test-client-custom-summary: Include <config.h>
[platform/upstream/evolution-data-server.git] / po / dz.po
1 # Dzongkha translation of evolution-data-server
2 # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mindu Dorji
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.pot\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-26 18:47+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 09:16+0530\n"
11 "Last-Translator: Dawa pemo <daws_403@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
18 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
22 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2359
23 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
24 msgid "Loading..."
25 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ...།"
26
27 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
28 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2292
29 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2314
30 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2357
31 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4220
32 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
33 msgid "Searching..."
34 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།"
35
36 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2724
37 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4384
38 #, c-format
39 msgid "Downloading contacts (%d)... "
40 msgstr "འབྲེལ་ས་(%d)ཕབ་ལེན་འབད་དོ།"
41
42 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2873
43 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3058
44 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3102
45 #, c-format
46 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
47 msgstr "འབྲེལ་སའི་འདྲ་མཛོད་(%d)དུས་མཐུན་བཟོ་དོ།"
48
49 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
50 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
51 msgstr "ཁྱད་འཕགས་ཀྱི་མིང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།(ཌི་ཨེན"
52
53 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
54 msgid "Using Email Address"
55 msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
56
57 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1005
58 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
59 msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལུ་ སླར་མཐུད་འབད་དོ།"
60
61 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1598
62 msgid "Adding contact to LDAP server..."
63 msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལུ་ འབྲེལ་ས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
64
65 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1732
66 msgid "Removing contact from LDAP server..."
67 msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལས་ འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དོ།"
68
69 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2043
70 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
71 msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལས་ འབྲེལ་ས་ལེགས་བཅོས་འབད་དོ།"
72
73 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4087
74 msgid "Receiving LDAP search results..."
75 msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲུབ་འབྲས་ཐོབ་དོ།"
76
77 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4242
78 msgid "Error performing search"
79 msgstr "ཞིབ་འཚོལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
80
81 #. translators: the placeholders will be filled by
82 #. * function names, e.g.
83 #. * "e_book_add_contact" on book before
84 #. * "e_book_open
85 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:254
86 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:258
87 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:470
88 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:474
89 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:615
90 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:619
91 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:708
92 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:712
93 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1022
94 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1027
95 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1214
96 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1218
97 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1375
98 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379
99 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1588
100 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1592
101 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1833
102 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1837
103 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2078
104 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2082
105 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2294
106 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2298
107 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3433
108 #, c-format
109 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
110 msgstr "\"%s\"གི་ཧེ་མར་ ཀི་དེབ་ལུ་\"%s\"།"
111
112 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:267
113 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:483
114 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:628
115 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:721
116 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037
117 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1228
118 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1389
119 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1601
120 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1846
121 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2092
122 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2307
123 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2673
124 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879
125 #, c-format
126 msgid "book busy"
127 msgstr "ཀི་དེབ་ཁོམ་མེད་ཨིན་པས།"
128
129 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:300
130 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:304
131 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:516
132 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:520
133 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:657
134 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:661
135 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:750
136 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:754
137 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066
138 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
139 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1260
140 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1263
141 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1418
142 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1422
143 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1639
144 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1643
145 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1895
146 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1899
147 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2124
148 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2128
149 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2335
150 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2339
151 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2614
152 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2701
153 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2705
154 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907
155 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2911
156 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3442
157 #, c-format
158 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
159 msgstr "ཀོར་བཱ་གྲངས་སུ་མེདཔ་གིས་ \"%s\" གི་ཞུ་འབོད་འབད་དོ།"
160
161 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2595
162 #, c-format
163 msgid "%s: there is no current operation"
164 msgstr "%s: ད་ལྟོའི་བཀོལ་སྤྱོད་མིན་འདུག"
165
166 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2630
167 #, c-format
168 msgid "%s: could not cancel"
169 msgstr "%s: ཆ་མེད་བཏང་མ་ཚུགས་"
170
171 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2659
172 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2663
173 #, c-format
174 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
175 msgstr "\"%s\"གི་ཤུལ་མར་ ཀི་དེབ་ལུ་\"%s\""
176
177 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2729
178 #, c-format
179 msgid "%s: canceled"
180 msgstr "%s: ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"
181
182 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297
183 #, c-format
184 msgid "%s: Invalid source."
185 msgstr "%s: ནུས་མེད་འབྱུང་ཁུངས།"
186
187 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3305
188 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3371
189 #, c-format
190 msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
191 msgstr "%s:  ཡུ་ཨར་ཨའི་`%s'གི་དོན་ལུ་ འཕྲུལ་ཁང་ཚུ་མི་འཐོབ་པས།"
192
193 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3317
194 #, c-format
195 msgid "%s: Could not create EBookListener"
196 msgstr "%s: ཨི་བུཀ་ལིསི་ས་ནར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
197
198 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3584
199 #, c-format
200 msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
201 msgstr "%s: ཇི་ཀཱོནཕི་ནང་ རང་གི་འབྲེལ་སའི་ ཡུ་ཨའི་ཌི་ གསོག་འཇོག་མ་འབད་བས།"
202
203 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3717
204 #, c-format
205 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
206 msgstr "%s: ཇི་ཀཱོནཕི་ནང་ ཡུ་ཨའི་ཌི་`%s' གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་གསོག་འཇོག་མ་འབད་བས།"
207
208 #. Dummy row as EContactField starts from 1
209 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
210 msgid "Unique ID"
211 msgstr "མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཨའི་ཌི།"
212
213 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
214 msgid "File Under"
215 msgstr "འདི་གི་འོག་ལུ་བཙུགས།"
216
217 #. URI of the book to which the contact belongs to
218 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
219 msgid "Book URI"
220 msgstr "ཀེ་དེབ་ཀྱི་ཡུ་ཨར་ཨའི།"
221
222 #. Name fields
223 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
224 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
225 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
226 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
227 msgid "Full Name"
228 msgstr "མིང་ཆ་ཚང་།"
229
230 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
231 msgid "Given Name"
232 msgstr "མིང་དང་པམ།"
233
234 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
235 msgid "Family Name"
236 msgstr "བཟའ་ཚང་གི་མིང་།"
237
238 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
239 msgid "Nickname"
240 msgstr "སྐྱོན་མིང་།"
241
242 #. Email fields
243 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
244 msgid "Email 1"
245 msgstr "གློག་འཕྲིན་༡ པ།"
246
247 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
248 msgid "Email 2"
249 msgstr "གློག་འཕྲིན་༢ པ"
250
251 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
252 msgid "Email 3"
253 msgstr "གློག་འཕྲིན་༣ པ།"
254
255 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
256 msgid "Email 4"
257 msgstr "གློག་འཕྲིན་༤ པ།"
258
259 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
260 msgid "Mailer"
261 msgstr "སྦྲག་སྣོད།"
262
263 #. Address Labels
264 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
265 msgid "Home Address Label"
266 msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཁ་བྱང་ཁ་ཡིག"
267
268 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
269 msgid "Work Address Label"
270 msgstr "ལཱ་སའི་ཁ་བྱང་ཁ་ཡིག"
271
272 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
273 msgid "Other Address Label"
274 msgstr "ཁ་བྱང་གཞན་གྱི་ཁ་ཡིག"
275
276 #. Phone fields
277 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
278 msgid "Assistant Phone"
279 msgstr "ལས་རོགས་བརྒྱུད་འཕྲིན།"
280
281 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
282 msgid "Business Phone"
283 msgstr "ཚོང་འབྲེལ་བརྒྱུད་འཕྲིན།"
284
285 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
286 msgid "Business Phone 2"
287 msgstr "ཚོང་འབྲེལ་བརྒྱུད་འཕྲིན་ ༢ པ།"
288
289 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
290 msgid "Business Fax"
291 msgstr "ཚོང་འབྲེལ་དཔར་འཕྲིན།"
292
293 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
294 msgid "Callback Phone"
295 msgstr "ལོག་བཏང་བརྒྱུད་འཕྲིན།"
296
297 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
298 msgid "Car Phone"
299 msgstr "སྣུམ་འཁོར་བརྒྱུད་འཕྲིན།"
300
301 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
302 msgid "Company Phone"
303 msgstr "ཚོང་སྡེའི་བརྒྱུད་འཕྲིན།"
304
305 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
306 msgid "Home Phone"
307 msgstr "ཁྱིམ་གྱི་བརྒྱུད་འཕྲིན།"
308
309 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
310 msgid "Home Phone 2"
311 msgstr "ཁྱིམ་གྱི་བརྒྱུད་འཕྲིན་༢ པ།"
312
313 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
314 msgid "Home Fax"
315 msgstr "ཁྱིམ་གྱི་དཔར་འཕྲིན།"
316
317 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
318 msgid "ISDN"
319 msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཌི་ཨེན།"
320
321 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
322 msgid "Mobile Phone"
323 msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན།"
324
325 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
326 msgid "Other Phone"
327 msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་གཞན།"
328
329 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
330 msgid "Other Fax"
331 msgstr "དཔར་འཕྲིན་གཞན།"
332
333 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
334 msgid "Pager"
335 msgstr "པེ་ཇར།"
336
337 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
338 msgid "Primary Phone"
339 msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་གཙོ་བོ།"
340
341 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
342 msgid "Radio"
343 msgstr "རེ་ཌིའོ། "
344
345 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
346 msgid "Telex"
347 msgstr "ལྕགས་འཕྲིན།"
348
349 #. To translators: TTY is Teletypewriter
350 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
351 msgid "TTY"
352 msgstr "ཊི་ཊི་ཝའི།"
353
354 #. Organizational fields
355 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
356 msgid "Organization"
357 msgstr "ལས་སྡེ།"
358
359 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
360 msgid "Organizational Unit"
361 msgstr "ལས་སྡེའི་ཆ་ཕྲན།"
362
363 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
364 msgid "Office"
365 msgstr "ཡིག་ཚང་།"
366
367 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
368 msgid "Title"
369 msgstr "མགོ་མིང་"
370
371 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
372 msgid "Role"
373 msgstr "ལཱ་འགན།"
374
375 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
376 msgid "Manager"
377 msgstr "འཛིན་སྐྱོང་པ།"
378
379 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
380 msgid "Assistant"
381 msgstr "ལས་རོགས།"
382
383 #. Web fields
384 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
385 msgid "Homepage URL"
386 msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
387
388 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
389 msgid "Weblog URL"
390 msgstr "ཝེབ་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
391
392 #. Contact categories
393 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
394 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
395 msgid "Categories"
396 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
397
398 #. Collaboration fields
399 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
400 msgid "Calendar URI"
401 msgstr "ཟླ་ཐོའི་ཡུ་ཨར་ཨའི་།"
402
403 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
404 msgid "Free/Busy URL"
405 msgstr " དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་།"
406
407 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
408 msgid "ICS Calendar"
409 msgstr "ཨའི་སི་ཨེསི་ ཟླ་ཐོ།"
410
411 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
412 msgid "Video Conferencing URL"
413 msgstr "གློག་ཐོག་ཞལ་འཛོམས་ཀྱི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
414
415 #. Misc fields
416 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
417 msgid "Spouse's Name"
418 msgstr "བཟའ་ཟླའི་མིང་།"
419
420 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
421 msgid "Note"
422 msgstr "དྲན་འཛིན།"
423
424 #. Instant messaging fields
425 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
426 msgid "AIM Home Screen Name 1"
427 msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།"
428
429 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
430 msgid "AIM Home Screen Name 2"
431 msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།"
432
433 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
434 msgid "AIM Home Screen Name 3"
435 msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།"
436
437 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
438 msgid "AIM Work Screen Name 1"
439 msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ལཱ་གཡོག་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།"
440
441 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
442 msgid "AIM Work Screen Name 2"
443 msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།"
444
445 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
446 msgid "AIM Work Screen Name 3"
447 msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།"
448
449 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
450 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
451 msgstr "སྡེ་རིམ་ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།"
452
453 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
454 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
455 msgstr "སྡེ་རིམ་ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།"
456
457 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
458 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
459 msgstr "སྡེ་རིམ་ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།"
460
461 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
462 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
463 msgstr "སྡེ་རིམ་ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།"
464
465 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
466 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
467 msgstr "སྡེ་རིམ་ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།"
468
469 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
470 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
471 msgstr "སྡེ་རིམ་ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།"
472
473 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
474 msgid "Jabber Home Id 1"
475 msgstr "ཇེབ་བར་ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༡ པ།"
476
477 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
478 msgid "Jabber Home Id 2"
479 msgstr "ཇེབ་བར་ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༢ པ།"
480
481 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
482 msgid "Jabber Home Id 3"
483 msgstr "ཇེབ་བར་ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༣ པ།"
484
485 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
486 msgid "Jabber Work Id 1"
487 msgstr "ཇེབ་བར་ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༡ པ།"
488
489 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
490 msgid "Jabber Work Id 2"
491 msgstr "ཇེབ་བར་ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༢ པ།"
492
493 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
494 msgid "Jabber Work Id 3"
495 msgstr "ཇེབ་བར་ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༣ པ།"
496
497 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
498 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
499 msgstr "ཡ་ཧུ! ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།"
500
501 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
502 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
503 msgstr "ཡ་ཧུ! ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།"
504
505 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
506 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
507 msgstr "ཡ་ཧུ! ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།"
508
509 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
510 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
511 msgstr "ཡ་ཧུ! ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།"
512
513 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
514 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
515 msgstr "ཡ་ཧུ! ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།"
516
517 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
518 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
519 msgstr "ཡ་ཧུ! ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།"
520
521 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
522 msgid "MSN Home Screen Name 1"
523 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།"
524
525 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
526 msgid "MSN Home Screen Name 2"
527 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།"
528
529 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
530 msgid "MSN Home Screen Name 3"
531 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།"
532
533 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
534 msgid "MSN Work Screen Name 1"
535 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།"
536
537 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
538 msgid "MSN Work Screen Name 2"
539 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།"
540
541 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
542 msgid "MSN Work Screen Name 3"
543 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།"
544
545 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
546 msgid "ICQ Home Id 1"
547 msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༡ པ །"
548
549 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
550 msgid "ICQ Home Id 2"
551 msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༢ པ།"
552
553 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
554 msgid "ICQ Home Id 3"
555 msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༣ པ།"
556
557 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
558 msgid "ICQ Work Id 1"
559 msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༡ པ།"
560
561 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
562 msgid "ICQ Work Id 2"
563 msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༢ པ།"
564
565 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
566 msgid "ICQ Work Id 3"
567 msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༣ པ།"
568
569 #. Last modified time
570 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
571 msgid "Last Revision"
572 msgstr "མཐའ་མཇུག་བསྐྱར་ཞིབ།"
573
574 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
575 msgid "Name or Org"
576 msgstr "མིང་ ཡང་ན་ ལས་སྡེ།"
577
578 #. Address fields
579 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
580 msgid "Address List"
581 msgstr "ཁ་བྱང་ཐོ་ཡིག"
582
583 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
584 msgid "Home Address"
585 msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཁ་བྱང་།"
586
587 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
588 msgid "Work Address"
589 msgstr "ལཱ་སའི་ཁ་བྱང་།"
590
591 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
592 msgid "Other Address"
593 msgstr "ཁ་བྱང་གཞན།"
594
595 #. Contact categories
596 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
597 msgid "Category List"
598 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཐོ་ཡིག"
599
600 #. Photo/Logo
601 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
602 msgid "Photo"
603 msgstr "པར།"
604
605 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
606 msgid "Logo"
607 msgstr "ལས་རྟགས།"
608
609 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
610 msgid "Name"
611 msgstr "མིང་།"
612
613 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
614 msgid "Email List"
615 msgstr "གློག་འཕྲིན་ཐོ་ཡིག"
616
617 #. Instant messaging fields
618 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
619 msgid "AIM Screen Name List"
620 msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ གསལ་གཞི་མིང་གི་ཐོ་ཡིག"
621
622 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
623 msgid "GroupWise Id List"
624 msgstr "སྡེ་རིམ་གྱི་ ཨའི་ཌི་ཐོ་ཡིག"
625
626 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
627 msgid "Jabber Id List"
628 msgstr "ཇེབ་བར་ཨའི་ཌི་ཐོ་ཡིག"
629
630 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
631 msgid "Yahoo! Screen Name List"
632 msgstr "ཡ་ཧུ་! གསལ་གཞི་མིང་གི་ཐོ་ཡིག"
633
634 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
635 msgid "MSN Screen Name List"
636 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ གསལ་གཞི་མིང་གི་ཐོ་ཡིག"
637
638 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
639 msgid "ICQ Id List"
640 msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཨའི་ཌི་གི་ཐོ་ཡིག"
641
642 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
643 msgid "Wants HTML Mail"
644 msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡིག་འཕྲིན་དགོ་པས།"
645
646 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
647 msgid "List"
648 msgstr "ཐོ་ཡིག"
649
650 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
651 msgid "List Show Addresses"
652 msgstr "ཁ་བྱང་ཚུ་སྟོན་མི་ཐོ་ཡིག"
653
654 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
655 msgid "Birth Date"
656 msgstr "སྐྱེས་ཚེས།"
657
658 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
659 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461
660 #: ../libedataserver/e-categories.c:43
661 msgid "Anniversary"
662 msgstr "ལོ་བསྟར་དུས་དྲན།"
663
664 #. Security fields
665 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
666 msgid "X.509 Certificate"
667 msgstr "ཨེགསི.༥༠༩ ལག་ཁྱེར།"
668
669 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
670 msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
671 msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༡ པ།"
672
673 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
674 msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
675 msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༢ པ།"
676
677 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
678 msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
679 msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༣ པ།"
680
681 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
682 msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
683 msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༡ པ།"
684
685 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
686 msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
687 msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༢ པ།"
688
689 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
690 msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
691 msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༣ པ།"
692
693 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
694 msgid "Gadu-Gadu Id List"
695 msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཨའི་ཌི་ཐོ་ཡིག།"
696
697 #. Geo information
698 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
699 msgid "Geographic Information"
700 msgstr "ས་ཆ་རིག་པའི་ བརྡ་དོན་ "
701
702 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
703 msgid "Telephone"
704 msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ "
705
706 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1494
707 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
708 msgid "Unnamed List"
709 msgstr "མིང་མ་བཏགས་པའི་ཐོ་ཡིག"
710
711 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
712 #: ../libedataserver/e-categories.c:44
713 msgid "Birthday"
714 msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ།"
715
716 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489
717 #, c-format
718 msgid "Birthday: %s"
719 msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ:%s།"
720
721 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513
722 #, c-format
723 msgid "Anniversary: %s"
724 msgstr "ལོ་བསྟར་དུས་དྲན:%s།"
725
726 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
727 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
728 msgstr "ཟླ་ཐོའི་གནད་སྡུད་ བསྲུང་མ་ཚུགས: བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ ཡུ་ཨར་ཨའི།"
729
730 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
731 msgid "Could not create thread for getting deltas"
732 msgstr "ཌེལ་ཊཱསི་ལེན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཐེ་རེཌི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
733
734 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
735 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1178
736 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1051
737 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1350
738 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569
739 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466
740 msgid "Could not create cache file"
741 msgstr "གནས་སྡུད་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
742
743 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
744 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1063
745 msgid "Could not create thread for populating cache"
746 msgstr "གནས་སྡུད་འདྲ་མཛོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཐེ་རེཌི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
747
748 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1028
749 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1801
750 msgid "Reply Requested: by "
751 msgstr "ལན་གསལ་ཞུ་བ་འབད་མི:"
752
753 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1033
754 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1806
755 msgid "Reply Requested: When convenient"
756 msgstr "ལན་གསལ་ཞུ་བ་འབད་ཡི: སྟབས་བདེའི་སྐབས།"
757
758 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277
759 #, c-format
760 msgid "Loading %s items"
761 msgstr "%sརྣམ་གྲངས་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་དོ།"
762
763 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:887
764 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
765 msgid "Calendar"
766 msgstr "ཟླ་ཐོ།"
767
768 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:945
769 msgid "Invalid server URI"
770 msgstr "ནུས་མེད་སར་བར་ ཡུ་ཨར་ཨའི།"
771
772 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:964
773 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:973
774 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1069
775 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5035
776 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075
777 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107
778 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145
779 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
780 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
781 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
782 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
783 msgid "Authentication failed"
784 msgstr "བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
785
786 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
787 msgid "Redirected to Invalid URI"
788 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཨར་ཨའི་ལུ་ ལོག་བཏང་ཡི།"
789
790 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290
791 msgid "Bad file format."
792 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་བྱང་ཉེས།"
793
794 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296
795 msgid "Not a calendar."
