Updated Danish translation
[platform/upstream/glib.git] / po / dz.po
1 # Dzongkha translation of glib
2 # Copyright @ 2006, Free software foundation, Inc.
3 # Mindu Dorji.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
12 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
13 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
22
23 #: ../glib/gbookmarkfile.c:780
24 #, c-format
25 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
26 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ '%s'ཆ་ཤས་'%s'གི་དོན་ལུ།"
27
28 #: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
29 #: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
30 #, c-format
31 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
32 msgstr "ཁྱད་ཆོས་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཆ་ཤས་'%sགི"
33
34 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
35 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
36 #, c-format
37 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
38 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s'། རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ངོ་རྟགས་'%s'།"
39
40 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
41 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
42 #, c-format
43 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
44 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s' ངོ་རྟགས། '%s'ནང་ན།"
45
46 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
47 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
48 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
49
50 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
51 #, c-format
52 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
53 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
54
55 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
56 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
57 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
58 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
59 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
60 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
61 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
62 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
63 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
64 #, c-format
65 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
66 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།"
67
68 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
69 #, c-format
70 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
71 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། "
72
73 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
74 #, c-format
75 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ སྒེར་གྱི་ཟུར་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
77
78 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
79 #, c-format
80 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
81 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
82
83 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
84 #, c-format
85 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
86 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
87
88 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
91 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
92
93 #: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
94 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458
95 #, c-format
96 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
97 msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
98
99 #: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
100 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462
101 #, c-format
102 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
103 msgstr "‘%s’ ལས་ '%s'  ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
104
105 #: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
106 #: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
107 #: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
108 #: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
109 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
110 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
111
112 #: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
113 #: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
114 #, c-format
115 msgid "Error during conversion: %s"
116 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
117
118 #: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
119 #: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
120 msgid "Partial character sequence at end of input"
121 msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།"
122
123 #: ../glib/gconvert.c:1059
124 #, c-format
125 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
126 msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག ’%s’ ལས་ ཀོཌི་སེཊི་ ’%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས། "
127
128 #: ../glib/gconvert.c:1886
129 #, c-format
130 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
131 msgstr ""
132 "ཡུ་ཨར་ཨའི་  ’%s’ འབད་མི་དེ་ \"file\" འཆར་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
133
134 #: ../glib/gconvert.c:1896
135 #, c-format
136 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
137 msgstr "ཉེ་གནས་་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ '#' ཅིག་མེདཔ་འོང༌།"
138
139 #: ../glib/gconvert.c:1913
140 #, c-format
141 msgid "The URI '%s' is invalid"
142 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
143
144 #: ../glib/gconvert.c:1925
145 #, c-format
146 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
147 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
148
149 #: ../glib/gconvert.c:1941
150 #, c-format
151 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
152 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ནང་ན་ ནུས་མེད་ཐོག་ལས་ཐར་མི་ ཡིག་འབྲུ་་ཚུ་འདུག"
153
154 #: ../glib/gconvert.c:2036
155 #, c-format
156 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
157 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་མིང་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
158
159 #: ../glib/gconvert.c:2046
160 msgid "Invalid hostname"
161 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
162
163 #. Translators: 'before midday' indicator
164 #: ../glib/gdatetime.c:202
165 msgctxt "GDateTime"
166 msgid "AM"
167 msgstr "ངས་ཆ"
168
169 #. Translators: 'after midday' indicator
170 #: ../glib/gdatetime.c:204
171 msgctxt "GDateTime"
172 msgid "PM"
173 msgstr "ཕྱི་ཆ"
174
175 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
176 #: ../glib/gdatetime.c:207
177 msgctxt "GDateTime"
178 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
179 msgstr "པསྱི་ལོ%yཟལ%mཚེས%dཆུ་ཚོད%Hཀསར་མ%Mཀསར་ཆ%S"
180
181 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
182 #: ../glib/gdatetime.c:210
183 msgctxt "GDateTime"
184 msgid "%m/%d/%y"
185 msgstr "པསྱི་ལོ%yཟལ%mཚེས%d"
186
187 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
188 #: ../glib/gdatetime.c:213
189 msgctxt "GDateTime"
190 msgid "%H:%M:%S"
191 msgstr "ཆུ་ཚོད%Hཀསར་མ%Mཀསར་ཆ%S"
192
193 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
194 #: ../glib/gdatetime.c:216
195 msgctxt "GDateTime"
196 msgid "%I:%M:%S %p"
197 msgstr "ཆུ་ཚོད%Iཀསར་མ%Mཀསར་ཆ%S %p"
198
199 #: ../glib/gdatetime.c:229
200 msgctxt "full month name"
201 msgid "January"
202 msgstr "ཟླ་བ་དང་པ་"
203
204 #: ../glib/gdatetime.c:231
205 msgctxt "full month name"
206 msgid "February"
207 msgstr "ཟླ་བ་གཉིས་པ་"
208
209 #: ../glib/gdatetime.c:233
210 msgctxt "full month name"
211 msgid "March"
212 msgstr "ཟླ་བ་གསུམ་པ་"
213
214 #: ../glib/gdatetime.c:235
215 msgctxt "full month name"
216 msgid "April"
217 msgstr "ཟླ་བ་བཞི་པ་"
218
219 #: ../glib/gdatetime.c:237
220 msgctxt "full month name"
221 msgid "May"
222 msgstr "ཟླ་བ་ལྔ་ཕ་"
223
224 #: ../glib/gdatetime.c:239
225 msgctxt "full month name"
226 msgid "June"
227 msgstr "ཟླ་བ་དྲུག་པ་"
228
229 #: ../glib/gdatetime.c:241
230 msgctxt "full month name"
231 msgid "July"
232 msgstr "ཟླ་བ་བདུནཔ་"
233
234 #: ../glib/gdatetime.c:243
235 msgctxt "full month name"
236 msgid "August"
237 msgstr ""
238
239 #: ../glib/gdatetime.c:245
240 msgctxt "full month name"
241 msgid "September"
242 msgstr ""
243
244 #: ../glib/gdatetime.c:247
245 msgctxt "full month name"
246 msgid "October"
247 msgstr ""
248
249 #: ../glib/gdatetime.c:249
250 msgctxt "full month name"
251 msgid "November"
252 msgstr ""
253
254 #: ../glib/gdatetime.c:251
255 msgctxt "full month name"
256 msgid "December"
257 msgstr ""
258
259 #: ../glib/gdatetime.c:266
260 msgctxt "abbreviated month name"
261 msgid "Jan"
262 msgstr "ཟླ་༡"
263
264 #: ../glib/gdatetime.c:268
265 msgctxt "abbreviated month name"
266 msgid "Feb"
267 msgstr "ཟླ་༢"
268
269 #: ../glib/gdatetime.c:270
270 msgctxt "abbreviated month name"
271 msgid "Mar"
272 msgstr "ཟླ་༣"
273
274 #: ../glib/gdatetime.c:272
275 msgctxt "abbreviated month name"
276 msgid "Apr"
277 msgstr "ཟླ་༤"
278
279 #: ../glib/gdatetime.c:274
280 msgctxt "abbreviated month name"
281 msgid "May"
282 msgstr "ཟླ་༥"
283
284 #: ../glib/gdatetime.c:276
285 msgctxt "abbreviated month name"
286 msgid "Jun"
287 msgstr "ཟླ་༦"
288
289 #: ../glib/gdatetime.c:278
290 msgctxt "abbreviated month name"
291 msgid "Jul"
292 msgstr "ཟླ་༧"
293
294 #: ../glib/gdatetime.c:280
295 msgctxt "abbreviated month name"
296 msgid "Aug"
297 msgstr ""
298
299 #: ../glib/gdatetime.c:282
300 msgctxt "abbreviated month name"
301 msgid "Sep"
302 msgstr ""
303
304 #: ../glib/gdatetime.c:284
305 msgctxt "abbreviated month name"
306 msgid "Oct"
307 msgstr ""
308
309 #: ../glib/gdatetime.c:286
310 msgctxt "abbreviated month name"
311 msgid "Nov"
312 msgstr ""
313
314 #: ../glib/gdatetime.c:288
315 msgctxt "abbreviated month name"
