Merge remote branch 'gvdb/master'
[platform/upstream/glib.git] / po / dz.po
1 # Dzongkha translation of glib
2 # Copyright @ 2006, Free software foundation, Inc.
3 # Mindu Dorji.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
11 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
17 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
20
21 #: glib/gbookmarkfile.c:737
22 #, c-format
23 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ '%s'ཆ་ཤས་'%s'གི་དོན་ལུ།"
25
26 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
27 #: glib/gbookmarkfile.c:936
28 #, c-format
29 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 msgstr "ཁྱད་ཆོས་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཆ་ཤས་'%sགི"
31
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
34 #, c-format
35 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s'། རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ངོ་རྟགས་'%s'།"
37
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
40 #, c-format
41 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s' ངོ་རྟགས། '%s'ནང་ན།"
43
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
45 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
47
48 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
49 #, c-format
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
52
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
62 #, c-format
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།"
65
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
67 #, c-format
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། "
70
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
72 #, c-format
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ སྒེར་གྱི་ཟུར་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
75
76 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
77 #, c-format
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
80
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
82 #, c-format
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
85
86 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
90
91 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
92 #: gio/gcharsetconverter.c:459
93 #, c-format
94 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
95 msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
96
97 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
98 #, c-format
99 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
100 msgstr "‘%s’ ལས་ '%s'  ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
101
102 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
103 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989
104 #: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346
105 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
106 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
107
108 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
109 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
110 #, c-format
111 msgid "Error during conversion: %s"
112 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
113
114 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336
115 #: glib/gutf8.c:1440
116 msgid "Partial character sequence at end of input"
117 msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།"
118
119 #: glib/gconvert.c:928
120 #, c-format
121 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
122 msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག ’%s’ ལས་ ཀོཌི་སེཊི་ ’%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས། "
123
124 #: glib/gconvert.c:1751
125 #, c-format
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
127 msgstr ""
128 "ཡུ་ཨར་ཨའི་  ’%s’ འབད་མི་དེ་ \"file\" འཆར་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
129
130 #: glib/gconvert.c:1761
131 #, c-format
132 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
133 msgstr "ཉེ་གནས་་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ '#' ཅིག་མེདཔ་འོང༌།"
134
135 #: glib/gconvert.c:1778
136 #, c-format
137 msgid "The URI '%s' is invalid"
138 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
139
140 #: glib/gconvert.c:1790
141 #, c-format
142 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
143 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
144
145 #: glib/gconvert.c:1806
146 #, c-format
147 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
148 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ནང་ན་ ནུས་མེད་ཐོག་ལས་ཐར་མི་ ཡིག་འབྲུ་་ཚུ་འདུག"
149
150 #: glib/gconvert.c:1901
151 #, c-format
152 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
153 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་མིང་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
154
155 #: glib/gconvert.c:1911
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
158
159 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
160 #, c-format
161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
162 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
163
164 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
165 #, c-format
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr "བཱཡིཊི་ %lu བསྐལ་སྤྲོད་འབད་མ་ཚུགས་ \"%s\" ལྷག་ནི་ལུ།"
168
169 #: glib/gfileutils.c:551
170 #, c-format
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
173
174 #: glib/gfileutils.c:565
175 #, c-format
176 msgid "File \"%s\" is too large"
177 msgstr ""
178
179 #: glib/gfileutils.c:648
180 #, c-format
181 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
182 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
183
184 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
185 #, c-format
186 msgid "Failed to open file '%s': %s"
187 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
188
189 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
190 #, c-format
191 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
192 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།"
193
194 #: glib/gfileutils.c:750
195 #, c-format
196 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
197 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:fdopen() ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།  %s་མ་བཏུབ།"
198
199 #: glib/gfileutils.c:858
200 #, c-format
201 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
202 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
203
204 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
205 #, c-format
206 msgid "Failed to create file '%s': %s"
207 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
208
209 #: glib/gfileutils.c:914
210 #, c-format
211 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
212 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: fdopen() མ་བཏུབ་:%s།"
213
214 #: glib/gfileutils.c:939
215 #, c-format
216 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
217 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
218
219 #: glib/gfileutils.c:958
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
222 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
223
224 #: glib/gfileutils.c:987
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
227 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
228
229 #: glib/gfileutils.c:1006
230 #, c-format
231 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
232 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།"
233
234 #: glib/gfileutils.c:1124
235 #, c-format
236 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
237 msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s"
238
239 #: glib/gfileutils.c:1328
240 #, c-format
241 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
242 msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
243
244 #: glib/gfileutils.c:1341
245 #, c-format
246 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
247 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།"
248
249 #: glib/gfileutils.c:1774
250 #, c-format
251 msgid "%u byte"
252 msgid_plural "%u bytes"
253 msgstr[0] ""
254 msgstr[1] ""
255
256 #: glib/gfileutils.c:1782
257 #, c-format
258 msgid "%.1f KB"
259 msgstr ""
260
261 #: glib/gfileutils.c:1787
262 #, c-format
263 msgid "%.1f MB"
264 msgstr ""
265
266 #: glib/gfileutils.c:1792
267 #, c-format
268 msgid "%.1f GB"
269 msgstr ""
270
271 #: glib/gfileutils.c:1797
272 #, c-format
273 msgid "%.1f TB"
274 msgstr ""
275
276 #: glib/gfileutils.c:1802
277 #, c-format
278 msgid "%.1f PB"
279 msgstr ""
280
281 #: glib/gfileutils.c:1807
282 #, c-format
283 msgid "%.1f EB"
284 msgstr ""
285
286 #: glib/gfileutils.c:1850
287 #, c-format
288 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
289 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
290
291 #: glib/gfileutils.c:1871
292 msgid "Symbolic links not supported"
293 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
294
295 #: glib/giochannel.c:1408
296 #, c-format
297 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
298 msgstr "‘%s’ ལས་ ‘%s’:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
299
300 #: glib/giochannel.c:1753
301 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
302 msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
303
304 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
305 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
306 msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག"
307
308 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
309 msgid "Channel terminates in a partial character"
310 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
311
312 #: glib/giochannel.c:1944
313 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
314 msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
315
316 #: glib/gmappedfile.c:151
317 #, c-format
318 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
319 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།"
320
321 #: glib/gmappedfile.c:230
322 #, c-format
323 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
324 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་:  mmap() མ་བཏུབ་:%s།"
325
326 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "Error on line %d char %d: "
329 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
330
331 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
