1 # German Translation for libexif 0.6.21
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
5 # Free Software Foundation, Inc., 2002.
6 # Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002.
7 # Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
8 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011.
9 # Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2011, 2012.
12 "Project-Id-Version: libexif 0.6.21\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2015-10-03 00:36+0200\n"
16 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
30 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
31 msgstr "Ungültiges Format »%s«, »%s« wurde erwartet."
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
35 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
37 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
38 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
42 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
44 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
45 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i oder %i wurden erwartet)."
47 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
48 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
49 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
50 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
51 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
53 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
57 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
58 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
59 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
60 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
61 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
62 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
65 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
66 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
67 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
68 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
69 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
70 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
74 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
83 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
91 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
92 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
93 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
94 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
95 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
96 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
97 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
98 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
112 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
113 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
124 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
125 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
132 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
133 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
144 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
145 msgid "Red-eye reduction"
146 msgstr "Rote-Augen-Effekt"
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
150 msgstr "Langsame Synchronisation"
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
153 msgid "Auto, red-eye reduction"
154 msgstr "Automatisch + Rote-Augen-Effekt"
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
157 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
158 msgid "On, red-eye reduction"
159 msgstr "An, Rote-Augen-Effekt"
161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
162 msgid "External flash"
163 msgstr "Externer Blitz"
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
180 msgid "Continuous, speed priority"
181 msgstr "Fortlaufend, Zeitautomatik"
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
184 msgid "Continuous, low"
185 msgstr "Fortlaufend, niedrig"
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
188 msgid "Continuous, high"
189 msgstr "Fortlaufend, hoch"
191 # focuses just one time (when half pressing shutter)
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
194 msgstr "Einmaliger AF"
196 # continuous auto refocus while half-pressing shutter.
197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
199 msgstr "Nachführender AF"
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
203 msgstr "Automatisch nachführender AF"
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
207 msgstr "Manueller Fokus"
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
213 msgstr "Mitzieh-Fokus"
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
277 msgstr "Vollautomatisch"
279 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
282 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
284 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
290 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
294 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
295 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
296 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
297 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
303 msgstr "Kurze Belichtungszeit"
305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
307 msgstr "Lange Belichtungszeit"
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
318 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
324 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
325 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
326 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
327 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
328 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
338 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
339 msgid "Black & white"
340 msgstr "Schwarz-weiß"
342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
346 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
358 msgstr "Lange Belichtungszeit"
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
383 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
384 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
385 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
386 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
396 msgstr "Kinder und Tiere"
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
399 msgid "Night snapshot"
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
403 msgid "Digital macro"
404 msgstr "Digitales Makro"
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
408 msgstr "Meine Farben"
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
420 msgstr "Farbentausch"
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
431 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
435 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
448 #: libexif/exif-entry.c:752
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
454 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
455 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
459 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
460 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
468 msgstr "Automatisch hoch"
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
480 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
482 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
515 msgid "Center-weighted average"
516 msgstr "Mittenbetontes Integral"
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
532 msgstr "Mittlerer Abstand"
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
536 msgstr "Weiter Abstand"
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
539 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
543 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
544 msgid "Manual AF point selection"
545 msgstr "Manuelle AF-Punktauswahl"
547 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
552 msgid "Auto-selected"
553 msgstr "Automatisch selektiert"
555 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
561 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
562 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
567 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
568 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
574 msgid "Auto AF point selection"
575 msgstr "Automatische AF-Punktauswahl"
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
578 msgid "Easy shooting"
579 msgstr "Einfaches Fotografieren"
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
582 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
588 msgstr "Blendenautomatik"
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
592 msgstr "Zeitautomatik"
594 # http://www.fotografie.at/forum/gerätetechnik/17-digitalkameras/22835-schärfentiefe-programme-dep-a-dep-im-eos-system-das-ende-dieses-features/
595 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
599 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
603 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
604 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
605 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
607 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
608 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
609 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
611 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
612 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
613 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
615 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
616 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
617 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
619 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
620 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
621 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
623 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
624 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
625 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
627 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
628 msgid "Canon EF 35mm f/2"
629 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