316 msgid "Dec"
317 msgstr ""
318
319 #: ../glib/gdatetime.c:303
320 msgctxt "full weekday name"
321 msgid "Monday"
322 msgstr "གཟའ་མིག་དམར་"
323
324 #: ../glib/gdatetime.c:305
325 msgctxt "full weekday name"
326 msgid "Tuesday"
327 msgstr "གཟའ་ལྷག་ཕ་"
328
329 #: ../glib/gdatetime.c:307
330 msgctxt "full weekday name"
331 msgid "Wednesday"
332 msgstr "གཟའ་པུར་བུ་"
333
334 #: ../glib/gdatetime.c:309
335 msgctxt "full weekday name"
336 msgid "Thursday"
337 msgstr "གཟའ་པ་སངས་"
338
339 #: ../glib/gdatetime.c:311
340 msgctxt "full weekday name"
341 msgid "Friday"
342 msgstr "གཟའ་སྤེན་ཕ་"
343
344 #: ../glib/gdatetime.c:313
345 msgctxt "full weekday name"
346 msgid "Saturday"
347 msgstr "གཟའ་ཉི་མ་"
348
349 #: ../glib/gdatetime.c:315
350 msgctxt "full weekday name"
351 msgid "Sunday"
352 msgstr "གཟའ་ཟླ་བ་"
353
354 #: ../glib/gdatetime.c:330
355 msgctxt "abbreviated weekday name"
356 msgid "Mon"
357 msgstr "མིར་"
358
359 #: ../glib/gdatetime.c:332
360 msgctxt "abbreviated weekday name"
361 msgid "Tue"
362 msgstr "ལྷག་"
363
364 #: ../glib/gdatetime.c:334
365 msgctxt "abbreviated weekday name"
366 msgid "Wed"
367 msgstr "པུར་"
368
369 #: ../glib/gdatetime.c:336
370 msgctxt "abbreviated weekday name"
371 msgid "Thu"
372 msgstr "སངས་"
373
374 #: ../glib/gdatetime.c:338
375 msgctxt "abbreviated weekday name"
376 msgid "Fri"
377 msgstr "སྤེན་"
378
379 #: ../glib/gdatetime.c:340
380 msgctxt "abbreviated weekday name"
381 msgid "Sat"
382 msgstr "ཉི་"
383
384 #: ../glib/gdatetime.c:342
385 msgctxt "abbreviated weekday name"
386 msgid "Sun"
387 msgstr "ཟླ་"
388
389 #: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
390 #, c-format
391 msgid "Error opening directory '%s': %s"
392 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
393
394 #: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
395 #, c-format
396 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
397 msgstr "བཱཡིཊི་ %lu བསྐལ་སྤྲོད་འབད་མ་ཚུགས་ \"%s\" ལྷག་ནི་ལུ།"
398
399 #: ../glib/gfileutils.c:555
400 #, c-format
401 msgid "Error reading file '%s': %s"
402 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
403
404 #: ../glib/gfileutils.c:569
405 #, c-format
406 msgid "File \"%s\" is too large"
407 msgstr ""
408
409 #: ../glib/gfileutils.c:652
410 #, c-format
411 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
412 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
413
414 #: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
415 #, c-format
416 msgid "Failed to open file '%s': %s"
417 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
418
419 #: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
420 #, c-format
421 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
422 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།"
423
424 #: ../glib/gfileutils.c:754
425 #, c-format
426 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
427 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:fdopen() ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།  %s་མ་བཏུབ།"
428
429 #: ../glib/gfileutils.c:862
430 #, c-format
431 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
432 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
433
434 #: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
435 #, c-format
436 msgid "Failed to create file '%s': %s"
437 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
438
439 #: ../glib/gfileutils.c:918
440 #, c-format
441 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
442 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: fdopen() མ་བཏུབ་:%s།"
443
444 #: ../glib/gfileutils.c:943
445 #, c-format
446 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
447 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
448
449 #: ../glib/gfileutils.c:962
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
452 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
453
454 #: ../glib/gfileutils.c:1006
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
457 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
458
459 #: ../glib/gfileutils.c:1030
460 #, c-format
461 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
462 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།"
463
464 #: ../glib/gfileutils.c:1152
465 #, c-format
466 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
467 msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s"
468
469 #: ../glib/gfileutils.c:1412
470 #, c-format
471 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
472 msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
473
474 #: ../glib/gfileutils.c:1425
475 #, c-format
476 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
477 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།"
478
479 #: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
480 #: ../glib/gfileutils.c:2134
481 #, c-format
482 msgid "%u byte"
483 msgid_plural "%u bytes"
484 msgstr[0] ""
485 msgstr[1] ""
486
487 #: ../glib/gfileutils.c:2007
488 #, c-format
489 msgid "%.1f KiB"
490 msgstr ""
491
492 #: ../glib/gfileutils.c:2010
493 #, c-format
494 msgid "%.1f MiB"
495 msgstr ""
496
497 #: ../glib/gfileutils.c:2013
498 #, c-format
499 msgid "%.1f GiB"
500 msgstr ""
501
502 #: ../glib/gfileutils.c:2016
503 #, c-format
504 msgid "%.1f TiB"
505 msgstr ""
506
507 #: ../glib/gfileutils.c:2019
508 #, c-format
509 msgid "%.1f PiB"
510 msgstr ""
511
512 #: ../glib/gfileutils.c:2022
513 #, c-format
514 msgid "%.1f EiB"
515 msgstr ""
516
517 #: ../glib/gfileutils.c:2035
518 #, c-format
519 msgid "%.1f kB"
520 msgstr ""
521
522 #: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
523 #, c-format
524 msgid "%.1f MB"
525 msgstr ""
526
527 #: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
528 #, c-format
529 msgid "%.1f GB"
530 msgstr ""
531
532 #: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
533 #, c-format
534 msgid "%.1f TB"
535 msgstr ""
536
537 #: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
538 #, c-format
539 msgid "%.1f PB"
540 msgstr ""
541
542 #: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
543 #, c-format
544 msgid "%.1f EB"
545 msgstr ""
546
547 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
548 #: ../glib/gfileutils.c:2087
549 #, c-format
550 msgid "%s byte"
551 msgid_plural "%s bytes"
552 msgstr[0] ""
553 msgstr[1] ""
554
555 #: ../glib/gfileutils.c:2142
556 #, c-format
557 msgid "%.1f KB"
558 msgstr ""
559
560 #: ../glib/gfileutils.c:2210
561 #, c-format
562 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
563 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
564
565 #: ../glib/gfileutils.c:2231
566 msgid "Symbolic links not supported"
567 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
568
569 #: ../glib/giochannel.c:1408
570 #, c-format
571 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
572 msgstr "‘%s’ ལས་ ‘%s’:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
573
574 #: ../glib/giochannel.c:1753
575 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
576 msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
577
578 #: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
579 #: ../glib/giochannel.c:2144
580 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
581 msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག"
582
583 #: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
584 msgid "Channel terminates in a partial character"
585 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
586
587 #: ../glib/giochannel.c:1944
588 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
589 msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
590
591 #: ../glib/gmappedfile.c:150
592 #, c-format
593 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
594 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།"
595
596 #: ../glib/gmappedfile.c:229
597 #, c-format
598 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
599 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་:  mmap() མ་བཏུབ་:%s།"
600
601 #: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "Error on line %d char %d: "
604 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
605
606 #: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
609 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
610
611 #: ../glib/gmarkup.c:429
612 #, c-format
613 msgid "'%s' is not a valid name "
614 msgstr ""
615
616 #: ../glib/gmarkup.c:445
617 #, c-format
618 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
619 msgstr ""
620
621 #: ../glib/gmarkup.c:554
622 #, c-format
623 msgid "Error on line %d: %s"
624 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
625
626 #: ../glib/gmarkup.c:638
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
630 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
631 msgstr ""
632 "'%-.*s'ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། འདི་ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ (དཔེར་ན་ (&#234; ) ཅིག་ནང་གི་ ཨང་"
633 "ཡིག་ཅིག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ - ཨང་ཡིག་དེ་ སྦོམ་དྲགསཔ་འོང་ནི་མས།"
634
635 #: ../glib/gmarkup.c:650
636 msgid ""
637 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
638 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
639 "as &amp;"
640 msgstr ""
641 "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་དེ་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གྱིས་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་རེ་འདུན་"
642 "མེད་པར་ དང་རྟགས་ ཡིག་འབྲུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས།   དང་རྟགས་དེ་ &amp; བཟུམ་སྦེ་ གྲོས་ཐར་"
643 "འབད།"
644
645 #: ../glib/gmarkup.c:676
646 #, c-format
647 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
648 msgstr "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ '%-.*s' དེ་གིས་ གནང་བ་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ ཨིན་ཀོཌི་མི་འབད་བས།"
