2.15.0
[platform/upstream/glib.git] / po / dz.po
1 # Dzongkha translation of glib
2 # Copyright @ 2006, Free software foundation, Inc.
3 # Mindu Dorji.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
11 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
17 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
20
21 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
22 #: glib/gbookmarkfile.c:908
23 #, c-format
24 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
25 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ '%s'ཆ་ཤས་'%s'གི་དོན་ལུ།"
26
27 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
28 #: glib/gbookmarkfile.c:919
29 #, c-format
30 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
31 msgstr "ཁྱད་ཆོས་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཆ་ཤས་'%sགི"
32
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
35 #, c-format
36 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
37 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s'། རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ངོ་རྟགས་'%s'།"
38
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
41 #, c-format
42 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
43 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s' ངོ་རྟགས། '%s'ནང་ན།"
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
46 #, c-format
47 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
48 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
51 #, c-format
52 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
53 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
54
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
60 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
62 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
63 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
64 #, c-format
65 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
66 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།"
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
69 #, c-format
70 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
71 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། "
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
74 #, c-format
75 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ སྒེར་གྱི་ཟུར་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
79 #, c-format
80 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
81 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
84 #, c-format
85 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
86 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
87
88 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
91 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
92
93 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
94 #, c-format
95 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
96 msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
97
98 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
99 #, c-format
100 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
101 msgstr "‘%s’ ལས་ '%s'  ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
102
103 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
104 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:950
105 #: glib/gutf8.c:1399
106 #, c-format
107 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
108 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
109
110 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
111 #: glib/giochannel.c:2227
112 #, c-format
113 msgid "Error during conversion: %s"
114 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
115
116 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
117 #: glib/gutf8.c:1395
118 #, c-format
119 msgid "Partial character sequence at end of input"
120 msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།"
121
122 #: glib/gconvert.c:919
123 #, c-format
124 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
125 msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག ’%s’ ལས་ ཀོཌི་སེཊི་ ’%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས། "
126
127 #: glib/gconvert.c:1733
128 #, c-format
129 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
130 msgstr ""
131 "ཡུ་ཨར་ཨའི་  ’%s’ འབད་མི་དེ་ \"file\" འཆར་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
132
133 #: glib/gconvert.c:1743
134 #, c-format
135 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
136 msgstr "ཉེ་གནས་་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ '#' ཅིག་མེདཔ་འོང༌།"
137
138 #: glib/gconvert.c:1760
139 #, c-format
140 msgid "The URI '%s' is invalid"
141 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
142
143 #: glib/gconvert.c:1772
144 #, c-format
145 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
146 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
147
148 #: glib/gconvert.c:1788
149 #, c-format
150 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
151 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ནང་ན་ ནུས་མེད་ཐོག་ལས་ཐར་མི་ ཡིག་འབྲུ་་ཚུ་འདུག"
152
153 #: glib/gconvert.c:1883
154 #, c-format
155 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
156 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་མིང་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
157
158 #: glib/gconvert.c:1893
159 #, c-format
160 msgid "Invalid hostname"
161 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
162
163 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
164 #, c-format
165 msgid "Error opening directory '%s': %s"
166 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
167
168 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
169 #, c-format
170 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
171 msgstr "བཱཡིཊི་ %lu བསྐལ་སྤྲོད་འབད་མ་ཚུགས་ \"%s\" ལྷག་ནི་ལུ།"
172
173 #: glib/gfileutils.c:572
174 #, c-format
175 msgid "Error reading file '%s': %s"
176 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
177
178 #: glib/gfileutils.c:654
179 #, c-format
180 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
181 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
182
183 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
184 #, c-format
185 msgid "Failed to open file '%s': %s"
186 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
187
188 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
189 #, c-format
190 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
191 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།"
192
193 #: glib/gfileutils.c:756
194 #, c-format
195 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
196 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:fdopen() ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།  %s་མ་བཏུབ།"
197
198 #: glib/gfileutils.c:890
199 #, c-format
200 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
201 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
202
203 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
204 #, c-format
205 msgid "Failed to create file '%s': %s"
206 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
207
208 #: glib/gfileutils.c:946
209 #, c-format
210 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
211 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: fdopen() མ་བཏུབ་:%s།"
212
213 #: glib/gfileutils.c:971
