Updated translations from translationproject.org.
[platform/upstream/libexif.git] / po / de.po
1 # German Translation for libexif 0.6.21
2 # Copyright:
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 #
5 #   Free Software Foundation, Inc., 2002.
6 #   Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002.
7 #   Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
8 #   Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011.
9 #   Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2011, 2012.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: libexif 0.6.21\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2015-10-03 00:36+0200\n"
16 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Language: de\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
29 #, c-format
30 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
31 msgstr "Ungültiges Format »%s«, »%s« wurde erwartet."
32
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
35 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
36 #, c-format
37 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
38 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
39
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
42 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
43 #, c-format
44 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
45 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i oder %i wurden erwartet)."
46
47 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
48 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
49 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
50 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
51 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
53 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
54 msgid "Macro"
55 msgstr "Makro"
56
57 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
58 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
59 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
60 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
61 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
62 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
65 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
66 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
67 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
68 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
69 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
70 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
71 msgid "Normal"
72 msgstr "Normal"
73
74 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
75 msgid "Economy"
76 msgstr "Sparmodus"
77
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
79 msgid "Fine"
80 msgstr "Fein"
81
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
83 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
84 msgid "RAW"
85 msgstr "RAW"
86
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
88 msgid "Superfine"
89 msgstr "Sehr fein"
90
91 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
92 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
93 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
94 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
95 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
96 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
97 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
98 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
106 msgid "Off"
107 msgstr "Aus"
108
109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
112 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
113 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
124 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
125 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
126 msgid "Auto"
127 msgstr "Automatisch"
128
129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
132 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
133 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
139 msgid "On"
140 msgstr "An"
141
142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
144 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
145 msgid "Red-eye reduction"
146 msgstr "Rote-Augen-Effekt"
147
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
149 msgid "Slow synchro"
150 msgstr "Langsame Synchronisation"
151
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
153 msgid "Auto, red-eye reduction"
154 msgstr "Automatisch + Rote-Augen-Effekt"
155
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
157 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
158 msgid "On, red-eye reduction"
159 msgstr "An, Rote-Augen-Effekt"
160
161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
162 msgid "External flash"
163 msgstr "Externer Blitz"
164
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
167 msgid "Single"
168 msgstr "Einzel"
169
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
172 msgid "Continuous"
173 msgstr "Fortlaufend"
174
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
176 msgid "Movie"
177 msgstr "Film"
178
179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
180 msgid "Continuous, speed priority"
181 msgstr "Fortlaufend, Zeitautomatik"
182
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
184 msgid "Continuous, low"
185 msgstr "Fortlaufend, niedrig"
186
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
188 msgid "Continuous, high"
189 msgstr "Fortlaufend, hoch"
190
191 # focuses just one time (when half pressing shutter)
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
193 msgid "One-shot AF"
194 msgstr "Einmaliger AF"
195
196 # continuous auto refocus while half-pressing shutter.
197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
198 msgid "AI servo AF"
199 msgstr "Nachführender AF"
200
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
202 msgid "AI focus AF"
203 msgstr "Automatisch nachführender AF"
204
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
206 msgid "Manual focus"
207 msgstr "Manueller Fokus"
208
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
212 msgid "Pan focus"
213 msgstr "Mitzieh-Fokus"
214
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
216 msgid "JPEG"
217 msgstr "JPEG"
218
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
220 msgid "CRW+THM"
221 msgstr "CRW+THM"
222
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
224 msgid "AVI+THM"
225 msgstr "AVI+THM"
226
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
228 msgid "TIF"
229 msgstr "TIF"
230
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
232 msgid "TIF+JPEG"
233 msgstr "TIF+JPEG"
234
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
236 msgid "CR2"
237 msgstr "CR2"
238
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
240 msgid "CR2+JPEG"
241 msgstr "CR2+JPEG"
242
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
244 msgid "Large"
245 msgstr "Groß"
246
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
248 msgid "Medium"
249 msgstr "Mittel"
250
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
252 msgid "Small"
253 msgstr "Klein"
254
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
256 msgid "Medium 1"
257 msgstr "Mittel 1"
258
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
260 msgid "Medium 2"
261 msgstr "Mittel 2"
262
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
264 msgid "Medium 3"
265 msgstr "Mittel 3"
266
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
268 msgid "Postcard"
269 msgstr "Postkarte"
270
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
272 msgid "Widescreen"
273 msgstr "Breitbild"
274
275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
276 msgid "Full auto"
277 msgstr "Vollautomatisch"
278
279 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
282 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
284 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
290 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
291 msgid "Manual"
292 msgstr "Manuell"
293
294 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
295 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
296 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
297 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
298 msgid "Landscape"
299 msgstr "Landschaft"
300
301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
302 msgid "Fast shutter"
303 msgstr "Kurze Belichtungszeit"
304
305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
306 msgid "Slow shutter"
307 msgstr "Lange Belichtungszeit"
308
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
311 msgid "Night"
312 msgstr "Nacht"
313
314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
315 msgid "Grayscale"
316 msgstr "Graustufen"
317
318 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
320 msgid "Sepia"
321 msgstr "Sepia"
322
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
324 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
325 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
326 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
327 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
328 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
329 msgid "Portrait"
330 msgstr "Porträt"
331
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
333 msgid "Sports"
334 msgstr "Sport"
335
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
338 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
339 msgid "Black & white"
340 msgstr "Schwarz-weiß"
341
342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
343 msgid "Vivid"
344 msgstr "Lebhaft"
345
346 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
348 msgid "Neutral"
349 msgstr "Neutral"
350
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
353 msgid "Flash off"
354 msgstr "Blitz aus"
355
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
357 msgid "Long shutter"
358 msgstr "Lange Belichtungszeit"
359
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
362 msgid "Super macro"
363 msgstr "Super-Makro"
364
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
366 msgid "Foliage"
367 msgstr "Laub"
368
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
370 msgid "Indoor"
371 msgstr "Innenraum"
372
373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
375 msgid "Fireworks"
376 msgstr "Feuerwerk"
377
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
379 msgid "Beach"
380 msgstr "Strand"
381
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
383 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
384 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
385 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
386 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
387 msgid "Underwater"
388 msgstr "Unterwasser"
389
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
391 msgid "Snow"
392 msgstr "Schnee"
393
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
395 msgid "Kids & pets"
396 msgstr "Kinder und Tiere"
397
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
399 msgid "Night snapshot"
400 msgstr "Nachtszene"
401
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
403 msgid "Digital macro"
404 msgstr "Digitales Makro"
405
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
407 msgid "My colors"
408 msgstr "Meine Farben"
409
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
411 msgid "Still image"
412 msgstr "Standbild"
413
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
415 msgid "Color accent"
416 msgstr "Farbakzent"
417
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
419 msgid "Color swap"
420 msgstr "Farbentausch"
421
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
423 msgid "Aquarium"
424 msgstr "Aquarium"
425
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
427 msgid "ISO 3200"
428 msgstr "ISO 3200"
429
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
431 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
435 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
436 msgid "None"
437 msgstr "Keine"
438
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
440 msgid "2x"
441 msgstr "2x"
442
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
444 msgid "4x"
445 msgstr "4x"
446
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
448 #: libexif/exif-entry.c:752
449 msgid "Other"
450 msgstr "Andere"
451
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
454 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
455 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
456 msgid "High"
457 msgstr "Hoch"
458
459 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
460 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
463 msgid "Low"
464 msgstr "Niedrig"
465
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
467 msgid "Auto high"
468 msgstr "Automatisch hoch"
469
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
471 msgid "50"
472 msgstr "50"
473
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
477 msgid "100"
478 msgstr "100"
479
480 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
482 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
483 msgid "200"
484 msgstr "200"
485
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
487 msgid "400"
488 msgstr "400"
489
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
491 msgid "800"
492 msgstr "800"
493
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
495 msgid "Default"
496 msgstr "Standard"
497
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
499 msgid "Spot"
500 msgstr "Punkt"
501
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
503 msgid "Average"
504 msgstr "Mittelwert"
505
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
507 msgid "Evaluative"
508 msgstr "Berechnend"
509
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
511 msgid "Partial"
512 msgstr "Partiell"
513
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
515 msgid "Center-weighted average"
516 msgstr "Mittenbetontes Integral"
517
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
519 msgid "Not known"
520 msgstr "Unbekannt"
521
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
523 msgid "Very close"
524 msgstr "Sehr nah"
525
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
527 msgid "Close"
528 msgstr "Nah"
529
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
531 msgid "Middle range"
532 msgstr "Mittlerer Abstand"
533
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
535 msgid "Far range"
536 msgstr "Weiter Abstand"
537
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
539 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
540 msgid "Infinity"
541 msgstr "Unendlich"
542
543 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
544 msgid "Manual AF point selection"
545 msgstr "Manuelle AF-Punktauswahl"
546
547 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
548 msgid "None (MF)"
549 msgstr "Keine (MF)"
550
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
552 msgid "Auto-selected"
553 msgstr "Automatisch selektiert"
554
555 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
558 msgid "Right"
559 msgstr "Rechts"
560
561 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
562 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
564 msgid "Center"
565 msgstr "Mittig"
566
567 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
568 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
570 msgid "Left"
571 msgstr "Links"
572
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
574 msgid "Auto AF point selection"
575 msgstr "Automatische AF-Punktauswahl"
576
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
578 msgid "Easy shooting"
579 msgstr "Einfaches Fotografieren"
580
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
582 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
583 msgid "Program"
584 msgstr "Programm"
585
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
587 msgid "Tv-priority"
588 msgstr "Blendenautomatik"
589
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
591 msgid "Av-priority"
592 msgstr "Zeitautomatik"
593
594 # http://www.fotografie.at/forum/gerätetechnik/17-digitalkameras/22835-schärfentiefe-programme-dep-a-dep-im-eos-system-das-ende-dieses-features/
595 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
596 msgid "A-DEP"
597 msgstr "A-DEP"
598
599 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
600 msgid "M-DEP"
601 msgstr "M-DEP"
602
603 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
604 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
605 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
606
607 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
608 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
609 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
610
611 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
612 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
613 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
614
615 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
616 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
617 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
618
619 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
620 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
621 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
622
623 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
624 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
625 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
626
627 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
628 msgid "Canon EF 35mm f/2"
629 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
630
631 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
632 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
633 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
634
635 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
636 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
637 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
638
639 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
640 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
641 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
642
643 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
644 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
645 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
646
647 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
648 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
649 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
650
651 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
652 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
653 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
654
655 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
656 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
657 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
658
659 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
660 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
661 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 oder Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
662
663 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
664 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
665 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
666
667 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
668 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
669 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
670
671 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
672 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
673 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
674
675 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
676 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
677 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
678
679 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
680 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
681 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
682
683 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
684 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
685 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
686
687 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
688 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
689 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
690
691 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
692 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
693 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
694
695 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
696 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
697 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
698
699 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
700 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
701 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
702
703 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
704 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
705 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
706
707 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
708 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
709 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
710
711 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
712 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
713 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
714
715 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
716 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
717 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
718
719 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
720 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
721 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
722
723 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
724 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
725 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
726
727 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
728 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
729 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
730
731 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
732 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
733 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
734
735 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
736 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
737 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
738
739 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
740 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
741 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
742
743 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
744 msgid "Canon EF 100mm f/2"
745 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
746
747 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
748 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
749 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
750
751 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
752 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
753 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
754
755 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
756 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
757 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 oder 12-24mm f/4.5-5.6 oder 14mm f/2.8"
758
759 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
760 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
761 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
762
763 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
764 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
765 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
766
767 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
768 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
769 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
770
771 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
772 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
773 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
774
775 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
776 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
777 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L oder Sigma 24-70mm EX f/2.8"
778
779 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
780 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
781 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
782
783 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
784 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
785 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
786
787 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
788 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
789 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
790
791 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
792 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
793 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
794
795 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
796 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
797 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
798
799 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
800 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
801 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
802
803 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
804 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
805 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L oder Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
806
807 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
808 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
809 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
810
811 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
812 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
813 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
814
815 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
816 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
817 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
818
819 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
820 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
821 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
822
823 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
824 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
825 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
826
827 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
828 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
829 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
830
831 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
832 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
833 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
834
835 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
836 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
837 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
838
839 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
840 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
841 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
842
843 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
844 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
845 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
846
847 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
848 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
849 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
850
851 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
852 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
853 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
854
855 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
856 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
857 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
858
859 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
860 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
861 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
862
863 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
864 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
865 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
866
867 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
868 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
869 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
870
871 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
872 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
873 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
874
875 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
876 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
877 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
878
879 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
880 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
881 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
882
883 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
884 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
885 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
886
887 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
888 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
889 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
890
891 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
892 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
893 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
894
895 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
896 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
897 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
898
899 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
900 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
901 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
902
903 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
904 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
905 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
906
907 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
908 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
909 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
910
911 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
912 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
913 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
914
915 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
916 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
917 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
918
919 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
920 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
921 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
922
923 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
924 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
925 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
926
927 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
928 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
929 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
930
931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
932 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
933 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
934
935 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
936 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
937 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
938
939 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
940 msgid "TTL"
941 msgstr "TTL"
942
943 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
944 msgid "A-TTL"
945 msgstr "A-TTL"
946
947 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
948 msgid "E-TTL"
949 msgstr "E-TTL"
950
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
952 msgid "FP sync enabled"
953 msgstr "Kurzzeitsynchronisation aktiviert"
954
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
956 msgid "2nd-curtain sync used"
957 msgstr "Zweiter Verschlussvorhang verwendet"
958
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
960 msgid "FP sync used"
961 msgstr "Kurzzeitsynchronisation verwendet"
962
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
965 msgid "Internal"
966 msgstr "Intern"
967
968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
970 msgid "External"
971 msgstr "Extern"
972
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
974 msgid "Normal AE"
975 msgstr "Normales AE"
976
977 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
978 msgid "Exposure compensation"
979 msgstr "Belichtungskorrektur"
980
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
982 msgid "AE lock"
983 msgstr "AE-Sperre"
984
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
986 msgid "AE lock + exposure compensation"
987 msgstr "AE-Sperre + Belichtungskorrektur"
988
989 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
990 msgid "No AE"
991 msgstr "Kein AE"
992
993 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
994 msgid "On, shot only"
995 msgstr "An, nur Aufnahme"
996
997 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
998 msgid "Smooth"
999 msgstr "Weich"
1000
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1003 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1004 msgid "Custom"
1005 msgstr "Benutzerdefiniert"
1006
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1008 msgid "My color data"
1009 msgstr "Meine Farbdaten"
1010
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1014 msgid "Full"
1015 msgstr "Voll"
1016
1017 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1018 msgid "2/3"
1019 msgstr "2/3"
1020
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1022 msgid "1/3"
1023 msgstr "1/3"
1024
1025 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1026 msgid "Fixed"
1027 msgstr "Fest"
1028
1029 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1030 msgid "Zoom"
1031 msgstr "Zoom"
1032
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1034 msgid "Sunny"
1035 msgstr "Sonnig"
1036
1037 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1038 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1040 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1041 msgid "Cloudy"
1042 msgstr "Wolkig"
1043
1044 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1045 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1046 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1047 msgid "Tungsten"
1048 msgstr "Glühlampenlicht"
1049
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1051 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1052 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1053 msgid "Fluorescent"
1054 msgstr "Leuchstoffröhre"
1055
1056 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1057 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1058 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1059 msgid "Flash"
1060 msgstr "Blitz"
1061
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1063 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1064 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1065 msgid "Shade"
1066 msgstr "Schatten"
1067
1068 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1069 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1070 msgstr "Manuelle Farbtemperatur (Kelvin)"
1071
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1073 msgid "PC set 1"
1074 msgstr "PC Set 1"
1075
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1077 msgid "PC set 2"
1078 msgstr "PC Set 2"
1079
1080 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1081 msgid "PC set 3"
1082 msgstr "PC Set 3"
1083
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1085 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1086 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1087 msgid "Daylight fluorescent"
1088 msgstr "Tageslicht-Leuchtstoffröhre"
1089
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1091 msgid "Custom 1"
1092 msgstr "Benutzerdefiniert 1"
1093
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1095 msgid "Custom 2"
1096 msgstr "Benutzerdefiniert 2"
1097
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1103 msgid "Night scene"
1104 msgstr "Nachtszene"
1105
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1107 msgid "Center-right"
1108 msgstr "Mitte-Rechts"
1109
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1111 msgid "Left-right"
1112 msgstr "Links-Rechts"
1113
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1115 msgid "Left-center"
1116 msgstr "Links-Mitte"
1117
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1119 msgid "All"
1120 msgstr "Alle"
1121
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1123 msgid "On (shot 1)"
1124 msgstr "An (Aufnahme 1)"
1125
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1127 msgid "On (shot 2)"
1128 msgstr "An (Aufnahme 2)"
1129
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1131 msgid "On (shot 3)"
1132 msgstr "An (Aufnahme 3)"
1133
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1135 msgid "EOS high-end"
1136 msgstr "EOS high-end"
1137
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1139 msgid "Compact"
1140 msgstr "Kompakt"
1141
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1143 msgid "EOS mid-range"
1144 msgstr "EOS Mittelklasse"
1145
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1147 msgid "Rotate 90 CW"
1148 msgstr "90º im Uhrzeigersinn drehen"
1149
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1151 msgid "Rotate 180"
1152 msgstr "180º drehen"
1153
1154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1155 msgid "Rotate 270 CW"
1156 msgstr "90º gegen Uhrzeiger drehen"
1157
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1159 msgid "Rotated by software"
1160 msgstr "Per Software gedreht"
1161
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1164 msgid "Left to right"
1165 msgstr "Links nach rechts"
1166
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1169 msgid "Right to left"
1170 msgstr "Rechts nach links"
1171
1172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1174 msgid "Bottom to top"
1175 msgstr "Unten nach oben"
1176
1177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1179 msgid "Top to bottom"
1180 msgstr "Oben nach unten"
1181
1182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1183 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1184 msgstr "2x2 Matrix (im Uhrzeigersinn)"
1185
1186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1188 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1189 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1191 msgid "Standard"
1192 msgstr "Standard"
1193
1194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1195 msgid "N/A"
1196 msgstr "N/V"
1197
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1199 msgid "Lowest"
1200 msgstr "Niedrigster"
1201
1202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1203 msgid "Highest"
1204 msgstr "Höchster"
1205
1206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1207 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1210 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1211 msgid "Daylight"
1212 msgstr "Tageslicht"
1213
1214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1215 msgid "Set 1"
1216 msgstr "Einstellung 1"
1217
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1219 msgid "Set 2"
1220 msgstr "Einstellung 2"
1221
1222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1223 msgid "Set 3"
1224 msgstr "Einstellung 3"
1225
1226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1227 msgid "User def. 1"
1228 msgstr "Benutzerdef. 1"
1229
1230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1231 msgid "User def. 2"
1232 msgstr "Benutzerdef. 2"
1233
1234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1235 msgid "User def. 3"
1236 msgstr "Benutzerdef. 3"
1237
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1239 msgid "External 1"
1240 msgstr "Extern 1"
1241
1242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1243 msgid "External 2"
1244 msgstr "Extern 2"
1245
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1247 msgid "External 3"
1248 msgstr "Extern 3"
1249
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1251 msgid "Faithful"
1252 msgstr "Getreu"
1253
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1256 msgid "Monochrome"
1257 msgstr "Einfarbig"
1258
1259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1260 msgid ", "
1261 msgstr ", "
1262
1263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1264 #, c-format
1265 msgid "%i (ms)"
1266 msgstr "%i (ms)"
1267
1268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1269 #, c-format
1270 msgid "%.2f mm"
1271 msgstr "%.2f mm"
1272
1273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1274 #, c-format
1275 msgid "%.2f EV"
1276 msgstr "%.2f EV"
1277
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1279 #, c-format
1280 msgid "1/%i"
1281 msgstr "1/%i"
1282
1283 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1284 #, c-format
1285 msgid "%u mm"
1286 msgstr "%u mm"
1287
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1289 msgid "Settings (First Part)"
1290 msgstr "Einstellungen (erster Teil)"
1291
1292 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1293 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1294 msgid "Focal Length"
1295 msgstr "Brennweite"
1296
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1298 msgid "Settings (Second Part)"
1299 msgstr "Einstellungen (zweiter Teil)"
1300
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1303 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1304 msgid "Panorama"
1305 msgstr "Panorama"
1306
1307 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1308 msgid "Image Type"
1309 msgstr "Bildtyp"
1310
1311 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1313 msgid "Firmware Version"
1314 msgstr "Firmware-Version"
1315
1316 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1317 msgid "Image Number"
1318 msgstr "Bildnummer"
1319
1320 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1321 msgid "Owner Name"
1322 msgstr "Name des Besitzers"
1323
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1325 msgid "Color Information"
1326 msgstr "Farbinformation"
1327
1328 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1331 msgid "Serial Number"
1332 msgstr "Seriennummer"
1333
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1335 msgid "Custom Functions"
1336 msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen"
1337
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1339 msgid "Macro Mode"
1340 msgstr "Makromodus"
1341
1342 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1345 msgid "Self-timer"
1346 msgstr "Selbstauslöser"
1347
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1352 msgid "Quality"
1353 msgstr "Qualität"
1354
1355 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1359 msgid "Flash Mode"
1360 msgstr "Blitzmodus"
1361
1362 # ?
