Updated Malayalam Translation
[platform/upstream/glib.git] / po / dz.po
1 # Dzongkha translation of glib
2 # Copyright @ 2006, Free software foundation, Inc.
3 # Mindu Dorji.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
11 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
17 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
20
21 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
22 #: glib/gbookmarkfile.c:908
23 #, c-format
24 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
25 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ '%s'ཆ་ཤས་'%s'གི་དོན་ལུ།"
26
27 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
28 #: glib/gbookmarkfile.c:919
29 #, c-format
30 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
31 msgstr "ཁྱད་ཆོས་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཆ་ཤས་'%sགི"
32
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
35 #, c-format
36 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
37 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s'། རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ངོ་རྟགས་'%s'།"
38
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
41 #, c-format
42 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
43 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s' ངོ་རྟགས། '%s'ནང་ན།"
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
46 #, c-format
47 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
48 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
51 #, c-format
52 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
53 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
54
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
60 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
62 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
63 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
64 #, c-format
65 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
66 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།"
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
69 #, c-format
70 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
71 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། "
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
74 #, c-format
75 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ སྒེར་གྱི་ཟུར་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
79 #, c-format
80 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
81 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
84 #, c-format
85 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
86 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
87
88 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
91 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
92
93 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
94 #, c-format
95 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
96 msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
97
98 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
99 #, c-format
100 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
101 msgstr "‘%s’ ལས་ '%s'  ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
102
103 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
104 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
105 #: glib/gutf8.c:1405
106 #, c-format
107 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
108 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
109
110 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
111 #: glib/giochannel.c:2227
112 #, c-format
113 msgid "Error during conversion: %s"
114 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
115
116 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
117 #: glib/gutf8.c:1401
118 #, c-format
119 msgid "Partial character sequence at end of input"
120 msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།"
121
122 #: glib/gconvert.c:919
123 #, c-format
124 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
125 msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག ’%s’ ལས་ ཀོཌི་སེཊི་ ’%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས། "
126
127 #: glib/gconvert.c:1734
128 #, c-format
129 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
130 msgstr ""
131 "ཡུ་ཨར་ཨའི་  ’%s’ འབད་མི་དེ་ \"file\" འཆར་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
132
133 #: glib/gconvert.c:1744
134 #, c-format
135 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
136 msgstr "ཉེ་གནས་་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ '#' ཅིག་མེདཔ་འོང༌།"
137
138 #: glib/gconvert.c:1761
139 #, c-format
140 msgid "The URI '%s' is invalid"
141 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
142
143 #: glib/gconvert.c:1773
144 #, c-format
145 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
146 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
147
148 #: glib/gconvert.c:1789
149 #, c-format
150 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
151 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ནང་ན་ ནུས་མེད་ཐོག་ལས་ཐར་མི་ ཡིག་འབྲུ་་ཚུ་འདུག"
152
153 #: glib/gconvert.c:1884
154 #, c-format
155 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
156 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་མིང་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
157
158 #: glib/gconvert.c:1894
159 #, c-format
160 msgid "Invalid hostname"
161 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
162
163 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
164 #, c-format
165 msgid "Error opening directory '%s': %s"
166 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
167
168 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
169 #, c-format
170 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
171 msgstr "བཱཡིཊི་ %lu བསྐལ་སྤྲོད་འབད་མ་ཚུགས་ \"%s\" ལྷག་ནི་ལུ།"
172
173 #: glib/gfileutils.c:572
174 #, c-format
175 msgid "Error reading file '%s': %s"
176 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
177
178 #: glib/gfileutils.c:654
179 #, c-format
180 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
181 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
182
183 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
184 #, c-format
185 msgid "Failed to open file '%s': %s"
186 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
187
188 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
189 #, c-format
190 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
191 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།"
192
193 #: glib/gfileutils.c:756
194 #, c-format
195 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
196 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:fdopen() ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།  %s་མ་བཏུབ།"
197
198 #: glib/gfileutils.c:890
199 #, c-format
200 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
201 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
202
203 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
204 #, c-format
205 msgid "Failed to create file '%s': %s"
206 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
207
208 #: glib/gfileutils.c:946
209 #, c-format
210 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
211 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: fdopen() མ་བཏུབ་:%s།"
212