334 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
335
336 #: glib/gmarkup.c:374
337 #, c-format
338 msgid "'%s' is not a valid name "
339 msgstr ""
340
341 #: glib/gmarkup.c:390
342 #, c-format
343 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
344 msgstr ""
345
346 #: glib/gmarkup.c:494
347 #, c-format
348 msgid "Error on line %d: %s"
349 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
350
351 #: glib/gmarkup.c:578
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
355 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
356 msgstr ""
357 "'%-.*s'ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། འདི་ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ (དཔེར་ན་ (&#234; ) ཅིག་ནང་གི་ ཨང་"
358 "ཡིག་ཅིག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ - ཨང་ཡིག་དེ་ སྦོམ་དྲགསཔ་འོང་ནི་མས།"
359
360 #: glib/gmarkup.c:590
361 msgid ""
362 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
363 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
364 "as &amp;"
365 msgstr ""
366 "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་དེ་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གྱིས་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་རེ་འདུན་"
367 "མེད་པར་ དང་རྟགས་ ཡིག་འབྲུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས།   དང་རྟགས་དེ་ &amp; བཟུམ་སྦེ་ གྲོས་ཐར་"
368 "འབད།"
369
370 #: glib/gmarkup.c:616
371 #, c-format
372 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
373 msgstr "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ '%-.*s' དེ་གིས་ གནང་བ་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ ཨིན་ཀོཌི་མི་འབད་བས།"
374
375 #: glib/gmarkup.c:654
376 msgid ""
377 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
378 msgstr ""
379 "ངོ་བོ་སྟོང་པ་ ’&;’ མཐོང་ཅི། ནུས་ཅན་ངོ་བོ་ཚུ་: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; ཚུ་ཨིན།"
380
381 #: glib/gmarkup.c:662
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
384 msgstr "ངོ་བོའི་མིང་ '%s' ཧ་མ་གོ"
385
386 #: glib/gmarkup.c:667
387 msgid ""
388 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
389 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
390 msgstr ""
391 "ངོ་བོ་འདི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གིས་འབད་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་མ་བཙུགས་པར་ དང་རྟགས་"
392 "ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་བཟུམ་ཅིག་འདུག དང་རྟགས་་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
393
394 #: glib/gmarkup.c:1014
395 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
396 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་  (དཔེར་ན་ <book>) བཟུམ་མའི་ཆ་ཤས་ཅིག་གིས་ འགོ་བཙུགས་དགོ"
397
398 #: glib/gmarkup.c:1054
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
402 "element name"
403 msgstr ""
404 "ཡིག་འབྲུ་ ’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་’<’ ཅིག་གི་རྗེས་སུ་འོངམ་ད་ ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་མིན། འདི་གིས་ཆ་ཤས་"
405 "ཀྱི་མིང་ཅིག་ འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
406
407 #: glib/gmarkup.c:1122
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid ""
410 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
411 "s'"
412 msgstr ""
413 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ཀྱི་ འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ %s’ དེ་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཅིག་ "
414 "ཨིན་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
415
416 #: glib/gmarkup.c:1206
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
420 msgstr ""
421 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས།  ’=’ ཅིག་ཡོད་པའི་ རེ་བ་ཡོད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ ’%s’ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་རྗེས་"
422 "སུ།"
423
424 #: glib/gmarkup.c:1247
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
428 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
429 "character in an attribute name"
430 msgstr ""
431 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཡང་ན་ "
432 "’/’ གི་རེ་བ་ཡོད།"
433
434 #: glib/gmarkup.c:1291
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
438 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
439 msgstr ""
440 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཁྱད་ཆོས་’%s’ གི་ ཆ་ཤས’%s’ གི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་བྱིནམ་ད་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་"
441 "ལུ་ འགོ་བཙུགས་འདྲེན་རྟགས་ཅིག་ ཚུད་ཡོད་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
442
443 #: glib/gmarkup.c:1425
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
447 "begin an element name"
448 msgstr ""
449 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་ ཡིག་འབྲུ་ ’</’; ’%s’ ཚུ་གི་རྗེས་ཤུལ་ལུ་འོངམ་  ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ "
450 "འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
451
452 #: glib/gmarkup.c:1461
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
456 "allowed character is '>'"
457 msgstr ""
458 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན། ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཆ་ཤས་མིང་ ’%s’; གི་རྟིང་བདའ་འོངམ་ད་ ཆོག་པའི་ཡིག་"
459 "འབྲུ་དེ་ ’>’ ཨིན།"
460
461 #: glib/gmarkup.c:1472
462 #, c-format
463 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
464 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཆ་ཤས་གཅིག་ཡང་ ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མིན་འདུག"
465
466 #: glib/gmarkup.c:1481
467 #, c-format
468 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
469 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཆ་ཤས་དེ་ ’%s’ ཨིན།"
470
471 #: glib/gmarkup.c:1648
472 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
473 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་སྟོང་པའམ་ ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་མ་གཏོགས་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
474
475 #: glib/gmarkup.c:1662
476 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
477 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ ’<’ ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ཡི།"
478
479 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
483 "element opened"
484 msgstr ""
485 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་རུང་ ཆ་ཤས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་རང་འདུག མཐའ་མཇུག་ཁ་ཕྱེ་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ -’%"
486 "s’ ཨིན་པས།"
487
488 #: glib/gmarkup.c:1678
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
492 "the tag <%s/>"
493 msgstr ""
494 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག  ངོ་རྟགས་ <%s/> མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཁ་བསྡམ་ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ཅིག་ "
495 "མཐོང་བའི་རེ་བ་ཡོད།"
496
497 #: glib/gmarkup.c:1684
498 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
499 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཅིག་གི་ མིང་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
500
501 #: glib/gmarkup.c:1690
502 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
503 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
504
505 #: glib/gmarkup.c:1695
506 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
507 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ངོ་རྟགས་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
508
509 #: glib/gmarkup.c:1701
510 msgid ""
511 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
512 "name; no attribute value"
513 msgstr ""
514 "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་བེ་"
515 "ལུ་མིན་འདུག"
516
517 #: glib/gmarkup.c:1708
518 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
519 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ཅིག་གི་ནང་ན་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
520
521 #: glib/gmarkup.c:1724
522 #, c-format
523 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
524 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ངོ་རྟགས་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
525
526 #: glib/gmarkup.c:1730
527 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
528 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ བསམ་བཀོད་ ཡང་ན་ ལས་སྦྱོར་བཀོད་རྒྱ་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
529
530 #: glib/gregex.c:131
531 msgid "corrupted object"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:133
535 msgid "internal error or corrupted object"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:135
539 msgid "out of memory"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:140
543 msgid "backtracking limit reached"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
547 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
551 msgid "internal error"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:162
555 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:171
559 msgid "recursion limit reached"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:173
563 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:175
567 msgid "invalid combination of newline flags"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:179
571 msgid "unknown error"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gregex.c:199
575 msgid "\\ at end of pattern"
576 msgstr ""
577
578 #: glib/gregex.c:202
579 msgid "\\c at end of pattern"
580 msgstr ""
581
582 #: glib/gregex.c:205
583 msgid "unrecognized character follows \\"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gregex.c:212
587 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
588 msgstr ""
589
590 #: glib/gregex.c:215
591 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gregex.c:218
595 msgid "number too big in {} quantifier"
596 msgstr ""
597
598 #: glib/gregex.c:221
599 #, fuzzy
600 msgid "missing terminating ] for character class"
601 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
602
603 #: glib/gregex.c:224
604 #, fuzzy
605 msgid "invalid escape sequence in character class"
606 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
607
608 #: glib/gregex.c:227
609 msgid "range out of order in character class"
610 msgstr ""
611
612 #: glib/gregex.c:230
613 msgid "nothing to repeat"
614 msgstr ""
615
616 #: glib/gregex.c:233
617 #, fuzzy
618 msgid "unrecognized character after (?"