631 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
632 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
633 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
635 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
636 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
637 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
639 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
640 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
641 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
643 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
644 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
645 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
647 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
648 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
649 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
651 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
652 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
653 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
655 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
656 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
657 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
659 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
660 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
661 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 oder Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
663 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
664 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
665 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
667 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
668 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
669 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
671 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
672 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
673 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
675 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
676 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
677 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
679 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
680 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
681 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
683 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
684 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
685 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
687 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
688 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
689 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
691 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
692 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
693 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
695 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
696 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
697 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
699 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
700 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
701 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
703 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
704 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
705 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
707 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
708 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
709 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
711 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
712 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
713 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
715 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
716 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
717 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
719 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
720 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
721 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
723 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
724 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
725 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
727 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
728 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
729 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
731 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
732 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
733 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
735 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
736 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
737 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
739 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
740 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
741 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
743 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
744 msgid "Canon EF 100mm f/2"
745 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
747 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
748 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
749 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
751 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
752 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
753 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
755 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
756 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
757 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 oder 12-24mm f/4.5-5.6 oder 14mm f/2.8"
759 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
760 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
761 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
763 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
764 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
765 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
767 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
768 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
769 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
771 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
772 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
773 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
775 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
776 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
777 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L oder Sigma 24-70mm EX f/2.8"
779 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
780 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
781 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
783 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
784 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
785 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
787 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
788 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
789 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
791 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
792 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
793 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
795 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
796 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
797 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
799 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
800 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
801 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
803 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
804 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
805 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L oder Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
807 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
808 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
809 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
811 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
812 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
813 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
815 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
816 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
817 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
819 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
820 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
821 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
823 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
824 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
825 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
827 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
828 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
829 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
831 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
832 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
833 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
835 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
836 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
837 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
839 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
840 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
841 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
843 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
844 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
845 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
847 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
848 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
849 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
851 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
852 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
853 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
855 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
856 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
857 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
