2.17.3
[platform/upstream/glib.git] / po / dz.po
1 # Dzongkha translation of glib
2 # Copyright @ 2006, Free software foundation, Inc.
3 # Mindu Dorji.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-07-02 20:10-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
11 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
17 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
20
21 #: glib/gbookmarkfile.c:728 glib/gbookmarkfile.c:805 glib/gbookmarkfile.c:884
22 #: glib/gbookmarkfile.c:931
23 #, c-format
24 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
25 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ '%s'ཆ་ཤས་'%s'གི་དོན་ལུ།"
26
27 #: glib/gbookmarkfile.c:739 glib/gbookmarkfile.c:816 glib/gbookmarkfile.c:826
28 #: glib/gbookmarkfile.c:942
29 #, c-format
30 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
31 msgstr "ཁྱད་ཆོས་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཆ་ཤས་'%sགི"
32
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1112 glib/gbookmarkfile.c:1177
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1241 glib/gbookmarkfile.c:1251
35 #, c-format
36 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
37 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s'། རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ངོ་རྟགས་'%s'།"
38
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1137 glib/gbookmarkfile.c:1151
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1219 glib/gbookmarkfile.c:1271
41 #, c-format
42 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
43 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s' ངོ་རྟགས། '%s'ནང་ན།"
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1798
46 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
47 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
48
49 #: glib/gbookmarkfile.c:1999
50 #, c-format
51 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
52 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
53
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2045 glib/gbookmarkfile.c:2202
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2287 glib/gbookmarkfile.c:2367
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2452 glib/gbookmarkfile.c:2535
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2613 glib/gbookmarkfile.c:2692
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2734 glib/gbookmarkfile.c:2831
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2957 glib/gbookmarkfile.c:3147
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3388
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3477 glib/gbookmarkfile.c:3567
62 #: glib/gbookmarkfile.c:3694
63 #, c-format
64 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
65 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།"
66
67 #: glib/gbookmarkfile.c:2376
68 #, c-format
69 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
70 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། "
71
72 #: glib/gbookmarkfile.c:2461
73 #, c-format
74 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
75 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ སྒེར་གྱི་ཟུར་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
76
77 #: glib/gbookmarkfile.c:2840
78 #, c-format
79 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
80 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
81
82 #: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398
83 #, c-format
84 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
85 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
86
87 #: glib/gbookmarkfile.c:3421
88 #, fuzzy, c-format
89 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
90 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
91
92 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
93 #, c-format
94 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
95 msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
96
97 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
98 #, c-format
99 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
100 msgstr "‘%s’ ལས་ '%s'  ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
101
102 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
103 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
104 #: glib/gutf8.c:1405
105 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
106 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
107
108 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
109 #: glib/giochannel.c:2228
110 #, c-format
111 msgid "Error during conversion: %s"
112 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
113
114 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
115 #: glib/gutf8.c:1401
116 msgid "Partial character sequence at end of input"
117 msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།"
118
119 #: glib/gconvert.c:919
120 #, c-format
121 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
122 msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག ’%s’ ལས་ ཀོཌི་སེཊི་ ’%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས། "
123
124 #: glib/gconvert.c:1734
125 #, c-format
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
127 msgstr ""
128 "ཡུ་ཨར་ཨའི་  ’%s’ འབད་མི་དེ་ \"file\" འཆར་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
129
130 #: glib/gconvert.c:1744
131 #, c-format
132 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
133 msgstr "ཉེ་གནས་་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ '#' ཅིག་མེདཔ་འོང༌།"
134
135 #: glib/gconvert.c:1761
136 #, c-format
137 msgid "The URI '%s' is invalid"
138 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
139
140 #: glib/gconvert.c:1773
141 #, c-format
142 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
143 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
144
145 #: glib/gconvert.c:1789
146 #, c-format
147 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
148 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ནང་ན་ ནུས་མེད་ཐོག་ལས་ཐར་མི་ ཡིག་འབྲུ་་ཚུ་འདུག"
149
150 #: glib/gconvert.c:1884
151 #, c-format
152 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
153 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་མིང་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
154
155 #: glib/gconvert.c:1894
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
158
159 #: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
160 #, c-format
161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
162 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
163