214 #, c-format
215 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
216 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
217
218 #: glib/gfileutils.c:990
219 #, c-format
220 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
221 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།"
222
223 #: glib/gfileutils.c:1108
224 #, c-format
225 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
226 msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s"
227
228 #: glib/gfileutils.c:1352
229 #, c-format
230 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
231 msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
232
233 #: glib/gfileutils.c:1365
234 #, c-format
235 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
236 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།"
237
238 #: glib/gfileutils.c:1826
239 #, c-format
240 msgid "%u byte"
241 msgid_plural "%u bytes"
242 msgstr[0] ""
243 msgstr[1] ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1834
246 #, c-format
247 msgid "%.1f KB"
248 msgstr ""
249
250 #: glib/gfileutils.c:1839
251 #, c-format
252 msgid "%.1f MB"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/gfileutils.c:1844
256 #, c-format
257 msgid "%.1f GB"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/gfileutils.c:1887
261 #, c-format
262 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
263 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
264
265 #: glib/gfileutils.c:1908
266 #, c-format
267 msgid "Symbolic links not supported"
268 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
269
270 #: glib/giochannel.c:1162
271 #, c-format
272 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
273 msgstr "‘%s’ ལས་ ‘%s’:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
274
275 #: glib/giochannel.c:1507
276 #, c-format
277 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
278 msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
279
280 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
281 #, c-format
282 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
283 msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག"
284
285 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
286 #, c-format
287 msgid "Channel terminates in a partial character"
288 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
289
290 #: glib/giochannel.c:1697
291 #, c-format
292 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
293 msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
294
295 #: glib/gmappedfile.c:116
296 #, c-format
297 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
298 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།"
299
300 #: glib/gmappedfile.c:193
301 #, c-format
302 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
303 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་:  mmap() མ་བཏུབ་:%s།"
304
305 #: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Error on line %d char %d: "
308 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
309
310 #: glib/gmarkup.c:338
311 #, c-format
312 msgid "Error on line %d: %s"
313 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
314
315 #: glib/gmarkup.c:442
316 msgid ""
317 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
318 msgstr ""
319 "ངོ་བོ་སྟོང་པ་ ’&;’ མཐོང་ཅི། ནུས་ཅན་ངོ་བོ་ཚུ་: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; ཚུ་ཨིན།"
320
321 #: glib/gmarkup.c:452
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
325 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
326 "it as &amp;"
327 msgstr ""
328 "ངོ་བོའི་མིང་ འགོ་བཙུགས་སར ཡིག་འབྲུ་་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཡིག་འབྲུ་ & འདི་གིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་"
329 "བཙུགསཔ་ཨིན། གལ་སྲིད་ དང་རྟགས་འདི་ ངོ་བོ་མིནམ་ཅིག་དགོ་པཅིན་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
330
331 #: glib/gmarkup.c:486
332 #, c-format
333 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
334 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s དེ་ ངོ་བོའི་མིང་ཅིག་གི་ ནང་འཁོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིན། "
335
336 #: glib/gmarkup.c:523
337 #, c-format
338 msgid "Entity name '%s' is not known"
339 msgstr "ངོ་བོའི་མིང་ '%s' ཧ་མ་གོ"
340
341 #: glib/gmarkup.c:534
342 msgid ""
343 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
344 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
345 msgstr ""
346 "ངོ་བོ་འདི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གིས་འབད་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་མ་བཙུགས་པར་ དང་རྟགས་"
347 "ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་བཟུམ་ཅིག་འདུག དང་རྟགས་་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
348
349 #: glib/gmarkup.c:587
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
353 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
354 msgstr ""
355 "'%-.*s'ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། འདི་ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ (དཔེར་ན་ (&#234; ) ཅིག་ནང་གི་ ཨང་"
356 "ཡིག་ཅིག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ - ཨང་ཡིག་དེ་ སྦོམ་དྲགསཔ་འོང་ནི་མས།"
357
358 #: glib/gmarkup.c:612
359 #, c-format
360 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
361 msgstr "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ '%-.*s' དེ་གིས་ གནང་བ་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ ཨིན་ཀོཌི་མི་འབད་བས།"
362
363 #: glib/gmarkup.c:627
364 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
365 msgstr "ཡིག་འབྲུ་སྟོང་པའི་འབྲེལ་བ་འདི་ནང་ &#454; བཟུམ་མའི་ ཨང་ཡིག་ཅིག་འོང་དགོ"
366
367 #: glib/gmarkup.c:637
368 msgid ""
369 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
370 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
371 "as &amp;"
372 msgstr ""
373 "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་དེ་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གྱིས་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་རེ་འདུན་"
374 "མེད་པར་ དང་རྟགས་ ཡིག་འབྲུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས།   དང་རྟགས་དེ་ &amp; བཟུམ་སྦེ་ གྲོས་ཐར་"
375 "འབད།"
376
377 #: glib/gmarkup.c:723
378 msgid "Unfinished entity reference"
379 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
380
381 #: glib/gmarkup.c:729
382 msgid "Unfinished character reference"
383 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
384
385 #: glib/gmarkup.c:972
386 #, fuzzy
387 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
388 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
389
390 #: glib/gmarkup.c:1000
391 #, fuzzy
392 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
393 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
394
395 #: glib/gmarkup.c:1036
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
398 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
399
400 #: glib/gmarkup.c:1074
401 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
402 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་  (དཔེར་ན་ <book>) བཟུམ་མའི་ཆ་ཤས་ཅིག་གིས་ འགོ་བཙུགས་དགོ"
403
404 #: glib/gmarkup.c:1114
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
408 "element name"
409 msgstr ""
410 "ཡིག་འབྲུ་ ’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་’<’ ཅིག་གི་རྗེས་སུ་འོངམ་ད་ ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་མིན། འདི་གིས་ཆ་ཤས་"