796 msgstr "ཟླ་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།"
797
798 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
799 msgid "Could not retrieve weather data"
800 msgstr "གནམ་གཤིས་ཀྱི་གནད་སྡུད་ སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
801
802 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
803 msgid "Fair"
804 msgstr "བཟང་པོ།"
805
806 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
807 msgid "Snow showers"
808 msgstr "ཁ་ཟིམ།"
809
810 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
811 msgid "Snow"
812 msgstr "ཁཝ།"
813
814 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
815 msgid "Partly cloudy"
816 msgstr "ས་སྨུག་ཐར་ཐོར།"
817
818 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
819 msgid "Smoke"
820 msgstr "དུ་པ།"
821
822 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
823 msgid "Thunderstorms"
824 msgstr "འབྲུག་ཆར།"
825
826 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
827 msgid "Cloudy"
828 msgstr "ས་སྨུག་ཅན།"
829
830 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
831 msgid "Drizzle"
832 msgstr "ཟིམ་ཆར།"
833
834 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
835 msgid "Sunny"
836 msgstr "ཉི་དྭངས།"
837
838 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
839 msgid "Dust"
840 msgstr "ཐལཝ།"
841
842 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
843 msgid "Clear"
844 msgstr "གསལ་བ།"
845
846 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
847 msgid "Mostly cloudy"
848 msgstr "མང་ཤོས་ས་སྨུག་ཅན།"
849
850 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
851 msgid "Windy"
852 msgstr "རླུང་འཚུབ་ཅན།"
853
854 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
855 msgid "Rain showers"
856 msgstr "འབྲུ་ཆར།"
857
858 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
859 msgid "Foggy"
860 msgstr "ན་བུན་ཅན།"
861
862 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
863 msgid "Rain/snow mixed"
864 msgstr "ཁ་/ཆར་འདྲེས་མ།"
865
866 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
867 msgid "Sleet"
868 msgstr "ཁ་ཆར།"
869
870 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
871 msgid "Very hot/humid"
872 msgstr "དྲོད་ཅན/རློན་གཤེར་ཅན།"
873
874 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
875 msgid "Blizzard"
876 msgstr "བུ་ཡུག"
877
878 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
879 msgid "Freezing rain"
880 msgstr "གྲང་ཆར།"
881
882 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
883 msgid "Haze"
884 msgstr "དུ་སྨུག"
885
886 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
887 msgid "Blowing snow"
888 msgstr "ཁ་རླུང་།"
889
890 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
891 msgid "Freezing drizzle"
892 msgstr "ཁྱེགས་ཆར།"
893
894 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
895 msgid "Very cold/wind chill"
896 msgstr "གྱང་དྲགས/སིལ་རླུང་།"
897
898 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
899 msgid "Rain"
900 msgstr "ཆརཔ།"
901
902 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
903 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
904 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
905 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:267
906 msgid "Weather: Sunny"
907 msgstr "གནམ་གཤིས་: ཉི་དྭངས།"
908
909 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
910 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
911 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
912 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
913 msgid "Weather: Snow"
914 msgstr "གནམ་གཤིས་:ཁཝ།"
915
916 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
917 msgid "Weather: Partly Cloudy"
918 msgstr "གནམ་གཤིས་:ས་སྨུག་ཐར་ཐོར།"
919
920 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
921 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
922 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
923 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
924 msgid "Weather: Fog"
925 msgstr "གནམ་གཤིས་:ན་བུན།"
926
927 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
928 msgid "Weather: Thunderstorms"
929 msgstr "གནམ་གཤིས་:འབྲུག་ཆར།"
930
931 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
932 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
933 msgid "Weather: Cloudy"
934 msgstr "གནམ་གཤིས་:ས་སྨུག་ཅན།"
935
936 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
937 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
938 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
939 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
940 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:269
941 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
942 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
943 msgid "Weather: Rain"
944 msgstr "གནམ་གཤིས་:ཆརཔ།"
945
946 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
947 #, c-format
948 msgid "%.1f°C - %s"
949 msgstr "%.1f°C - %s"
950
951 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351
952 #, c-format
953 msgid "%.1f°F - %s"
954 msgstr "%.1f°F - %s"
955
956 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
957 #, c-format
958 msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
959 msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
960
961 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
962 #, c-format
963 msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
964 msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
965
966 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
967 #, c-format
968 msgid "%d%% chance of precipitation\n"
969 msgstr "%d%% ཁ་ཆར་འབབ་ཉེན་\n"
970
971 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369
972 #, c-format
973 msgid "%.1fcm snow\n"
974 msgstr "%.1fcm ཁཝ་\n"
975
976 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371
977 #, c-format
978 msgid "%.1fin snow\n"
979 msgstr "%.1fin ཁཝ་\n"
980
981 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374
982 #, c-format
983 msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
984 msgstr "%.1f-%.1fcm ཁཝ་\n"
985
986 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376
987 #, c-format
988 msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
989 msgstr "%.1f-%.1fin ཁཝ་ \n"
990
991 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1323
992 msgid "Untitled appointment"
993 msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགས་པའི་ངོ་ཕྲད།"
994
995 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
996 msgid "1st"
997 msgstr "༡པ"
998
999 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
1000 msgid "2nd"
1001 msgstr "༢པ"
1002
1003 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
1004 msgid "3rd"
1005 msgstr "༣པ"
1006
1007 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
1008 msgid "4th"
1009 msgstr "༤པ"
1010
1011 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
1012 msgid "5th"
1013 msgstr "༥པ"
1014
1015 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
1016 msgid "6th"
1017 msgstr "༦པ"
1018
1019 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
1020 msgid "7th"
1021 msgstr "༧པ"
1022
1023 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
1024 msgid "8th"
1025 msgstr "༨པ"
1026
1027 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
1028 msgid "9th"
1029 msgstr "༩པ"
1030
1031 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
1032 msgid "10th"
1033 msgstr "༡༠པ"
1034
1035 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
1036 msgid "11th"
1037 msgstr "༡༡པ"
1038
1039 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
1040 msgid "12th"
1041 msgstr "༡༢པ"
1042
1043 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
1044 msgid "13th"
1045 msgstr "༡༣པ"
1046
1047 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
1048 msgid "14th"
1049 msgstr "༡༤པ"
1050
1051 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
1052 msgid "15th"
1053 msgstr "༡༥པ"
1054
1055 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
1056 msgid "16th"
1057 msgstr "༡༦པ"
1058
1059 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
1060 msgid "17th"
1061 msgstr "༡༧པ"
1062
1063 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
1064 msgid "18th"
1065 msgstr "༡༨པ"
1066
1067 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
1068 msgid "19th"
1069 msgstr "༡༩པ"
1070
1071 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
1072 msgid "20th"
1073 msgstr "༢༠པ"
1074
1075 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
1076 msgid "21st"
1077 msgstr "༢༡པ"
1078
1079 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
1080 msgid "22nd"
1081 msgstr "༢༢པ"
1082
1083 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
1084 msgid "23rd"
1085 msgstr "༢༣པ"
1086
1087 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
1088 msgid "24th"
1089 msgstr "༢༤པ"
1090
1091 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
1092 msgid "25th"
1093 msgstr "༢༥པ"
1094
1095 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
1096 msgid "26th"
1097 msgstr "༢༦པ"
1098
1099 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
1100 msgid "27th"
1101 msgstr "༢༧པ"
1102
1103 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
1104 msgid "28th"
1105 msgstr "༢༨པ"
1106
1107 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
1108 msgid "29th"
1109 msgstr "༢༩པ"
1110
1111 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
1112 msgid "30th"
1113 msgstr "༣༠པ"
1114
1115 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
1116 msgid "31st"
1117 msgstr "༣༡པ"
1118
1119 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684
1120 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
1121 msgid "High"
1122 msgstr "མཐོ་བ།"
1123
1124 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686
1125 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
1126 msgid "Normal"
1127 msgstr "སྤྱིར་བཏང་།"
1128
1129 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688
1130 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
1131 msgid "Low"
1132 msgstr "དམའ་བ།"
1133
1134 #. An empty string is the same as 'None'.
1135 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
1136 msgid "Undefined"
1137 msgstr "ངེས་འཛིན་མ་འབདཝ།"
1138
1139 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665
1140 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:200
1141 #, c-format
1142 msgid "Enter password for %s (user %s)"
1143 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས། (ལག་ལེན་པ་%s)"
1144
1145 #.
1146 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1147 #. the auth_func corresponds to the parent user.
1148 #.
1149 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679
1150 #, c-format
1151 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1152 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས། ལག་ལེན་པ་%s གི་ པོ་རོག་སི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ།"
1153
1154 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
1155 msgid "Invalid argument"
1156 msgstr "ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས།"
1157
1158 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
1159 msgid "Backend is busy"
1160 msgstr "རྒྱབ་མཐའ་ཁོམ་མེད།"
1161
1162 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5011
1163 msgid "Repository is offline"
1164 msgstr "མཛོད་གནས་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཨིན་པས།"
1165
1166 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5013
1167 msgid "No such calendar"
1168 msgstr "དེ་བཟུམ་མའི་ཟླ་ཐོ་མིན་འདུག"
1169
1170 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5015
1171 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:199
1172 msgid "Object not found"
1173 msgstr "དངོས་པོ་མ་ཐོབ།"
1174
1175 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5017
1176 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:193
1177 msgid "Invalid object"
1178 msgstr "ནུས་མེད་དངོས་པོ།"
1179
1180 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5019
1181 msgid "URI not loaded"
1182 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ མངོན་གསལ་མ་འབད་བས།"
1183
1184 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5021
1185 msgid "URI already loaded"
1186 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ཧེ་མ་ལས་ མངོན་གསལ་འབད་ནུག"
1187
1188 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5023
1189 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
1190 msgid "Permission denied"
1191 msgstr "གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ།"
1192
1193 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5025
1194 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:201
1195 msgid "Unknown User"
1196 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ལག་ལེན་པ།"
1197
1198 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5027
1199 msgid "Object ID already exists"
1200 msgstr "དངོས་པོའི་ཨའི་ཌི་ ཧེ་མ་ལས་འདུག"
1201
1202 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5029
1203 msgid "Protocol not supported"
1204 msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1205
1206 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5031
1207 msgid "Operation has been canceled"
1208 msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"
1209
1210 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5033
1211 msgid "Could not cancel operation"
1212 msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་བཏང་མ་ཚུགས།"
1213
1214 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5037
1215 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
1216 msgid "Authentication required"
1217 msgstr "བདེན་བཤད་འབད་དགོཔ་འདུག"
1218
1219 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5039
1220 msgid "A CORBA exception has occurred"
1221 msgstr "ཀོར་བཱ་གི་ གྲངས་སུ་མེདཔ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
1222
1223 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5041
1224 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
1225 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
1226 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
1227 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:762
1228 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
1229 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
1230 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
1231 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:572
1232 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
1233 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:207
1234 msgid "Unknown error"
1235 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
1236
1237 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5043
1238 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
1239 msgid "No error"
1240 msgstr "འཛོལ་བ་མིན་འདུག"
1241
1242 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
1243 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
1244 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
1245 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
1246 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
1247 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
1248 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
1249 #, c-format
1250 msgid "\"%s\" expects no arguments"
1251 msgstr "\"%s\" གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་རེ་བ་ མི་བསྐྱེད་པས།"
1252
1253 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
1254 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
1255 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
1256 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
1257 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
1258 #, c-format
1259 msgid "\"%s\" expects one argument"
1260 msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་གི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་མས།"
1261
1262 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
1263 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
1264 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
1265 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
1266 #, c-format
1267 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1268 msgstr "\"%s\" གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་དང་པ་དེ་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས། "
1269
1270 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
1271 #, c-format
1272 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
1273 msgstr "\"%s\" གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་དང་པ་དེ་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ ༨༦༠༡ ཚེས་གྲངས/ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ ཡིག་རྒྱུན་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"
1274
1275 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
1276 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
1277 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
1278 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
1279 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
1280 #, c-format
1281 msgid "\"%s\" expects two arguments"
1282 msgstr "\"%s\" གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་གཉིས་ཀྱི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"
1283
1284 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
1285 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
1286 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
1287 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
1288 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
1289 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
1290 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
1291 #, c-format
1292 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
1293 msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་དང་པ་དེ་ time_t ཅིག་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"
1294
1295 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
1296 #, c-format
1297 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
1298 msgstr "\"%s\" གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་གཉིས་པ་དེ་ ཧྲིལ་ཨང་ཅིག་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་པས།"
1299
1300 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
1301 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
1302 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
1303 #, c-format
1304 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
1305 msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་གཉིས་པ་དེ་ time_t ཅིག་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"
1306
1307 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
1308 #, c-format
1309 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
1310 msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་གཉིས་པ་དེ་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"
1311
1312 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
1313 #, c-format
1314 msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
1315 msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་དང་པ་དེ་ \"any\", \"summary\", ཡང་ན་ \"description\", ཡང་ན་ \"location \", ཡང་ན་་ \"attendee\", ཡང་ན་ \"organizer\", ཡང་ན་ \"classification\"ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"
1316
1317 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
1318 #, c-format
1319 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1320 msgstr "\"%s\" གིས་ ཉུང་མཐའ་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་གི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"
1321
1322 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
1323 #, c-format
1324 msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
1325 msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཆ་མཉམ་རང་ ཡིག་རྒྱུན་ཨིནམ་ད་ གཅིག་འབད་མི་ཅིག་ བུ་ལིན་རྫུན་མ་(#f)ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"
1326
1327 #: ../camel/camel-cipher-context.c:102
1328 msgid "Signing is not supported by this cipher"
1329 msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་ནི་དེ་ གསང་ཡིག་འདི་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
1330
1331 #: ../camel/camel-cipher-context.c:128
1332 msgid "Signing message"
1333 msgstr "འཕྲིན་དོན་ལུ་ མིང་རྟགས་བཀོད་དོ།"
1334
1335 #: ../camel/camel-cipher-context.c:145
1336 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
1337 msgstr "བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་ གསང་ཡིག་འདི་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
1338
1339 #: ../camel/camel-cipher-context.c:171
1340 msgid "Verifying message"
1341 msgstr "འཕྲིན་དོན་བདེན་སྦྱོར་འབད་དོ།"
1342
1343 #: ../camel/camel-cipher-context.c:189
1344 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
1345 msgstr "གསང་བཟོ་དེ་ལུ་ གསང་ཡིག་འདི་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
1346
1347 #: ../camel/camel-cipher-context.c:215
1348 msgid "Encrypting message"
1349 msgstr "འཕྲིན་དོན་གསང་བཟོ་འབད་དོ།"
1350
1351 #: ../camel/camel-cipher-context.c:232
1352 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
1353 msgstr "གསང་བཤོལ་ལུ་ གསང་ཡིག་འདི་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
1354
1355 #: ../camel/camel-cipher-context.c:254
1356 msgid "Decrypting message"
1357 msgstr "འཕྲིན་དོན་གསང་བཤོལ་འབད་དོ།"
1358
1359 #: ../camel/camel-cipher-context.c:271
1360 msgid "You may not import keys with this cipher"
1361 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསང་ཡིག་འདི་གི་ཐོག་ལས་ ལྡེ་མིག་ནང་འདྲེན་འབད་ནི་མི་འོང་།"
1362
1363 #: ../camel/camel-cipher-context.c:301
1364 msgid "You may not export keys with this cipher"
1365 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསང་ཡིག་འདི་གི་ཐོག་ལས་ ལྡེ་མིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་མི་འོང་།"
1366
1367 #: ../camel/camel-data-cache.c:137
1368 msgid "Unable to create cache path"
1369 msgstr "འདྲ་མཛོད་འགྲུལ་ལམ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1370
1371 #: ../camel/camel-data-cache.c:384
1372 #, c-format
1373 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
1374 msgstr "འདྲ་མཛོད་ཐོ་བཀོད: %s: %s རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས། "
1375
1376 #: ../camel/camel-disco-diary.c:198
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "Could not write log entry: %s\n"
1380 "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
1381 "reconnect to the network."
1382 msgstr ""
1383 "ནང་བསྐྱོད་ཐོ་བཀོད་ འབྲི་མ་ཚུགས།%s\n"
1384 "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་ སླར་མཐུད་འབདཝ་ད་ སར་བར་འདི་གུ་ \n"
1385 "བཀོལ་སྤྱོད་ལྷག་པར་འབད་མི་ཚུ་ སླར་བཏང་མི་འབད།"
1386
1387 #: ../camel/camel-disco-diary.c:261
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "Could not open `%s':\n"
1391 "%s\n"
1392 "Changes made to this folder will not be resynchronized."
1393 msgstr ""
1394 "%s': ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
1395 " \"%s\n"
1396 "སྣོད་འཛིན་འདི་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ ལོག་མཉམ་འབྱུང་མི་འབད།"
1397
1398 #: ../camel/camel-disco-diary.c:297
1399 msgid "Resynchronizing with server"
1400 msgstr "སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ སླར་མཉམ་འབྱུང་འབད་དོ།"
1401
1402 #: ../camel/camel-disco-folder.c:43
1403 #: ../camel/camel-offline-folder.c:52
1404 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
1405 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ནང་དོན་ཚུ་ ཉེ་གནས་ལུ་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལས་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
1406
1407 #: ../camel/camel-disco-folder.c:105
1408 #: ../camel/camel-offline-folder.c:111
1409 msgid "Downloading new messages for offline mode"
1410 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལས་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ ཕབ་ལེན་འབད་དོ"
1411
1412 #: ../camel/camel-disco-folder.c:468
1413 #, c-format
1414 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
1415 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་གྱི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་'%s' གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
1416
1417 #: ../camel/camel-disco-store.c:403
1418 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3025
1419 msgid "You must be working online to complete this operation"
1420 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བཀོལ་སྤྱོད་འདི་ མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨཱོན་ལ་ཡིན་གུ་ ལཱ་འབད་དོ་ཡོདཔ་འོང་།"
1421
1422 #: ../camel/camel-exception.c:264
1423 msgid "No description available"
1424 msgstr "འགྲེལ་བཤད་མི་འཐོབ་པས།"
1425
1426 #: ../camel/camel-filter-driver.c:786
1427 #, c-format
1428 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1429 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་'%s': %s\"གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1430
1431 #: ../camel/camel-filter-driver.c:828
1432 #, c-format
1433 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
1434 msgstr "%s: %s ནང་ལས་ ནུས་མེད་འཕྲིན་དོན་གྱི་ རྒྱུན་རིམ་ཐོབ་ཅི།"
1435
1436 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1017
1437 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1026
1438 msgid "Syncing folders"
1439 msgstr "མཉམ་འབྱུང་གི་སྣོད་འཛིན་ཚུ།"
1440
1441 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1115
1442 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1495
1443 #, c-format
1444 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
1445 msgstr "འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་ཀྱི་ཚགས་མ།: %s: %s"
1446
1447 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1124
1448 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1504
1449 #, c-format
1450 msgid "Error executing filter: %s: %s"
1451 msgstr "འཛོལ་བ་ལག་ལེན་གྱི་ཚགས་མ།%s: %s"
1452
1453 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1192
1454 msgid "Unable to open spool folder"
1455 msgstr "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1456
1457 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1201
1458 msgid "Unable to process spool folder"
1459 msgstr "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་ བཟོ་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
1460
1461 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1216
1462 #, c-format
1463 msgid "Getting message %d (%d%%)"
1464 msgstr "འཕྲིན་དོན་%d (%d%%)ལེན་དོ"
1465
1466 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1220
1467 msgid "Cannot open message"
1468 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1469
1470 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1221
1471 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1234
1472 #, c-format
1473 msgid "Failed on message %d"
1474 msgstr "འཕྲིན་དོན་%dལུ་མ་བཏུབ།"
1475
1476 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1248
1477 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1339
1478 msgid "Syncing folder"
1479 msgstr "སྣོད་འཛིན་མཉམ་འབྱུང་འབད་དོ།"
1480
1481 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1252
1482 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
1483 msgid "Complete"
1484 msgstr "ཆ་ཚང་།"
1485
1486 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1309
1487 #, c-format
1488 msgid "Getting message %d of %d"
1489 msgstr "འཕྲིན་དོན་%d ཡོད་ས་ལས་%d ལེན་དོ།"
1490
1491 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1324
1492 #, c-format
1493 msgid "Failed at message %d of %d"
1494 msgstr "འཕྲིན་དོན་%d ཡོད་ས་ལས་%d ལུ་ལྷོདཔ་ད་མ་བཏུབ།"
1495
1496 #: ../camel/camel-filter-search.c:139
1497 msgid "Failed to retrieve message"
1498 msgstr "འཕྲིན་དོན་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
1499
1500 #: ../camel/camel-filter-search.c:402
1501 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
1502 msgstr "(རིམ་ལུགས་-ཟུར་རྟགས) ལུ་ ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས།"
1503
1504 #: ../camel/camel-filter-search.c:417
1505 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1506 msgstr "(ལག་ལེན་པའི་­-ངོ་རྟགས) ལུ་ ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས།"
1507
1508 #: ../camel/camel-filter-search.c:582
1509 #, c-format
1510 msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
1511 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་'%s': %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1512
1513 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
1514 #: ../camel/camel-filter-search.c:737
1515 #: ../camel/camel-filter-search.c:745
1516 #, c-format
1517 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
1518 msgstr "ཚགས་མའི་འཚོལ་ཞིབ་%s: %sལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1519
1520 #: ../camel/camel-folder-search.c:358
1521 #: ../camel/camel-folder-search.c:480
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "Cannot parse search expression: %s:\n"
1525 "%s"
1526 msgstr ""
1527 "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གསལ་བརྗོད་:%s མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།\n"
1528 "%s"
1529
1530 #: ../camel/camel-folder-search.c:368
1531 #: ../camel/camel-folder-search.c:490
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "Error executing search expression: %s:\n"
1535 "%s"
1536 msgstr ""
1537 "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གསལ་བརྗོད་: %sལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
1538 "%s"
1539
1540 #: ../camel/camel-folder-search.c:677
1541 #: ../camel/camel-folder-search.c:712
1542 #, c-format
1543 msgid "(%s) requires a single bool result"
1544 msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་ བཱུལ་གྱི་གྲུབ་འབྲས་གཅིག་དགོ་པས་ "
1545
1546 #: ../camel/camel-folder-search.c:765
1547 #, c-format
1548 msgid "(%s) not allowed inside %s"
1549 msgstr "(%s) དེ་ %s ནང་མི་ཆོག་པས་ "
1550
1551 #: ../camel/camel-folder-search.c:771
1552 #: ../camel/camel-folder-search.c:778
1553 #, c-format
1554 msgid "(%s) requires a match type string"
1555 msgstr "(%s) ལུ་ མཐུན་སྒྲིག་དབྱེ་བའི་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་དགོ་པས་ "
1556
1557 #: ../camel/camel-folder-search.c:805
1558 #, c-format
1559 msgid "(%s) expects an array result"
1560 msgstr "(%s) གིས་ ཨེ་རེ་གི་གྲུབ་འབྲས་ཅིག་གི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་མས་"
1561
1562 #: ../camel/camel-folder-search.c:814
1563 #, c-format
1564 msgid "(%s) requires the folder set"
1565 msgstr "སྣོད་འཛིན་ གཞི་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ (%s) དགོ་པས་ "
1566
1567 #: ../camel/camel-folder-search.c:909
1568 #, c-format
1569 msgid "Performing query on unknown header: %s"
1570 msgstr "མ་ཤེས་པའི་མགོ་ཡིག་%sལུ་ འདྲི་དཔྱད་འབད་དོ། "
1571
1572 #: ../camel/camel-folder.c:618
1573 #, c-format
1574 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
1575 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་བཀོལ་སྤྱོད: %s\"གི་དོན་ལས་ འཕྲིན་དོན་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད།"
1576
1577 #: ../camel/camel-folder.c:1240
1578 #, c-format
1579 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1580 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་བཀོལ་སྤྱོད: %sགི་དོན་ལས་ གསལ་བརྗོད་ཀྱིས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།"
1581
1582 #: ../camel/camel-folder.c:1281
1583 #, c-format
1584 msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
1585 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་བཀོལ་སྤྱོད: %sགི་དོན་ལས་ ཡུ་ཨའི་ཌི་གིས་འཚོལ་ཞིབ།"
1586
1587 #: ../camel/camel-folder.c:1397
1588 msgid "Moving messages"
1589 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྤོ་དོ།"
1590
1591 #: ../camel/camel-folder.c:1397
1592 msgid "Copying messages"
1593 msgstr "འཕྲིན་དོན་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་དོ།"
1594
1595 #: ../camel/camel-folder.c:1651
1596 msgid "Learning junk"
1597 msgstr "མཁོ་མེད་སྐོར་ལས་ལྷབ་དོ།"
1598
1599 #: ../camel/camel-folder.c:1668
1600 msgid "Learning non-junk"
1601 msgstr "མཁོ་མེད་མིན་པའི་སྐོར་ལས་ལྷབ་དོ།"
1602
1603 #: ../camel/camel-folder.c:1687
1604 msgid "Filtering new message(s)"
1605 msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་འཚག་དོ།"
1606
1607 #: ../camel/camel-gpg-context.c:754
1608 #, c-format
1609 msgid ""
1610 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1611 "\n"
1612 "%s"
1613 msgstr ""
1614 "རེ་བ་མ་བསྐྱེད་པའི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་པི་ཇི་ གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཅིག་ཕྱད་ཅི།:\n"
1615 "\n"
1616 "%s"
1617
1618 #: ../camel/camel-gpg-context.c:769
1619 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1620 msgstr "ཇི་པི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་ཨའི་ཌི་བརྡ་མཚོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
1621
1622 #: ../camel/camel-gpg-context.c:793
1623 #: ../camel/camel-gpg-context.c:807
1624 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1625 msgstr "ཇི་པི་ཇི་ ཆོག་ཚིག་གི་ཞུ་བ་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
1626
1627 #: ../camel/camel-gpg-context.c:827
1628 #, c-format
1629 msgid ""
1630 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
1631 "SmartCard: \"%s\""
1632 msgstr ""
1633 "ཁྱོད་ཀྱི་སི་མཊི་ཀཌི་ \"%s\"གི་ ལྡེ་མིག་ཕྱེ་ནི་ལུ་\n"
1634 "ངོ་རྟགས་ཨང་ཅིག་དགོ"
1635
1636 #: ../camel/camel-gpg-context.c:831
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
1640 "user: \"%s\""
1641 msgstr ""
1642 "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ལེན་པ་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་མིག་ཕྱེ་ནི་ལུ་\n"
1643 "ཆོག་ཚིག་ཅིག་དགོ"
1644
1645 #: ../camel/camel-gpg-context.c:836
1646 #, c-format
1647 msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
1648 msgstr " `%s'གི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་པི་ཇི་ནང་ལས་ རེ་བ་མ་བསྐྱེད་པའི་ཞུ་བ།"
1649
1650 #: ../camel/camel-gpg-context.c:861
1651 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1066
1652 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
1653 msgid "Canceled."