1363 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1364 msgid "Drive Mode"
1365 msgstr "Serienbild-Modus"
1366
1367 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1373 msgid "Focus Mode"
1374 msgstr "Fokusmodus"
1375
1376 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1377 msgid "Record Mode"
1378 msgstr "Aufnahmemodus"
1379
1380 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1381 msgid "Image Size"
1382 msgstr "Bildgröße"
1383
1384 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1385 msgid "Easy Shooting Mode"
1386 msgstr "Einfacher Aufnahmemodus"
1387
1388 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1392 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1393 msgid "Digital Zoom"
1394 msgstr "Digitaler Zoom"
1395
1396 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1397 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1398 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1399 msgid "Contrast"
1400 msgstr "Kontrast"
1401
1402 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1405 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1406 msgid "Saturation"
1407 msgstr "Sättigung"
1408
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1410 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1411 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1412 msgid "Sharpness"
1413 msgstr "Schärfe"
1414
1415 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1416 msgid "ISO"
1417 msgstr "ISO"
1418
1419 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1420 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1421 msgid "Metering Mode"
1422 msgstr "Belichtungsmessung"
1423
1424 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1425 msgid "Focus Range"
1426 msgstr "Schärfebereich"
1427
1428 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1429 msgid "AF Point"
1430 msgstr "AF-Punkt"
1431
1432 # evtl "Motivprogramm"
1433 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1434 msgid "Exposure Mode"
1435 msgstr "Belichtungsmodus"
1436
1437 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1438 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1439 msgid "Lens Type"
1440 msgstr "Objektivtyp"
1441
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1443 msgid "Long Focal Length of Lens"
1444 msgstr "Lange Brennweite des Objektivs"
1445
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1447 msgid "Short Focal Length of Lens"
1448 msgstr "Kurze Brennweite des Objektivs"
1449
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1451 msgid "Focal Units per mm"
1452 msgstr "Fokuseinheiten pro mm"
1453
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1455 msgid "Maximal Aperture"
1456 msgstr "Größte Blende"
1457
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1459 msgid "Minimal Aperture"
1460 msgstr "Kleinste Blende"
1461
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1463 msgid "Flash Activity"
1464 msgstr "Blitzauslösung"
1465
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1467 msgid "Flash Details"
1468 msgstr "Blitz-Informationen"
1469
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1471 msgid "AE Setting"
1472 msgstr "AE-Einstellungen"
1473
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1475 msgid "Image Stabilization"
1476 msgstr "Bildstabilisierung"
1477
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1479 msgid "Display Aperture"
1480 msgstr "Blendenanzeige"
1481
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1483 msgid "Zoom Source Width"
1484 msgstr "Breite der Zoomquelle"
1485
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1487 msgid "Zoom Target Width"
1488 msgstr "Breite des Zoomziels"
1489
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1491 msgid "Photo Effect"
1492 msgstr "Fotoeffekt"
1493
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1495 msgid "Manual Flash Output"
1496 msgstr "Manuelle Blitzauslösung"
1497
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1499 msgid "Color Tone"
1500 msgstr "Farbton"
1501
1502 # Gemeint ist die Art: Festbrennweite oder Zoomobjektiv
1503 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1504 msgid "Focal Type"
1505 msgstr "Brennweitenbereich"
1506
1507 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1508 msgid "Focal Plane X Size"
1509 msgstr "X-Größe der Brennpunktebene"
1510
1511 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1512 msgid "Focal Plane Y Size"
1513 msgstr "Y-Größe der Brennpunktebene"
1514
1515 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1516 msgid "Auto ISO"
1517 msgstr "Automatischer ISO-Wert"
1518
1519 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1520 msgid "Shot ISO"
1521 msgstr "ISO-Wert der Aufnahme"
1522
1523 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1524 msgid "Measured EV"
1525 msgstr "Gemessene Belichtungskorrektur"
1526
1527 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1528 msgid "Target Aperture"
1529 msgstr "Zielblende"
1530
1531 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1532 msgid "Target Exposure Time"
1533 msgstr "Zielbelichtungszeit"
1534
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1536 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1537 msgid "Exposure Compensation"
1538 msgstr "Belichtungskorrektur"
1539
1540 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1541 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1545 msgid "White Balance"
1546 msgstr "Weißabgleich"
1547
1548 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1549 msgid "Slow Shutter"
1550 msgstr "Lange Belichtungszeit"
1551
1552 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1553 msgid "Sequence Number"
1554 msgstr "Nummer der Bildfolge"
1555
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1557 msgid "Flash Guide Number"
1558 msgstr "Blitzleitzahl"
1559
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1562 msgid "Flash Exposure Compensation"
1563 msgstr "Blitzbelichtungskorrektur"
1564
1565 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1566 msgid "AE Bracketing"
1567 msgstr "AE-Belichtungsreihe"
1568
1569 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1570 msgid "AE Bracket Value"
1571 msgstr "AE-Stufenwert"
1572
1573 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1574 msgid "Focus Distance Upper"
1575 msgstr "Größte fokussierbare Entfernung"
1576
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1578 msgid "Focus Distance Lower"
1579 msgstr "Kleinste fokussierbare Entfernung"
1580
1581 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1582 msgid "FNumber"
1583 msgstr "Blendenwert"
1584
1585 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1586 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1587 msgid "Exposure Time"
1588 msgstr "Belichtungszeit"
1589
1590 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1591 msgid "Bulb Duration"
1592 msgstr "Langzeitbelichtungszeit"
1593
1594 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1595 msgid "Camera Type"
1596 msgstr "Kameratyp"
1597
1598 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1599 msgid "Auto Rotate"
1600 msgstr "Automatisches Drehen"
1601
1602 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1603 msgid "ND Filter"
1604 msgstr "Graufilter"
1605
1606 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1607 msgid "Panorama Frame"
1608 msgstr "Panorama-Bild"
1609
1610 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1611 msgid "Panorama Direction"
1612 msgstr "Panorama-Richtung"
1613
1614 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1615 msgid "Tone Curve"
1616 msgstr "Tonwertkurve"
1617
1618 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1619 msgid "Sharpness Frequency"
1620 msgstr "Schärfenfrequenz"
1621
1622 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1623 msgid "Picture Style"
1624 msgstr "Bildstil"
1625
1626 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1627 msgid "Motorola"
1628 msgstr "Motorola"
1629
1630 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1631 msgid "Intel"
1632 msgstr "Intel"
1633
1634 #: libexif/exif-data.c:780
1635 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1636 msgstr "Größe der Daten zu klein, um EXIF-Daten aufzunehmen."
1637
1638 #: libexif/exif-data.c:841
1639 msgid "EXIF marker not found."
1640 msgstr "EXIF-Marker nicht gefunden."
1641
1642 #: libexif/exif-data.c:868
1643 msgid "EXIF header not found."
1644 msgstr "EXIF-Kopfdaten nicht gefunden."
1645
1646 #: libexif/exif-data.c:893
1647 msgid "Unknown encoding."
1648 msgstr "Unbekannte Kodierung."
1649
1650 #: libexif/exif-data.c:1178
1651 msgid "Ignore unknown tags"
1652 msgstr "Unbekannte EXIF-Tags ignorieren"
1653
1654 #: libexif/exif-data.c:1179
1655 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1656 msgstr "Unbekannte Tags beim Laden der EXIF-Daten ignorieren."
1657
1658 #: libexif/exif-data.c:1180
1659 msgid "Follow specification"
1660 msgstr "Spezifikation beachten"
1661
1662 #: libexif/exif-data.c:1181
1663 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1664 msgstr "Einträge hinzufügen, korrigieren oder entfernen, um EXIF-Daten zu erhalten, die der Spezifikation entsprechen."
1665
1666 #: libexif/exif-data.c:1183
1667 msgid "Do not change maker note"
1668 msgstr "MakerNote nicht ändern"
1669
1670 #: libexif/exif-data.c:1184
1671 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1672 msgstr "Die MakerNote unverändert speichern, wenn Exif-Daten geladen oder neu gespeichert werden. Bitte beachten Sie, dass die MakerNote beschädigt werden kann."
1673
1674 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1675 #, c-format
1676 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1677 msgstr "Das Tag »%s« war im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und wurde in das Format »%s« umgewandelt."
1678
1679 #: libexif/exif-entry.c:271
1680 #, c-format
1681 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1682 msgstr "Der Tag »%s« ist im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und kann nicht in das Format »%s« umgewandelt werden."
1683
1684 #: libexif/exif-entry.c:354
1685 #, c-format
1686 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1687 msgstr "Das Tag »UserComment« hatte das ungültige Format »%s«. Das Format wurde auf »undefined« geändert."
1688
1689 #: libexif/exif-entry.c:381
1690 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1691 msgstr "Das Tag »UserComment« wurde auf 8 Byte Mindestlänge expandiert, um der Spezifikation zu folgen."
1692
1693 #: libexif/exif-entry.c:396
1694 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1695 msgstr "Das Tag »UserComment« war nicht leer und begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler wurde behoben."
1696
1697 #: libexif/exif-entry.c:424
1698 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1699 msgstr "Das Tag »UserComment« begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler wurde behoben."
1700
1701 #: libexif/exif-entry.c:462
1702 #, c-format
1703 msgid "%i bytes undefined data"
1704 msgstr "%i Byte unbekannte Daten"
1705
1706 #: libexif/exif-entry.c:585
1707 #, c-format
1708 msgid "%i bytes unsupported data type"
1709 msgstr "%i Byte von nicht unterstütztem Datentyp"
1710
1711 #: libexif/exif-entry.c:642
1712 #, c-format
1713 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1714 msgstr "Das Tag »%s« enthält ein ungültiges Datenformat »%s«, »%s« wurde erwartet."
