1 # Dzongkha translation of glib
2 # Copyright @ 2006, Free software foundation, Inc.
7 "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-01-21 11:37-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
11 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
17 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
21 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
22 #: glib/gbookmarkfile.c:908
24 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
25 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ '%s'ཆ་ཤས་'%s'གི་དོན་ལུ།"
27 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
28 #: glib/gbookmarkfile.c:919
30 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
31 msgstr "ཁྱད་ཆོས་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཆ་ཤས་'%sགི"
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
36 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
37 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s'། རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ངོ་རྟགས་'%s'།"
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
42 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
43 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s' ངོ་རྟགས། '%s'ནང་ན།"
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
47 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
48 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
50 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
52 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
53 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
60 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
62 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
63 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
65 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
66 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།"
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
70 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
71 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། "
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
75 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ སྒེར་གྱི་ཟུར་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
78 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
80 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
81 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
85 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
86 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
88 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
90 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
91 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
93 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
95 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
96 msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
98 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
100 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
101 msgstr "‘%s’ ལས་ '%s' ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
103 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
104 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:950
107 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
108 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
110 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
111 #: glib/giochannel.c:2227
113 msgid "Error during conversion: %s"
114 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
116 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
119 msgid "Partial character sequence at end of input"
120 msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།"
122 #: glib/gconvert.c:919
124 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
125 msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག ’%s’ ལས་ ཀོཌི་སེཊི་ ’%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས། "
127 #: glib/gconvert.c:1733
129 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
131 "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ \"file\" འཆར་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
133 #: glib/gconvert.c:1743
135 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
136 msgstr "ཉེ་གནས་་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ '#' ཅིག་མེདཔ་འོང༌།"
138 #: glib/gconvert.c:1760
140 msgid "The URI '%s' is invalid"
141 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
143 #: glib/gconvert.c:1772
145 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
146 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
148 #: glib/gconvert.c:1788
150 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
151 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ནང་ན་ ནུས་མེད་ཐོག་ལས་ཐར་མི་ ཡིག་འབྲུ་་ཚུ་འདུག"
153 #: glib/gconvert.c:1883
155 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
156 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་མིང་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
158 #: glib/gconvert.c:1893
160 msgid "Invalid hostname"
161 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
163 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
165 msgid "Error opening directory '%s': %s"
166 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
168 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
170 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
171 msgstr "བཱཡིཊི་ %lu བསྐལ་སྤྲོད་འབད་མ་ཚུགས་ \"%s\" ལྷག་ནི་ལུ།"
173 #: glib/gfileutils.c:572
175 msgid "Error reading file '%s': %s"
176 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
178 #: glib/gfileutils.c:654
180 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
181 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
183 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
185 msgid "Failed to open file '%s': %s"
186 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
188 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
190 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
191 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།"
193 #: glib/gfileutils.c:756
195 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
196 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:fdopen() ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། %s་མ་བཏུབ།"
198 #: glib/gfileutils.c:890
200 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