164 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
165 #, c-format
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr "བཱཡིཊི་ %lu བསྐལ་སྤྲོད་འབད་མ་ཚུགས་ \"%s\" ལྷག་ནི་ལུ།"
168
169 #: glib/gfileutils.c:572
170 #, c-format
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
173
174 #: glib/gfileutils.c:654
175 #, c-format
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
178
179 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
180 #, c-format
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
183
184 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
185 #, c-format
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།"
188
189 #: glib/gfileutils.c:756
190 #, c-format
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:fdopen() ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།  %s་མ་བཏུབ།"
193
194 #: glib/gfileutils.c:890
195 #, c-format
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
198
199 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
200 #, c-format
201 msgid "Failed to create file '%s': %s"
202 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
203
204 #: glib/gfileutils.c:946
205 #, c-format
206 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: fdopen() མ་བཏུབ་:%s།"
208
209 #: glib/gfileutils.c:971
210 #, c-format
211 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
213
214 #: glib/gfileutils.c:990
215 #, c-format
216 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
217 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།"
218
219 #: glib/gfileutils.c:1108
220 #, c-format
221 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
222 msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s"
223
224 #: glib/gfileutils.c:1352
225 #, c-format
226 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
227 msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
228
229 #: glib/gfileutils.c:1365
230 #, c-format
231 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
232 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།"
233
234 #: glib/gfileutils.c:1834
235 #, c-format
236 msgid "%.1f KB"
237 msgstr ""
238
239 #: glib/gfileutils.c:1839
240 #, c-format
241 msgid "%.1f MB"
242 msgstr ""
243
244 #: glib/gfileutils.c:1844
245 #, c-format
246 msgid "%.1f GB"
247 msgstr ""
248
249 #: glib/gfileutils.c:1887
250 #, c-format
251 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
252 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
253
254 #: glib/gfileutils.c:1908
255 msgid "Symbolic links not supported"
256 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
257
258 #: glib/giochannel.c:1162
259 #, c-format
260 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
261 msgstr "‘%s’ ལས་ ‘%s’:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
262
263 #: glib/giochannel.c:1507
264 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
265 msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
266
267 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
268 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
269 msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག"
270
271 #: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
272 msgid "Channel terminates in a partial character"
273 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
274
275 #: glib/giochannel.c:1698
276 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
277 msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
278
279 #: glib/gmappedfile.c:116
280 #, c-format
281 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
282 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།"
283
284 #: glib/gmappedfile.c:193
285 #, c-format
286 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
287 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་:  mmap() མ་བཏུབ་:%s།"
288
289 #: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "Error on line %d char %d: "
292 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
293
294 #: glib/gmarkup.c:344
295 #, c-format
296 msgid "Error on line %d: %s"
297 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
298
299 #: glib/gmarkup.c:448
300 msgid ""
301 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
302 msgstr ""
303 "ངོ་བོ་སྟོང་པ་ ’&;’ མཐོང་ཅི། ནུས་ཅན་ངོ་བོ་ཚུ་: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; ཚུ་ཨིན།"
304
305 #: glib/gmarkup.c:458
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
309 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
310 "it as &amp;"
311 msgstr ""
312 "ངོ་བོའི་མིང་ འགོ་བཙུགས་སར ཡིག་འབྲུ་་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཡིག་འབྲུ་ & འདི་གིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་"
313 "བཙུགསཔ་ཨིན། གལ་སྲིད་ དང་རྟགས་འདི་ ངོ་བོ་མིནམ་ཅིག་དགོ་པཅིན་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
314
315 #: glib/gmarkup.c:492
316 #, c-format
317 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
318 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s དེ་ ངོ་བོའི་མིང་ཅིག་གི་ ནང་འཁོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིན། "
319
320 #: glib/gmarkup.c:529
321 #, c-format
322 msgid "Entity name '%s' is not known"
323 msgstr "ངོ་བོའི་མིང་ '%s' ཧ་མ་གོ"
324
325 #: glib/gmarkup.c:540
326 msgid ""
327 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
328 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
329 msgstr ""
330 "ངོ་བོ་འདི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གིས་འབད་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་མ་བཙུགས་པར་ དང་རྟགས་"
331 "ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་བཟུམ་ཅིག་འདུག དང་རྟགས་་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
332
333 #: glib/gmarkup.c:593
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
337 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
338 msgstr ""
339 "'%-.*s'ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། འདི་ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ (དཔེར་ན་ (&#234; ) ཅིག་ནང་གི་ ཨང་"
340 "ཡིག་ཅིག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ - ཨང་ཡིག་དེ་ སྦོམ་དྲགསཔ་འོང་ནི་མས།"
341
342 #: glib/gmarkup.c:618
343 #, c-format
344 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
345 msgstr "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ '%-.*s' དེ་གིས་ གནང་བ་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ ཨིན་ཀོཌི་མི་འབད་བས།"
346
347 #: glib/gmarkup.c:633
348 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
349 msgstr "ཡིག་འབྲུ་སྟོང་པའི་འབྲེལ་བ་འདི་ནང་ &#454; བཟུམ་མའི་ ཨང་ཡིག་ཅིག་འོང་དགོ"
350