213 #: glib/gfileutils.c:971
214 #, c-format
215 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
216 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
217
218 #: glib/gfileutils.c:990
219 #, c-format
220 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
221 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།"
222
223 #: glib/gfileutils.c:1108
224 #, c-format
225 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
226 msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s"
227
228 #: glib/gfileutils.c:1352
229 #, c-format
230 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
231 msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
232
233 #: glib/gfileutils.c:1365
234 #, c-format
235 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
236 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།"
237
238 #: glib/gfileutils.c:1826
239 #, c-format
240 msgid "%u byte"
241 msgid_plural "%u bytes"
242 msgstr[0] ""
243 msgstr[1] ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1834
246 #, c-format
247 msgid "%.1f KB"
248 msgstr ""
249
250 #: glib/gfileutils.c:1839
251 #, c-format
252 msgid "%.1f MB"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/gfileutils.c:1844
256 #, c-format
257 msgid "%.1f GB"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/gfileutils.c:1887
261 #, c-format
262 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
263 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
264
265 #: glib/gfileutils.c:1908
266 #, c-format
267 msgid "Symbolic links not supported"
268 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
269
270 #: glib/giochannel.c:1162
271 #, c-format
272 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
273 msgstr "‘%s’ ལས་ ‘%s’:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
274
275 #: glib/giochannel.c:1507
276 #, c-format
277 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
278 msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
279
280 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
281 #, c-format
282 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
283 msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག"
284
285 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
286 #, c-format
287 msgid "Channel terminates in a partial character"
288 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
289
290 #: glib/giochannel.c:1697
291 #, c-format
292 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
293 msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
294
295 #: glib/gmappedfile.c:116
296 #, c-format
297 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
298 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།"
299
300 #: glib/gmappedfile.c:193
301 #, c-format
302 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
303 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་:  mmap() མ་བཏུབ་:%s།"
304
305 #: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Error on line %d char %d: "
308 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
309
310 #: glib/gmarkup.c:338
311 #, c-format
312 msgid "Error on line %d: %s"
313 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
314
315 #: glib/gmarkup.c:442
316 msgid ""
317 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
318 msgstr ""
319 "ངོ་བོ་སྟོང་པ་ ’&;’ མཐོང་ཅི། ནུས་ཅན་ངོ་བོ་ཚུ་: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; ཚུ་ཨིན།"
320
321 #: glib/gmarkup.c:452
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
325 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
326 "it as &amp;"
327 msgstr ""
328 "ངོ་བོའི་མིང་ འགོ་བཙུགས་སར ཡིག་འབྲུ་་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཡིག་འབྲུ་ & འདི་གིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་"
329 "བཙུགསཔ་ཨིན། གལ་སྲིད་ དང་རྟགས་འདི་ ངོ་བོ་མིནམ་ཅིག་དགོ་པཅིན་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
330
331 #: glib/gmarkup.c:486
332 #, c-format
333 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
334 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s དེ་ ངོ་བོའི་མིང་ཅིག་གི་ ནང་འཁོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིན། "
335
336 #: glib/gmarkup.c:523
337 #, c-format
338 msgid "Entity name '%s' is not known"
339 msgstr "ངོ་བོའི་མིང་ '%s' ཧ་མ་གོ"
340
341 #: glib/gmarkup.c:534
342 msgid ""
343 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
344 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
345 msgstr ""
346 "ངོ་བོ་འདི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གིས་འབད་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་མ་བཙུགས་པར་ དང་རྟགས་"
347 "ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་བཟུམ་ཅིག་འདུག དང་རྟགས་་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
348
349 #: glib/gmarkup.c:587
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
353 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
354 msgstr ""
355 "'%-.*s'ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། འདི་ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ (དཔེར་ན་ (&#234; ) ཅིག་ནང་གི་ ཨང་"
356 "ཡིག་ཅིག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ - ཨང་ཡིག་དེ་ སྦོམ་དྲགསཔ་འོང་ནི་མས།"
357
358 #: glib/gmarkup.c:612
359 #, c-format
360 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
361 msgstr "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ '%-.*s' དེ་གིས་ གནང་བ་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ ཨིན་ཀོཌི་མི་འབད་བས།"
362
363 #: glib/gmarkup.c:627
364 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
365 msgstr "ཡིག་འབྲུ་སྟོང་པའི་འབྲེལ་བ་འདི་ནང་ &#454; བཟུམ་མའི་ ཨང་ཡིག་ཅིག་འོང་དགོ"
366
367 #: glib/gmarkup.c:637
368 msgid ""
369 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
370 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
371 "as &amp;"
372 msgstr ""
373 "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་དེ་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གྱིས་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་རེ་འདུན་"
374 "མེད་པར་ དང་རྟགས་ ཡིག་འབྲུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས།   དང་རྟགས་དེ་ &amp; བཟུམ་སྦེ་ གྲོས་ཐར་"
375 "འབད།"
376
377 #: glib/gmarkup.c:723
378 msgid "Unfinished entity reference"
379 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
380
381 #: glib/gmarkup.c:729
382 msgid "Unfinished character reference"
383 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
384
385 #: glib/gmarkup.c:972
386 #, fuzzy
387 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
388 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
389
390 #: glib/gmarkup.c:1000
391 #, fuzzy
392 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
393 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
394
395 #: glib/gmarkup.c:1036
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
398 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
399
400 #: glib/gmarkup.c:1074
401 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
402 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་  (དཔེར་ན་ <book>) བཟུམ་མའི་ཆ་ཤས་ཅིག་གིས་ འགོ་བཙུགས་དགོ"
403
404 #: glib/gmarkup.c:1114
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
408 "element name"
409 msgstr ""
410 "ཡིག་འབྲུ་ ’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་’<’ ཅིག་གི་རྗེས་སུ་འོངམ་ད་ ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་མིན། འདི་གིས་ཆ་ཤས་"