201 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
203 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
205 msgid "Failed to create file '%s': %s"
206 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
208 #: glib/gfileutils.c:946
210 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
211 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: fdopen() མ་བཏུབ་:%s།"
213 #: glib/gfileutils.c:971
215 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
216 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
218 #: glib/gfileutils.c:990
220 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
221 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།"
223 #: glib/gfileutils.c:1108
225 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
226 msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s"
228 #: glib/gfileutils.c:1352
230 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
231 msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
233 #: glib/gfileutils.c:1365
235 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
236 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།"
238 #: glib/gfileutils.c:1826
241 msgid_plural "%u bytes"
245 #: glib/gfileutils.c:1834
250 #: glib/gfileutils.c:1839
255 #: glib/gfileutils.c:1844
260 #: glib/gfileutils.c:1887
262 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
263 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
265 #: glib/gfileutils.c:1908
267 msgid "Symbolic links not supported"
268 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
270 #: glib/giochannel.c:1162
272 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
273 msgstr "‘%s’ ལས་ ‘%s’:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
275 #: glib/giochannel.c:1507
277 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
278 msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
280 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
282 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
283 msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག"
285 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
287 msgid "Channel terminates in a partial character"
288 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
290 #: glib/giochannel.c:1697
292 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
293 msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
295 #: glib/gmappedfile.c:116
297 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
298 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།"
300 #: glib/gmappedfile.c:193
302 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
303 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་: mmap() མ་བཏུབ་:%s།"
305 #: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
307 msgid "Error on line %d char %d: "
308 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
310 #: glib/gmarkup.c:338
312 msgid "Error on line %d: %s"
313 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
315 #: glib/gmarkup.c:442
317 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
319 "ངོ་བོ་སྟོང་པ་ ’&;’ མཐོང་ཅི། ནུས་ཅན་ངོ་བོ་ཚུ་: & " < > ' ཚུ་ཨིན།"
321 #: glib/gmarkup.c:452
324 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
325 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
328 "ངོ་བོའི་མིང་ འགོ་བཙུགས་སར ཡིག་འབྲུ་་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཡིག་འབྲུ་ & འདི་གིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་"
329 "བཙུགསཔ་ཨིན། གལ་སྲིད་ དང་རྟགས་འདི་ ངོ་བོ་མིནམ་ཅིག་དགོ་པཅིན་ & བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
331 #: glib/gmarkup.c:486
333 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
334 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s དེ་ ངོ་བོའི་མིང་ཅིག་གི་ ནང་འཁོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིན། "
336 #: glib/gmarkup.c:523
338 msgid "Entity name '%s' is not known"
339 msgstr "ངོ་བོའི་མིང་ '%s' ཧ་མ་གོ"
341 #: glib/gmarkup.c:534
343 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
344 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
346 "ངོ་བོ་འདི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གིས་འབད་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་མ་བཙུགས་པར་ དང་རྟགས་"
347 "ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་བཟུམ་ཅིག་འདུག དང་རྟགས་་ & བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
349 #: glib/gmarkup.c:587
352 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
353 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
355 "'%-.*s'ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། འདི་ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ (དཔེར་ན་ (ê ) ཅིག་ནང་གི་ ཨང་"
356 "ཡིག་ཅིག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ - ཨང་ཡིག་དེ་ སྦོམ་དྲགསཔ་འོང་ནི་མས།"
358 #: glib/gmarkup.c:612
360 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
361 msgstr "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ '%-.*s' དེ་གིས་ གནང་བ་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ ཨིན་ཀོཌི་མི་འབད་བས།"
363 #: glib/gmarkup.c:627
364 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
365 msgstr "ཡིག་འབྲུ་སྟོང་པའི་འབྲེལ་བ་འདི་ནང་ dž བཟུམ་མའི་ ཨང་ཡིག་ཅིག་འོང་དགོ"
367 #: glib/gmarkup.c:637
369 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
370 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
373 "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་དེ་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གྱིས་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་རེ་འདུན་"
374 "མེད་པར་ དང་རྟགས་ ཡིག་འབྲུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས། དང་རྟགས་དེ་ & བཟུམ་སྦེ་ གྲོས་ཐར་"
377 #: glib/gmarkup.c:723
378 msgid "Unfinished entity reference"
379 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
381 #: glib/gmarkup.c:729
382 msgid "Unfinished character reference"
383 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
385 #: glib/gmarkup.c:972
387 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
388 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
390 #: glib/gmarkup.c:1000
392 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
393 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
395 #: glib/gmarkup.c:1036
397 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
398 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
400 #: glib/gmarkup.c:1074
401 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