351 #: glib/gmarkup.c:643
352 msgid ""
353 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
354 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
355 "as &amp;"
356 msgstr ""
357 "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་དེ་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གྱིས་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་རེ་འདུན་"
358 "མེད་པར་ དང་རྟགས་ ཡིག་འབྲུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས།   དང་རྟགས་དེ་ &amp; བཟུམ་སྦེ་ གྲོས་ཐར་"
359 "འབད།"
360
361 #: glib/gmarkup.c:729
362 msgid "Unfinished entity reference"
363 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
364
365 #: glib/gmarkup.c:735
366 msgid "Unfinished character reference"
367 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
368
369 #: glib/gmarkup.c:978
370 #, fuzzy
371 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
372 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
373
374 #: glib/gmarkup.c:1006
375 #, fuzzy
376 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
377 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
378
379 #: glib/gmarkup.c:1042
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
382 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
383
384 #: glib/gmarkup.c:1080
385 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
386 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་  (དཔེར་ན་ <book>) བཟུམ་མའི་ཆ་ཤས་ཅིག་གིས་ འགོ་བཙུགས་དགོ"
387
388 #: glib/gmarkup.c:1120
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
392 "element name"
393 msgstr ""
394 "ཡིག་འབྲུ་ ’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་’<’ ཅིག་གི་རྗེས་སུ་འོངམ་ད་ ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་མིན། འདི་གིས་ཆ་ཤས་"
395 "ཀྱི་མིང་ཅིག་ འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
396
397 #: glib/gmarkup.c:1184
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
401 "'%s'"
402 msgstr ""
403 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ཀྱི་ འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ %s’ དེ་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཅིག་ "
404 "ཨིན་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
405
406 #: glib/gmarkup.c:1273
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
410 msgstr ""
411 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས།  ’=’ ཅིག་ཡོད་པའི་ རེ་བ་ཡོད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ ’%s’ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་རྗེས་"
412 "སུ།"
413
414 #: glib/gmarkup.c:1315
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
418 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
419 "character in an attribute name"
420 msgstr ""
421 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཡང་ན་ "
422 "’/’ གི་རེ་བ་ཡོད།"
423
424 #: glib/gmarkup.c:1401
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
428 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
429 msgstr ""
430 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཁྱད་ཆོས་’%s’ གི་ ཆ་ཤས’%s’ གི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་བྱིནམ་ད་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་"
431 "ལུ་ འགོ་བཙུགས་འདྲེན་རྟགས་ཅིག་ ཚུད་ཡོད་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
432
433 #: glib/gmarkup.c:1543
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
437 "begin an element name"
438 msgstr ""
439 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་ ཡིག་འབྲུ་ ’</’; ’%s’ ཚུ་གི་རྗེས་ཤུལ་ལུ་འོངམ་  ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ "
440 "འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
441
442 #: glib/gmarkup.c:1583
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
446 "allowed character is '>'"
447 msgstr ""
448 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན། ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཆ་ཤས་མིང་ ’%s’; གི་རྟིང་བདའ་འོངམ་ད་ ཆོག་པའི་ཡིག་"
449 "འབྲུ་དེ་ ’>’ ཨིན།"
450
451 #: glib/gmarkup.c:1594
452 #, c-format
453 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
454 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཆ་ཤས་གཅིག་ཡང་ ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མིན་འདུག"
455
456 #: glib/gmarkup.c:1603
457 #, c-format
458 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
459 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཆ་ཤས་དེ་ ’%s’ ཨིན།"
460
461 #: glib/gmarkup.c:1763
462 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
463 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་སྟོང་པའམ་ ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་མ་གཏོགས་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
464
465 #: glib/gmarkup.c:1777
466 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
467 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ ’<’ ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ཡི།"
468
469 #: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
473 "element opened"
474 msgstr ""
475 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་རུང་ ཆ་ཤས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་རང་འདུག མཐའ་མཇུག་ཁ་ཕྱེ་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ -’%"
476 "s’ ཨིན་པས།"
477
478 #: glib/gmarkup.c:1793
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
482 "the tag <%s/>"
483 msgstr ""
484 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག  ངོ་རྟགས་ <%s/> མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཁ་བསྡམ་ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ཅིག་ "
485 "མཐོང་བའི་རེ་བ་ཡོད།"
486
487 #: glib/gmarkup.c:1799
488 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
489 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཅིག་གི་ མིང་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
490
491 #: glib/gmarkup.c:1805
492 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
493 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
494
495 #: glib/gmarkup.c:1810
496 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
497 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ངོ་རྟགས་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
498
499 #: glib/gmarkup.c:1816
500 msgid ""
501 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
502 "name; no attribute value"
503 msgstr ""
504 "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་བེ་"
505 "ལུ་མིན་འདུག"
506
507 #: glib/gmarkup.c:1823
508 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
509 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ཅིག་གི་ནང་ན་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
510
511 #: glib/gmarkup.c:1839