411 "ཀྱི་མིང་ཅིག་ འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
412
413 #: glib/gmarkup.c:1178
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
417 "'%s'"
418 msgstr ""
419 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ཀྱི་ འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ %s’ དེ་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཅིག་ "
420 "ཨིན་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
421
422 #: glib/gmarkup.c:1267
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
426 msgstr ""
427 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས།  ’=’ ཅིག་ཡོད་པའི་ རེ་བ་ཡོད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ ’%s’ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་རྗེས་"
428 "སུ།"
429
430 #: glib/gmarkup.c:1309
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
434 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
435 "character in an attribute name"
436 msgstr ""
437 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཡང་ན་ "
438 "’/’ གི་རེ་བ་ཡོད།"
439
440 #: glib/gmarkup.c:1395
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
444 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
445 msgstr ""
446 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཁྱད་ཆོས་’%s’ གི་ ཆ་ཤས’%s’ གི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་བྱིནམ་ད་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་"
447 "ལུ་ འགོ་བཙུགས་འདྲེན་རྟགས་ཅིག་ ཚུད་ཡོད་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
448
449 #: glib/gmarkup.c:1537
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
453 "begin an element name"
454 msgstr ""
455 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་ ཡིག་འབྲུ་ ’</’; ’%s’ ཚུ་གི་རྗེས་ཤུལ་ལུ་འོངམ་  ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ "
456 "འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
457
458 #: glib/gmarkup.c:1577
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
462 "allowed character is '>'"
463 msgstr ""
464 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན། ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཆ་ཤས་མིང་ ’%s’; གི་རྟིང་བདའ་འོངམ་ད་ ཆོག་པའི་ཡིག་"
465 "འབྲུ་དེ་ ’>’ ཨིན།"
466
467 #: glib/gmarkup.c:1588
468 #, c-format
469 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
470 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཆ་ཤས་གཅིག་ཡང་ ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མིན་འདུག"
471
472 #: glib/gmarkup.c:1597
473 #, c-format
474 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
475 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཆ་ཤས་དེ་ ’%s’ ཨིན།"
476
477 #: glib/gmarkup.c:1757
478 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
479 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་སྟོང་པའམ་ ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་མ་གཏོགས་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
480
481 #: glib/gmarkup.c:1771
482 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
483 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ ’<’ ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ཡི།"
484
485 #: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
489 "element opened"
490 msgstr ""
491 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་རུང་ ཆ་ཤས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་རང་འདུག མཐའ་མཇུག་ཁ་ཕྱེ་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ -’%"
492 "s’ ཨིན་པས།"
493
494 #: glib/gmarkup.c:1787
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
498 "the tag <%s/>"
499 msgstr ""
500 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག  ངོ་རྟགས་ <%s/> མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཁ་བསྡམ་ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ཅིག་ "
501 "མཐོང་བའི་རེ་བ་ཡོད།"
502
503 #: glib/gmarkup.c:1793
504 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
505 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཅིག་གི་ མིང་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
506
507 #: glib/gmarkup.c:1799
508 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
509 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
510
511 #: glib/gmarkup.c:1804
512 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
513 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ངོ་རྟགས་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
514
515 #: glib/gmarkup.c:1810
516 msgid ""
517 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
518 "name; no attribute value"
519 msgstr ""
520 "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་བེ་"
521 "ལུ་མིན་འདུག"
522
523 #: glib/gmarkup.c:1817
524 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
525 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ཅིག་གི་ནང་ན་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
526
527 #: glib/gmarkup.c:1833
528 #, c-format
529 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
530 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ངོ་རྟགས་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
531
532 #: glib/gmarkup.c:1839
533 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
534 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ བསམ་བཀོད་ ཡང་ན་ ལས་སྦྱོར་བཀོད་རྒྱ་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
535
536 #: glib/gregex.c:131
537 msgid "corrupted object"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:133
541 msgid "internal error or corrupted object"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:135
545 msgid "out of memory"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:140
549 msgid "backtracking limit reached"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
553 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
557 msgid "internal error"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:162
561 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:171
565 msgid "recursion limit reached"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:173
569 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:175
573 msgid "invalid combination of newline flags"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:179
577 msgid "unknown error"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:199
581 msgid "\\ at end of pattern"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gregex.c:202
585 msgid "\\c at end of pattern"
586 msgstr ""
587
588 #: glib/gregex.c:205
589 msgid "unrecognized character follows \\"
590 msgstr ""
591
592 #: glib/gregex.c:212
593 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
594 msgstr ""
595
596 #: glib/gregex.c:215
597 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
598 msgstr ""
599
600 #: glib/gregex.c:218
601 msgid "number too big in {} quantifier"
602 msgstr ""
603
604 #: glib/gregex.c:221
605 #, fuzzy
606 msgid "missing terminating ] for character class"
607 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
608
609 #: glib/gregex.c:224
610 #, fuzzy
611 msgid "invalid escape sequence in character class"
612 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
613
614 #: glib/gregex.c:227
615 msgid "range out of order in character class"
616 msgstr ""
617
618 #: glib/gregex.c:230
619 msgid "nothing to repeat"
620 msgstr ""
621
622 #: glib/gregex.c:233
623 #, fuzzy
624 msgid "unrecognized character after (?"