1715
1716 #: libexif/exif-entry.c:655
1717 #, c-format
1718 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1719 msgstr "Das Tag »%s« enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
1720
1721 #: libexif/exif-entry.c:669
1722 msgid "Chunky format"
1723 msgstr "»Häppchen«-Format"
1724
1725 #: libexif/exif-entry.c:669
1726 msgid "Planar format"
1727 msgstr "Lineares Format"
1728
1729 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1730 #: test/nls/test-codeset.c:54
1731 msgid "Not defined"
1732 msgstr "Undefiniert"
1733
1734 #: libexif/exif-entry.c:671
1735 msgid "One-chip color area sensor"
1736 msgstr "Einzelchip-Farbsensor"
1737
1738 #: libexif/exif-entry.c:672
1739 msgid "Two-chip color area sensor"
1740 msgstr "Zweichip-Farbsensor"
1741
1742 #: libexif/exif-entry.c:672
1743 msgid "Three-chip color area sensor"
1744 msgstr "Dreichip-Farbsensor"
1745
1746 #: libexif/exif-entry.c:673
1747 msgid "Color sequential area sensor"
1748 msgstr "Farbsequenz-Bereichssensor"
1749
1750 #: libexif/exif-entry.c:673
1751 msgid "Trilinear sensor"
1752 msgstr "Trilinearer Sensor"
1753
1754 #: libexif/exif-entry.c:674
1755 msgid "Color sequential linear sensor"
1756 msgstr "Farbsequenz-Linearsensor"
1757
1758 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1759 msgid "Top-left"
1760 msgstr "Oben links"
1761
1762 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1763 msgid "Top-right"
1764 msgstr "Oben rechts"
1765
1766 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1767 msgid "Bottom-right"
1768 msgstr "Unten rechts"
1769
1770 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1771 msgid "Bottom-left"
1772 msgstr "Unten links"
1773
1774 #: libexif/exif-entry.c:677
1775 msgid "Left-top"
1776 msgstr "Links oben"
1777
1778 #: libexif/exif-entry.c:677
1779 msgid "Right-top"
1780 msgstr "Rechts oben"
1781
1782 #: libexif/exif-entry.c:678
1783 msgid "Right-bottom"
1784 msgstr "Rechts unten"
1785
1786 #: libexif/exif-entry.c:678
1787 msgid "Left-bottom"
1788 msgstr "Links unten"
1789
1790 #: libexif/exif-entry.c:680
1791 msgid "Centered"
1792 msgstr "Zentriert"
1793
1794 #: libexif/exif-entry.c:680
1795 msgid "Co-sited"
1796 msgstr "Co-sited"
1797
1798 #: libexif/exif-entry.c:682
1799 msgid "Reversed mono"
1800 msgstr "Schwarz-Weiß negativ"
1801
1802 #: libexif/exif-entry.c:682
1803 msgid "Normal mono"
1804 msgstr "Schwarz-Weiß normal"
1805
1806 #: libexif/exif-entry.c:682
1807 msgid "RGB"
1808 msgstr "RGB"
1809
1810 #: libexif/exif-entry.c:682
1811 msgid "Palette"
1812 msgstr "Palette"
1813
1814 #: libexif/exif-entry.c:683
1815 msgid "CMYK"
1816 msgstr "CMYK"
1817
1818 #: libexif/exif-entry.c:683
1819 msgid "YCbCr"
1820 msgstr "YCbCr"
1821
1822 #: libexif/exif-entry.c:683
1823 msgid "CieLAB"
1824 msgstr "CieLAB"
1825
1826 #: libexif/exif-entry.c:685
1827 msgid "Normal process"
1828 msgstr "Normale Verarbeitung"
1829
1830 #: libexif/exif-entry.c:685
1831 msgid "Custom process"
1832 msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
1833
1834 #: libexif/exif-entry.c:687
1835 msgid "Auto exposure"
1836 msgstr "Automatische Belichtung"
1837
1838 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1839 msgid "Manual exposure"
1840 msgstr "Manuelle Belichtung"
1841
1842 #: libexif/exif-entry.c:687
1843 msgid "Auto bracket"
1844 msgstr "Automatische Belichtungsreihe"
1845
1846 #: libexif/exif-entry.c:689
1847 msgid "Auto white balance"
1848 msgstr "Automatischer Weißabgleich"
1849
1850 #: libexif/exif-entry.c:689
1851 msgid "Manual white balance"
1852 msgstr "Manueller Weißabgleich"
1853
1854 #: libexif/exif-entry.c:694
1855 msgid "Low gain up"
1856 msgstr "Wenig Verstärkung"
1857
1858 #: libexif/exif-entry.c:694
1859 msgid "High gain up"
1860 msgstr "Hohe Verstärkung"
1861
1862 #: libexif/exif-entry.c:695
1863 msgid "Low gain down"
1864 msgstr "Wenig Abschwächung"
1865
1866 #: libexif/exif-entry.c:695
1867 msgid "High gain down"
1868 msgstr "Hohe Abschwächung"
1869
1870 #: libexif/exif-entry.c:697
1871 msgid "Low saturation"
1872 msgstr "Geringe Sättigung"
1873
1874 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1875 #: test/nls/test-codeset.c:61
1876 msgid "High saturation"
1877 msgstr "Hohe Sättigung"
1878
1879 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1880 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1883 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1885 msgid "Soft"
1886 msgstr "Weich"
1887
1888 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1889 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1893 msgid "Hard"
1894 msgstr "Hart"
1895
1896 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1897 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1900 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1901 msgid "Unknown"
1902 msgstr "Unbekannt"
1903
1904 #: libexif/exif-entry.c:716
1905 msgid "Avg"
1906 msgstr "Mittel"
1907
1908 #: libexif/exif-entry.c:717
1909 msgid "Center-weight"
1910 msgstr "Mittenbetont"
1911
1912 #: libexif/exif-entry.c:719
1913 msgid "Multi spot"
1914 msgstr "Mehrpunkt"
1915
1916 #: libexif/exif-entry.c:720
1917 msgid "Pattern"
1918 msgstr "Muster"
1919
1920 #: libexif/exif-entry.c:725
1921 msgid "Uncompressed"
1922 msgstr "Unkomprimiert"
1923
1924 #: libexif/exif-entry.c:726
1925 msgid "LZW compression"
1926 msgstr "LZW-Kompression"
1927
1928 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1929 msgid "JPEG compression"
1930 msgstr "JPEG-Kompression"
1931
1932 #: libexif/exif-entry.c:729
1933 msgid "Deflate/ZIP compression"
1934 msgstr "Deflate/ZIP-Kompression"
1935
1936 #: libexif/exif-entry.c:730
1937 msgid "PackBits compression"
1938 msgstr "PackBits-Kompression"
1939
1940 #: libexif/exif-entry.c:736
1941 msgid "Tungsten incandescent light"
1942 msgstr "Weißes Glühlampenlicht"
1943
1944 #: libexif/exif-entry.c:738
1945 msgid "Fine weather"
1946 msgstr "Gutes Wetter"
1947
1948 #: libexif/exif-entry.c:739
1949 msgid "Cloudy weather"
1950 msgstr "Bewölkung"
1951
1952 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1953 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1954 msgid "Day white fluorescent"
1955 msgstr "Weiße Tageslicht-Leuchtstoffröhren"
1956
1957 #: libexif/exif-entry.c:743
1958 msgid "Cool white fluorescent"
1959 msgstr "Kaltweiße Leuchtstoffröhren"
1960
1961 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1962 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1963 msgid "White fluorescent"
1964 msgstr "Weiße Leuchtstoffröhren"
1965
1966 #: libexif/exif-entry.c:745
1967 msgid "Standard light A"
1968 msgstr "Normallicht A"
1969
1970 #: libexif/exif-entry.c:746
1971 msgid "Standard light B"
1972 msgstr "Normallicht B"
1973
1974 #: libexif/exif-entry.c:747
1975 msgid "Standard light C"
1976 msgstr "Normallicht C"
1977
1978 #: libexif/exif-entry.c:748
1979 msgid "D55"
1980 msgstr "D55"
1981
1982 #: libexif/exif-entry.c:749
1983 msgid "D65"
1984 msgstr "D65"
1985
1986 #: libexif/exif-entry.c:750
1987 msgid "D75"
1988 msgstr "D75"
1989
1990 #: libexif/exif-entry.c:751
1991 msgid "ISO studio tungsten"
1992 msgstr "ISO Studio-Glühlampenlicht"
1993
1994 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1995 msgid "Inch"
1996 msgstr "Zoll"
1997
1998 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1999 msgid "in"
2000 msgstr "Zoll"
2001
2002 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2003 msgid "Centimeter"
2004 msgstr "Zentimeter"
2005
2006 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2007 msgid "cm"
2008 msgstr "cm"
2009
2010 #: libexif/exif-entry.c:765
2011 msgid "Normal program"
2012 msgstr "Normalprogramm"
2013
2014 #: libexif/exif-entry.c:766
2015 msgid "Aperture priority"
2016 msgstr "Zeitautomatik"
2017
2018 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2019 msgid "Aperture"
2020 msgstr "Blende"
2021
2022 #: libexif/exif-entry.c:767
2023 msgid "Shutter priority"
2024 msgstr "Blendenautomatik"
2025
2026 #: libexif/exif-entry.c:767
2027 msgid "Shutter"
2028 msgstr "Verschluss"
2029
2030 #: libexif/exif-entry.c:768
2031 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2032 msgstr "Kreativprogramm (bevorzugt Schärfentiefe)"
2033
2034 #: libexif/exif-entry.c:769
2035 msgid "Creative"
2036 msgstr "Kreativ"
2037
2038 #: libexif/exif-entry.c:770
2039 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2040 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
2041
2042 #: libexif/exif-entry.c:771
2043 msgid "Action"
2044 msgstr "Action"
2045
2046 #: libexif/exif-entry.c:772
2047 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2048 msgstr "Porträt-Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
2049
2050 #: libexif/exif-entry.c:774
2051 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2052 msgstr "Landschafts-Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
2053
2054 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2056 msgid "Flash did not fire"
2057 msgstr "Blitz löste nicht aus"
2058
2059 #: libexif/exif-entry.c:778
2060 msgid "No flash"
2061 msgstr "Kein Blitz"
2062
2063 #: libexif/exif-entry.c:779
2064 msgid "Flash fired"
2065 msgstr "Blitz löste aus"
2066
2067 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2072 msgid "Yes"
2073 msgstr "Ja"
2074
2075 #: libexif/exif-entry.c:780
2076 msgid "Strobe return light not detected"
2077 msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt"
2078
2079 #: libexif/exif-entry.c:780
2080 msgid "Without strobe"
2081 msgstr "Ohne Röhrenblitz"
2082
2083 #: libexif/exif-entry.c:782
2084 msgid "Strobe return light detected"
2085 msgstr "Blitzreflektion erkannt"
2086
2087 #: libexif/exif-entry.c:782
2088 msgid "With strobe"
2089 msgstr "Mit Röhrenblitz"
2090
2091 #: libexif/exif-entry.c:784
2092 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2093 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus"
2094
2095 #: libexif/exif-entry.c:785
2096 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2097 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Blitzreflektion nicht erkannt"
2098
2099 #: libexif/exif-entry.c:787
2100 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2101 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Blitzreflektion erkannt"
2102
2103 #: libexif/exif-entry.c:789
2104 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2105 msgstr "Blitz nicht ausgelöst, erzwungener Blitzmodus"
2106
2107 #: libexif/exif-entry.c:790
2108 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2109 msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus"
2110
2111 #: libexif/exif-entry.c:791
2112 msgid "Flash fired, auto mode"
2113 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus"
2114
2115 #: libexif/exif-entry.c:792
2116 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2117 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt"
2118
2119 #: libexif/exif-entry.c:794
2120 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2121 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt"
2122
2123 #: libexif/exif-entry.c:795
2124 msgid "No flash function"
2125 msgstr "Keine Blitzlichtfunktion"
2126
2127 #: libexif/exif-entry.c:796
2128 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2129 msgstr "Blitz ausgelöst, Modus Rote-Augen-Effekt"
2130
2131 #: libexif/exif-entry.c:797
2132 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2133 msgstr "Blitz ausgelöst, Modus Rote-Augen-Effekt, Blitzreflektion nicht erkannt"
2134
2135 #: libexif/exif-entry.c:799
2136 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2137 msgstr "Blitz ausgelöst, Modus Rote-Augen-Effekt, Blitzreflektion erkannt"
2138
2139 #: libexif/exif-entry.c:801
2140 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2141 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Modus Rote-Augen-Effekt"
2142
2143 #: libexif/exif-entry.c:803
2144 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2145 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Modus Rote-Augen-Effekt, keine Blitzreflektion erkannt"
2146
2147 #: libexif/exif-entry.c:805
2148 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2149 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Modus Rote-Augen-Effekt, Blitzreflektion erkannt"
2150
2151 #: libexif/exif-entry.c:807
2152 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2153 msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Modus Rote-Augen-Effekt"
2154
2155 #: libexif/exif-entry.c:808
2156 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2157 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Modus Rote-Augen-Effekt"
2158
2159 #: libexif/exif-entry.c:809
2160 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2161 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Modus Rote-Augen-Effekt"
2162
2163 #: libexif/exif-entry.c:811
2164 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2165 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Modus Rote-Augen-Effekt"
2166
2167 #: libexif/exif-entry.c:815
2168 msgid "?"
2169 msgstr "?"
2170
2171 #: libexif/exif-entry.c:817
2172 msgid "Close view"
2173 msgstr "Nahansicht"
2174
2175 #: libexif/exif-entry.c:818
2176 msgid "Distant view"
2177 msgstr "Fernansicht"
2178
2179 #: libexif/exif-entry.c:818
2180 msgid "Distant"
2181 msgstr "entfernt"
2182
2183 #: libexif/exif-entry.c:821
2184 msgid "sRGB"
2185 msgstr "sRGB"
2186
2187 #: libexif/exif-entry.c:822
2188 msgid "Adobe RGB"
2189 msgstr "Adobe RGB"
2190
2191 #: libexif/exif-entry.c:823
2192 msgid "Uncalibrated"
2193 msgstr "Nicht kalibriert"
2194
2195 #: libexif/exif-entry.c:878
2196 #, c-format
2197 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2198 msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
2199
2200 #: libexif/exif-entry.c:911
2201 msgid "Unsupported UNICODE string"
2202 msgstr "Nicht unterstützte UNICODE-Zeichenkette."
2203
2204 #: libexif/exif-entry.c:919
2205 msgid "Unsupported JIS string"
2206 msgstr "Nicht unterstützte JIS-Zeichenkette"
2207
2208 #: libexif/exif-entry.c:935
2209 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2210 msgstr "Das Tag »UserComment« enthält Daten, verstößt aber gegen die Spezifikation."
2211
2212 #: libexif/exif-entry.c:939
2213 #, c-format
2214 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2215 msgstr "Byte an Position %i: 0x%02x"
2216
2217 #: libexif/exif-entry.c:947
2218 msgid "Unknown Exif Version"
2219 msgstr "Unbekannte Exif-Version"
2220
2221 #: libexif/exif-entry.c:951
2222 #, c-format
2223 msgid "Exif Version %d.%d"
2224 msgstr "Exif-Version %d.%d"
2225
2226 #: libexif/exif-entry.c:962
2227 msgid "FlashPix Version 1.0"
2228 msgstr "FlashPix-Version 1.0"
2229
2230 #: libexif/exif-entry.c:964
2231 msgid "FlashPix Version 1.01"
2232 msgstr "FlashPix-Version 1.01"
2233
2234 #: libexif/exif-entry.c:966
2235 msgid "Unknown FlashPix Version"
2236 msgstr "Unbekannte FlashPix-Version"
2237
2238 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
2239 #: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
2240 #: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
2241 msgid "[None]"
2242 msgstr "[Keins]"
2243
2244 #: libexif/exif-entry.c:981
2245 msgid "(Photographer)"
2246 msgstr "(Fotograf)"
2247
2248 #: libexif/exif-entry.c:1000
2249 msgid "(Editor)"
2250 msgstr "(Editor)"
2251
2252 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2253 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2254 #, c-format
2255 msgid "%.02f EV"
2256 msgstr "%.02f EV"
2257
2258 #: libexif/exif-entry.c:1025
2259 #, c-format
2260 msgid " (f/%.01f)"
2261 msgstr " (f/%.01f)"
2262
2263 #: libexif/exif-entry.c:1059
2264 #, c-format
2265 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2266 msgstr " (Kleinbild-Äquivalenz: %d mm)"
2267
2268 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2269 msgid " sec."
2270 msgstr " Sek."
2271
2272 #: libexif/exif-entry.c:1107
2273 #, c-format
2274 msgid " (1/%d sec.)"
2275 msgstr " (1/%d Sek.)"
2276
2277 #: libexif/exif-entry.c:1109
2278 #, c-format
2279 msgid " (%d sec.)"
2280 msgstr " (%d Sek.)"
2281
2282 #: libexif/exif-entry.c:1122
2283 #, c-format
2284 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2285 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2286
2287 #: libexif/exif-entry.c:1132
2288 msgid "DSC"
2289 msgstr "DSC"
2290
2291 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2292 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2293 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2294 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2295 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2296 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2297 #, c-format
2298 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2299 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i)"
2300
2301 #: libexif/exif-entry.c:1142
2302 msgid "-"
2303 msgstr "-"
2304
2305 #: libexif/exif-entry.c:1143
2306 msgid "Y"
2307 msgstr "Y"
2308
2309 #: libexif/exif-entry.c:1144
2310 msgid "Cb"
2311 msgstr "Cb"
2312
2313 #: libexif/exif-entry.c:1145
2314 msgid "Cr"
2315 msgstr "Cr"
2316
2317 #: libexif/exif-entry.c:1146
2318 msgid "R"
2319 msgstr "R"
2320
2321 #: libexif/exif-entry.c:1147
2322 msgid "G"
2323 msgstr "G"
2324
2325 #: libexif/exif-entry.c:1148
2326 msgid "B"
2327 msgstr "B"
2328
2329 #: libexif/exif-entry.c:1149
2330 msgid "Reserved"
2331 msgstr "Reserviert"
2332
2333 #: libexif/exif-entry.c:1172
2334 msgid "Directly photographed"
2335 msgstr "Direkt fotografiert"
2336
2337 #: libexif/exif-entry.c:1185
2338 msgid "YCbCr4:2:2"
2339 msgstr "YCbCr4:2:2"
2340
2341 #: libexif/exif-entry.c:1187
2342 msgid "YCbCr4:2:0"
2343 msgstr "YCbCr4:2:0"
2344
2345 #: libexif/exif-entry.c:1204
2346 #, c-format
2347 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2348 msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
2349
2350 #: libexif/exif-entry.c:1213
2351 #, c-format
2352 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2353 msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i), um (x,y) = (%i,%i)"
2354
2355 #: libexif/exif-entry.c:1219
2356 #, c-format
2357 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2358 msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
2359
2360 #: libexif/exif-entry.c:1257
2361 msgid "Sea level"
2362 msgstr "Normalnull"
2363
2364 #: libexif/exif-entry.c:1259
2365 msgid "Sea level reference"
2366 msgstr "Referenz zur Meereshöhe"
2367
2368 #: libexif/exif-entry.c:1367
2369 #, c-format
2370 msgid "Unknown value %i"
2371 msgstr "Unbekannter Wert %i"
2372
2373 #: libexif/exif-format.c:37
2374 msgid "Short"
2375 msgstr "Short"
2376
2377 #: libexif/exif-format.c:38
2378 msgid "Rational"
2379 msgstr "Rational"
2380
2381 #: libexif/exif-format.c:39
2382 msgid "SRational"
2383 msgstr "SRational"
2384
2385 #: libexif/exif-format.c:40
2386 msgid "Undefined"
2387 msgstr "Undefiniert"
2388
2389 #: libexif/exif-format.c:41
2390 msgid "ASCII"
2391 msgstr "ASCII"
2392
2393 #: libexif/exif-format.c:42
2394 msgid "Long"
2395 msgstr "Long"
2396
2397 #: libexif/exif-format.c:43
2398 msgid "Byte"
2399 msgstr "Byte"
2400
2401 #: libexif/exif-format.c:44
2402 msgid "SByte"
2403 msgstr "SByte"
2404
2405 #: libexif/exif-format.c:45
2406 msgid "SShort"
2407 msgstr "SShort"
2408
2409 #: libexif/exif-format.c:46
2410 msgid "SLong"
2411 msgstr "SLong"
2412
2413 #: libexif/exif-format.c:47
2414 msgid "Float"
2415 msgstr "Float"
2416
2417 #: libexif/exif-format.c:48
2418 msgid "Double"
2419 msgstr "Double"
2420
2421 #: libexif/exif-loader.c:119
2422 #, c-format
2423 msgid "The file '%s' could not be opened."
2424 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
2425
2426 #: libexif/exif-loader.c:300
2427 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2428 msgstr "Die übergebenen Daten scheinen keine EXIF-Daten zu enthalten."
2429
2430 #: libexif/exif-log.c:43
2431 msgid "Debugging information"
2432 msgstr "Fehlerdiagnose-Informationen"
2433
2434 #: libexif/exif-log.c:44
2435 msgid "Debugging information is available."
2436 msgstr "Fehlerdiagnose-Informationen sind vorhanden."
2437
2438 #: libexif/exif-log.c:45
2439 msgid "Not enough memory"
2440 msgstr "Nicht genug Speicher"
2441
2442 #: libexif/exif-log.c:46
2443 msgid "The system cannot provide enough memory."
2444 msgstr "Es ist nicht genug Speicher vorhanden."
2445
2446 #: libexif/exif-log.c:47
2447 msgid "Corrupt data"
2448 msgstr "Beschädigte Daten"
2449
2450 #: libexif/exif-log.c:48
2451 msgid "The data provided does not follow the specification."
2452 msgstr "Die gelieferten Daten entsprechen nicht der Spezifikation."
