1 # Dzongkha translation of glib
2 # Copyright @ 2006, Free software foundation, Inc.
7 "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
11 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
17 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
21 #: glib/gbookmarkfile.c:737
23 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ '%s'ཆ་ཤས་'%s'གི་དོན་ལུ།"
26 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
27 #: glib/gbookmarkfile.c:936
29 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 msgstr "ཁྱད་ཆོས་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཆ་ཤས་'%sགི"
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
35 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s'། རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ངོ་རྟགས་'%s'།"
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
41 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s' ངོ་རྟགས། '%s'ནང་ན།"
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
45 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
48 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།"
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། "
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ སྒེར་གྱི་ཟུར་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
76 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
86 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
88 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
91 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
92 #: gio/gcharsetconverter.c:459
94 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
95 msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
97 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
99 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
100 msgstr "‘%s’ ལས་ '%s' ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
102 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
103 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989
104 #: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346
105 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
106 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
108 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
109 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
111 msgid "Error during conversion: %s"
112 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
114 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336
116 msgid "Partial character sequence at end of input"
117 msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།"
119 #: glib/gconvert.c:928
121 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
122 msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག ’%s’ ལས་ ཀོཌི་སེཊི་ ’%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས། "
124 #: glib/gconvert.c:1751
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
128 "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ \"file\" འཆར་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
130 #: glib/gconvert.c:1761
132 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
133 msgstr "ཉེ་གནས་་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ '#' ཅིག་མེདཔ་འོང༌།"
135 #: glib/gconvert.c:1778
137 msgid "The URI '%s' is invalid"
138 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
140 #: glib/gconvert.c:1790
142 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
143 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
145 #: glib/gconvert.c:1806
147 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
148 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ནང་ན་ ནུས་མེད་ཐོག་ལས་ཐར་མི་ ཡིག་འབྲུ་་ཚུ་འདུག"
150 #: glib/gconvert.c:1901
152 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
153 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་མིང་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
155 #: glib/gconvert.c:1911
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
159 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
162 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
164 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr "བཱཡིཊི་ %lu བསྐལ་སྤྲོད་འབད་མ་ཚུགས་ \"%s\" ལྷག་ནི་ལུ།"
169 #: glib/gfileutils.c:551
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
174 #: glib/gfileutils.c:565
176 msgid "File \"%s\" is too large"
179 #: glib/gfileutils.c:648
181 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
182 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
184 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
186 msgid "Failed to open file '%s': %s"
187 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
189 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
191 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
192 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།"
194 #: glib/gfileutils.c:750
196 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
197 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:fdopen() ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། %s་མ་བཏུབ།"
199 #: glib/gfileutils.c:858
201 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
202 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
204 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
206 msgid "Failed to create file '%s': %s"
207 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
209 #: glib/gfileutils.c:914
211 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
212 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: fdopen() མ་བཏུབ་:%s།"
214 #: glib/gfileutils.c:939
216 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
217 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
219 #: glib/gfileutils.c:958
221 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
222 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
224 #: glib/gfileutils.c:987
226 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
227 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
229 #: glib/gfileutils.c:1006
231 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
232 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།"
234 #: glib/gfileutils.c:1124
236 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
237 msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s"
239 #: glib/gfileutils.c:1328
241 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
242 msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
244 #: glib/gfileutils.c:1341
246 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
247 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།"
249 #: glib/gfileutils.c:1774
252 msgid_plural "%u bytes"
256 #: glib/gfileutils.c:1782
261 #: glib/gfileutils.c:1787
266 #: glib/gfileutils.c:1792
271 #: glib/gfileutils.c:1797
276 #: glib/gfileutils.c:1802
281 #: glib/gfileutils.c:1807
286 #: glib/gfileutils.c:1850
288 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
289 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
291 #: glib/gfileutils.c:1871
292 msgid "Symbolic links not supported"
293 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
295 #: glib/giochannel.c:1408
297 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
298 msgstr "‘%s’ ལས་ ‘%s’:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
300 #: glib/giochannel.c:1753
301 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
302 msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
304 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
305 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
306 msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག"
308 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
309 msgid "Channel terminates in a partial character"
310 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
312 #: glib/giochannel.c:1944
313 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
314 msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
316 #: glib/gmappedfile.c:151
318 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
319 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།"
321 #: glib/gmappedfile.c:230
323 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
324 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་: mmap() མ་བཏུབ་:%s།"
326 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
328 msgid "Error on line %d char %d: "
329 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
331 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
333 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
334 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
336 #: glib/gmarkup.c:374