859 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
860 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
861 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
863 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
864 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
865 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
867 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
868 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
869 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
871 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
872 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
873 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
875 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
876 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
877 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
879 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
880 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
881 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
883 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
884 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
885 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
887 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
888 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
889 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
891 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
892 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
893 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
895 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
896 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
897 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
899 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
900 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
901 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
903 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
904 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
905 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
907 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
908 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
909 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
911 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
912 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
913 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
915 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
916 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
917 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
919 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
920 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
921 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
923 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
924 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
925 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
927 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
928 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
929 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
932 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
933 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
935 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
936 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
937 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
939 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
943 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
947 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
952 msgid "FP sync enabled"
953 msgstr "Kurzzeitsynchronisation aktiviert"
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
956 msgid "2nd-curtain sync used"
957 msgstr "Zweiter Verschlussvorhang verwendet"
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
961 msgstr "Kurzzeitsynchronisation verwendet"
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
977 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
978 msgid "Exposure compensation"
979 msgstr "Belichtungskorrektur"
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
986 msgid "AE lock + exposure compensation"
987 msgstr "AE-Sperre + Belichtungskorrektur"
989 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
993 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
994 msgid "On, shot only"
995 msgstr "An, nur Aufnahme"
997 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1003 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1005 msgstr "Benutzerdefiniert"
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1008 msgid "My color data"
1009 msgstr "Meine Farbdaten"
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1017 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1025 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1029 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1037 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1038 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1040 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1044 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1045 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1046 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1048 msgstr "Glühlampenlicht"
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1051 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1052 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1054 msgstr "Leuchstoffröhre"
1056 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1057 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1058 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1063 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1064 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1068 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1069 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1070 msgstr "Manuelle Farbtemperatur (Kelvin)"
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1080 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1085 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1086 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1087 msgid "Daylight fluorescent"
1088 msgstr "Tageslicht-Leuchtstoffröhre"
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1092 msgstr "Benutzerdefiniert 1"
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1096 msgstr "Benutzerdefiniert 2"
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1107 msgid "Center-right"
1108 msgstr "Mitte-Rechts"
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1112 msgstr "Links-Rechts"
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1116 msgstr "Links-Mitte"
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1124 msgstr "An (Aufnahme 1)"
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1128 msgstr "An (Aufnahme 2)"
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1132 msgstr "An (Aufnahme 3)"
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1135 msgid "EOS high-end"
1136 msgstr "EOS high-end"
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1143 msgid "EOS mid-range"
1144 msgstr "EOS Mittelklasse"
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1147 msgid "Rotate 90 CW"
1148 msgstr "90º im Uhrzeigersinn drehen"
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1152 msgstr "180º drehen"
1154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1155 msgid "Rotate 270 CW"
1156 msgstr "90º gegen Uhrzeiger drehen"
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1159 msgid "Rotated by software"
1160 msgstr "Per Software gedreht"
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1164 msgid "Left to right"
1165 msgstr "Links nach rechts"
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1169 msgid "Right to left"
1170 msgstr "Rechts nach links"
1172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1174 msgid "Bottom to top"
1175 msgstr "Unten nach oben"
1177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1179 msgid "Top to bottom"
1180 msgstr "Oben nach unten"
1182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1183 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1184 msgstr "2x2 Matrix (im Uhrzeigersinn)"
1186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1188 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1189 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1200 msgstr "Niedrigster"
1202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1207 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1210 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1216 msgstr "Einstellung 1"
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1220 msgstr "Einstellung 2"
1222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1224 msgstr "Einstellung 3"
1226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1228 msgstr "Benutzerdef. 1"
1230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1232 msgstr "Benutzerdef. 2"
1234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1236 msgstr "Benutzerdef. 3"
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1283 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1289 msgid "Settings (First Part)"
1290 msgstr "Einstellungen (erster Teil)"
1292 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1293 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1294 msgid "Focal Length"
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1298 msgid "Settings (Second Part)"
1299 msgstr "Einstellungen (zweiter Teil)"
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1303 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1307 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1311 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1313 msgid "Firmware Version"
1314 msgstr "Firmware-Version"
1316 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1317 msgid "Image Number"
1320 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1322 msgstr "Name des Besitzers"
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1325 msgid "Color Information"
1326 msgstr "Farbinformation"