512 #, c-format
513 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
514 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ངོ་རྟགས་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
515
516 #: glib/gmarkup.c:1845
517 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
518 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ བསམ་བཀོད་ ཡང་ན་ ལས་སྦྱོར་བཀོད་རྒྱ་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
519
520 #: glib/gregex.c:131
521 msgid "corrupted object"
522 msgstr ""
523
524 #: glib/gregex.c:133
525 msgid "internal error or corrupted object"
526 msgstr ""
527
528 #: glib/gregex.c:135
529 msgid "out of memory"
530 msgstr ""
531
532 #: glib/gregex.c:140
533 msgid "backtracking limit reached"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
537 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
541 msgid "internal error"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:162
545 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:171
549 msgid "recursion limit reached"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:173
553 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:175
557 msgid "invalid combination of newline flags"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:179
561 msgid "unknown error"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:199
565 msgid "\\ at end of pattern"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:202
569 msgid "\\c at end of pattern"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:205
573 msgid "unrecognized character follows \\"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:212
577 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:215
581 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gregex.c:218
585 msgid "number too big in {} quantifier"
586 msgstr ""
587
588 #: glib/gregex.c:221
589 #, fuzzy
590 msgid "missing terminating ] for character class"
591 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
592
593 #: glib/gregex.c:224
594 #, fuzzy
595 msgid "invalid escape sequence in character class"
596 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
597
598 #: glib/gregex.c:227
599 msgid "range out of order in character class"
600 msgstr ""
601
602 #: glib/gregex.c:230
603 msgid "nothing to repeat"
604 msgstr ""
605
606 #: glib/gregex.c:233
607 #, fuzzy
608 msgid "unrecognized character after (?"
609 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
610
611 #: glib/gregex.c:237
612 #, fuzzy
613 msgid "unrecognized character after (?<"
614 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
615
616 #: glib/gregex.c:241
617 #, fuzzy
618 msgid "unrecognized character after (?P"
619 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
620
621 #: glib/gregex.c:244
622 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
623 msgstr ""
624
625 #: glib/gregex.c:247
626 msgid "missing terminating )"
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gregex.c:251
630 msgid ") without opening ("
631 msgstr ""
632
633 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
634 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
635 #.
636 #: glib/gregex.c:258
637 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
638 msgstr ""
639
640 #: glib/gregex.c:261
641 msgid "reference to non-existent subpattern"
642 msgstr ""
643
644 #: glib/gregex.c:264
645 msgid "missing ) after comment"
646 msgstr ""
647
648 #: glib/gregex.c:267
649 msgid "regular expression too large"
650 msgstr ""
651
652 #: glib/gregex.c:270
653 msgid "failed to get memory"
654 msgstr ""
655
656 #: glib/gregex.c:273
657 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
658 msgstr ""
659
660 #: glib/gregex.c:276
661 msgid "malformed number or name after (?("
662 msgstr ""
663
664 #: glib/gregex.c:279
665 msgid "conditional group contains more than two branches"
666 msgstr ""
667
668 #: glib/gregex.c:282
669 msgid "assertion expected after (?("
670 msgstr ""
671
672 #: glib/gregex.c:285
673 msgid "unknown POSIX class name"
674 msgstr ""
675
676 #: glib/gregex.c:288
677 #, fuzzy
678 msgid "POSIX collating elements are not supported"
679 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
680
681 #: glib/gregex.c:291
682 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
683 msgstr ""
684
685 #: glib/gregex.c:294
686 msgid "invalid condition (?(0)"
687 msgstr ""
688
689 #: glib/gregex.c:297
690 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
691 msgstr ""
692
693 #: glib/gregex.c:300
694 msgid "recursive call could loop indefinitely"
695 msgstr ""
696
697 #: glib/gregex.c:303
698 msgid "missing terminator in subpattern name"
699 msgstr ""
700
701 #: glib/gregex.c:306
702 msgid "two named subpatterns have the same name"
703 msgstr ""
704
705 #: glib/gregex.c:309
706 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gregex.c:312
710 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
711 msgstr ""
712
713 #: glib/gregex.c:315
714 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:318
718 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:321
722 msgid "octal value is greater than \\377"
723 msgstr ""
724
725 #: glib/gregex.c:324
726 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/gregex.c:327
730 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:330
734 msgid "inconsistent NEWLINE options"
735 msgstr ""
736
737 #: glib/gregex.c:333
738 msgid ""
739 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
740 msgstr ""
741
742 #: glib/gregex.c:338
743 msgid "unexpected repeat"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:342
747 msgid "code overflow"
748 msgstr ""
749
750 #: glib/gregex.c:346
751 msgid "overran compiling workspace"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gregex.c:350
755 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
759 #, c-format
760 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:1098
764 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:1107
768 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:1161
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
774 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
775
776 #: glib/gregex.c:1197
777 #, c-format
778 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
779 msgstr ""
780
781 #: glib/gregex.c:2021
782 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
783 msgstr ""
784
785 #: glib/gregex.c:2037
786 msgid "hexadecimal digit expected"
787 msgstr ""
788
789 #: glib/gregex.c:2077