649
650 #: ../glib/gmarkup.c:714
651 msgid ""
652 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
653 msgstr ""
654 "ངོ་བོ་སྟོང་པ་ ’&;’ མཐོང་ཅི། ནུས་ཅན་ངོ་བོ་ཚུ་: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; ཚུ་ཨིན།"
655
656 #: ../glib/gmarkup.c:722
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
659 msgstr "ངོ་བོའི་མིང་ '%s' ཧ་མ་གོ"
660
661 #: ../glib/gmarkup.c:727
662 msgid ""
663 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
664 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
665 msgstr ""
666 "ངོ་བོ་འདི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གིས་འབད་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་མ་བཙུགས་པར་ དང་རྟགས་"
667 "ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་བཟུམ་ཅིག་འདུག དང་རྟགས་་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
668
669 #: ../glib/gmarkup.c:1078
670 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
671 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་  (དཔེར་ན་ <book>) བཟུམ་མའི་ཆ་ཤས་ཅིག་གིས་ འགོ་བཙུགས་དགོ"
672
673 #: ../glib/gmarkup.c:1118
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
677 "element name"
678 msgstr ""
679 "ཡིག་འབྲུ་ ’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་’<’ ཅིག་གི་རྗེས་སུ་འོངམ་ད་ ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་མིན། འདི་གིས་ཆ་ཤས་"
680 "ཀྱི་མིང་ཅིག་ འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
681
682 #: ../glib/gmarkup.c:1186
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid ""
685 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
686 "'%s'"
687 msgstr ""
688 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ཀྱི་ འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ %s’ དེ་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཅིག་ "
689 "ཨིན་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
690
691 #: ../glib/gmarkup.c:1270
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
695 msgstr ""
696 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས།  ’=’ ཅིག་ཡོད་པའི་ རེ་བ་ཡོད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ ’%s’ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་རྗེས་"
697 "སུ།"
698
699 #: ../glib/gmarkup.c:1311
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
703 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
704 "character in an attribute name"
705 msgstr ""
706 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཡང་ན་ "
707 "’/’ གི་རེ་བ་ཡོད།"
708
709 #: ../glib/gmarkup.c:1355
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
713 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
714 msgstr ""
715 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཁྱད་ཆོས་’%s’ གི་ ཆ་ཤས’%s’ གི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་བྱིནམ་ད་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་"
716 "ལུ་ འགོ་བཙུགས་འདྲེན་རྟགས་ཅིག་ ཚུད་ཡོད་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
717
718 #: ../glib/gmarkup.c:1488
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
722 "begin an element name"
723 msgstr ""
724 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་ ཡིག་འབྲུ་ ’</’; ’%s’ ཚུ་གི་རྗེས་ཤུལ་ལུ་འོངམ་  ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ "
725 "འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
726
727 #: ../glib/gmarkup.c:1524
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
731 "allowed character is '>'"
732 msgstr ""
733 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན། ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཆ་ཤས་མིང་ ’%s’; གི་རྟིང་བདའ་འོངམ་ད་ ཆོག་པའི་ཡིག་"
734 "འབྲུ་དེ་ ’>’ ཨིན།"
735
736 #: ../glib/gmarkup.c:1535
737 #, c-format
738 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
739 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཆ་ཤས་གཅིག་ཡང་ ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མིན་འདུག"
740
741 #: ../glib/gmarkup.c:1544
742 #, c-format
743 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
744 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཆ་ཤས་དེ་ ’%s’ ཨིན།"
745
746 #: ../glib/gmarkup.c:1712
747 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
748 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་སྟོང་པའམ་ ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་མ་གཏོགས་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
749
750 #: ../glib/gmarkup.c:1726
751 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
752 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ ’<’ ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ཡི།"
753
754 #: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
758 "element opened"
759 msgstr ""
760 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་རུང་ ཆ་ཤས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་རང་འདུག མཐའ་མཇུག་ཁ་ཕྱེ་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ "
761 "-’%s’ ཨིན་པས།"
762
763 #: ../glib/gmarkup.c:1742
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
767 "the tag <%s/>"
768 msgstr ""
769 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག  ངོ་རྟགས་ <%s/> མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཁ་བསྡམ་ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ཅིག་ "
770 "མཐོང་བའི་རེ་བ་ཡོད།"
771
772 #: ../glib/gmarkup.c:1748
773 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
774 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཅིག་གི་ མིང་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
775
776 #: ../glib/gmarkup.c:1754
777 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
778 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
779
780 #: ../glib/gmarkup.c:1759
781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
782 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ངོ་རྟགས་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
783
784 #: ../glib/gmarkup.c:1765
785 msgid ""
786 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
787 "name; no attribute value"
788 msgstr ""
789 "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་བེ་"
790 "ལུ་མིན་འདུག"
791
792 #: ../glib/gmarkup.c:1772
793 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
794 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ཅིག་གི་ནང་ན་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
795
796 #: ../glib/gmarkup.c:1788
797 #, c-format
798 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
799 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ངོ་རྟགས་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
800
801 #: ../glib/gmarkup.c:1794
802 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
803 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ བསམ་བཀོད་ ཡང་ན་ ལས་སྦྱོར་བཀོད་རྒྱ་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
804
805 #: ../glib/gregex.c:189
806 msgid "corrupted object"
807 msgstr ""
808
809 #: ../glib/gregex.c:191
810 msgid "internal error or corrupted object"
811 msgstr ""
812
813 #: ../glib/gregex.c:193
814 msgid "out of memory"
815 msgstr ""
816
817 #: ../glib/gregex.c:198
818 msgid "backtracking limit reached"
819 msgstr ""
820
821 #: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
822 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
823 msgstr ""
824
825 #: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
826 msgid "internal error"
827 msgstr ""
828
829 #: ../glib/gregex.c:220
830 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
831 msgstr ""
832
833 #: ../glib/gregex.c:229
834 msgid "recursion limit reached"
835 msgstr ""
836
837 #: ../glib/gregex.c:231
838 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
839 msgstr ""
840
841 #: ../glib/gregex.c:233
842 msgid "invalid combination of newline flags"
843 msgstr ""
844
845 #: ../glib/gregex.c:235
846 msgid "bad offset"
847 msgstr ""
848
849 #: ../glib/gregex.c:237
850 msgid "short utf8"
851 msgstr ""
852
853 #: ../glib/gregex.c:241
854 msgid "unknown error"
855 msgstr ""
856
857 #: ../glib/gregex.c:261
858 msgid "\\ at end of pattern"
859 msgstr ""
860
861 #: ../glib/gregex.c:264
862 msgid "\\c at end of pattern"
863 msgstr ""
864
865 #: ../glib/gregex.c:267
866 msgid "unrecognized character follows \\"
867 msgstr ""
868
869 #: ../glib/gregex.c:274
870 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
871 msgstr ""
872
873 #: ../glib/gregex.c:277
874 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
875 msgstr ""
876
877 #: ../glib/gregex.c:280
878 msgid "number too big in {} quantifier"
879 msgstr ""
880
881 #: ../glib/gregex.c:283
882 #, fuzzy
883 msgid "missing terminating ] for character class"
884 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
885
886 #: ../glib/gregex.c:286
887 #, fuzzy
888 msgid "invalid escape sequence in character class"
889 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
890
891 #: ../glib/gregex.c:289
892 msgid "range out of order in character class"
893 msgstr ""
894
895 #: ../glib/gregex.c:292
896 msgid "nothing to repeat"
897 msgstr ""
898
899 #: ../glib/gregex.c:295
900 #, fuzzy
901 msgid "unrecognized character after (?"
902 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
903
904 #: ../glib/gregex.c:299
905 #, fuzzy
906 msgid "unrecognized character after (?<"
907 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
908
909 #: ../glib/gregex.c:303
910 #, fuzzy
911 msgid "unrecognized character after (?P"
912 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
913
914 #: ../glib/gregex.c:306
915 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
916 msgstr ""
917
918 #: ../glib/gregex.c:309
919 msgid "missing terminating )"
920 msgstr ""
921
922 #: ../glib/gregex.c:313
923 msgid ") without opening ("
924 msgstr ""
925
926 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
927 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
928 #.