338 msgid "'%s' is not a valid name "
341 #: glib/gmarkup.c:390
343 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
346 #: glib/gmarkup.c:494
348 msgid "Error on line %d: %s"
349 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
351 #: glib/gmarkup.c:578
354 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
355 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
357 "'%-.*s'ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། འདི་ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ (དཔེར་ན་ (ê ) ཅིག་ནང་གི་ ཨང་"
358 "ཡིག་ཅིག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ - ཨང་ཡིག་དེ་ སྦོམ་དྲགསཔ་འོང་ནི་མས།"
360 #: glib/gmarkup.c:590
362 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
363 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
366 "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་དེ་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གྱིས་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་རེ་འདུན་"
367 "མེད་པར་ དང་རྟགས་ ཡིག་འབྲུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས། དང་རྟགས་དེ་ & བཟུམ་སྦེ་ གྲོས་ཐར་"
370 #: glib/gmarkup.c:616
372 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
373 msgstr "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ '%-.*s' དེ་གིས་ གནང་བ་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ ཨིན་ཀོཌི་མི་འབད་བས།"
375 #: glib/gmarkup.c:654
377 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
379 "ངོ་བོ་སྟོང་པ་ ’&;’ མཐོང་ཅི། ནུས་ཅན་ངོ་བོ་ཚུ་: & " < > ' ཚུ་ཨིན།"
381 #: glib/gmarkup.c:662
383 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
384 msgstr "ངོ་བོའི་མིང་ '%s' ཧ་མ་གོ"
386 #: glib/gmarkup.c:667
388 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
389 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
391 "ངོ་བོ་འདི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གིས་འབད་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་མ་བཙུགས་པར་ དང་རྟགས་"
392 "ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་བཟུམ་ཅིག་འདུག དང་རྟགས་་ & བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
394 #: glib/gmarkup.c:1014
395 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
396 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ (དཔེར་ན་ <book>) བཟུམ་མའི་ཆ་ཤས་ཅིག་གིས་ འགོ་བཙུགས་དགོ"
398 #: glib/gmarkup.c:1054
401 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
404 "ཡིག་འབྲུ་ ’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་’<’ ཅིག་གི་རྗེས་སུ་འོངམ་ད་ ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་མིན། འདི་གིས་ཆ་ཤས་"
405 "ཀྱི་མིང་ཅིག་ འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
407 #: glib/gmarkup.c:1122
410 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
413 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ཀྱི་ འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ %s’ དེ་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཅིག་ "
416 #: glib/gmarkup.c:1206
419 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
421 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ’=’ ཅིག་ཡོད་པའི་ རེ་བ་ཡོད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ ’%s’ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་རྗེས་"
424 #: glib/gmarkup.c:1247
427 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
428 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
429 "character in an attribute name"
431 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཡང་ན་ "
434 #: glib/gmarkup.c:1291
437 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
438 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
440 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཁྱད་ཆོས་’%s’ གི་ ཆ་ཤས’%s’ གི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་བྱིནམ་ད་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་"
441 "ལུ་ འགོ་བཙུགས་འདྲེན་རྟགས་ཅིག་ ཚུད་ཡོད་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
443 #: glib/gmarkup.c:1425
446 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
447 "begin an element name"
449 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་ ཡིག་འབྲུ་ ’</’; ’%s’ ཚུ་གི་རྗེས་ཤུལ་ལུ་འོངམ་ ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ "
450 "འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
452 #: glib/gmarkup.c:1461
455 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
456 "allowed character is '>'"
458 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན། ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཆ་ཤས་མིང་ ’%s’; གི་རྟིང་བདའ་འོངམ་ད་ ཆོག་པའི་ཡིག་"
461 #: glib/gmarkup.c:1472
463 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
464 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཆ་ཤས་གཅིག་ཡང་ ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མིན་འདུག"
466 #: glib/gmarkup.c:1481
468 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
469 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཆ་ཤས་དེ་ ’%s’ ཨིན།"
471 #: glib/gmarkup.c:1648
472 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
473 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་སྟོང་པའམ་ ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་མ་གཏོགས་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
475 #: glib/gmarkup.c:1662
476 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
477 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ ’<’ ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ཡི།"
479 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
482 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
485 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་རུང་ ཆ་ཤས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་རང་འདུག མཐའ་མཇུག་ཁ་ཕྱེ་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ -’%"
488 #: glib/gmarkup.c:1678
491 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
494 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག ངོ་རྟགས་ <%s/> མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཁ་བསྡམ་ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ཅིག་ "
497 #: glib/gmarkup.c:1684
498 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
499 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཅིག་གི་ མིང་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
501 #: glib/gmarkup.c:1690
502 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
503 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
505 #: glib/gmarkup.c:1695
506 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
507 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ངོ་རྟགས་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
509 #: glib/gmarkup.c:1701
511 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
512 "name; no attribute value"
514 "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་བེ་"
517 #: glib/gmarkup.c:1708
518 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
519 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ཅིག་གི་ནང་ན་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
521 #: glib/gmarkup.c:1724
523 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
524 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ངོ་རྟགས་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
526 #: glib/gmarkup.c:1730
527 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
528 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ བསམ་བཀོད་ ཡང་ན་ ལས་སྦྱོར་བཀོད་རྒྱ་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
531 msgid "corrupted object"
535 msgid "internal error or corrupted object"
539 msgid "out of memory"
543 msgid "backtracking limit reached"
546 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
547 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
550 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
551 msgid "internal error"
555 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
559 msgid "recursion limit reached"
563 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
567 msgid "invalid combination of newline flags"
571 msgid "unknown error"
575 msgid "\\ at end of pattern"
579 msgid "\\c at end of pattern"
583 msgid "unrecognized character follows \\"
587 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
591 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
595 msgid "number too big in {} quantifier"
600 msgid "missing terminating ] for character class"
601 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
605 msgid "invalid escape sequence in character class"
606 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
609 msgid "range out of order in character class"
613 msgid "nothing to repeat"
618 msgid "unrecognized character after (?"