1654 msgstr "ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"
1655
1656 #: ../camel/camel-gpg-context.c:875
1657 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
1658 msgstr "གསང་བའི་ལྡེ་མིག་ ཕྱེ་མ་ཚུགས། ཆོག་ཚིག་ བྱང་ཉེས་༣ བྱིན་ནུག"
1659
1660 #: ../camel/camel-gpg-context.c:883
1661 #, c-format
1662 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1663 msgstr "ཇི་ཨེན་ཡུ་པི་ཇི་: %s\"ནང་ལས་ རེ་བ་མ་བསྐྱེད་པའི་ངོས་ལན་འདུག"
1664
1665 #: ../camel/camel-gpg-context.c:936
1666 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
1667 msgstr "གསང་བ་བཟོ་མ་ཚུགས། ནུས་ཅན་ལེན་མཁན་ གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
1668
1669 #. always called on an i/o error
1670 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1204
1671 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1332
1672 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1826
1673 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1871
1674 #, c-format
1675 msgid "Failed to execute gpg: %s"
1676 msgstr "ཇི་པི་ཇི་: %s ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
1677
1678 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1300
1679 #: ../camel/camel-smime-context.c:392
1680 #, c-format
1681 msgid "Could not generate signing data: %s"
1682 msgstr "གནད་སྡུད་%sགི་ མིང་རྟགས་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1683
1684 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1347
1685 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1531
1686 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1616
1687 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1631
1688 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1748
1689 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1763
1690 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1842
1691 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1887
1692 msgid "Failed to execute gpg."
1693 msgstr "ཇི་པི་ཇི་ ལག་་ལེན་་འཐབ་མ་ཚུགས།"
1694
1695 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1366
1696 msgid "This is a digitally signed message part"
1697 msgstr "འདི་ཌི་ཇི་ཊཱལ་ཐོག་ལས་ མིང་རྟགས་བཀོད་པའི་ འཕྲིན་དོན་ཡན་ལག་ཅིག་ཨིན།"
1698
1699 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1451
1700 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1457
1701 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1463
1702 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1479
1703 #: ../camel/camel-smime-context.c:695
1704 #: ../camel/camel-smime-context.c:706
1705 #: ../camel/camel-smime-context.c:713
1706 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
1707 msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་མིང་རྟགས་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མི་ཚུགས། འཕྲིན་དོན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་ནོར་བ་ཨིན་མས།"
1708
1709 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1516
1710 #, c-format
1711 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1712 msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་མིང་རྟགས་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མི་ཚུགས། གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་: %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1713
1714 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1599
1715 #, c-format
1716 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
1717 msgstr "གསང་བཟོའི་གནད་སྡུད: %s བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1718
1719 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1649
1720 msgid "This is a digitally encrypted message part"
1721 msgstr "འདི་ཌི་ཇི་ཊཱལ་ཐོག་ལས་ གསང་བཟོས་ཅན་གྱི་ འཕྲིན་དོན་ཡག་ལག་ཅིག་ཨིན།"
1722
1723 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1702
1724 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1710
1725 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1730
1726 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
1727 msgstr "འཕྲིན་དོན་གསང་བཤོལ་འབད་མི་ཚུགས། འཕྲིན་དོན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་ཕྱི་འགྱུར།"
1728
1729 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1719
1730 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
1731 msgstr "མ་ཡིམ་ཡན་ལག་ གསང་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས: གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
1732
1733 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1784
1734 #: ../camel/camel-smime-context.c:969
1735 msgid "Encrypted content"
1736 msgstr "གསང་བཟོས་ཅན་གྱི་ནང་དོན།"
1737
1738 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1803
1739 msgid "Unable to parse message content"
1740 msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ནང་དོན་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
1741
1742 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1827
1743 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1872
1744 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
1745 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
1746 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
1747 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
1748 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
1749 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
1750 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495
1751 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
1752 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
1753 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
1754 msgid "Unknown"
1755 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
1756
1757 #: ../camel/camel-lock-client.c:104
1758 #, c-format
1759 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
1760 msgstr "ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་ གྲོགས་རམ་རྒྱུད་དུང་: %s བཟོ་མ་ཚུགས།"
1761
1762 #: ../camel/camel-lock-client.c:126
1763 #, c-format
1764 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
1765 msgstr "ལྡེ་མིག་གྲོགས་རམ་: %s ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
1766
1767 #: ../camel/camel-lock-client.c:204
1768 #: ../camel/camel-lock-client.c:227
1769 #, c-format
1770 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
1771 msgstr "'%s': ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས། ལྡེ་མིག་-གྲོགས་རམ་དང་གཅིག་ཁར་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
1772
1773 #: ../camel/camel-lock-client.c:217
1774 #, c-format
1775 msgid "Could not lock '%s'"
1776 msgstr "'%s'ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"
1777
1778 #: ../camel/camel-lock.c:103
1779 #, c-format
1780 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
1781 msgstr "%s: %sགི་དོན་ལུ་ ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1782
1783 #: ../camel/camel-lock.c:144
1784 #, c-format
1785 msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
1786 msgstr "%sལུ་ ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ ལེན་ནིའི་དུས་ཚོད་ རྫོགས་སོ་ནུག ལོག་སྟེ་ཤུལ་ལས་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
1787
1788 #: ../camel/camel-lock.c:199
1789 #, c-format
1790 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
1791 msgstr "ཨེཕ་སི་ཨེན་ཊི་ཨེལ་(༢): %s ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ལྡེ་མིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
1792
1793 #: ../camel/camel-lock.c:262
1794 #, c-format
1795 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
1796 msgstr "ཕོ་ལོཀ་(༢): %s ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ལྡེ་མིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
1797
1798 #: ../camel/camel-movemail.c:106
1799 #, c-format
1800 msgid "Could not check mail file %s: %s"
1801 msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་%s: %sཞིབ་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
1802
1803 #: ../camel/camel-movemail.c:119
1804 #, c-format
1805 msgid "Could not open mail file %s: %s"
1806 msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་%s: %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1807
1808 #: ../camel/camel-movemail.c:127
1809 #, c-format
1810 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
1811 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་%s: %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1812
1813 #: ../camel/camel-movemail.c:156
1814 #, c-format
1815 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
1816 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་%s: %sནང་ ཡིག་འཕྲིན་གསོག་འཇོག་འབད་མ་ཚུགས།"
1817
1818 #: ../camel/camel-movemail.c:186
1819 #, c-format
1820 msgid "Could not create pipe: %s"
1821 msgstr "རྒྱུད་དུང་: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1822
1823 #: ../camel/camel-movemail.c:198
1824 #, c-format
1825 msgid "Could not fork: %s"
1826 msgstr " %sཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
1827
1828 #: ../camel/camel-movemail.c:236
1829 #, c-format
1830 msgid "Movemail program failed: %s"
1831 msgstr "མུབ་མེལ་ལས་རིམ་མ་བཏུབ་: %s"
1832
1833 #: ../camel/camel-movemail.c:237
1834 msgid "(Unknown error)"
1835 msgstr "(མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ)"
1836
1837 #: ../camel/camel-movemail.c:260
1838 #, c-format
1839 msgid "Error reading mail file: %s"
1840 msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་: %sལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1841
1842 #: ../camel/camel-movemail.c:271
1843 #, c-format
1844 msgid "Error writing mail temp file: %s"
1845 msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་: %sའབྲི་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1846
1847 #: ../camel/camel-movemail.c:464
1848 #: ../camel/camel-movemail.c:531
1849 #, c-format
1850 msgid "Error copying mail temp file: %s"
1851 msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་: %sའདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1852
1853 #: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
1854 msgid "parse error"
1855 msgstr "མིང་དཔྱད་ལུ་འཛོལ་བ།"
1856
1857 #: ../camel/camel-net-utils.c:506
1858 #: ../camel/camel-net-utils.c:668
1859 #: ../camel/camel-net-utils.c:800
1860 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
1861 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
1862 msgid "Canceled"
1863 msgstr "ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"
1864
1865 #: ../camel/camel-net-utils.c:525
1866 msgid "cannot create thread"
1867 msgstr "ཐེ་རེཌི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1868
1869 #: ../camel/camel-net-utils.c:672
1870 #, c-format
1871 msgid "Resolving: %s"
1872 msgstr "%sཉོགས་བསལ་འབད་དོ།"
1873
1874 #: ../camel/camel-net-utils.c:694
1875 msgid "Host lookup failed"
1876 msgstr "ཧོསིཊི་ལུ་བལྟ་ནི་འབད་མ་ཚུགས།"
1877
1878 #: ../camel/camel-net-utils.c:696
1879 #, c-format
1880 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
1881 msgstr "ཧོསིཊི་ལུ་བལྟ་ནི་འབད་མ་ཚུགས་: %s: %s།"
1882
1883 #: ../camel/camel-net-utils.c:804
1884 msgid "Resolving address"
1885 msgstr "ཉོགས་བསལ་ཁ་བྱང་།"
1886
1887 #: ../camel/camel-net-utils.c:824
1888 msgid "Name lookup failed"
1889 msgstr "མིང་ལུ་བལྟ་མ་ཚུགས།"
1890
1891 #: ../camel/camel-net-utils.c:827
1892 #, c-format
1893 msgid "Name lookup failed: %s"
1894 msgstr "མིང་: %sལུ་བལྟ་མ་ཚུགས།"
1895
1896 #: ../camel/camel-offline-folder.c:254
1897 #, c-format
1898 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
1899 msgstr "སྣོད་འཛིན་'%s' ནང་ལས་ ཌིཀསི་ནང་ལུ་ འཕྲིན་དོན་མཉམ་འབྱུང་འབད་དོ།"
1900
1901 #: ../camel/camel-offline-journal.c:164
1902 #: ../camel/camel-offline-journal.c:187
1903 #, c-format
1904 msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
1905 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sགི་དོན་ལས་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་གསར་དེབ་ འབྲི་མི་ཚུགས་པས།"
1906
1907 #: ../camel/camel-provider.c:62
1908 msgid "Virtual folder email provider"
1909 msgstr "གློག་འཕྲིན་བྱིན་མི་ བར་ཅུ་ཡལ་སྣོད་འཛིན།"
1910
1911 #: ../camel/camel-provider.c:64
1912 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
1913 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་ཚན་གཞན་གྱི་ འདྲི་དཔྱད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གློག་འཕྲིན་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ།"
1914
1915 #: ../camel/camel-provider.c:187
1916 #, c-format
1917 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
1918 msgstr "%s མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། རིམ་ལུགས་འདི་ལུ་ ཚད་གཞི་མངོན་གསལ་གྱི་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1919
1920 #: ../camel/camel-provider.c:196
1921 #, c-format
1922 msgid "Could not load %s: %s"
1923 msgstr "%s: %sམངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
1924
1925 #: ../camel/camel-provider.c:204
1926 #, c-format
1927 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
1928 msgstr "%sམངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། ཚད་གཞི་ནང་ འགོ་འབྱེད་ཀྱི་ཨང་མིན་འདུག"
1929
1930 #: ../camel/camel-provider.c:376
1931 #: ../camel/camel-session.c:177
1932 #, c-format
1933 msgid "No provider available for protocol `%s'"
1934 msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་`%s'གི་དོན་ལས་ བྱིན་མི་འཐོབ་མ་ཚུགས།"
1935
1936 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
1937 msgid "Anonymous"
1938 msgstr "མིང་མེདཔ།"
1939
1940 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
1941 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
1942 msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ མིང་མེད་པའི་ནང་བསྐྱོད་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་ནི་ཨིན།"
1943
1944 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124
1945 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:91
1946 msgid "Authentication failed."
1947 msgstr "བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
1948
1949 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "Invalid email address trace information:\n"
1953 "%s"
1954 msgstr ""
1955 "ནུས་མེད་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ རྗེས་འཚོལ་གྱི་བརྡ་དོན།:\n"
1956 "%s"
1957
1958 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "Invalid opaque trace information:\n"
1962 "%s"
1963 msgstr ""
1964 "ནུས་མེད་སྒྲིབ་ཅན་རྗེས་འཚོལ་གྱི་བརྡ་དོན།:\n"
1965 "%s"
1966
1967 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "Invalid trace information:\n"
1971 "%s"
1972 msgstr ""
1973 "ནུས་མེད་རྗེས་འཚོལ་གྱི་བརྡ་དོན།:\n"
1974 "%s"
1975
1976 #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
1977 msgid "CRAM-MD5"
1978 msgstr "སི་ཨར་ཨེ་ཨེམ་-ཨེམ་ཌི་༥།"
1979
1980 #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
1981 msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
1982 msgstr "སར་བར་གྱིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་བ་ཅིན་ གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཉེན་སྲུང་ཡོད་པའི་ཆོག་ཡིག་ སི་ཨར་ཨེ་ཨེམ་-ཨེམ་ཌི་༥་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།"
1983
1984 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
1985 msgid "DIGEST-MD5"
1986 msgstr "ཌའི་ཇེསིཊི་-ཨེམ་ཌི་༥།"
1987
1988 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
1989 msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
1990 msgstr "སར་བར་གྱིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་བ་ཅིན་ གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཉེན་སྲུང་ཡོད་པའི་ཆོག་ཡིག་ ཌའི་ཇེསིཊི་-ཨེམ་ཌི་༥ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།"
1991
1992 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
1993 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
1994 msgstr "སར་བར་གྱི་དོ་འགྲན་ རིང་དྲགས་པས།(>༢༠༤༨ ཨོཀ་ཊེཊིསི) "
1995
1996 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
1997 msgid "Server challenge invalid\n"
1998 msgstr "སར་བར་གྱི་དོ་འགྲན་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།\n"
1999
2000 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
2001 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
2002 msgstr "སར་བར་དོ་འགྲན་ནང་ ནུས་མེད་ཀྱི་རྟགས་མཚན་\"Quality of Protection\"འདུག"
2003
2004 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
2005 msgid "Server response did not contain authorization data"
2006 msgstr "སར་བར་ངོས་ལན་ནང་ དབང་ཆའི་གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
2007
2008 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
2009 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
2010 msgstr "སར་བར་ངོས་ལན་ནང་ ཆ་མ་ཚང་བའི་ དབང་ཆའི་གནད་སྡུད་འདུག"
2011
2012 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
2013 msgid "Server response does not match"
2014 msgstr "སར་བར་ངོས་ལན་ མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
2015
2016 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
2017 msgid "GSSAPI"
2018 msgstr "ཇི་ཨེསི་ཨེསི་ཨེ་པི་ཨའི།"
2019
2020 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
2021 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
2022 msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཀར་བི་རོསི་༥ གི་བདེན་བཤད་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།"
2023
2024 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
2025 msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
2026 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཐབས་ཤེས་ལམ་དེ་ལུ་ བྱིན་ཏེ་ཡོད་མི་ངོ་སྤྲོད་ཀྱིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས་ ཡང་ཅིན་ ལག་ལེན་གྱིས་ ངོས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
2027
2028 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
2029 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
2030 msgstr "བྱིན་ཏེ་ཡོད་མི་ target_name གི་ཚད་བཟུང་དེ་ བཟོ་ཉེས་ཨིན་པས།"
2031
2032 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
2033 msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
2034 msgstr "བྱིན་ཏེ་ཡོད་མི་ target_name གི་ ཚད་བཟུང་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་དམ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ མིང་གི་དབྱེ་བ་ཅིག་འདུག"
2035
2036 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
2037 msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
2038 msgstr "input_token ནང་ལུ་ input_chan_bindings གི་ ཚད་བཟུང་བརྒྱུད་དེ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་དང་མ་འདྲ་བའི་ རྒྱུ་ལམ་སྡམ་ཐག་འདུག"
2039
2040 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
2041 msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
2042 msgstr "input_tokenནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་སམ་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ མིང་རྟགས་ཅིག་འདུག"
2043
2044 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
2045 msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
2046 msgstr "བཀྲམ་སྤེལ་འབད་མི་ངོ་སྤྲོད་ཚུ་ སྐབས་འབབ་འགོ་འབྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིནམ་ད་ ཡང་ཅིན་ ངོ་སྤྲོད་བཤེད་བཟུང་དེ་གིས་ ངོ་སྤྲོད་ག་ནི་ཡང་ གཞི་བསྟུན་མ་འབད་བས།"
2047
2048 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
2049 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
2050 msgstr "བཀྲམ་སྤེལ་འབད་མི་ སྐབས་འབབ་བཤེད་བཟུང་དེ་ ནུས་ཅན་གྱི་སྐབས་འབབ་ཅིག་ལུ་ གཞི་བསྟུན་མ་འབད་བས།"
2051
2052 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
2053 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
2054 msgstr "input_tokenལུ་ རིམ་མཐུན་ཞིབ་དཔྱད་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་དེ་མ་བཏུབ།"
2055
2056 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
2057 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
2058 msgstr "ངོ་སྤྲོད་ལུ་ རིམ་མཐུན་ཞིབ་དཔྱད་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་དེ་མ་བཏུབ། "
2059
2060 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
2061 msgid "The referenced credentials have expired."
2062 msgstr "གཞི་བསྟུན་འབད་མི་ ངོ་སྤྲོད་དེ་ དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག"
2063
2064 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205
2065 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
2066 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289
2067 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
2068 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
2069 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
2070 msgid "Bad authentication response from server."
2071 msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ བདེན་བཤད་བྱང་ཉེས་ཀྱི་ ངོས་ལན་འདུག"
2072
2073 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
2074 msgid "Unsupported security layer."
2075 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ སྲུང་སྐྱོབ་བང་རིམ།"
2076
2077 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
2078 msgid "Kerberos 4"
2079 msgstr "ཀར་བི་རོསི་༤།"
2080
2081 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
2082 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
2083 msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཀར་བི་རོསི་༤ གི་ བདེན་བཤད་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།"
2084
2085 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "Could not get Kerberos ticket:\n"
2089 "%s"
2090 msgstr ""
2091 "ཀར་བི་རོསི་ཤོག་འཛིན་ ཐོབ་མ་ཚུགས།:\n"
2092 "%s"
2093
2094 #: ../camel/camel-sasl-login.c:36
2095 msgid "Login"
2096 msgstr "ནང་བསྐྱོད།"
2097
2098 #: ../camel/camel-sasl-login.c:38
2099 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:38
2100 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
2101 msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཆོག་ཡིག་འཇམ་སམ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།"
2102
2103 #: ../camel/camel-sasl-login.c:135
2104 msgid "Unknown authentication state."