929 #: ../glib/gregex.c:320
930 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
931 msgstr ""
932
933 #: ../glib/gregex.c:323
934 msgid "reference to non-existent subpattern"
935 msgstr ""
936
937 #: ../glib/gregex.c:326
938 msgid "missing ) after comment"
939 msgstr ""
940
941 #: ../glib/gregex.c:329
942 msgid "regular expression too large"
943 msgstr ""
944
945 #: ../glib/gregex.c:332
946 msgid "failed to get memory"
947 msgstr ""
948
949 #: ../glib/gregex.c:335
950 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
951 msgstr ""
952
953 #: ../glib/gregex.c:338
954 msgid "malformed number or name after (?("
955 msgstr ""
956
957 #: ../glib/gregex.c:341
958 msgid "conditional group contains more than two branches"
959 msgstr ""
960
961 #: ../glib/gregex.c:344
962 msgid "assertion expected after (?("
963 msgstr ""
964
965 #: ../glib/gregex.c:347
966 msgid "unknown POSIX class name"
967 msgstr ""
968
969 #: ../glib/gregex.c:350
970 #, fuzzy
971 msgid "POSIX collating elements are not supported"
972 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
973
974 #: ../glib/gregex.c:353
975 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
976 msgstr ""
977
978 #: ../glib/gregex.c:356
979 msgid "invalid condition (?(0)"
980 msgstr ""
981
982 #: ../glib/gregex.c:359
983 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
984 msgstr ""
985
986 #: ../glib/gregex.c:362
987 msgid "recursive call could loop indefinitely"
988 msgstr ""
989
990 #: ../glib/gregex.c:365
991 msgid "missing terminator in subpattern name"
992 msgstr ""
993
994 #: ../glib/gregex.c:368
995 msgid "two named subpatterns have the same name"
996 msgstr ""
997
998 #: ../glib/gregex.c:371
999 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../glib/gregex.c:374
1003 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../glib/gregex.c:377
1007 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../glib/gregex.c:380
1011 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../glib/gregex.c:383
1015 msgid "octal value is greater than \\377"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../glib/gregex.c:386
1019 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../glib/gregex.c:389
1023 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../glib/gregex.c:392
1027 msgid "inconsistent NEWLINE options"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../glib/gregex.c:395
1031 msgid ""
1032 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../glib/gregex.c:400
1036 msgid "unexpected repeat"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../glib/gregex.c:404
1040 msgid "code overflow"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../glib/gregex.c:408
1044 msgid "overran compiling workspace"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../glib/gregex.c:412
1048 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
1052 #, c-format
1053 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../glib/gregex.c:1206
1057 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../glib/gregex.c:1215
1061 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../glib/gregex.c:1271
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
1067 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
1068
1069 #: ../glib/gregex.c:1307
1070 #, c-format
1071 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../glib/gregex.c:2183
1075 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../glib/gregex.c:2199
1079 msgid "hexadecimal digit expected"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../glib/gregex.c:2239
1083 msgid "missing '<' in symbolic reference"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../glib/gregex.c:2248
1087 #, fuzzy
1088 msgid "unfinished symbolic reference"
1089 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
1090
1091 #: ../glib/gregex.c:2255
1092 msgid "zero-length symbolic reference"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../glib/gregex.c:2266
1096 msgid "digit expected"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../glib/gregex.c:2284
1100 msgid "illegal symbolic reference"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../glib/gregex.c:2346
1104 msgid "stray final '\\'"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../glib/gregex.c:2350
1108 msgid "unknown escape sequence"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../glib/gregex.c:2360
1112 #, c-format
1113 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../glib/gshell.c:91
1117 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
1118 msgstr "ལུང་འདྲེན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འདྲེན་རྟགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
1119
1120 #: ../glib/gshell.c:181
1121 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
1122 msgstr ""
1123 "བཀོད་ལམ་ནང་ ཡང་ན་ གཞན་ ཤལ་གྱི་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ནང་ མི་མཐུན་པའི་འདྲེན་རྟགས་"
1124 "འདུག"
1125
1126 #: ../glib/gshell.c:559
1127 #, c-format
1128 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
1129 msgstr ""
1130 "ཚིག་ཡིག་དེ་ ཡིག་འབྲུ་ ’\\’ ཅིག་གི་ རྟིང་བདའ་སྟེ་རང་ རྫོགས་སོ་ནུག (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས།)"
1131
1132 #: ../glib/gshell.c:566
1133 #, c-format
1134 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
1135 msgstr ""
1136 "འདྲེན་རྟགས་དང་ མ་མཐུན་པའི་ཧེ་མར་ རྫོགས་སོང་མི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ %c ཨིན་མས། (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས)"
1137
1138 #: ../glib/gshell.c:578
1139 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
1140 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ སྟོང་པའམ་ (ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་རྐྱངམ་ཅིག་ འོང་ནི་མས།)"
1141
1142 #: ../glib/gspawn-win32.c:282
1143 msgid "Failed to read data from child process"
1144 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས། "
1145
1146 #: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
1147 #, c-format
1148 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
1149 msgstr ""
1150 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1151
1152 #: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
1153 #, c-format
1154 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
1155 msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
1156
1157 #: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
1158 #, c-format
1159 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
1160 msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། "
1161
1162 #: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1163 #, c-format
1164 msgid "Failed to execute child process (%s)"
1165 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
1166
1167 #: ../glib/gspawn-win32.c:444
1168 #, c-format
1169 msgid "Invalid program name: %s"
1170 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1171
1172 #: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
1173 #: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1174 #, c-format
1175 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
1176 msgstr "%d: %s ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཝེཀ་ཊོར་ནང་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
1177
1178 #: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
1179 #: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1180 #, c-format
1181 msgid "Invalid string in environment: %s"
1182 msgstr "མཐའ་འཁོར་:%sནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
1183
1184 #: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1185 #, c-format
1186 msgid "Invalid working directory: %s"
1187 msgstr "ནུས་མེད་ལཱ་གཡོག་སྣོད་ཐོ་:%s།"
1188
1189 #: ../glib/gspawn-win32.c:783
1190 #, c-format
1191 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
1192 msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
1193
1194 #: ../glib/gspawn-win32.c:997
1195 msgid ""
1196 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
1197 "process"
1198 msgstr ""
1199 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་ནི་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ g_io_channel_win32_poll() "
1200 "ཚུ་འདུག"
1201
1202 #: ../glib/gspawn.c:207
1203 #, c-format
1204 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
1205 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1206
1207 #: ../glib/gspawn.c:347
1208 #, c-format
1209 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
1210 msgstr ""
1211 "སེལ་འཐུ་() ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་སྟེ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་དོ།"
1212
1213 #: ../glib/gspawn.c:432
1214 #, c-format
1215 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
1216 msgstr "ཝེཊི་པིཌི་ () (%s) ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ། "
1217
1218 #: ../glib/gspawn.c:1237
1219 #, c-format
1220 msgid "Failed to fork (%s)"
1221 msgstr "(%s) ལུ་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
1222
1223 #: ../glib/gspawn.c:1393
1224 #, c-format
1225 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
1226 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
1227
1228 #: ../glib/gspawn.c:1403
1229 #, c-format
1230 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
1231 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) གི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡང་ཅིན་ ཨིན་པུཊི་ ལོག་གཏང་མ་ཚུགས།"
1232
1233 #: ../glib/gspawn.c:1412
1234 #, c-format
1235 msgid "Failed to fork child process (%s)"
1236 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
1237
1238 #: ../glib/gspawn.c:1420
1239 #, c-format
1240 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
1241 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
1242
1243 #: ../glib/gspawn.c:1444
1244 #, c-format
1245 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
1246 msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
1247
1248 #: ../glib/gutf8.c:1086
1249 msgid "Character out of range for UTF-8"
1250 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
1251
1252 #: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
1253 #: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
1254 msgid "Invalid sequence in conversion input"
1255 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
1256
1257 #: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
1258 msgid "Character out of range for UTF-16"
1259 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
1260
1261 #: ../glib/goption.c:760
1262 msgid "Usage:"
1263 msgstr "ལག་ལེན:"
1264
1265 #: ../glib/goption.c:760
1266 msgid "[OPTION...]"
1267 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
1268
1269 #: ../glib/goption.c:866
1270 msgid "Help Options:"
1271 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
1272
1273 #: ../glib/goption.c:867
1274 msgid "Show help options"
1275 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
1276
1277 #: ../glib/goption.c:873
1278 msgid "Show all help options"
1279 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
1280
1281 #: ../glib/goption.c:935
1282 msgid "Application Options:"
1283 msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
1284
1285 #: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1286 #, c-format
1287 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1288 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’དེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
1289
1290 #: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1291 #, c-format
1292 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1293 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1294
1295 #: ../glib/goption.c:1032
1296 #, c-format
1297 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1298 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
1299
1300 #: ../glib/goption.c:1040
1301 #, c-format
1302 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1303 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1304
1305 #: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1306 #, c-format
1307 msgid "Error parsing option %s"
1308 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1309
1310 #: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1311 #, c-format
1312 msgid "Missing argument for %s"
1313 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1314
1315 #: ../glib/goption.c:1957
1316 #, c-format
1317 msgid "Unknown option %s"
1318 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1319
1320 #: ../glib/gkeyfile.c:366
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1323 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1324
1325 #: ../glib/gkeyfile.c:401
1326 msgid "Not a regular file"
1327 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1328
1329 #: ../glib/gkeyfile.c:409
1330 msgid "File is empty"
1331 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1332
1333 #: ../glib/gkeyfile.c:768
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1337 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
1338
1339 #: ../glib/gkeyfile.c:828
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "Invalid group name: %s"
1342 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1343
1344 #: ../glib/gkeyfile.c:850
1345 msgid "Key file does not start with a group"
1346 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
1347
1348 #: ../glib/gkeyfile.c:876
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "Invalid key name: %s"
1351 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1352
1353 #: ../glib/gkeyfile.c:903
1354 #, c-format
1355 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1356 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
1357
1358 #: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
1359 #: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
1360 #: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
1361 #, c-format
1362 msgid "Key file does not have group '%s'"
1363 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
1364
1365 #: ../glib/gkeyfile.c:1323
1366 #, c-format
1367 msgid "Key file does not have key '%s'"
1368 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
1369
1370 #: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
1371 #, c-format
1372 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1373 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
1374
1375 #: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
1376 #, c-format
1377 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1378 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
1379
1380 #: ../glib/gkeyfile.c:1566
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid ""
1383 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1384 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
1385
1386 #: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1390 "interpreted."