619 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
620
621 #: glib/gregex.c:237
622 #, fuzzy
623 msgid "unrecognized character after (?<"
624 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
625
626 #: glib/gregex.c:241
627 #, fuzzy
628 msgid "unrecognized character after (?P"
629 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
630
631 #: glib/gregex.c:244
632 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
633 msgstr ""
634
635 #: glib/gregex.c:247
636 msgid "missing terminating )"
637 msgstr ""
638
639 #: glib/gregex.c:251
640 msgid ") without opening ("
641 msgstr ""
642
643 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
644 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
645 #.
646 #: glib/gregex.c:258
647 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
648 msgstr ""
649
650 #: glib/gregex.c:261
651 msgid "reference to non-existent subpattern"
652 msgstr ""
653
654 #: glib/gregex.c:264
655 msgid "missing ) after comment"
656 msgstr ""
657
658 #: glib/gregex.c:267
659 msgid "regular expression too large"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gregex.c:270
663 msgid "failed to get memory"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gregex.c:273
667 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
668 msgstr ""
669
670 #: glib/gregex.c:276
671 msgid "malformed number or name after (?("
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gregex.c:279
675 msgid "conditional group contains more than two branches"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gregex.c:282
679 msgid "assertion expected after (?("
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gregex.c:285
683 msgid "unknown POSIX class name"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gregex.c:288
687 #, fuzzy
688 msgid "POSIX collating elements are not supported"
689 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
690
691 #: glib/gregex.c:291
692 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
693 msgstr ""
694
695 #: glib/gregex.c:294
696 msgid "invalid condition (?(0)"
697 msgstr ""
698
699 #: glib/gregex.c:297
700 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gregex.c:300
704 msgid "recursive call could loop indefinitely"
705 msgstr ""
706
707 #: glib/gregex.c:303
708 msgid "missing terminator in subpattern name"
709 msgstr ""
710
711 #: glib/gregex.c:306
712 msgid "two named subpatterns have the same name"
713 msgstr ""
714
715 #: glib/gregex.c:309
716 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
717 msgstr ""
718
719 #: glib/gregex.c:312
720 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
721 msgstr ""
722
723 #: glib/gregex.c:315
724 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
725 msgstr ""
726
727 #: glib/gregex.c:318
728 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
729 msgstr ""
730
731 #: glib/gregex.c:321
732 msgid "octal value is greater than \\377"
733 msgstr ""
734
735 #: glib/gregex.c:324
736 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
737 msgstr ""
738
739 #: glib/gregex.c:327
740 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
741 msgstr ""
742
743 #: glib/gregex.c:330
744 msgid "inconsistent NEWLINE options"
745 msgstr ""
746
747 #: glib/gregex.c:333
748 msgid ""
749 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
750 msgstr ""
751
752 #: glib/gregex.c:338
753 msgid "unexpected repeat"
754 msgstr ""
755
756 #: glib/gregex.c:342
757 msgid "code overflow"
758 msgstr ""
759
760 #: glib/gregex.c:346
761 msgid "overran compiling workspace"
762 msgstr ""
763
764 #: glib/gregex.c:350
765 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
766 msgstr ""
767
768 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
769 #, c-format
770 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
771 msgstr ""
772
773 #: glib/gregex.c:1094
774 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
775 msgstr ""
776
777 #: glib/gregex.c:1103
778 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
779 msgstr ""
780
781 #: glib/gregex.c:1157
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
784 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
785
786 #: glib/gregex.c:1193
787 #, c-format
788 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
789 msgstr ""
790
791 #: glib/gregex.c:2067
792 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
793 msgstr ""
794
795 #: glib/gregex.c:2083
796 msgid "hexadecimal digit expected"
797 msgstr ""
798
799 #: glib/gregex.c:2123
800 msgid "missing '<' in symbolic reference"
801 msgstr ""
802
803 #: glib/gregex.c:2132
804 #, fuzzy
805 msgid "unfinished symbolic reference"
806 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
807
808 #: glib/gregex.c:2139
809 msgid "zero-length symbolic reference"
810 msgstr ""
811
812 #: glib/gregex.c:2150
813 msgid "digit expected"
814 msgstr ""
815
816 #: glib/gregex.c:2168
817 msgid "illegal symbolic reference"
818 msgstr ""
819
820 #: glib/gregex.c:2230
821 msgid "stray final '\\'"
822 msgstr ""
823
824 #: glib/gregex.c:2234
825 msgid "unknown escape sequence"
826 msgstr ""
827
828 #: glib/gregex.c:2244
829 #, c-format
830 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
831 msgstr ""
832
833 #: glib/gshell.c:92
834 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
835 msgstr "ལུང་འདྲེན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འདྲེན་རྟགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
836
837 #: glib/gshell.c:182
838 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
839 msgstr ""
840 "བཀོད་ལམ་ནང་ ཡང་ན་ གཞན་ ཤལ་གྱི་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ནང་ མི་མཐུན་པའི་འདྲེན་རྟགས་"
841 "འདུག"
842
843 #: glib/gshell.c:560
844 #, c-format
845 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
846 msgstr ""
847 "ཚིག་ཡིག་དེ་ ཡིག་འབྲུ་ ’\\’ ཅིག་གི་ རྟིང་བདའ་སྟེ་རང་ རྫོགས་སོ་ནུག (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས།)"
848
849 #: glib/gshell.c:567
850 #, c-format
851 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
852 msgstr ""
853 "འདྲེན་རྟགས་དང་ མ་མཐུན་པའི་ཧེ་མར་ རྫོགས་སོང་མི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ %c ཨིན་མས། (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས)"
854
855 #: glib/gshell.c:579
856 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
857 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ སྟོང་པའམ་ (ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་རྐྱངམ་ཅིག་ འོང་ནི་མས།)"
858
859 #: glib/gspawn-win32.c:283
860 msgid "Failed to read data from child process"
861 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས། "
862
863 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
864 #, c-format
865 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
866 msgstr ""
867 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
868
869 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
870 #, c-format
871 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
872 msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
873
874 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
875 #, c-format
876 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
877 msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། "
878
879 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
880 #, c-format
881 msgid "Failed to execute child process (%s)"
882 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
883
884 #: glib/gspawn-win32.c:445
885 #, c-format
886 msgid "Invalid program name: %s"
887 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
888