619 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
623 msgid "unrecognized character after (?<"
624 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
628 msgid "unrecognized character after (?P"
629 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
632 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
636 msgid "missing terminating )"
640 msgid ") without opening ("
643 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
644 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
647 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
651 msgid "reference to non-existent subpattern"
655 msgid "missing ) after comment"
659 msgid "regular expression too large"
663 msgid "failed to get memory"
667 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
671 msgid "malformed number or name after (?("
675 msgid "conditional group contains more than two branches"
679 msgid "assertion expected after (?("
683 msgid "unknown POSIX class name"
688 msgid "POSIX collating elements are not supported"
689 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
692 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
696 msgid "invalid condition (?(0)"
700 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
704 msgid "recursive call could loop indefinitely"
708 msgid "missing terminator in subpattern name"
712 msgid "two named subpatterns have the same name"
716 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
720 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
724 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
728 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
732 msgid "octal value is greater than \\377"
736 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
740 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
744 msgid "inconsistent NEWLINE options"
749 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
753 msgid "unexpected repeat"
757 msgid "code overflow"
761 msgid "overran compiling workspace"
765 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
768 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
770 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
773 #: glib/gregex.c:1094
774 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
777 #: glib/gregex.c:1103
778 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
781 #: glib/gregex.c:1157
783 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
784 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
786 #: glib/gregex.c:1193
788 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
791 #: glib/gregex.c:2067
792 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
795 #: glib/gregex.c:2083
796 msgid "hexadecimal digit expected"
799 #: glib/gregex.c:2123
800 msgid "missing '<' in symbolic reference"
803 #: glib/gregex.c:2132
805 msgid "unfinished symbolic reference"
806 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
808 #: glib/gregex.c:2139
809 msgid "zero-length symbolic reference"
812 #: glib/gregex.c:2150
813 msgid "digit expected"
816 #: glib/gregex.c:2168
817 msgid "illegal symbolic reference"
820 #: glib/gregex.c:2230
821 msgid "stray final '\\'"
824 #: glib/gregex.c:2234
825 msgid "unknown escape sequence"
828 #: glib/gregex.c:2244
830 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
834 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
835 msgstr "ལུང་འདྲེན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འདྲེན་རྟགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
838 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
840 "བཀོད་ལམ་ནང་ ཡང་ན་ གཞན་ ཤལ་གྱི་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ནང་ མི་མཐུན་པའི་འདྲེན་རྟགས་"
845 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
847 "ཚིག་ཡིག་དེ་ ཡིག་འབྲུ་ ’\\’ ཅིག་གི་ རྟིང་བདའ་སྟེ་རང་ རྫོགས་སོ་ནུག (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས།)"
851 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
853 "འདྲེན་རྟགས་དང་ མ་མཐུན་པའི་ཧེ་མར་ རྫོགས་སོང་མི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ %c ཨིན་མས། (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས)"
856 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
857 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ སྟོང་པའམ་ (ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་རྐྱངམ་ཅིག་ འོང་ནི་མས།)"
859 #: glib/gspawn-win32.c:283
860 msgid "Failed to read data from child process"
861 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས། "
863 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
865 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
867 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
869 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
871 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
872 msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
874 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
876 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
877 msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། "
879 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
881 msgid "Failed to execute child process (%s)"
882 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
884 #: glib/gspawn-win32.c:445
886 msgid "Invalid program name: %s"
887 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
889 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
891 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
892 msgstr "%d: %s ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཝེཀ་ཊོར་ནང་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
894 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
896 msgid "Invalid string in environment: %s"
897 msgstr "མཐའ་འཁོར་:%sནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
899 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
901 msgid "Invalid working directory: %s"
902 msgstr "ནུས་མེད་ལཱ་གཡོག་སྣོད་ཐོ་:%s།"
904 #: glib/gspawn-win32.c:784
906 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
907 msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
909 #: glib/gspawn-win32.c:998
911 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
914 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་ནི་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ g_io_channel_win32_poll() "
919 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
920 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས།"
924 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
926 "སེལ་འཐུ་() ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་སྟེ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་དོ།"
930 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
931 msgstr "ཝེཊི་པིཌི་ () (%s) ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ། "
933 #: glib/gspawn.c:1206
935 msgid "Failed to fork (%s)"
936 msgstr "(%s) ལུ་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
938 #: glib/gspawn.c:1356
940 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
941 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
943 #: glib/gspawn.c:1366
945 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
946 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) གི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡང་ཅིན་ ཨིན་པུཊི་ ལོག་གཏང་མ་ཚུགས།"
948 #: glib/gspawn.c:1375
950 msgid "Failed to fork child process (%s)"
951 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
953 #: glib/gspawn.c:1383
955 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
956 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
958 #: glib/gspawn.c:1407
960 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
961 msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
964 msgid "Character out of range for UTF-8"
965 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
967 #: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313
968 #: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550
969 msgid "Invalid sequence in conversion input"
970 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
972 #: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561
973 msgid "Character out of range for UTF-16"
974 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
976 #: glib/goption.c:755
980 #: glib/goption.c:755
982 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
984 #: glib/goption.c:861
985 msgid "Help Options:"
986 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
988 #: glib/goption.c:862
989 msgid "Show help options"
990 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
992 #: glib/goption.c:868
993 msgid "Show all help options"
994 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
996 #: glib/goption.c:930
997 msgid "Application Options:"
998 msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
1000 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