402 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ (དཔེར་ན་ <book>) བཟུམ་མའི་ཆ་ཤས་ཅིག་གིས་ འགོ་བཙུགས་དགོ"
404 #: glib/gmarkup.c:1114
407 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
410 "ཡིག་འབྲུ་ ’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་’<’ ཅིག་གི་རྗེས་སུ་འོངམ་ད་ ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་མིན། འདི་གིས་ཆ་ཤས་"
411 "ཀྱི་མིང་ཅིག་ འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
413 #: glib/gmarkup.c:1178
416 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
419 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ཀྱི་ འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ %s’ དེ་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཅིག་ "
422 #: glib/gmarkup.c:1267
425 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
427 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ’=’ ཅིག་ཡོད་པའི་ རེ་བ་ཡོད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ ’%s’ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་རྗེས་"
430 #: glib/gmarkup.c:1309
433 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
434 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
435 "character in an attribute name"
437 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཡང་ན་ "
440 #: glib/gmarkup.c:1395
443 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
444 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
446 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཁྱད་ཆོས་’%s’ གི་ ཆ་ཤས’%s’ གི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་བྱིནམ་ད་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་"
447 "ལུ་ འགོ་བཙུགས་འདྲེན་རྟགས་ཅིག་ ཚུད་ཡོད་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
449 #: glib/gmarkup.c:1537
452 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
453 "begin an element name"
455 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་ ཡིག་འབྲུ་ ’</’; ’%s’ ཚུ་གི་རྗེས་ཤུལ་ལུ་འོངམ་ ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ "
456 "འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
458 #: glib/gmarkup.c:1577
461 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
462 "allowed character is '>'"
464 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན། ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཆ་ཤས་མིང་ ’%s’; གི་རྟིང་བདའ་འོངམ་ད་ ཆོག་པའི་ཡིག་"
467 #: glib/gmarkup.c:1588
469 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
470 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཆ་ཤས་གཅིག་ཡང་ ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མིན་འདུག"
472 #: glib/gmarkup.c:1597
474 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
475 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཆ་ཤས་དེ་ ’%s’ ཨིན།"
477 #: glib/gmarkup.c:1757
478 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
479 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་སྟོང་པའམ་ ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་མ་གཏོགས་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
481 #: glib/gmarkup.c:1771
482 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
483 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ ’<’ ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ཡི།"
485 #: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
488 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
491 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་རུང་ ཆ་ཤས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་རང་འདུག མཐའ་མཇུག་ཁ་ཕྱེ་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ -’%"
494 #: glib/gmarkup.c:1787
497 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
500 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག ངོ་རྟགས་ <%s/> མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཁ་བསྡམ་ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ཅིག་ "
503 #: glib/gmarkup.c:1793
504 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
505 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཅིག་གི་ མིང་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
507 #: glib/gmarkup.c:1799
508 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
509 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
511 #: glib/gmarkup.c:1804
512 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
513 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ངོ་རྟགས་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
515 #: glib/gmarkup.c:1810
517 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
518 "name; no attribute value"
520 "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་བེ་"
523 #: glib/gmarkup.c:1817
524 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
525 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ཅིག་གི་ནང་ན་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
527 #: glib/gmarkup.c:1833
529 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
530 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ངོ་རྟགས་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
532 #: glib/gmarkup.c:1839
533 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
534 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ བསམ་བཀོད་ ཡང་ན་ ལས་སྦྱོར་བཀོད་རྒྱ་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
537 msgid "corrupted object"
541 msgid "internal error or corrupted object"
545 msgid "out of memory"
549 msgid "backtracking limit reached"
552 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
553 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
557 msgid "internal error"
561 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
565 msgid "recursion limit reached"
569 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
573 msgid "invalid combination of newline flags"
577 msgid "unknown error"
581 msgid "\\ at end of pattern"
585 msgid "\\c at end of pattern"
589 msgid "unrecognized character follows \\"
593 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
597 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
601 msgid "number too big in {} quantifier"
606 msgid "missing terminating ] for character class"
607 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
611 msgid "invalid escape sequence in character class"
612 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
615 msgid "range out of order in character class"
619 msgid "nothing to repeat"
624 msgid "unrecognized character after (?"