1391 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
1392
1393 #: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
1394 #, c-format
1395 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1396 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
1397
1398 #: ../glib/gkeyfile.c:3708
1399 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1400 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
1401
1402 #: ../glib/gkeyfile.c:3730
1403 #, c-format
1404 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1405 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
1406
1407 #: ../glib/gkeyfile.c:3872
1408 #, c-format
1409 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1410 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1411
1412 #: ../glib/gkeyfile.c:3886
1413 #, c-format
1414 msgid "Integer value '%s' out of range"
1415 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1416
1417 #: ../glib/gkeyfile.c:3919
1418 #, c-format
1419 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1420 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1421
1422 #: ../glib/gkeyfile.c:3943
1423 #, c-format
1424 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1425 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1426
1427 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
1428 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
1429 #: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
1430 #: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
1431 #, c-format
1432 msgid "Too large count value passed to %s"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
1436 #: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
1437 msgid "Stream is already closed"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
1441 #: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
1442 #: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
1443 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
1444 msgid "Operation was cancelled"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../gio/gcharsetconverter.c:263
1448 msgid "Invalid object, not initialized"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1454 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1455
1456 #: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
1457 msgid "Not enough space in destination"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Cancellable initialization not supported"
1463 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1464
1465 #: ../gio/gcontenttype.c:180
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Unknown type"
1468 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1469
1470 #: ../gio/gcontenttype.c:181
1471 #, c-format
1472 msgid "%s filetype"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../gio/gcontenttype.c:680
1476 #, c-format
1477 msgid "%s type"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
1481 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../gio/gcredentials.c:447
1485 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../gio/gdatainputstream.c:311
1489 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
1493 #: ../gio/gdbusaddress.c:311
1494 #, c-format
1495 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../gio/gdbusaddress.c:169
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../gio/gdbusaddress.c:182
1505 #, c-format
1506 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
1510 #, c-format
1511 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
1515 #, c-format
1516 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../gio/gdbusaddress.c:446
1520 #, c-format
1521 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../gio/gdbusaddress.c:467
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
1528 "sign"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../gio/gdbusaddress.c:481
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
1535 "`%s'"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../gio/gdbusaddress.c:559
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1542 "`path' or `abstract' to be set"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../gio/gdbusaddress.c:595
1546 #, c-format
1547 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../gio/gdbusaddress.c:609
1551 #, c-format
1552 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../gio/gdbusaddress.c:623
1556 #, c-format
1557 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../gio/gdbusaddress.c:644
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Error auto-launching: "
1563 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1564
1565 #: ../gio/gdbusaddress.c:652
1566 #, c-format
1567 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../gio/gdbusaddress.c:688
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
1573 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1574
1575 #: ../gio/gdbusaddress.c:706
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
1578 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1579
1580 #: ../gio/gdbusaddress.c:715
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
1583 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1584
1585 #: ../gio/gdbusaddress.c:733
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
1588 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1589
1590 #: ../gio/gdbusaddress.c:951
1591 msgid "The given address is empty"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../gio/gdbusaddress.c:1020
1595 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../gio/gdbusaddress.c:1057
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "Error spawning command line `%s': "
1601 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1602
1603 #: ../gio/gdbusaddress.c:1068
1604 #, c-format
1605 msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../gio/gdbusaddress.c:1082
1609 #, c-format
1610 msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../gio/gdbusaddress.c:1155
1614 #, c-format
1615 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1622 "- unknown value `%s'"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
1626 msgid ""
1627 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1628 "variable is not set"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../gio/gdbusaddress.c:1273
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "Unknown bus type %d"
1634 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1635
1636 #: ../gio/gdbusauth.c:288
1637 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../gio/gdbusauth.c:332
1641 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../gio/gdbusauth.c:503
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../gio/gdbusauth.c:1159
1651 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "Error statting directory `%s': %s"
1657 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1658
1659 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "Error creating directory `%s': %s"
1668 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1669
1670 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
1673 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1674
1675 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
1676 #, c-format
1677 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
1693 #, c-format
1694 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
1700 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1701
1702 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "Error creating lock file `%s': %s"
1705 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1706
1707 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
1710 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1711
1712 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
1715 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1716
1717 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
1720 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1721
1722 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
1723 #, c-format
1724 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
1728 #: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
1729 msgid "The connection is closed"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../gio/gdbusconnection.c:1684
1733 msgid "Timeout was reached"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../gio/gdbusconnection.c:2306
1737 msgid ""
1738 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../gio/gdbusconnection.c:3841
1748 #, c-format
1749 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../gio/gdbusconnection.c:3936
1753 #, c-format
1754 msgid "No such property `%s'"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../gio/gdbusconnection.c:3948
1758 #, c-format
1759 msgid "Property `%s' is not readable"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../gio/gdbusconnection.c:3959
1763 #, c-format
1764 msgid "Property `%s' is not writable"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
1768 #, c-format
1769 msgid "No such interface `%s'"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../gio/gdbusconnection.c:4213
1773 msgid "No such interface"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
1777 #, c-format
1778 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../gio/gdbusconnection.c:4484
1782 #, c-format
1783 msgid "No such method `%s'"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../gio/gdbusconnection.c:4515
1787 #, c-format
1788 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../gio/gdbusconnection.c:4734
1792 #, c-format
1793 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../gio/gdbusconnection.c:4932
1797 #, c-format
1798 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../gio/gdbusconnection.c:5964
1802 #, c-format
1803 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../gio/gdbusconnection.c:6082
1807 #, c-format
1808 msgid "A subtree is already exported for %s"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../gio/gdbusmessage.c:859
1812 msgid "type is INVALID"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../gio/gdbusmessage.c:870
1816 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../gio/gdbusmessage.c:881
1820 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../gio/gdbusmessage.c:893
1824 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../gio/gdbusmessage.c:906
1828 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../gio/gdbusmessage.c:914
1832 msgid ""
1833 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
1834 "freedesktop/DBus/Local"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../gio/gdbusmessage.c:922
1838 msgid ""
1839 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
1840 "freedesktop.DBus.Local"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../gio/gdbusmessage.c:998
1844 #, c-format
1845 msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
1846 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
1847 msgstr[0] ""
1848 msgstr[1] ""
1849
1850 #: ../gio/gdbusmessage.c:1025
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
1854 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../gio/gdbusmessage.c:1038
1858 #, c-format
1859 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../gio/gdbusmessage.c:1242
1863 #, c-format
1864 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../gio/gdbusmessage.c:1268
1868 #, c-format
1869 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../gio/gdbusmessage.c:1324
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1876 msgid_plural ""
1877 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1878 msgstr[0] ""
1879 msgstr[1] ""
1880
1881 #: ../gio/gdbusmessage.c:1490
1882 #, c-format
1883 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../gio/gdbusmessage.c:1517
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../gio/gdbusmessage.c:1705
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
1896 "0x%02x"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../gio/gdbusmessage.c:1719
1900 #, c-format
1901 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../gio/gdbusmessage.c:1776
1905 #, c-format
1906 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../gio/gdbusmessage.c:1790
1910 #, c-format
1911 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../gio/gdbusmessage.c:1821
1915 #, c-format
1916 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
1917 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
1918 msgstr[0] ""
1919 msgstr[1] ""
1920
1921 #: ../gio/gdbusmessage.c:1831
1922 msgid "Cannot deserialize message: "
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../gio/gdbusmessage.c:2163
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../gio/gdbusmessage.c:2303
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
1935 "descriptors"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../gio/gdbusmessage.c:2311
1939 msgid "Cannot serialize message: "
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../gio/gdbusmessage.c:2355
1943 #, c-format
1944 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../gio/gdbusmessage.c:2365
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
1951 "%s'"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../gio/gdbusmessage.c:2381
1955 #, c-format
1956 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../gio/gdbusmessage.c:2938
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "Error return with body of type `%s'"
1962 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1963
1964 #: ../gio/gdbusmessage.c:2946
1965 msgid "Error return with empty body"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../gio/gdbusprivate.c:1736
1969 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../gio/gdbusproxy.c:1489
1973 #, c-format
1974 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../gio/gdbusproxy.c:1510
1978 #, c-format
1979 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
1983 msgid ""
1984 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
1985 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../gio/gdbusserver.c:711
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Abstract name space not supported"
1991 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1992
1993 #: ../gio/gdbusserver.c:798
1994 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../gio/gdbusserver.c:875
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
2000 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2001
2002 #: ../gio/gdbusserver.c:1042
2003 #, c-format
2004 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../gio/gdbusserver.c:1082
2008 #, c-format
2009 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../gio/gdbus-tool.c:88
2013 msgid "COMMAND"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../gio/gdbus-tool.c:93
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "Commands:\n"
2020 "  help         Shows this information\n"
2021 "  introspect   Introspect a remote object\n"
2022 "  monitor      Monitor a remote object\n"
2023 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
2024 "  emit         Emit a signal\n"
2025 "\n"
2026 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
2030 #: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
2031 #: ../gio/gdbus-tool.c:1443
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "Error: %s\n"
2034 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
2035
2036 #: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
2039 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2040
2041 #: ../gio/gdbus-tool.c:348
2042 msgid "Connect to the system bus"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../gio/gdbus-tool.c:349
