Updated Dzongkha translation
[platform/upstream/glib.git] / po / dz.po
1 # Dzongkha translation of glib
2 # Copyright @ 2006, Free software foundation, Inc.
3 # Mindu Dorji.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-08-10 01:20+0530\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
11 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
17 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
20
21 #: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
22 #: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919
23 #, c-format
24 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
25 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ '%s'ཆ་ཤས་'%s'གི་དོན་ལུ།"
26
27 #: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804
28 #: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930
29 #, c-format
30 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
31 msgstr "ཁྱད་ཆོས་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཆ་ཤས་'%sགི"
32
33 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
34 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242
35 #, c-format
36 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
37 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s'། རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ངོ་རྟགས་'%s'།"
38
39 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142
40 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
41 #, c-format
42 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
43 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s' ངོ་རྟགས། '%s'ནང་ན།"
44
45 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1792
46 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
47 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
48
49 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1993
50 #, c-format
51 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
52 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
53
54 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196
55 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362
56 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530
57 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687
58 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826
59 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2950 ../glib/gbookmarkfile.c:3140
60 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3216 ../glib/gbookmarkfile.c:3369
61 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3524
62 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3651
63 #, c-format
64 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
65 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།"
66
67 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2371
68 #, c-format
69 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
70 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། "
71
72 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2456
73 #, c-format
74 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
75 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ སྒེར་གྱི་ཟུར་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
76
77 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2835
78 #, c-format
79 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
80 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
81
82 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3234 ../glib/gbookmarkfile.c:3379
83 #, c-format
84 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
85 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
86
87 #: ../glib/gconvert.c:404 ../glib/gconvert.c:482 ../glib/giochannel.c:1150
88 #, c-format
89 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
90 msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
91
92 #: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486
93 #, c-format
94 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
95 msgstr "‘%s’ ལས་ '%s'  ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
96
97 #: ../glib/gconvert.c:602 ../glib/gconvert.c:991 ../glib/giochannel.c:1322
98 #: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943
99 #: ../glib/gutf8.c:1392
100 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
101 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
102
103 #: ../glib/gconvert.c:608 ../glib/gconvert.c:918 ../glib/giochannel.c:1329
104 #: ../glib/giochannel.c:2218
105 #, c-format
106 msgid "Error during conversion: %s"
107 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
108
109 #: ../glib/gconvert.c:643 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143
110 #: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388
111 msgid "Partial character sequence at end of input"
112 msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།"
113
114 #: ../glib/gconvert.c:893
115 #, c-format
116 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
117 msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག ’%s’ ལས་ ཀོཌི་སེཊི་ ’%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས། "
118
119 #: ../glib/gconvert.c:1702
120 #, c-format
121 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
122 msgstr ""
123 "ཡུ་ཨར་ཨའི་  ’%s’ འབད་མི་དེ་ \"file\" འཆར་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