790 msgid "missing '<' in symbolic reference"
791 msgstr ""
792
793 #: glib/gregex.c:2086
794 #, fuzzy
795 msgid "unfinished symbolic reference"
796 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
797
798 #: glib/gregex.c:2093
799 msgid "zero-length symbolic reference"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gregex.c:2104
803 msgid "digit expected"
804 msgstr ""
805
806 #: glib/gregex.c:2122
807 msgid "illegal symbolic reference"
808 msgstr ""
809
810 #: glib/gregex.c:2184
811 msgid "stray final '\\'"
812 msgstr ""
813
814 #: glib/gregex.c:2188
815 msgid "unknown escape sequence"
816 msgstr ""
817
818 #: glib/gregex.c:2198
819 #, c-format
820 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
821 msgstr ""
822
823 #: glib/gshell.c:70
824 #, c-format
825 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
826 msgstr "ལུང་འདྲེན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འདྲེན་རྟགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
827
828 #: glib/gshell.c:160
829 #, c-format
830 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
831 msgstr ""
832 "བཀོད་ལམ་ནང་ ཡང་ན་ གཞན་ ཤལ་གྱི་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ནང་ མི་མཐུན་པའི་འདྲེན་རྟགས་"
833 "འདུག"
834
835 #: glib/gshell.c:538
836 #, c-format
837 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
838 msgstr ""
839 "ཚིག་ཡིག་དེ་ ཡིག་འབྲུ་ ’\\’ ཅིག་གི་ རྟིང་བདའ་སྟེ་རང་ རྫོགས་སོ་ནུག (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས།)"
840
841 #: glib/gshell.c:545
842 #, c-format
843 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
844 msgstr ""
845 "འདྲེན་རྟགས་དང་ མ་མཐུན་པའི་ཧེ་མར་ རྫོགས་སོང་མི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ %c ཨིན་མས། (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས)"
846
847 #: glib/gshell.c:557
848 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
849 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ སྟོང་པའམ་ (ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་རྐྱངམ་ཅིག་ འོང་ནི་མས།)"
850
851 #: glib/gspawn-win32.c:279
852 msgid "Failed to read data from child process"
853 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས། "
854
855 #: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
856 #, c-format
857 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
858 msgstr ""
859 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
860
861 #: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
862 #, c-format
863 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
864 msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
865
866 #: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
867 #, c-format
868 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
869 msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། "
870
871 #: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
872 #, c-format
873 msgid "Failed to execute child process (%s)"
874 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
875
876 #: glib/gspawn-win32.c:440
877 #, c-format
878 msgid "Invalid program name: %s"
879 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
880
881 #: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
882 #, c-format
883 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
884 msgstr "%d: %s ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཝེཀ་ཊོར་ནང་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
885
886 #: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
887 #, c-format
888 msgid "Invalid string in environment: %s"
889 msgstr "མཐའ་འཁོར་:%sནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
890
891 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
892 #, c-format
893 msgid "Invalid working directory: %s"
894 msgstr "ནུས་མེད་ལཱ་གཡོག་སྣོད་ཐོ་:%s།"
895
896 #: glib/gspawn-win32.c:787
897 #, c-format
898 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
899 msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
900
901 #: glib/gspawn-win32.c:1002
902 msgid ""
903 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
904 "process"
905 msgstr ""
906 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་ནི་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ g_io_channel_win32_poll() "
907 "ཚུ་འདུག"
908
909 #: glib/gspawn.c:188
910 #, c-format
911 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
912 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས།"
913
914 #: glib/gspawn.c:325
915 #, c-format
916 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
917 msgstr ""
918 "སེལ་འཐུ་() ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་སྟེ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་དོ།"
919
920 #: glib/gspawn.c:408
921 #, c-format
922 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
923 msgstr "ཝེཊི་པིཌི་ () (%s) ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ། "
924
925 #: glib/gspawn.c:1196
926 #, c-format
927 msgid "Failed to fork (%s)"
928 msgstr "(%s) ལུ་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
929
930 #: glib/gspawn.c:1346
931 #, c-format
932 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
933 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
934
935 #: glib/gspawn.c:1356
936 #, c-format
937 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
938 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) གི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡང་ཅིན་ ཨིན་པུཊི་ ལོག་གཏང་མ་ཚུགས།"
939
940 #: glib/gspawn.c:1365
941 #, c-format
942 msgid "Failed to fork child process (%s)"
943 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
944
945 #: glib/gspawn.c:1373
946 #, c-format
947 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
948 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
949
950 #: glib/gspawn.c:1395
951 #, c-format
952 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
953 msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
954
955 #: glib/gutf8.c:1030
956 msgid "Character out of range for UTF-8"
957 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
958
959 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
960 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
961 msgid "Invalid sequence in conversion input"
962 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
963
964 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
965 msgid "Character out of range for UTF-16"
966 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
967
968 #: glib/goption.c:615
969 msgid "Usage:"
970 msgstr "ལག་ལེན:"
971
972 #: glib/goption.c:615
973 msgid "[OPTION...]"