1002 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1003 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’དེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
1005 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
1007 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1008 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1010 #: glib/goption.c:1027
1012 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1013 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
1015 #: glib/goption.c:1035
1017 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1018 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1020 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
1022 msgid "Error parsing option %s"
1023 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1025 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
1027 msgid "Missing argument for %s"
1028 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1030 #: glib/goption.c:1917
1032 msgid "Unknown option %s"
1033 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1035 #: glib/gkeyfile.c:363
1037 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1038 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1040 #: glib/gkeyfile.c:398
1041 msgid "Not a regular file"
1042 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1044 #: glib/gkeyfile.c:406
1045 msgid "File is empty"
1046 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1048 #: glib/gkeyfile.c:765
1051 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1052 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
1054 #: glib/gkeyfile.c:825
1056 msgid "Invalid group name: %s"
1057 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1059 #: glib/gkeyfile.c:847
1060 msgid "Key file does not start with a group"
1061 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
1063 #: glib/gkeyfile.c:873
1065 msgid "Invalid key name: %s"
1066 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1068 #: glib/gkeyfile.c:900
1070 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1071 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
1073 #: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
1074 #: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
1075 #: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
1077 msgid "Key file does not have group '%s'"
1078 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
1080 #: glib/gkeyfile.c:1290
1082 msgid "Key file does not have key '%s'"
1083 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
1085 #: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1087 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1088 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
1090 #: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1092 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1093 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
1095 #: glib/gkeyfile.c:1532
1098 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1099 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
1101 #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
1104 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1106 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
1108 #: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
1110 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1111 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
1113 #: glib/gkeyfile.c:3637
1114 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1115 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
1117 #: glib/gkeyfile.c:3659
1119 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1120 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
1122 #: glib/gkeyfile.c:3801
1124 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1125 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1127 #: glib/gkeyfile.c:3815
1129 msgid "Integer value '%s' out of range"
1130 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1132 #: glib/gkeyfile.c:3848
1134 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1135 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1137 #: glib/gkeyfile.c:3872
1139 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1140 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1142 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1143 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1144 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
1146 msgid "Too large count value passed to %s"
1149 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1150 #: gio/goutputstream.c:1196
1151 msgid "Stream is already closed"
1154 #: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
1155 #: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
1156 #: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
1157 msgid "Operation was cancelled"
1160 #: gio/gcharsetconverter.c:264
1161 msgid "Invalid object, not initialized"
1164 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
1166 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1167 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1169 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
1170 msgid "Not enough space in destination"
1173 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
1175 msgid "Cancellable initialization not supported"
1176 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1178 #: gio/gcontenttype.c:180
1180 msgid "Unknown type"
1181 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1183 #: gio/gcontenttype.c:181
1188 #: gio/gcontenttype.c:681
1193 #: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
1194 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1197 #: gio/gcredentials.c:296
1198 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1201 #: gio/gdatainputstream.c:311
1202 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1205 #: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300
1207 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
1210 #: gio/gdbusaddress.c:165
1213 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1216 #: gio/gdbusaddress.c:178
1218 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
1221 #: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315
1223 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
1226 #: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326
1228 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
1231 #: gio/gdbusaddress.c:428
1233 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
1236 #: gio/gdbusaddress.c:449
1239 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
1243 #: gio/gdbusaddress.c:523
1246 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1247 "`path' or `abstract' to be set"
1250 #: gio/gdbusaddress.c:559
1252 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
1255 #: gio/gdbusaddress.c:573
1257 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
1260 #: gio/gdbusaddress.c:587
1262 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1265 #: gio/gdbusaddress.c:601
1267 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
1270 #: gio/gdbusaddress.c:635
1272 msgid "Error reading nonce file `%s':"
1273 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1275 #: gio/gdbusaddress.c:646
1276 msgid "The nonce-file `%s' was %"
1279 #: gio/gdbusaddress.c:662
1281 msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
1284 #: gio/gdbusaddress.c:978
1287 "Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
1290 #: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309
1293 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1294 "- unknown value `%s'"
1297 #: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318
1299 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1300 "variable is not set"
1303 #: gio/gdbusaddress.c:1021
1305 msgid "Unknown bus type %d"
1306 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1308 #: gio/gdbusauth.c:289
1309 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1312 #: gio/gdbusauth.c:333
1313 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1316 #: gio/gdbusauth.c:504
1319 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1322 #: gio/gdbusauth.c:1146
1323 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1326 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
1328 msgid "Error statting directory `%s': %s"
1329 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1331 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
1334 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1337 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
1339 msgid "Error creating directory `%s': %s"
1340 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1342 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
1344 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
1345 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1347 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711