889 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
890 #, c-format
891 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
892 msgstr "%d: %s ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཝེཀ་ཊོར་ནང་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
893
894 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
895 #, c-format
896 msgid "Invalid string in environment: %s"
897 msgstr "མཐའ་འཁོར་:%sནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
898
899 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
900 #, c-format
901 msgid "Invalid working directory: %s"
902 msgstr "ནུས་མེད་ལཱ་གཡོག་སྣོད་ཐོ་:%s།"
903
904 #: glib/gspawn-win32.c:784
905 #, c-format
906 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
907 msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
908
909 #: glib/gspawn-win32.c:998
910 msgid ""
911 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
912 "process"
913 msgstr ""
914 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་ནི་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ g_io_channel_win32_poll() "
915 "ཚུ་འདུག"
916
917 #: glib/gspawn.c:190
918 #, c-format
919 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
920 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས།"
921
922 #: glib/gspawn.c:329
923 #, c-format
924 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
925 msgstr ""
926 "སེལ་འཐུ་() ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་སྟེ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་དོ།"
927
928 #: glib/gspawn.c:414
929 #, c-format
930 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
931 msgstr "ཝེཊི་པིཌི་ () (%s) ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ། "
932
933 #: glib/gspawn.c:1206
934 #, c-format
935 msgid "Failed to fork (%s)"
936 msgstr "(%s) ལུ་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
937
938 #: glib/gspawn.c:1356
939 #, c-format
940 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
941 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
942
943 #: glib/gspawn.c:1366
944 #, c-format
945 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
946 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) གི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡང་ཅིན་ ཨིན་པུཊི་ ལོག་གཏང་མ་ཚུགས།"
947
948 #: glib/gspawn.c:1375
949 #, c-format
950 msgid "Failed to fork child process (%s)"
951 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
952
953 #: glib/gspawn.c:1383
954 #, c-format
955 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
956 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
957
958 #: glib/gspawn.c:1407
959 #, c-format
960 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
961 msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
962
963 #: glib/gutf8.c:1063
964 msgid "Character out of range for UTF-8"
965 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
966
967 #: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313
968 #: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550
969 msgid "Invalid sequence in conversion input"
970 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
971
972 #: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561
973 msgid "Character out of range for UTF-16"
974 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
975
976 #: glib/goption.c:755
977 msgid "Usage:"
978 msgstr "ལག་ལེན:"
979
980 #: glib/goption.c:755
981 msgid "[OPTION...]"
982 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
983
984 #: glib/goption.c:861
985 msgid "Help Options:"
986 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
987
988 #: glib/goption.c:862
989 msgid "Show help options"
990 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
991
992 #: glib/goption.c:868
993 msgid "Show all help options"
994 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
995
996 #: glib/goption.c:930
997 msgid "Application Options:"
998 msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
999
1000 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
1001 #, c-format
1002 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1003 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’དེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
1004
1005 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
1006 #, c-format
1007 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1008 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1009
1010 #: glib/goption.c:1027
1011 #, c-format
1012 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1013 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
1014
1015 #: glib/goption.c:1035
1016 #, c-format
1017 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1018 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1019
1020 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
1021 #, c-format
1022 msgid "Error parsing option %s"
1023 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1024
1025 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
1026 #, c-format
1027 msgid "Missing argument for %s"
1028 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1029
1030 #: glib/goption.c:1917
1031 #, c-format
1032 msgid "Unknown option %s"
1033 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1034
1035 #: glib/gkeyfile.c:363
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1038 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1039
1040 #: glib/gkeyfile.c:398
1041 msgid "Not a regular file"
1042 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1043
1044 #: glib/gkeyfile.c:406
1045 msgid "File is empty"
1046 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1047
1048 #: glib/gkeyfile.c:765
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1052 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
1053
1054 #: glib/gkeyfile.c:825
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "Invalid group name: %s"
1057 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1058
1059 #: glib/gkeyfile.c:847
1060 msgid "Key file does not start with a group"
1061 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
1062
1063 #: glib/gkeyfile.c:873
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "Invalid key name: %s"
1066 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1067
1068 #: glib/gkeyfile.c:900
1069 #, c-format
1070 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1071 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
1072
1073 #: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
1074 #: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
1075 #: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
1076 #, c-format
1077 msgid "Key file does not have group '%s'"
1078 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
1079
1080 #: glib/gkeyfile.c:1290
1081 #, c-format
1082 msgid "Key file does not have key '%s'"
1083 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
1084
1085 #: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1086 #, c-format
1087 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1088 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
1089
1090 #: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1091 #, c-format
1092 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1093 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
1094
1095 #: glib/gkeyfile.c:1532
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid ""
1098 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1099 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
1100
1101 #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1105 "interpreted."