124
125 #: ../glib/gconvert.c:1712
126 #, c-format
127 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
128 msgstr "ཉེ་གནས་་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ '#' ཅིག་མེདཔ་འོང༌།"
129
130 #: ../glib/gconvert.c:1729
131 #, c-format
132 msgid "The URI '%s' is invalid"
133 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
134
135 #: ../glib/gconvert.c:1741
136 #, c-format
137 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
138 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
139
140 #: ../glib/gconvert.c:1757
141 #, c-format
142 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
143 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ནང་ན་ ནུས་མེད་ཐོག་ལས་ཐར་མི་ ཡིག་འབྲུ་་ཚུ་འདུག"
144
145 #: ../glib/gconvert.c:1852
146 #, c-format
147 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
148 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་མིང་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
149
150 #: ../glib/gconvert.c:1862
151 msgid "Invalid hostname"
152 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
153
154 #: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
155 #, c-format
156 msgid "Error opening directory '%s': %s"
157 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
158
159 #: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645
160 #, c-format
161 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
162 msgstr "བཱཡིཊི་ %lu བསྐལ་སྤྲོད་འབད་མ་ཚུགས་ \"%s\" ལྷག་ནི་ལུ།"
163
164 #: ../glib/gfileutils.c:587
165 #, c-format
166 msgid "Error reading file '%s': %s"
167 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
168
169 #: ../glib/gfileutils.c:669
170 #, c-format
171 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
172 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
173
174 #: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
175 #, c-format
176 msgid "Failed to open file '%s': %s"
177 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
178
179 #: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
180 #, c-format
181 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
182 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།"
183
184 #: ../glib/gfileutils.c:771
185 #, c-format
186 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
187 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:fdopen() ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།  %s་མ་བཏུབ།"
188
189 #: ../glib/gfileutils.c:905
190 #, c-format
191 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
192 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
193
194 #: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404
195 #, c-format
196 msgid "Failed to create file '%s': %s"
197 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
198
199 #: ../glib/gfileutils.c:960
200 #, c-format
201 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
202 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: fdopen() མ་བཏུབ་:%s།"
203
204 #: ../glib/gfileutils.c:985
205 #, c-format
206 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
207 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
208
209 #: ../glib/gfileutils.c:1004
210 #, c-format
211 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
212 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།"
213
214 #: ../glib/gfileutils.c:1122
215 #, c-format
216 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
217 msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s"
218
219 #: ../glib/gfileutils.c:1366
220 #, c-format
221 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
222 msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
223
224 #: ../glib/gfileutils.c:1379
225 #, c-format
226 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
227 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།"
228
229 #: ../glib/gfileutils.c:1854
230 #, c-format
231 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
232 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
233
234 #: ../glib/gfileutils.c:1875
235 msgid "Symbolic links not supported"
236 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
237
238 #: ../glib/giochannel.c:1154
239 #, c-format
240 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
241 msgstr "‘%s’ ལས་ ‘%s’:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
242
243 #: ../glib/giochannel.c:1499
244 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
245 msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
246
247 #: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803
248 #: ../glib/giochannel.c:1889
249 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
250 msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག"
251
252 #: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703
253 msgid "Channel terminates in a partial character"
254 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
255
256 #: ../glib/giochannel.c:1689
257 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
258 msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
259
260 #: ../glib/gmappedfile.c:116
261 #, c-format
262 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
263 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།"
264
265 #: ../glib/gmappedfile.c:193