2105 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་ བདེན་བཤད་གནས་ལུགས།"
2106
2107 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
2108 msgid "NTLM / SPA"
2109 msgstr "ཨེན་ཊི་ཨེལ་ཨེམ་/ཨེསི་པི་ཨེ།"
2110
2111 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
2112 msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
2113 msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཨེན་ཊི་ཨེལ་ཨེམ་/སྲུང་སྐྱོབ་ཡོད་པའི་ ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ ཝིན་ཌོསི་ལུ་བརྟེན་པའི་ སར་བར་ཅིག་ལུ་མཐུད་འོང་།"
2114
2115 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
2116 msgid "PLAIN"
2117 msgstr "ཡིག་རྐྱང་། "
2118
2119 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
2120 msgid "POP before SMTP"
2121 msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་གི་ཧེ་མར་ པོཔ།"
2122
2123 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
2124 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
2125 msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ལུ་ དཔའ་མ་བཅམ་པའི་ཧེ་མར་ པོཔ་མཐུད་ལམ་ཅིག་གི་ གནང་བ་བྱིན་འོང་།"
2126
2127 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
2128 msgid "POP Source URI"
2129 msgstr "པོཔ་གི་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ ཡུ་ཨར་ཨའི།"
2130
2131 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
2132 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
2133 msgstr "མ་ཤེས་པའི་སྐྱེལ་འདྲེན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ གནང་བ་གི་ཧེ་མར་པོཔ།"
2134
2135 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
2136 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
2137 msgstr "པོཔ་མེན་པའི་ འབྱུང་ཁུངས་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ གནང་བ་གི་ཧེ་མར་པོཔ།"
2138
2139 #: ../camel/camel-search-private.c:150
2140 #, c-format
2141 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
2142 msgstr "དུས་རྒྱུན་གསལ་བརྗོད་ ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས་:%s: %s།"
2143
2144 #: ../camel/camel-service.c:272
2145 #, c-format
2146 msgid "URL '%s' needs a username component"
2147 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s' ལུ་ ལག་ལེན་པའི་མིང་གི་ ཆ་ཤས་ཅིག་དགོ"
2148
2149 #: ../camel/camel-service.c:276
2150 #, c-format
2151 msgid "URL '%s' needs a host component"
2152 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s' ལུ་ ཧོསིཊི་གི་ ཆ་ཤས་ཅིག་དགོ"
2153
2154 #: ../camel/camel-service.c:280
2155 #, c-format
2156 msgid "URL '%s' needs a path component"
2157 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s' ལུ་ འགྲུལ་ལམ་གྱི་ ཆ་ཤས་ཅིག་དགོ"
2158
2159 #: ../camel/camel-session.c:303
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "Could not create directory %s:\n"
2163 "%s"
2164 msgstr ""
2165 "སྣོད་ཐོ་%sགསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།:\n"
2166 "%s"
2167
2168 #: ../camel/camel-session.c:478
2169 #, c-format
2170 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2171 msgstr "%sགིས་ ཧོསིཊི་%s ལུ་%sགི་དོན་ལས་  ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།"
2172
2173 #: ../camel/camel-smime-context.c:234
2174 #, c-format
2175 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
2176 msgstr "'%s'གི་དོན་ལུ་ ལག་ཁྱེར་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས།"
2177
2178 #: ../camel/camel-smime-context.c:240
2179 msgid "Cannot create CMS message"
2180 msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་འཕྲིན་དོན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"
2181
2182 #: ../camel/camel-smime-context.c:245
2183 msgid "Cannot create CMS signed data"
2184 msgstr "ཨི་ཨེམ་ཨེསི་ མིང་རྟགས་བཀོད་པའི་གནད་སྡུད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"
2185
2186 #: ../camel/camel-smime-context.c:251
2187 msgid "Cannot attach CMS signed data"
2188 msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ མིང་རྟགས་བཀོད་པའི་གནད་སྡུད་ མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ཚུགས།"
2189
2190 #: ../camel/camel-smime-context.c:258
2191 msgid "Cannot attach CMS data"
2192 msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་གནད་སྡུད་ མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ཚུགས།"
2193
2194 #: ../camel/camel-smime-context.c:264
2195 msgid "Cannot create CMS Signer information"
2196 msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ མིང་རྟགས་བཀོད་མིའི་ བརྡ་དོན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"
2197
2198 #: ../camel/camel-smime-context.c:270
2199 msgid "Cannot find certificate chain"
2200 msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་རྒྱུན་ཐག་འཚོལ་མི་འཐོབ།"
2201
2202 #: ../camel/camel-smime-context.c:276
2203 msgid "Cannot add CMS Signing time"
2204 msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ མིང་རྟགས་བཀོད་པའི་དུས་ཚོད་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"
2205
2206 #: ../camel/camel-smime-context.c:298
2207 #: ../camel/camel-smime-context.c:310
2208 #, c-format
2209 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
2210 msgstr "'%s' གི་དོན་ལུ་ གསང་བཟོ་བའི་ ལག་ཁྱེར་མིན་འདུག"
2211
2212 #: ../camel/camel-smime-context.c:317
2213 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2214 msgstr "SMIMEEncKeyPrefs གི་ཁྱད་ཆོས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"
2215
2216 #: ../camel/camel-smime-context.c:322
2217 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2218 msgstr "SMIMEEncKeyPrefs གི་ཁྱད་ཆོས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"
2219
2220 #: ../camel/camel-smime-context.c:327
2221 msgid "Cannot add encryption certificate"
2222 msgstr "གསང་བཟོའི་ལག་ཁྱེར་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"
2223
2224 #: ../camel/camel-smime-context.c:333
2225 msgid "Cannot add CMS Signer information"
2226 msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ མིང་རྟགས་བཀོད་མིའི་བརྡ་དོན་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"
2227
2228 #: ../camel/camel-smime-context.c:403
2229 #: ../camel/camel-smime-context.c:851
2230 msgid "Cannot create encoder context"
2231 msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌར་སྐབས་འབབ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"
2232
2233 #: ../camel/camel-smime-context.c:409
2234 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2235 msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ ཨིན་ཀོ་ཌར་ལུ་ གནད་སྡུད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2236
2237 #: ../camel/camel-smime-context.c:414
2238 #: ../camel/camel-smime-context.c:868
2239 msgid "Failed to encode data"
2240 msgstr "གནད་སྡུད་ཨིན་ཀོཌི་ འབད་མ་ཚུགས།"
2241
2242 #: ../camel/camel-smime-context.c:487
2243 msgid "Unverified"
2244 msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབདཝ།"
2245
2246 #: ../camel/camel-smime-context.c:489
2247 msgid "Good signature"
2248 msgstr "མིང་རྟགས་ལེགས་ཤོམ།"
2249
2250 #: ../camel/camel-smime-context.c:491
2251 msgid "Bad signature"
2252 msgstr "མིང་རྟགས་བྱང་ཉེས།"
2253
2254 #: ../camel/camel-smime-context.c:493
2255 msgid "Content tampered with or altered in transit"
2256 msgstr "ནང་དོན་ཉེས་དཀྲོགས་བྱས་པའམ་ སྐྱེལ་འདྲེན་སྐབས་ གྱུར་སོང་ཡོདཔ།"
2257
2258 #: ../camel/camel-smime-context.c:495
2259 msgid "Signing certificate not found"
2260 msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་ནིའི་ལག་ཁྱེར་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2261
2262 #: ../camel/camel-smime-context.c:497
2263 msgid "Signing certificate not trusted"
2264 msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་ནིའི་ལག་ཁྱེར་ལུ་ བློ་གཏད་མ་འབད་བས།"
2265
2266 #: ../camel/camel-smime-context.c:499
2267 msgid "Signature algorithm unknown"
2268 msgstr "མིང་རྟགས་ཀྱི་ ཨཱལ་གོ་རི་ཐམ་ ཤེས་མ་ཚུགས།"
2269
2270 #: ../camel/camel-smime-context.c:501
2271 msgid "Signature algorithm unsupported"
2272 msgstr "མིང་རྟགས་ཀྱི་ ཨཱལ་གོ་རི་ཐམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
2273
2274 #: ../camel/camel-smime-context.c:503
2275 msgid "Malformed signature"
2276 msgstr "བཟོ་གྱུར་ཅན་གྱི་མིང་རྟགས།"
2277
2278 #: ../camel/camel-smime-context.c:505
2279 msgid "Processing error"
2280 msgstr "ལས་སྦྱོར་གྱི་འཛོལ་བ།"
2281
2282 #: ../camel/camel-smime-context.c:542
2283 msgid "No signed data in signature"
2284 msgstr "མིང་རྟགས་ནང་ མིང་རྟགས་བཀོད་ཡོད་པའི་ གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
2285
2286 #: ../camel/camel-smime-context.c:549
2287 msgid "Digests missing from enveloped data"
2288 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ནང་བཙུགས་ཡོད་པའི་ གནད་སྡུད་ནང་ལས་ ཌའི་ཇེསཊི་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
2289
2290 #: ../camel/camel-smime-context.c:562
2291 #: ../camel/camel-smime-context.c:572
2292 msgid "Cannot calculate digests"
2293 msgstr "ཌའི་ཇེསིཊི་གི་ རྩིས་སྟོན་མི་ཚུགས།"
2294
2295 #: ../camel/camel-smime-context.c:577
2296 msgid "Cannot set message digests"
2297 msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ ཌའི་ཇེསིཊི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
2298
2299 #: ../camel/camel-smime-context.c:587
2300 #: ../camel/camel-smime-context.c:592
2301 msgid "Certificate import failed"
2302 msgstr "ལག་ཁྱེར་ ནང་འདྲེན་མ་བཏུབ།"
2303
2304 #: ../camel/camel-smime-context.c:602
2305 #, c-format
2306 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2307 msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ ལག་ཁྱེར་རྐྱངམ་གཅིག་ཨིནམ་ལས་ ལག་ཁྱེར་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་འབད་མི་ཚུགས།"
2308
2309 #: ../camel/camel-smime-context.c:605
2310 #, c-format
2311 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2312 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཡོད་རུང་མེད་རུང་ ལག་ཁྱེར་རྐྱངམ་གཅིག་ཨིནམ་ལས་ ལག་ཁྱེར་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབད་དེ་ བདེན་སྦྱོར་འབད་ཡི།"
2313
2314 #: ../camel/camel-smime-context.c:609
2315 msgid "Cannot find signature digests"
2316 msgstr "མིང་རྟགས་ཀྱི་ ཌའི་ཇེསིཊི་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2317
2318 #: ../camel/camel-smime-context.c:625
2319 #, c-format
2320 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2321 msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་མི་: %s <%s>: %s\n"
2322
2323 #: ../camel/camel-smime-context.c:726
2324 msgid "Decoder failed"
2325 msgstr "ཌི་ཀོ་ཌར་ མ་བཏུབ།"
2326
2327 #: ../camel/camel-smime-context.c:778
2328 #, c-format
2329 msgid "Cannot find certificate for `%s'"
2330 msgstr "`%s'གི་དོན་ལས་ ལག་ཁྱེར་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2331
2332 #: ../camel/camel-smime-context.c:785
2333 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2334 msgstr "མཐུན་མོང་གི་ སྦུང་ཚད་ཅན་གྱི་ གསང་བཟོའི་ཨཱལ་གོ་རི་ཐམ་ འཚོལ་མི་འཐོབ་པས།"
2335
2336 #. PORT_GetError(); ??
2337 #: ../camel/camel-smime-context.c:794
2338 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2339 msgstr "གསང་བཟོའི་སྦུང་ཚད་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ བགོ་སྐལ་སྤྲོད་མི་ཚུགས།"
2340
2341 #: ../camel/camel-smime-context.c:805
2342 msgid "Cannot create CMS Message"
2343 msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་འཕྲིན་དོན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"
2344
2345 #: ../camel/camel-smime-context.c:811
2346 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2347 msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ ཡིག་ཤུབས་ནང་བཙུགས་མི་ གནད་སྡུད་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"
2348
2349 #: ../camel/camel-smime-context.c:817
2350 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2351 msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ ཡིག་ཤུབས་ནང་བཙུགས་མི་གནད་སྡུད་ མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ཚུགས།"
2352
2353 #: ../camel/camel-smime-context.c:823
2354 msgid "Cannot attach CMS data object"
2355 msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ གནད་སྡུད་དངོས་པོ་ མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ཚུགས།"
2356
2357 #: ../camel/camel-smime-context.c:832
2358 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2359 msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ ལེན་མཁན་གྱི་བརྡ་དོན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"
2360
2361 #: ../camel/camel-smime-context.c:837
2362 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2363 msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ བརྡ་དོན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"
2364
2365 #: ../camel/camel-smime-context.c:862
2366 msgid "Failed to add data to encoder"
2367 msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌར་ལུ་ གནད་སྡུད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2368
2369 #: ../camel/camel-smime-context.c:949
2370 #, c-format
2371 msgid "Decoder failed, error %d"
2372 msgstr "ཌི་ཀོ་ཌར་མ་བཏུབ་ འཛོལ་བ་%d།"
2373
2374 #: ../camel/camel-smime-context.c:956
2375 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2376 msgstr "ཨེསི/མ་ཡིམ་ གསང་བཤོལ། གསང་བཟོས་ཅན་གྱི་ནང་དོན་ ག་ནི་ཡང་མ་ཐོབ།"
2377
2378 #: ../camel/camel-smime-context.c:983
2379 msgid "import keys: unimplemented"
2380 msgstr "ལྡེ་མིག་ནང་འདྲེན་འབད: ལག་ལེན་མ་འཐབཔ།"
2381
2382 #: ../camel/camel-smime-context.c:991
2383 msgid "export keys: unimplemented"
2384 msgstr "ལྡེ་མིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་: ལག་ལེན་མ་འཐབཔ།"
2385
2386 #: ../camel/camel-store.c:219
2387 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
2388 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
2389 msgstr "སྣོད་འཛིན་འཐོབ་མི་ཚུགས: མཛོད་ཁང་འདི་ལུ་ ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ཨིན་པས།"
2390
2391 #: ../camel/camel-store.c:252
2392 #, c-format
2393 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
2394 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་: སྣོད་འཛིན་གནས་ཏེ་འདུག"
2395
2396 #: ../camel/camel-store.c:316
2397 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
2398 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་: མཛོད་ཁང་འདི་ལུ་ བཀོལ་སྤྱོད་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
2399
2400 #: ../camel/camel-store.c:344
2401 #, c-format
2402 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
2403 msgstr "སྣོད་འཛིན་:%s: གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། སྣོད་འཛིན་འདུག"
2404
2405 #: ../camel/camel-store.c:408
2406 #: ../camel/camel-vee-store.c:369
2407 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
2408 #, c-format
2409 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
2410 msgstr "སྣོད་འཛིན་:%s: བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས། ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ཨིན་པས།"
2411
2412 #: ../camel/camel-store.c:458
2413 #: ../camel/camel-vee-store.c:406
2414 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
2415 #, c-format
2416 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
2417 msgstr "སྣོད་འཛིན་:%s: ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས། ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ཨིན་པས།"
2418
2419 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
2420 #: ../camel/camel-store.c:799
2421 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
2422 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1077
2423 msgid "Trash"
2424 msgstr "ཕྱགས་ཧོད།"
2425
2426 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
2427 #: ../camel/camel-store.c:802
2428 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
2429 msgid "Junk"
2430 msgstr "མཁོ་མེད།"
2431
2432 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
2433 msgid "Unable to get issuer's certificate"
2434 msgstr "སྤྲོད་མིའི་ལག་ཁྱེར་ ལེན་མ་ཚུགས།"
2435
2436 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
2437 msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
2438 msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་འཐོབ་མ་ཚུགས།"
2439
2440 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
2441 msgid "Unable to decrypt certificate signature"
2442 msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་མིང་རྟགས་ གསང་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
2443
2444 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
2445 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
2446 msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་ཐོ་ཡིག་གི་མིང་རྟགས་ གསང་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
2447
2448 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
2449 msgid "Unable to decode issuer's public key"
2450 msgstr "སྤྲོད་མིའི་མི་མང་ལྡེ་མིག་ ཌི་ཀོཌི་འབད་མ་ཚུགས།"
2451
2452 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
2453 msgid "Certificate signature failure"
2454 msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་མིང་རྟགས་མ་བཏུབ།"
2455
2456 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
2457 msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2458 msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་ཐོ་ཡིག་གི་མིང་རྟགས་མ་བཏུབ།"
2459
2460 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
2461 msgid "Certificate not yet valid"
2462 msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་ ལག་ཁྱེར་ནུས་ཅན་མ་འགྱོ་བས།"
2463
2464 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
2465 msgid "Certificate has expired"
2466 msgstr "ལག་ཁྱེར་དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག"
2467
2468 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
2469 msgid "CRL not yet valid"
2470 msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་ སི་ཨར་ཨེལ་ ནུས་ཅན་མ་འགྱོ་བས།"
2471
2472 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592
2473 msgid "CRL has expired"
2474 msgstr "སི་ཨར་ཨེལ་ དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག"
2475
2476 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
2477 msgid "Error in CRL"
2478 msgstr "སི་ཨར་ཨེལ་ནང་ལུ་འཛོལ་བ།"
2479
2480 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
2481 msgid "Out of memory"
2482 msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱིས་བདའ་མི་ཟུན་པས།"
2483
2484 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
2485 msgid "Zero-depth self-signed certificate"
2486 msgstr "གཏིང་ཚད་-ཀླད་ཀོར་གྱི་ རང་རྟགས་བཀོད་པའི་ལག་ཁྱེར།"
2487
2488 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
2489 msgid "Self-signed certificate in chain"
2490 msgstr "རང་རྟགས་བཀོད་པའི་ལག་ཁྱེར་རྒྱུན་ཐག་ནང་།"
2491
2492 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
2493 msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
2494 msgstr "སྤྲོད་མིའི་ལག་ཁྱེར་ ཉེ་གནས་ལས་ ཐོབ་མ་ཚུགས།"
2495
2496 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
2497 msgid "Unable to verify leaf signature"
2498 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མིང་རྟགས་ལུ་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
2499
2500 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
2501 msgid "Certificate chain too long"
2502 msgstr "ལག་ཁྱེར་རྒྱུན་ཐག་རིང་དྲགས་པས།"
2503
2504 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
2505 msgid "Certificate Revoked"
2506 msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"
2507
2508 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
2509 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2510 msgstr "ནུས་མེད་ལག་ཁྱེར་གྱི་དབང་ཆ།\"(སི་ཨེ)"
2511
2512 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
2513 msgid "Path length exceeded"
2514 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་རིང་ཚད་ལྷག་སོ་ནུག"
2515
2516 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
2517 msgid "Invalid purpose"
2518 msgstr "ནུས་མེད་དགོས་དོན།"
2519
2520 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
2521 msgid "Certificate untrusted"
2522 msgstr "ལག་ཁྱེར་ལུ་ བློ་གཏད་མེདཔ།"
2523
2524 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621
2525 msgid "Certificate rejected"
2526 msgstr "ལག་ཁྱེར་ལུ་དང་ལེན་མེདཔ།།"
2527
2528 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
2529 msgid "Subject/Issuer mismatch"
2530 msgstr "དོན་ཚན/སྤྲོད་མི་ མ་མཐུནམ།"
2531
2532 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
2533 msgid "AKID/SKID mismatch"
2534 msgstr "ཨེ་ཀེ་ཨའི་ཌི/ཨེསི་ཀེ་ཨའི་ཌི་ མ་མཐུནམ།"
2535
2536 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
2537 msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
2538 msgstr "ཨེ་ཀེ་ཨའི་ཌི་/སྤྲོད་མིའི་ ཨང་རིམ་མ་མཐུནམ།"
2539
2540 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630
2541 msgid "Key usage does not support certificate signing"
2542 msgstr "ལྡེ་མིག་ལག་ལེན་གྱིས་ ལག་ཁྱེར་མིང་རྟགས་བཀོད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2543
2544 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
2545 msgid "Error in application verification"
2546 msgstr "གློག་རིམ་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2547
2548 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700
2549 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:871
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "Issuer:            %s\n"
2553 "Subject:           %s\n"
2554 "Fingerprint:       %s\n"
2555 "Signature:         %s"
2556 msgstr ""
2557 "སྤྲོད་མི:            %s\n"
2558 "དོན་ཚན:            %s\n"
2559 "མཛུབ་རྗེས:            %s\n"
2560 "མིང་རྟགས:            %s"
2561
2562 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706
2563 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
2564 msgid "GOOD"
2565 msgstr "ལེགས་ཤོམ།"
2566
2567 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706
2568 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
2569 msgid "BAD"
2570 msgstr "བྱང་ཉེས།"
2571
2572 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "Bad certificate from %s:\n"
2576 "\n"
2577 "%s\n"
2578 "\n"
2579 "%s\n"
2580 "\n"
2581 "Do you wish to accept anyway?"
2582 msgstr ""
2583 "%sནང་ལས་ ལག་ཁྱེར་བྱང་ཉེས།:\n"
2584 "\n"
2585 "%s\n"
2586 "\n"
2587 "%s\n"
2588 "\n"
2589 "ཁྱོད་ཀྱིས་ གང་རུང་སྦེ་ དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
2590
2591 #. construct our user prompt
2592 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "SSL Certificate check for %s:\n"
2596 "\n"
2597 "%s\n"
2598 "\n"
2599 "Do you wish to accept?"