1106 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
1107
1108 #: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
1109 #, c-format
1110 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1111 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
1112
1113 #: glib/gkeyfile.c:3637
1114 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1115 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
1116
1117 #: glib/gkeyfile.c:3659
1118 #, c-format
1119 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1120 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
1121
1122 #: glib/gkeyfile.c:3801
1123 #, c-format
1124 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1125 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1126
1127 #: glib/gkeyfile.c:3815
1128 #, c-format
1129 msgid "Integer value '%s' out of range"
1130 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1131
1132 #: glib/gkeyfile.c:3848
1133 #, c-format
1134 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1135 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1136
1137 #: glib/gkeyfile.c:3872
1138 #, c-format
1139 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1140 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1141
1142 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1143 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1144 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
1145 #, c-format
1146 msgid "Too large count value passed to %s"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1150 #: gio/goutputstream.c:1196
1151 msgid "Stream is already closed"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
1155 #: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
1156 #: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
1157 msgid "Operation was cancelled"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gio/gcharsetconverter.c:264
1161 msgid "Invalid object, not initialized"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1167 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1168
1169 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
1170 msgid "Not enough space in destination"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Cancellable initialization not supported"
1176 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1177
1178 #: gio/gcontenttype.c:180
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Unknown type"
1181 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1182
1183 #: gio/gcontenttype.c:181
1184 #, c-format
1185 msgid "%s filetype"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gio/gcontenttype.c:681
1189 #, c-format
1190 msgid "%s type"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
1194 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gio/gcredentials.c:296
1198 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gio/gdatainputstream.c:311
1202 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300
1206 #, c-format
1207 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gio/gdbusaddress.c:165
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gio/gdbusaddress.c:178
1217 #, c-format
1218 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315
1222 #, c-format
1223 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326
1227 #, c-format
1228 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gio/gdbusaddress.c:428
1232 #, c-format
1233 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gio/gdbusaddress.c:449
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
1240 "sign"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gio/gdbusaddress.c:523
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1247 "`path' or `abstract' to be set"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gio/gdbusaddress.c:559
1251 #, c-format
1252 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gio/gdbusaddress.c:573
1256 #, c-format
1257 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gio/gdbusaddress.c:587
1261 #, c-format
1262 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gio/gdbusaddress.c:601
1266 #, c-format
1267 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gio/gdbusaddress.c:635
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "Error reading nonce file `%s':"
1273 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1274
1275 #: gio/gdbusaddress.c:646
1276 msgid "The nonce-file `%s' was %"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gio/gdbusaddress.c:662
1280 #, c-format
1281 msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gio/gdbusaddress.c:978
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1294 "- unknown value `%s'"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318
1298 msgid ""
1299 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1300 "variable is not set"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gio/gdbusaddress.c:1021
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "Unknown bus type %d"
1306 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1307
1308 #: gio/gdbusauth.c:289
1309 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gio/gdbusauth.c:333
1313 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gio/gdbusauth.c:504
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gio/gdbusauth.c:1146
1323 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "Error statting directory `%s': %s"
1329 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1330
1331 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "Error creating directory `%s': %s"
1340 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1341
1342 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
1345 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1346
1347 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711
1348 #, c-format
1349 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
1365 #, c-format
1366 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
1372 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1373
1374 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
1377 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1378
1379 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
1382 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1383
1384 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
1387 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1388
1389 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
1392 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1393
1394 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873
1395 #, c-format
1396 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
1400 msgid "The connection is closed"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gio/gdbusconnection.c:1256
1404 msgid "Timeout was reached"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gio/gdbusconnection.c:1757
1408 msgid ""
1409 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gio/gdbusconnection.c:3158
1413 #, c-format
1414 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gio/gdbusconnection.c:3250
1418 #, c-format
1419 msgid "No such property `%s'"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gio/gdbusconnection.c:3262
1423 #, c-format
1424 msgid "Property `%s' is not readable"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gio/gdbusconnection.c:3273
1428 #, c-format
1429 msgid "Property `%s' is not writable"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768
1433 #, c-format
1434 msgid "No such interface `%s'"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gio/gdbusconnection.c:3504
1438 msgid "No such interface"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gio/gdbusconnection.c:3748
1442 #, c-format
1443 msgid "No such method `%s'"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gio/gdbusconnection.c:3779
1447 #, c-format
1448 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gio/gdbusconnection.c:3993
1452 #, c-format
1453 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gio/gdbusconnection.c:4173
1457 #, c-format
1458 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gio/gdbusconnection.c:4866
1462 #, c-format
1463 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gio/gdbusconnection.c:4981
1467 #, c-format
1468 msgid "A subtree is already exported for %s"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gio/gdbusconnection.c:5089
1472 #, c-format
1473 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gio/gdbusconnection.c:5259
1477 #, c-format
1478 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gio/gdbusmessage.c:723
1482 msgid "Wanted to read %"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gio/gdbusmessage.c:744
1486 #, c-format
1487 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gio/gdbusmessage.c:927
1491 #, c-format
1492 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gio/gdbusmessage.c:953
1496 #, c-format
1497 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gio/gdbusmessage.c:979
1501 msgid "Encountered array of length %"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gio/gdbusmessage.c:1116
1505 #, c-format
1506 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gio/gdbusmessage.c:1141
1510 #, c-format
1511 msgid ""
1512 "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gio/gdbusmessage.c:1286
1516 #, c-format
1517 msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gio/gdbusmessage.c:1300
1521 #, c-format
1522 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gio/gdbusmessage.c:1342
1526 #, c-format
1527 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gio/gdbusmessage.c:1356
1531 #, c-format
1532 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gio/gdbusmessage.c:1385
1536 msgid "No signature header in message but the message body is %"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gio/gdbusmessage.c:1694
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gio/gdbusmessage.c:1823
1546 #, c-format
1547 msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gio/gdbusmessage.c:1869
1551 #, c-format
1552 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gio/gdbusmessage.c:1879
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
1559 "s'"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gio/gdbusmessage.c:1895
1563 #, c-format
1564 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gio/gdbusmessage.c:2448
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "Error return with body of type `%s'"
1570 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1571
1572 #: gio/gdbusmessage.c:2456
1573 msgid "Error return with empty body"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:357
1577 #, c-format
1578 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "Error sending message: %s"
1584 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1585
1586 #: gio/gdbusprivate.c:775
1587 msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gio/gdbusproxy.c:633
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
1594 "the type is %s"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gio/gdbusserver.c:669
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Abstract name space not supported"
1600 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1601
1602 #: gio/gdbusserver.c:759
1603 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gio/gdbusserver.c:836
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
1609 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1610
1611 #: gio/gdbusserver.c:988
1612 #, c-format
1613 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gio/gdbusserver.c:1028
1617 #, c-format
1618 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
1622 msgid "COMMAND"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gio/gdbus-tool.c:92
1626 #, c-format
1627 msgid ""
1628 "Commands:\n"
1629 "  help         Shows this information\n"
1630 "  introspect   Introspect a remote object\n"
1631 "  monitor      Monitor a remote object\n"
1632 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
1633 "\n"