266 #, c-format
267 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
268 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་:  mmap() མ་བཏུབ་:%s།"
269
270 #: ../glib/gmarkup.c:227
271 #, c-format
272 msgid "Error on line %d char %d: %s"
273 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
274
275 #: ../glib/gmarkup.c:325
276 #, c-format
277 msgid "Error on line %d: %s"
278 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
279
280 #: ../glib/gmarkup.c:429
281 msgid ""
282 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
283 msgstr ""
284 "ངོ་བོ་སྟོང་པ་ ’&;’ མཐོང་ཅི། ནུས་ཅན་ངོ་བོ་ཚུ་: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; ཚུ་ཨིན།"
285
286 #: ../glib/gmarkup.c:439
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
290 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
291 "it as &amp;"
292 msgstr ""
293 "ངོ་བོའི་མིང་ འགོ་བཙུགས་སར ཡིག་འབྲུ་་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཡིག་འབྲུ་ & འདི་གིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་"
294 "བཙུགསཔ་ཨིན། གལ་སྲིད་ དང་རྟགས་འདི་ ངོ་བོ་མིནམ་ཅིག་དགོ་པཅིན་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
295
296 #: ../glib/gmarkup.c:473
297 #, c-format
298 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
299 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s དེ་ ངོ་བོའི་མིང་ཅིག་གི་ ནང་འཁོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིན། "
300
301 #: ../glib/gmarkup.c:510
302 #, c-format
303 msgid "Entity name '%s' is not known"
304 msgstr "ངོ་བོའི་མིང་ '%s' ཧ་མ་གོ"
305
306 #: ../glib/gmarkup.c:521
307 msgid ""
308 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
309 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
310 msgstr ""
311 "ངོ་བོ་འདི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གིས་འབད་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་མ་བཙུགས་པར་ དང་རྟགས་"
312 "ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་བཟུམ་ཅིག་འདུག དང་རྟགས་་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
313
314 #: ../glib/gmarkup.c:574
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
318 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
319 msgstr ""
320 "'%-.*s'ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། འདི་ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ (དཔེར་ན་ (&#234; ) ཅིག་ནང་གི་ ཨང་"
321 "ཡིག་ཅིག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ - ཨང་ཡིག་དེ་ སྦོམ་དྲགསཔ་འོང་ནི་མས།"
322
323 #: ../glib/gmarkup.c:599
324 #, c-format
325 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
326 msgstr "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ '%-.*s' དེ་གིས་ གནང་བ་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ ཨིན་ཀོཌི་མི་འབད་བས།"
327
328 #: ../glib/gmarkup.c:614
329 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
330 msgstr "ཡིག་འབྲུ་སྟོང་པའི་འབྲེལ་བ་འདི་ནང་ &#454; བཟུམ་མའི་ ཨང་ཡིག་ཅིག་འོང་དགོ"
331
332 #: ../glib/gmarkup.c:624
333 msgid ""
334 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
335 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
336 "as &amp;"
337 msgstr ""
338 "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་དེ་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གྱིས་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་རེ་འདུན་"
339 "མེད་པར་ དང་རྟགས་ ཡིག་འབྲུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས།   དང་རྟགས་དེ་ &amp; བཟུམ་སྦེ་ གྲོས་ཐར་"
340 "འབད།"
341
342 #: ../glib/gmarkup.c:710
343 msgid "Unfinished entity reference"
344 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
345
346 #: ../glib/gmarkup.c:716
347 msgid "Unfinished character reference"
348 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
349
350 #: ../glib/gmarkup.c:959 ../glib/gmarkup.c:987 ../glib/gmarkup.c:1018
351 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
352 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
353
354 #: ../glib/gmarkup.c:1054
355 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
356 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་  (དཔེར་ན་ <book>) བཟུམ་མའི་ཆ་ཤས་ཅིག་གིས་ འགོ་བཙུགས་དགོ"
357
358 #: ../glib/gmarkup.c:1094
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
362 "element name"
363 msgstr ""
364 "ཡིག་འབྲུ་ ’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་’<’ ཅིག་གི་རྗེས་སུ་འོངམ་ད་ ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་མིན། འདི་གིས་ཆ་ཤས་"
365 "ཀྱི་མིང་ཅིག་ འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
366
367 #: ../glib/gmarkup.c:1158
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
371 "'%s'"
372 msgstr ""
373 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ཀྱི་ འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ %s’ དེ་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཅིག་ "
374 "ཨིན་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
375
376 #: ../glib/gmarkup.c:1247
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
380 msgstr ""
381 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས།  ’=’ ཅིག་ཡོད་པའི་ རེ་བ་ཡོད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ ’%s’ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་རྗེས་"
382 "སུ།"
383
384 #: ../glib/gmarkup.c:1289
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
388 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