1349 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1352 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725
1355 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1358 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739
1361 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1364 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
1366 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
1369 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531
1371 msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
1372 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1374 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562
1376 msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
1377 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1379 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592
1381 msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
1382 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1384 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602
1386 msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
1387 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1389 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678
1391 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
1392 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1394 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873
1396 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
1399 #: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
1400 msgid "The connection is closed"
1403 #: gio/gdbusconnection.c:1256
1404 msgid "Timeout was reached"
1407 #: gio/gdbusconnection.c:1757
1409 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1412 #: gio/gdbusconnection.c:3158
1414 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
1417 #: gio/gdbusconnection.c:3250
1419 msgid "No such property `%s'"
1422 #: gio/gdbusconnection.c:3262
1424 msgid "Property `%s' is not readable"
1427 #: gio/gdbusconnection.c:3273
1429 msgid "Property `%s' is not writable"
1432 #: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768
1434 msgid "No such interface `%s'"
1437 #: gio/gdbusconnection.c:3504
1438 msgid "No such interface"
1441 #: gio/gdbusconnection.c:3748
1443 msgid "No such method `%s'"
1446 #: gio/gdbusconnection.c:3779
1448 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
1451 #: gio/gdbusconnection.c:3993
1453 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1456 #: gio/gdbusconnection.c:4173
1458 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
1461 #: gio/gdbusconnection.c:4866
1463 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
1466 #: gio/gdbusconnection.c:4981
1468 msgid "A subtree is already exported for %s"
1471 #: gio/gdbusconnection.c:5089
1473 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
1476 #: gio/gdbusconnection.c:5259
1478 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
1481 #: gio/gdbusmessage.c:723
1482 msgid "Wanted to read %"
1485 #: gio/gdbusmessage.c:744
1487 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
1490 #: gio/gdbusmessage.c:927
1492 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
1495 #: gio/gdbusmessage.c:953
1497 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
1500 #: gio/gdbusmessage.c:979
1501 msgid "Encountered array of length %"
1504 #: gio/gdbusmessage.c:1116
1506 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1509 #: gio/gdbusmessage.c:1141
1512 "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
1515 #: gio/gdbusmessage.c:1286
1517 msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
1520 #: gio/gdbusmessage.c:1300
1522 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1525 #: gio/gdbusmessage.c:1342
1527 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
1530 #: gio/gdbusmessage.c:1356
1532 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1535 #: gio/gdbusmessage.c:1385
1536 msgid "No signature header in message but the message body is %"
1539 #: gio/gdbusmessage.c:1694
1542 "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
1545 #: gio/gdbusmessage.c:1823
1547 msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
1550 #: gio/gdbusmessage.c:1869
1552 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
1555 #: gio/gdbusmessage.c:1879
1558 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
1562 #: gio/gdbusmessage.c:1895
1564 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
1567 #: gio/gdbusmessage.c:2448
1569 msgid "Error return with body of type `%s'"
1570 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1572 #: gio/gdbusmessage.c:2456
1573 msgid "Error return with empty body"
1576 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:357
1578 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
1581 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
1583 msgid "Error sending message: %s"
1584 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1586 #: gio/gdbusprivate.c:775
1587 msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
1590 #: gio/gdbusproxy.c:633
1593 "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
1597 #: gio/gdbusserver.c:669
1599 msgid "Abstract name space not supported"
1600 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1602 #: gio/gdbusserver.c:759
1603 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1606 #: gio/gdbusserver.c:836
1608 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
1609 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1611 #: gio/gdbusserver.c:988
1613 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
1616 #: gio/gdbusserver.c:1028
1618 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
1621 #: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
1625 #: gio/gdbus-tool.c:92
1629 " help Shows this information\n"
1630 " introspect Introspect a remote object\n"
1631 " monitor Monitor a remote object\n"
1632 " call Invoke a method on a remote object\n"
1634 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1637 #: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288
1638 #: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322
1641 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1643 #: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332
1645 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1646 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1648 #: gio/gdbus-tool.c:346
1649 msgid "Connect to the system bus"
1652 #: gio/gdbus-tool.c:347
1653 msgid "Connect to the session bus"
1656 #: gio/gdbus-tool.c:348
1657 msgid "Connect to given D-Bus address"
1660 #: gio/gdbus-tool.c:358
1661 msgid "Connection Endpoint Options:"
1664 #: gio/gdbus-tool.c:359
1665 msgid "Options specifying the connection endpoint"
1668 #: gio/gdbus-tool.c:379
1670 msgid "No connection endpoint specified"
1673 #: gio/gdbus-tool.c:389
1675 msgid "Multiple connection endpoints specified"
1678 #: gio/gdbus-tool.c:459
1681 "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
1684 #: gio/gdbus-tool.c:468
1687 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
1691 #: gio/gdbus-tool.c:530
1692 msgid "Destination name to invoke method on"
1695 #: gio/gdbus-tool.c:531
1696 msgid "Object path to invoke method on"
1699 #: gio/gdbus-tool.c:532
1700 msgid "Method and interface name"
1703 #: gio/gdbus-tool.c:571
1704 msgid "Invoke a method on a remote object."
1707 #: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495
1709 msgid "Error connecting: %s\n"
1710 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1712 #: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514
1714 msgid "Error: Destination is not specified\n"
1717 #: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281
1719 msgid "Error: Object path is not specified\n"
1722 #: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554
1724 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
1727 #: gio/gdbus-tool.c:702
1729 msgid "Error: Method name is not specified\n"
1732 #: gio/gdbus-tool.c:713
1734 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
1737 #: gio/gdbus-tool.c:778
1739 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
1740 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1742 #: gio/gdbus-tool.c:786
1744 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
1745 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1747 #: gio/gdbus-tool.c:1161
1748 msgid "Destination name to introspect"
1751 #: gio/gdbus-tool.c:1162
1752 msgid "Object path to introspect"
1755 #: gio/gdbus-tool.c:1195
1756 msgid "Introspect a remote object."
1759 #: gio/gdbus-tool.c:1413
1760 msgid "Destination name to monitor"
1763 #: gio/gdbus-tool.c:1414
1764 msgid "Object path to monitor"
1767 #: gio/gdbus-tool.c:1447
1768 msgid "Monitor a remote object."