2453
2454 #: libexif/exif-tag.c:62
2455 msgid "GPS Tag Version"
2456 msgstr "GPS-Tag-Version"
2457
2458 #: libexif/exif-tag.c:63
2459 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2460 msgstr "Gibt die Version des <GPSInfoID>-Tags an. Die Version ist spezifiziert als 2.0.0.0. Dieser Tag ist zwingend erforderlich, wenn ein <GPSInfo>-Tag vorhanden ist. (Beachten Sie: Der <GPSVersionID>-Tag ist in Byte spezifiziert, im Unterschied zum <ExifVersion>-Tag. Wenn die Version 2.0.0.0 ist, so hat der Tag den Wert 02000000.H)."
2461
2462 #: libexif/exif-tag.c:69
2463 msgid "Interoperability Index"
2464 msgstr "Interoperabilitäts-Index"
2465
2466 #: libexif/exif-tag.c:70
2467 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2468 msgstr "Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Verwenden Sie  »R98« für ExifR98-Regeln. 4 Byte werden verwendet, inklusive des End-Codes (NULL). Siehe auch das separate Dokument der »Recommended Exif Interoperability Rules« (ExifR98) für andere Tags, die für ExifR98 benutzt werden."
2469
2470 #: libexif/exif-tag.c:76
2471 msgid "North or South Latitude"
2472 msgstr "Nördlicher oder südlicher Breitengrad"
2473
2474 #: libexif/exif-tag.c:77
2475 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2476 msgstr "Gibt an, ob der Breitengrad in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. Der ASCII-Wert »N« gibt nördliche Breite an, der Wert »S« südliche Breite."
2477
2478 #: libexif/exif-tag.c:81
2479 msgid "Interoperability Version"
2480 msgstr "Interoperabilitäts-Version"
2481
2482 #: libexif/exif-tag.c:83
2483 msgid "Latitude"
2484 msgstr "Breitengrad"
2485
2486 #: libexif/exif-tag.c:84
2487 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2488 msgstr "Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONALe Werte angegeben, die den Grad, die Minuten und die Sekunden angeben. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten verwendet werden und z.B. ein Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2489
2490 #: libexif/exif-tag.c:91
2491 msgid "East or West Longitude"
2492 msgstr "Östliche oder westliche Länge"
2493
2494 #: libexif/exif-tag.c:92
2495 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2496 msgstr "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. Der ASCII-Buchstabe »E« steht für östliche Länge und »W« für westliche."
2497
2498 #: libexif/exif-tag.c:95
2499 msgid "Longitude"
2500 msgstr "Längengrad"
2501
2502 #: libexif/exif-tag.c:96
2503 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2504 msgstr "Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONALe Werte angegeben, in Grad, Minuten und Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten verwendet werden und z.B. der Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2505
2506 #: libexif/exif-tag.c:103
2507 msgid "Altitude Reference"
2508 msgstr "Höhenreferenz"
2509
2510 #: libexif/exif-tag.c:104
2511 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2512 msgstr "Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als absoluter Wert im GPSAltitude-Tag angegeben. Die verwendete Einheit ist Meter. Beachten Sie, dass dieses Tag den Typ BYTE hat."
2513
2514 #: libexif/exif-tag.c:110
2515 msgid "Altitude"
2516 msgstr "Höhe"
2517
2518 #: libexif/exif-tag.c:111
2519 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2520 msgstr "Gibt die Höhe über Null an bezüglich GPSAltitudeRef an. Höhe ist ein RATIONAL-Wert. Die Referenzeinheit ist Meter."
2521
2522 #: libexif/exif-tag.c:114
2523 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2524 msgstr "GPS-Zeit (Atomuhr)"
2525
2526 #: libexif/exif-tag.c:115
2527 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2528 msgstr "Zeigt die Zeit als UTC (Universal Time Coordinated). TimeStamp wird in drei RATIONAL-Werten (Stunden, Minuten, Sekunden) ausgedrückt."
2529
2530 #: libexif/exif-tag.c:118
2531 msgid "GPS Satellites"
2532 msgstr "GPS-Satelliten"
2533
2534 #: libexif/exif-tag.c:119
2535 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2536 msgstr "Gibt die GPS-Satelliten an, die für die Messung verwendet wurden. Dieses Tag kann zur Angabe der Zahl der Satelliten, deren Kennung, Höhenwinkel, Azimut, SNR und anderer Informationen in ASCII verwendet werden. Das Format ist nicht festgelegt. Wenn der GPS-Empfänger nicht zu Messungen fähig ist, sollte dieses Tag auf NULL gesetzt werden."
2537
2538 #: libexif/exif-tag.c:125
2539 msgid "GPS Receiver Status"
2540 msgstr "Status des GPS-Empfängers"
2541
2542 #: libexif/exif-tag.c:126
2543 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2544 msgstr "Zeigt den GPS-Empfängerstatus zur Zeit der Bildaufnahme an. »A« zeigt eine laufende Messung, »V« heißt vollzogene Messung."
2545
2546 #: libexif/exif-tag.c:129
2547 msgid "GPS Measurement Mode"
2548 msgstr "GPS-Messmodus"
2549
2550 #: libexif/exif-tag.c:130
2551 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2552 msgstr "Zeigt den GPS-Messmodus. »2« zeigt eine laufende zweidimensionale Messung an und »3« zeigt eine laufende dreidimensionale Messung an."
2553
2554 #: libexif/exif-tag.c:133
2555 msgid "Measurement Precision"
2556 msgstr "Messgenauigkeit"
2557
2558 #: libexif/exif-tag.c:134
2559 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2560 msgstr "Gibt die GPS-DOP (data degree of precision) Genauigkeit an. Ein HDOP Wert wird bei zweidimensionaler Messung geschrieben, ein PDOP Wert bei dreidimensionaler Messung."
2561
2562 #: libexif/exif-tag.c:137
2563 msgid "Speed Unit"
2564 msgstr "Geschwindigkeitseinheit"
2565
2566 #: libexif/exif-tag.c:138
2567 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2568 msgstr "Gibt die Einheit an, in der die Geschwindigkeit des GPS-Empfängers angegeben wird. »K« für Kilometer pro Stunde, »M« für Meilen pro Stunde, »K« für Knoten."
2569
2570 #: libexif/exif-tag.c:141
2571 msgid "Speed of GPS Receiver"
2572 msgstr "Geschwindigkeit des GPS-Empfängers"
2573
2574 #: libexif/exif-tag.c:142
2575 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2576 msgstr "Gibt die Geschwindigkeit des GPS-Empfängers an."
2577
2578 #: libexif/exif-tag.c:143
2579 msgid "Reference for direction of movement"
2580 msgstr "Referenz für die Bewegungsrichtung"
2581
2582 #: libexif/exif-tag.c:144
2583 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2584 msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung der Bewegung des GPS-Empfängers an. »T« gibt die wahre Richtung und »M« die magnetische Richtung an."
2585
2586 #: libexif/exif-tag.c:147
2587 msgid "Direction of Movement"
2588 msgstr "Richtung der Bewegung"
2589
2590 #: libexif/exif-tag.c:148
2591 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2592 msgstr "Gibt die Richtung der Bewegung des GPS-Empfängers an. Dieser Wert geht von 0.0 bis 359.99."
2593
2594 #: libexif/exif-tag.c:150
2595 msgid "GPS Image Direction Reference"
2596 msgstr "GPS-Bildrichtungsreferenz"
2597
2598 #: libexif/exif-tag.c:151
2599 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2600 msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung des Bildes bei der Aufnahme an. T gibt die wahre Richtung und M die magnetische Richtung an."
2601
2602 #: libexif/exif-tag.c:153
2603 msgid "GPS Image Direction"
2604 msgstr "GPS-Bildrichtung"
2605
2606 #: libexif/exif-tag.c:154
2607 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2608 msgstr "Gibt die Richtung der Bildaufnahme im Bereich von 0.0 bis 359.99 an."
2609
2610 #: libexif/exif-tag.c:156
2611 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2612 msgstr "Geodätische Survey-Daten verwendet"
2613
2614 #: libexif/exif-tag.c:157
2615 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2616 msgstr "Gibt die geodätischen Survey-Daten des GPS-Empfängers an. Wenn die Surveydaten auf Japan beschränkt sind, ist der Wert dieses Tags »TOKYO« oder »WGS-84«. Wenn ein GPS-Info-Tag aufgezeichnet wird, so wird empfohlen, auch dieses Tag aufzuzeichnen."
2617
2618 #: libexif/exif-tag.c:161
2619 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2620 msgstr "Referenz des Breitengrades des Ziels"
2621
2622 #: libexif/exif-tag.c:162
2623 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2624 msgstr "Gibt an, ob der Breitengrad in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. Der ASCII-Wert »N« gibt die nördliche Breite an, der Wert »S« die südliche Breite."
2625
2626 #: libexif/exif-tag.c:165
2627 msgid "Latitude of Destination"
2628 msgstr "Breitengrad des Ziels"
2629
2630 #: libexif/exif-tag.c:166
2631 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2632 msgstr "Enthält den Breitengrad des Zielpunktes. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL-Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und beispielsweise der Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format dd/1, mmmm/100, 0/1."
2633
2634 #: libexif/exif-tag.c:173
2635 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2636 msgstr "Referenz des Längengrad des Zieles"
2637
2638 #: libexif/exif-tag.c:174
2639 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2640 msgstr "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. Das ASCII-Zeichen »E« steht für östliche Länge und »W« für westliche."
2641
2642 #: libexif/exif-tag.c:177
2643 msgid "Longitude of Destination"
2644 msgstr "Längengrad des Zieles"
2645
2646 #: libexif/exif-tag.c:178
2647 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2648 msgstr "Enthält den Längengrad des Zielpunktes. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL-Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2649
2650 #: libexif/exif-tag.c:186
2651 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2652 msgstr "Referenz für Richtung des Zieles"
2653
2654 #: libexif/exif-tag.c:187
2655 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2656 msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung des Zielpunktes bei der Aufnahme an. »T« gibt die wahre Richtung und »M« die magnetische Richtung an."
2657
2658 #: libexif/exif-tag.c:190
2659 msgid "Bearing of Destination"
2660 msgstr "Richtung des Zieles"
2661
2662 #: libexif/exif-tag.c:191
2663 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2664 msgstr "Gibt die Richtung der Bildaufnahme auf den Zielpunkt an. Dieser Wert geht von 0.0 bis 359.99."
2665
2666 #: libexif/exif-tag.c:193
2667 msgid "Reference for Distance to Destination"
2668 msgstr "Referenz für Entfernung zum Ziel"
2669
2670 #: libexif/exif-tag.c:194
2671 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2672 msgstr "Gibt die Einheit der Entfernungsangabe zum Zielpunkt an. »K«, »M« und »N« stehen dabei für Kilometer, Meilen und Seemeilen."
2673
2674 #: libexif/exif-tag.c:197
2675 msgid "Distance to Destination"
2676 msgstr "Abstand zum Ziel"
2677
2678 #: libexif/exif-tag.c:198
2679 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2680 msgstr "Dieser Tag gibt den Abstand zum Zielpunkt an."
2681
2682 #: libexif/exif-tag.c:199
2683 msgid "Name of GPS Processing Method"
2684 msgstr "Name der GPS-Verarbeitungsmethode"
2685
2686 #: libexif/exif-tag.c:200
2687 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2688 msgstr "Eine Zeichenkette, welche den Namen der Methode der Positionsfindung enthält. Das erste Byte gibt den Zeichencode an und wird gefolgt vom Namen der Methode. Weil der Typ nicht ASCII ist, so ist eine NULL-Terminierung nicht nötig."
2689
2690 #: libexif/exif-tag.c:205
2691 msgid "Name of GPS Area"
2692 msgstr "Name des GPS-Bereichs"
2693
2694 #: libexif/exif-tag.c:206
2695 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2696 msgstr "Eine Zeichenkette, die den Namen des GPS-Gebiets enthält. Das erste Byte gibt den verwendeten Zeichensatz an und wird gefolgt vom Namen des GPS-Gebiets. Weil der Typ nicht ASCII ist, ist eine NULL-Terminierung nicht nötig."
2697
2698 #: libexif/exif-tag.c:210
2699 msgid "GPS Date"
2700 msgstr "GPS-Zeit"
2701
2702 #: libexif/exif-tag.c:211
2703 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2704 msgstr "Eine Zeichenkette, welche Datum und Zeit relativ zu UTC (Universal Time Coordinated) angibt. Das Format ist »YYYY:MM:DD«. Die Länge der Zeichenkette ist 11 Byte inklusive der abschließenden NULL."
2705
2706 #: libexif/exif-tag.c:215
2707 msgid "GPS Differential Correction"
2708 msgstr "GPS-Differenzkorrektur"
2709
2710 #: libexif/exif-tag.c:216
2711 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2712 msgstr "Gibt an, ob Differenzkorrekturen auf den GPS-Empfänger angewandt werden."
2713
2714 #: libexif/exif-tag.c:220
2715 msgid "New Subfile Type"
2716 msgstr "Neuer Unterdateityp"
2717
2718 #: libexif/exif-tag.c:220
2719 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2720 msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei."
2721
2722 #: libexif/exif-tag.c:222
2723 msgid "Image Width"
2724 msgstr "Bildbreite"
2725
2726 #: libexif/exif-tag.c:223
2727 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2728 msgstr "Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per Zeile. Im JPEG-Datenstrom wird ein JPEG-Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2729
2730 #: libexif/exif-tag.c:227
2731 msgid "Image Length"
2732 msgstr "Bildlänge"
2733
2734 #: libexif/exif-tag.c:228
2735 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2736 msgstr "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG-Datenstrom wird ein JPEG-Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2737
2738 #: libexif/exif-tag.c:231
2739 msgid "Bits per Sample"
2740 msgstr "Bit je Abtastung"
2741
2742 #: libexif/exif-tag.c:232
2743 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2744 msgstr "Die Anzahl Bits pro Bildkomponente. In diesem Standard ist jede Komponente 8 Bit, weshalb der Wert dieses Tags 8 ist. Siehe auch <SamplesPerlPixel>. Im JPEG-Datenstrom wird ein JPEG-Marker statt diesem Tag benutzt."
2745
2746 #: libexif/exif-tag.c:237
2747 msgid "Compression"
2748 msgstr "Kompression"
2749
2750 #: libexif/exif-tag.c:238
2751 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2752 msgstr "Das Kompressionsschema, welches für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein Primärbild komprimiert wird, ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG-Kompression verwenden, hat dieses Tag den Wert 6."
2753
2754 #: libexif/exif-tag.c:244
2755 msgid "Photometric Interpretation"
2756 msgstr "Fotometrische Interpretation"
2757
2758 #: libexif/exif-tag.c:245
2759 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2760 msgstr "Der Pixelaufbau. Im JPEG-Datenstrom wird ein JPEG-Marker statt dieses Tags verwendet."
2761
2762 #: libexif/exif-tag.c:249
2763 msgid "Fill Order"
2764 msgstr "Füllreihenfolge"
2765
2766 #: libexif/exif-tag.c:251
2767 msgid "Document Name"
2768 msgstr "Dokumentenname"
2769
2770 #: libexif/exif-tag.c:253
2771 msgid "Image Description"
2772 msgstr "Bildbeschreibung"
2773
2774 #: libexif/exif-tag.c:254
2775 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2776 msgstr "Eine ASCII-Zeichenkette, welche den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein Kommentar wie z.B. »Firmen-Picknick 1988« oder ähnliches sein. 2-Byte-Zeichencodes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2-Byte-Code notwendig ist, sollte das Exif Private Tag <UserComment> benutzt werden."
2777
2778 #: libexif/exif-tag.c:260
2779 msgid "Manufacturer"
2780 msgstr "Hersteller"
2781
2782 #: libexif/exif-tag.c:261
2783 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2784 msgstr "Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes. Dies ist der Hersteller der Kamera, des Scanners, des Video-Digitalisierers oder anderen Gerätes, welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt behandelt."
2785
2786 #: libexif/exif-tag.c:267
2787 msgid "Model"
2788 msgstr "Modell"
2789
2790 #: libexif/exif-tag.c:268
2791 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2792 msgstr "Der Name oder die Modellnummer des Geräts. Dies ist der Name oder die Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des Gerätes, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannt behandelt."
2793
2794 #: libexif/exif-tag.c:273
2795 msgid "Strip Offsets"
2796 msgstr "Strip-Versatz"
2797
2798 #: libexif/exif-tag.c:274
2799 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2800 msgstr "Für jeden Strip ist dies der Versatz für diesen Strip in Bytes. Es wird empfohlen, diese so zu wählen, dass die Anzahl an Byte pro Strip nicht 64 KBytes überschreitet. In einem JPEG-Datenstrom ist diese Spezifikation nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
2801
2802 #: libexif/exif-tag.c:280
2803 msgid "Orientation"
2804 msgstr "Orientierung"
2805
2806 #: libexif/exif-tag.c:281
2807 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2808 msgstr "Die Bildausrichtung aus der Sicht von Spalten und Zeilen."
2809
2810 #: libexif/exif-tag.c:284
2811 msgid "Samples per Pixel"
2812 msgstr "Sample pro Pixel"
2813
2814 #: libexif/exif-tag.c:285
2815 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2816 msgstr "Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sich dieser Standard auf RGB- und YCbCr-Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG-Datenstrom wird anstatt dieses Tags ein JPEG-Marker benutzt."
2817
2818 #: libexif/exif-tag.c:290
2819 msgid "Rows per Strip"
2820 msgstr "Zeilen pro Strip"
2821
2822 #: libexif/exif-tag.c:291
2823 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2824 msgstr "Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem Strip, falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG-Datenstrom ist dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <StripOffsets> und <StripByteCounts>."
2825
2826 #: libexif/exif-tag.c:297
2827 msgid "Strip Byte Count"
2828 msgstr "Strip Byte-Anzahl"
2829
2830 #: libexif/exif-tag.c:298
2831 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2832 msgstr "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG-Datenstrom ist dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen."