1328 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1331 msgid "Serial Number"
1332 msgstr "Seriennummer"
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1335 msgid "Custom Functions"
1336 msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen"
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1342 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1346 msgstr "Selbstauslöser"
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1355 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1363 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1365 msgstr "Serienbild-Modus"
1367 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1376 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1378 msgstr "Aufnahmemodus"
1380 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1384 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1385 msgid "Easy Shooting Mode"
1386 msgstr "Einfacher Aufnahmemodus"
1388 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1392 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1393 msgid "Digital Zoom"
1394 msgstr "Digitaler Zoom"
1396 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1397 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1398 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1402 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1405 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1410 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1411 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1415 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1419 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1420 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1421 msgid "Metering Mode"
1422 msgstr "Belichtungsmessung"
1424 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1426 msgstr "Schärfebereich"
1428 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1432 # evtl "Motivprogramm"
1433 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1434 msgid "Exposure Mode"
1435 msgstr "Belichtungsmodus"
1437 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1438 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1440 msgstr "Objektivtyp"
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1443 msgid "Long Focal Length of Lens"
1444 msgstr "Lange Brennweite des Objektivs"
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1447 msgid "Short Focal Length of Lens"
1448 msgstr "Kurze Brennweite des Objektivs"
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1451 msgid "Focal Units per mm"
1452 msgstr "Fokuseinheiten pro mm"
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1455 msgid "Maximal Aperture"
1456 msgstr "Größte Blende"
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1459 msgid "Minimal Aperture"
1460 msgstr "Kleinste Blende"
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1463 msgid "Flash Activity"
1464 msgstr "Blitzauslösung"
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1467 msgid "Flash Details"
1468 msgstr "Blitz-Informationen"
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1472 msgstr "AE-Einstellungen"
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1475 msgid "Image Stabilization"
1476 msgstr "Bildstabilisierung"
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1479 msgid "Display Aperture"
1480 msgstr "Blendenanzeige"
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1483 msgid "Zoom Source Width"
1484 msgstr "Breite der Zoomquelle"
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1487 msgid "Zoom Target Width"
1488 msgstr "Breite des Zoomziels"
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1491 msgid "Photo Effect"
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1495 msgid "Manual Flash Output"
1496 msgstr "Manuelle Blitzauslösung"
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1502 # Gemeint ist die Art: Festbrennweite oder Zoomobjektiv
1503 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1505 msgstr "Brennweitenbereich"
1507 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1508 msgid "Focal Plane X Size"
1509 msgstr "X-Größe der Brennpunktebene"
1511 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1512 msgid "Focal Plane Y Size"
1513 msgstr "Y-Größe der Brennpunktebene"
1515 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1517 msgstr "Automatischer ISO-Wert"
1519 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1521 msgstr "ISO-Wert der Aufnahme"
1523 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1525 msgstr "Gemessene Belichtungskorrektur"
1527 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1528 msgid "Target Aperture"
1531 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1532 msgid "Target Exposure Time"
1533 msgstr "Zielbelichtungszeit"
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1536 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1537 msgid "Exposure Compensation"
1538 msgstr "Belichtungskorrektur"
1540 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1541 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1545 msgid "White Balance"
1546 msgstr "Weißabgleich"
1548 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1549 msgid "Slow Shutter"
1550 msgstr "Lange Belichtungszeit"
1552 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1553 msgid "Sequence Number"
1554 msgstr "Nummer der Bildfolge"
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1557 msgid "Flash Guide Number"
1558 msgstr "Blitzleitzahl"
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1562 msgid "Flash Exposure Compensation"
1563 msgstr "Blitzbelichtungskorrektur"
1565 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1566 msgid "AE Bracketing"
1567 msgstr "AE-Belichtungsreihe"
1569 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1570 msgid "AE Bracket Value"
1571 msgstr "AE-Stufenwert"
1573 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1574 msgid "Focus Distance Upper"
1575 msgstr "Größte fokussierbare Entfernung"
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1578 msgid "Focus Distance Lower"
1579 msgstr "Kleinste fokussierbare Entfernung"
1581 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1583 msgstr "Blendenwert"
1585 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1586 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1587 msgid "Exposure Time"
1588 msgstr "Belichtungszeit"
1590 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1591 msgid "Bulb Duration"
1592 msgstr "Langzeitbelichtungszeit"
1594 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1598 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1600 msgstr "Automatisches Drehen"
1602 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1606 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1607 msgid "Panorama Frame"
1608 msgstr "Panorama-Bild"
1610 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1611 msgid "Panorama Direction"
1612 msgstr "Panorama-Richtung"
1614 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1616 msgstr "Tonwertkurve"
1618 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1619 msgid "Sharpness Frequency"
1620 msgstr "Schärfenfrequenz"
1622 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1623 msgid "Picture Style"
1626 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1630 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1634 #: libexif/exif-data.c:780
1635 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1636 msgstr "Größe der Daten zu klein, um EXIF-Daten aufzunehmen."
1638 #: libexif/exif-data.c:841
1639 msgid "EXIF marker not found."
1640 msgstr "EXIF-Marker nicht gefunden."
1642 #: libexif/exif-data.c:868
1643 msgid "EXIF header not found."
1644 msgstr "EXIF-Kopfdaten nicht gefunden."
1646 #: libexif/exif-data.c:893
1647 msgid "Unknown encoding."
1648 msgstr "Unbekannte Kodierung."
1650 #: libexif/exif-data.c:1178
1651 msgid "Ignore unknown tags"
1652 msgstr "Unbekannte EXIF-Tags ignorieren"
1654 #: libexif/exif-data.c:1179
1655 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1656 msgstr "Unbekannte Tags beim Laden der EXIF-Daten ignorieren."
1658 #: libexif/exif-data.c:1180
1659 msgid "Follow specification"
1660 msgstr "Spezifikation beachten"
1662 #: libexif/exif-data.c:1181
1663 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1664 msgstr "Einträge hinzufügen, korrigieren oder entfernen, um EXIF-Daten zu erhalten, die der Spezifikation entsprechen."
1666 #: libexif/exif-data.c:1183
1667 msgid "Do not change maker note"
1668 msgstr "MakerNote nicht ändern"
1670 #: libexif/exif-data.c:1184
1671 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1672 msgstr "Die MakerNote unverändert speichern, wenn Exif-Daten geladen oder neu gespeichert werden. Bitte beachten Sie, dass die MakerNote beschädigt werden kann."
1674 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1676 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1677 msgstr "Das Tag »%s« war im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und wurde in das Format »%s« umgewandelt."
1679 #: libexif/exif-entry.c:271
1681 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1682 msgstr "Der Tag »%s« ist im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und kann nicht in das Format »%s« umgewandelt werden."
1684 #: libexif/exif-entry.c:354
1686 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1687 msgstr "Das Tag »UserComment« hatte das ungültige Format »%s«. Das Format wurde auf »undefined« geändert."
1689 #: libexif/exif-entry.c:381
1690 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1691 msgstr "Das Tag »UserComment« wurde auf 8 Byte Mindestlänge expandiert, um der Spezifikation zu folgen."
1693 #: libexif/exif-entry.c:396
1694 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1695 msgstr "Das Tag »UserComment« war nicht leer und begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler wurde behoben."
1697 #: libexif/exif-entry.c:424
1698 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1699 msgstr "Das Tag »UserComment« begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler wurde behoben."