1771 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1775 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
1776 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1779 #: gio/gdesktopappinfo.c:935
1780 msgid "Unable to find terminal required for application"
1783 #: gio/gdesktopappinfo.c:1144
1785 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1788 #: gio/gdesktopappinfo.c:1148
1790 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1793 #: gio/gdesktopappinfo.c:1556
1795 msgid "Can't create user desktop file %s"
1798 #: gio/gdesktopappinfo.c:1670
1800 msgid "Custom definition for %s"
1804 msgid "drive doesn't implement eject"
1807 #. Translators: This is an error
1808 #. * message for drive objects that
1809 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1811 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1815 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1819 msgid "drive doesn't implement start"
1823 msgid "drive doesn't implement stop"
1826 #: gio/gemblem.c:325
1828 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1831 #: gio/gemblem.c:335
1833 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1836 #: gio/gemblemedicon.c:296
1838 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1841 #: gio/gemblemedicon.c:306
1843 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1846 #: gio/gemblemedicon.c:329
1847 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1850 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
1851 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
1852 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
1853 #: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259
1854 #: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619
1855 #: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391
1856 #: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158
1857 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1859 msgid "Operation not supported"
1860 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1862 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1863 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1864 #. Translators: This is an error message when trying to
1865 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1867 #. Translators: This is an error message when trying to find
1868 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1870 #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1871 #: gio/glocalfile.c:1084
1872 msgid "Containing mount does not exist"
1875 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
1876 msgid "Can't copy over directory"
1880 msgid "Can't copy directory over directory"
1883 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
1884 msgid "Target file exists"
1888 msgid "Can't recursively copy directory"
1893 msgid "Splice not supported"
1894 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1898 msgid "Error splicing file: %s"
1899 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1902 msgid "Can't copy special file"
1906 msgid "Invalid symlink value given"
1911 msgid "Trash not supported"
1912 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1916 msgid "File names cannot contain '%c'"
1919 #: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331
1920 msgid "volume doesn't implement mount"
1925 msgid "No application is registered as handling this file"
1926 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
1928 #: gio/gfileenumerator.c:206
1929 msgid "Enumerator is closed"
1932 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1933 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1934 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1937 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1938 msgid "File enumerator is already closed"
1941 #: gio/gfileicon.c:237
1943 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1946 #: gio/gfileicon.c:247
1947 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1950 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1951 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1952 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1953 msgid "Stream doesn't support query_info"
1956 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1957 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1958 msgid "Seek not supported on stream"
1961 #: gio/gfileinputstream.c:381
1962 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1965 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1966 msgid "Truncate not supported on stream"
1971 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1976 msgid "No type for class name %s"
1981 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1986 msgid "Type %s is not classed"
1991 msgid "Malformed version number: %s"
1996 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2000 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2003 #: gio/ginputstream.c:195
2004 msgid "Input stream doesn't implement read"
2007 #. Translators: This is an error you get if there is already an
2008 #. * operation running against this stream when you try to start
2010 #. Translators: This is an error you get if there is
2011 #. * already an operation running against this stream when
2012 #. * you try to start one
2013 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
2014 msgid "Stream has outstanding operation"
2017 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
2018 #: gio/gunixsocketaddress.c:222
2019 msgid "Not enough space for socket address"
2022 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
2023 msgid "Unsupported socket address"
2026 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
2027 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2030 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
2032 msgid "Invalid filename %s"
2033 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
2035 #: gio/glocalfile.c:968
2037 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2038 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2040 #: gio/glocalfile.c:1106
2041 msgid "Can't rename root directory"
2044 #: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
2046 msgid "Error renaming file: %s"
2047 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2049 #: gio/glocalfile.c:1135
2050 msgid "Can't rename file, filename already exist"
2053 #: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
2054 #: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570
2055 #: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668
2056 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1150
2058 msgid "Invalid filename"
2059 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
2061 #: gio/glocalfile.c:1309
2063 msgid "Error opening file: %s"
2064 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2066 #: gio/glocalfile.c:1319
2067 msgid "Can't open directory"
2070 #: gio/glocalfile.c:1444
2072 msgid "Error removing file: %s"
2073 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2075 #: gio/glocalfile.c:1811
2077 msgid "Error trashing file: %s"
2078 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2080 #: gio/glocalfile.c:1834
2082 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2083 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2085 #: gio/glocalfile.c:1855
2086 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2089 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
2090 msgid "Unable to find or create trash directory"
2093 #: gio/glocalfile.c:1988
2095 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2096 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2098 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
2099 #: gio/glocalfile.c:2109
2101 msgid "Unable to trash file: %s"
2102 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2104 #: gio/glocalfile.c:2136
2106 msgid "Error creating directory: %s"
2107 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2109 #: gio/glocalfile.c:2165
2111 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2112 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
2114 #: gio/glocalfile.c:2169
2116 msgid "Error making symbolic link: %s"
2117 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2119 #: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
2121 msgid "Error moving file: %s"
2122 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2124 #: gio/glocalfile.c:2254
2125 msgid "Can't move directory over directory"
2128 #: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948
2129 #: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977
2130 #: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007
2131 msgid "Backup file creation failed"
2134 #: gio/glocalfile.c:2300
2136 msgid "Error removing target file: %s"
2137 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2139 #: gio/glocalfile.c:2314
2140 msgid "Move between mounts not supported"
2143 #: gio/glocalfileinfo.c:721
2144 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2147 #: gio/glocalfileinfo.c:728
2148 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2151 #: gio/glocalfileinfo.c:735
2153 msgid "Invalid extended attribute name"
2154 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
2156 #: gio/glocalfileinfo.c:775
2158 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2159 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2161 #: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832
2163 msgid "Error stating file '%s': %s"
2164 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2166 #: gio/glocalfileinfo.c:1552
2167 msgid " (invalid encoding)"
2170 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
2172 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2173 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2175 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
2176 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2179 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
2180 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2183 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
2184 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2187 #: gio/glocalfileinfo.c:1886
2189 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2190 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2192 #: gio/glocalfileinfo.c:1902
2194 msgid "Error setting permissions: %s"
2195 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2197 #: gio/glocalfileinfo.c:1953
2199 msgid "Error setting owner: %s"
2200 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2202 #: gio/glocalfileinfo.c:1976
2203 msgid "symlink must be non-NULL"
2206 #: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
2207 #: gio/glocalfileinfo.c:2016
2209 msgid "Error setting symlink: %s"
2210 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
2212 #: gio/glocalfileinfo.c:1995
2213 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2216 #: gio/glocalfileinfo.c:2121
2218 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2219 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2221 #: gio/glocalfileinfo.c:2144
2222 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2225 #: gio/glocalfileinfo.c:2159
2227 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2228 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2230 #: gio/glocalfileinfo.c:2166
2231 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2234 #: gio/glocalfileinfo.c:2258
2236 msgid "Setting attribute %s not supported"
2237 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
2239 #: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721
2241 msgid "Error reading from file: %s"
2242 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2244 #: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227
2245 #: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469
2246 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1025
2248 msgid "Error seeking in file: %s"
2249 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2251 #: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255
2252 #: gio/glocalfileoutputstream.c:350
2254 msgid "Error closing file: %s"
2255 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2257 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
2258 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2261 #: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234
2262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:742
2264 msgid "Error writing to file: %s"
2265 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2267 #: gio/glocalfileoutputstream.c:282
2269 msgid "Error removing old backup link: %s"
2270 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2272 #: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309
2274 msgid "Error creating backup copy: %s"
2275 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2277 #: gio/glocalfileoutputstream.c:327
2279 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2280 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2282 #: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076
2284 msgid "Error truncating file: %s"
2285 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2287 #: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629
2288 #: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814
2289 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156
2291 msgid "Error opening file '%s': %s"
2292 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2294 #: gio/glocalfileoutputstream.c:845
2295 msgid "Target file is a directory"
2298 #: gio/glocalfileoutputstream.c:850
2300 msgid "Target file is not a regular file"
2301 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
2303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:862
2304 msgid "The file was externally modified"
2307 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1041
2309 msgid "Error removing old file: %s"
2310 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2312 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
2313 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2316 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
2318 msgid "Invalid seek request"
2319 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
2321 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
2322 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2325 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
2326 msgid "Memory output stream not resizable"
2329 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
2330 msgid "Failed to resize memory output stream"
2333 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
2335 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
2339 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
2340 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2343 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
2344 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2347 #. Translators: This is an error
2348 #. * message for mount objects that
2349 #. * don't implement unmount.