625 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
626
627 #: glib/gregex.c:237
628 #, fuzzy
629 msgid "unrecognized character after (?<"
630 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
631
632 #: glib/gregex.c:241
633 #, fuzzy
634 msgid "unrecognized character after (?P"
635 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
636
637 #: glib/gregex.c:244
638 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gregex.c:247
642 msgid "missing terminating )"
643 msgstr ""
644
645 #: glib/gregex.c:251
646 msgid ") without opening ("
647 msgstr ""
648
649 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
650 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
651 #.
652 #: glib/gregex.c:258
653 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
654 msgstr ""
655
656 #: glib/gregex.c:261
657 msgid "reference to non-existent subpattern"
658 msgstr ""
659
660 #: glib/gregex.c:264
661 msgid "missing ) after comment"
662 msgstr ""
663
664 #: glib/gregex.c:267
665 msgid "regular expression too large"
666 msgstr ""
667
668 #: glib/gregex.c:270
669 msgid "failed to get memory"
670 msgstr ""
671
672 #: glib/gregex.c:273
673 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
674 msgstr ""
675
676 #: glib/gregex.c:276
677 msgid "malformed number or name after (?("
678 msgstr ""
679
680 #: glib/gregex.c:279
681 msgid "conditional group contains more than two branches"
682 msgstr ""
683
684 #: glib/gregex.c:282
685 msgid "assertion expected after (?("
686 msgstr ""
687
688 #: glib/gregex.c:285
689 msgid "unknown POSIX class name"
690 msgstr ""
691
692 #: glib/gregex.c:288
693 #, fuzzy
694 msgid "POSIX collating elements are not supported"
695 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
696
697 #: glib/gregex.c:291
698 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
699 msgstr ""
700
701 #: glib/gregex.c:294
702 msgid "invalid condition (?(0)"
703 msgstr ""
704
705 #: glib/gregex.c:297
706 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gregex.c:300
710 msgid "recursive call could loop indefinitely"
711 msgstr ""
712
713 #: glib/gregex.c:303
714 msgid "missing terminator in subpattern name"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:306
718 msgid "two named subpatterns have the same name"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:309
722 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
723 msgstr ""
724
725 #: glib/gregex.c:312
726 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/gregex.c:315
730 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:318
734 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
735 msgstr ""
736
737 #: glib/gregex.c:321
738 msgid "octal value is greater than \\377"
739 msgstr ""
740
741 #: glib/gregex.c:324
742 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
743 msgstr ""
744
745 #: glib/gregex.c:327
746 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
747 msgstr ""
748
749 #: glib/gregex.c:330
750 msgid "inconsistent NEWLINE options"
751 msgstr ""
752
753 #: glib/gregex.c:333
754 msgid ""
755 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:338
759 msgid "unexpected repeat"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:342
763 msgid "code overflow"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:346
767 msgid "overran compiling workspace"
768 msgstr ""
769
770 #: glib/gregex.c:350
771 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
775 #, c-format
776 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/gregex.c:1098
780 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
781 msgstr ""
782
783 #: glib/gregex.c:1107
784 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
785 msgstr ""
786
787 #: glib/gregex.c:1161
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
790 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
791
792 #: glib/gregex.c:1197
793 #, c-format
794 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
795 msgstr ""
796
797 #: glib/gregex.c:2021
798 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
799 msgstr ""
800
801 #: glib/gregex.c:2037
802 msgid "hexadecimal digit expected"
803 msgstr ""
804
805 #: glib/gregex.c:2077
806 msgid "missing '<' in symbolic reference"
807 msgstr ""
808
809 #: glib/gregex.c:2086
810 #, fuzzy
811 msgid "unfinished symbolic reference"
812 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
813
814 #: glib/gregex.c:2093
815 msgid "zero-length symbolic reference"
816 msgstr ""
817
818 #: glib/gregex.c:2104
819 msgid "digit expected"
820 msgstr ""
821
822 #: glib/gregex.c:2122
823 msgid "illegal symbolic reference"
824 msgstr ""
825
826 #: glib/gregex.c:2184
827 msgid "stray final '\\'"
828 msgstr ""
829
830 #: glib/gregex.c:2188
831 msgid "unknown escape sequence"
832 msgstr ""
833
834 #: glib/gregex.c:2198
835 #, c-format
836 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
837 msgstr ""
838
839 #: glib/gshell.c:70
840 #, c-format
841 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
842 msgstr "ལུང་འདྲེན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འདྲེན་རྟགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
843
844 #: glib/gshell.c:160
845 #, c-format
846 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
847 msgstr ""
848 "བཀོད་ལམ་ནང་ ཡང་ན་ གཞན་ ཤལ་གྱི་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ནང་ མི་མཐུན་པའི་འདྲེན་རྟགས་"