389 "character in an attribute name"
390 msgstr ""
391 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཡང་ན་ "
392 "’/’ གི་རེ་བ་ཡོད།"
393
394 #: ../glib/gmarkup.c:1378
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
398 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
399 msgstr ""
400 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཁྱད་ཆོས་’%s’ གི་ ཆ་ཤས’%s’ གི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་བྱིནམ་ད་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་"
401 "ལུ་ འགོ་བཙུགས་འདྲེན་རྟགས་ཅིག་ ཚུད་ཡོད་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
402
403 #: ../glib/gmarkup.c:1523
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
407 "begin an element name"
408 msgstr ""
409 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་ ཡིག་འབྲུ་ ’</’; ’%s’ ཚུ་གི་རྗེས་ཤུལ་ལུ་འོངམ་  ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ "
410 "འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
411
412 #: ../glib/gmarkup.c:1563
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
416 "allowed character is '>'"
417 msgstr ""
418 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན། ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཆ་ཤས་མིང་ ’%s’; གི་རྟིང་བདའ་འོངམ་ད་ ཆོག་པའི་ཡིག་"
419 "འབྲུ་དེ་ ’>’ ཨིན།"
420
421 #: ../glib/gmarkup.c:1574
422 #, c-format
423 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
424 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཆ་ཤས་གཅིག་ཡང་ ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མིན་འདུག"
425
426 #: ../glib/gmarkup.c:1583
427 #, c-format
428 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
429 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཆ་ཤས་དེ་ ’%s’ ཨིན།"
430
431 #: ../glib/gmarkup.c:1749
432 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
433 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་སྟོང་པའམ་ ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་མ་གཏོགས་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
434
435 #: ../glib/gmarkup.c:1763
436 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
437 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ ’<’ ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ཡི།"
438
439 #: ../glib/gmarkup.c:1771 ../glib/gmarkup.c:1815
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
443 "element opened"
444 msgstr ""
445 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་རུང་ ཆ་ཤས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་རང་འདུག མཐའ་མཇུག་ཁ་ཕྱེ་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ -’%"
446 "s’ ཨིན་པས།"
447
448 #: ../glib/gmarkup.c:1779
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
452 "the tag <%s/>"
453 msgstr ""
454 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག  ངོ་རྟགས་ <%s/> མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཁ་བསྡམ་ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ཅིག་ "
455 "མཐོང་བའི་རེ་བ་ཡོད།"
456
457 #: ../glib/gmarkup.c:1785
458 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
459 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཅིག་གི་ མིང་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
460
461 #: ../glib/gmarkup.c:1790
462 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
463 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
464
465 #: ../glib/gmarkup.c:1795
466 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
467 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ངོ་རྟགས་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
468
469 #: ../glib/gmarkup.c:1801
470 msgid ""
471 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
472 "name; no attribute value"
473 msgstr ""
474 "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་བེ་"
475 "ལུ་མིན་འདུག"
476
477 #: ../glib/gmarkup.c:1808
478 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
479 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ཅིག་གི་ནང་ན་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
480
481 #: ../glib/gmarkup.c:1823
482 #, c-format
483 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
484 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ངོ་རྟགས་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
485
486 #: ../glib/gmarkup.c:1829
487 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
488 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ བསམ་བཀོད་ ཡང་ན་ ལས་སྦྱོར་བཀོད་རྒྱ་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
489
490 #: ../glib/gshell.c:70
491 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
492 msgstr "ལུང་འདྲེན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འདྲེན་རྟགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
493
494 #: ../glib/gshell.c:160
495 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
496 msgstr ""
497 "བཀོད་ལམ་ནང་ ཡང་ན་ གཞན་ ཤལ་གྱི་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ནང་ མི་མཐུན་པའི་འདྲེན་རྟགས་"
498 "འདུག"
499
500 #: ../glib/gshell.c:538
501 #, c-format
502 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
503 msgstr ""
504 "ཚིག་ཡིག་དེ་ ཡིག་འབྲུ་ ’\\’ ཅིག་གི་ རྟིང་བདའ་སྟེ་རང་ རྫོགས་སོ་ནུག (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས།)"
505
506 #: ../glib/gshell.c:545
507 #, c-format
508 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
509 msgstr ""