2351 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
2354 #. Translators: This is an error
2355 #. * message for mount objects that
2356 #. * don't implement eject.
2358 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
2361 #. Translators: This is an error
2362 #. * message for mount objects that
2363 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2365 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
2368 #. Translators: This is an error
2369 #. * message for mount objects that
2370 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2372 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
2375 #. Translators: This is an error
2376 #. * message for mount objects that
2377 #. * don't implement remount.
2379 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
2382 #. Translators: This is an error
2383 #. * message for mount objects that
2384 #. * don't implement content type guessing.
2386 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
2389 #. Translators: This is an error
2390 #. * message for mount objects that
2391 #. * don't implement content type guessing.
2393 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
2396 #: gio/gnetworkaddress.c:295
2398 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
2401 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
2402 msgid "Output stream doesn't implement write"
2405 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
2406 msgid "Source stream is already closed"
2409 #: gio/gresolver.c:736
2411 msgid "Error resolving '%s': %s"
2412 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2414 #: gio/gresolver.c:786
2416 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
2417 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2419 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
2421 msgid "No service record for '%s'"
2424 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
2426 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
2429 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
2431 msgid "Error resolving '%s'"
2432 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2434 #: gio/gschema-compile.c:659
2435 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2438 #: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671
2442 #: gio/gschema-compile.c:660
2443 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2446 #: gio/gschema-compile.c:661
2447 msgid "Do not give error for empty directory"
2450 #: gio/gschema-compile.c:662
2451 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2454 #: gio/gschema-compile.c:674
2456 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2457 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2458 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2461 #: gio/gschema-compile.c:690
2463 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2466 #: gio/gschema-compile.c:729
2468 msgid "No schema files found\n"
2471 #: gio/gsettings-tool.c:41
2475 " help Show this information\n"
2476 " get Get the value of a key\n"
2477 " set Set the value of a key\n"
2478 " monitor Monitor a key for changes\n"
2479 " writable Check if a key is writable\n"
2481 "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
2484 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2485 #: gio/gsettings-tool.c:325
2486 msgid "Specify the path for the schema"
2489 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2490 #: gio/gsettings-tool.c:325
2494 #: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
2498 #: gio/gsettings-tool.c:112
2499 msgid "Get the value of KEY"
2502 #: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
2505 " SCHEMA The id of the schema\n"
2506 " KEY The name of the key\n"
2509 #: gio/gsettings-tool.c:169
2510 msgid "SCHEMA KEY VALUE"
2513 #: gio/gsettings-tool.c:171
2514 msgid "Set the value of KEY"
2517 #: gio/gsettings-tool.c:173
2520 " SCHEMA The id of the schema\n"
2521 " KEY The name of the key\n"
2522 " VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
2525 #: gio/gsettings-tool.c:212
2527 msgid "Key %s is not writable\n"
2530 #: gio/gsettings-tool.c:262
2531 msgid "Find out whether KEY is writable"
2534 #: gio/gsettings-tool.c:336
2536 "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
2537 "Monitoring will continue until the process is terminated."