1634 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288
1638 #: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "Error: %s\n"
1641 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1642
1643 #: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1646 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1647
1648 #: gio/gdbus-tool.c:346
1649 msgid "Connect to the system bus"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gio/gdbus-tool.c:347
1653 msgid "Connect to the session bus"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gio/gdbus-tool.c:348
1657 msgid "Connect to given D-Bus address"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gio/gdbus-tool.c:358
1661 msgid "Connection Endpoint Options:"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gio/gdbus-tool.c:359
1665 msgid "Options specifying the connection endpoint"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gio/gdbus-tool.c:379
1669 #, c-format
1670 msgid "No connection endpoint specified"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gio/gdbus-tool.c:389
1674 #, c-format
1675 msgid "Multiple connection endpoints specified"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gio/gdbus-tool.c:459
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gio/gdbus-tool.c:468
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
1688 "interface `%s'\n"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gio/gdbus-tool.c:530
1692 msgid "Destination name to invoke method on"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gio/gdbus-tool.c:531
1696 msgid "Object path to invoke method on"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gio/gdbus-tool.c:532
1700 msgid "Method and interface name"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gio/gdbus-tool.c:571
1704 msgid "Invoke a method on a remote object."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "Error connecting: %s\n"
1710 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1711
1712 #: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514
1713 #, c-format
1714 msgid "Error: Destination is not specified\n"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281
1718 #, c-format
1719 msgid "Error: Object path is not specified\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554
1723 #, c-format
1724 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gio/gdbus-tool.c:702
1728 #, c-format
1729 msgid "Error: Method name is not specified\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gio/gdbus-tool.c:713
1733 #, c-format
1734 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gio/gdbus-tool.c:778
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
1740 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1741
1742 #: gio/gdbus-tool.c:786
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
1745 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1746
1747 #: gio/gdbus-tool.c:1161
1748 msgid "Destination name to introspect"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gio/gdbus-tool.c:1162
1752 msgid "Object path to introspect"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gio/gdbus-tool.c:1195
1756 msgid "Introspect a remote object."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gio/gdbus-tool.c:1413
1760 msgid "Destination name to monitor"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gio/gdbus-tool.c:1414
1764 msgid "Object path to monitor"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gio/gdbus-tool.c:1447
1768 msgid "Monitor a remote object."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1772 msgid "Unnamed"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
1776 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gio/gdesktopappinfo.c:935
1780 msgid "Unable to find terminal required for application"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gio/gdesktopappinfo.c:1144
1784 #, c-format
1785 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gio/gdesktopappinfo.c:1148
1789 #, c-format
1790 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gio/gdesktopappinfo.c:1556
1794 #, c-format
1795 msgid "Can't create user desktop file %s"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gio/gdesktopappinfo.c:1670
1799 #, c-format
1800 msgid "Custom definition for %s"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gio/gdrive.c:364
1804 msgid "drive doesn't implement eject"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. Translators: This is an error
1808 #. * message for drive objects that
1809 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1810 #: gio/gdrive.c:444
1811 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gio/gdrive.c:521
1815 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gio/gdrive.c:726
1819 msgid "drive doesn't implement start"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gio/gdrive.c:828
1823 msgid "drive doesn't implement stop"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gio/gemblem.c:325
1827 #, c-format
1828 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gio/gemblem.c:335
1832 #, c-format
1833 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gio/gemblemedicon.c:296
1837 #, c-format
1838 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gio/gemblemedicon.c:306
1842 #, c-format
1843 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gio/gemblemedicon.c:329
1847 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
1851 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
1852 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
1853 #: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259
1854 #: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619
1855 #: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391
1856 #: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158
1857 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Operation not supported"
1860 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1861
1862 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1863 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1864 #. Translators: This is an error message when trying to
1865 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1866 #. * none exists.
1867 #. Translators: This is an error message when trying to find
1868 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1869 #. * exists.
1870 #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1871 #: gio/glocalfile.c:1084
1872 msgid "Containing mount does not exist"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
1876 msgid "Can't copy over directory"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gio/gfile.c:2469
1880 msgid "Can't copy directory over directory"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
1884 msgid "Target file exists"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gio/gfile.c:2495
1888 msgid "Can't recursively copy directory"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gio/gfile.c:2755
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Splice not supported"
1894 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1895
1896 #: gio/gfile.c:2759
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "Error splicing file: %s"
1899 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1900
1901 #: gio/gfile.c:2906
1902 msgid "Can't copy special file"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gio/gfile.c:3480
1906 msgid "Invalid symlink value given"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gio/gfile.c:3573
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Trash not supported"
1912 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1913
1914 #: gio/gfile.c:3622
1915 #, c-format
1916 msgid "File names cannot contain '%c'"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331
1920 msgid "volume doesn't implement mount"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gio/gfile.c:6150
1924 #, fuzzy
1925 msgid "No application is registered as handling this file"
1926 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
1927
1928 #: gio/gfileenumerator.c:206
1929 msgid "Enumerator is closed"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1933 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1934 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1938 msgid "File enumerator is already closed"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gio/gfileicon.c:237
1942 #, c-format
1943 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gio/gfileicon.c:247
1947 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1951 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1952 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1953 msgid "Stream doesn't support query_info"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1957 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1958 msgid "Seek not supported on stream"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: gio/gfileinputstream.c:381
1962 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1966 msgid "Truncate not supported on stream"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gio/gicon.c:286
1970 #, c-format
1971 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gio/gicon.c:306
1975 #, c-format
1976 msgid "No type for class name %s"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gio/gicon.c:316
1980 #, c-format
1981 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gio/gicon.c:327
1985 #, c-format
1986 msgid "Type %s is not classed"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gio/gicon.c:341
1990 #, c-format
1991 msgid "Malformed version number: %s"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gio/gicon.c:355
1995 #, c-format
1996 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gio/gicon.c:431
2000 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gio/ginputstream.c:195
2004 msgid "Input stream doesn't implement read"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. Translators: This is an error you get if there is already an
2008 #. * operation running against this stream when you try to start
2009 #. * one
2010 #. Translators: This is an error you get if there is
2011 #. * already an operation running against this stream when
2012 #. * you try to start one
2013 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
2014 msgid "Stream has outstanding operation"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
2018 #: gio/gunixsocketaddress.c:222
2019 msgid "Not enough space for socket address"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
2023 msgid "Unsupported socket address"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
2027 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "Invalid filename %s"
2033 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
2034
2035 #: gio/glocalfile.c:968
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2038 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2039
2040 #: gio/glocalfile.c:1106
2041 msgid "Can't rename root directory"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "Error renaming file: %s"
2047 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2048
2049 #: gio/glocalfile.c:1135
2050 msgid "Can't rename file, filename already exist"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
2054 #: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570
2055 #: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668
2056 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1150
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Invalid filename"
2059 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
2060
2061 #: gio/glocalfile.c:1309
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid "Error opening file: %s"
2064 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2065
2066 #: gio/glocalfile.c:1319
2067 msgid "Can't open directory"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gio/glocalfile.c:1444
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid "Error removing file: %s"
2073 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2074