411 "ཀྱི་མིང་ཅིག་ འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
412
413 #: glib/gmarkup.c:1178
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
417 "'%s'"
418 msgstr ""
419 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ཀྱི་ འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ %s’ དེ་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཅིག་ "
420 "ཨིན་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
421
422 #: glib/gmarkup.c:1267
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
426 msgstr ""
427 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས།  ’=’ ཅིག་ཡོད་པའི་ རེ་བ་ཡོད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ ’%s’ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་རྗེས་"
428 "སུ།"
429
430 #: glib/gmarkup.c:1309
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
434 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
435 "character in an attribute name"
436 msgstr ""
437 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཡང་ན་ "
438 "’/’ གི་རེ་བ་ཡོད།"
439
440 #: glib/gmarkup.c:1395
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
444 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
445 msgstr ""
446 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཁྱད་ཆོས་’%s’ གི་ ཆ་ཤས’%s’ གི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་བྱིནམ་ད་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་"
447 "ལུ་ འགོ་བཙུགས་འདྲེན་རྟགས་ཅིག་ ཚུད་ཡོད་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
448
449 #: glib/gmarkup.c:1537
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
453 "begin an element name"
454 msgstr ""
455 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་ ཡིག་འབྲུ་ ’</’; ’%s’ ཚུ་གི་རྗེས་ཤུལ་ལུ་འོངམ་  ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ "
456 "འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
457
458 #: glib/gmarkup.c:1577
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
462 "allowed character is '>'"
463 msgstr ""
464 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན། ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཆ་ཤས་མིང་ ’%s’; གི་རྟིང་བདའ་འོངམ་ད་ ཆོག་པའི་ཡིག་"
465 "འབྲུ་དེ་ ’>’ ཨིན།"
466
467 #: glib/gmarkup.c:1588
468 #, c-format
469 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
470 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཆ་ཤས་གཅིག་ཡང་ ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མིན་འདུག"
471
472 #: glib/gmarkup.c:1597
473 #, c-format
474 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
475 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཆ་ཤས་དེ་ ’%s’ ཨིན།"
476
477 #: glib/gmarkup.c:1757
478 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
479 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་སྟོང་པའམ་ ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་མ་གཏོགས་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
480
481 #: glib/gmarkup.c:1771
482 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
483 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ ’<’ ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ཡི།"
484
485 #: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
489 "element opened"
490 msgstr ""
491 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་རུང་ ཆ་ཤས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་རང་འདུག མཐའ་མཇུག་ཁ་ཕྱེ་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ -’%"
492 "s’ ཨིན་པས།"
493
494 #: glib/gmarkup.c:1787
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
498 "the tag <%s/>"
499 msgstr ""
500 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག  ངོ་རྟགས་ <%s/> མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཁ་བསྡམ་ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ཅིག་ "
501 "མཐོང་བའི་རེ་བ་ཡོད།"
502
503 #: glib/gmarkup.c:1793
504 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
505 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཅིག་གི་ མིང་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
506
507 #: glib/gmarkup.c:1799
508 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
509 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
510
511 #: glib/gmarkup.c:1804
512 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
513 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ངོ་རྟགས་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
514
515 #: glib/gmarkup.c:1810
516 msgid ""
517 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
518 "name; no attribute value"
519 msgstr ""
520 "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་བེ་"
521 "ལུ་མིན་འདུག"
522
523 #: glib/gmarkup.c:1817
524 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
525 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ཅིག་གི་ནང་ན་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
526
527 #: glib/gmarkup.c:1833
528 #, c-format
529 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
530 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ངོ་རྟགས་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
531
532 #: glib/gmarkup.c:1839
533 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
534 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ བསམ་བཀོད་ ཡང་ན་ ལས་སྦྱོར་བཀོད་རྒྱ་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
535
536 #: glib/gregex.c:131
537 msgid "corrupted object"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:133
541 msgid "internal error or corrupted object"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:135
545 msgid "out of memory"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:140
549 msgid "backtracking limit reached"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
553 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:154
557 msgid "internal error"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:162
561 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:171
565 msgid "recursion limit reached"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:173
569 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:175
573 msgid "invalid combination of newline flags"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:179
577 msgid "unknown error"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:199
581 msgid "\\ at end of pattern"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gregex.c:202
585 msgid "\\c at end of pattern"
586 msgstr ""
587
588 #: glib/gregex.c:205
589 msgid "unrecognized character follows \\"
590 msgstr ""
591
592 #: glib/gregex.c:212
593 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
594 msgstr ""
595
596 #: glib/gregex.c:215
597 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
598 msgstr ""
599
600 #: glib/gregex.c:218
601 msgid "number too big in {} quantifier"
602 msgstr ""
603
604 #: glib/gregex.c:221
605 #, fuzzy
606 msgid "missing terminating ] for character class"
607 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
608
609 #: glib/gregex.c:224
610 #, fuzzy
611 msgid "invalid escape sequence in character class"
612 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
613
614 #: glib/gregex.c:227
615 msgid "range out of order in character class"
616 msgstr ""
617
618 #: glib/gregex.c:230
619 msgid "nothing to repeat"
620 msgstr ""
621
622 #: glib/gregex.c:233
623 #, fuzzy
624 msgid "unrecognized character after (?"