2046 msgid "Connect to the session bus"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../gio/gdbus-tool.c:350
2050 msgid "Connect to given D-Bus address"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../gio/gdbus-tool.c:360
2054 msgid "Connection Endpoint Options:"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../gio/gdbus-tool.c:361
2058 msgid "Options specifying the connection endpoint"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../gio/gdbus-tool.c:383
2062 #, c-format
2063 msgid "No connection endpoint specified"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../gio/gdbus-tool.c:393
2067 #, c-format
2068 msgid "Multiple connection endpoints specified"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../gio/gdbus-tool.c:463
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../gio/gdbus-tool.c:472
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
2081 "interface `%s'\n"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../gio/gdbus-tool.c:534
2085 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../gio/gdbus-tool.c:535
2089 msgid "Object path to emit signal on"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../gio/gdbus-tool.c:536
2093 msgid "Signal and interface name"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../gio/gdbus-tool.c:568
2097 msgid "Emit a signal."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
2101 #: ../gio/gdbus-tool.c:1781
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "Error connecting: %s\n"
2104 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2105
2106 #: ../gio/gdbus-tool.c:614
2107 #, c-format
2108 msgid "Error: object path not specified.\n"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
2112 #: ../gio/gdbus-tool.c:1840
2113 #, c-format
2114 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../gio/gdbus-tool.c:625
2118 #, c-format
2119 msgid "Error: signal not specified.\n"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../gio/gdbus-tool.c:634
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2125 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s དེ་ ངོ་བོའི་མིང་ཅིག་གི་ ནང་འཁོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིན། "
2126
2127 #: ../gio/gdbus-tool.c:640
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2130 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s དེ་ ངོ་བོའི་མིང་ཅིག་གི་ ནང་འཁོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིན། "
2131
2132 #: ../gio/gdbus-tool.c:646
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2135 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s དེ་ ངོ་བོའི་མིང་ཅིག་གི་ ནང་འཁོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིན། "
2136
2137 #: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2140 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2141
2142 #: ../gio/gdbus-tool.c:698
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid "Error flushing connection: %s\n"
2145 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2146
2147 #: ../gio/gdbus-tool.c:725
2148 msgid "Destination name to invoke method on"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../gio/gdbus-tool.c:726
2152 msgid "Object path to invoke method on"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../gio/gdbus-tool.c:727
2156 msgid "Method and interface name"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../gio/gdbus-tool.c:728
2160 msgid "Timeout in seconds"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../gio/gdbus-tool.c:767
2164 msgid "Invoke a method on a remote object."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
2168 #, c-format
2169 msgid "Error: Destination is not specified\n"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
2173 #, c-format
2174 msgid "Error: Object path is not specified\n"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../gio/gdbus-tool.c:898
2178 #, c-format
2179 msgid "Error: Method name is not specified\n"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../gio/gdbus-tool.c:909
2183 #, c-format
2184 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../gio/gdbus-tool.c:974
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
2190 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2191
2192 #: ../gio/gdbus-tool.c:1406
2193 msgid "Destination name to introspect"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../gio/gdbus-tool.c:1407
2197 msgid "Object path to introspect"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../gio/gdbus-tool.c:1408
2201 msgid "Print XML"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../gio/gdbus-tool.c:1409
2205 msgid "Introspect children"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../gio/gdbus-tool.c:1410
2209 msgid "Only print properties"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../gio/gdbus-tool.c:1501
2213 msgid "Introspect a remote object."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../gio/gdbus-tool.c:1699
2217 msgid "Destination name to monitor"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../gio/gdbus-tool.c:1700
2221 msgid "Object path to monitor"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../gio/gdbus-tool.c:1733
2225 msgid "Monitor a remote object."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
2229 msgid "Unnamed"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
2233 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
2237 msgid "Unable to find terminal required for application"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
2241 #, c-format
2242 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
2246 #, c-format
2247 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
2251 msgid "Application information lacks an identifier"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
2255 #, c-format
2256 msgid "Can't create user desktop file %s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
2260 #, c-format
2261 msgid "Custom definition for %s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../gio/gdrive.c:363
2265 msgid "drive doesn't implement eject"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. Translators: This is an error
2269 #. * message for drive objects that
2270 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2271 #: ../gio/gdrive.c:444
2272 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../gio/gdrive.c:521
2276 msgid "drive doesn't implement polling for media"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../gio/gdrive.c:728
2280 msgid "drive doesn't implement start"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../gio/gdrive.c:831
2284 msgid "drive doesn't implement stop"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
2288 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
2289 msgid "TLS support is not available"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../gio/gemblem.c:324
2293 #, c-format
2294 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../gio/gemblem.c:334
2298 #, c-format
2299 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../gio/gemblemedicon.c:368
2303 #, c-format
2304 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../gio/gemblemedicon.c:378
2308 #, c-format
2309 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../gio/gemblemedicon.c:401
2313 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
2317 #: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
2318 #: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
2319 #: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
2320 #: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
2321 #: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
2322 #: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
2323 #: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
2324 #: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
2325 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Operation not supported"
2328 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
2329
2330 #. Translators: This is an error message when trying to find the
2331 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
2332 #. Translators: This is an error message when trying to
2333 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
2334 #. * none exists.
2335 #. Translators: This is an error message when trying to find
2336 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2337 #. * exists.
2338 #: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
2339 #: ../gio/glocalfile.c:1075
2340 msgid "Containing mount does not exist"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
2344 msgid "Can't copy over directory"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../gio/gfile.c:2472
2348 msgid "Can't copy directory over directory"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
2352 msgid "Target file exists"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../gio/gfile.c:2498
2356 msgid "Can't recursively copy directory"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../gio/gfile.c:2758
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Splice not supported"
2362 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
2363
2364 #: ../gio/gfile.c:2762
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "Error splicing file: %s"
2367 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2368
2369 #: ../gio/gfile.c:2909
2370 msgid "Can't copy special file"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../gio/gfile.c:3483
2374 msgid "Invalid symlink value given"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../gio/gfile.c:3577
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Trash not supported"
2380 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
2381
2382 #: ../gio/gfile.c:3626
2383 #, c-format
2384 msgid "File names cannot contain '%c'"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
2388 msgid "volume doesn't implement mount"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../gio/gfile.c:6117
2392 #, fuzzy
2393 msgid "No application is registered as handling this file"
2394 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
2395
2396 #: ../gio/gfileenumerator.c:205
2397 msgid "Enumerator is closed"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
2401 #: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
2402 msgid "File enumerator has outstanding operation"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
2406 msgid "File enumerator is already closed"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../gio/gfileicon.c:236
2410 #, c-format
2411 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../gio/gfileicon.c:246
2415 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
2419 #: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
2420 #: ../gio/gfileoutputstream.c:523
2421 msgid "Stream doesn't support query_info"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
2425 #: ../gio/gfileoutputstream.c:381
2426 msgid "Seek not supported on stream"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../gio/gfileinputstream.c:379
2430 msgid "Truncate not allowed on input stream"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
2434 msgid "Truncate not supported on stream"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../gio/gicon.c:284
2438 #, c-format
2439 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../gio/gicon.c:304
2443 #, c-format
2444 msgid "No type for class name %s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../gio/gicon.c:314
2448 #, c-format
2449 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../gio/gicon.c:325
2453 #, c-format
2454 msgid "Type %s is not classed"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../gio/gicon.c:339
2458 #, c-format
2459 msgid "Malformed version number: %s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../gio/gicon.c:353
2463 #, c-format
2464 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../gio/gicon.c:430
2468 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../gio/ginputstream.c:194
2472 msgid "Input stream doesn't implement read"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. Translators: This is an error you get if there is already an
2476 #. * operation running against this stream when you try to start
2477 #. * one
2478 #. Translators: This is an error you get if there is
2479 #. * already an operation running against this stream when
2480 #. * you try to start one
2481 #: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
2482 #: ../gio/goutputstream.c:1216
2483 msgid "Stream has outstanding operation"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
2487 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
2488 msgid "Not enough space for socket address"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
2492 msgid "Unsupported socket address"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
2496 #, fuzzy
2497 msgid "empty names are not permitted"
2498 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
2499
2500 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
2501 #, c-format
2502 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
2509 "and dash ('-') are permitted."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
2513 #, c-format
2514 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
2518 #, c-format
2519 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
2523 #, c-format
2524 msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
2528 #, c-format
2529 msgid "<child name='%s'> already specified"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
2533 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
2537 #, c-format
2538 msgid "<key name='%s'> already specified"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2545 "to modify value"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
2552 "to <key>"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
2556 #, c-format
2557 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
2561 #, c-format
2562 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
2566 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
2570 #, c-format
2571 msgid "no <key name='%s'> to override"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
2575 #, c-format
2576 msgid "<override name='%s'> already specified"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
2580 #, c-format
2581 msgid "<schema id='%s'> already specified"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
2585 #, c-format
2586 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
2590 #, c-format
2591 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
2595 #, c-format
2596 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
2600 #, c-format
2601 msgid "Can not extend a schema with a path"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
2605 #, c-format
2606 msgid ""
2607 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
2614 "does not extend '%s'"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
2618 #, c-format
2619 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
2623 #, c-format
2624 msgid "the path of a list must end with ':/'"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
2628 #, c-format
2629 msgid "<%s id='%s'> already specified"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
2633 #, c-format
2634 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
2638 #, c-format
2639 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
2643 #, c-format
2644 msgid "text may not appear inside <%s>"
2645 msgstr ""
2646
2647 #. Translators: Do not translate "--strict".