1701 #: libexif/exif-entry.c:462
1703 msgid "%i bytes undefined data"
1704 msgstr "%i Byte unbekannte Daten"
1706 #: libexif/exif-entry.c:585
1708 msgid "%i bytes unsupported data type"
1709 msgstr "%i Byte von nicht unterstütztem Datentyp"
1711 #: libexif/exif-entry.c:642
1713 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1714 msgstr "Das Tag »%s« enthält ein ungültiges Datenformat »%s«, »%s« wurde erwartet."
1716 #: libexif/exif-entry.c:655
1718 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1719 msgstr "Das Tag »%s« enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
1721 #: libexif/exif-entry.c:669
1722 msgid "Chunky format"
1723 msgstr "»Häppchen«-Format"
1725 #: libexif/exif-entry.c:669
1726 msgid "Planar format"
1727 msgstr "Lineares Format"
1729 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1730 #: test/nls/test-codeset.c:54
1732 msgstr "Undefiniert"
1734 #: libexif/exif-entry.c:671
1735 msgid "One-chip color area sensor"
1736 msgstr "Einzelchip-Farbsensor"
1738 #: libexif/exif-entry.c:672
1739 msgid "Two-chip color area sensor"
1740 msgstr "Zweichip-Farbsensor"
1742 #: libexif/exif-entry.c:672
1743 msgid "Three-chip color area sensor"
1744 msgstr "Dreichip-Farbsensor"
1746 #: libexif/exif-entry.c:673
1747 msgid "Color sequential area sensor"
1748 msgstr "Farbsequenz-Bereichssensor"
1750 #: libexif/exif-entry.c:673
1751 msgid "Trilinear sensor"
1752 msgstr "Trilinearer Sensor"
1754 #: libexif/exif-entry.c:674
1755 msgid "Color sequential linear sensor"
1756 msgstr "Farbsequenz-Linearsensor"
1758 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1762 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1764 msgstr "Oben rechts"
1766 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1767 msgid "Bottom-right"
1768 msgstr "Unten rechts"
1770 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1772 msgstr "Unten links"
1774 #: libexif/exif-entry.c:677
1778 #: libexif/exif-entry.c:677
1780 msgstr "Rechts oben"
1782 #: libexif/exif-entry.c:678
1783 msgid "Right-bottom"
1784 msgstr "Rechts unten"
1786 #: libexif/exif-entry.c:678
1788 msgstr "Links unten"
1790 #: libexif/exif-entry.c:680
1794 #: libexif/exif-entry.c:680
1798 #: libexif/exif-entry.c:682
1799 msgid "Reversed mono"
1800 msgstr "Schwarz-Weiß negativ"
1802 #: libexif/exif-entry.c:682
1804 msgstr "Schwarz-Weiß normal"
1806 #: libexif/exif-entry.c:682
1810 #: libexif/exif-entry.c:682
1814 #: libexif/exif-entry.c:683
1818 #: libexif/exif-entry.c:683
1822 #: libexif/exif-entry.c:683
1826 #: libexif/exif-entry.c:685
1827 msgid "Normal process"
1828 msgstr "Normale Verarbeitung"
1830 #: libexif/exif-entry.c:685
1831 msgid "Custom process"
1832 msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
1834 #: libexif/exif-entry.c:687
1835 msgid "Auto exposure"
1836 msgstr "Automatische Belichtung"
1838 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1839 msgid "Manual exposure"
1840 msgstr "Manuelle Belichtung"
1842 #: libexif/exif-entry.c:687
1843 msgid "Auto bracket"
1844 msgstr "Automatische Belichtungsreihe"
1846 #: libexif/exif-entry.c:689
1847 msgid "Auto white balance"
1848 msgstr "Automatischer Weißabgleich"
1850 #: libexif/exif-entry.c:689
1851 msgid "Manual white balance"
1852 msgstr "Manueller Weißabgleich"
1854 #: libexif/exif-entry.c:694
1856 msgstr "Wenig Verstärkung"
1858 #: libexif/exif-entry.c:694
1859 msgid "High gain up"
1860 msgstr "Hohe Verstärkung"
1862 #: libexif/exif-entry.c:695
1863 msgid "Low gain down"
1864 msgstr "Wenig Abschwächung"
1866 #: libexif/exif-entry.c:695
1867 msgid "High gain down"
1868 msgstr "Hohe Abschwächung"
1870 #: libexif/exif-entry.c:697
1871 msgid "Low saturation"
1872 msgstr "Geringe Sättigung"
1874 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1875 #: test/nls/test-codeset.c:61
1876 msgid "High saturation"
1877 msgstr "Hohe Sättigung"
1879 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1880 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1883 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1888 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1889 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1896 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1897 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1900 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1904 #: libexif/exif-entry.c:716
1908 #: libexif/exif-entry.c:717
1909 msgid "Center-weight"
1910 msgstr "Mittenbetont"
1912 #: libexif/exif-entry.c:719
1916 #: libexif/exif-entry.c:720
1920 #: libexif/exif-entry.c:725