974 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
975
976 #: glib/goption.c:719
977 msgid "Help Options:"
978 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
979
980 #: glib/goption.c:720
981 msgid "Show help options"
982 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
983
984 #: glib/goption.c:726
985 msgid "Show all help options"
986 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
987
988 #: glib/goption.c:788
989 msgid "Application Options:"
990 msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
991
992 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
993 #, c-format
994 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
995 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’དེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
996
997 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
998 #, c-format
999 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1000 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1001
1002 #: glib/goption.c:884
1003 #, c-format
1004 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1005 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
1006
1007 #: glib/goption.c:892
1008 #, c-format
1009 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1010 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1011
1012 #: glib/goption.c:1229
1013 #, c-format
1014 msgid "Error parsing option %s"
1015 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1016
1017 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
1018 #, c-format
1019 msgid "Missing argument for %s"
1020 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1021
1022 #: glib/goption.c:1766
1023 #, c-format
1024 msgid "Unknown option %s"
1025 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1026
1027 #: glib/gkeyfile.c:358
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1030 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1031
1032 #: glib/gkeyfile.c:393
1033 msgid "Not a regular file"
1034 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1035
1036 #: glib/gkeyfile.c:401
1037 msgid "File is empty"
1038 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1039
1040 #: glib/gkeyfile.c:761
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1044 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
1045
1046 #: glib/gkeyfile.c:821
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "Invalid group name: %s"
1049 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1050
1051 #: glib/gkeyfile.c:843
1052 msgid "Key file does not start with a group"
1053 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
1054
1055 #: glib/gkeyfile.c:869
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "Invalid key name: %s"
1058 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1059
1060 #: glib/gkeyfile.c:896
1061 #, c-format
1062 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1063 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
1064
1065 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1066 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1067 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1068 #, c-format
1069 msgid "Key file does not have group '%s'"
1070 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
1071
1072 #: glib/gkeyfile.c:1284
1073 #, c-format
1074 msgid "Key file does not have key '%s'"
1075 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
1076
1077 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1078 #, c-format
1079 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1080 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
1081
1082 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1083 #, c-format
1084 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1085 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
1086
1087 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1091 "interpreted."
1092 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
1093
1094 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1095 #, c-format
1096 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1097 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
1098
1099 #: glib/gkeyfile.c:3474
1100 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1101 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
1102
1103 #: glib/gkeyfile.c:3496
1104 #, c-format
1105 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1106 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
1107
1108 #: glib/gkeyfile.c:3638
1109 #, c-format
1110 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1111 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1112
1113 #: glib/gkeyfile.c:3652
1114 #, c-format
1115 msgid "Integer value '%s' out of range"
1116 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1117
1118 #: glib/gkeyfile.c:3685
1119 #, c-format
1120 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1121 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1122
1123 #: glib/gkeyfile.c:3709
1124 #, c-format
1125 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1126 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1127
1128 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
1129 #: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
1130 #: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
1131 #, c-format
1132 msgid "Too large count value passed to %s"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
1136 #: gio/goutputstream.c:1078
1137 msgid "Stream is already closed"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1141 msgid "Operation was cancelled"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gio/gcontenttype.c:176
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Unknown type"
1147 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1148
1149 #: gio/gcontenttype.c:177
1150 #, c-format
1151 msgid "%s filetype"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gio/gcontenttype.c:667
1155 #, c-format
1156 msgid "%s type"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gio/gdatainputstream.c:310
1160 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gio/gdesktopappinfo.c:430 gio/gwin32appinfo.c:222
1164 msgid "Unnamed"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gio/gdesktopappinfo.c:607
1168 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gio/gdesktopappinfo.c:901
1172 msgid "Unable to find terminal required for application"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gio/gdesktopappinfo.c:1133
1176 #, c-format
1177 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gio/gdesktopappinfo.c:1137
1181 #, c-format
1182 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gio/gdesktopappinfo.c:1476
1186 #, c-format
1187 msgid "Can't create user desktop file %s"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gio/gdesktopappinfo.c:1551
1191 #, c-format
1192 msgid "Custom definition for %s"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gio/gdrive.c:374
1196 msgid "drive doesn't implement eject"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gio/gdrive.c:441
1200 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gio/gfile.c:817 gio/gfile.c:1045 gio/gfile.c:1178 gio/gfile.c:1409
1204 #: gio/gfile.c:1462 gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1600 gio/gfile.c:2657
1205 #: gio/gfile.c:2708 gio/gfile.c:2836 gio/gfile.c:2876 gio/gfile.c:3200
1206 #: gio/gfile.c:3602 gio/gfile.c:3685 gio/gfile.c:3768 gio/gfile.c:3848
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Operation not supported"
1209 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1210
1211 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1212 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1213 #. Translators: This is an error message when trying to
1214 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1215 #. * none exists.