2600 msgstr ""
2601 "%s:གི་དོན་ལས་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ལག་ཁྱེར་ ཞིབ་དཔྱད།:\n"
2602 "\n"
2603 "%s\n"
2604 "\n"
2605 "ཁྱོད་ཀྱིས་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
2606
2607 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:925
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "Certificate problem: %s\n"
2611 "Issuer: %s"
2612 msgstr ""
2613 "ལག་ཁྱེར་གྱི་དཀའ་ངལ་:%s།\n"
2614 "སྤྲོད་མི: %s།"
2615
2616 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:977
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "Bad certificate domain: %s\n"
2620 "Issuer: %s"
2621 msgstr ""
2622 "ལག་ཁྱེར་བྱང་ཉེས་ཀྱི་ཌོ་མེན་: %s།\n"
2623 "སྤྲོད་མི་: %s།"
2624
2625 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:995
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "Certificate expired: %s\n"
2629 "Issuer: %s"
2630 msgstr ""
2631 "ལག་ཁྱེར་དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག: %s།\n"
2632 "སྤྲོད་མི་: %s།"
2633
2634 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1012
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "Certificate revocation list expired: %s\n"
2638 "Issuer: %s"
2639 msgstr ""
2640 "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་ཐོ་ཡིག་ དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག: %s།\n"
2641 "སྤྲོད་མི་: %s།"
2642
2643 #: ../camel/camel-url.c:313
2644 #, c-format
2645 msgid "Could not parse URL `%s'"
2646 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་`%s' མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2647
2648 #: ../camel/camel-vee-folder.c:482
2649 #, c-format
2650 msgid "Error storing `%s': %s"
2651 msgstr "`%s': %s གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2652
2653 #: ../camel/camel-vee-folder.c:524
2654 #, c-format
2655 msgid "No such message %s in %s"
2656 msgstr "%sནང་ལུ་%sབཟུམ་གྱི་ འཕྲིན་དོན་མིན་འདུག"
2657
2658 #: ../camel/camel-vee-folder.c:649
2659 #: ../camel/camel-vee-folder.c:655
2660 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
2661 msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་སྣོད་འཛིན་ནང་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའམ་ སྤོ་ནི་མི་བཏུབ།"
2662
2663 #: ../camel/camel-vee-store.c:102
2664 #: ../camel/camel-vee-store.c:345
2665 msgid "Unmatched"
2666 msgstr "མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ།"
2667
2668 #: ../camel/camel-vee-store.c:392
2669 #, c-format
2670 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
2671 msgstr "སྣོད་འཛིན་: %s: བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས། དེ་བཟུམ་མའི་སྣོད་འཛིན་མིན་འདུག"
2672
2673 #: ../camel/camel-vee-store.c:414
2674 #, c-format
2675 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
2676 msgstr "སྣོད་འཛིན་:%s:ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས། དེ་བཟུམ་མའི་སྣོད་འཛིན་མིན་འདུག"
2677
2678 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
2679 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
2680 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་སྣོད་འཛིན་ནང་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"
2681
2682 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
2683 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
2684 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ མཁོ་མེད་སྣོད་འཛིན་ནང་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་།"
2685
2686 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
2687 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2326
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "Cannot get message: %s\n"
2691 "  %s"
2692 msgstr ""
2693 "འཕྲིན་དོན་%sའདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
2694 "  %s"
2695
2696 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
2697 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2326
2698 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
2699 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
2700 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
2701 msgid "No such message"
2702 msgstr "དེ་བཟུམ་མའི་འཕྲིན་དོན་མིན་འདུག"
2703
2704 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:130
2705 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
2706 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
2707 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
2708 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
2709 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
2710 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:518
2711 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:579
2712 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:597
2713 msgid "User canceled"
2714 msgstr "ལག་ལེན་པ་ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"
2715
2716 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
2717 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
2718 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
2719 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
2720 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
2721 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
2722 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
2723 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
2724 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:589
2725 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
2726 #, c-format
2727 msgid "Cannot get message %s: %s"
2728 msgstr "འཕྲིན་དོན་%s: %s འཐོབ་མི་ཚུགས།"
2729
2730 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:154
2731 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:162
2732 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2163
2733 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
2734 msgid "This message is not available in offline mode."
2735 msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ འཐོབ་མི་ཚུགས།"
2736
2737 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:174
2738 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181
2739 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1702
2740 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1753
2741 msgid "Could not get message"
2742 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
2743
2744 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818
2745 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
2746 #, c-format
2747 msgid "Could not load summary for %s"
2748 msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ བཅུད་དོན་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
2749
2750 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071
2751 msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
2752 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྣོད་འཛིན་གང་སོ་ནུག སྟོངམ་བཏོན་གནང་།"
2753
2754 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248
2755 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
2756 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
2757 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2698
2758 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2772
2759 #, c-format
2760 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2761 msgstr "%sནང་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གསར་པའི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་བཅུད་དོན་ལེན་དོ།"
2762
2763 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2030
2764 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2072
2765 #, c-format
2766 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
2767 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མ་ཚུགས།"
2768
2769 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2060
2770 #, c-format
2771 msgid "Cannot create message: %s"
2772 msgstr "འཕྲིན་དོན་%sགསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2773
2774 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
2775 #, c-format
2776 msgid "Cannot get folder container %s"
2777 msgstr "སྣོད་འཛིན་འཛིན་མི་ %sའཐོབ་མི་ཚུགས།"
2778
2779 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
2780 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
2781 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
2782 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མི་ཚུགས་: འདྲ་མཛོད་མི་འཐོབ་པས།"
2783
2784 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
2785 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
2786 #, c-format
2787 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
2788 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་: %s ནང་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མི་ཚུགས།"
2789
2790 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
2791 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
2792 msgid "Checking for new mail"
2793 msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསར་པའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།"
2794
2795 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
2796 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
2797 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
2798 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
2799 msgid "C_heck for new messages in all folders"
2800 msgstr "སྣོད་འཛིན་ག་རའི་ནང་ ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ཡོད་མེད་ཀྱི་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།(_h)"
2801
2802 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
2803 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
2804 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
2805 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
2806 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
2807 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
2808 msgid "Options"
2809 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།"
2810
2811 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
2812 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
2813 msgstr "སར་བར་འདི་གི་ ཨིན་བོགསི་ནང་གི་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ལུ་ ཚགས་མ་ཚུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་(_A)"
2814
2815 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
2816 msgid "Check new messages for J_unk contents"
2817 msgstr "མཁོ་མེད་ ནང་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ "
2818
2819 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
2820 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
2821 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
2822 msgstr "ནང་སྒྲོམ་སྣོད་འཛིན་ནང་ མཁོ་མེད་འཕྲིན་དོན་རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ (_B)"
2823
2824 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
2825 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
2826 msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ ཉེ་གནས་ལུ་ རྩིས་ཐོ་མཉམ་འབྱུང་འབད་(_Z)"
2827
2828 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
2829 msgid "SOAP Settings"
2830 msgstr "སོཔ་ སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
2831
2832 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
2833 msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
2834 msgstr "འགྲེམ་ཁང་ངོ་ཚབ་ཀྱི་ སོཔ་ འདྲེན་ལམ:།"
2835
2836 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
2837 msgid "Novell GroupWise"
2838 msgstr "ནོ་བེལ་ སྡེ་རིམ།"
2839
2840 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
2841 msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
2842 msgstr "ནོ་བེལ་ སྡེ་རིམ་སར་བར་ཚུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ།"
2843
2844 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
2845 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
2846 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
2847 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
2848 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
2849 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
2850 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
2851 msgid "Password"
2852 msgstr "ཆོག་ཡིག"
2853
2854 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
2855 msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
2856 msgstr "གདམ་ཁ་་འདི་གིས་ ཡིག་རྐྱང་གི་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སྡེ་རིམ་སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།"
2857
2858 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
2859 msgid "Host or user not available in url"
2860 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ནང་ལུ་ ཧོསཊི་ ཡང་ཅིན་ ལག་ལེན་པ་མིན་འདུག "
2861
2862 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
2863 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1401
2864 msgid "You did not enter a password."
2865 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ མ་བཙུགས་པས།"
2866
2867 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302
2868 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
2869 msgstr "ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱི་ སར་བར་གྱི་ ཐོན་རིམ་དེ་གི་ཐོག་ལས་ ཁྱད་རྣམ་ལ་ལོ་ཅིག་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ་འོང་།"
2870
2871 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
2872 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1912
2873 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2110
2874 #, c-format
2875 msgid "No such folder %s"
2876 msgstr "སྣོད་འཛིན་%sའབད་མི་མིན་འདུག"
2877
2878 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217
2879 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
2880 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ སྡེ་རིམ་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"
2881
2882 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1231
2883 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1987
2884 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2363
2885 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2886 msgstr "་རྩ་་ལག་སྣོད་འཛིན་དེ་ནང་ ཡན་ལག་སྣོད་འཛིན་ བཞག་མི་ཆོག"
2887
2888 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1307
2889 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328
2890 #, c-format
2891 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
2892 msgstr "སྡེ་རིམ་སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་`%sལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།"
2893
2894 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1360
2895 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
2896 #, c-format
2897 msgid "GroupWise server %s"
2898 msgstr "སྡེ་རིམ་སར་བར་%s།"
2899
2900 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
2901 #, c-format
2902 msgid "GroupWise service for %s on %s"
2903 msgstr "%sལུ་%sགི་དོན་ལས་ སྡེ་རིམ་ཞབས་ཏོག"
2904
2905 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
2906 #, c-format
2907 msgid "GroupWise mail delivery via %s"
2908 msgstr "%s བརྒྱུད་དེ་ སྡེ་རིམ་ཡིག་འཕྲིན་འགྲེམ་སྤེལ། "
2909
2910 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
2911 msgid "Sending Message"
2912 msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་དོ།"
2913
2914 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
2915 msgid "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.\n"
2916 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་འདི་གི་ བསག་མཛོད་ཀྱི་ཚད་ལས་ལྷག་སོང་ནུག ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཁྱོད་རའི་ཕྱི་སྒྲོམ་ནང་ གྱལ་རིམ་བསྒྲིགས་ཏེ་ཡོད།  ཁྱོད་རའི་ཡིག་འཕྲིན་ལ་ལོ་ཅིག་ བཏོན་གཏང་/ཡིག་མཛོད་ནང་བཙུགས་པའི་ཤུལ་ལུ་ གཏང་/འབྱོར་ ལུ་ཨེབ་པའི་ཐོག་ལས་སླར་གཏང་།\n"
2917
2918 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
2919 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
2920 #, c-format
2921 msgid "Could not send message: %s"
2922 msgstr "འཕྲིན་དོན་: %sབཏང་མ་ཚུགས།"
2923
2924 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
2925 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
2926 msgid "Checking for New Mail"
2927 msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།"
2928
2929 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
2930 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
2931 msgid "Connection to Server"
2932 msgstr "སར་བར་ལུ་ མཐུད་ལམ།"
2933
2934 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
2935 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
2936 msgid "_Use custom command to connect to server"
2937 msgstr "སར་བར་ལུ་ མཐུད་ནི་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་བརྡ་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)"
2938
2939 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
2940 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
2941 msgid "Command:"
2942 msgstr "བརྡ་བཀོད།"
2943
2944 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
2945 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
2946 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
2947 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
2948 msgid "Folders"
2949 msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ།"
2950
2951 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
2952 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
2953 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
2954 msgid "_Show only subscribed folders"
2955 msgstr "མཁོ་མངགས་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན། (_S)"
2956
2957 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
2958 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
2959 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
2960 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
2961 msgstr "སར་བར་གྱིས་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་མིང་གི་ས་སྟོང་ ཟུར་བཞག་འབད། (_v)"
2962
2963 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
2964 msgid "Namespace"
2965 msgstr "མིང་གི་བར་སྟོང་།"
2966
2967 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
2968 msgid "Hula"
2969 msgstr "ཧུ་ལ།"
2970
2971 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
2972 msgid "For accessing Hula servers"
2973 msgstr "ཧུ་ལ་སར་བར་ཚུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ།"
2974
2975 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
2976 msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
2977 msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཡིག་རྐྱང་གི་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཧུ་ལ་སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།"
2978
2979 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
2980 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
2981 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
2982 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3065
2983 msgid "Operation cancelled"
2984 msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"
2985
2986 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
2987 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3068
2988 #, c-format
2989 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
2990 msgstr "སར་བར་ རེ་བ་མེད་པར་ མཐུད་ལམ་བཏོག་ནུག་:%s"
2991
2992 #. for imap ALERT codes, account user@host
2993 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
2994 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
2995 #, c-format
2996 msgid ""
2997 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
2998 "%s"
2999 msgstr ""
3000 "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s@%s ནང་ལས་དྲན་བརྡ།\n"
3001 "%s"
3002
3003 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
3004 #, c-format
3005 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
3006 msgstr "ཨའི་མེཔ་སར་བར་:%sལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ངོས་ལན།"
3007
3008 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
3009 #, c-format
3010 msgid "IMAP command failed: %s"
3011 msgstr "ཨའི་མེཔ་ བརྡ་བཀོད་: %s མ་བཏུབ"
3012
3013 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
3014 msgid "Server response ended too soon."
3015 msgstr "སར་བར་གྱི་ངོས་ལན་ མགྱོགས་པ་རང་ མཇུག་བསྡུ་ནུག"
3016
3017 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
3018 #, c-format
3019 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
3020 msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་གྱི་ ངོས་ལན་ནང་ལུ་ %s གི་བརྡ་དོན་མིན་འདུག"
3021
3022 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
3023 #, c-format
3024 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
3025 msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%sནང་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ བཏུབ་པའི་ངོས་ལན།"
3026
3027 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:87
3028 msgid "Always check for new mail in this folder"
3029 msgstr "ཨ་རྟག་རང་ སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་གྱིདོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ "
3030
3031 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
3032 #, c-format
3033 msgid "Could not create directory %s: %s"
3034 msgstr "སྣོད་ཐོ %s: %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས"
3035
3036 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:350
3037 msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
3038 msgstr "སྣོད་འཛིན་རྩ་མེད་སོང་སྟེ་ སར་བར་གུ་ ལོག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡི།"
3039
3040 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
3041 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:741
3042 #, c-format
3043 msgid "Scanning for changed messages in %s"
3044 msgstr "%sནང་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ།"
3045
3046 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2286
3047 #, c-format
3048 msgid "Unable to retrieve message: %s"
3049 msgstr "འཕྲིན་དོན་: %s སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
3050
3051 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2365
3052 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3066
3053 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
3054 msgid "This message is not currently available"
3055 msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ད་ལྟོ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
3056
3057 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2901
3058 #, c-format
3059 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
3060 msgstr "སར་བར་གྱི་ངོས་ལན་ ཆ་ཚང་མིན་འདུག འཕྲིན་དོན་%dགི་དོན་ལས་ བརྡ་དོན་ག་ནི་ཡང་མ་བྱིན་པས།"
3061
3062 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2909
3063 #, c-format
3064 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
3065 msgstr "སར་བར་གྱི་ངོས་ལན་ ཆ་ཚང་མིན་འདུག འཕྲིན་དོན་%dགི་དོན་ལས་ ཡུ་ཨའི་ཌི་ མ་བྱིན་པས།"
3066
3067 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2922
3068 #, c-format
3069 msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
3070 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ སར་བར་གྱི་ངོས་ལན། འཕྲིན་དོན་%dདང་%dགི་དོན་ལས་ དབྱེར་མེད་པའི་ ཡུ་ཨའི་ཌི་ཚུ་བྱིན་ནུག"
3071
3072 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3104
3073 msgid "Could not find message body in FETCH response."
3074 msgstr "ཕེཅ་ངོས་ལན་ནང་ལུ་ འཕྲིན་དོན་མ་གཟུགས་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
3075
3076 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
3077 #, c-format
3078 msgid "Could not open cache directory: %s"
3079 msgstr "འདྲ་མཛོད་ཀྱི་ སྣོད་ཐོ་: %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3080
3081 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
3082 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
3083 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
3084 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
3085 #, c-format
3086 msgid "Failed to cache message %s: %s"
3087 msgstr "འཕྲིན་དོན་%s: %sའདྲ་མཛོད་ནང་ བཙུགས་མ་ཚུགས།"
3088
3089 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:438
3090 #, c-format
3091 msgid "Failed to cache %s: %s"
3092 msgstr "%s: %sའདྲ་མཛོད་ནང་ བཙུགས་མ་ཚུགས།"
3093
3094 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
3095 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
3096 msgid "Namespace:"
3097 msgstr "མིང་གི་བར་སྟོང་:"
3098
3099 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3100 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
3101 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
3102 msgstr "སར་བར་འདི་གི་ ཨིན་བོགསི་ནང་གི་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ལུ་ ཚགས་མ་ཚུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད། (_A)"
3103
3104 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3105 msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3106 msgstr "མཁོ་མེད་ནང་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ (_K)"
3107
3108 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
3109 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
3110 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3111 msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ཉེ་གནས་ལུ་ མཉམ་འབྱུང་འབདཝ་ཨིན། (_z)"
3112
3113 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
3114 msgid "IMAP"
3115 msgstr "ཨའི་མེཔ།"
3116
3117 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
3118 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3119 msgstr "ཨའི་མེཔ་སར་བར་གུ་་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་ནི་དང་ གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།"
3120
3121 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
3122 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
3123 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3124 msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཡིག་རྐྱང་གི་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཨའི་མེཔ་སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།"
3125
3126 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
3127 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
3128 #, c-format
3129 msgid "IMAP server %s"
3130 msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་ %s"
3131
3132 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
3133 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
3134 #, c-format
3135 msgid "IMAP service for %s on %s"
3136 msgstr "%s གུ་%sགི་དོན་ལས་ ཨའི་མེཔ་ཞབས་ཏོག"
3137
3138 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
3139 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
3140 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
3141 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
3142 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
3143 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
3144 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
3145 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
3146 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
3147 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
3148 #, c-format
3149 msgid "Could not connect to %s: %s"
3150 msgstr "%s: %sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"
3151
3152 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:588
3153 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
3154 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
3155 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174
3156 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
3157 msgid "SSL unavailable"
3158 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
3159
3160 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
3161 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881
3162 msgid "Connection cancelled"
3163 msgstr "མཐུད་ལམ་ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"
3164
3165 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
3166 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
3167 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
3168 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:761
3169 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
3170 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
3171 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
3172 #, c-format
3173 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3174 msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཅན་གྱི་ཐབས་ལམ་:%sནང་ ཨའི་མེཔ་སར་བར་%sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"
3175
3176 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
3177 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
3178 msgid "STARTTLS not supported"
3179 msgstr "STARTTLS ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
3180
3181 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:730
3182 msgid "SSL negotiations failed"
3183 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ གྲོས་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
3184
3185 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:736
3186 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
3187 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
3188 msgid "SSL is not available in this build"
3189 msgstr "གཟུགས་འདི་ནང་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ མི་ཐོབ་པས།"
3190
3191 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:884
3192 #, c-format
3193 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
3194 msgstr "བརྡ་བཀོད་\"%s\": %sདང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་མ་ཚུགས།"
3195
3196 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3197 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1069
3198 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2459
3199 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
3200 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1326
3201 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
3202 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
3203 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
3204 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:514
3205 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:527
3206 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
3207 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
3208 msgid "Inbox"
3209 msgstr "ཨིན་བོགསི།"
3210
3211 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1071
3212 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
3213 msgid "Drafts"
3214 msgstr "ཟིན་འབྲི་ཚུ།"
3215
3216 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1073
3217 msgid "Sent"
3218 msgstr "བཏང་ཡོདཔ་ "
3219
3220 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
3221 msgid "Templates"
3222 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ཚུ་ "
3223
3224 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
3225 #, c-format
3226 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3227 msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%sགིས་ ཞུ་བ་འབད་མི་ བདེན་བཤད་དབྱེ་བ་%sལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
3228
3229 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
3230 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504
3231 #, c-format
3232 msgid "No support for authentication type %s"
3233 msgstr "བདེན་བཤད་དབྱེ་བ་%sལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
3234
3235 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1430
3236 #, c-format
3237 msgid ""
3238 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3239 "%s\n"
3240 "\n"
3241 msgstr ""
3242 "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས།.\n"
3243 "%s\n"
3244 "\n"
3245
3246 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
3247 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
3248 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956
3249 #, c-format
3250 msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3251 msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་\"%s\" འབད་མི་དེ་ནང་ ཡིག་འབྲུ་\"%c\"ཡོདཔ་ལས་ ནུས་མེད་ཨིན་མས།"
3252
3253 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2041
3254 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
3255 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
3256 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
3257 #, c-format
3258 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
3259 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་འཛིན་འདུག"
3260
3261 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2312
3262 #, c-format
3263 msgid "Unknown parent folder: %s"
3264 msgstr "ཧ་མ་གོ་བའི་ རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་: %s།"
3265
3266 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
3267 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
3268 #, c-format
3269 msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
3270 msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s: %sལུ་ བརྡ་བཀོད་བཏང་མ་ཚུགས།"
3271
3272 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
3273 #, c-format
3274 msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
3275 msgstr "སར་བར་%s: %sཨའི་མེཔ་༤ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ ངོས་ལན་འདུག"
3276
3277 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
3278 #, c-format
3279 msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
3280 msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%sལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ ལེགས་སྨོན་འདུག"
3281
3282 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
3283 #, c-format
3284 msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
3285 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%sསེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚུགས་པས། འཕྲིན་སྒྲོམ་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
3286
3287 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
3288 #, c-format
3289 msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
3290 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s'འཐུ་འབད་སེལ་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས་ཨིན་པས།"
3291
3292 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
3293 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
3294 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
3295 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
3296 #, c-format
3297 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
3298 msgstr "སར་བར་ ཨའི་མེཔ་༤%sགིས་ རེ་བ་མེད་པར་ %s གི་མཐུད་ལམ་བཏོག་བཏང་ནུག"
3299
3300 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
3301 msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
3302 msgstr "ཚགས་མ་དང་ ཝི་སྣོད་འཛིན་ལམ་ལུགས་ ལ་ལོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ འཕྲིན་བཏང་-ཐོ་ཡིག་གི་བརྡ་སྟོན་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་འདུག"
3303
3304 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
3305 #, c-format
3306 msgid "Cannot access folder `%s': %s"
3307 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
3308
3309 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
3310 #, c-format
3311 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
3312 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s'ལུ་ ཟུར་རྟགས་མཉམ་འབྱུང་འབད་མི་ཚུགས་པས། ཧ་མ་གོ"
3313
3314 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
3315 #, c-format
3316 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
3317 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s'ལུ་ ཟུར་རྟགས་མཉམ་འབྱུང་འབད་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས་ཨིན་པས།"
3318
3319 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
3320 #, c-format
3321 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
3322 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' རྩ་མེད་བཏང་མ་ཚུགས་པས། ཧ་མ་གོ"
3323
3324 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
3325 #, c-format
3326 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
3327 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' རྩ་མེད་བཏང་མ་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།"
3328
3329 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
3330 #, c-format
3331 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
3332 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལས་ འཕྲིན་དོན་%sའཐོབ་མི་ཚུགས་པས། དེ་བཟུམ་མའི་འཕྲིན་དོན་མིན་འདུག"
3333
3334 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
3335 #, c-format
3336 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