1921 msgid "Uncompressed"
1922 msgstr "Unkomprimiert"
1924 #: libexif/exif-entry.c:726
1925 msgid "LZW compression"
1926 msgstr "LZW-Kompression"
1928 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1929 msgid "JPEG compression"
1930 msgstr "JPEG-Kompression"
1932 #: libexif/exif-entry.c:729
1933 msgid "Deflate/ZIP compression"
1934 msgstr "Deflate/ZIP-Kompression"
1936 #: libexif/exif-entry.c:730
1937 msgid "PackBits compression"
1938 msgstr "PackBits-Kompression"
1940 #: libexif/exif-entry.c:736
1941 msgid "Tungsten incandescent light"
1942 msgstr "Weißes Glühlampenlicht"
1944 #: libexif/exif-entry.c:738
1945 msgid "Fine weather"
1946 msgstr "Gutes Wetter"
1948 #: libexif/exif-entry.c:739
1949 msgid "Cloudy weather"
1952 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1953 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1954 msgid "Day white fluorescent"
1955 msgstr "Weiße Tageslicht-Leuchtstoffröhren"
1957 #: libexif/exif-entry.c:743
1958 msgid "Cool white fluorescent"
1959 msgstr "Kaltweiße Leuchtstoffröhren"
1961 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1962 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1963 msgid "White fluorescent"
1964 msgstr "Weiße Leuchtstoffröhren"
1966 #: libexif/exif-entry.c:745
1967 msgid "Standard light A"
1968 msgstr "Normallicht A"
1970 #: libexif/exif-entry.c:746
1971 msgid "Standard light B"
1972 msgstr "Normallicht B"
1974 #: libexif/exif-entry.c:747
1975 msgid "Standard light C"
1976 msgstr "Normallicht C"
1978 #: libexif/exif-entry.c:748
1982 #: libexif/exif-entry.c:749
1986 #: libexif/exif-entry.c:750
1990 #: libexif/exif-entry.c:751
1991 msgid "ISO studio tungsten"
1992 msgstr "ISO Studio-Glühlampenlicht"
1994 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1998 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2002 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2006 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2010 #: libexif/exif-entry.c:765
2011 msgid "Normal program"
2012 msgstr "Normalprogramm"
2014 #: libexif/exif-entry.c:766
2015 msgid "Aperture priority"
2016 msgstr "Zeitautomatik"
2018 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2022 #: libexif/exif-entry.c:767
2023 msgid "Shutter priority"
2024 msgstr "Blendenautomatik"
2026 #: libexif/exif-entry.c:767
2030 #: libexif/exif-entry.c:768
2031 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2032 msgstr "Kreativprogramm (bevorzugt Schärfentiefe)"
2034 #: libexif/exif-entry.c:769
2038 #: libexif/exif-entry.c:770
2039 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2040 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
2042 #: libexif/exif-entry.c:771
2046 #: libexif/exif-entry.c:772
2047 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2048 msgstr "Porträt-Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
2050 #: libexif/exif-entry.c:774
2051 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2052 msgstr "Landschafts-Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
2054 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2056 msgid "Flash did not fire"
2057 msgstr "Blitz löste nicht aus"
2059 #: libexif/exif-entry.c:778
2063 #: libexif/exif-entry.c:779
2065 msgstr "Blitz löste aus"
2067 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2075 #: libexif/exif-entry.c:780
2076 msgid "Strobe return light not detected"
2077 msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt"
2079 #: libexif/exif-entry.c:780
2080 msgid "Without strobe"
2081 msgstr "Ohne Röhrenblitz"
2083 #: libexif/exif-entry.c:782
2084 msgid "Strobe return light detected"
2085 msgstr "Blitzreflektion erkannt"
2087 #: libexif/exif-entry.c:782
2089 msgstr "Mit Röhrenblitz"
2091 #: libexif/exif-entry.c:784
2092 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2093 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus"
2095 #: libexif/exif-entry.c:785
2096 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2097 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Blitzreflektion nicht erkannt"
2099 #: libexif/exif-entry.c:787
2100 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2101 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Blitzreflektion erkannt"
2103 #: libexif/exif-entry.c:789
2104 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2105 msgstr "Blitz nicht ausgelöst, erzwungener Blitzmodus"
2107 #: libexif/exif-entry.c:790
2108 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2109 msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus"
2111 #: libexif/exif-entry.c:791