2075 #: gio/glocalfile.c:1811
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid "Error trashing file: %s"
2078 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2079
2080 #: gio/glocalfile.c:1834
2081 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2083 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2084
2085 #: gio/glocalfile.c:1855
2086 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
2090 msgid "Unable to find or create trash directory"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gio/glocalfile.c:1988
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2096 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2097
2098 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
2099 #: gio/glocalfile.c:2109
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid "Unable to trash file: %s"
2102 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2103
2104 #: gio/glocalfile.c:2136
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "Error creating directory: %s"
2107 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2108
2109 #: gio/glocalfile.c:2165
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2112 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
2113
2114 #: gio/glocalfile.c:2169
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "Error making symbolic link: %s"
2117 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2118
2119 #: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid "Error moving file: %s"
2122 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2123
2124 #: gio/glocalfile.c:2254
2125 msgid "Can't move directory over directory"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948
2129 #: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977
2130 #: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007
2131 msgid "Backup file creation failed"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gio/glocalfile.c:2300
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid "Error removing target file: %s"
2137 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2138
2139 #: gio/glocalfile.c:2314
2140 msgid "Move between mounts not supported"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gio/glocalfileinfo.c:721
2144 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gio/glocalfileinfo.c:728
2148 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gio/glocalfileinfo.c:735
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Invalid extended attribute name"
2154 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
2155
2156 #: gio/glocalfileinfo.c:775
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2159 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2160
2161 #: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "Error stating file '%s': %s"
2164 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2165
2166 #: gio/glocalfileinfo.c:1552
2167 msgid " (invalid encoding)"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2173 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2174
2175 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
2176 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
2180 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
2184 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gio/glocalfileinfo.c:1886
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2190 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2191
2192 #: gio/glocalfileinfo.c:1902
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid "Error setting permissions: %s"
2195 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2196
2197 #: gio/glocalfileinfo.c:1953
2198 #, fuzzy, c-format
2199 msgid "Error setting owner: %s"
2200 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2201
2202 #: gio/glocalfileinfo.c:1976
2203 msgid "symlink must be non-NULL"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
2207 #: gio/glocalfileinfo.c:2016
2208 #, fuzzy, c-format
2209 msgid "Error setting symlink: %s"
2210 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
2211
2212 #: gio/glocalfileinfo.c:1995
2213 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gio/glocalfileinfo.c:2121
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2219 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2220
2221 #: gio/glocalfileinfo.c:2144
2222 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gio/glocalfileinfo.c:2159
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2228 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2229
2230 #: gio/glocalfileinfo.c:2166
2231 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gio/glocalfileinfo.c:2258
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "Setting attribute %s not supported"
2237 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
2238
2239 #: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "Error reading from file: %s"
2242 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2243
2244 #: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227
2245 #: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469
2246 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1025
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "Error seeking in file: %s"
2249 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2250
2251 #: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255
2252 #: gio/glocalfileoutputstream.c:350
2253 #, fuzzy, c-format
2254 msgid "Error closing file: %s"
2255 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2256
2257 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
2258 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234
2262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:742
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "Error writing to file: %s"
2265 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2266
2267 #: gio/glocalfileoutputstream.c:282
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "Error removing old backup link: %s"
2270 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2271
2272 #: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309
2273 #, fuzzy, c-format
2274 msgid "Error creating backup copy: %s"
2275 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2276
2277 #: gio/glocalfileoutputstream.c:327
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2280 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2281
2282 #: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgid "Error truncating file: %s"
2285 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2286
2287 #: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629
2288 #: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814
2289 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "Error opening file '%s': %s"
2292 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2293
2294 #: gio/glocalfileoutputstream.c:845
2295 msgid "Target file is a directory"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gio/glocalfileoutputstream.c:850
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Target file is not a regular file"
2301 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
2302
2303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:862
2304 msgid "The file was externally modified"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1041
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "Error removing old file: %s"
2310 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2311
2312 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
2313 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Invalid seek request"
2319 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
2320
2321 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
2322 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
2326 msgid "Memory output stream not resizable"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
2330 msgid "Failed to resize memory output stream"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
2334 msgid ""
2335 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
2336 "address space"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
2340 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
2344 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. Translators: This is an error
2348 #. * message for mount objects that
2349 #. * don't implement unmount.
2350 #: gio/gmount.c:364
2351 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
2352 msgstr ""
2353
2354 #. Translators: This is an error
2355 #. * message for mount objects that
2356 #. * don't implement eject.
2357 #: gio/gmount.c:443
2358 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
2359 msgstr ""
2360
2361 #. Translators: This is an error
2362 #. * message for mount objects that
2363 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2364 #: gio/gmount.c:523
2365 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
2366 msgstr ""
2367
2368 #. Translators: This is an error
2369 #. * message for mount objects that
2370 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2371 #: gio/gmount.c:610
2372 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
2373 msgstr ""
2374
2375 #. Translators: This is an error
2376 #. * message for mount objects that
2377 #. * don't implement remount.
2378 #: gio/gmount.c:699
2379 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
2380 msgstr ""
2381
2382 #. Translators: This is an error
2383 #. * message for mount objects that
2384 #. * don't implement content type guessing.
2385 #: gio/gmount.c:783
2386 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
2387 msgstr ""
2388
2389 #. Translators: This is an error
2390 #. * message for mount objects that
2391 #. * don't implement content type guessing.
2392 #: gio/gmount.c:872
2393 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gio/gnetworkaddress.c:295
2397 #, c-format
2398 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
2402 msgid "Output stream doesn't implement write"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
2406 msgid "Source stream is already closed"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gio/gresolver.c:736
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "Error resolving '%s': %s"
2412 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2413
2414 #: gio/gresolver.c:786
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
2417 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2418
2419 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
2420 #, c-format
2421 msgid "No service record for '%s'"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
2425 #, c-format
2426 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "Error resolving '%s'"
2432 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2433
2434 #: gio/gschema-compile.c:659
2435 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671
2439 msgid "DIRECTORY"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gio/gschema-compile.c:660
2443 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gio/gschema-compile.c:661
2447 msgid "Do not give error for empty directory"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gio/gschema-compile.c:662
2451 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gio/gschema-compile.c:674
2455 msgid ""
2456 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2457 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2458 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gio/gschema-compile.c:690
2462 #, c-format
2463 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gio/gschema-compile.c:729
2467 #, c-format
2468 msgid "No schema files found\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gio/gsettings-tool.c:41
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "Commands:\n"
2475 "  help        Show this information\n"
2476 "  get         Get the value of a key\n"
2477 "  set         Set the value of a key\n"
2478 "  monitor     Monitor a key for changes\n"
2479 "  writable    Check if a key is writable\n"
2480 "\n"