625 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
629 msgid "unrecognized character after (?<"
630 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
634 msgid "unrecognized character after (?P"
635 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
638 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
642 msgid "missing terminating )"
646 msgid ") without opening ("
649 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
650 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
653 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
657 msgid "reference to non-existent subpattern"
661 msgid "missing ) after comment"
665 msgid "regular expression too large"
669 msgid "failed to get memory"
673 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
677 msgid "malformed number or name after (?("
681 msgid "conditional group contains more than two branches"
685 msgid "assertion expected after (?("
689 msgid "unknown POSIX class name"
694 msgid "POSIX collating elements are not supported"
695 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
698 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
702 msgid "invalid condition (?(0)"
706 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
710 msgid "recursive call could loop indefinitely"
714 msgid "missing terminator in subpattern name"
718 msgid "two named subpatterns have the same name"
722 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
726 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
730 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
734 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
738 msgid "octal value is greater than \\377"
742 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
746 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
750 msgid "inconsistent NEWLINE options"
755 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
759 msgid "unexpected repeat"
763 msgid "code overflow"
767 msgid "overran compiling workspace"
771 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
774 #: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
776 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
779 #: glib/gregex.c:1070
780 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
783 #: glib/gregex.c:1079
784 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
787 #: glib/gregex.c:1133
789 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
790 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
792 #: glib/gregex.c:1169
794 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
797 #: glib/gregex.c:1993
798 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
801 #: glib/gregex.c:2009
802 msgid "hexadecimal digit expected"
805 #: glib/gregex.c:2049
806 msgid "missing '<' in symbolic reference"
809 #: glib/gregex.c:2058
811 msgid "unfinished symbolic reference"
812 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
814 #: glib/gregex.c:2065
815 msgid "zero-length symbolic reference"
818 #: glib/gregex.c:2076
819 msgid "digit expected"
822 #: glib/gregex.c:2094
823 msgid "illegal symbolic reference"
826 #: glib/gregex.c:2156
827 msgid "stray final '\\'"
830 #: glib/gregex.c:2160
831 msgid "unknown escape sequence"
834 #: glib/gregex.c:2170
836 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
841 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
842 msgstr "ལུང་འདྲེན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འདྲེན་རྟགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
846 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
848 "བཀོད་ལམ་ནང་ ཡང་ན་ གཞན་ ཤལ་གྱི་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ནང་ མི་མཐུན་པའི་འདྲེན་རྟགས་"
853 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
855 "ཚིག་ཡིག་དེ་ ཡིག་འབྲུ་ ’\\’ ཅིག་གི་ རྟིང་བདའ་སྟེ་རང་ རྫོགས་སོ་ནུག (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས།)"
859 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
861 "འདྲེན་རྟགས་དང་ མ་མཐུན་པའི་ཧེ་མར་ རྫོགས་སོང་མི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ %c ཨིན་མས། (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས)"
865 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
866 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ སྟོང་པའམ་ (ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་རྐྱངམ་ཅིག་ འོང་ནི་མས།)"
868 #: glib/gspawn-win32.c:272
870 msgid "Failed to read data from child process"
871 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས། "
873 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1455
875 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
877 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
879 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1119
881 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
882 msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
884 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1324
886 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
887 msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། "
889 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
891 msgid "Failed to execute child process (%s)"
892 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
894 #: glib/gspawn-win32.c:428
896 msgid "Invalid program name: %s"
897 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
899 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
901 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
902 msgstr "%d: %s ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཝེཀ་ཊོར་ནང་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