510 "འདྲེན་རྟགས་དང་ མ་མཐུན་པའི་ཧེ་མར་ རྫོགས་སོང་མི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ %c ཨིན་མས། (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས)"
511
512 #: ../glib/gshell.c:557
513 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
514 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ སྟོང་པའམ་ (ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་རྐྱངམ་ཅིག་ འོང་ནི་མས།)"
515
516 #: ../glib/gspawn-win32.c:273
517 msgid "Failed to read data from child process"
518 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས། "
519
520 #: ../glib/gspawn-win32.c:288 ../glib/gspawn.c:1361
521 #, c-format
522 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
523 msgstr ""
524 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
525
526 #: ../glib/gspawn-win32.c:326 ../glib/gspawn.c:1025
527 #, c-format
528 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
529 msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
530
531 #: ../glib/gspawn-win32.c:352 ../glib/gspawn.c:1230
532 #, c-format
533 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
534 msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། "
535
536 #: ../glib/gspawn-win32.c:358 ../glib/gspawn-win32.c:578
537 #, c-format
538 msgid "Failed to execute child process (%s)"
539 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
540
541 #: ../glib/gspawn-win32.c:468 ../glib/gspawn-win32.c:524
542 #, c-format
543 msgid "Invalid program name: %s"
544 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
545
546 #: ../glib/gspawn-win32.c:478 ../glib/gspawn-win32.c:534
547 #: ../glib/gspawn-win32.c:777 ../glib/gspawn-win32.c:832
548 #: ../glib/gspawn-win32.c:1367
549 #, c-format
550 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
551 msgstr "%d: %s ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཝེཀ་ཊོར་ནང་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
552
553 #: ../glib/gspawn-win32.c:489 ../glib/gspawn-win32.c:545
554 #: ../glib/gspawn-win32.c:791 ../glib/gspawn-win32.c:845
555 #: ../glib/gspawn-win32.c:1400
556 #, c-format
557 msgid "Invalid string in environment: %s"
558 msgstr "མཐའ་འཁོར་:%sནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
559
560 #: ../glib/gspawn-win32.c:773 ../glib/gspawn-win32.c:828
561 #: ../glib/gspawn-win32.c:1348
562 #, c-format
563 msgid "Invalid working directory: %s"
564 msgstr "ནུས་མེད་ལཱ་གཡོག་སྣོད་ཐོ་:%s།"
565
566 #: ../glib/gspawn-win32.c:887
567 #, c-format
568 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
569 msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
570
571 #: ../glib/gspawn-win32.c:1087
572 msgid ""
573 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
574 "process"
575 msgstr ""
576 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་ནི་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ g_io_channel_win32_poll() "
577 "ཚུ་འདུག"
578
579 #: ../glib/gspawn.c:165
580 #, c-format
581 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
582 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས།"
583
584 #: ../glib/gspawn.c:297
585 #, c-format
586 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
587 msgstr ""
588 "སེལ་འཐུ་() ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་སྟེ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་དོ།"
589
590 #: ../glib/gspawn.c:380
591 #, c-format
592 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
593 msgstr "ཝེཊི་པིཌི་ () (%s) ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ། "
594
595 #: ../glib/gspawn.c:1090
596 #, c-format
597 msgid "Failed to fork (%s)"
598 msgstr "(%s) ལུ་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
599
600 #: ../glib/gspawn.c:1240
601 #, c-format
602 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
603 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
604
605 #: ../glib/gspawn.c:1250
606 #, c-format
607 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
608 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) གི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡང་ཅིན་ ཨིན་པུཊི་ ལོག་གཏང་མ་ཚུགས།"
609
610 #: ../glib/gspawn.c:1259
611 #, c-format
612 msgid "Failed to fork child process (%s)"
613 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
614
615 #: ../glib/gspawn.c:1267
616 #, c-format
617 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
618 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
619
620 #: ../glib/gspawn.c:1289
621 #, c-format
622 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
623 msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
624
625 #: ../glib/gutf8.c:1017
626 msgid "Character out of range for UTF-8"
627 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
628
629 #: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252
630 #: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498
631 msgid "Invalid sequence in conversion input"
632 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
633
634 #: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509
635 msgid "Character out of range for UTF-16"
636 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
637
638 #: ../glib/goption.c:495
639 msgid "Usage:"
640 msgstr "ལག་ལེན:"
641
642 #: ../glib/goption.c:495
643 msgid "[OPTION...]"