2648 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
2649 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
2650 #, c-format
2651 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
2655 #, c-format
2656 msgid "This entire file has been ignored.\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
2660 #, c-format
2661 msgid "Ignoring this file.\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
2665 #, c-format
2666 msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
2670 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
2671 #, c-format
2672 msgid "; ignoring override for this key.\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
2676 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
2677 #, c-format
2678 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
2685 "%s.  "
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
2689 #, c-format
2690 msgid "Ignoring override for this key.\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
2697 "range given in the schema"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
2704 "list of valid choices"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
2708 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2712 msgid "DIRECTORY"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
2716 msgid "Abort on any errors in schemas"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
2720 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
2724 msgid "This option will be removed soon."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
2728 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
2732 msgid ""
2733 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2734 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2735 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
2739 #, c-format
2740 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
2744 #, c-format
2745 msgid "No schema files found: "
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
2749 #, c-format
2750 msgid "doing nothing.\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
2754 #, c-format
2755 msgid "removed existing output file.\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
2759 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "Invalid filename %s"
2765 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
2766
2767 #: ../gio/glocalfile.c:948
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2770 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2771
2772 #: ../gio/glocalfile.c:1097
2773 msgid "Can't rename root directory"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "Error renaming file: %s"
2779 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2780
2781 #: ../gio/glocalfile.c:1126
2782 msgid "Can't rename file, filename already exists"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
2786 #: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
2787 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
2788 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Invalid filename"
2791 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
2792
2793 #: ../gio/glocalfile.c:1300
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "Error opening file: %s"
2796 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2797
2798 #: ../gio/glocalfile.c:1316
2799 msgid "Can't open directory"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../gio/glocalfile.c:1441
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "Error removing file: %s"
2805 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2806
2807 #: ../gio/glocalfile.c:1808
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "Error trashing file: %s"
2810 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2811
2812 #: ../gio/glocalfile.c:1831
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2815 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2816
2817 #: ../gio/glocalfile.c:1852
2818 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
2822 msgid "Unable to find or create trash directory"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../gio/glocalfile.c:1985
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2828 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2829
2830 #: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
2831 #: ../gio/glocalfile.c:2106
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "Unable to trash file: %s"
2834 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2835
2836 #: ../gio/glocalfile.c:2133
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "Error creating directory: %s"
2839 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2840
2841 #: ../gio/glocalfile.c:2162
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2844 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
2845
2846 #: ../gio/glocalfile.c:2166
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "Error making symbolic link: %s"
2849 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2850
2851 #: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "Error moving file: %s"
2854 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2855
2856 #: ../gio/glocalfile.c:2251
2857 msgid "Can't move directory over directory"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
2861 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
2862 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
2863 msgid "Backup file creation failed"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../gio/glocalfile.c:2297
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "Error removing target file: %s"
2869 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2870
2871 #: ../gio/glocalfile.c:2311
2872 msgid "Move between mounts not supported"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../gio/glocalfileinfo.c:719
2876 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../gio/glocalfileinfo.c:726
2880 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../gio/glocalfileinfo.c:733
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Invalid extended attribute name"
2886 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
2887
2888 #: ../gio/glocalfileinfo.c:773
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2891 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2892
2893 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "Error stating file '%s': %s"
2896 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2897
2898 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
2899 msgid " (invalid encoding)"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2905 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2906
2907 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
2908 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
2912 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
2916 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2922 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2923
2924 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "Error setting permissions: %s"
2927 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2928
2929 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "Error setting owner: %s"
2932 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2933
2934 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
2935 msgid "symlink must be non-NULL"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
2939 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "Error setting symlink: %s"
2942 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
2943
2944 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
2945 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2951 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2952
2953 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
2954 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2960 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
2961
2962 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2963 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "Setting attribute %s not supported"
2969 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
2970
2971 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "Error reading from file: %s"
2974 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2975
2976 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
2977 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
2978 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "Error seeking in file: %s"
2981 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2982
2983 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
2984 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "Error closing file: %s"
2987 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2988
2989 #: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
2990 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
2994 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "Error writing to file: %s"
2997 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2998
2999 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "Error removing old backup link: %s"
3002 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3003
3004 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "Error creating backup copy: %s"
3007 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3008
3009 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "Error renaming temporary file: %s"
3012 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3013
3014 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "Error truncating file: %s"
3017 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3018
3019 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
3020 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
3021 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "Error opening file '%s': %s"
3024 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3025
3026 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
3027 msgid "Target file is a directory"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Target file is not a regular file"
3033 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
3034
3035 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
3036 msgid "The file was externally modified"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "Error removing old file: %s"
3042 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3043
3044 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
3045 msgid "Invalid GSeekType supplied"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Invalid seek request"
3051 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
3052
3053 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
3054 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
3058 msgid "Memory output stream not resizable"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
3062 msgid "Failed to resize memory output stream"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
3066 msgid ""
3067 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
3068 "address space"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
3072 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
3076 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. Translators: This is an error
3080 #. * message for mount objects that
3081 #. * don't implement unmount.
3082 #: ../gio/gmount.c:363
3083 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
3084 msgstr ""
3085
3086 #. Translators: This is an error
3087 #. * message for mount objects that
3088 #. * don't implement eject.
3089 #: ../gio/gmount.c:442
3090 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
3091 msgstr ""
3092
3093 #. Translators: This is an error
3094 #. * message for mount objects that
3095 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
3096 #: ../gio/gmount.c:523
3097 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
3098 msgstr ""
3099
3100 #. Translators: This is an error
3101 #. * message for mount objects that
3102 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3103 #: ../gio/gmount.c:611
3104 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
3105 msgstr ""
3106
3107 #. Translators: This is an error
3108 #. * message for mount objects that
3109 #. * don't implement remount.
3110 #: ../gio/gmount.c:701
3111 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
3112 msgstr ""
3113
3114 #. Translators: This is an error
3115 #. * message for mount objects that
3116 #. * don't implement content type guessing.
3117 #: ../gio/gmount.c:785
3118 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. Translators: This is an error
3122 #. * message for mount objects that
3123 #. * don't implement content type guessing.
3124 #: ../gio/gmount.c:874
3125 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ../gio/gnetworkaddress.c:322
3129 #, c-format
3130 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
3134 msgid "Output stream doesn't implement write"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
3138 msgid "Source stream is already closed"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../gio/gresolver.c:779
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "Error resolving '%s': %s"
3144 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3145
3146 #: ../gio/gresolver.c:829
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
3149 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3150
3151 #: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
3152 #, c-format
3153 msgid "No service record for '%s'"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
3157 #, c-format
3158 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "Error resolving '%s'"
3164 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3165
3166 #: ../gio/gsettings-tool.c:60
3167 #, c-format
3168 msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
3172 #, c-format
3173 msgid "No such schema '%s'\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../gio/gsettings-tool.c:77
3177 #, c-format
3178 msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
3182 #, c-format
3183 msgid "Empty path given.\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../gio/gsettings-tool.c:98
3187 #, c-format
3188 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../gio/gsettings-tool.c:104
3192 #, c-format
3193 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../gio/gsettings-tool.c:110
3197 #, c-format
3198 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ../gio/gsettings-tool.c:131
3202 #, c-format
3203 msgid "No such key '%s'\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../gio/gsettings-tool.c:504
3207 #, c-format
3208 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../gio/gsettings-tool.c:533
3212 msgid "Print help"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../gio/gsettings-tool.c:539
3216 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../gio/gsettings-tool.c:545
3220 msgid "List the installed relocatable schemas"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../gio/gsettings-tool.c:551
3224 msgid "List the keys in SCHEMA"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
3228 #: ../gio/gsettings-tool.c:595
3229 msgid "SCHEMA[:PATH]"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../gio/gsettings-tool.c:557
3233 msgid "List the children of SCHEMA"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../gio/gsettings-tool.c:563
3237 msgid ""
3238 "List keys and values, recursively\n"
3239 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../gio/gsettings-tool.c:565
3243 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../gio/gsettings-tool.c:570
3247 msgid "Get the value of KEY"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
3251 #: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
3252 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../gio/gsettings-tool.c:576
3256 msgid "Query the range of valid values for KEY"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../gio/gsettings-tool.c:582
3260 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../gio/gsettings-tool.c:583
3264 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../gio/gsettings-tool.c:588
3268 msgid "Reset KEY to its default value"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../gio/gsettings-tool.c:594