904 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
906 msgid "Invalid string in environment: %s"
907 msgstr "མཐའ་འཁོར་:%sནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
909 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
911 msgid "Invalid working directory: %s"
912 msgstr "ནུས་མེད་ལཱ་གཡོག་སྣོད་ཐོ་:%s།"
914 #: glib/gspawn-win32.c:738
916 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
917 msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
919 #: glib/gspawn-win32.c:938
922 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
925 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་ནི་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ g_io_channel_win32_poll() "
930 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
931 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས།"
935 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
937 "སེལ་འཐུ་() ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་སྟེ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་དོ།"
941 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
942 msgstr "ཝེཊི་པིཌི་ () (%s) ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ། "
944 #: glib/gspawn.c:1184
946 msgid "Failed to fork (%s)"
947 msgstr "(%s) ལུ་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
949 #: glib/gspawn.c:1334
951 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
952 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
954 #: glib/gspawn.c:1344
956 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
957 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) གི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡང་ཅིན་ ཨིན་པུཊི་ ལོག་གཏང་མ་ཚུགས།"
959 #: glib/gspawn.c:1353
961 msgid "Failed to fork child process (%s)"
962 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
964 #: glib/gspawn.c:1361
966 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
967 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
969 #: glib/gspawn.c:1383
971 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
972 msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
976 msgid "Character out of range for UTF-8"
977 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
979 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
980 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
982 msgid "Invalid sequence in conversion input"
983 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
985 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
987 msgid "Character out of range for UTF-16"
988 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
990 #: glib/goption.c:612
994 #: glib/goption.c:612
996 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
998 #: glib/goption.c:716
999 msgid "Help Options:"
1000 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
1002 #: glib/goption.c:717
1003 msgid "Show help options"
1004 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
1006 #: glib/goption.c:723
1007 msgid "Show all help options"
1008 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
1010 #: glib/goption.c:785
1011 msgid "Application Options:"
1012 msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
1014 #: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
1016 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1017 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’དེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
1019 #: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
1021 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1022 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1024 #: glib/goption.c:881
1026 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1027 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
1029 #: glib/goption.c:889
1031 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1032 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1034 #: glib/goption.c:1226
1036 msgid "Error parsing option %s"
1037 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1039 #: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
1041 msgid "Missing argument for %s"
1042 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1044 #: glib/goption.c:1763
1046 msgid "Unknown option %s"
1047 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1049 #: glib/gkeyfile.c:358
1051 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1052 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1054 #: glib/gkeyfile.c:393
1056 msgid "Not a regular file"
1057 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1059 #: glib/gkeyfile.c:401
1061 msgid "File is empty"
1062 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1064 #: glib/gkeyfile.c:761
1067 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1068 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
1070 #: glib/gkeyfile.c:821
1072 msgid "Invalid group name: %s"
1073 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1075 #: glib/gkeyfile.c:843
1077 msgid "Key file does not start with a group"
1078 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
1080 #: glib/gkeyfile.c:869
1082 msgid "Invalid key name: %s"
1083 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1085 #: glib/gkeyfile.c:896
1087 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1088 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
1090 #: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