849 "འདུག"
850
851 #: glib/gshell.c:538
852 #, c-format
853 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
854 msgstr ""
855 "ཚིག་ཡིག་དེ་ ཡིག་འབྲུ་ ’\\’ ཅིག་གི་ རྟིང་བདའ་སྟེ་རང་ རྫོགས་སོ་ནུག (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས།)"
856
857 #: glib/gshell.c:545
858 #, c-format
859 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
860 msgstr ""
861 "འདྲེན་རྟགས་དང་ མ་མཐུན་པའི་ཧེ་མར་ རྫོགས་སོང་མི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ %c ཨིན་མས། (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས)"
862
863 #: glib/gshell.c:557
864 #, c-format
865 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
866 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ སྟོང་པའམ་ (ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་རྐྱངམ་ཅིག་ འོང་ནི་མས།)"
867
868 #: glib/gspawn-win32.c:279
869 #, c-format
870 msgid "Failed to read data from child process"
871 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས། "
872
873 #: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1455
874 #, c-format
875 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
876 msgstr ""
877 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
878
879 #: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
880 #, c-format
881 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
882 msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
883
884 #: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
885 #, c-format
886 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
887 msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། "
888
889 #: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
890 #, c-format
891 msgid "Failed to execute child process (%s)"
892 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
893
894 #: glib/gspawn-win32.c:435
895 #, c-format
896 msgid "Invalid program name: %s"
897 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
898
899 #: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
900 #, c-format
901 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
902 msgstr "%d: %s ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཝེཀ་ཊོར་ནང་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
903
904 #: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
905 #, c-format
906 msgid "Invalid string in environment: %s"
907 msgstr "མཐའ་འཁོར་:%sནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
908
909 #: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
910 #, c-format
911 msgid "Invalid working directory: %s"
912 msgstr "ནུས་མེད་ལཱ་གཡོག་སྣོད་ཐོ་:%s།"
913
914 #: glib/gspawn-win32.c:782
915 #, c-format
916 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
917 msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
918
919 #: glib/gspawn-win32.c:996
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
923 "process"
924 msgstr ""
925 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་ནི་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ g_io_channel_win32_poll() "
926 "ཚུ་འདུག"
927
928 #: glib/gspawn.c:180
929 #, c-format
930 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
931 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས།"
932
933 #: glib/gspawn.c:317
934 #, c-format
935 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
936 msgstr ""
937 "སེལ་འཐུ་() ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་སྟེ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་དོ།"
938
939 #: glib/gspawn.c:400
940 #, c-format
941 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
942 msgstr "ཝེཊི་པིཌི་ () (%s) ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ། "
943
944 #: glib/gspawn.c:1184
945 #, c-format
946 msgid "Failed to fork (%s)"
947 msgstr "(%s) ལུ་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
948
949 #: glib/gspawn.c:1334
950 #, c-format
951 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
952 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
953
954 #: glib/gspawn.c:1344
955 #, c-format
956 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
957 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) གི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡང་ཅིན་ ཨིན་པུཊི་ ལོག་གཏང་མ་ཚུགས།"
958
959 #: glib/gspawn.c:1353
960 #, c-format
961 msgid "Failed to fork child process (%s)"
962 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
963
964 #: glib/gspawn.c:1361
965 #, c-format
966 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
967 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
968
969 #: glib/gspawn.c:1383
970 #, c-format
971 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
972 msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
973
974 #: glib/gutf8.c:1030
975 #, c-format
976 msgid "Character out of range for UTF-8"
977 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
978
979 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
980 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
981 #, c-format
982 msgid "Invalid sequence in conversion input"
983 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
984
985 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
986 #, c-format
987 msgid "Character out of range for UTF-16"
988 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
989
990 #: glib/goption.c:615
991 msgid "Usage:"
992 msgstr "ལག་ལེན:"
993
994 #: glib/goption.c:615
995 msgid "[OPTION...]"