2540 #: gio/gsettings-tool.c:399
2542 msgid "Unknown command '%s'\n"
2543 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
2545 #: gio/gsocket.c:275
2546 msgid "Invalid socket, not initialized"
2549 #: gio/gsocket.c:282
2551 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
2554 #: gio/gsocket.c:290
2555 msgid "Socket is already closed"
2558 #: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
2559 msgid "Socket I/O timed out"
2562 #: gio/gsocket.c:420
2564 msgid "creating GSocket from fd: %s"
2565 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2567 #: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
2569 msgid "Unable to create socket: %s"
2570 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2572 #: gio/gsocket.c:454
2573 msgid "Unknown protocol was specified"
2576 #: gio/gsocket.c:1218
2578 msgid "could not get local address: %s"
2581 #: gio/gsocket.c:1251
2583 msgid "could not get remote address: %s"
2584 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།"
2586 #: gio/gsocket.c:1309
2588 msgid "could not listen: %s"
2591 #: gio/gsocket.c:1383
2593 msgid "Error binding to address: %s"
2594 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2596 #: gio/gsocket.c:1503
2598 msgid "Error accepting connection: %s"
2599 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2601 #: gio/gsocket.c:1616
2603 msgid "Error connecting: "
2604 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2606 #: gio/gsocket.c:1620
2607 msgid "Connection in progress"
2610 #: gio/gsocket.c:1625
2612 msgid "Error connecting: %s"
2613 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2615 #: gio/gsocket.c:1668
2617 msgid "Unable to get pending error: %s"
2618 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2620 #: gio/gsocket.c:1764
2622 msgid "Error receiving data: %s"
2623 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2625 #: gio/gsocket.c:1907
2627 msgid "Error sending data: %s"
2628 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2630 #: gio/gsocket.c:2099
2632 msgid "Error closing socket: %s"
2633 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2635 #: gio/gsocket.c:2602
2637 msgid "Waiting for socket condition: %s"
2640 #: gio/gsocket.c:2884
2641 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
2644 #: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
2646 msgid "Error receiving message: %s"
2647 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2649 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
2650 msgid "Unknown error on connect"
2653 #: gio/gsocketlistener.c:192
2654 msgid "Listener is already closed"
2657 #: gio/gsocketlistener.c:233
2658 msgid "Added socket is closed"
2661 #: gio/gthemedicon.c:499
2663 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
2666 #: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
2668 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2671 #: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
2672 msgid "Unexpected type of ancillary data"
2675 #: gio/gunixconnection.c:196
2677 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2680 #: gio/gunixconnection.c:212
2681 msgid "Received invalid fd"
2684 #: gio/gunixconnection.c:359
2686 msgid "Error sending credentials: "
2687 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2689 #: gio/gunixconnection.c:436
2691 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
2694 #: gio/gunixconnection.c:445
2697 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
2698 "socket. Expected %d bytes, got %d"
2701 #: gio/gunixconnection.c:462
2703 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2704 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2706 #: gio/gunixconnection.c:492
2708 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
2711 #: gio/gunixconnection.c:535
2713 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
2716 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
2717 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
2719 msgid "Error reading from unix: %s"
2720 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2722 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
2723 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
2725 msgid "Error closing unix: %s"
2726 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
2728 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
2729 msgid "Filesystem root"
2732 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
2734 msgid "Error writing to unix: %s"
2735 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2737 #: gio/gunixsocketaddress.c:245
2738 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
2741 #: gio/gvolume.c:407
2742 msgid "volume doesn't implement eject"
2745 #. Translators: This is an error
2746 #. * message for volume objects that
2747 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2748 #: gio/gvolume.c:486
2749 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
2752 #: gio/gwin32appinfo.c:277
2753 msgid "Can't find application"
2756 #: gio/gwin32appinfo.c:300
2758 msgid "Error launching application: %s"
2759 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2761 #: gio/gwin32appinfo.c:336
2763 msgid "URIs not supported"
2764 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
2766 #: gio/gwin32appinfo.c:358
2767 msgid "association changes not supported on win32"
2770 #: gio/gwin32appinfo.c:370
2771 msgid "Association creation not supported on win32"
2774 #: gio/gwin32inputstream.c:319
2776 msgid "Error reading from handle: %s"
2777 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2779 #: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349
2781 msgid "Error closing handle: %s"
2782 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2784 #: gio/gwin32outputstream.c:319
2786 msgid "Error writing to handle: %s"
2787 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2789 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
2790 msgid "Not enough memory"
2793 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
2795 msgid "Internal error: %s"
2798 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
2799 msgid "Need more input"
2802 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
2804 msgid "Invalid compressed data"
2805 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
2808 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
2809 #~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
2812 #~ msgid "[FILE...]"
2813 #~ msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
2816 #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
2817 #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
2818 #~ "entity, escape it as &"
2820 #~ "ངོ་བོའི་མིང་ འགོ་བཙུགས་སར ཡིག་འབྲུ་་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཡིག་འབྲུ་ & འདི་གིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་"
2821 #~ "བཙུགསཔ་ཨིན། གལ་སྲིད་ དང་རྟགས་འདི་ ངོ་བོ་མིནམ་ཅིག་དགོ་པཅིན་ & བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
2823 #~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
2824 #~ msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s དེ་ ངོ་བོའི་མིང་ཅིག་གི་ ནང་འཁོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིན། "
2826 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
2827 #~ msgstr "ཡིག་འབྲུ་སྟོང་པའི་འབྲེལ་བ་འདི་ནང་ dž བཟུམ་མའི་ ཨང་ཡིག་ཅིག་འོང་དགོ"
2829 #~ msgid "Unfinished entity reference"
2830 #~ msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
2832 #~ msgid "Unfinished character reference"
2833 #~ msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
2836 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
2837 #~ msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
2840 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
2841 #~ msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
2844 #~ msgid "The file containing the icon"
2845 #~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
2848 #~ msgid "The name of the icon"
2849 #~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
2852 #~ msgid "Close file descriptor"
2853 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2856 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
2857 #~ msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2859 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
2860 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: fork() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
2862 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
2863 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་བསྒྱུར་བཅོས་འབདམ་ཚུགས་: chmod() མ་བཏུབ་:%s།"
2865 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
2867 #~ "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ བརྡ་རྟགས་: %s གིས་ རྩ་གྲོལ་བཏང་ནུག"
2869 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
2870 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ ཚུལ་མིན་ཐོག་ལས་ རྩ་གྲོལ་སོང་ནུག"
2872 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
2873 #~ msgstr "ཡོག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"