1091 #: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
1092 #: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
1094 msgid "Key file does not have group '%s'"
1095 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
1097 #: glib/gkeyfile.c:1281
1099 msgid "Key file does not have key '%s'"
1100 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
1102 #: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
1104 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1105 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
1107 #: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1889
1109 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1110 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
1112 #: glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2316
1115 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1117 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
1119 #: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
1121 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1122 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
1124 #: glib/gkeyfile.c:3469
1126 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1127 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
1129 #: glib/gkeyfile.c:3491
1131 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1132 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
1134 #: glib/gkeyfile.c:3633
1136 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1137 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1139 #: glib/gkeyfile.c:3647
1141 msgid "Integer value '%s' out of range"
1142 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1144 #: glib/gkeyfile.c:3680
1146 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1147 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1149 #: glib/gkeyfile.c:3704
1151 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1152 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1154 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:559
1155 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
1158 #: gio/gbufferedinputstream.c:869 gio/ginputstream.c:892
1159 #: gio/goutputstream.c:1075
1161 msgid "Stream is already closed"
1164 #: gio/gcancellable.c:296 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1166 msgid "Operation was cancelled"
1169 #: gio/gcontenttype.c:156
1171 msgid "Unknown type"
1172 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1174 #: gio/gcontenttype.c:157
1179 #: gio/gcontenttype.c:571
1184 #: gio/gdatainputstream.c:309
1186 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1189 #: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
1193 #: gio/gdesktopappinfo.c:571
1195 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1198 #: gio/gdesktopappinfo.c:863
1200 msgid "Unable to find terminal required for application"
1203 #: gio/gdesktopappinfo.c:1097
1205 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1208 #: gio/gdesktopappinfo.c:1101
1210 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1213 #: gio/gdesktopappinfo.c:1474
1215 msgid "Custom definition for %s"
1218 #: gio/gdesktopappinfo.c:1498
1220 msgid "Can't create user desktop file %s"
1223 #: gio/gdesktopappinfo.c:1523
1225 msgid "Can't load just created desktop file"
1229 msgid "drive doesn't implement eject"
1233 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1236 #: gio/gfile.c:742 gio/gfile.c:930 gio/gfile.c:1063 gio/gfile.c:1217
1237 #: gio/gfile.c:1270 gio/gfile.c:1327 gio/gfile.c:1408 gio/gfile.c:2363
1238 #: gio/gfile.c:2408 gio/gfile.c:2458 gio/gfile.c:2497 gio/gfile.c:2821
1239 #: gio/gfile.c:3220 gio/gfile.c:3299 gio/gfile.c:3379 gio/gfile.c:3457
1241 msgid "Operation not supported"
1242 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1244 #: gio/gfile.c:1105 gio/glocalfile.c:895 gio/glocalfile.c:904
1245 #: gio/glocalfile.c:915
1247 msgid "Containing mount does not exist"
1252 msgid "Can't copy over directory"
1257 msgid "Can't copy directory over directory"
1262 msgid "Target file exists"
1267 msgid "Can't recursively copy directory"
1272 msgid "Invalid symlink value given"
1277 msgid "Trash not supported"
1278 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1282 msgid "File names cannot contain '%c'"
1285 #: gio/gfile.c:4291 gio/gvolume.c:318
1286 msgid "volume doesn't implement mount"
1289 #: gio/gfileenumerator.c:151
1291 msgid "Enumerator is closed"
1294 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1295 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:424
1297 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1300 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:414
1301 msgid "File enumerator is already closed"
1304 #: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
1305 #: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
1307 msgid "Stream doesn't support query_info"
1310 #: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
1312 msgid "Seek not supported on stream"
1315 #: gio/gfileinputstream.c:380
1317 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1320 #: gio/gfileoutputstream.c:457
1322 msgid "Truncate not supported on stream"
1325 #: gio/ginputstream.c:186
1327 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read"
1330 #: gio/ginputstream.c:195
1332 msgid "Input stream doesn't implement read"
1335 #: gio/ginputstream.c:318
1337 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
1340 #: gio/ginputstream.c:683
1341 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