3272 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../gio/gsettings-tool.c:600
3276 msgid "Check if KEY is writable"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../gio/gsettings-tool.c:606
3280 msgid ""
3281 "Monitor KEY for changes.\n"
3282 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3283 "Use ^C to stop monitoring.\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../gio/gsettings-tool.c:609
3287 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ../gio/gsettings-tool.c:613
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid ""
3293 "Unknown command %s\n"
3294 "\n"
3295 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
3296
3297 #: ../gio/gsettings-tool.c:621
3298 msgid ""
3299 "Usage:\n"
3300 "  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
3301 "\n"
3302 "Commands:\n"
3303 "  help                      Show this information\n"
3304 "  list-schemas              List installed schemas\n"
3305 "  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
3306 "  list-keys                 List keys in a schema\n"
3307 "  list-children             List children of a schema\n"
3308 "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
3309 "  range                     Queries the range of a key\n"
3310 "  get                       Get the value of a key\n"
3311 "  set                       Set the value of a key\n"
3312 "  reset                     Reset the value of a key\n"
3313 "  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
3314 "  writable                  Check if a key is writable\n"
3315 "  monitor                   Watch for changes\n"
3316 "\n"
3317 "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
3318 "\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../gio/gsettings-tool.c:643
3322 #, c-format
3323 msgid ""
3324 "Usage:\n"
3325 "  gsettings %s %s\n"
3326 "\n"
3327 "%s\n"
3328 "\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../gio/gsettings-tool.c:648
3332 msgid "Arguments:\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: ../gio/gsettings-tool.c:652
3336 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../gio/gsettings-tool.c:656
3340 msgid ""
3341 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
3342 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../gio/gsettings-tool.c:661
3346 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../gio/gsettings-tool.c:665
3350 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: ../gio/gsettings-tool.c:669
3354 msgid "  VALUE     The value to set\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../gio/gsettings-tool.c:766
3358 #, c-format
3359 msgid "Empty schema name given\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: ../gio/gsocket.c:275
3363 msgid "Invalid socket, not initialized"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../gio/gsocket.c:282
3367 #, c-format
3368 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../gio/gsocket.c:290
3372 msgid "Socket is already closed"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
3376 msgid "Socket I/O timed out"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../gio/gsocket.c:464
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "creating GSocket from fd: %s"
3382 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3383
3384 #: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "Unable to create socket: %s"
3387 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3388
3389 #: ../gio/gsocket.c:498
3390 msgid "Unknown protocol was specified"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../gio/gsocket.c:1268
3394 #, c-format
3395 msgid "could not get local address: %s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: ../gio/gsocket.c:1311
3399 #, fuzzy, c-format
3400 msgid "could not get remote address: %s"
3401 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།"
3402
3403 #: ../gio/gsocket.c:1372
3404 #, c-format
3405 msgid "could not listen: %s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: ../gio/gsocket.c:1446
3409 #, fuzzy, c-format
3410 msgid "Error binding to address: %s"
3411 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3412
3413 #: ../gio/gsocket.c:1566
3414 #, fuzzy, c-format
3415 msgid "Error accepting connection: %s"
3416 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
3417
3418 #: ../gio/gsocket.c:1683
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Error connecting: "
3421 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3422
3423 #: ../gio/gsocket.c:1688
3424 msgid "Connection in progress"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../gio/gsocket.c:1695
3428 #, fuzzy, c-format
3429 msgid "Error connecting: %s"
3430 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3431
3432 #: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
3433 #, fuzzy, c-format
3434 msgid "Unable to get pending error: %s"
3435 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3436
3437 #: ../gio/gsocket.c:1875
3438 #, fuzzy, c-format
3439 msgid "Error receiving data: %s"
3440 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3441
3442 #: ../gio/gsocket.c:2050
3443 #, fuzzy, c-format
3444 msgid "Error sending data: %s"
3445 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3446
3447 #: ../gio/gsocket.c:2163
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3450 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3451
3452 #: ../gio/gsocket.c:2242
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "Error closing socket: %s"
3455 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3456
3457 #: ../gio/gsocket.c:2791
3458 #, c-format
3459 msgid "Waiting for socket condition: %s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "Error sending message: %s"
3465 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3466
3467 #: ../gio/gsocket.c:3081
3468 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
3472 #, fuzzy, c-format
3473 msgid "Error receiving message: %s"
3474 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3475
3476 #: ../gio/gsocket.c:3598
3477 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
3481 msgid "Unknown error on connect"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
3485 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
3489 #, fuzzy, c-format
3490 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
3491 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
3492
3493 #: ../gio/gsocketlistener.c:191
3494 msgid "Listener is already closed"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../gio/gsocketlistener.c:232
3498 msgid "Added socket is closed"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
3502 #, c-format
3503 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
3507 #, c-format
3508 msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
3512 #, c-format
3513 msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
3517 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
3521 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
3525 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338
3526 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../gio/gsocks5proxy.c:169
3530 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../gio/gsocks5proxy.c:179
3534 msgid ""
3535 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3536 "GLib."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
3540 #, c-format
3541 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: ../gio/gsocks5proxy.c:239
3545 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: ../gio/gsocks5proxy.c:289
3549 #, c-format
3550 msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../gio/gsocks5proxy.c:352
3554 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: ../gio/gsocks5proxy.c:359
3558 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../gio/gsocks5proxy.c:365
3562 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../gio/gsocks5proxy.c:372
3566 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../gio/gsocks5proxy.c:378
3570 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../gio/gsocks5proxy.c:384
3574 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../gio/gsocks5proxy.c:390
3578 msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../gio/gsocks5proxy.c:396
3582 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../gio/gsocks5proxy.c:402
3586 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../gio/gthemedicon.c:498
3590 #, c-format
3591 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../gio/gtlscertificate.c:226
3595 msgid "No PEM-encoded private key found"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../gio/gtlscertificate.c:235
3599 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../gio/gtlscertificate.c:260
3603 msgid "No PEM-encoded certificate found"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../gio/gtlscertificate.c:269
3607 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../gio/gtlspassword.c:114
3611 msgid ""
3612 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
3613 "is locked out."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../gio/gtlspassword.c:116
3617 msgid ""
3618 "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
3619 "out after further failures."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../gio/gtlspassword.c:118
3623 msgid "The password entered is incorrect."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
3627 #, c-format
3628 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
3632 msgid "Unexpected type of ancillary data"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../gio/gunixconnection.c:195
3636 #, c-format
3637 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../gio/gunixconnection.c:211
3641 msgid "Received invalid fd"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: ../gio/gunixconnection.c:371
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Error sending credentials: "
3647 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3648
3649 #: ../gio/gunixconnection.c:452
3650 #, c-format
3651 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../gio/gunixconnection.c:461
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
3658 "socket. Expected %d bytes, got %d"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../gio/gunixconnection.c:478
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3664 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3665
3666 #: ../gio/gunixconnection.c:509
3667 msgid ""
3668 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: ../gio/gunixconnection.c:545
3672 #, c-format
3673 msgid "Not expecting control message, but got %d"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../gio/gunixconnection.c:571
3677 #, c-format
3678 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
3682 #: ../gio/gunixinputstream.c:466
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "Error reading from unix: %s"
3685 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3686
3687 #: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
3688 #: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "Error closing unix: %s"
3691 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
3692
3693 #: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
3694 msgid "Filesystem root"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
3698 #: ../gio/gunixoutputstream.c:452
3699 #, fuzzy, c-format
3700 msgid "Error writing to unix: %s"
3701 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3702
3703 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
3704 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: ../gio/gvolume.c:408
3708 msgid "volume doesn't implement eject"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. Translators: This is an error
3712 #. * message for volume objects that
3713 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3714 #: ../gio/gvolume.c:488
3715 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../gio/gwin32appinfo.c:276
3719 msgid "Can't find application"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../gio/gwin32appinfo.c:299
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "Error launching application: %s"
3725 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3726
3727 #: ../gio/gwin32appinfo.c:335
3728 #, fuzzy
3729 msgid "URIs not supported"
3730 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
3731
3732 #: ../gio/gwin32appinfo.c:357
3733 msgid "association changes not supported on win32"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../gio/gwin32appinfo.c:369
3737 msgid "Association creation not supported on win32"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: ../gio/gwin32inputstream.c:318
3741 #, fuzzy, c-format
3742 msgid "Error reading from handle: %s"
3743 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3744
3745 #: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid "Error closing handle: %s"
3748 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3749
3750 #: ../gio/gwin32outputstream.c:318
3751 #, fuzzy, c-format
3752 msgid "Error writing to handle: %s"
3753 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3754
3755 #: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
3756 msgid "Not enough memory"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
3760 #, c-format
3761 msgid "Internal error: %s"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
3765 msgid "Need more input"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Invalid compressed data"
3771 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
3772
3773 #, fuzzy
3774 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
3775 #~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
3776
3777 #, fuzzy
3778 #~ msgid "[FILE...]"
3779 #~ msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
3780
3781 #~ msgid ""
3782 #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
3783 #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
3784 #~ "entity, escape it as &amp;"
3785 #~ msgstr ""
3786 #~ "ངོ་བོའི་མིང་ འགོ་བཙུགས་སར ཡིག་འབྲུ་་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཡིག་འབྲུ་ & འདི་གིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་"
3787 #~ "བཙུགསཔ་ཨིན། གལ་སྲིད་ དང་རྟགས་འདི་ ངོ་བོ་མིནམ་ཅིག་དགོ་པཅིན་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
3788
3789 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
3790 #~ msgstr "ཡིག་འབྲུ་སྟོང་པའི་འབྲེལ་བ་འདི་ནང་ &#454; བཟུམ་མའི་ ཨང་ཡིག་ཅིག་འོང་དགོ"
3791
3792 #~ msgid "Unfinished entity reference"
3793 #~ msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
3794
3795 #~ msgid "Unfinished character reference"
3796 #~ msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
3797
3798 #, fuzzy
3799 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
3800 #~ msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
3801
3802 #, fuzzy
3803 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
3804 #~ msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
3805
3806 #, fuzzy
3807 #~ msgid "The file containing the icon"
3808 #~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
3809
3810 #, fuzzy
3811 #~ msgid "The name of the icon"
3812 #~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
3813
3814 #, fuzzy
3815 #~ msgid "Close file descriptor"
3816 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3817
3818 #, fuzzy
3819 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
3820 #~ msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
3821
3822 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
3823 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: fork() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
3824
3825 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
3826 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་བསྒྱུར་བཅོས་འབདམ་ཚུགས་: chmod() མ་བཏུབ་:%s།"
3827
3828 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
3829 #~ msgstr ""
3830 #~ "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ བརྡ་རྟགས་: %s གིས་ རྩ་གྲོལ་བཏང་ནུག"
3831
3832 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
3833 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ ཚུལ་མིན་ཐོག་ལས་ རྩ་གྲོལ་སོང་ནུག"
3834
3835 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
3836 #~ msgstr "ཡོག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"