2112 msgid "Flash fired, auto mode"
2113 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus"
2115 #: libexif/exif-entry.c:792
2116 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2117 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt"
2119 #: libexif/exif-entry.c:794
2120 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2121 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt"
2123 #: libexif/exif-entry.c:795
2124 msgid "No flash function"
2125 msgstr "Keine Blitzlichtfunktion"
2127 #: libexif/exif-entry.c:796
2128 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2129 msgstr "Blitz ausgelöst, Modus Rote-Augen-Effekt"
2131 #: libexif/exif-entry.c:797
2132 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2133 msgstr "Blitz ausgelöst, Modus Rote-Augen-Effekt, Blitzreflektion nicht erkannt"
2135 #: libexif/exif-entry.c:799
2136 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2137 msgstr "Blitz ausgelöst, Modus Rote-Augen-Effekt, Blitzreflektion erkannt"
2139 #: libexif/exif-entry.c:801
2140 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2141 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Modus Rote-Augen-Effekt"
2143 #: libexif/exif-entry.c:803
2144 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2145 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Modus Rote-Augen-Effekt, keine Blitzreflektion erkannt"
2147 #: libexif/exif-entry.c:805
2148 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2149 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Modus Rote-Augen-Effekt, Blitzreflektion erkannt"
2151 #: libexif/exif-entry.c:807
2152 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2153 msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Modus Rote-Augen-Effekt"
2155 #: libexif/exif-entry.c:808
2156 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2157 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Modus Rote-Augen-Effekt"
2159 #: libexif/exif-entry.c:809
2160 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2161 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Modus Rote-Augen-Effekt"
2163 #: libexif/exif-entry.c:811
2164 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2165 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Modus Rote-Augen-Effekt"
2167 #: libexif/exif-entry.c:815
2171 #: libexif/exif-entry.c:817
2175 #: libexif/exif-entry.c:818
2176 msgid "Distant view"
2177 msgstr "Fernansicht"
2179 #: libexif/exif-entry.c:818
2183 #: libexif/exif-entry.c:821
2187 #: libexif/exif-entry.c:822
2191 #: libexif/exif-entry.c:823
2192 msgid "Uncalibrated"
2193 msgstr "Nicht kalibriert"
2195 #: libexif/exif-entry.c:878
2197 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2198 msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
2200 #: libexif/exif-entry.c:911
2201 msgid "Unsupported UNICODE string"
2202 msgstr "Nicht unterstützte UNICODE-Zeichenkette."
2204 #: libexif/exif-entry.c:919
2205 msgid "Unsupported JIS string"
2206 msgstr "Nicht unterstützte JIS-Zeichenkette"
2208 #: libexif/exif-entry.c:935
2209 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2210 msgstr "Das Tag »UserComment« enthält Daten, verstößt aber gegen die Spezifikation."
2212 #: libexif/exif-entry.c:939
2214 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2215 msgstr "Byte an Position %i: 0x%02x"
2217 #: libexif/exif-entry.c:947
2218 msgid "Unknown Exif Version"
2219 msgstr "Unbekannte Exif-Version"
2221 #: libexif/exif-entry.c:951
2223 msgid "Exif Version %d.%d"
2224 msgstr "Exif-Version %d.%d"
2226 #: libexif/exif-entry.c:962
2227 msgid "FlashPix Version 1.0"
2228 msgstr "FlashPix-Version 1.0"
2230 #: libexif/exif-entry.c:964
2231 msgid "FlashPix Version 1.01"
2232 msgstr "FlashPix-Version 1.01"
2234 #: libexif/exif-entry.c:966
2235 msgid "Unknown FlashPix Version"
2236 msgstr "Unbekannte FlashPix-Version"
2238 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
2239 #: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
2240 #: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
2244 #: libexif/exif-entry.c:981
2245 msgid "(Photographer)"
2248 #: libexif/exif-entry.c:1000
2252 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2253 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2258 #: libexif/exif-entry.c:1025
2263 #: libexif/exif-entry.c:1059
2265 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2266 msgstr " (Kleinbild-Äquivalenz: %d mm)"
2268 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2272 #: libexif/exif-entry.c:1107
2274 msgid " (1/%d sec.)"
2275 msgstr " (1/%d Sek.)"