2833
2834 #: libexif/exif-tag.c:301
2835 msgid "X-Resolution"
2836 msgstr "Auflösung in X-Richtung"
2837
2838 #: libexif/exif-tag.c:302
2839 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2840 msgstr "Die Anzahl Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth>-Richtung. Wenn keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
2841
2842 #: libexif/exif-tag.c:306
2843 msgid "Y-Resolution"
2844 msgstr "Auflösung in Y-Richtung"
2845
2846 #: libexif/exif-tag.c:307
2847 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2848 msgstr "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength>-Richtung. Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
2849
2850 #: libexif/exif-tag.c:311
2851 msgid "Planar Configuration"
2852 msgstr "Planar-Konfiguration"
2853
2854 #: libexif/exif-tag.c:312
2855 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2856 msgstr "Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planaren oder »chunky«-Format vorliegen. In einem JPEG-Bild wird ein JPEG-Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn dieses Feld nicht existiert, wird die Vorgabe 1 (»chunky«) von TIFF angenommen."
2857
2858 #: libexif/exif-tag.c:317
2859 msgid "Resolution Unit"
2860 msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
2861
2862 #: libexif/exif-tag.c:318
2863 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2864 msgstr "Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese unbekannt ist, wird die Vorgabe von 2 (Zoll) angenommen."
2865
2866 #: libexif/exif-tag.c:323
2867 msgid "Transfer Function"
2868 msgstr "(Farb)transfer-Funktion"
2869
2870 #: libexif/exif-tag.c:324
2871 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2872 msgstr "Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabellarischem Stil. Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im Farbraum-Informationstag angegeben wurde (<ColorSpace>)."
2873
2874 #: libexif/exif-tag.c:328
2875 msgid "Software"
2876 msgstr "Software"
2877
2878 #: libexif/exif-tag.c:329
2879 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2880 msgstr "Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes an, das dieses Bild erzeugt hat. Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das das unten stehende Beispiel angewendet wird. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannt angenommen."
2881
2882 #: libexif/exif-tag.c:336
2883 msgid "Date and Time"
2884 msgstr "Datum und Uhrzeit"
2885
2886 #: libexif/exif-tag.c:337
2887 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2888 msgstr "Das Datum und die Zeit der Erstellung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Änderung."
2889
2890 #: libexif/exif-tag.c:340
2891 msgid "Artist"
2892 msgstr "Künstler"
2893
2894 #: libexif/exif-tag.c:341
2895 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2896 msgstr "Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Fotografen oder sonstigen Bildschöpfers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen, die Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben, um die Interoperabilität zu verbessern. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt angenommen."
2897
2898 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2899 msgid "White Point"
2900 msgstr "Weißpunkt"
2901
2902 #: libexif/exif-tag.c:348
2903 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2904 msgstr "Die Färbung des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag nicht nötig, da der Farbraum im <ColorSpace> Tag spezifiziert wird."
2905
2906 #: libexif/exif-tag.c:353
2907 msgid "Primary Chromaticities"
2908 msgstr "Primäre Färbung"
2909
2910 #: libexif/exif-tag.c:354
2911 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2912 msgstr "Die Farbigkeit der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum-Informationstag <ColorSpace> angegeben wurde."
2913
2914 #: libexif/exif-tag.c:359
2915 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2916 msgstr "Definiert von der Firma Adobe, um TIFF-Bäume innerhalb von TIFF-Dateien zu erlauben."
2917
2918 #: libexif/exif-tag.c:362
2919 msgid "Transfer Range"
2920 msgstr "Transferbereich"
2921
2922 #: libexif/exif-tag.c:366
2923 msgid "JPEG Interchange Format"
2924 msgstr "JPEG Interchange Format"
2925
2926 #: libexif/exif-tag.c:367
2927 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2928 msgstr "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG-Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird nicht für die primären JPEG-Daten benutzt."
2929
2930 #: libexif/exif-tag.c:372
2931 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2932 msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
2933
2934 #: libexif/exif-tag.c:373
2935 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2936 msgstr "Die Anzahl an Bytes von JPEG-Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht für die primären Bilddaten benutzt. JPEG-Vorschaudaten werden nicht aufgeteilt, sondern als fortlaufender Datenstrom zwischen den SOI- und EOI-Markern aufgezeichnet. Mit JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen einschließlich aller anderen Daten in weniger als 64 KB aufgezeichnet werden, um in den APP1-JPEG-Marker zu passen."
2937
2938 #: libexif/exif-tag.c:382
2939 msgid "YCbCr Coefficients"
2940 msgstr "YCbCr-Koeffizienten"
2941
2942 #: libexif/exif-tag.c:383
2943 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2944 msgstr "Die Matrix-Koeffizienten für Transformationen von RGB- in YCbCr-Bilddaten. In TIFF ist keine Vorgabe angegeben, aber hier wird der Wert, der in Anhang E der »Color Space Guidelines« angegeben ist, als Vorgabe verwendet. Der Farbraum ist im Farbraum-Informations-Tag deklariert, mit dem Vorgabewert, welche die beste Bild-Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
2945
2946 #: libexif/exif-tag.c:392
2947 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2948 msgstr "YCbCr Sub-Sampling"
2949
2950 #: libexif/exif-tag.c:393
2951 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2952 msgstr "Die Samplingrate der Chrominanz-Komponenten in Bezug zu den Helligkeitskomponenten. In JPEG-Datenströmen wird ein JPEG-Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2953
2954 #: libexif/exif-tag.c:398
2955 msgid "YCbCr Positioning"
2956 msgstr "YCbCr-Positionierung"
2957
2958 #: libexif/exif-tag.c:399
2959 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2960 msgstr "Die Position der Chrominance-Komponenten in Relation zur Luminanzkomponente. Dieses Feld ist nur für JPEG-komprimierte Daten oder für YCbCr-Daten zulässig. Die Vorgabe für TIFF ist 1 (zentriert), aber wenn Y:Cb:Cr = 4:2:2 verwendet wird, schlägt dieser Standard vor, dass 2 (co-sited) zur Aufzeichnung von Daten verwendet wird, um die Bildqualität auf TV-Systemen zu verbessern. Wenn dieses Feld nicht existiert, sollte das Leseprogramm die Voreinstellung von TIFF annehmen. Im Fall von Y:Cb:Cr = 4:2:0 wird die TIFF-Voreinstellung (zentriert) empfohlen. Wenn das Leseprogramm keine der beiden Varianten von <YCBCrPositioning> unterstützt, soll es die Voreinstellung von TIFF unabhängig vom Wert in diesem Feld verwenden. Vorzugsweise sollen Leseprogramme sowohl zentrierte und co-sited-Positionierung unterstützen."
2961
2962 #: libexif/exif-tag.c:414
2963 msgid "Reference Black/White"
2964 msgstr "Schwarz/Weiß-Referenz"
2965
2966 #: libexif/exif-tag.c:415
2967 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2968 msgstr "Der Referenz-Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF-Standard sind keine Voreinstellungen angegeben, aber unten stehende Werte werden als Voreinstellung hier verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum-Informationstag deklariert, mit jenem Wert als Voreinstellung, der die besten Bildwerte für Interoperabilität garantiert."
2969
2970 #: libexif/exif-tag.c:423
2971 msgid "XML Packet"
2972 msgstr "XML-Paket"
2973
2974 #: libexif/exif-tag.c:423
2975 msgid "XMP Metadata"
2976 msgstr "XMP-Metadaten"
2977
2978 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2979 msgid "CFA Pattern"
2980 msgstr "CFA-Muster"
2981
2982 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2983 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2984 msgstr "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter-Arrays (CFA - Color Filter Array) des Bildsensors an, wenn ein Einzelchip-Farbsensor benutzt wird. Es gilt nicht für alle Sensorarten."
2985
2986 #: libexif/exif-tag.c:443
2987 msgid "Battery Level"
2988 msgstr "Akkustatus"
2989
2990 #: libexif/exif-tag.c:444
2991 msgid "Copyright"
2992 msgstr "Copyright"
2993
2994 #: libexif/exif-tag.c:445
2995 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2996 msgstr "Informationen zum Urheberrecht. In diesem Standard wird dieser Tag dafür benutzt, um sowohl den Urheberschutz des Fotografen als auch des Herausgebers anzugeben. Es beinhaltet den Urheberrechtsvermerk der Person oder der Organisation die Rechte an dem Bild einfordert. Der interoperable Urheberrechtsvermerk sollte in diesen Tag geschrieben werden; z.B., »Copyright Claudia Mustermann, 200x. All rights reserved.« In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl das Urheberrecht des Fotografen als auch des Herausgebers in getrennten Angaben. Wenn die Urheberrechtsvermerke für Fotografen und Herausgeber unterschiedlich sind, sollten sie in der Reihenfolge »Fotograf, Herausgeber«, jeweils durch NULL getrennt, aufgelistet werden. Die Liste durch einen weiteren NULL-Code abgeschlossen. Wenn nur ein Herausgeber-Urheberschutz vorhanden ist, ist der Urheberschutz des Fotografen ein einzelnes Leerzeichen, gefolgt durch die trennende NULL, dann folgt der Urheberschutz des Herausgebers. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannt gewertet."
2997
2998 #: libexif/exif-tag.c:467
2999 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3000 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
3001
3002 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
3003 msgid "F-Number"
3004 msgstr "Blendenwert"
3005
3006 #: libexif/exif-tag.c:470
3007 msgid "The F number."
3008 msgstr "Der Blendenwert."
3009
3010 #: libexif/exif-tag.c:475
3011 msgid "Image Resources Block"
3012 msgstr "Ressourcenblock des Bilds"
3013
3014 #: libexif/exif-tag.c:477
3015 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3016 msgstr "Ein Zeiger auf die Exif-IFD. Bezüglich Interoperabilität hat die Exif-IFD die gleiche Struktur wie die in TIFF spezifizierte IFD. Allerdings enthält es keine Bilddaten wie im Fall von TIFF."
3017
3018 #: libexif/exif-tag.c:485
3019 msgid "Exposure Program"
3020 msgstr "Belichtungsprogramm"
3021
3022 #: libexif/exif-tag.c:486
3023 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3024 msgstr "Die Programmklasse, welche die Kamera zum Festlegen der Belichtungszeit bei Aufnahme verwendet."
3025
3026 #: libexif/exif-tag.c:490
3027 msgid "Spectral Sensitivity"
3028 msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
3029
3030 #: libexif/exif-tag.c:491
3031 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3032 msgstr "Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der Kamera an. Der Tag-Wert ist eine ASCII-Zeichenkette, die kompatibel mit dem vom ASTM Technical Committee entwickelten Standard ist."
3033
3034 #: libexif/exif-tag.c:496
3035 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3036 msgstr "Zeiger auf GPS-Info-IFD"
3037
3038 #: libexif/exif-tag.c:497
3039 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3040 msgstr "Ein Zeiger auf das GPS-Info-IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS-Info-IFD hat keine Bilddaten, genau wie das Exif-IFD."
3041
3042 #: libexif/exif-tag.c:503
3043 msgid "ISO Speed Ratings"
3044 msgstr "ISO-Empfindlichkeitsangaben"
3045
3046 #: libexif/exif-tag.c:504
3047 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3048 msgstr "Gibt ISO-Empfindlichkeit und -Bandbreite der Kamera bzw. des Aufnahmegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
3049
3050 #: libexif/exif-tag.c:507
3051 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3052 msgstr "Optoelektronische Umwandlungsfunktion"
3053
3054 #: libexif/exif-tag.c:508
3055 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3056 msgstr "Gibt die Optoelektronische Umwandlungsfunktion (OECF) an, die in ISO 14524 spezifiziert ist. <OECF> ist der Zusammenhang zwischen den optischen Eingabewerten und den Bildwerten."
3057
3058 #: libexif/exif-tag.c:513
3059 msgid "Time Zone Offset"
3060 msgstr "Zeitzonenverschiebung"
3061
3062 #: libexif/exif-tag.c:514
3063 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3064 msgstr "Gibt die Zeitzone der Kamerauhr relativ zu GMT an."
3065
3066 #: libexif/exif-tag.c:515
3067 msgid "Exif Version"
3068 msgstr "Exif-Version"
3069
3070 #: libexif/exif-tag.c:516
3071 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3072 msgstr "Die Version des Exif-Standards, die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht vorhanden ist wird angenommen, dass der Standard nicht beachtet wird."
3073
3074 #: libexif/exif-tag.c:520
3075 msgid "Date and Time (Original)"
3076 msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
3077
3078 #: libexif/exif-tag.c:521
3079 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3080 msgstr "Das Datum und die Zeit, zu der das Bild erzeugt wurde. Für eine Digitalkamera ist das der Zeitpunkt, an dem das Bild aufgenommen wurde."
3081
3082 #: libexif/exif-tag.c:526
3083 msgid "Date and Time (Digitized)"
3084 msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
3085
3086 #: libexif/exif-tag.c:527
3087 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3088 msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
3089
3090 #: libexif/exif-tag.c:530
3091 msgid "Components Configuration"
3092 msgstr "Komponentenkonfiguration"
3093
3094 #: libexif/exif-tag.c:531
3095 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3096 msgstr "Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im <PhotometricInterpretation>-Tag spezifiziert. Weil aber <PhotometricInterpretation> nur die Reihenfolge von Y, Cb und Cr angeben werden kann, wird dieser Tag dann benutzt, wenn die komprimierten Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um die Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben."
3097
3098 #: libexif/exif-tag.c:541
3099 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3100 msgstr "Komprimierte Bits pro Pixel"
3101
3102 #: libexif/exif-tag.c:542
3103 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3104 msgstr "Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der für ein komprimiertes Bild verwendete Kompressionsmodus wird in Einheitsbit pro Pixel angegeben."
3105
3106 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3107 msgid "Shutter Speed"
3108 msgstr "Verschlusszeit"
3109
3110 #: libexif/exif-tag.c:547
3111 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3112 msgstr "Verschlusszeit. Die Einheit ist die APEX-Einstellung (Additive System of Photographic Exposure)."
3113
3114 #: libexif/exif-tag.c:551
3115 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3116 msgstr "Die Objektivblende. Die Einheit ist der APEX-Wert."
3117
3118 #: libexif/exif-tag.c:553
3119 msgid "Brightness"
3120 msgstr "Helligkeit"
3121
3122 #: libexif/exif-tag.c:554
3123 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3124 msgstr "Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX-Wert. Normalerweise liegt dieser Wert zwischen -99.99 und 99.99."
3125
3126 #: libexif/exif-tag.c:558
3127 msgid "Exposure Bias"
3128 msgstr "Belichtungsneigung"
3129
3130 #: libexif/exif-tag.c:559
3131 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3132 msgstr "Die Belichtungsneigung. Die Einheit ist der APEX-Wert. Normalerweise wird diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert."
3133
3134 #: libexif/exif-tag.c:562
3135 msgid "Maximum Aperture Value"
3136 msgstr "Maximaler Blendenwert"
3137
3138 #: libexif/exif-tag.c:563
3139 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3140 msgstr "Die kleinste Blende des Objektivs. Der Wert wird in APEX angegeben. Normalerweise wird er im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber nicht auf diesen Bereich beschränkt."
3141
3142 #: libexif/exif-tag.c:568
3143 msgid "Subject Distance"
3144 msgstr "Entfernung des Objekts"
3145
3146 #: libexif/exif-tag.c:569
3147 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3148 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
3149
3150 #: libexif/exif-tag.c:572
3151 msgid "The metering mode."
3152 msgstr "Die Belichtungsmessung."
3153
3154 #: libexif/exif-tag.c:574
3155 msgid "Light Source"
3156 msgstr "Lichtquelle"
3157
3158 #: libexif/exif-tag.c:575
3159 msgid "The kind of light source."
3160 msgstr "Die Art der Lichtquelle."
3161
3162 #: libexif/exif-tag.c:578
3163 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3164 msgstr "Dieser Tag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz aufgenommen wurde."
3165
3166 #: libexif/exif-tag.c:582
3167 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3168 msgstr "Die tatsächliche Brennweite des Objektivs in mm. Es wird nicht auf das 35mm-Kleinbildäquivalent umgerechnet."
3169
3170 #: libexif/exif-tag.c:585
3171 msgid "Subject Area"
3172 msgstr "Motivbereich"
3173
3174 #: libexif/exif-tag.c:586
3175 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3176 msgstr "Dieser Tag gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
3177
3178 #: libexif/exif-tag.c:590
3179 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3180 msgstr "TIFF/EP-Standard-Kennung"
3181
3182 #: libexif/exif-tag.c:591
3183 msgid "Maker Note"
3184 msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
3185
3186 #: libexif/exif-tag.c:592
3187 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3188 msgstr "Ein Tag für die Hersteller von Exif-Schreibern, um beliebige Informationen abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig."