1344 #: gio/ginputstream.c:899 gio/goutputstream.c:1082
1346 msgid "Stream has outstanding operation"
1349 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:297
1351 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1354 #: gio/glocalfile.c:561
1356 msgid "Invalid filename %s"
1357 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1359 #: gio/glocalfile.c:817
1361 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1362 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1364 #: gio/glocalfile.c:935
1366 msgid "Can't rename root directory"
1369 #: gio/glocalfile.c:953
1371 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1374 #: gio/glocalfile.c:966 gio/glocalfile.c:1688 gio/glocalfile.c:1717
1375 #: gio/glocalfile.c:1862 gio/glocalfileoutputstream.c:448
1376 #: gio/glocalfileoutputstream.c:489 gio/glocalfileoutputstream.c:879
1378 msgid "Invalid filename"
1379 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
1381 #: gio/glocalfile.c:970
1383 msgid "Error renaming file: %s"
1384 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1386 #: gio/glocalfile.c:1087
1388 msgid "Error opening file: %s"
1389 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1391 #: gio/glocalfile.c:1097
1393 msgid "Can't open directory"
1396 #: gio/glocalfile.c:1149 gio/glocalfile.c:1692
1398 msgid "Error removing file: %s"
1399 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1401 #: gio/glocalfile.c:1441
1403 msgid "Error trashing file: %s"
1404 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1406 #: gio/glocalfile.c:1465
1408 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1409 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1411 #: gio/glocalfile.c:1489
1413 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1416 #: gio/glocalfile.c:1549 gio/glocalfile.c:1569
1418 msgid "Unable to find or create trash directory"
1421 #: gio/glocalfile.c:1601
1423 msgid "Unable to create trashed file: %s"
1424 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1426 #: gio/glocalfile.c:1624
1428 msgid "Unable to trash file: %s"
1429 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1431 #: gio/glocalfile.c:1721
1433 msgid "Error making symbolic link: %s"
1434 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1436 #: gio/glocalfile.c:1779 gio/glocalfile.c:1866
1438 msgid "Error moving file: %s"
1439 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1441 #: gio/glocalfile.c:1802
1443 msgid "Can't move directory over directory"
1446 #: gio/glocalfile.c:1811
1448 msgid "Target file already exists"
1451 #: gio/glocalfile.c:1824 gio/glocalfileoutputstream.c:735
1452 #: gio/glocalfileoutputstream.c:749 gio/glocalfileoutputstream.c:764
1453 #: gio/glocalfileoutputstream.c:780 gio/glocalfileoutputstream.c:794
1455 msgid "Backup file creation failed"
1458 #: gio/glocalfile.c:1841
1460 msgid "Error removing target file: %s"
1461 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1463 #: gio/glocalfile.c:1855
1465 msgid "Move between mounts not supported"
1468 #: gio/glocalfileinfo.c:707
1470 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1473 #: gio/glocalfileinfo.c:714
1475 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1478 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1480 msgid "Invalid extended attribute name"
1481 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
1483 #: gio/glocalfileinfo.c:761
1485 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1486 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1488 #: gio/glocalfileinfo.c:1392 gio/glocalfileoutputstream.c:625
1490 msgid "Error stating file '%s': %s"
1491 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1493 #: gio/glocalfileinfo.c:1447
1494 msgid " (invalid encoding)"
1497 #: gio/glocalfileinfo.c:1622
1499 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1500 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1502 #: gio/glocalfileinfo.c:1667
1504 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1507 #: gio/glocalfileinfo.c:1684
1509 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1512 #: gio/glocalfileinfo.c:1702
1514 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1517 #: gio/glocalfileinfo.c:1726
1519 msgid "Error setting permissions: %s"
1520 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1522 #: gio/glocalfileinfo.c:1775 gio/glocalfileinfo.c:1935
1524 msgid "Error setting owner: %s"
1525 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1527 #: gio/glocalfileinfo.c:1798
1529 msgid "symlink must be non-NULL"
1532 #: gio/glocalfileinfo.c:1806 gio/glocalfileinfo.c:1823
1533 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
1535 msgid "Error setting symlink: %s"
1536 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1538 #: gio/glocalfileinfo.c:1815
1540 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1543 #: gio/glocalfileinfo.c:1990
1545 msgid "Setting attribute %s not supported"
1546 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1548 #: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:536
1550 msgid "Error reading from file: %s"
1551 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1553 #: gio/glocalfileinputstream.c:187 gio/glocalfileinputstream.c:197
1554 #: gio/glocalfileinputstream.c:300 gio/glocalfileoutputstream.c:350
1555 #: gio/glocalfileoutputstream.c:810
1557 msgid "Error seeking in file: %s"