996 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
997
998 #: glib/goption.c:719
999 msgid "Help Options:"
1000 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
1001
1002 #: glib/goption.c:720
1003 msgid "Show help options"
1004 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
1005
1006 #: glib/goption.c:726
1007 msgid "Show all help options"
1008 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
1009
1010 #: glib/goption.c:788
1011 msgid "Application Options:"
1012 msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
1013
1014 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
1015 #, c-format
1016 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1017 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’དེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
1018
1019 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
1020 #, c-format
1021 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1022 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1023
1024 #: glib/goption.c:884
1025 #, c-format
1026 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1027 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
1028
1029 #: glib/goption.c:892
1030 #, c-format
1031 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1032 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1033
1034 #: glib/goption.c:1229
1035 #, c-format
1036 msgid "Error parsing option %s"
1037 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1038
1039 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
1040 #, c-format
1041 msgid "Missing argument for %s"
1042 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1043
1044 #: glib/goption.c:1766
1045 #, c-format
1046 msgid "Unknown option %s"
1047 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1048
1049 #: glib/gkeyfile.c:358
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1052 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1053
1054 #: glib/gkeyfile.c:393
1055 #, c-format
1056 msgid "Not a regular file"
1057 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1058
1059 #: glib/gkeyfile.c:401
1060 #, c-format
1061 msgid "File is empty"
1062 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1063
1064 #: glib/gkeyfile.c:761
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1068 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
1069
1070 #: glib/gkeyfile.c:821
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "Invalid group name: %s"
1073 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1074
1075 #: glib/gkeyfile.c:843
1076 #, c-format
1077 msgid "Key file does not start with a group"
1078 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
1079
1080 #: glib/gkeyfile.c:869
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "Invalid key name: %s"
1083 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1084
1085 #: glib/gkeyfile.c:896
1086 #, c-format
1087 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1088 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
1089
1090 #: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
1091 #: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
1092 #: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
1093 #, c-format
1094 msgid "Key file does not have group '%s'"
1095 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
1096
1097 #: glib/gkeyfile.c:1281
1098 #, c-format
1099 msgid "Key file does not have key '%s'"
1100 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
1101
1102 #: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
1103 #, c-format
1104 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1105 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
1106
1107 #: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1891
1108 #, c-format
1109 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1110 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
1111
1112 #: glib/gkeyfile.c:2106 glib/gkeyfile.c:2318
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1116 "interpreted."
1117 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
1118
1119 #: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
1120 #, c-format
1121 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1122 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
1123
1124 #: glib/gkeyfile.c:3471
1125 #, c-format
1126 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1127 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
1128
1129 #: glib/gkeyfile.c:3493
1130 #, c-format
1131 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1132 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
1133
1134 #: glib/gkeyfile.c:3635
1135 #, c-format
1136 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1137 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1138
1139 #: glib/gkeyfile.c:3649
1140 #, c-format
1141 msgid "Integer value '%s' out of range"
1142 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1143
1144 #: glib/gkeyfile.c:3682
1145 #, c-format
1146 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1147 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1148
1149 #: glib/gkeyfile.c:3706
1150 #, c-format
1151 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1152 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1153
1154 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
1155 #: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
1156 #: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
1157 #, c-format
1158 msgid "Too large count value passed to %s"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
1162 #: gio/goutputstream.c:1076
1163 #, c-format
1164 msgid "Stream is already closed"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1168 #, c-format
1169 msgid "Operation was cancelled"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gio/gcontenttype.c:159
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Unknown type"
1175 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1176
1177 #: gio/gcontenttype.c:160
1178 #, c-format
1179 msgid "%s filetype"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gio/gcontenttype.c:577
1183 #, c-format
1184 msgid "%s type"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gio/gdatainputstream.c:309
1188 #, c-format
1189 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
1193 msgid "Unnamed"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gio/gdesktopappinfo.c:588
1197 #, c-format
1198 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gio/gdesktopappinfo.c:882
1202 #, c-format
1203 msgid "Unable to find terminal required for application"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gio/gdesktopappinfo.c:1114
1207 #, c-format
1208 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gio/gdesktopappinfo.c:1118
1212 #, c-format
1213 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gio/gdesktopappinfo.c:1457
1217 #, c-format
1218 msgid "Can't create user desktop file %s"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gio/gdesktopappinfo.c:1517
1222 #, c-format
1223 msgid "Custom definition for %s"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gio/gdrive.c:372
1227 msgid "drive doesn't implement eject"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gio/gdrive.c:439
1231 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
1235 #: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
1236 #: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
1237 #: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "Operation not supported"
1240 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1241
1242 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1243 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1244 #. Translators: This is an error message when trying to
1245 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1246 #. * none exists.