3337 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལས་ འཕྲིན་དོན་%sའཐོབ་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།"
3338
3339 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
3340 #, c-format
3341 msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
3342 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མ་ཚུགས། སྣོད་འཛིན་དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་ཨིན་པས།"
3343
3344 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
3345 #, c-format
3346 msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
3347 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མི་ཚུགས་པས། མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
3348
3349 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
3350 #, c-format
3351 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
3352 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།"
3353
3354 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
3355 #, c-format
3356 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
3357 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་ སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་སྤོ་མི་ཚུགས་པས། ཧ་མ་གོ "
3358
3359 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
3360 #, c-format
3361 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
3362 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་ སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་པས། ཧ་མ་གོ"
3363
3364 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
3365 #, c-format
3366 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
3367 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་ སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་སྤོ་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།"
3368
3369 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
3370 #, c-format
3371 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
3372 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་ སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།"
3373
3374 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
3375 msgid "Check new messages for _Junk contents"
3376 msgstr "མཁོ་མེད་ནང་དོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གསར་པའི་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (_J)"
3377
3378 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
3379 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
3380 msgstr "ཨིན་བོགསི་སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ མཁོ་མེད་འཕྲིན་དོན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (_g)"
3381
3382 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
3383 msgid "IMAP4rev1"
3384 msgstr "IMAP4rev1།"
3385
3386 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
3387 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
3388 msgstr "སར་བར་ IMAP4rev1ཚུ་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་ནི་དང་ གསོག་འཇོག་གི་དོན་ལུ།"
3389
3390 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
3391 msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
3392 msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཡིག་རྐྱང་གི་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ སར་བར་ IMAP4rev1ལུ་ མཐུད་འོང་།"
3393
3394 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
3395 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
3396 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
3397 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
3398 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
3399 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
3400 msgid "Connection canceled"
3401 msgstr "མཐུད་ལམ་ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"
3402
3403 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
3404 #, c-format
3405 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support STARTTLS"
3406 msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཐབས་ལམ་:%sནང་ ཨའི་མེཔ་སར་བར་ མཐུད་མ་ཚུགས: སར་བར་་གྱིས་ཨེསི་ཊི་ཨེ་ཨར་ཊི་ཊི་ཨེལ་ཨེསི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས"
3407
3408 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
3409 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
3410 msgid "TLS negotiations failed"
3411 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ གྲོས་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
3412
3413 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
3414 #, c-format
3415 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
3416 msgstr "%sབདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
3417
3418 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
3419 #, c-format
3420 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
3421 msgstr "%sལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%sལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
3422
3423 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:698
3424 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:966
3425 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
3426 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའི་མེཔ་ སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
3427
3428 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:737
3429 #, c-format
3430 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
3431 msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s:ལུ་ སྣོད་འཛིན་`%s'འཐོབ་མི་ཚུགས་པས། ཧ་མ་གོ"
3432
3433 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
3434 #, c-format
3435 msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
3436 msgstr "`%s' གི་དོན་ལུ་ ཨའི་མེཔ་སར་བར་%s: %sགུ་ ཐོ་ཡིག་བརྡ་དོན་ འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
3437
3438 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
3439 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495
3440 msgid "Bad command"
3441 msgstr "བརྡ་དོན་བྱང་ཉེས།"
3442
3443 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:899
3444 #, c-format
3445 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
3446 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས། ཡིག་་སྒྲོམ་གྱི་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
3447
3448 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:904
3449 #, c-format
3450 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
3451 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།"
3452
3453 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
3454 #, c-format
3455 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
3456 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས་པས། དམིགས་བསལ་སྣོད་འཛིན།"
3457
3458 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
3459 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
3460 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའི་མེཔ་སྣོད་འཛིན་ བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས་པས།"
3461
3462 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
3463 #, c-format
3464 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
3465 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
3466
3467 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
3468 #, c-format
3469 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
3470 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས་ཨིན་པས།"
3471
3472 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
3473 #, c-format
3474 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
3475 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s'ལས་`%s':ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས། དམིགས་བསལ་སྣོད་འཛིན།"
3476
3477 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1108
3478 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
3479 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའི་མེཔ་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས།"
3480
3481 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139
3482 #, c-format
3483 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
3484 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་`%s': ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
3485
3486 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144
3487 #, c-format
3488 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
3489 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་`%s': ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས། "
3490
3491 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1493
3492 #, c-format
3493 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
3494 msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s: %sལུ་ དཔེ་གཞི་`%s' གི་དོན་ལས་ བརྡ་དོན་%sའཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
3495
3496 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533
3497 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
3498 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའི་མེཔ་སྣོད་འཛིན་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་མི་ཚུགས་པས།།"
3499
3500 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578
3501 #, c-format
3502 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
3503 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་མི་ཚུགས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
3504
3505 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583
3506 #, c-format
3507 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
3508 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས་ཨིན་པས།"
3509
3510 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1605
3511 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
3512 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའི་མེཔ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ལས་ མངགས་བཤོལ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
3513
3514 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1650
3515 #, c-format
3516 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
3517 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལས་ མངགས་བཤོལ་འབད་མི་ཚུགས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། "
3518
3519 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1655
3520 #, c-format
3521 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
3522 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལས་ མངགས་བཤོལ་འབད་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།"
3523
3524 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1451
3525 msgid "Scanning for changed messages"
3526 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ།"
3527
3528 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
3529 #, c-format
3530 msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
3531 msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་ %s དེ་ རིམ་མཐུན་ཅན་གྱི་ གནས་ལུགས་ནང་མིན་ནུག། "
3532
3533 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1499
3534 msgid "Fetching envelopes of new messages"
3535 msgstr "འཕྲིན་དོན་གསར་པ་ཚུ་གི་་ ཡིག་ཤུབས་ལེན་དོ་་"
3536
3537 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
3538 #, c-format
3539 msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
3540 msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s: ནང་ལས་ ངོས་ལན་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས།"
3541
3542 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
3543 msgid "No data"
3544 msgstr "གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
3545
3546 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
3547 #, c-format
3548 msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
3549 msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s གིས་ རེ་བ་མེད་པར་ %s གི་མཐུད་ལམ་བཏོག་ནུག"
3550
3551 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
3552 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
3553 msgid "Message storage"
3554 msgstr "འཕྲིན་དོན་བསག་མཛོད།"
3555
3556 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
3557 msgid "IMAP+"
3558 msgstr "ཨའི་མེཔ་+།"
3559
3560 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
3561 msgid ""
3562 "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
3563 "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
3564 "\n"
3565 " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
3566 msgstr ""
3567 "མོ་བཏབ་ཀྱི་ ཨའི་མེཔ་༤(.༡) ཡོངས་འབྲེལ་ཡན་ལག\n"
3568 "འདི་བརྟག་དཔྱད་མེདཔ་དང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ཨང་རྟགས་ཨིན། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཨའི་མེཔ་རྐྱང་པོ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན།\n"
3569 "\n"
3570 "!!! འདི་གློག་འཕྲིན་བཟོ་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་མ་འཐབ།!!! \n"
3571
3572 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
3573 #, c-format
3574 msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
3575 msgstr "%s (འདྲེན་ལམ་%s): %s ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"
3576
3577 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
3578 #, c-format
3579 msgid "Could not connect to POP server on %s"
3580 msgstr "%sགུ་ པོཔ་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"
3581
3582 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174
3583 msgid "Index message body data"
3584 msgstr "འཕྲིན་དོན་མ་གཟུགས་ཀྱི་གནད་སྡུད་ ཟུར་ཐོ་ནང་བཀོད།"
3585
3586 #. $HOME relative path + protocol string
3587 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
3588 #, c-format
3589 msgid "~%s (%s)"
3590 msgstr "~%s (%s)"
3591
3592 #. /var/spool/mail relative path + protocol
3593 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
3594 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
3595 #, c-format
3596 msgid "mailbox:%s (%s)"
3597 msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་: :%s (%s)།"
3598
3599 #. a full path + protocol
3600 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
3601 #, c-format
3602 msgid "%s (%s)"
3603 msgstr "%s (%s)"
3604
3605 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
3606 msgid "_Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
3607 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ སྣོད་འཛིན་བཅུད་དོན་ཡིག་སྣོད་ (exmh) ལག་ལེན་འཐབ་  (_U)"
3608
3609 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
3610 msgid "MH-format mail directories"
3611 msgstr "ཨེམ་ཨེཆ་-རྩ་སྒྲིག་གི་ ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་ཐོ།"
3612
3613 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
3614 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
3615 msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ ཨེམ་ཨེཆི་-བཟུམ་མའི་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།"
3616
3617 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
3618 msgid "Local delivery"
3619 msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ འགྲེམ་སྤེལ།"
3620
3621 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
3622 msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution."
3623 msgstr "(གཡོ་འགུལ་འབད་མི་) ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་དེ་ ཚད་ལྡན་ཨེམ་བོགསི་གིས་ རྩ་སྒྲིག་བཟོས་པའི་ འཕྲལ་གསོག་ནང་ལས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་མི་ ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སླར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།"
3624
3625 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
3626 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
3627 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
3628 msgstr "ནང་སྒྲོམ་ནང་གི་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ལུ་ ཚགས་མ་ཚུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ (_A)"
3629
3630 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
3631 msgid "Maildir-format mail directories"
3632 msgstr "Maildir གིས་ ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ རྩ་སྒྲིག་བཟོཝ་ཨིན།"
3633
3634 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
3635 msgid "For storing local mail in maildir directories."
3636 msgstr "maildir སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་ གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།"
3637
3638 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
3639 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
3640 msgstr "Elm/Pine/Mutt རྩ་སྒྲིག་ནང་ གནས་ཚད་མགོ་ཡིག་ཚུ་  གསོག་འཇོག་འབད་ (_S)"
3641
3642 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
3643 msgid "Standard Unix mbox spool file"
3644 msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ ཡུ་ནིགསི་ ཨེམ་བོགསི་ འཕྲལ་གསོག་ ཡིག་སྣོད་ "
3645
3646 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
3647 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
3648 msgid ""
3649 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
3650 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
3651 msgstr ""
3652 "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་ ཕྱི་ཁའི་ཚད་ལྡན་གྱི་ ཨེམ་བོགསི་ འཕྲལ་གསོག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྷག་ནི་དང་ གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།\n"
3653 "དེ་མ་ཚད་ Elm, Pine, ཡང་ན་ Mutt བཟོ་རྣམ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ ལྷག་ནི་ལུ་ཡང་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ།"
3654
3655 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
3656 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
3657 msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ ཡུ་ནིགསི་ ཨེམ་བོགསི་ འཕྲལ་གསོག་  སྣོད་ཐོ་ "
3658
3659 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:159
3660 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:270
3661 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
3662 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
3663 #, c-format
3664 msgid "Store root %s is not an absolute path"
3665 msgstr "མཛོད་ཁང་གི་རྩ་བ་%s དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན་པས།"
3666
3667 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166
3668 #, c-format
3669 msgid "Store root %s is not a regular directory"
3670 msgstr "མཛོད་ཁང་གི་རྩ་བ་%s དེ་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།"
3671
3672 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:175
3673 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183
3674 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
3675 #, c-format
3676 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
3677 msgstr "སྣོད་འཛིན་:%s: %s འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
3678
3679 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
3680 msgid "Local stores do not have an inbox"
3681 msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་མཛོད་ཁང་ཚུ་ནང་ ཨིན་བོགསི་ཅིག་མིན་འདུག"
3682
3683 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:241
3684 #, c-format
3685 msgid "Local mail file %s"
3686 msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་%s།"
3687
3688 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:359
3689 #, c-format
3690 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
3691 msgstr "ཡིག་སྣོད་%s ལས་%s: %sལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།"
3692
3693 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:427
3694 #, c-format
3695 msgid "Could not rename '%s': %s"
3696 msgstr "%s: %sལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། "
3697
3698 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:452
3699 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:462
3700 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
3701 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
3702 #, c-format
3703 msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
3704 msgstr "སྣོད་འཛིན་བཅུད་དོན་`%s': %sབཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"
3705
3706 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:472
3707 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
3708 #, c-format
3709 msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
3710 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ ཟུར་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་`%s': %sབཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"
3711
3712 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:495
3713 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
3714 #, c-format
3715 msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
3716 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ མེ་ཊ་ཡིག་སྣོད་`%s': %sབཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"
3717
3718 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
3719 #, c-format
3720 msgid "Could not save summary: %s: %s"
3721 msgstr "བཅུད་དོན་%s: %s བསྲུངས་མ་ཚུགས།"
3722
3723 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
3724 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3725 msgstr "བཅུད་དོན་ལུ་ འཕྲིན་དོན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས་: རྒྱུ་མཚན་ཧ་མ་གོ"
3726
3727 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
3728 msgid "Maildir append message canceled"
3729 msgstr "ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་ཐོ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་ནི་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"
3730
3731 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
3732 #, c-format
3733 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
3734 msgstr "maildir སྣོད་འཛིན་: %s: %sལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་ འབད་མི་ཚུགས་པས།"
3735
3736 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
3737 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
3738 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
3739 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
3740 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
3741 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
3742 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
3743 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
3744 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
3745 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "Cannot get message: %s from folder %s\n"
3749 "  %s"
3750 msgstr ""
3751 "སྣོད་འཛིན་%sནང་ལས་ འཕྲིན་དོན་%sལེན་མི་ཚུགས་པས།\n"
3752 " %s"
3753
3754 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
3755 msgid "Invalid message contents"
3756 msgstr "ནུས་མེད་འཕྲིན་དོན་གྱི་ནང་དོན།"
3757
3758 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
3759 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
3760 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
3761 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
3762 #, c-format
3763 msgid "Cannot create folder `%s': %s"
3764 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
3765
3766 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
3767 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
3768 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
3769 #, c-format
3770 msgid "Cannot get folder `%s': %s"
3771 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %s འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
3772
3773 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
3774 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
3775 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
3776 #, c-format
3777 msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
3778 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': འཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་འཛིན་གནས་ཏེ་མིན་འདུག"
3779
3780 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
3781 #, c-format
3782 msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
3783 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':འཐོབ་མི་ཚུགས་པས། maildir སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།"
3784
3785 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
3786 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
3787 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
3788 #, c-format
3789 msgid "Could not delete folder `%s': %s"
3790 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sབཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"
3791
3792 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
3793 msgid "not a maildir directory"
3794 msgstr "maildir སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།"
3795
3796 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:439
3797 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
3798 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
3799 #, c-format
3800 msgid "Could not scan folder `%s': %s"
3801 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %s ཞིབ་ལྟ་འབད་མ་ཚུགས།"
3802
3803 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433
3804 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
3805 #, c-format
3806 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
3807 msgstr "maildir སྣོད་ཐོའི་འགྲུལ་ལམ་: %s: %sཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།"
3808
3809 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
3810 msgid "Checking folder consistency"
3811 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་རིམ་མཐུན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།"
3812
3813 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:664
3814 msgid "Checking for new messages"
3815 msgstr "འཕྲིན་དོན་གསར་པའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།"
3816
3817 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:755
3818 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:436
3819 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
3820 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
3821 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
3822 msgid "Storing folder"
3823 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསོག་འཇོག་འབད་དོ།"
3824
3825 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
3826 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
3827 #, c-format
3828 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
3829 msgstr "%s: %sལུ་ སྣོད་འཛིན་ལྡེ་མིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
3830
3831 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
3832 #, c-format
3833 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
3834 msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་: %s: %sཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།\n"
3835
3836 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
3837 msgid "Mail append canceled"
3838 msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་ནི་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"
3839
3840 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
3841 #, c-format
3842 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
3843 msgstr "mboxཡིག་སྣོད་: %s: %sལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་ འབད་མི་ཚུགས་པས།"
3844
3845 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
3846 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
3847 msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ སླར་གསོ་འབད་མ་བཏུབ་སྦེ་ ངན་ཅན་ཐལ་སོངཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
3848
3849 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
3850 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
3851 msgid "Message construction failed."
3852 msgstr "འཕྲིན་དོན་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3853
3854 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
3855 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
3856 msgid "Cannot create a folder by this name."
3857 msgstr "མིང་འདི་གིས་ སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
3858
3859 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
3860 #, c-format
3861 msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
3862 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':འཐོབ་མི་ཚུགས་པས། དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
3863
3864 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
3865 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
3866 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "Could not delete folder `%s':\n"
3870 "%s"
3871 msgstr ""
3872 "སྣོད་འཛིན་`%s':བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།\n"
3873 "%s"
3874
3875 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
3876 #, c-format
3877 msgid "`%s' is not a regular file."
3878 msgstr "`%s' དེ་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
3879
3880 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
3881 #, c-format
3882 msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
3883 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' དེ་སྟོངམ་མེན་པས། བཏོན་མ་བཏང་པས།"
3884
3885 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
3886 #, c-format
3887 msgid "Cannot create directory `%s': %s."
3888 msgstr "སྣོད་ཐོ་`%s': %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
3889
3890 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
3891 #, c-format
3892 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
3893 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
3894
3895 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
3896 msgid "Folder already exists"
3897 msgstr "སྣོད་འཛིན་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
3898
3899 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
3900 msgid "The new folder name is illegal."
3901 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་པའི་མིང་དེ་ ཁྲིམས་འགལ་ཨིན་པས།"
3902
3903 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
3904 #, c-format
3905 msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
3906 msgstr "`%s': `%s': %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།"
3907
3908 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
3909 #, c-format
3910 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
3911 msgstr "%s' ལས་%s: %sལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།"
3912
3913 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:442
3914 #, c-format
3915 msgid "Could not open folder: %s: %s"
3916 msgstr "སྣོད་འཛིན་: %s: %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3917
3918 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
3919 #, c-format
3920 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
3921 msgstr "གནས་ས་ %ld གི་ཉེ་འདབས་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ %s ནང་ ཡིག་འཕྲིན་མིང་དཔྱད་ལུ་ ཚབས་ཆེན་འཛོལ་བ་འདུག"
3922
3923 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546
3924 #, c-format
3925 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
3926 msgstr "སྣོད་འཛིན་: %s: %sཞིབ་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
3927
3928 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614
3929 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
3930 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
3931 #, c-format
3932 msgid "Could not open file: %s: %s"
3933 msgstr "སྣོད་འཛིན་: %s: %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3934
3935 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
3936 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
3937 #, c-format
3938 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
3939 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཡིག་སྒྲོམ་: %sཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།"
3940
3941 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
3942 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
3943 #, c-format
3944 msgid "Could not close source folder %s: %s"
3945 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་%s: %sཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
3946
3947 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
3948 #, c-format
3949 msgid "Could not close temporary folder: %s"
3950 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་: %sཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་ "
3951
3952 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
3953 #, c-format
3954 msgid "Could not rename folder: %s"
3955 msgstr "སྣོད་འཛིན་: %sལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།"
3956
3957 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
3958 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
3959 #, c-format
3960 msgid "Could not store folder: %s"
3961 msgstr "སྣོད་འཛིན་: %sགསོག་འཇོག་འབད་མ་ཚུགས།"
3962
3963 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:770
3964 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
3965 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
3966 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1117
3967 msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header"
3968 msgstr "ཨེམ་བོགསི་ ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ མགོ་མིང་ཡིག་ནང་ལས་ ནུས་མེད་ 'From' ཅིག་ སྐྱོན་འཛིན་འབད་ཡོདཔ་ "
3969
3970 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935
3971 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
3972 #, c-format
3973 msgid "Unknown error: %s"
3974 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་: %s།"
3975
3976 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:971
3977 #, c-format
3978 msgid "Folder %s cannot be opened: %s"
3979 msgstr "སྣོད་འཛིན་ `%s' ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས་: %s"
3980
3981 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
3982 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1208
3983 #, c-format
3984 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
3985 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཡིག་སྒྲོམ་: %sལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས་ "
3986
3987 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1199
3988 #, c-format
3989 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
3990 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཡིག་སྒྲོམ་: %s: %sལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས:"
3991
3992 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
3993 msgid "MH append message canceled"
3994 msgstr "ཨེམ་ཨེཆ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་གྱི་འཕྲིན་དོན་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"
3995
3996 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
3997 #, c-format
3998 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
3999 msgstr "ཨེམ་ཨེཆ་སྣོད་འཛིན་: %s: %sལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་ འབད་མི་ཚུགས་པས།"
4000
4001 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
4002 #, c-format
4003 msgid "Could not create folder `%s': %s"
4004 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4005
4006 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
4007 #, c-format
4008 msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
4009 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': འཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།"
4010
4011 #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
4012 #, c-format
4013 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
4014 msgstr "ཨེམ་ཨེཆི་སྣོད་ཐོའི་འགྲུལ་ལམ་: %s: %sཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།"
4015
4016 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
4017 #, c-format
4018 msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
4019 msgstr "འཕྲལ་གསོག་`%s' ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས་: %s།"
4020
4021 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
4022 #, c-format
4023 msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
4024 msgstr "འཕྲལ་གསོག་`%s' དེ་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།"
4025
4026 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
4027 #, c-format
4028 msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
4029 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s/%s' གནས་ཏེ་མིན་འདུག"
4030
4031 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
4032 #, c-format
4033 msgid ""
4034 "Could not open folder `%s':\n"
4035 "%s"
4036 msgstr ""
4037 "སྣོད་འཛིན་`%s':ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།:\n"
4038 "%s"
4039
4040 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
4041 #, c-format
4042 msgid "Folder `%s' does not exist."