625 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
626
627 #: glib/gregex.c:237
628 #, fuzzy
629 msgid "unrecognized character after (?<"
630 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
631
632 #: glib/gregex.c:241
633 #, fuzzy
634 msgid "unrecognized character after (?P"
635 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
636
637 #: glib/gregex.c:244
638 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gregex.c:247
642 msgid "missing terminating )"
643 msgstr ""
644
645 #: glib/gregex.c:251
646 msgid ") without opening ("
647 msgstr ""
648
649 #: glib/gregex.c:255
650 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
651 msgstr ""
652
653 #: glib/gregex.c:258
654 msgid "reference to non-existent subpattern"
655 msgstr ""
656
657 #: glib/gregex.c:261
658 msgid "missing ) after comment"
659 msgstr ""
660
661 #: glib/gregex.c:264
662 msgid "regular expression too large"
663 msgstr ""
664
665 #: glib/gregex.c:267
666 msgid "failed to get memory"
667 msgstr ""
668
669 #: glib/gregex.c:270
670 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
671 msgstr ""
672
673 #: glib/gregex.c:273
674 msgid "malformed number or name after (?("
675 msgstr ""
676
677 #: glib/gregex.c:276
678 msgid "conditional group contains more than two branches"
679 msgstr ""
680
681 #: glib/gregex.c:279
682 msgid "assertion expected after (?("
683 msgstr ""
684
685 #: glib/gregex.c:282
686 msgid "unknown POSIX class name"
687 msgstr ""
688
689 #: glib/gregex.c:285
690 #, fuzzy
691 msgid "POSIX collating elements are not supported"
692 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
693
694 #: glib/gregex.c:288
695 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gregex.c:291
699 msgid "invalid condition (?(0)"
700 msgstr ""
701
702 #: glib/gregex.c:294
703 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
704 msgstr ""
705
706 #: glib/gregex.c:297
707 msgid "recursive call could loop indefinitely"
708 msgstr ""
709
710 #: glib/gregex.c:300
711 msgid "missing terminator in subpattern name"
712 msgstr ""
713
714 #: glib/gregex.c:303
715 msgid "two named subpatterns have the same name"
716 msgstr ""
717
718 #: glib/gregex.c:306
719 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
720 msgstr ""
721
722 #: glib/gregex.c:309
723 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
724 msgstr ""
725
726 #: glib/gregex.c:312
727 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
728 msgstr ""
729
730 #: glib/gregex.c:315
731 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
732 msgstr ""
733
734 #: glib/gregex.c:318
735 msgid "octal value is greater than \\377"
736 msgstr ""
737
738 #: glib/gregex.c:321
739 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
740 msgstr ""
741
742 #: glib/gregex.c:324
743 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:327
747 msgid "inconsistent NEWLINE options"
748 msgstr ""
749
750 #: glib/gregex.c:330
751 msgid ""
752 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:335
756 msgid "unexpected repeat"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/gregex.c:339
760 msgid "code overflow"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:343
764 msgid "overran compiling workspace"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:347
768 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
772 #, c-format
773 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/gregex.c:1067
777 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
778 msgstr ""
779
780 #: glib/gregex.c:1076
781 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
782 msgstr ""
783
784 #: glib/gregex.c:1130
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
787 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
788
789 #: glib/gregex.c:1166
790 #, c-format
791 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gregex.c:1990
795 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gregex.c:2006
799 msgid "hexadecimal digit expected"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gregex.c:2046
803 msgid "missing '<' in symbolic reference"
804 msgstr ""
805
806 #: glib/gregex.c:2055
807 #, fuzzy
808 msgid "unfinished symbolic reference"
809 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
810
811 #: glib/gregex.c:2062
812 msgid "zero-length symbolic reference"
813 msgstr ""
814
815 #: glib/gregex.c:2073
816 msgid "digit expected"
817 msgstr ""
818
819 #: glib/gregex.c:2091
820 msgid "illegal symbolic reference"
821 msgstr ""
822
823 #: glib/gregex.c:2153
824 msgid "stray final '\\'"
825 msgstr ""
826
827 #: glib/gregex.c:2157
828 msgid "unknown escape sequence"
829 msgstr ""
830
831 #: glib/gregex.c:2167
832 #, c-format
833 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
834 msgstr ""
835
836 #: glib/gshell.c:70
837 #, c-format
838 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
839 msgstr "ལུང་འདྲེན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འདྲེན་རྟགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
840
841 #: glib/gshell.c:160
842 #, c-format
843 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
844 msgstr ""
845 "བཀོད་ལམ་ནང་ ཡང་ན་ གཞན་ ཤལ་གྱི་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ནང་ མི་མཐུན་པའི་འདྲེན་རྟགས་"
846 "འདུག"
847
848 #: glib/gshell.c:538
849 #, c-format