644 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
645
646 #: ../glib/goption.c:586
647 msgid "Help Options:"
648 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
649
650 #: ../glib/goption.c:587
651 msgid "Show help options"
652 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
653
654 #: ../glib/goption.c:592
655 msgid "Show all help options"
656 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
657
658 #: ../glib/goption.c:642
659 msgid "Application Options:"
660 msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
661
662 #: ../glib/goption.c:686 ../glib/goption.c:756
663 #, c-format
664 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
665 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’དེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
666
667 #: ../glib/goption.c:696 ../glib/goption.c:764
668 #, c-format
669 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
670 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
671
672 #: ../glib/goption.c:721
673 #, c-format
674 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
675 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
676
677 #: ../glib/goption.c:729
678 #, c-format
679 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
680 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
681
682 #: ../glib/goption.c:1066
683 #, c-format
684 msgid "Error parsing option %s"
685 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
686
687 #: ../glib/goption.c:1097 ../glib/goption.c:1208
688 #, c-format
689 msgid "Missing argument for %s"
690 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
691
692 #: ../glib/goption.c:1597
693 #, c-format
694 msgid "Unknown option %s"
695 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
696
697 #: ../glib/gkeyfile.c:337
698 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
699 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
700
701 #: ../glib/gkeyfile.c:372
702 msgid "Not a regular file"
703 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
704
705 #: ../glib/gkeyfile.c:380
706 msgid "File is empty"
707 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
708
709 #: ../glib/gkeyfile.c:695
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
713 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
714
715 #: ../glib/gkeyfile.c:763
716 msgid "Key file does not start with a group"
717 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
718
719 #: ../glib/gkeyfile.c:806
720 #, c-format
721 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
722 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
723
724 #: ../glib/gkeyfile.c:1013 ../glib/gkeyfile.c:1172 ../glib/gkeyfile.c:2385
725 #: ../glib/gkeyfile.c:2450 ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704
726 #: ../glib/gkeyfile.c:2857 ../glib/gkeyfile.c:3033 ../glib/gkeyfile.c:3090
727 #, c-format
728 msgid "Key file does not have group '%s'"
729 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
730
731 #: ../glib/gkeyfile.c:1184
732 #, c-format
733 msgid "Key file does not have key '%s'"
734 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
735
736 #: ../glib/gkeyfile.c:1285 ../glib/gkeyfile.c:1394
737 #, c-format
738 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
739 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
740
741 #: ../glib/gkeyfile.c:1303 ../glib/gkeyfile.c:1412 ../glib/gkeyfile.c:1784
742 #, c-format
743 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
744 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
745
746 #: ../glib/gkeyfile.c:2000 ../glib/gkeyfile.c:2213
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
750 "interpreted."
751 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
752
753 #: ../glib/gkeyfile.c:2400 ../glib/gkeyfile.c:2584 ../glib/gkeyfile.c:3101
754 #, c-format
755 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
756 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
757
758 #: ../glib/gkeyfile.c:3274
759 msgid "Key file contains escape character at end of line"
760 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
761
762 #: ../glib/gkeyfile.c:3296
763 #, c-format
764 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
765 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
766
767 #: ../glib/gkeyfile.c:3437
768 #, c-format
769 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
770 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
771
772 #: ../glib/gkeyfile.c:3447
773 #, c-format
774 msgid "Integer value '%s' out of range"
775 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
776
777 #: ../glib/gkeyfile.c:3475
778 #, c-format
779 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
780 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
781
782 #: ../glib/gkeyfile.c:3495
783 #, c-format
784 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
785 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
786
787 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
788 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: fork() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
789
790 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
791 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།"
792
793 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
794 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་བསྒྱུར་བཅོས་འབདམ་ཚུགས་: chmod() མ་བཏུབ་:%s།"
795
796 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
797 #~ msgstr ""
798 #~ "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ བརྡ་རྟགས་: %s གིས་ རྩ་གྲོལ་བཏང་ནུག"
799
800 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
801 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ ཚུལ་མིན་ཐོག་ལས་ རྩ་གྲོལ་སོང་ནུག"
802
803 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
804 #~ msgstr "ཡོག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"