3189
3190 #: libexif/exif-tag.c:595
3191 msgid "User Comment"
3192 msgstr "Anmerkung des Nutzers"
3193
3194 #: libexif/exif-tag.c:596
3195 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3196 msgstr "Ein Tag für Exif-Benutzer, um spezielle Stichworte oder Kommentare über das Bild zu notieren, unabhängig von denen im <ImageDescription>-Tag und ohne dessen Kodierungseinschränkungen. Der Zeichencode im <UserComment>-Tag wird durch einen ID-Code in einem festen 8-Byte Bereich zu Beginn des Datenbereichs identifiziert. Der unbenutzte Teil dieses Bereiches wird mit Nullen aufgefüllt (00h). ID-Codes werden durch Registratur vergeben. Die Angaben und Referenzen sind in Tabelle 6 spezifiziert. Der Wert von CountN wird anhand der 8 Byte im Zeichencodebereich und der Anzahl an Bytes im Benutzerkommentar-Bereich ermittelt. Weil TYPE Nicht-ASCII-Zeichen enthält, ist eine NULL-Terminierung nicht nötig (siehe Abbildung 9). Der ID-Code des <UserComment>-Bereichs kann ein »Defined Code« wie z.B. JIS oder ASCII sein, oder er kann »Undefined« sein. Der »Undefined«-Name ist undefinierter Text und der ID-Code ist mit 8 Bytes NULL (00h) gefüllt. Ein Exif-Leser, welcher dieses Feld ausliest, muss eine Funktion zum Ermitteln dieses Codes besitzen. Diese Funktion wird nicht verlangt in Lesern, die das Feld nicht benutzen (siehe Tabelle 7). Wenn ein <UserComment>-Bereich angelegt wurde, ist der empfohlene ID-Code ASCII und der folgende Benutzerkommentar-Bereich ist mit Leerzeichen aufgefüllt (20h)."
3197
3198 #: libexif/exif-tag.c:619
3199 msgid "Sub-second Time"
3200 msgstr "Sekundenbruchteil"
3201
3202 #: libexif/exif-tag.c:620
3203 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3204 msgstr "Der Tag wird benutzt, um Sekundenbruchteile für den <DateTime>-Tag zu erfassen."
3205
3206 #: libexif/exif-tag.c:624
3207 msgid "Sub-second Time (Original)"
3208 msgstr "Sekundenbruchteil  (Original)"
3209
3210 #: libexif/exif-tag.c:625
3211 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3212 msgstr "Der Tag wird benutzt, um Sekundenbruchteile für den <DateTimeOriginal>-Tag zu erfassen."
3213
3214 #: libexif/exif-tag.c:629
3215 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3216 msgstr "Sekundenbruchteil (digitalisiert)"
3217
3218 #: libexif/exif-tag.c:630
3219 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3220 msgstr "Der Tag wird benutzt, um Sekundenbruchteile für den <DateTimeDigitized>-Tag zu erfassen."
3221
3222 #: libexif/exif-tag.c:634
3223 msgid "XP Title"
3224 msgstr "XP-Titel"
3225
3226 #: libexif/exif-tag.c:635
3227 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3228 msgstr "Eine Zeichenkette, die den Titel des Bildes angibt, in UTF-16LE kodiert."
3229
3230 #: libexif/exif-tag.c:639
3231 msgid "XP Comment"
3232 msgstr "XP-Kommentar"
3233
3234 #: libexif/exif-tag.c:640
3235 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3236 msgstr "Eine Zeichenkette, welche einen Kommentar über das Bild enthält, kodiert in UTF-16LE."
3237
3238 #: libexif/exif-tag.c:644
3239 msgid "XP Author"
3240 msgstr "XP-Autor"
3241
3242 #: libexif/exif-tag.c:645
3243 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3244 msgstr "Eine Zeichenkette, welche den Namen des Bildschöpfers enthält, kodiert in UTF-16LE."
3245
3246 #: libexif/exif-tag.c:649
3247 msgid "XP Keywords"
3248 msgstr "XP-Stichwörter"
3249
3250 #: libexif/exif-tag.c:650
3251 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3252 msgstr "Eine Zeichenkette, welche Stichwörter angibt, die das Bild beschreiben, kodiert in UTF-16LE.y"
3253
3254 #: libexif/exif-tag.c:654
3255 msgid "XP Subject"
3256 msgstr "XP-Überschrift"
3257
3258 #: libexif/exif-tag.c:655
3259 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3260 msgstr "Eine Zeichenkette, welche die Bildüberschrift angibt, kodiert in UTF-16LE."
3261
3262 #: libexif/exif-tag.c:659
3263 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3264 msgstr "Die FlashPix-Formatversion, die von einer FPXR-Datei unterstützt wird."
3265
3266 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3267 msgid "Color Space"
3268 msgstr "Farbraum"
3269
3270 #: libexif/exif-tag.c:662
3271 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3272 msgstr "Der Farbrauminformationstag ist immer als Farbraumspezifikator angegeben. Normalerweise wird sRGB (=1) benutzt, um den Farbraum an Bedingungen von PC-Bildschirmen anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, so wird der Wert »nicht kalibriert« (=FFFFH) gesetzt. Bilddaten, die als nicht kalibriert aufgezeichnet wurden, können als sRGB betrachtet werden, wenn sie in FlashPix umgewandelt werden."
3273
3274 #: libexif/exif-tag.c:670
3275 msgid "Pixel X Dimension"
3276 msgstr "X-Dimension des Pixel"
3277
3278 #: libexif/exif-tag.c:671
3279 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3280 msgstr "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte Datei aufgezeichnet wird, muss die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Auffülldaten oder ein Restart-Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten Datei existieren."
3281
3282 #: libexif/exif-tag.c:677
3283 msgid "Pixel Y Dimension"
3284 msgstr "Y-Dimension des Pixel"
3285
3286 #: libexif/exif-tag.c:678
3287 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3288 msgstr "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte Datei aufgezeichnet wird, muss die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Auffülldaten oder ein Restart-Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten Datei existieren. Für mehr Details lesen Sie bitten in Abschnitt 2.8.1 und Anhang F. Da vertikale Auffüllung nicht nötig ist, ist die Anzahl an Zeilen in diesem Tag die gleiche wie die im JPEG-SOF-Marker."
3289
3290 #: libexif/exif-tag.c:688
3291 msgid "Related Sound File"
3292 msgstr "Zugehörige Audio-Datei"
3293
3294 # Übernommen aus der aktuellen de.po von gnome-commander
3295 #: libexif/exif-tag.c:689
3296 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3297 msgstr "Dieser Tag wird zur Aufnahme des Namens einer auf die Bilddaten bezogenen Audiodatei verwendet. Die einzige hier verfügbare diesbezügliche Information ist der Exif-Name der Audiodatei und die Erweiterung (eine aus acht Zeichen bestehende ASCII-Zeichenkette, ein Punkt und weitere drei Zeichen). Der Pfad wird nicht gespeichert. Bei der Verwendung dieses Tags müssen die Audiodateien in einem Exif-konformen Format vorliegen. Es ist außerdem möglich, Audiodaten innerhalb von APP2 als »FlashPix Extension Stream«-Daten zu speichern. Falls mehrere Dateien einer Datei zugeordnet werden, dann wird das obenstehende Format zur Speicherung genau eines Audio-Dateinamens benutzt. Falls mehrere Audiodateien bestehen, wird die erste Audiodatei angenommen. Wenn es drei Exif-Audiodateien »SND00001.WAV«, »SND00002.WAV« und »SND00003.WAV« gibt, wird der Exif-Bilddateiname »DSC00001.JPG« für jede davon indiziert. Durch Kombination mehrerer darauf bezogener Informationen kann eine Vielzahl von Wiedergabefähigkeiten unterstützt werden. Die Methode der Verwendung von Bezugsinformationen ist abhängig von der wiedergabeseitigen Implementation. Weil diese Information als ASCII-Zeichenkette vorliegt, wird diese durch NULL terminiert. Wenn dieser Tag zum Zuordnen von Audiodateien verwendet wird, muss der Bezug der Audiodaten zur Bilddatei auch am Ende der Audiodatei sichtbar sein."
3298
3299 #: libexif/exif-tag.c:719
3300 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3301 msgstr "IFD-Zeiger für Interoperabilität"
3302
3303 #: libexif/exif-tag.c:720
3304 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3305 msgstr "Der IFD-Zeiger für Interoperabilität besteht aus Tags, die Informationen enthalten, welche die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des Interoperabilitäts-IFD ist die gleiche wie die in TIFF-IFD-Struktur, enthält aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF-IFD."
3306
3307 #: libexif/exif-tag.c:729
3308 msgid "Flash Energy"
3309 msgstr "Energie des Blitzes"
3310
3311 #: libexif/exif-tag.c:730
3312 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3313 msgstr "Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3314
3315 #: libexif/exif-tag.c:734
3316 msgid "Spatial Frequency Response"
3317 msgstr "Räumliche Frequenzantwort"
3318
3319 #: libexif/exif-tag.c:735
3320 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3321 msgstr "Dieser Tag zeichnet die räumliche Frequenztabelle und SFR-Werte der Kamera bzw. des Aufnahmegeräts auf in der Richtung der Bildbreite, Bildhöhe und diagonalen Richtung, wie in ISO 12233 spezifiziert."
3322
3323 #: libexif/exif-tag.c:741
3324 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3325 msgstr "X-Auflösung der Fokusebene"
3326
3327 #: libexif/exif-tag.c:742
3328 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3329 msgstr "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X-Ebene) pro <FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3330
3331 #: libexif/exif-tag.c:746
3332 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3333 msgstr "Y-Auflösung der Fokusebene"
3334
3335 #: libexif/exif-tag.c:747
3336 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3337 msgstr "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y-Ebene) pro <FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3338
3339 #: libexif/exif-tag.c:751
3340 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3341 msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene"
3342
3343 #: libexif/exif-tag.c:752
3344 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3345 msgstr "Gibt die Einheit für die Messung der <FocalPlaneXResolution> und der <FocalPlaneYResolution> an. Der Wert ist der gleiche wie <ResolutionUnit>."
3346
3347 #: libexif/exif-tag.c:757
3348 msgid "Subject Location"
3349 msgstr "Ort des Objektes"
3350
3351 #: libexif/exif-tag.c:758
3352 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3353 msgstr "Gibt den Ort des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Tags repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken Bildkante, vor der Rotation (siehe <Rotation> Tag). Der erste Wert gibt die X-, der zweite die Y-Koordinate an."
3354
3355 #: libexif/exif-tag.c:765
3356 msgid "Exposure Index"
3357 msgstr "Belichtungsindex"
3358
3359 #: libexif/exif-tag.c:766
3360 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3361 msgstr "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während der Aufnahme ausgewählt ist."
3362
3363 #: libexif/exif-tag.c:769
3364 msgid "Sensing Method"
3365 msgstr "Abtastmethode"
3366
3367 #: libexif/exif-tag.c:770
3368 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3369 msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. im Eingabegerät an."
3370
3371 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3372 msgid "File Source"
3373 msgstr "Dateiquelle"
3374
3375 #: libexif/exif-tag.c:774
3376 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3377 msgstr "Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera aufgenommen wurde, ist der Wert 3."
3378
3379 #: libexif/exif-tag.c:778
3380 msgid "Scene Type"
3381 msgstr "Szenentyp"
3382
3383 #: libexif/exif-tag.c:779
3384 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3385 msgstr "Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen hat, muss diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene direkt fotografiert wurde."
3386
3387 #: libexif/exif-tag.c:789
3388 msgid "Custom Rendered"
3389 msgstr "Angepasstes Rendering"
3390
3391 #: libexif/exif-tag.c:790
3392 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3393 msgstr "Dieses Tag zeigt spezielle Verarbeitung von Bilddaten an, wie z.B. für Ausgabe zugeschnittenes Rendering. Wenn spezielle Bearbeitung umgesetzt wird, sollte der Leser weitere Bearbeitung gering halten oder ganz darauf verzichten."
3394
3395 #: libexif/exif-tag.c:796
3396 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3397 msgstr "Dieser Tag gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. Im Belichtungsreihenmodus nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene mit verschiedenen Belichtungseinstellungen auf."
3398
3399 #: libexif/exif-tag.c:801
3400 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3401 msgstr "Dieser Tag gibt den Weißabgleichsmodus an, der zum Aufnahmezeitpunkt eingestellt war."
3402
3403 #: libexif/exif-tag.c:805
3404 msgid "Digital Zoom Ratio"
3405 msgstr "Zahlenverhältnis der digitalen Vergrößerung"
3406
3407 #: libexif/exif-tag.c:806
3408 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3409 msgstr "Dieser Tag gibt das Zahlenverhältnis der digitalen Vergrößerung bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom eingesetzt."
3410
3411 #: libexif/exif-tag.c:811
3412 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3413 msgstr "Brennweite bei 35mm-Film"
3414
3415 #: libexif/exif-tag.c:812
3416 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3417 msgstr "Dieser Tag gibt die äquivalente Brennweite einer 35mm-Kleinbildkamera an. Der Wert 0 bedeutet, dass die Brennweite unbekannt ist. Dieser Tag unterscheidet sich vom FocalLength-Tag."
3418
3419 #: libexif/exif-tag.c:818
3420 msgid "Scene Capture Type"
3421 msgstr "Szenenaufnahmemodus"
3422
3423 #: libexif/exif-tag.c:819
3424 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3425 msgstr "Dieser Tag gibt an, welche Art von Szene aufgenommen wurde. Er kann auch zum Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten Sie, dass sich dieser Typ vom Szenentyp-Tag (<SceneType>) unterscheidet."
3426
3427 #: libexif/exif-tag.c:824
3428 msgid "Gain Control"
3429 msgstr "Verstärkungsreglung"
3430
3431 #: libexif/exif-tag.c:825
3432 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3433 msgstr "Dieses Tag gibt den Grad der Verstärkung an."
3434
3435 #: libexif/exif-tag.c:829
3436 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3437 msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3438
3439 #: libexif/exif-tag.c:833
3440 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3441 msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3442
3443 #: libexif/exif-tag.c:837
3444 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3445 msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der Aufnahme des Bildes an."
3446
3447 #: libexif/exif-tag.c:841
3448 msgid "Device Setting Description"
3449 msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen"
3450
3451 #: libexif/exif-tag.c:842
3452 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3453 msgstr "Dieser Tag enthält Informationen über die Aufnahmebedingungen eines bestimmten Kameramodells. Dieser Tag wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser benutzt."
3454
3455 #: libexif/exif-tag.c:848
3456 msgid "Subject Distance Range"
3457 msgstr "Motivabstand"
3458
3459 #: libexif/exif-tag.c:849
3460 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3461 msgstr "Dieser Tag gibt den Motivabstand an."
3462
3463 #: libexif/exif-tag.c:851
3464 msgid "Image Unique ID"
3465 msgstr "Eindeutige Bildkennung"
3466
3467 #: libexif/exif-tag.c:852
3468 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3469 msgstr "Dieser Tag gibt eine eindeutige Bildkennung an. Er wird als ASCII-Zeichenkette in hexadezimaler Notation aufgezeichnet und ist 128 Bit lang."
3470
3471 #: libexif/exif-tag.c:857
3472 msgid "Gamma"
3473 msgstr "Gamma"
3474
3475 #: libexif/exif-tag.c:858
3476 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3477 msgstr "Gibt den Wert des Gamma-Koeffizienten an."
3478
3479 #: libexif/exif-tag.c:860
3480 msgid "PRINT Image Matching"
3481 msgstr "PRINT Image Matching"
3482
3483 #: libexif/exif-tag.c:861
3484 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3485 msgstr "Verwandt mit Epson PRINT Image Matching Technologie"
3486
3487 #: libexif/exif-tag.c:863
3488 msgid "Padding"
3489 msgstr "Auffüllung"
3490
3491 #: libexif/exif-tag.c:864
3492 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3493 msgstr "Dieses Tag reserviert Platz, der später freigegeben werden kann, um zusätzliche Metadaten hinzuzufügen. Neue Daten können in den Raum dieses Tags geschrieben werden und der gewonnene oder verlorene Raum wird durch ein angepasstest Tag wieder aufgefüllt."
3494
3495 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3496 msgid "Softest"
3497 msgstr "Weichster"
3498
3499 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3500 msgid "Hardest"
3501 msgstr "Härtester"
3502
3503 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3504 msgid "Medium soft"
3505 msgstr "Mittelweich"
3506
3507 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3508 msgid "Medium hard"
3509 msgstr "Mittelhart"
3510
3511 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3512 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3513 msgid "Film simulation mode"
3514 msgstr "Film-Simulationsmodus"
3515
3516 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3517 msgid "Incandescent"
3518 msgstr "Glühlampe"
3519
3520 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3521 msgid "Medium high"
3522 msgstr "Mittelhoch"
3523
3524 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3525 msgid "Medium low"
3526 msgstr "Mittelniedrig"
3527
3528 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3529 msgid "Original"
3530 msgstr "Original"
3531
3532 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3533 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3534 msgid "Program AE"
3535 msgstr "Programm-AE"
3536
3537 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3538 msgid "Natural photo"
3539 msgstr "Natürliches Foto"
3540
3541 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3542 msgid "Vibration reduction"
3543 msgstr "Bildstabilisierung"
3544
3545 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3546 msgid "Sunset"
3547 msgstr "Sonnenuntergang"
3548
3549 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3550 msgid "Museum"
3551 msgstr "Museum"
3552
3553 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3554 msgid "Party"
3555 msgstr "Party"
3556
3557 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3558 msgid "Flower"
3559 msgstr "Blume"
3560
3561 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3562 msgid "Text"
3563 msgstr "Text"
3564
3565 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3566 msgid "NP & flash"
3567 msgstr "NP und Blitz"
3568
3569 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3570 msgid "Aperture priority AE"
3571 msgstr "Automatische Belichtung per Zeitautomatik"
3572
3573 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3574 msgid "Shutter priority AE"
3575 msgstr "Automatische Belichtung per Blendenautomatik"
3576
3577 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3578 msgid "F-Standard"
3579 msgstr "F-Standard"
3580
3581 # "Ich benutze den Chrome Modus hauptsächlich, wenn ich kräftige Farben möchte, zB.: bei Landschaftsfotografien (Rapsfeld/blauer Himmel) oder bei Nahaufnahmen von Blüten."