1558 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1560 #: gio/glocalfileinputstream.c:224 gio/glocalfileoutputstream.c:259
1562 msgid "Error closing file: %s"
1563 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1565 #: gio/glocalfilemonitor.c:224
1567 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1570 #: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:555
1572 msgid "Error writing to file: %s"
1573 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1575 #: gio/glocalfileoutputstream.c:205
1577 msgid "Error removing old backup link: %s"
1578 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1580 #: gio/glocalfileoutputstream.c:214
1582 msgid "Error creating backup link: %s"
1583 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1585 #: gio/glocalfileoutputstream.c:224
1587 msgid "Error creating backup copy: %s"
1588 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1590 #: gio/glocalfileoutputstream.c:240
1592 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1593 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1595 #: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:825
1597 msgid "Error truncating file: %s"
1598 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1600 #: gio/glocalfileoutputstream.c:452 gio/glocalfileoutputstream.c:493
1601 #: gio/glocalfileoutputstream.c:616 gio/glocalfileoutputstream.c:883
1603 msgid "Error opening file '%s': %s"
1604 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1606 #: gio/glocalfileoutputstream.c:637
1608 msgid "Target file is a directory"
1611 #: gio/glocalfileoutputstream.c:642
1613 msgid "Target file is not a regular file"
1614 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1616 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654
1618 msgid "The file was externally modified"
1621 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:517
1623 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1626 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:527
1628 msgid "Invalid seek request"
1629 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1631 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1633 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1636 #: gio/gmemoryoutputstream.c:260
1638 msgid "Reached maximum data array limit"
1641 #: gio/gmemoryoutputstream.c:295
1643 msgid "Memory output stream not resizable"
1646 #: gio/gmemoryoutputstream.c:311
1648 msgid "Failed to resize memory output stream"
1652 msgid "mount doesn't implement unmount"
1656 msgid "mount doesn't implement eject"
1660 msgid "mount doesn't implement remount"
1663 #: gio/goutputstream.c:193
1665 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
1668 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1670 msgid "Output stream doesn't implement write"
1673 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:770
1675 msgid "Source stream is already closed"
1678 #: gio/goutputstream.c:647
1679 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
1682 #: gio/gunixinputstream.c:200 gio/gunixinputstream.c:218
1683 #: gio/gunixinputstream.c:290 gio/gunixoutputstream.c:281
1685 msgid "Error reading from unix: %s"
1686 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1688 #: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
1689 #: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
1691 msgid "Error closing unix: %s"
1692 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1694 #: gio/gunixmounts.c:1755 gio/gunixmounts.c:1792
1695 msgid "Filesystem root"
1698 #: gio/gunixoutputstream.c:188 gio/gunixoutputstream.c:207
1700 msgid "Error writing to unix: %s"
1701 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1703 #: gio/gvolume.c:384
1704 msgid "volume doesn't implement eject"
1707 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1709 msgid "Can't find application"
1712 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1714 msgid "Error launching application: %s"
1715 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1717 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1719 msgid "URIs not supported"
1720 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1722 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1724 msgid "association changes not supported on win32"
1727 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1729 msgid "Association creation not supported on win32"
1732 #: tests/gio-ls.c:27
1733 msgid "do not hide entries"
1736 #: tests/gio-ls.c:29
1737 msgid "use a long listing format"
1740 #: tests/gio-ls.c:37
1743 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
1745 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1746 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: fork() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
1748 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1749 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།"
1751 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1752 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་བསྒྱུར་བཅོས་འབདམ་ཚུགས་: chmod() མ་བཏུབ་:%s།"
1754 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1756 #~ "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ བརྡ་རྟགས་: %s གིས་ རྩ་གྲོལ་བཏང་ནུག"
1758 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1759 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ ཚུལ་མིན་ཐོག་ལས་ རྩ་གྲོལ་སོང་ནུག"
1761 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
1762 #~ msgstr "ཡོག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"