850 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
851 msgstr ""
852 "ཚིག་ཡིག་དེ་ ཡིག་འབྲུ་ ’\\’ ཅིག་གི་ རྟིང་བདའ་སྟེ་རང་ རྫོགས་སོ་ནུག (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས།)"
853
854 #: glib/gshell.c:545
855 #, c-format
856 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
857 msgstr ""
858 "འདྲེན་རྟགས་དང་ མ་མཐུན་པའི་ཧེ་མར་ རྫོགས་སོང་མི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ %c ཨིན་མས། (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས)"
859
860 #: glib/gshell.c:557
861 #, c-format
862 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
863 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ སྟོང་པའམ་ (ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་རྐྱངམ་ཅིག་ འོང་ནི་མས།)"
864
865 #: glib/gspawn-win32.c:272
866 #, c-format
867 msgid "Failed to read data from child process"
868 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས། "
869
870 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1455
871 #, c-format
872 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
873 msgstr ""
874 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
875
876 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1119
877 #, c-format
878 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
879 msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
880
881 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1324
882 #, c-format
883 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
884 msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། "
885
886 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
887 #, c-format
888 msgid "Failed to execute child process (%s)"
889 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
890
891 #: glib/gspawn-win32.c:428
892 #, c-format
893 msgid "Invalid program name: %s"
894 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
895
896 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
897 #, c-format
898 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
899 msgstr "%d: %s ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཝེཀ་ཊོར་ནང་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
900
901 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
902 #, c-format
903 msgid "Invalid string in environment: %s"
904 msgstr "མཐའ་འཁོར་:%sནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
905
906 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
907 #, c-format
908 msgid "Invalid working directory: %s"
909 msgstr "ནུས་མེད་ལཱ་གཡོག་སྣོད་ཐོ་:%s།"
910
911 #: glib/gspawn-win32.c:738
912 #, c-format
913 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
914 msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
915
916 #: glib/gspawn-win32.c:938
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
920 "process"
921 msgstr ""
922 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་ནི་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ g_io_channel_win32_poll() "
923 "ཚུ་འདུག"
924
925 #: glib/gspawn.c:180
926 #, c-format
927 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
928 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས།"
929
930 #: glib/gspawn.c:317
931 #, c-format
932 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
933 msgstr ""
934 "སེལ་འཐུ་() ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་སྟེ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་དོ།"
935
936 #: glib/gspawn.c:400
937 #, c-format
938 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
939 msgstr "ཝེཊི་པིཌི་ () (%s) ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ། "
940
941 #: glib/gspawn.c:1184
942 #, c-format
943 msgid "Failed to fork (%s)"
944 msgstr "(%s) ལུ་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
945
946 #: glib/gspawn.c:1334
947 #, c-format
948 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
949 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
950
951 #: glib/gspawn.c:1344
952 #, c-format
953 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
954 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) གི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡང་ཅིན་ ཨིན་པུཊི་ ལོག་གཏང་མ་ཚུགས།"
955
956 #: glib/gspawn.c:1353
957 #, c-format
958 msgid "Failed to fork child process (%s)"
959 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
960
961 #: glib/gspawn.c:1361
962 #, c-format
963 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
964 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
965
966 #: glib/gspawn.c:1383
967 #, c-format
968 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
969 msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
970
971 #: glib/gutf8.c:1024
972 #, c-format
973 msgid "Character out of range for UTF-8"
974 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
975
976 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
977 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
978 #, c-format
979 msgid "Invalid sequence in conversion input"
980 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
981
982 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
983 #, c-format
984 msgid "Character out of range for UTF-16"
985 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
986
987 #: glib/goption.c:573
988 msgid "Usage:"
989 msgstr "ལག་ལེན:"
990
991 #: glib/goption.c:573
992 msgid "[OPTION...]"