3582 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3583 msgid "F-Chrome"
3584 msgstr "F-Chrome"
3585
3586 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3587 msgid "F-B&W"
3588 msgstr "F-SW"
3589
3590 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3591 msgid "No blur"
3592 msgstr "Keine Verwacklung"
3593
3594 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3595 msgid "Blur warning"
3596 msgstr "Verwackelwarnung"
3597
3598 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3599 msgid "Focus good"
3600 msgstr "im Fokus"
3601
3602 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3603 msgid "Out of focus"
3604 msgstr "Unscharf"
3605
3606 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3607 msgid "AE good"
3608 msgstr "Automatische Belichtung in Ordnung"
3609
3610 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3611 msgid "Over exposed"
3612 msgstr "Überbelichtet"
3613
3614 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3615 msgid "Wide"
3616 msgstr "Weit"
3617
3618 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3619 msgid "F0/Standard"
3620 msgstr "F0/Standard"
3621
3622 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3623 msgid "F1/Studio portrait"
3624 msgstr "F1/Studio-Porträt"
3625
3626 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3627 msgid "F1a/Professional portrait"
3628 msgstr "F1a/Professionelles Porträt"
3629
3630 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3631 msgid "F1b/Professional portrait"
3632 msgstr "F1b/Professionelles Porträt"
3633
3634 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3635 msgid "F1c/Professional portrait"
3636 msgstr "F1c/Professionelles Porträt"
3637
3638 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3639 msgid "F2/Fujichrome"
3640 msgstr "F2/Fujichrome"
3641
3642 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3643 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3644 msgstr "F3/Studio-Porträt-Ex"
3645
3646 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3647 msgid "F4/Velvia"
3648 msgstr "F4/Velvia"
3649
3650 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3651 msgid "Auto (100-400%)"
3652 msgstr "Automatisch (100-400%)"
3653
3654 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3655 msgid "Standard (100%)"
3656 msgstr "Standard (100%)"
3657
3658 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3659 msgid "Wide1 (230%)"
3660 msgstr "Weit 1 (230%)"
3661
3662 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3663 msgid "Wide2 (400%)"
3664 msgstr "Weit 2 (400%)"
3665
3666 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3667 #, c-format
3668 msgid "%2.2f mm"
3669 msgstr "%2.2f mm"
3670
3671 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3672 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3673 #, c-format
3674 msgid "%i bytes unknown data"
3675 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
3676
3677 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3678 msgid "Maker Note Version"
3679 msgstr "Version der MakerNote"
3680
3681 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3682 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3683 msgstr "Diese Nummer ist eindeutig, sie enthält das Datum der Herstellung."
3684
3685 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3686 msgid "Chromaticity Saturation"
3687 msgstr "Farbsättigung"
3688
3689 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3690 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3691 msgstr "Blitzbelichtungskompensation"
3692
3693 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3694 msgid "Focusing Mode"
3695 msgstr "Fokussiermodus"
3696
3697 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3698 msgid "Focus Point"
3699 msgstr "Schärfepunkt"
3700
3701 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3702 msgid "Slow Synchro Mode"
3703 msgstr "Langsamer Synchronisationsmodus"
3704
3705 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3706 msgid "Picture Mode"
3707 msgstr "Bildmodus"
3708
3709 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3710 msgid "Continuous Taking"
3711 msgstr "Fortlaufende Aufnahme"
3712
3713 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3714 msgid "Continuous Sequence Number"
3715 msgstr "Fortlaufende Sequenznummer"
3716
3717 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3718 msgid "FinePix Color"
3719 msgstr "FinePix-Farbe"
3720
3721 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3722 msgid "Blur Check"
3723 msgstr "Verwacklungsprüfung"
3724
3725 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3726 msgid "Auto Focus Check"
3727 msgstr "Automatische Fokussierprüfung"
3728
3729 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3730 msgid "Auto Exposure Check"
3731 msgstr "Automatische Belichtungprüfung"
3732
3733 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3734 msgid "Dynamic Range"
3735 msgstr "Dynamischer Bereich"
3736
3737 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3738 msgid "Film Simulation Mode"
3739 msgstr "Film-Simulationsmodus"
3740
3741 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3742 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3743 msgstr "Dynamic Range Wide Modus"
3744
3745 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3746 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3747 msgstr "Development Dynamic Range Wide Modus"
3748
3749 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3750 msgid "Minimum Focal Length"
3751 msgstr "Minimale Brennweite"
3752
3753 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3754 msgid "Maximum Focal Length"
3755 msgstr "Maximale Brennweite"
3756
3757 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3758 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3759 msgstr "Maximale Blende bei minimaler Brennweite"
3760
3761 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3762 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3763 msgstr "Maximale Belnde bei maximaler Brennweite"
3764
3765 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3766 msgid "Order Number"
3767 msgstr "Bestellnummer"
3768
3769 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3770 msgid "Frame Number"
3771 msgstr "Bildnummer"
3772
3773 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3774 #, c-format
3775 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3776 msgstr "Ungültiges Format »%s«, »%s« oder »%s« wurde erwartet."
3777
3778 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3779 msgid "AF non D lens"
3780 msgstr "AF-Objektiv (nicht AF-D)"
3781
3782 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3783 msgid "AF-D or AF-S lens"
3784 msgstr "AF-D oder AF-S-Objektiv"
3785
3786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3787 msgid "AF-D G lens"
3788 msgstr "AF-D-G-Objektiv"
3789
3790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3791 msgid "AF-D VR lens"
3792 msgstr "AF-D-VR-Objektiv"
3793
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3795 msgid "AF-D G VR lens"
3796 msgstr "AF-D-G-VR-Objektiv"
3797
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
3799 msgid "Flash unit unknown"
3800 msgstr "Blitzeinheit unbekannt"
3801
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3803 msgid "Flash is external"
3804 msgstr "Blitz ist extern"
3805
3806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3807 msgid "Flash is on camera"
3808 msgstr "Blitz ist in der Kamera eingebaut"
3809
3810 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3811 msgid "VGA basic"
3812 msgstr "VGA Basic"
3813
3814 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3815 msgid "VGA normal"
3816 msgstr "VGA Normal"
3817
3818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3819 msgid "VGA fine"
3820 msgstr "VGA Fein"
3821
3822 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3823 msgid "SXGA basic"
3824 msgstr "SXGA Basic"
3825
3826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3827 msgid "SXGA normal"
3828 msgstr "SXGA Normal"
3829
3830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3831 msgid "SXGA fine"
3832 msgstr "SXGA Fein"
3833
3834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3835 msgid "2 Mpixel basic"
3836 msgstr "2 MPixel Basic"
3837
3838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3839 msgid "2 Mpixel normal"
3840 msgstr "2 MPixel Normal"
3841
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3843 msgid "2 Mpixel fine"
3844 msgstr "2 MPixel Fein"
3845
3846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3847 msgid "Color"
3848 msgstr "Farbe"
3849
3850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3851 msgid "Bright+"
3852 msgstr "Helligkeit+"
3853
3854 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
3855 msgid "Bright-"
3856 msgstr "Helligkeit-"
3857
3858 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3859 msgid "Contrast+"
3860 msgstr "Kontrast+"
3861
3862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3863 msgid "Contrast-"
3864 msgstr "Kontrast-"
3865
3866 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3867 msgid "ISO 80"
3868 msgstr "ISO 80"
3869
3870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3871 msgid "ISO 160"
3872 msgstr "ISO 160"
3873
3874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3875 msgid "ISO 320"
3876 msgstr "ISO 320"
3877
3878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
3880 msgid "ISO 100"
3881 msgstr "ISO 100"
3882
3883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3884 msgid "Preset"
3885 msgstr "Voreinstellung"
3886
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3888 msgid "Incandescence"
3889 msgstr "Glühlampe"
3890
3891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
3892 msgid "Fluorescence"
3893 msgstr "Fluoreszenz"
3894
3895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3896 msgid "SpeedLight"
3897 msgstr "Blitzlicht"
3898
3899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3900 msgid "No fisheye"
3901 msgstr "Kein Fischauge"
3902
3903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3904 msgid "Fisheye on"
3905 msgstr "Fischauge An"
3906
3907 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3908 msgid "Normal, SQ"
3909 msgstr "Normal, SQ"
3910
3911 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3912 msgid "Normal, HQ"
3913 msgstr "Normal, HQ"
3914
3915 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3916 msgid "Normal, SHQ"
3917 msgstr "Normal, SHQ"
3918
3919 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3920 msgid "Normal, RAW"
3921 msgstr "Normal, RAW"
3922
3923 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3924 msgid "Normal, SQ1"
3925 msgstr "Normal, SQ1"
3926
3927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3928 msgid "Normal, SQ2"
3929 msgstr "Normal, SQ2"
3930
3931 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3932 msgid "Normal, super high"
3933 msgstr "Normal, super hoch"
3934
3935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3936 msgid "Normal, standard"
3937 msgstr "Normal, standard"
3938
3939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3940 msgid "Fine, SQ"
3941 msgstr "Fein, SQ"
3942
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3944 msgid "Fine, HQ"
3945 msgstr "Fein, HQ"
3946
3947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3948 msgid "Fine, SHQ"
3949 msgstr "Fein, SHQ"
3950
3951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3952 msgid "Fine, RAW"
3953 msgstr "Fein, RAW"
3954
3955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3956 msgid "Fine, SQ1"
3957 msgstr "Fein, SQ1"
3958
3959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3960 msgid "Fine, SQ2"
3961 msgstr "Fein, SQ2"
3962
3963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3964 msgid "Fine, super high"
3965 msgstr "Fine, super hoch"
3966
3967 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3968 msgid "Super fine, SQ"
3969 msgstr "Superfein, SQ"
3970
3971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3972 msgid "Super fine, HQ"
3973 msgstr "Superfein, HQ"
3974
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3976 msgid "Super fine, SHQ"
3977 msgstr "Superfein, SHQ"
3978
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3980 msgid "Super fine, RAW"
3981 msgstr "Superfein, RAW"
3982
3983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3984 msgid "Super fine, SQ1"
3985 msgstr "Superfein, SQ1"
3986
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
3988 msgid "Super fine, SQ2"
3989 msgstr "Superfein, SQ2"
3990
3991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3992 msgid "Super fine, super high"
3993 msgstr "Superfein, super hoch"
3994
3995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3996 msgid "Super fine, high"
3997 msgstr "Superfein, hoch"
3998
3999 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
4002 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4003 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
4004 msgid "No"
4005 msgstr "Nein"
4006
4007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4008 msgid "On (Preset)"
4009 msgstr "An (Voreinstellung)"
4010
4011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4012 msgid "Fill"
4013 msgstr "Zwischen"
4014
4015 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4016 msgid "Internal + external"
4017 msgstr "Intern und extern"
4018
4019 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4020 msgid "Interlaced"
4021 msgstr "Interlaced (Halbbilder)"
4022
4023 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4024 msgid "Progressive"
4025 msgstr "Progressiv"
4026
4027 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4028 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4029 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4030 msgid "Best"
4031 msgstr "Am besten"
4032
4033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4034 msgid "Adjust exposure"
4035 msgstr "Belichtung anpassen"
4036
4037 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4038 msgid "Spot focus"
4039 msgstr "Punktfokus"
4040
4041 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4042 msgid "Normal focus"
4043 msgstr "Normaler Fokus"
4044
4045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4046 msgid "Record while down"
4047 msgstr "Aufnehmen während gedrückt"
4048
4049 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4050 msgid "Press start, press stop"
4051 msgstr "Start drücken, Stopp drücken"
4052
4053 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4054 msgid "ISO 50"
4055 msgstr "ISO 50"
4056
4057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4058 msgid "ISO 200"
4059 msgstr "ISO 200"
4060
4061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4062 msgid "ISO 400"
4063 msgstr "ISO 400"
4064
4065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4066 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4067 msgid "Sport"
4068 msgstr "Sport"
4069
4070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4071 msgid "TV"
4072 msgstr "TV"
4073
4074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4075 msgid "User 1"
4076 msgstr "Benutzer 1"
4077
4078 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4079 msgid "User 2"
4080 msgstr "Benutzer 2"
4081
4082 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4083 msgid "Lamp"
4084 msgstr "Lampe"
4085
4086 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4087 msgid "5 frames/sec"
4088 msgstr "5 Bilder/s"
4089
4090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4091 msgid "10 frames/sec"
4092 msgstr "10 Bilder/s"
4093
4094 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4095 msgid "15 frames/sec"
4096 msgstr "15 Bilder/s"
4097
4098 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4099 msgid "20 frames/sec"
4100 msgstr "20 Bilder/s"
4101
4102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4103 #, c-format
4104 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4105 msgstr "Rotkorrektur %f, Blaukorrektur %f"
4106
4107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4108 msgid "No manual focus selection"
4109 msgstr "Keine manuelle Fokusauswahl"
4110
4111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4112 #, c-format
4113 msgid "%2.2f meters"
4114 msgstr "%2.2f Meter"
4115
4116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4117 msgid "AF position: center"
4118 msgstr "AF-Position: Mitte"
4119
4120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4121 msgid "AF position: top"
4122 msgstr "AF-Position: Oben"
4123
4124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4125 msgid "AF position: bottom"
4126 msgstr "AF-Position: Unten"
4127
4128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4129 msgid "AF position: left"
4130 msgstr "AF-Position: Links"
4131
4132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4133 msgid "AF position: right"
4134 msgstr "AF-Position: Rechts"
4135
4136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4137 msgid "AF position: upper-left"
4138 msgstr "AF-Position: Oben links"
4139
4140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4141 msgid "AF position: upper-right"
4142 msgstr "AF-Position: Oben rechts"
4143
4144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4145 msgid "AF position: lower-left"
4146 msgstr "AF-Position: Unten links"
4147
4148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4149 msgid "AF position: lower-right"
4150 msgstr "AF-Position: Unten recgts"
4151
4152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4153 msgid "AF position: far left"
4154 msgstr "AF-Position: Weit links"
4155
4156 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4157 msgid "AF position: far right"
4158 msgstr "AF-Position: Weit rechts"
4159
4160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4161 msgid "Unknown AF position"
4162 msgstr "Unbekannte AF-Position"
4163
4164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4166 #, c-format
4167 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4168 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %hi)"
4169
4170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4172 #, c-format
4173 msgid "Unknown value %hi"
4174 msgstr "Unbekannter Wert %hi"
4175
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4178 #, c-format
4179 msgid "Unknown %hu"
4180 msgstr "Unbekannt %hu"
4181
4182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4183 msgid "2 sec."
4184 msgstr "2 Sek."
4185
4186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4187 msgid "Fast"
4188 msgstr "Schnell"
4189
4190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4191 msgid "Automatic"
4192 msgstr "Automatisch"
4193
4194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4195 #, c-format
4196 msgid "Manual: %liK"
4197 msgstr "Manuell: %liK"
4198
4199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4200 msgid "Manual: unknown"
4201 msgstr "Manuell: Unbekannt"
4202
4203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4204 msgid "One-touch"
4205 msgstr "Einfachberührung"
4206
4207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4209 msgid "Infinite"
4210 msgstr "Unendlich"
4211
4212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4213 #, c-format
4214 msgid "%i bytes unknown data: "
4215 msgstr "%i Byte unbekannte Daten: "
4216
4217 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4219 msgid "ISO Setting"
4220 msgstr "ISO-Einstellung"
4221
4222 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4223 msgid "Color Mode (?)"
4224 msgstr "Farbmodus (?)"
4225
4226 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4227 msgid "Image Sharpening"
4228 msgstr "Bildschärfung"
4229
4230 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4231 msgid "Flash Setting"
4232 msgstr "Blitzeinstellungen"
4233
4234 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4235 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4236 msgstr "Feinabstimmung des Weißabgleichs"
4237
4238 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4239 msgid "White Balance RB"
4240 msgstr "Weißabgleich RB"
4241
4242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4243 msgid "ISO Selection"
4244 msgstr "ISO-Auswahl"
4245
4246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4247 msgid "Preview Image IFD"
4248 msgstr "Vorschaubild IFD"
4249
4250 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4251 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4252 msgstr "Versatz des Vorschaubildordners (IFD) innerhalb der Datei."
4253
4254 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4255 msgid "Exposurediff ?"
4256 msgstr "Belichtungsdifferenz"
4257
4258 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4259 msgid "Image Boundary"
4260 msgstr "Bildbegrenzung"
4261
4262 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4263 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4264 msgstr "Blitzbelichtungsreihen-Wert"
4265
4266 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4267 msgid "Exposure Bracket Value"
4268 msgstr "Belichtungsreihenwert"
4269
4270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4272 msgid "Image Adjustment"
4273 msgstr "Bildanpassung"
4274
4275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4276 msgid "Tone Compensation"
4277 msgstr "Farbtonkompensation"
4278
4279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4280 msgid "Adapter"
4281 msgstr "Adapter"
4282
4283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4284 msgid "Lens"
4285 msgstr "Objektiv"
4286
4287 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4290 msgid "Manual Focus Distance"
4291 msgstr "Manueller Fokusabstand"
4292
4293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4294 msgid "Flash Used"
4295 msgstr "Blitz löste aus"
4296
4297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4298 msgid "AF Focus Position"
4299 msgstr "AF-Schärfeposition"
4300
4301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4302 msgid "Bracketing"
4303 msgstr "Belichtungsreihe"
4304
4305 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4306 msgid "Lens F Stops"
4307 msgstr "Blendenstufen des Objektivs"
4308
4309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4310 msgid "Contrast Curve"
4311 msgstr "Kontrastkurve"
4312
4313 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4314 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4315 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4316 msgid "Color Mode"
4317 msgstr "Farbmodus"
4318
4319 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4320 msgid "Light Type"
4321 msgstr "Lichtart"
4322
4323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4324 msgid "Hue Adjustment"
4325 msgstr "Sättigungsanpassung"
4326
4327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4328 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4329 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4330 msgid "Noise Reduction"
4331 msgstr "Rauschunterdrückung"
4332
4333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4334 msgid "Sensor Pixel Size"
4335 msgstr "Sensorpixelgröße"
4336
4337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4338 msgid "Image Data Size"
4339 msgstr "Bilddatengrõße"
4340
4341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4342 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4343 msgstr "Größe der komprimierten Bilddaten in Byte."