1216 #. Translators: This is an error message when trying to find
1217 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1218 #. * exists.
1219 #: gio/gfile.c:1297 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
1220 #: gio/glocalfile.c:1088
1221 msgid "Containing mount does not exist"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gio/gfile.c:1939 gio/glocalfile.c:2124
1225 msgid "Can't copy over directory"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gio/gfile.c:1999
1229 msgid "Can't copy directory over directory"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gio/gfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2133
1233 msgid "Target file exists"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gio/gfile.c:2025
1237 msgid "Can't recursively copy directory"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gio/gfile.c:2826
1241 msgid "Invalid symlink value given"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gio/gfile.c:2919
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Trash not supported"
1247 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1248
1249 #: gio/gfile.c:2966
1250 #, c-format
1251 msgid "File names cannot contain '%c'"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gio/gfile.c:4932 gio/gvolume.c:359
1255 msgid "volume doesn't implement mount"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gio/gfile.c:5040
1259 #, fuzzy
1260 msgid "No application is registered as handling this file"
1261 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
1262
1263 #: gio/gfileenumerator.c:205
1264 msgid "Enumerator is closed"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1268 #: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1269 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1273 msgid "File enumerator is already closed"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1277 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1278 msgid "Stream doesn't support query_info"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1282 msgid "Seek not supported on stream"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gio/gfileinputstream.c:383
1286 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1290 msgid "Truncate not supported on stream"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gio/ginputstream.c:196
1294 msgid "Input stream doesn't implement read"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1298 #. * operation running against this stream when you try to start
1299 #. * one
1300 #. Translators: This is an error you get if there is
1301 #. * already an operation running against this stream when
1302 #. * you try to start one
1303 #: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
1304 msgid "Stream has outstanding operation"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1308 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gio/glocalfile.c:601
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid "Invalid filename %s"
1314 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1315
1316 #: gio/glocalfile.c:972
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1319 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1320
1321 #: gio/glocalfile.c:1108
1322 msgid "Can't rename root directory"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gio/glocalfile.c:1126
1326 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1330 #: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1331 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Invalid filename"
1334 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
1335
1336 #: gio/glocalfile.c:1143
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "Error renaming file: %s"
1339 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1340
1341 #: gio/glocalfile.c:1262
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid "Error opening file: %s"
1344 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1345
1346 #: gio/glocalfile.c:1272
1347 msgid "Can't open directory"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gio/glocalfile.c:1332
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Error removing file: %s"
1353 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1354
1355 #: gio/glocalfile.c:1696
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "Error trashing file: %s"
1358 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1359
1360 #: gio/glocalfile.c:1719
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1363 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1364
1365 #: gio/glocalfile.c:1740
1366 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
1370 msgid "Unable to find or create trash directory"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gio/glocalfile.c:1873
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1376 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1377
1378 #: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Unable to trash file: %s"
1381 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1382
1383 #: gio/glocalfile.c:2007
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "Error creating directory: %s"
1386 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1387
1388 #: gio/glocalfile.c:2036
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "Error making symbolic link: %s"
1391 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1392
1393 #: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "Error moving file: %s"
1396 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1397
1398 #: gio/glocalfile.c:2119
1399 msgid "Can't move directory over directory"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1403 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1404 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1405 msgid "Backup file creation failed"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gio/glocalfile.c:2165
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "Error removing target file: %s"
1411 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1412
1413 #: gio/glocalfile.c:2179
1414 msgid "Move between mounts not supported"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1418 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1422 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Invalid extended attribute name"
1428 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
1429
1430 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1433 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1434
1435 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "Error stating file '%s': %s"
1438 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1439
1440 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1441 msgid " (invalid encoding)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gio/glocalfileinfo.c:1696
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1447 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1448
1449 #: gio/glocalfileinfo.c:1741
1450 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1454 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gio/glocalfileinfo.c:1778
1458 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gio/glocalfileinfo.c:1804
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "Error setting permissions: %s"
1464 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1465
1466 #: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "Error setting owner: %s"
1469 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1470