993 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
994
995 #: glib/goption.c:677
996 msgid "Help Options:"
997 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
998
999 #: glib/goption.c:678
1000 msgid "Show help options"
1001 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
1002
1003 #: glib/goption.c:684
1004 msgid "Show all help options"
1005 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
1006
1007 #: glib/goption.c:736
1008 msgid "Application Options:"
1009 msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
1010
1011 #: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
1012 #, c-format
1013 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1014 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’དེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
1015
1016 #: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
1017 #, c-format
1018 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1019 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1020
1021 #: glib/goption.c:832
1022 #, c-format
1023 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1024 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
1025
1026 #: glib/goption.c:840
1027 #, c-format
1028 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1029 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1030
1031 #: glib/goption.c:1177
1032 #, c-format
1033 msgid "Error parsing option %s"
1034 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1035
1036 #: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
1037 #, c-format
1038 msgid "Missing argument for %s"
1039 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1040
1041 #: glib/goption.c:1714
1042 #, c-format
1043 msgid "Unknown option %s"
1044 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1045
1046 #: glib/gkeyfile.c:358
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1049 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1050
1051 #: glib/gkeyfile.c:393
1052 #, c-format
1053 msgid "Not a regular file"
1054 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1055
1056 #: glib/gkeyfile.c:401
1057 #, c-format
1058 msgid "File is empty"
1059 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1060
1061 #: glib/gkeyfile.c:761
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1065 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
1066
1067 #: glib/gkeyfile.c:821
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "Invalid group name: %s"
1070 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1071
1072 #: glib/gkeyfile.c:843
1073 #, c-format
1074 msgid "Key file does not start with a group"
1075 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
1076
1077 #: glib/gkeyfile.c:869
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "Invalid key name: %s"
1080 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1081
1082 #: glib/gkeyfile.c:896
1083 #, c-format
1084 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1085 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
1086
1087 #: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
1088 #: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
1089 #: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
1090 #, c-format
1091 msgid "Key file does not have group '%s'"
1092 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
1093
1094 #: glib/gkeyfile.c:1281
1095 #, c-format
1096 msgid "Key file does not have key '%s'"
1097 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
1098
1099 #: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
1100 #, c-format
1101 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1102 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
1103
1104 #: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1889
1105 #, c-format
1106 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1107 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
1108
1109 #: glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2316
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1113 "interpreted."
1114 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
1115
1116 #: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
1117 #, c-format
1118 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1119 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
1120
1121 #: glib/gkeyfile.c:3471
1122 #, c-format
1123 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1124 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
1125
1126 #: glib/gkeyfile.c:3493
1127 #, c-format
1128 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1129 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
1130
1131 #: glib/gkeyfile.c:3635
1132 #, c-format
1133 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1134 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1135
1136 #: glib/gkeyfile.c:3649
1137 #, c-format
1138 msgid "Integer value '%s' out of range"
1139 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1140
1141 #: glib/gkeyfile.c:3682
1142 #, c-format
1143 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1144 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1145
1146 #: glib/gkeyfile.c:3706
1147 #, c-format
1148 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1149 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1150
1151 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:558
1152 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gio/gbufferedinputstream.c:869 gio/ginputstream.c:888
1156 #: gio/goutputstream.c:1064
1157 #, c-format
1158 msgid "Stream is already closed"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gio/gcancellable.c:296 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1162 #, c-format
1163 msgid "Operation was cancelled"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gio/gcontenttype.c:156
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Unknown type"
1169 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1170
1171 #: gio/gcontenttype.c:157
1172 #, c-format
1173 msgid "%s filetype"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gio/gcontenttype.c:571
1177 #, c-format
1178 msgid "%s type"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gio/gdatainputstream.c:309
1182 #, c-format
1183 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
1187 msgid "Unnamed"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gio/gdesktopappinfo.c:562
1191 #, c-format
1192 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gio/gdesktopappinfo.c:844
1196 #, c-format
1197 msgid "Unable to find terminal required for application"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gio/gdesktopappinfo.c:1026
1201 #, c-format
1202 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gio/gdesktopappinfo.c:1030
1206 #, c-format
1207 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gio/gdesktopappinfo.c:1403
1211 #, c-format
1212 msgid "Custom definition for %s"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gio/gdesktopappinfo.c:1427
1216 #, c-format
1217 msgid "Can't create user desktop file %s"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gio/gdesktopappinfo.c:1452
1221 #, c-format
1222 msgid "Can't load just created desktop file"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gio/gdrive.c:365
1226 msgid "drive doesn't implement eject"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gio/gdrive.c:432
1230 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gio/gfile.c:730 gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1004 gio/gfile.c:1090
1234 #: gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1200 gio/gfile.c:1281 gio/gfile.c:2188