4344
4345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4346 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4347 msgstr "Gesamtzahl aller aufgenommenen Bilder"
4348
4349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4350 msgid "Optimize Image"
4351 msgstr "Bild optimieren"
4352
4353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4354 msgid "Vari Program"
4355 msgstr "Vari-Programm"
4356
4357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4358 msgid "Capture Editor Data"
4359 msgstr "Daten des Capture-Editors"
4360
4361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4362 msgid "Capture Editor Version"
4363 msgstr "Version des Capture-Editors"
4364
4365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4367 msgid "CCD Sensitivity"
4368 msgstr "CCD-Empfindlichkeit"
4369
4370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4371 msgid "Focus"
4372 msgstr "Fokus"
4373
4374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4375 msgid "Converter"
4376 msgstr "Konverter"
4377
4378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4379 msgid "Thumbnail Image"
4380 msgstr "Vorschaubild"
4381
4382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4383 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4384 msgstr "Geschwindigkeit/Sequenz/Panorama-Richtung"
4385
4386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4387 msgid "Black & White Mode"
4388 msgstr "Schwarzweiß-Modus"
4389
4390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4391 msgid "Focal Plane Diagonal"
4392 msgstr "Diagonale der Schärfeebene "
4393
4394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4395 msgid "Lens Distortion Parameters"
4396 msgstr "Objektiv-Verzerrungsparameter"
4397
4398 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4399 msgid "Info"
4400 msgstr "Information"
4401
4402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4403 msgid "Camera ID"
4404 msgstr "Kamera-Kennung"
4405
4406 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4407 msgid "Precapture Frames"
4408 msgstr "Vorher aufgenommene Bilder"
4409
4410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4411 msgid "White Board"
4412 msgstr "Whiteboard"
4413
4414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4415 msgid "One Touch White Balance"
4416 msgstr "Schneller Weißabgleich"
4417
4418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4419 msgid "White Balance Bracket"
4420 msgstr "Weißabgleich-Belichtungsreihe"
4421
4422 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4423 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4424 msgid "White Balance Bias"
4425 msgstr "Weißabgleich-Voreinstellung"
4426
4427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4428 msgid "Data Dump"
4429 msgstr "Datenablage"
4430
4431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4432 msgid "ISO Value"
4433 msgstr "ISO-Wert"
4434
4435 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4436 msgid "Aperture Value"
4437 msgstr "Blendenwert"
4438
4439 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4440 msgid "Brightness Value"
4441 msgstr "Helligkeitswert"
4442
4443 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4444 msgid "Flash Device"
4445 msgstr "Blitzgerät"
4446
4447 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4448 msgid "Sensor Temperature"
4449 msgstr "Sensortemperatur"
4450
4451 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4452 msgid "Lens Temperature"
4453 msgstr "Objektivtemperatur"
4454
4455 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4456 msgid "Light Condition"
4457 msgstr "Lichtbedingung"
4458
4459 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4460 msgid "Zoom Step Count"
4461 msgstr "Vergrößerungs-Schrittzahl"
4462
4463 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4464 msgid "Focus Step Count"
4465 msgstr "Fokus-Schrittzahl"
4466
4467 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4468 msgid "Sharpness Setting"
4469 msgstr "Schärfeneinstellung"
4470
4471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4472 msgid "Flash Charge Level"
4473 msgstr "Blitzladestand"
4474
4475 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4476 msgid "Color Matrix"
4477 msgstr "Farbmatrix"
4478
4479 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4480 msgid "Black Level"
4481 msgstr "Schwarzwert"
4482
4483 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4484 msgid "White Balance Setting"
4485 msgstr "Weißabgleicheinstellung"
4486
4487 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4488 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4489 msgid "Red Balance"
4490 msgstr "Rotabgleich"
4491
4492 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4493 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4494 msgid "Blue Balance"
4495 msgstr "Blauabgleich"
4496
4497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4498 msgid "Color Matrix Number"
4499 msgstr "Farbmatrixzahl"
4500
4501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4502 msgid "Flash Exposure Comp"
4503 msgstr "Blitzbelichtungskompensation"
4504
4505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4506 msgid "Internal Flash Table"
4507 msgstr "Interne Blitztabelle"
4508
4509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4510 msgid "External Flash G Value"
4511 msgstr "Externer Blitz-G-Wert"
4512
4513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4514 msgid "External Flash Bounce"
4515 msgstr "Externe Blitzreflexion"
4516
4517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4518 msgid "External Flash Zoom"
4519 msgstr "Externer Blitz-Zoom"
4520
4521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4522 msgid "External Flash Mode"
4523 msgstr "Externer Blitzmodus"
4524
4525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4526 msgid "Contrast Setting"
4527 msgstr "Kontrasteinstellung"
4528
4529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4530 msgid "Sharpness Factor"
4531 msgstr "Schärfefaktor"
4532
4533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4534 msgid "Color Control"
4535 msgstr "Farbkontrolle"
4536
4537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4538 msgid "Olympus Image Width"
4539 msgstr "Olympus-Bildbreite"
4540
4541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4542 msgid "Olympus Image Height"
4543 msgstr "Olympus-Bildhöhe"
4544
4545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4546 msgid "Scene Detect"
4547 msgstr "Szenenerkennung"
4548
4549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4550 msgid "Compression Ratio"
4551 msgstr "Kompressionsfaktor"
4552
4553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4554 msgid "Preview Image Valid"
4555 msgstr "Vorschaubild gültig"
4556
4557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4558 msgid "AF Result"
4559 msgstr "AF-Ergebnis"
4560
4561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4562 msgid "CCD Scan Mode"
4563 msgstr "CCD-Scanmodus"
4564
4565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4566 msgid "Infinity Lens Step"
4567 msgstr "Unendlich-Einstellung des Objektivs"
4568
4569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4570 msgid "Near Lens Step"
4571 msgstr "Naheinstellung des Objektivs"
4572
4573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4574 msgid "Light Value Center"
4575 msgstr "Lichtwert Mitte"
4576
4577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4578 msgid "Light Value Periphery"
4579 msgstr "Lichtwert Peripherie"
4580
4581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4582 msgid "Sequential Shot"
4583 msgstr "Multiexposition"
4584
4585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4586 msgid "Wide Range"
4587 msgstr "Weiter Bereich"
4588
4589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4590 msgid "Color Adjustment Mode"
4591 msgstr "Farbanpassungsmodus"
4592
4593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4594 msgid "Quick Shot"
4595 msgstr "Quick Shot"
4596
4597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4598 msgid "Voice Memo"
4599 msgstr "Sprachmemo"
4600
4601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4602 msgid "Record Shutter Release"
4603 msgstr "Auslösung aufzeichnen"
4604
4605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4606 msgid "Flicker Reduce"
4607 msgstr "Flimmerreduktion"
4608
4609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4610 msgid "Optical Zoom"
4611 msgstr "Optischer Zoom"
4612
4613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4614 msgid "Light Source Special"
4615 msgstr "Spezielle Lichtquelle"
4616
4617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4618 msgid "Resaved"
4619 msgstr "Neu gespeichert"
4620
4621 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4622 msgid "Scene Select"
4623 msgstr "Szenenauswahl"
4624
4625 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4626 msgid "Sequence Shot Interval"
4627 msgstr "Intervall für Multiexposition"
4628
4629 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4630 msgid "Epson Image Width"
4631 msgstr "Epson-Bildbreite"
4632
4633 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4634 msgid "Epson Image Height"
4635 msgstr "Epson-Bildhöhe"
4636
4637 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4638 msgid "Epson Software Version"
4639 msgstr "Epson-Softwareversion"
4640
4641 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4642 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4643 msgid "Multi-exposure"
4644 msgstr "Mehrfachbelichtung"
4645
4646 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4647 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4648 msgid "Good"
4649 msgstr "Gut"
4650
4651 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4652 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4653 msgid "Better"
4654 msgstr "Besser"
4655
4656 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4657 msgid "Flash on"
4658 msgstr "Blitz an"
4659
4660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4661 msgid "TIFF"
4662 msgstr "TIFF"
4663
4664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4665 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4666 msgstr "2560x1920 oder 2304x1728"
4667
4668 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4669 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4670 msgstr "2304x1728 oder 2592x1944"
4671
4672 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4673 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4674 msgstr "2816x2212 oder 2816x2112"
4675
4676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4677 msgid "Surf & snow"
4678 msgstr "Schnee und Meer"
4679
4680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4681 msgid "Sunset or candlelight"
4682 msgstr "Sonnenuntergang oder Kerzenlicht"
4683
4684 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4685 msgid "Autumn"
4686 msgstr "Herbst"
4687
4688 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4689 msgid "Self portrait"
4690 msgstr "Selbstporträt"
4691
4692 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4693 msgid "Illustrations"
4694 msgstr "Zeichnungen"
4695
4696 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4697 msgid "Digital filter"
4698 msgstr "Digitaler Filter"
4699
4700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4701 msgid "Food"
4702 msgstr "Essen"
4703
4704 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4705 msgid "Green mode"
4706 msgstr "Grüner Modus"
4707
4708 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4709 msgid "Light pet"
4710 msgstr "Helles Tier"
4711
4712 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4713 msgid "Dark pet"
4714 msgstr "Dunkles Tier"
4715
4716 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4717 msgid "Medium pet"
4718 msgstr "Mittleres Tier"
4719
4720 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4721 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4722 msgid "Candlelight"
4723 msgstr "Kerzenlicht"
4724
4725 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4726 msgid "Natural skin tone"
4727 msgstr "Natürlicher Hautton"
4728
4729 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4730 msgid "Synchro sound record"
4731 msgstr "Synchrone Soundaufnahme"
4732
4733 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4734 msgid "Frame composite"
4735 msgstr "Einzelbild-Zusammensetzung"
4736
4737 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4738 msgid "Auto, did not fire"
4739 msgstr "Automatisch, Blitz löste nicht aus."
4740
4741 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4742 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4743 msgstr "Automatisch, Blitz nicht ausgelöst, Rote-Augen-Effekt"
4744
4745 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4746 msgid "Auto, fired"
4747 msgstr "Automatisch, Blitz ausgelöst"
4748
4749 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4750 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4751 msgstr "Automatisch, Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Effekt"
4752
4753 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4754 msgid "On, wireless"
4755 msgstr "An, Drahtlos"
4756
4757 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4758 msgid "On, soft"
4759 msgstr "An, Weich"
4760
4761 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4762 msgid "On, slow-sync"
4763 msgstr "An, Langsame Synchronisation"
4764
4765 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4766 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4767 msgstr "An, Langsame Synchronisation, Rote-Augen-Effekt"
4768
4769 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4770 msgid "On, trailing-curtain sync"
4771 msgstr "An, Synchronisation auf zweiten Verschlussvorhang"
4772
4773 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4774 msgid "AF-S"
4775 msgstr "AF-S"
4776
4777 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4778 msgid "AF-C"
4779 msgstr "AF-C"
4780
4781 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4782 msgid "Upper-left"
4783 msgstr "Oben links"
4784
4785 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4786 msgid "Top"
4787 msgstr "Oben"
4788
4789 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4790 msgid "Upper-right"
4791 msgstr "Oben rechts"
4792
4793 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4794 msgid "Mid-left"
4795 msgstr "Mitte links"
4796
4797 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4798 msgid "Mid-right"
4799 msgstr "Mitte rechts"
4800
4801 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4802 msgid "Lower-left"
4803 msgstr "Unten links"
4804
4805 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4806 msgid "Bottom"
4807 msgstr "Unten"
4808
4809 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4810 msgid "Lower-right"
4811 msgstr "Unten rechts"
4812
4813 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4814 msgid "Fixed center"
4815 msgstr "Fest in der Mitte"
4816
4817 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4818 msgid "Multiple"
4819 msgstr "Mehrfach"
4820
4821 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4822 msgid "Top-center"
4823 msgstr "Oben Mitte"
4824
4825 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4826 msgid "Bottom-center"
4827 msgstr "Unten Mitte"
4828
4829 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4830 msgid "User selected"
4831 msgstr "Benutzerwahl"
4832
4833 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4834 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4835 msgstr "3008x2008 oder 3040x2024"
4836
4837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4838 msgid "Digital filter?"
4839 msgstr "Digitaler Filter?"
4840
4841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4842 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4843 #, c-format
4844 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4845 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i %i)"
4846
4847 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4848 msgid "Capture Mode"
4849 msgstr "Aufnahmemodus"
4850
4851 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4852 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4853 msgid "Quality Level"
4854 msgstr "Qualitätsstufe"
4855
4856 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4857 msgid "ISO Speed"
4858 msgstr "ISO-Geschwindigkeit"
4859
4860 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4861 msgid "Colors"
4862 msgstr "Farben"
4863
4864 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4865 msgid "PrintIM Settings"
4866 msgstr "PrintIM-Einstellungen"
4867
4868 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4869 msgid "Time Zone"
4870 msgstr "Zeitzone"
4871
4872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4873 msgid "Daylight Savings"
4874 msgstr "Sommerzeit"
4875
4876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4877 msgid "Preview Size"
4878 msgstr "Größe der Vorschau"
4879
4880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4881 msgid "Preview Length"
4882 msgstr "Länge der Vorschau"
4883
4884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4885 msgid "Preview Start"
4886 msgstr "Beginn der Vorschau"
4887
4888 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4889 msgid "Model Identification"
4890 msgstr "Bezeichnung des Modells"
4891
4892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4893 msgid "Date"
4894 msgstr "Datum"
4895
4896 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4897 msgid "Time"
4898 msgstr "Zeit"
4899
4900 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4901 msgid "AF Point Selected"
4902 msgstr "AF-Punktauswahl"
4903
4904 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4905 msgid "Auto AF Point"
4906 msgstr "Automatischer AF-Punkt "
4907
4908 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4909 msgid "Focus Position"
4910 msgstr "Fokus-Position"
4911
4912 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4913 msgid "ISO Number"
4914 msgstr "ISO-Zahl"
4915
4916 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4917 msgid "Auto Bracketing"
4918 msgstr "Automatische Belichtungsreihe"
4919
4920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4921 msgid "White Balance Mode"
4922 msgstr "Weißabgleichmodus"
4923
4924 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4925 msgid "World Time Location"
4926 msgstr "Weltzeit-Position"
4927
4928 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4929 msgid "Hometown City"
4930 msgstr "Heimatstadt"
4931
4932 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4933 msgid "Destination City"
4934 msgstr "Zielstadt"
4935
4936 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4937 msgid "Hometown DST"
4938 msgstr "Heimatstadt Sommerzeit"
4939
4940 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4941 msgid "Home Daylight Savings Time"
4942 msgstr "Sommerzeit Heimat"
4943
4944 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4945 msgid "Destination DST"
4946 msgstr "Ziel-Sommerzeit"
4947
4948 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4949 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4950 msgstr "Ziel-Sommerzeit"
4951
4952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4953 msgid "Image Processing"
4954 msgstr "Bildverarbeitung"
4955
4956 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4957 msgid "Picture Mode (2)"
4958 msgstr "Bildmodus (2)"
4959
4960 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4961 msgid "Image Area Offset"
4962 msgstr "Verschiebung des Bildbereichs"
4963
4964 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4965 msgid "Raw Image Size"
4966 msgstr "Rohbildgröße"
4967
4968 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4969 msgid "Autofocus Points Used"
4970 msgstr "Verwendete Fokuspunkte "
4971
4972 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4973 msgid "Camera Temperature"
4974 msgstr "Kameratemperatur"
4975
4976 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4977 msgid "Image Tone"
4978 msgstr "Bildfarbton"
4979
4980 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4981 msgid "Shake Reduction Info"
4982 msgstr "Verwacklungsreduktionsinformation"
4983
4984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4985 msgid "Black Point"
4986 msgstr "Schwarzpunkt"
4987
4988 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4989 msgid "AE Info"
4990 msgstr "AE-Information"
4991
4992 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4993 msgid "Lens Info"
4994 msgstr "Objektivinfo"
4995
4996 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4997 msgid "Flash Info"
4998 msgstr "Blitzinfo"
4999
5000 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5001 msgid "Camera Info"
5002 msgstr "Kamerainfo"
5003
5004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5005 msgid "Battery Info"
5006 msgstr "Akkuinformation"
5007
5008 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5009 msgid "Hometown City Code"
5010 msgstr "PLZ der Heimatstadt"
5011
5012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5013 msgid "Destination City Code"
5014 msgstr "PLZ der Zielstadt"
5015
5016 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5017 msgid "Object Distance"
5018 msgstr "Objektentfernung"
5019
5020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5021 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5022 msgstr "Entfernung zum fotografierten Objekt (in Millimetern)."
5023
5024 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5025 msgid "Flash Distance"
5026 msgstr "Blitzabstand"
5027
5028 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5029 msgid "Bestshot Mode"
5030 msgstr "Schnappschuss-Modus"
5031
5032 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5033 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5034 msgstr "CCD ISO-Empfindlichkeit"
5035
5036 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5037 msgid "Enhancement"
5038 msgstr "Verbesserung"
5039
5040 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5041 msgid "Finer"
5042 msgstr "Feiner"
5043
5044 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
5045 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
5046 # no need for anybody to translate it.
5047 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5048 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5049 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]"
5050
5051 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
5052 #~ msgstr "Das Tag »UserComment« ist nicht standardkonform, enthält aber Daten."
5053
5054 #~ msgid "%.02lf EV"
5055 #~ msgstr "%.02lf EV"