1247 #. Translators: This is an error message when trying to find
1248 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1249 #. * exists.
1250 #: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
1251 #: gio/glocalfile.c:1062
1252 #, c-format
1253 msgid "Containing mount does not exist"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gio/gfile.c:1903
1257 #, c-format
1258 msgid "Can't copy over directory"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gio/gfile.c:1963
1262 #, c-format
1263 msgid "Can't copy directory over directory"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
1267 #, c-format
1268 msgid "Target file exists"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gio/gfile.c:1989
1272 #, c-format
1273 msgid "Can't recursively copy directory"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gio/gfile.c:2687
1277 #, c-format
1278 msgid "Invalid symlink value given"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gio/gfile.c:2779
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "Trash not supported"
1284 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1285
1286 #: gio/gfile.c:2826
1287 #, c-format
1288 msgid "File names cannot contain '%c'"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
1292 msgid "volume doesn't implement mount"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gio/gfile.c:4867
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "No application is registered as handling this file"
1298 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
1299
1300 #: gio/gfileenumerator.c:151
1301 #, c-format
1302 msgid "Enumerator is closed"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1306 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:425
1307 #, c-format
1308 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:415
1312 msgid "File enumerator is already closed"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
1316 #: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
1317 #, c-format
1318 msgid "Stream doesn't support query_info"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
1322 #, c-format
1323 msgid "Seek not supported on stream"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gio/gfileinputstream.c:380
1327 #, c-format
1328 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gio/gfileoutputstream.c:457
1332 #, c-format
1333 msgid "Truncate not supported on stream"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gio/ginputstream.c:195
1337 #, c-format
1338 msgid "Input stream doesn't implement read"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1342 #. * operation running against this stream when you try to start
1343 #. * one
1344 #. Translators: This is an error you get if there is
1345 #. * already an operation running against this stream when
1346 #. * you try to start one
1347 #: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
1348 #, c-format
1349 msgid "Stream has outstanding operation"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
1353 #, c-format
1354 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gio/glocalfile.c:595
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "Invalid filename %s"
1360 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1361
1362 #: gio/glocalfile.c:958
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1365 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1366
1367 #: gio/glocalfile.c:1082
1368 #, c-format
1369 msgid "Can't rename root directory"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gio/glocalfile.c:1100
1373 #, c-format
1374 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
1378 #: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1379 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "Invalid filename"
1382 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
1383
1384 #: gio/glocalfile.c:1117
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "Error renaming file: %s"
1387 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1388
1389 #: gio/glocalfile.c:1236
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "Error opening file: %s"
1392 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1393
1394 #: gio/glocalfile.c:1246
1395 #, c-format
1396 msgid "Can't open directory"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "Error removing file: %s"
1402 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1403
1404 #: gio/glocalfile.c:1590
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "Error trashing file: %s"
1407 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1408
1409 #: gio/glocalfile.c:1613
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1412 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1413
1414 #: gio/glocalfile.c:1634
1415 #, c-format
1416 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
1420 #, c-format
1421 msgid "Unable to find or create trash directory"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gio/glocalfile.c:1767
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1427 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1428
1429 #: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "Unable to trash file: %s"
1432 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1433
1434 #: gio/glocalfile.c:1924
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "Error making symbolic link: %s"
1437 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1438
1439 #: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "Error moving file: %s"
1442 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1443
1444 #: gio/glocalfile.c:2007
1445 #, c-format
1446 msgid "Can't move directory over directory"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1450 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1451 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1452 #, c-format
1453 msgid "Backup file creation failed"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gio/glocalfile.c:2048
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "Error removing target file: %s"
1459 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1460
1461 #: gio/glocalfile.c:2062
1462 #, c-format
1463 msgid "Move between mounts not supported"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gio/glocalfileinfo.c:709
1467 #, c-format
1468 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1472 #, c-format
1473 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "Invalid extended attribute name"
1479 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
1480
1481 #: gio/glocalfileinfo.c:763
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1484 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1485
1486 #: gio/glocalfileinfo.c:1398 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Error stating file '%s': %s"
1489 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1490
1491 #: gio/glocalfileinfo.c:1454
1492 msgid " (invalid encoding)"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gio/glocalfileinfo.c:1614
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1498 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1499
1500 #: gio/glocalfileinfo.c:1659
1501 #, c-format
1502 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gio/glocalfileinfo.c:1676
1506 #, c-format
1507 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gio/glocalfileinfo.c:1694
1511 #, c-format
1512 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gio/glocalfileinfo.c:1720
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "Error setting permissions: %s"