1471 #: gio/glocalfileinfo.c:1878
1472 msgid "symlink must be non-NULL"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
1476 #: gio/glocalfileinfo.c:1918
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "Error setting symlink: %s"
1479 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1480
1481 #: gio/glocalfileinfo.c:1897
1482 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gio/glocalfileinfo.c:2078
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "Setting attribute %s not supported"
1488 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1489
1490 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "Error reading from file: %s"
1493 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1494
1495 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1496 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1497 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "Error seeking in file: %s"
1500 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1501
1502 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "Error closing file: %s"
1505 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1506
1507 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1508 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "Error writing to file: %s"
1514 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1515
1516 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "Error removing old backup link: %s"
1519 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1520
1521 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "Error creating backup copy: %s"
1524 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1525
1526 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1529 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1530
1531 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "Error truncating file: %s"
1534 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1535
1536 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1537 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "Error opening file '%s': %s"
1540 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1541
1542 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1543 msgid "Target file is a directory"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Target file is not a regular file"
1549 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1550
1551 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1552 msgid "The file was externally modified"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1556 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Invalid seek request"
1562 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1563
1564 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1565 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1569 msgid "Reached maximum data array limit"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1573 msgid "Memory output stream not resizable"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1577 msgid "Failed to resize memory output stream"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. Translators: This is an error
1581 #. * message for mount objects that
1582 #. * don't implement unmount.
1583 #: gio/gmount.c:346
1584 msgid "mount doesn't implement unmount"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. Translators: This is an error
1588 #. * message for mount objects that
1589 #. * don't implement eject.
1590 #: gio/gmount.c:421
1591 msgid "mount doesn't implement eject"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. Translators: This is an error
1595 #. * message for mount objects that
1596 #. * don't implement remount.
1597 #: gio/gmount.c:503
1598 msgid "mount doesn't implement remount"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
1602 msgid "Output stream doesn't implement write"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
1606 msgid "Source stream is already closed"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gio/gthemedicon.c:206
1610 msgid "name"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gio/gthemedicon.c:207
1614 #, fuzzy
1615 msgid "The name of the icon"
1616 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1617
1618 #: gio/gthemedicon.c:218
1619 msgid "names"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gio/gthemedicon.c:219
1623 msgid "An array containing the icon names"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gio/gthemedicon.c:244
1627 msgid "use default fallbacks"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gio/gthemedicon.c:245
1631 msgid ""
1632 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1633 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1637 #: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "Error reading from unix: %s"
1640 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1641
1642 #: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1643 #: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "Error closing unix: %s"
1646 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1647
1648 #: gio/gunixmounts.c:1789 gio/gunixmounts.c:1826
1649 msgid "Filesystem root"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "Error writing to unix: %s"
1655 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1656
1657 #: gio/gvolume.c:425
1658 msgid "volume doesn't implement eject"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1662 msgid "Can't find application"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "Error launching application: %s"
1668 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1669
1670 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1671 #, fuzzy
1672 msgid "URIs not supported"
1673 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1674
1675 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1676 msgid "association changes not supported on win32"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1680 msgid "Association creation not supported on win32"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: tests/gio-ls.c:27
1684 msgid "do not hide entries"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: tests/gio-ls.c:29
1688 msgid "use a long listing format"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: tests/gio-ls.c:37
1692 #, fuzzy
1693 msgid "[FILE...]"
1694 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
1695
1696 #, fuzzy
1697 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1698 #~ msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1699
1700 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1701 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: fork() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
1702
1703 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1704 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།"
1705
1706 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1707 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་བསྒྱུར་བཅོས་འབདམ་ཚུགས་: chmod() མ་བཏུབ་:%s།"
1708
1709 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1710 #~ msgstr ""
1711 #~ "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ བརྡ་རྟགས་: %s གིས་ རྩ་གྲོལ་བཏང་ནུག"
1712
1713 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1714 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ ཚུལ་མིན་ཐོག་ལས་ རྩ་གྲོལ་སོང་ནུག"
1715
1716 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
1717 #~ msgstr "ཡོག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"