4043 msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' གནས་ཏེ་མིན་འདུག"
4044
4045 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
4046 #, c-format
4047 msgid ""
4048 "Could not create folder `%s':\n"
4049 "%s"
4050 msgstr ""
4051 "སྣོད་འཛིན་`%s':གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
4052 "%s"
4053
4054 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
4055 #, c-format
4056 msgid "`%s' is not a mailbox file."
4057 msgstr "`%s' དེ་ ཡིག་སྒྲོམ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
4058
4059 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
4060 msgid "Store does not support an INBOX"
4061 msgstr "མཛོད་ཁང་གིས་ ཨིན་བོགསི་ཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
4062
4063 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
4064 #, c-format
4065 msgid "Spool mail file %s"
4066 msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་%s འཕྲལ་གསོག་་འབད།"
4067
4068 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
4069 #, c-format
4070 msgid "Spool folder tree %s"
4071 msgstr "སྣོད་འཛིན་རྩ་འབྲེལ་%sའཕྲལ་གསོག་་འབད།"
4072
4073 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
4074 msgid "Spool folders cannot be renamed"
4075 msgstr "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས།"
4076
4077 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
4078 msgid "Spool folders cannot be deleted"
4079 msgstr "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས་པས།"
4080
4081 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
4082 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
4083 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
4084 #, c-format
4085 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
4086 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་%s: %sམཉམ་འབྱུང་འབད་མ་ཚུགས།"
4087
4088 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
4089 #, c-format
4090 msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
4091 msgstr "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་%s: %s མཉམ་འབྱུང་འབད་མ་ཚུགས།"
4092
4093 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
4094 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
4095 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
4096 #, c-format
4097 msgid ""
4098 "Could not sync spool folder %s: %s\n"
4099 "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
4100 msgstr ""
4101 "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་%s: %sམཉམ་འབྱུང་འབད་མ་ཚུགས།\n"
4102 "སྣོད་འཛིན་དེ་ ངན་ཅན་ལུ་གྱུར་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།  འདྲ་བཤུས་`%sནང་ བསྲུངས་ཡི།"
4103
4104 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
4105 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
4106 #, c-format
4107 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
4108 msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་: ཡུ་ཨའི་ཌི་ ནུས་མེད་རྩ་སྒྲིག: %s།"
4109
4110 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
4111 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
4112 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
4113 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
4114 #, c-format
4115 msgid "Posting failed: %s"
4116 msgstr "གནས་བསྐྱོད་འབད་མ་ཚུགས་: %s།"
4117
4118 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
4119 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
4120 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ནང་ ལཱ་འབད་བའི་སྐབས་ ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ གནས་བསྐྱོད་འབད་མི་ཚུགས།"
4121
4122 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
4123 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
4124 msgstr "ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་ སྣོད་འཛིན་ནང་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"
4125
4126 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
4127 msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
4128 msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་ སྡུད་རྟགས་ནང་སྟོན། (དཔེར་ན་ comp.os.linux )གི་ཚབ་ལུ་ c.o.linuxབཟུམ་ (_S)"
4129
4130 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
4131 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
4132 msgstr "མཁོ་མངགས་ཌའི་ལོག་ནང་ འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཚུ་སྟོན་ (_D)"
4133
4134 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
4135 msgid "USENET news"
4136 msgstr "ཡུསི་ནེཊི་ གནས་ཚུལ།"
4137
4138 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
4139 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
4140 msgstr "འདི་ལྷག་ཞིནམ་ལས་ ཡུསི་ནེཊི་ གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་ལུ་ གནས་བསྐྱོད་འབད་མི་ཅིག་ཨིན།"
4141
4142 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
4143 msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
4144 msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཡིག་རྐྱང་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་དང་གཅིག་ཁར་ བདེན་བཤད་འབད་འོང་།"
4145
4146 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
4147 #, c-format
4148 msgid "Could not read greeting from %s: %s"
4149 msgstr "%s: %sནང་ལས་ ལེགས་སྨོན་ལྷག་མ་ཚུགས།"
4150
4151 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
4152 #, c-format
4153 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
4154 msgstr "ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་ སར་བར་%sགིས་ འཛོལ་བ་ཨང་%d: %sལོག་བཏང་ནུག"
4155
4156 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
4157 #, c-format
4158 msgid "USENET News via %s"
4159 msgstr "%sབརྒྱུད་པའི་ ཡུསི་ནེཊི་ གནས་ཚུལ།"
4160
4161 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
4162 #, c-format
4163 msgid ""
4164 "Error retrieving newsgroups:\n"
4165 "\n"
4166 "%s"
4167 msgstr ""
4168 "གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་ སླར་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
4169 "\n"
4170 "%s"
4171
4172 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
4173 msgid ""
4174 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
4175 "\n"
4176 "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
4177 msgstr ""
4178 "ཁྱོད་ཀྱིས་ གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་འདི་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་མི་ཚུགས།:\n"
4179 "\n"
4180 "དེ་བཟུམ་མའི་གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་མིན་འདུག སེལ་འཐུ་འབད་མི་ རྣམ་གྲངས་འདི་ རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ འོང་ནི་ཨིན་མས།"
4181
4182 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
4183 msgid ""
4184 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
4185 "\n"
4186 "newsgroup does not exist!"
4187 msgstr ""
4188 "ཁྱོད་ཀྱིས་ གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་འདི་ལུ་ མངགས་བཤོལ་འབད་མི་ཚུགས།:\n"
4189 "\n"
4190 "གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་གནས་ཏེ་མིན་འདུག"
4191
4192 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
4193 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4194 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གནས་ཚུལ་མཛོད་ཁང་ནང་ ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད།"
4195
4196 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
4197 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
4198 msgstr "གནས་ཚུལ་མཛོད་ཁང་ནང་ སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།"
4199
4200 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
4201 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4202 msgstr "གནས་ཚུལ་མཛོད་ཁང་ནང་ལས་ སྣོད་འཛིན་བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ མངགས་བཤོལ་འབད།"
4203
4204 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
4205 msgid "Authentication requested but no username provided"
4206 msgstr "བདེན་བཤད་ཀྱི་ཞུ་བ་འབད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་པའི་མིང་མ་བྱིན་པས།"
4207
4208 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
4209 #, c-format
4210 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
4211 msgstr "སར་བར་: %sལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས།"
4212
4213 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
4214 #, c-format
4215 msgid "NNTP Command failed: %s"
4216 msgstr "ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་ བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།: %s"
4217
4218 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337
4219 msgid "Not connected."
4220 msgstr "མ་མཐུད་པས།"
4221
4222 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
4223 #, c-format
4224 msgid "No such folder: %s"
4225 msgstr "སྣོད་འཛིན་: %s བཟུམ་མིན་འདུག"
4226
4227 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
4228 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
4229 #, c-format
4230 msgid "%s: Scanning new messages"
4231 msgstr "%s:གིས་འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ།"
4232
4233 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
4234 #, c-format
4235 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
4236 msgstr "ཨེགསི་ཨོ་བར་: %sལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ སར་བར་གྱི་ངོས་ལན།"
4237
4238 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
4239 #, c-format
4240 msgid "Unexpected server response from head: %s"
4241 msgstr "མགུ་ཏོག་: %sལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ སར་བར་གྱི་ངོས་ལན།"
4242
4243 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
4244 msgid "Use cancel"
4245 msgstr "ཆ་མེད་ལག་ལེན་འཐབ།"
4246
4247 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
4248 #, c-format
4249 msgid "Operation failed: %s"
4250 msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་མ་བཏུབ།: %s"
4251
4252 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
4253 msgid "Retrieving POP summary"
4254 msgstr "པོཔ་གི་བཅུད་དོན་ སླར་འདྲེན་འབད་དོ།"
4255
4256 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
4257 #, c-format
4258 msgid "Cannot get POP summary: %s"
4259 msgstr "པོཔ་གི་བཅུད་དོན་: %sའཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
4260
4261 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
4262 msgid "Expunging old messages"
4263 msgstr "འཕྲིན་དོན་རྙིངམ་ཚུ་ རྩ་མེད་བཏང་དོ།"
4264
4265 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
4266 msgid "Expunging deleted messages"
4267 msgstr "བཏོན་བཏང་བའི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ རྩ་མེད་བཏང་དོ།"
4268
4269 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
4270 #, c-format
4271 msgid "No message with UID %s"
4272 msgstr "ཡུ་ཨའི་ཌི་%sདང་བཅས་པའི་ འཕྲིན་དོན་མིན་འདུག"
4273
4274 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
4275 #. returns the proper exception code.  Sigh.
4276 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:499
4277 #, c-format
4278 msgid "Retrieving POP message %d"
4279 msgstr "པོཔ་ འཕྲིན་དོན་%d སླར་འདྲེན་འབད་དོ།"
4280
4281 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:589
4282 msgid "Unknown reason"
4283 msgstr "རྒྱུ་མཚན་ཧ་མ་གོ"
4284
4285 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
4286 msgid "_Leave messages on server"
4287 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སར་བར་གུ་བཞག་ (_L)"
4288
4289 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
4290 #, c-format
4291 msgid "_Delete after %s day(s)"
4292 msgstr "ཉིནམ་%sགི་ཤུལ་ལས་བཏོན་བཏང་(_D)"
4293
4294 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
4295 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
4296 msgstr "པོཔ་༣ གྱི་ རྒྱ་སྐྱེད་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལས་ རྒྱབ་སྐྱོར་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ (_S)"
4297
4298 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
4299 msgid "POP"
4300 msgstr "པོཔ།"
4301
4302 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
4303 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
4304 msgstr "པོཔ་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་ནི་དང་ ཡིག་འཕྲིན་ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།"
4305
4306 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
4307 msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
4308 msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཡིག་རྐྱང་གི་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ པོཔ་སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་། པོཔ་སར་བར་ ལེ་ཤ་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ གདམ་ཁ་འདི་རྐྱངམ་གཅིག་ར་ཨིན།"
4309
4310 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
4311 msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
4312 msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཨེ་པོཔ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་བརྒྱུད་དེ་ གསང་བཟོས་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ པོཔ་སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་། འདི་གིས་སར་བར་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོདཔ་སྦེ་སྟོནམ་ཨིན་རུང་ ལག་ལེན་པ་ ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ་འོང་།"
4313
4314 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210
4315 #, c-format
4316 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
4317 msgstr "པོཔ་སར་བར་%sནང་ལས་ ནུས་ཅན་ལེགས་སྨོན་ཅིག་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
4318
4319 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
4320 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
4321 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
4322 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
4323 #, c-format
4324 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
4325 msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཅན་གྱི་ཐབས་ལམ་: %sནང་ལུ་ པོཔ་སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།%s"
4326
4327 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
4328 msgid "STLS not supported by server"
4329 msgstr "ཨེསི་ཊི་ཨེལ་ཨེསི་ལུ་ སར་བར་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
4330
4331 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
4332 msgid "TLS is not available in this build"
4333 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ གཟུགས་འདི་ནང་མིན་འདུག"
4334
4335 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:364
4336 #, c-format
4337 msgid "Could not connect to POP server %s"
4338 msgstr "པོཔ་ སར་བར་%sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"
4339
4340 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405
4341 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
4342 #, c-format
4343 msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
4344 msgstr "པོཔ་ སར་བར་%sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས། ཞུ་བ་འབད་མི་ བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
4345
4346 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421
4347 #, c-format
4348 msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
4349 msgstr "པོཔ་ སར་བར་%s: %sགི་དོན་ལས་ ཨེསི་ཨེ་ཨེསི་ཨེལ་`%s' ནང་བསྐྱོད་འབད་མ་བཏུབ།"
4350
4351 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:433
4352 #, c-format
4353 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
4354 msgstr "པོཔ་ སར་བར་%s: ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ཚུགས་པས། ཨེསི་ཨེ་ཨེསི་ཨེལ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འཛོལ་བ།"
4355
4356 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
4357 #, c-format
4358 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
4359 msgstr "པོཔ་སར་བར་%s: %sལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
4360
4361 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
4362 #, c-format
4363 msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
4364 msgstr "པུ་ཨོ་པི་ སར་བར་་%s ལུ་ འབྲས་མཐུད་འབད་མ་ཚུགས: ནུས་མེད་ APOP ID ཐོབ་དེ་ཡོདཔ། ཨིམ་པར་སོ་ནེ་ཤཱན་ གནོད་ཚུབས་་ བྱུང་པའི་རྡོགས་པ་ཡོདཔ་། ཁྱོད་རའི་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་། "
4365
4366 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
4367 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:569
4368 #, c-format
4369 msgid ""
4370 "Unable to connect to POP server %s.\n"
4371 "Error sending password: %s"
4372 msgstr ""
4373 "པོཔ་ སར་བར་%sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།\n"
4374 "ཆོག་ཡིག་: %sབཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
4375
4376 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
4377 #, c-format
4378 msgid ""
4379 "Unable to connect to POP server %s.\n"
4380 "Error sending username: %s"
4381 msgstr ""
4382 "པོཔ་ སར་བར་%sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།\n"
4383 "ལག་ལེན་པའི་མིང་: %sབཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
4384
4385 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
4386 #, c-format
4387 msgid "No such folder `%s'."
4388 msgstr "`%s'བཟུམ་མའི་སྣོད་འཛིན་མིན་འདུག"
4389
4390 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
4391 msgid "Sendmail"
4392 msgstr "འཕྲིན་གཏང་།"
4393
4394 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
4395 msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
4396 msgstr "ཉེ་གནས་རིམ་ལུགས་ཀྱི་\"sendmail\"ལས་རིམ་ལུ་ ལག་བརྒྱུད་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ འཕྲིན་དོན་འགྲེམ་སྤེལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།"
4397
4398 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
4399 msgid "Could not parse recipient list"
4400 msgstr "ལེན་མཁན་གྱི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
4401
4402 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
4403 #, c-format
4404 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
4405 msgstr "འཕྲིན་བཏང་: %s: ལུ་ རྒྱུད་དུང་བཟོ་མ་ཚུགས། ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།"
4406
4407 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
4408 #, c-format
4409 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
4410 msgstr "འཕྲིན་བཏང་: %s: ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས། ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།"
4411
4412 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
4413 #, c-format
4414 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
4415 msgstr "འཕྲིན་གཏང་དེ་ བརྡ་སྟོན་%s:དང་གཅིག་ཁར་ ཐོན་ཡར་སོ་ནུག ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།"
4416
4417 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
4418 #, c-format
4419 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
4420 msgstr "%s: ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།"
4421
4422 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
4423 #, c-format
4424 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
4425 msgstr "འཕྲིན་གཏང་དེ་ གནས་ཚད་%d: དང་གཅིག་ཁར་ ཐོན་ཡར་སོ་ནུག ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།"
4426
4427 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
4428 msgid "sendmail"
4429 msgstr "འཕྲིན་གཏང་།"
4430
4431 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
4432 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
4433 msgstr "འཕྲིན་གཏང་ལས་རིམ་བརྒྱུད་དེ་ ཡིག་འཕྲིན་འགྲེམ་སྤེལ།"
4434
4435 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
4436 msgid "SMTP"
4437 msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི།"
4438
4439 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
4440 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4441 msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ མཐའ་ཟུར་གྱི་ ཡིག་འཕྲིན་ལྟེ་བ་ཅིག་ལུ་ མཐུད་པའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་འཕྲིན་འགྲེམ་སྤེལ་གྱི་དོན་ལུ།"
4442
4443 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
4444 msgid "Syntax error, command unrecognized"
4445 msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ། བརྡ་བཀོད་ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།"
4446
4447 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
4448 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4449 msgstr "ཚད་བཟུང་ ཡང་ན་ སྒྲུབ་རྟགས་ནང་ལུ་ ཚིག་སྦྱོར་གྱི་འཛོལ་བ།"
4450
4451 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
4452 msgid "Command not implemented"
4453 msgstr "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པའི་བརྡ་བཀོད།"
4454
4455 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
4456 msgid "Command parameter not implemented"
4457 msgstr "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པའི་ བརྡ་བཀོད་ཚད་བཟུང་།"
4458
4459 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
4460 msgid "System status, or system help reply"
4461 msgstr "རིམ་ལུགས་གནས་ཚད་དམ་ རིམ་ལུགས་གྲོགས་རམ་གྱི་ལན་གསལ།"
4462
4463 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
4464 msgid "Help message"
4465 msgstr "འཕྲིན་དོན་གྲོགས་རམ།"
4466
4467 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
4468 msgid "Service ready"
4469 msgstr "ཞབས་ཏོག་གྲ་སྒྲིག"
4470
4471 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
4472 msgid "Service closing transmission channel"
4473 msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤེལ་བཀྲམ་གྱི་ རྒྱུ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
4474
4475 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
4476 msgid "Service not available, closing transmission channel"
4477 msgstr "ཞབས་ཏོག་མིན་འདུག སྤེལ་བཀྲམ་རྒྱུ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
4478
4479 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
4480 msgid "Requested mail action okay, completed"
4481 msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་བྱ་བ་བཏུབ་པས། མཇུག་བསྡུ་ཡོད།"
4482
4483 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
4484 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
4485 msgstr "ལག་ལེན་པ་ ཉེ་གནས་ལས་མེན་པས། <forward-path> ལུ་བཏང་འོང་།"
4486
4487 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
4488 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
4489 msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་བྱ་བ་མ་བརྩམས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
4490
4491 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
4492 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
4493 msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ བྱ་བ་མ་བརྩམས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
4494
4495 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
4496 msgid "Requested action aborted: error in processing"
4497 msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་བྱ་བ་ བར་བཤོལ་འབད་ཡི། ལས་སྦྱོར་ནང་ལུ་འཛོལ་བ།"
4498
4499 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
4500 msgid "User not local; please try <forward-path>"
4501 msgstr "ལག་ལེན་པ་ ཉེ་གནས་ལས་མེན་པས། <forward-path> ལུ་ བཏང་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
4502
4503 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
4504 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
4505 msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་བྱ་བ་ལུ་ ངོས་ལེན་མིན་འདུག རིམ་ལུགས་ཀྱི་བསག་མཛོད་ ལངམ་མིན་འདུག"
4506
4507 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
4508 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4509 msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་བྱ་བ་ བར་བཤོལ་འབད་ཡི། བསག་མཛོད་ཀྱི་སྐལ་སྤྲོད་ལྷག་སོ་ནུག"
4510
4511 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
4512 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4513 msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་བྱ་བ་ལུ་ ངོས་ལེན་མིན་འདུག ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་མིང་ མི་ཆོག་པས།"
4514
4515 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
4516 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4517 msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ ཨིན་པུཊི་ འགོ་བཙུགས། <CRLF>.<CRLF>གིས་མཇུག་བསྡུ།"
4518
4519 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
4520 msgid "Transaction failed"
4521 msgstr "སྤྲོད་ལེན་མ་བཏུབ།"
4522
4523 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
4524 msgid "A password transition is needed"
4525 msgstr "ཆོག་ཡིག་གི་འགྱུར་བ་ཅིག་དགོ་པས།"
4526
4527 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
4528 msgid "Authentication mechanism is too weak"
4529 msgstr "བདེན་བཤད་ཀྱི་ཐབས་ལམ་ལུ་ ནུས་པ་ཆུང་དྲགས་པས།"
4530
4531 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
4532 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
4533 msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་ བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལས་ གསང་བཟོ་འབད་དགོ་པས།"
4534
4535 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
4536 msgid "Temporary authentication failure"
4537 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར།"
4538
4539 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
4540 msgid "Welcome response error"
4541 msgstr "བྱོན་ལེགས་ཀྱི་ངོས་ལན་འཛོལ་བ།"
4542
4543 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
4544 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363
4545 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
4546 #, c-format
4547 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4548 msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཅན་གྱི་ཐབས་ལམ་: %sནང་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ སར་བར་%s ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"
4549
4550 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
4551 #, c-format
4552 msgid "STARTTLS command failed: %s"
4553 msgstr "STARTTLS བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།: %s"
4554
4555 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
4556 msgid "STARTTLS command failed"
4557 msgstr "STARTTLS བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།"
4558
4559 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:494
4560 #, c-format
4561 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
4562 msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ སར་བར་%s གིས་ ཞུ་བ་འབད་མི་ བདེན་བཤད་དབྱེ་བ་%sལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
4563
4564 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4568 "%s\n"
4569 "\n"
4570 msgstr ""
4571 "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ སར་བར་ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།.\n"
4572 "%s\n"
4573 "\n"
4574
4575 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
4576 #, c-format
4577 msgid "SMTP server %s"
4578 msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ སར་བར་%s།"
4579
4580 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
4581 #, c-format
4582 msgid "SMTP mail delivery via %s"
4583 msgstr "%sབརྒྱུད་དེ་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ ཡིག་འཕྲིན་འགྲེམ་སྤེལ།"
4584
4585 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
4586 msgid "Cannot send message: service not connected."
4587 msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་མི་ཚུགས: ཞབས་ཏོག་མ་མཐུད་པས།"
4588
4589 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
4590 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4591 msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་མི་ཚུགས་: གཏང་མིའི་ཁ་བྱང་ ནུས་མེད་ཨིན་མས།"
4592
4593 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
4594 msgid "Sending message"
4595 msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་དོ།"
4596
4597 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
4598 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4599 msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་མི་ཚུགས་: ལེན་མཁན་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
4600
4601 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
4602 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4603 msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་མི་ཚུགས་: ནུས་མེད་ལེན་མཁན་ གཅིག་གམ་དེ་ལས་མངམ་འདུག"
4604
4605 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968
4606 msgid "SMTP Greeting"
4607 msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་གི་ ལེགས་སྨོན།"
4608
4609 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:993
4610 #, c-format
4611 msgid "HELO command failed: %s"
4612 msgstr "ཧེ་ལོ་ བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།: %s"
4613
4614 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
4615 msgid "HELO command failed"
4616 msgstr "ཧེ་ལོ་ བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།"
4617
4618 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073
4619 msgid "SMTP Authentication"
4620 msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ བདེན་བཤད།"
4621
4622 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
4623 msgid "Error creating SASL authentication object."