1235 #: gio/gfile.c:2233 gio/gfile.c:2283 gio/gfile.c:2322 gio/gfile.c:2641
1236 #: gio/gfile.c:3035 gio/gfile.c:3114 gio/gfile.c:3194
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "Operation not supported"
1239 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1240
1241 #: gio/gfile.c:1046 gio/glocalfile.c:888 gio/glocalfile.c:897
1242 #: gio/glocalfile.c:908
1243 #, c-format
1244 msgid "Containing mount does not exist"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gio/gfile.c:1620
1248 #, c-format
1249 msgid "Can't copy over directory"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gio/gfile.c:1680
1253 #, c-format
1254 msgid "Can't copy directory over directory"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gio/gfile.c:1688
1258 #, c-format
1259 msgid "Target file exists"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gio/gfile.c:1706
1263 #, c-format
1264 msgid "Can't recursively copy directory"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gio/gfile.c:2273
1268 #, c-format
1269 msgid "Invalid symlink value given"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gio/gfile.c:2365
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "Trash not supported"
1275 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1276
1277 #: gio/gfile.c:2412
1278 #, c-format
1279 msgid "File names cannot contain '%c'"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
1283 msgid "volume doesn't implement mount"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gio/gfileenumerator.c:151
1287 #, c-format
1288 msgid "Enumerator is closed"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1292 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:424
1293 #, c-format
1294 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:414
1298 msgid "File enumerator is already closed"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
1302 #: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
1303 #, c-format
1304 msgid "Stream doesn't support query_info"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
1308 #, c-format
1309 msgid "Seek not supported on stream"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gio/gfileinputstream.c:398
1313 #, c-format
1314 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gio/gfileoutputstream.c:490
1318 #, c-format
1319 msgid "Truncate not supported on stream"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gio/ginputstream.c:186
1323 #, c-format
1324 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gio/ginputstream.c:195
1328 #, c-format
1329 msgid "Input stream doesn't implement read"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gio/ginputstream.c:318
1333 #, c-format
1334 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gio/ginputstream.c:681
1338 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gio/ginputstream.c:895 gio/goutputstream.c:1071
1342 #, c-format
1343 msgid "Stream has outstanding operation"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gio/glocalfile.c:554
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "Invalid filename %s"
1349 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1350
1351 #: gio/glocalfile.c:810
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1354 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1355
1356 #: gio/glocalfile.c:928
1357 #, c-format
1358 msgid "Can't rename root directory"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gio/glocalfile.c:946
1362 #, c-format
1363 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gio/glocalfile.c:959 gio/glocalfile.c:1681 gio/glocalfile.c:1710
1367 #: gio/glocalfile.c:1842 gio/glocalfileoutputstream.c:451
1368 #: gio/glocalfileoutputstream.c:494 gio/glocalfileoutputstream.c:886
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "Invalid filename"
1371 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
1372
1373 #: gio/glocalfile.c:963
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "Error renaming file: %s"
1376 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1377
1378 #: gio/glocalfile.c:1080
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Error opening file: %s"
1381 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1382
1383 #: gio/glocalfile.c:1090
1384 #, c-format
1385 msgid "Can't open directory"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gio/glocalfile.c:1142 gio/glocalfile.c:1685
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "Error removing file: %s"
1391 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1392
1393 #: gio/glocalfile.c:1434
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "Error trashing file: %s"
1396 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1397
1398 #: gio/glocalfile.c:1458
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1401 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1402
1403 #: gio/glocalfile.c:1482
1404 #, c-format
1405 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gio/glocalfile.c:1542 gio/glocalfile.c:1562
1409 #, c-format
1410 msgid "Unable to find or create trash directory"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gio/glocalfile.c:1594
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "Unable to create trashed file: %s"
1416 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1417
1418 #: gio/glocalfile.c:1617
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "Unable to trash file: %s"
1421 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1422
1423 #: gio/glocalfile.c:1714
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "Error making symbolic link: %s"
1426 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1427
1428 #: gio/glocalfile.c:1761 gio/glocalfile.c:1846
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "Error moving file: %s"
1431 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1432
1433 #: gio/glocalfile.c:1782
1434 #, c-format
1435 msgid "Can't move directory over directory"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gio/glocalfile.c:1791
1439 #, c-format
1440 msgid "Target file already exists"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gio/glocalfile.c:1804 gio/glocalfileoutputstream.c:740
1444 #: gio/glocalfileoutputstream.c:754 gio/glocalfileoutputstream.c:769
1445 #: gio/glocalfileoutputstream.c:785 gio/glocalfileoutputstream.c:799
1446 #, c-format
1447 msgid "Backup file creation failed"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gio/glocalfile.c:1821
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Error removing target file: %s"
1453 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1454
1455 #: gio/glocalfile.c:1835
1456 #, c-format
1457 msgid "Move between mounts not supported"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gio/glocalfileinfo.c:707
1461 #, c-format
1462 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gio/glocalfileinfo.c:714
1466 #, c-format
1467 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "Invalid extended attribute name"
1473 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
1474
1475 #: gio/glocalfileinfo.c:761
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1478 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1479
1480 #: gio/glocalfileinfo.c:1392 gio/glocalfileoutputstream.c:630
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "Error stating file '%s': %s"
1483 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1484
1485 #: gio/glocalfileinfo.c:1446
1486 msgid " (invalid encoding)"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gio/glocalfileinfo.c:1621
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1492 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1493