1518 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1519
1520 #: gio/glocalfileinfo.c:1771 gio/glocalfileinfo.c:1939
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "Error setting owner: %s"
1523 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1524
1525 #: gio/glocalfileinfo.c:1794
1526 #, c-format
1527 msgid "symlink must be non-NULL"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gio/glocalfileinfo.c:1804 gio/glocalfileinfo.c:1823
1531 #: gio/glocalfileinfo.c:1834
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "Error setting symlink: %s"
1534 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1535
1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
1537 #, c-format
1538 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gio/glocalfileinfo.c:1994
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "Setting attribute %s not supported"
1544 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1545
1546 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "Error reading from file: %s"
1549 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1550
1551 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1552 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1553 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "Error seeking in file: %s"
1556 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1557
1558 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "Error closing file: %s"
1561 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1562
1563 #: gio/glocalfilemonitor.c:197
1564 #, c-format
1565 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "Error writing to file: %s"
1571 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1572
1573 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "Error removing old backup link: %s"
1576 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1577
1578 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Error creating backup copy: %s"
1581 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1582
1583 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1586 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1587
1588 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "Error truncating file: %s"
1591 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1592
1593 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1594 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "Error opening file '%s': %s"
1597 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1598
1599 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1600 #, c-format
1601 msgid "Target file is a directory"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "Target file is not a regular file"
1607 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1608
1609 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1610 #, c-format
1611 msgid "The file was externally modified"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:517
1615 #, c-format
1616 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:527
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "Invalid seek request"
1622 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1623
1624 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1625 #, c-format
1626 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gio/gmemoryoutputstream.c:260
1630 #, c-format
1631 msgid "Reached maximum data array limit"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gio/gmemoryoutputstream.c:295
1635 #, c-format
1636 msgid "Memory output stream not resizable"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gio/gmemoryoutputstream.c:311
1640 #, c-format
1641 msgid "Failed to resize memory output stream"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. Translators: This is an error
1645 #. * message for mount objects that
1646 #. * don't implement unmount.
1647 #: gio/gmount.c:344
1648 msgid "mount doesn't implement unmount"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. Translators: This is an error
1652 #. * message for mount objects that
1653 #. * don't implement eject.
1654 #: gio/gmount.c:419
1655 msgid "mount doesn't implement eject"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. Translators: This is an error
1659 #. * message for mount objects that
1660 #. * don't implement remount.
1661 #: gio/gmount.c:501
1662 msgid "mount doesn't implement remount"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1666 #, c-format
1667 msgid "Output stream doesn't implement write"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
1671 #, c-format
1672 msgid "Source stream is already closed"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
1676 #: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "Error reading from unix: %s"
1679 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1680
1681 #: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
1682 #: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "Error closing unix: %s"
1685 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1686
1687 #: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
1688 msgid "Filesystem root"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid "Error writing to unix: %s"
1694 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1695
1696 #: gio/gvolume.c:423
1697 msgid "volume doesn't implement eject"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1701 #, c-format
1702 msgid "Can't find application"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1706 #, fuzzy, c-format
1707 msgid "Error launching application: %s"
1708 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1709
1710 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "URIs not supported"
1713 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1714
1715 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1716 #, c-format
1717 msgid "association changes not supported on win32"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1721 #, c-format
1722 msgid "Association creation not supported on win32"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: tests/gio-ls.c:27
1726 msgid "do not hide entries"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: tests/gio-ls.c:29
1730 msgid "use a long listing format"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: tests/gio-ls.c:37
1734 #, fuzzy
1735 msgid "[FILE...]"
1736 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
1737
1738 #, fuzzy
1739 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1740 #~ msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1741
1742 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1743 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: fork() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
1744
1745 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1746 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།"
1747
1748 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1749 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་བསྒྱུར་བཅོས་འབདམ་ཚུགས་: chmod() མ་བཏུབ་:%s།"
1750
1751 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1752 #~ msgstr ""
1753 #~ "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ བརྡ་རྟགས་: %s གིས་ རྩ་གྲོལ་བཏང་ནུག"
1754
1755 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1756 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ ཚུལ་མིན་ཐོག་ལས་ རྩ་གྲོལ་སོང་ནུག"
1757
1758 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
1759 #~ msgstr "ཡོག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"