn.c:1303
513 #, c-format
514 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
515 msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
516
517 #: ../glib/gutf8.c:986
518 msgid "Character out of range for UTF-8"
519 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
520
521 #: ../glib/gutf8.c:1080
522 #: ../glib/gutf8.c:1089
523 #: ../glib/gutf8.c:1221
524 #: ../glib/gutf8.c:1230
525 #: ../glib/gutf8.c:1371
526 #: ../glib/gutf8.c:1467
527 msgid "Invalid sequence in conversion input"
528 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
529
530 #: ../glib/gutf8.c:1382
531 #: ../glib/gutf8.c:1478
532 msgid "Character out of range for UTF-16"
533 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
534
535 #: ../glib/goption.c:468
536 msgid "Usage:"
537 msgstr "ལག་ལེན:"
538
539 #: ../glib/goption.c:468
540 msgid "[OPTION...]"
541 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
542
543 #: ../glib/goption.c:556
544 msgid "Help Options:"
545 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
546
547 #: ../glib/goption.c:557
548 msgid "Show help options"
549 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
550
551 #: ../glib/goption.c:562
552 msgid "Show all help options"
553 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
554
555 #: ../glib/goption.c:612
556 msgid "Application Options:"
557 msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
558
559 #: ../glib/goption.c:653
560 #, c-format
561 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
562 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’དེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
563
564 #: ../glib/goption.c:663
565 #, c-format
566 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
567 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
568
569 #: ../glib/goption.c:926
570 #, c-format
571 msgid "Error parsing option %s"
572 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
573
574 #: ../glib/goption.c:959
575 #: ../glib/goption.c:1070
576 #, c-format
577 msgid "Missing argument for %s"
578 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
579
580 #: ../glib/goption.c:1474
581 #, c-format
582 msgid "Unknown option %s"
583 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
584
585 #: ../glib/gkeyfile.c:339
586 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
587 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
588
589 #: ../glib/gkeyfile.c:374
590 msgid "Not a regular file"
591 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
592
593 #: ../glib/gkeyfile.c:382
594 msgid "File is empty"
595 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
596
597 #: ../glib/gkeyfile.c:697
598 #, c-format
599 msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
600 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
601
602 #: ../glib/gkeyfile.c:765
603 msgid "Key file does not start with a group"
604 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
605
606 #: ../glib/gkeyfile.c:808
607 #, c-format
608 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
609 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
610
611 #: ../glib/gkeyfile.c:1017
612 #: ../glib/gkeyfile.c:1176
613 #: ../glib/gkeyfile.c:2177
614 #: ../glib/gkeyfile.c:2242
615 #: ../glib/gkeyfile.c:2361
616 #: ../glib/gkeyfile.c:2497
617 #: ../glib/gkeyfile.c:2649
618 #: ../glib/gkeyfile.c:2823
619 #: ../glib/gkeyfile.c:2880
620 #, c-format
621 msgid "Key file does not have group '%s'"
622 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
623
624 #: ../glib/gkeyfile.c:1188
625 #, c-format
626 msgid "Key file does not have key '%s'"
627 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
628
629 #: ../glib/gkeyfile.c:1289
630 #: ../glib/gkeyfile.c:1398
631 #, c-format
632 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
633 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
634
635 #: ../glib/gkeyfile.c:1307
636 #: ../glib/gkeyfile.c:1416
637 #: ../glib/gkeyfile.c:1788
638 #, c-format
639 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
640 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
641
642 #: ../glib/gkeyfile.c:2004
643 #, c-format
644 msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
645 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
646
647 #: ../glib/gkeyfile.c:2192
648 #: ../glib/gkeyfile.c:2376
649 #: ../glib/gkeyfile.c:2891
650 #, c-format
651 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
652 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
653
654 #: ../glib/gkeyfile.c:3067
655 msgid "Key file contains escape character at end of line"
656 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
657
658 #: ../glib/gkeyfile.c:3089
659 #, c-format
660 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
661 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
662
663 #: ../glib/gkeyfile.c:3230
664 #, c-format
665 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
666 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
667
668 #: ../glib/gkeyfile.c:3240
669 #, c-format
670 msgid "Integer value '%s' out of range"
671 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
672
673 #: ../glib/gkeyfile.c:3270
674 #, c-format
675 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
676 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
677