2481 "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2485 #: gio/gsettings-tool.c:325
2486 msgid "Specify the path for the schema"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2490 #: gio/gsettings-tool.c:325
2491 msgid "PATH"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
2495 msgid "SCHEMA KEY"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gio/gsettings-tool.c:112
2499 msgid "Get the value of KEY"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
2503 msgid ""
2504 "Arguments:\n"
2505 "  SCHEMA      The id of the schema\n"
2506 "  KEY         The name of the key\n"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gio/gsettings-tool.c:169
2510 msgid "SCHEMA KEY VALUE"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gio/gsettings-tool.c:171
2514 msgid "Set the value of KEY"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gio/gsettings-tool.c:173
2518 msgid ""
2519 "Arguments:\n"
2520 "  SCHEMA      The id of the schema\n"
2521 "  KEY         The name of the key\n"
2522 "  VALUE       The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gio/gsettings-tool.c:212
2526 #, c-format
2527 msgid "Key %s is not writable\n"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gio/gsettings-tool.c:262
2531 msgid "Find out whether KEY is writable"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gio/gsettings-tool.c:336
2535 msgid ""
2536 "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
2537 "Monitoring will continue until the process is terminated."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gio/gsettings-tool.c:399
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "Unknown command '%s'\n"
2543 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
2544
2545 #: gio/gsocket.c:275
2546 msgid "Invalid socket, not initialized"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gio/gsocket.c:282
2550 #, c-format
2551 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gio/gsocket.c:290
2555 msgid "Socket is already closed"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
2559 msgid "Socket I/O timed out"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gio/gsocket.c:420
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "creating GSocket from fd: %s"
2565 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2566
2567 #: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "Unable to create socket: %s"
2570 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2571
2572 #: gio/gsocket.c:454
2573 msgid "Unknown protocol was specified"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gio/gsocket.c:1218
2577 #, c-format
2578 msgid "could not get local address: %s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gio/gsocket.c:1251
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "could not get remote address: %s"
2584 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།"
2585
2586 #: gio/gsocket.c:1309
2587 #, c-format
2588 msgid "could not listen: %s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gio/gsocket.c:1383
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid "Error binding to address: %s"
2594 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2595
2596 #: gio/gsocket.c:1503
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "Error accepting connection: %s"
2599 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2600
2601 #: gio/gsocket.c:1616
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Error connecting: "
2604 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2605
2606 #: gio/gsocket.c:1620
2607 msgid "Connection in progress"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gio/gsocket.c:1625
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "Error connecting: %s"
2613 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2614
2615 #: gio/gsocket.c:1668
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "Unable to get pending error: %s"
2618 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2619
2620 #: gio/gsocket.c:1764
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "Error receiving data: %s"
2623 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2624
2625 #: gio/gsocket.c:1907
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "Error sending data: %s"
2628 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2629
2630 #: gio/gsocket.c:2099
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "Error closing socket: %s"
2633 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2634
2635 #: gio/gsocket.c:2602
2636 #, c-format
2637 msgid "Waiting for socket condition: %s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gio/gsocket.c:2884
2641 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "Error receiving message: %s"
2647 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2648
2649 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
2650 msgid "Unknown error on connect"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gio/gsocketlistener.c:192
2654 msgid "Listener is already closed"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gio/gsocketlistener.c:233
2658 msgid "Added socket is closed"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gio/gthemedicon.c:499
2662 #, c-format
2663 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
2667 #, c-format
2668 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
2672 msgid "Unexpected type of ancillary data"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gio/gunixconnection.c:196
2676 #, c-format
2677 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gio/gunixconnection.c:212
2681 msgid "Received invalid fd"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gio/gunixconnection.c:359
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Error sending credentials: "
2687 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2688
2689 #: gio/gunixconnection.c:436
2690 #, c-format
2691 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gio/gunixconnection.c:445
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
2698 "socket. Expected %d bytes, got %d"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gio/gunixconnection.c:462
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2704 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2705
2706 #: gio/gunixconnection.c:492
2707 msgid ""
2708 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gio/gunixconnection.c:535
2712 #, c-format
2713 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
2717 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "Error reading from unix: %s"
2720 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2721
2722 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
2723 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid "Error closing unix: %s"
2726 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
2727
2728 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
2729 msgid "Filesystem root"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "Error writing to unix: %s"
2735 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2736
2737 #: gio/gunixsocketaddress.c:245
2738 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gio/gvolume.c:407
2742 msgid "volume doesn't implement eject"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. Translators: This is an error
2746 #. * message for volume objects that
2747 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2748 #: gio/gvolume.c:486
2749 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gio/gwin32appinfo.c:277
2753 msgid "Can't find application"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gio/gwin32appinfo.c:300
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "Error launching application: %s"
2759 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2760
2761 #: gio/gwin32appinfo.c:336
2762 #, fuzzy
2763 msgid "URIs not supported"
2764 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
2765
2766 #: gio/gwin32appinfo.c:358
2767 msgid "association changes not supported on win32"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gio/gwin32appinfo.c:370
2771 msgid "Association creation not supported on win32"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gio/gwin32inputstream.c:319
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid "Error reading from handle: %s"
2777 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2778
2779 #: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "Error closing handle: %s"
2782 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2783
2784 #: gio/gwin32outputstream.c:319
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "Error writing to handle: %s"
2787 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2788
2789 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
2790 msgid "Not enough memory"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
2794 #, c-format
2795 msgid "Internal error: %s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
2799 msgid "Need more input"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Invalid compressed data"
2805 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
2806
2807 #, fuzzy
2808 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
2809 #~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
2810
2811 #, fuzzy
2812 #~ msgid "[FILE...]"
2813 #~ msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
2814
2815 #~ msgid ""
2816 #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
2817 #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
2818 #~ "entity, escape it as &amp;"
2819 #~ msgstr ""
2820 #~ "ངོ་བོའི་མིང་ འགོ་བཙུགས་སར ཡིག་འབྲུ་་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཡིག་འབྲུ་ & འདི་གིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་"
2821 #~ "བཙུགསཔ་ཨིན། གལ་སྲིད་ དང་རྟགས་འདི་ ངོ་བོ་མིནམ་ཅིག་དགོ་པཅིན་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
2822
2823 #~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
2824 #~ msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s དེ་ ངོ་བོའི་མིང་ཅིག་གི་ ནང་འཁོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིན། "
2825
2826 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
2827 #~ msgstr "ཡིག་འབྲུ་སྟོང་པའི་འབྲེལ་བ་འདི་ནང་ &#454; བཟུམ་མའི་ ཨང་ཡིག་ཅིག་འོང་དགོ"
2828
2829 #~ msgid "Unfinished entity reference"
2830 #~ msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
2831
2832 #~ msgid "Unfinished character reference"
2833 #~ msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
2834
2835 #, fuzzy
2836 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
2837 #~ msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
2838
2839 #, fuzzy
2840 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
2841 #~ msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
2842
2843 #, fuzzy
2844 #~ msgid "The file containing the icon"
2845 #~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
2846
2847 #, fuzzy
2848 #~ msgid "The name of the icon"
2849 #~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
2850
2851 #, fuzzy
2852 #~ msgid "Close file descriptor"
2853 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2854
2855 #, fuzzy
2856 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
2857 #~ msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2858
2859 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
2860 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: fork() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
2861
2862 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
2863 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་བསྒྱུར་བཅོས་འབདམ་ཚུགས་: chmod() མ་བཏུབ་:%s།"
2864
2865 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
2866 #~ msgstr ""
2867 #~ "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ བརྡ་རྟགས་: %s གིས་ རྩ་གྲོལ་བཏང་ནུག"
2868
2869 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
2870 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ ཚུལ་མིན་ཐོག་ལས་ རྩ་གྲོལ་སོང་ནུག"
2871
2872 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
2873 #~ msgstr "ཡོག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"