4624 msgstr "ཨེསི་ཨེ་ཨེསི་ཨེལ་ བདེན་བཤད་ཀྱི་དངོས་པོ་ གསར་བསྐྲུན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
4625
4626 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
4627 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
4628 #, c-format
4629 msgid "AUTH command failed: %s"
4630 msgstr "བདེན་བཤད་བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།: %s"
4631
4632 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
4633 msgid "AUTH command failed"
4634 msgstr "བདེན་བཤད་བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།"
4635
4636 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1177
4637 msgid "Bad authentication response from server.\n"
4638 msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ བདེན་བཤད་ངོས་ལན་ བྱང་ཉེས་ཐོབ་ཅི།\n"
4639
4640 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202
4641 #, c-format
4642 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
4643 msgstr "MAIL FROM བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ:%s:ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།"
4644
4645 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
4646 msgid "MAIL FROM command failed"
4647 msgstr "MAIL FROM བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།"
4648
4649 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
4650 #, c-format
4651 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
4652 msgstr "RCPT TO བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ། ཡིག་འཕྲིན་ %s: མ་བཏང་པས།"
4653
4654 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262
4655 #, c-format
4656 msgid "RCPT TO <%s> failed"
4657 msgstr "RCPT TO <%s> མ་བཏུབ།"
4658
4659 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
4660 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
4661 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378
4662 #, c-format
4663 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
4664 msgstr "DATA་བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ། ཡིག་འཕྲིན་%s: མ་བཏང་པས།"
4665
4666 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
4667 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
4668 #.
4669 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
4670 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394
4671 msgid "DATA command failed"
4672 msgstr "DATA བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།"
4673
4674 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417
4675 #, c-format
4676 msgid "RSET command failed: %s"
4677 msgstr "RSET བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།%s"
4678
4679 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1433
4680 msgid "RSET command failed"
4681 msgstr "RSET བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ། "
4682
4683 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1456
4684 #, c-format
4685 msgid "QUIT command failed: %s"
4686 msgstr "QUIT བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།%s"
4687
4688 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
4689 msgid "QUIT command failed"
4690 msgstr "QUIT ་བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།"
4691
4692 #: ../libedataserver/e-categories.c:45
4693 msgid "Business"
4694 msgstr "ཚོང་ལས།"
4695
4696 #: ../libedataserver/e-categories.c:46
4697 msgid "Competition"
4698 msgstr "དོ་འགྲན།"
4699
4700 #: ../libedataserver/e-categories.c:47
4701 msgid "Favorites"
4702 msgstr "དགའ་མི།"
4703
4704 #: ../libedataserver/e-categories.c:48
4705 msgid "Gifts"
4706 msgstr "ཕྱོསམ།"
4707
4708 #: ../libedataserver/e-categories.c:49
4709 msgid "Goals/Objectives"
4710 msgstr "དམིགས་ཡུལ།"
4711
4712 #: ../libedataserver/e-categories.c:50
4713 msgid "Holiday"
4714 msgstr "ཉལ་གསོ།"
4715
4716 #: ../libedataserver/e-categories.c:51
4717 msgid "Holiday Cards"
4718 msgstr "ངལ་གསོའི་ཤོག་བྱང་།"
4719
4720 #. important people (e.g. new business partners)
4721 #: ../libedataserver/e-categories.c:53
4722 msgid "Hot Contacts"
4723 msgstr "ཚ་བའི་འབྲེལ་ས།"
4724
4725 #: ../libedataserver/e-categories.c:54
4726 msgid "Ideas"
4727 msgstr "གནས་སྐབས།"
4728
4729 #: ../libedataserver/e-categories.c:55
4730 msgid "International"
4731 msgstr "རྒྱལ་སྤྱི།"
4732
4733 #: ../libedataserver/e-categories.c:56
4734 msgid "Key Customer"
4735 msgstr "ཚོང་མགྲོན་པ་གཙོ་བོ།"
4736
4737 #: ../libedataserver/e-categories.c:57
4738 msgid "Miscellaneous"
4739 msgstr "སྣ་ཚོགས།"
4740
4741 #: ../libedataserver/e-categories.c:58
4742 msgid "Personal"
4743 msgstr "རང་དོན།"
4744
4745 #: ../libedataserver/e-categories.c:59
4746 msgid "Phone Calls"
4747 msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ཞུ་འབོད།"
4748
4749 #: ../libedataserver/e-categories.c:60
4750 msgid "Status"
4751 msgstr "གནས་ཚད།"
4752
4753 #: ../libedataserver/e-categories.c:61
4754 msgid "Strategies"
4755 msgstr "ཐབས་འཇུས།"
4756
4757 #: ../libedataserver/e-categories.c:62
4758 msgid "Suppliers"
4759 msgstr "བཀྲམ་སྤེལ་བ།"
4760
4761 #: ../libedataserver/e-categories.c:63
4762 msgid "Time & Expenses"
4763 msgstr "ཆུ་ཚོད་དང་ཟད་འགྲོ།"
4764
4765 #: ../libedataserver/e-categories.c:64
4766 msgid "VIP"
4767 msgstr "སྐུ་ཆེནམོ"
4768
4769 #: ../libedataserver/e-categories.c:65
4770 msgid "Waiting"
4771 msgstr "བསྒུག་དོ།"
4772
4773 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
4774 #. in 12-hour format.
4775 #. strftime format of a weekday, a date and a
4776 #. time, in 12-hour format.
4777 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644
4778 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
4779 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4780 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4781
4782 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
4783 #. in 24-hour format.
4784 #. strftime format of a weekday, a date and a
4785 #. time, in 24-hour format.
4786 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649
4787 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
4788 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4789 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4790
4791 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
4792 #. in 12-hour format, without seconds.
4793 #. strftime format of a weekday, a date and a
4794 #. time, in 12-hour format, without seconds.
4795 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654
4796 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1907
4797 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4798 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4799
4800 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
4801 #. in 24-hour format, without seconds.
4802 #. strftime format of a weekday, a date and a
4803 #. time, in 24-hour format, without seconds.
4804 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659
4805 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
4806 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4807 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4808
4809 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
4810 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
4811 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
4812 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
4813 msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
4814
4815 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
4816 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
4817 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
4818 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
4819 msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
4820
4821 #. strptime format of a weekday and a date.
4822 #. strftime format of a weekday and a date.
4823 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
4824 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
4825 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
4826 msgid "%a %m/%d/%Y"
4827 msgstr "%a %m/%d/%Y"
4828
4829 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
4830 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
4831 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4832 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4833
4834 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
4835 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
4836 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4837 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4838
4839 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4840 #. without seconds.
4841 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
4842 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4843 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4844
4845 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4846 #. without seconds.
4847 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
4848 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
4849 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
4850
4851 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4852 #. without minutes or seconds.
4853 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
4854 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
4855 msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
4856
4857 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4858 #. without minutes or seconds.
4859 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
4860 msgid "%m/%d/%Y %H"
4861 msgstr "%m/%d/%Y %H"
4862
4863 #. strptime format of a weekday and a date.
4864 #. This is the preferred date format for the locale.
4865 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
4866 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
4867 msgid "%m/%d/%Y"
4868 msgstr "%m/%d/%Y"
4869
4870 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4871 #. strftime format of a time in 12-hour format.
4872 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834
4873 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1956
4874 msgid "%I:%M:%S %p"
4875 msgstr "%I:%M:%S %p"
4876
4877 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4878 #. strftime format of a time in 24-hour format.
4879 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838
4880 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
4881 msgid "%H:%M:%S"
4882 msgstr "%H:%M:%S"
4883
4884 #. strptime format for time of day, without seconds,
4885 #. in 12-hour format.
4886 #. strftime format of a time in 12-hour format,
4887 #. without seconds.
4888 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
4889 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
4890 msgid "%I:%M %p"
4891 msgstr "%I:%M %p"
4892
4893 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
4894 #. strftime format of a time in 24-hour format,
4895 #. without seconds.
4896 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847
4897 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
4898 msgid "%H:%M"
4899 msgstr "%H:%M"
4900
4901 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
4902 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850
4903 msgid "%H%M"
4904 msgstr "%H%M"
4905
4906 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
4907 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854
4908 msgid "%I %p"
4909 msgstr "%I %p"
4910
4911 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
4912 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
4913 msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་སར་བར་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དོ།"
4914
4915 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:193
4916 msgid "Failed to authenticate.\n"
4917 msgstr "བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།\n"
4918
4919 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:274
4920 #, c-format
4921 msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
4922 msgstr "རིམ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ དབྱེ་རིམ་'%s' ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག མིང་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ།"
4923
4924 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
4925 msgid "Icon"
4926 msgstr "ངོས་དཔར་ "
4927
4928 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
4929 msgid "Category"
4930 msgstr "དབྱེ་རིམ།"
4931
4932 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
4933 msgid "Category Icon"
4934 msgstr "དབྱེ་རིམ་གྱི་ངོས་དཔར།"
4935
4936 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
4937 msgid "Category Properties"
4938 msgstr "དབྱེ་རིམ་གྱི་རྒྱུ་དངོས།"
4939
4940 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
4941 msgid "Category _Icon"
4942 msgstr "དབྱེ་རིམ་གྱི་ངོས་དཔར།(_I)"
4943
4944 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
4945 msgid "Category _Name"
4946 msgstr "དབྱེ་རིམ་གྱི་མིང་།(_N)"
4947
4948 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
4949 msgid "Item(s) belong to these _categories:"
4950 msgstr "དབྱེ་རིམ་འདི་ཚུ་ལུ་འབངས་མི་རྣམ་གྲངས་(ཚུ)།(_c)"
4951
4952 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
4953 msgid "_Available Categories:"
4954 msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་དབྱེ་རིམ།(_A)"
4955
4956 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
4957 msgid "_Edit"
4958 msgstr "ཞུན་དག(_E)"
4959
4960 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
4961 msgid "categories"
4962 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
4963
4964 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:275
4965 msgid "Select Contacts from Address Book"
4966 msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ལས་ འབྲེལ་ས་སེལ་འཐུ་འབད།"
4967
4968 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:555
4969 msgid "_Add"
4970 msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)"
4971
4972 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:580
4973 msgid "_Remove"
4974 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
4975
4976 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:753
4977 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
4978 msgid "Any Category"
4979 msgstr "དབྱེ་རིམ་ག་ཅི་འབད་རུང་"
4980
4981 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
4982 msgid "*"
4983 msgstr "*"
4984
4985 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
4986 msgid "<b>Co_ntacts</b>"
4987 msgstr "<b>འབྲེལ་ས་ </b>(_N)"
4988
4989 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
4990 msgid "<b>Show Contacts</b>"
4991 msgstr "<b>འབྲེལ་ས་སྟོན།</b>"
4992
4993 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
4994 msgid "Address B_ook:"
4995 msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ :(_O)"
4996
4997 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
4998 msgid "Address Book"
4999 msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ།"
5000
5001 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
5002 msgid "Cate_gory:"
5003 msgstr "དབྱེ་རིམ་:(_G)"
5004
5005 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
5006 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
5007 msgid "Contacts"
5008 msgstr "འབྲེལ་ས།"
5009
5010 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
5011 msgid "Search"
5012 msgstr "འཚོལ་ཞིབ།"
5013
5014 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
5015 msgid "_Search:"
5016 msgstr "འཚོལ་ཞིབ།(_S)"
5017
5018 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
5019 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2249
5020 #, c-format
5021 msgid "E_xpand %s Inline"
5022 msgstr "%sཨིན་ལ་ཡིན་རྒྱ་འཕར།(_x)"
5023
5024 #. Copy Contact Item
5025 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2264
5026 #, c-format
5027 msgid "Cop_y %s"
5028 msgstr "%s འདྲ་ཤུས་རྐྱབས་ (_Y)"
5029
5030 #. Cut Contact Item
5031 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2274
5032 #, c-format
5033 msgid "C_ut %s"
5034 msgstr "%s བཏོག་ (U)"
5035
5036 #. Edit Contact item
5037 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2291
5038 #, c-format
5039 msgid "_Edit %s"
5040 msgstr "%s ཞུན་དག་རྐྱབས།(_E)"
5041
5042 #: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
5043 #, c-format
5044 msgid "_Delete %s"
5045 msgstr "%sབཏོན་གཏང་།(_D)"
5046
5047 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:1149
5048 msgid "_Remember this passphrase"
5049 msgstr "ཆོག་ཚིག་འདི་སེམས་ཁར་བཞག(_R)"
5050
5051 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:1150
5052 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
5053 msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གི་ལྷག་ལུས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཚིག་འདི་སེམས་ཁར་བཞག(_R)"
5054
5055 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:1155
5056 msgid "_Remember this password"
5057 msgstr "ཆོག་ཡིག་འདི་སེམས་ཁར་བཞག(_R)"
5058
5059 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:1156
5060 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5061 msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གི་ལྷག་ལུས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་འདི་སེམས་ཁར་བཞག(_R)"
5062
5063 #. prepare the dialog
5064 #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
5065 msgid "Select destination"
5066 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སེལ་འཐུ་འབད"
5067
5068 #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
5069 msgid "_Destination"
5070 msgstr "འགྲོ་ཡུལ།(_D)"
5071
5072 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1660
5073 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:971
5074 #, c-format
5075 msgid "Enter password for %s"
5076 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས། "
5077
5078 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1661
5079 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:976
5080 msgid "Enter password"
5081 msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"
5082
5083 #. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5084 #. the folder permissions dialog.
5085 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
5086 msgid "Owner"
5087 msgstr "བདག་པོ།"
5088
5089 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
5090 msgid "Publishing Editor"
5091 msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་ཞིན་དགཔ།"
5092
5093 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
5094 msgid "Editor"
5095 msgstr "ཞུན་དགཔ།"
5096
5097 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
5098 msgid "Publishing Author"
5099 msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་རྩོམ་པ་པོ།"
5100
5101 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
5102 msgid "Author"
5103 msgstr "རྩོམ་པ་པོ།"
5104
5105 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
5106 msgid "Non-editing Author"
5107 msgstr "ཞུན་དག་མིན་པའི་རྩོམ་པ་པོ།"
5108
5109 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
5110 msgid "Reviewer"
5111 msgstr "བསྐྱར་ཞིབ་འབད་མི།"
5112
5113 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
5114 msgid "Contributor"
5115 msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
5116
5117 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
5118 msgid "None"
5119 msgstr "ཅི་མེད།"
5120
5121 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
5122 msgid "Custom"
5123 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག"
5124
5125 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
5126 msgid "Generic error"
5127 msgstr "དབྱེ་རིགས་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
5128
5129 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
5130 msgid "A folder with the same name already exists"
5131 msgstr "མིང་ཅོག་གཅིགཔ་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
5132
5133 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
5134 msgid "The specified folder type is not valid"
5135 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དབྱེ་བ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
5136
5137 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
5138 msgid "I/O error"
5139 msgstr "ཨའི་/ཨོ་ འཛོལ་བ།"
5140
5141 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
5142 msgid "Not enough space to create the folder"
5143 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་བར་སྟོང་ལངམ་མིན་འདུག"
5144
5145 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
5146 msgid "The folder is not empty"
5147 msgstr "སྣོད་འཛིན་དེ་སྟོངམ་མེན་པས།"
5148
5149 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
5150 msgid "The specified folder was not found"
5151 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་མ་ཐོབ།"
5152
5153 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
5154 msgid "Function not implemented in this storage"
5155 msgstr "བསག་མཛོད་འདི་ནང་ ལས་འགན་བསྟར་སྤྱོད་འབད་བས།"
5156
5157 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
5158 msgid "Operation not supported"
5159 msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
5160
5161 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
5162 msgid "The specified type is not supported in this storage"
5163 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་དབྱེ་བ་དེ་ བསག་མཛོད་འདི་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
5164
5165 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
5166 msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
5167 msgstr "གསལ་བཀོད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ ལེགས་བཅོས་ ཡང་ན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་བཏུབ།"
5168
5169 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
5170 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5171 msgstr "དེ་གི་བརྒྱུད་པ་གཅིག་གི་ ཆ་ལག་གི་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ བཟོ་མི་ཚུགས།"
5172
5173 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
5174 msgid "Cannot create a folder with that name"
5175 msgstr "མིང་འདི་གིས་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"
5176
5177 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
5178 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5179 msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཐབས་ལམ་ནང་ བོཀལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས།"
5180
5181 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5182 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
5183 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:662
5184 #, c-format
5185 msgid "%s's Folders"
5186 msgstr "%s གི་སྣོད་འཛིན་ཚུ།"
5187
5188 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
5189 msgid "Personal Folders"
5190 msgstr "རང་དོན་སྣོད་འཛིན།"
5191
5192 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
5193 msgid "Favorite Public Folders"
5194 msgstr "མི་མང་གིས་དགའ་མི་སྣོད་འཛིན་ཚུ།"
5195
5196 #. i18n: Outlookism
5197 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1309
5198 msgid "All Public Folders"
5199 msgstr "མི་མང་གི་སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ།"
5200
5201 #. i18n: Outlookism
5202 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1323
5203 msgid "Global Address List"
5204 msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཁ་བྱང་ཐོ་ཡིག"
5205
5206 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
5207 msgid "Deleted Items"
5208 msgstr "བཏོན་བཏང་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ།"
5209
5210 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5211 msgid "Journal"
5212 msgstr "གསར་དེབ།"
5213
5214 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
5215 msgid "Notes"
5216 msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུ།"
5217
5218 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
5219 msgid "Outbox"
5220 msgstr "ཕྱི་སྒྲོམ།"
5221
5222 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
5223 msgid "Sent Items"
5224 msgstr "བཏང་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ།"
5225
5226 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
5227 msgid "Tasks"
5228 msgstr "ལས་ཀ།"
5229
5230 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:191
5231 msgid "Invalid connection"
5232 msgstr "ནུས་མེད་མཐུད་ལམ།"
5233
5234 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:195
5235 msgid "Invalid response from server"
5236 msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ ནུས་མེད་ཀྱི་ངོས་ལན།"
5237
5238 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:197
5239 msgid "No response from the server"
5240 msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ ངོས་ལན་མིན་འདུག"
5241
5242 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:203
5243 msgid "Bad parameter"
5244 msgstr "ཚད་བཟུང་བྱང་ཉེས།"
5245
5246 #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
5247 msgid "Evolution Addressbook file backend"
5248 msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱབ་མཐའ།"
5249
5250 #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
5251 msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5252 msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་དང་ ཝེབ་ཀཱལ་གྱི་ རྒྱབ་མཐའ།"
5253
5254 #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
5255 msgid "Evolution Data Server interface check service"
5256 msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གནད་སྡུད་སར་བར་གྱི་ངོས་འདྲ་བ་ ཞིབ་དཔྱད་ཞབས་ཏོག"
5257
5258 #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5259 msgid "Evolution Data Server logging service"
5260 msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གནད་སྡུད་སར་བར་ནང་བསྐྱོད་ཞབས་ཏོག"
5261
5262 #. dialog display isn't working out
5263 #: ../src/server.c:110
5264 #, c-format
5265 msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
5266 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ སྣ་མང་བྱུངམ་ལས་ འཛོལ་བའི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས་པས།\n"
5267
5268 #: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210
5269 msgid "Color Info"
5270 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ བརྡ་དོན་ "
5271
5272 #: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211
5273 msgid "The color to render"
5274 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་པའི་ ཚོས་གཞི་ "
5275
5276 #~ msgid "Check for new messages in all folders"
5277 #~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་ནང་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
5278 #~ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
5279 #~ msgstr "%s། %s@%sགི་དོན་ལས་ སྡེ་རིམ་ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།"
5280 #~ msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
5281 #~ msgstr "སྡེ་རིམ་སར་བར་ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
5282 #~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
5283 #~ msgstr "%s གིས་%s@%sགི་དོན་ལས་ ཨའི་མེཔ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།"
5284 #~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
5285 #~ msgstr "%s གིས་ ཧོསཊི་ལུ་%sལུ་%sགི་དོན་ལས་ ཨའི་མེཔ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།"
5286 #~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
5287 #~ msgstr "བཅུད་དོན་དང་ སྣོད་འཛིན་མི་མཐུན་པས། མཉམ་འབྱུང་འབད་བའི་ཤུལ་ལུ་ཡང་མི་མཐུན་པས།"
5288 #~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
5289 #~ msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཡིག་སྒྲོམ་: %sལུ་ འབྲི་ནིའི་འཛོལ་བ།"
5290 #~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
5291 #~ msgstr "%s@%s\"གི་དོན་ལས་ ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།"
5292 #~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
5293 #~ msgstr "%s གིས་ ཧོསིཊི་%sལུ་%sགི་དོན་ལས་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།"
5294 #~ msgid "Category _Color"
5295 #~ msgstr "དབྱེ་རིམ་གྱི་ཚོས་གཞི།(_C)"
5296 #~ msgid "Select User"
5297 #~ msgstr "ལག་ལེན་པ་སེལ་འཐུ་འབད།"
5298 #~ msgid "Addressbook..."
5299 #~ msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ།"
5300 #~ msgid "\t\t\t\t\t\t"
5301 #~ msgstr "\t\t\t\t\t\t"
5302 #~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
5303 #~ msgstr "%s': %s\"ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5304 #~ msgid "Cannot get folder info in offline mode."
5305 #~ msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཐབས་ལམ་ནང་ སྣོད་འཛིན་བརྡ་དོན་འཐོབ་མི་ཚུགས།"
5306 #~ msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
5307 #~ msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ སྡེ་རིམ་སྣོད་འཛིན་ བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས།"
5308 #~ msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
5309 #~ msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ སྡེ་རིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།"
5310 #~ msgid "Groupwise server %s"
5311 #~ msgstr "སྡེ་རིམ་སར་བར་ %s།"
5312
5313
5314 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1049
5315 msgid "On This Computer"
5316 msgstr "གློག་རིག་འདི་གུ།"