1494 #: gio/glocalfileinfo.c:1666
1495 #, c-format
1496 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gio/glocalfileinfo.c:1683
1500 #, c-format
1501 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gio/glocalfileinfo.c:1701
1505 #, c-format
1506 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gio/glocalfileinfo.c:1725
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "Error setting permissions: %s"
1512 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1513
1514 #: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "Error setting owner: %s"
1517 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1518
1519 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
1520 #, c-format
1521 msgid "symlink must be non-NULL"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
1525 #: gio/glocalfileinfo.c:1829
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "Error setting symlink: %s"
1528 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1529
1530 #: gio/glocalfileinfo.c:1812
1531 #, c-format
1532 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gio/glocalfileinfo.c:1987
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "Setting attribute %s not supported"
1538 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1539
1540 #: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:541
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "Error reading from file: %s"
1543 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1544
1545 #: gio/glocalfileinputstream.c:187 gio/glocalfileinputstream.c:197
1546 #: gio/glocalfileinputstream.c:301 gio/glocalfileoutputstream.c:351
1547 #: gio/glocalfileoutputstream.c:815
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "Error seeking in file: %s"
1550 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1551
1552 #: gio/glocalfileinputstream.c:224 gio/glocalfileoutputstream.c:259
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "Error closing file: %s"
1555 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1556
1557 #: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:560
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "Error writing to file: %s"
1560 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1561
1562 #: gio/glocalfileoutputstream.c:205
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "Error removing old backup link: %s"
1565 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1566
1567 #: gio/glocalfileoutputstream.c:214
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "Error creating backup link: %s"
1570 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1571
1572 #: gio/glocalfileoutputstream.c:224
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "Error creating backup copy: %s"
1575 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1576
1577 #: gio/glocalfileoutputstream.c:240
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1580 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1581
1582 #: gio/glocalfileoutputstream.c:395 gio/glocalfileoutputstream.c:830
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "Error truncating file: %s"
1585 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1586
1587 #: gio/glocalfileoutputstream.c:455 gio/glocalfileoutputstream.c:498
1588 #: gio/glocalfileoutputstream.c:621 gio/glocalfileoutputstream.c:890
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "Error opening file '%s': %s"
1591 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1592
1593 #: gio/glocalfileoutputstream.c:642
1594 #, c-format
1595 msgid "Target file is a directory"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gio/glocalfileoutputstream.c:647
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "Target file is not a regular file"
1601 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1602
1603 #: gio/glocalfileoutputstream.c:659
1604 #, c-format
1605 msgid "The file was externally modified"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gio/gmount.c:335
1609 msgid "mount doesn't implement unmount"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gio/gmount.c:407
1613 msgid "mount doesn't implement eject"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gio/gmount.c:484
1617 msgid "mount doesn't implement remount"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gio/goutputstream.c:193
1621 #, c-format
1622 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1626 #, c-format
1627 msgid "Output stream doesn't implement write"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:764
1631 #, c-format
1632 msgid "Source stream is already closed"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gio/goutputstream.c:646
1636 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gio/gunixinputstream.c:200 gio/gunixinputstream.c:218
1640 #: gio/gunixinputstream.c:290 gio/gunixoutputstream.c:281
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "Error reading from unix: %s"
1643 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1644
1645 #: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
1646 #: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "Error closing unix: %s"
1649 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1650
1651 #: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
1652 msgid "Filesystem root"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gio/gunixoutputstream.c:188 gio/gunixoutputstream.c:207
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "Error writing to unix: %s"
1658 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1659
1660 #: gio/gvolume.c:384
1661 msgid "volume doesn't implement eject"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1665 #, c-format
1666 msgid "Can't find application"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "Error launching application: %s"
1672 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1673
1674 #: gio/gwin32appinfo.c:343
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "URIs not supported"
1677 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1678
1679 #: gio/gwin32appinfo.c:366
1680 #, c-format
1681 msgid "association changes not supported on win32"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gio/gwin32appinfo.c:378
1685 #, c-format
1686 msgid "Association creation not supported on win32"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: tests/gio-ls.c:28
1690 msgid "do not hide entries"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: tests/gio-ls.c:30
1694 msgid "use a long listing format"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: tests/gio-ls.c:38
1698 #, fuzzy
1699 msgid "[FILE...]"
1700 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
1701
1702 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1703 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: fork() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
1704
1705 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1706 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།"
1707
1708 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1709 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་བསྒྱུར་བཅོས་འབདམ་ཚུགས་: chmod() མ་བཏུབ་:%s།"
1710
1711 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1712 #~ msgstr ""
1713 #~ "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ བརྡ་རྟགས་: %s གིས་ རྩ་གྲོལ་བཏང་ནུག"
1714
1715 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1716 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ ཚུལ་མིན་ཐོག་ལས་ རྩ་གྲོལ་སོང་ནུག"
1717
1718 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
1719 #~ msgstr "ཡོག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"