2277 #: libexif/exif-entry.c:1109
2282 #: libexif/exif-entry.c:1122
2284 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2285 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2287 #: libexif/exif-entry.c:1132
2291 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2292 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2293 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2294 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2295 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2296 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2298 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2299 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i)"
2301 #: libexif/exif-entry.c:1142
2305 #: libexif/exif-entry.c:1143
2309 #: libexif/exif-entry.c:1144
2313 #: libexif/exif-entry.c:1145
2317 #: libexif/exif-entry.c:1146
2321 #: libexif/exif-entry.c:1147
2325 #: libexif/exif-entry.c:1148
2329 #: libexif/exif-entry.c:1149
2333 #: libexif/exif-entry.c:1172
2334 msgid "Directly photographed"
2335 msgstr "Direkt fotografiert"
2337 #: libexif/exif-entry.c:1185
2341 #: libexif/exif-entry.c:1187
2345 #: libexif/exif-entry.c:1204
2347 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2348 msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
2350 #: libexif/exif-entry.c:1213
2352 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2353 msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i), um (x,y) = (%i,%i)"
2355 #: libexif/exif-entry.c:1219
2357 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2358 msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
2360 #: libexif/exif-entry.c:1257
2364 #: libexif/exif-entry.c:1259
2365 msgid "Sea level reference"
2366 msgstr "Referenz zur Meereshöhe"
2368 #: libexif/exif-entry.c:1367
2370 msgid "Unknown value %i"
2371 msgstr "Unbekannter Wert %i"
2373 #: libexif/exif-format.c:37
2377 #: libexif/exif-format.c:38
2381 #: libexif/exif-format.c:39
2385 #: libexif/exif-format.c:40
2387 msgstr "Undefiniert"
2389 #: libexif/exif-format.c:41
2393 #: libexif/exif-format.c:42
2397 #: libexif/exif-format.c:43
2401 #: libexif/exif-format.c:44
2405 #: libexif/exif-format.c:45
2409 #: libexif/exif-format.c:46
2413 #: libexif/exif-format.c:47
2417 #: libexif/exif-format.c:48
2421 #: libexif/exif-loader.c:119
2423 msgid "The file '%s' could not be opened."
2424 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
2426 #: libexif/exif-loader.c:300
2427 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2428 msgstr "Die übergebenen Daten scheinen keine EXIF-Daten zu enthalten."
2430 #: libexif/exif-log.c:43
2431 msgid "Debugging information"
2432 msgstr "Fehlerdiagnose-Informationen"
2434 #: libexif/exif-log.c:44
2435 msgid "Debugging information is available."
2436 msgstr "Fehlerdiagnose-Informationen sind vorhanden."
2438 #: libexif/exif-log.c:45
2439 msgid "Not enough memory"
2440 msgstr "Nicht genug Speicher"
2442 #: libexif/exif-log.c:46
2443 msgid "The system cannot provide enough memory."
2444 msgstr "Es ist nicht genug Speicher vorhanden."
2446 #: libexif/exif-log.c:47
2447 msgid "Corrupt data"
2448 msgstr "Beschädigte Daten"
2450 #: libexif/exif-log.c:48
2451 msgid "The data provided does not follow the specification."
2452 msgstr "Die gelieferten Daten entsprechen nicht der Spezifikation."
2454 #: libexif/exif-tag.c:62
2455 msgid "GPS Tag Version"
2456 msgstr "GPS-Tag-Version"
2458 #: libexif/exif-tag.c:63
2459 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2460 msgstr "Gibt die Version des <GPSInfoID>-Tags an. Die Version ist spezifiziert als 2.0.0.0. Dieser Tag ist zwingend erforderlich, wenn ein <GPSInfo>-Tag vorhanden ist. (Beachten Sie: Der <GPSVersionID>-Tag ist in Byte spezifiziert, im Unterschied zum <ExifVersion>-Tag. Wenn die Version 2.0.0.0 ist, so hat der Tag den Wert 02000000.H)."
2462 #: libexif/exif-tag.c:69
2463 msgid "Interoperability Index"
2464 msgstr "Interoperabilitäts-Index"
2466 #: libexif/exif-tag.c:70
2467 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2468 msgstr "Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Verwenden Sie »R98« für ExifR98-Regeln. 4 Byte werden verwendet, inklusive des End-Codes (NULL). Siehe auch das separate Dokument der »Recommended Exif Interoperability Rules« (ExifR98) für andere Tags, die für ExifR98 benutzt werden."
2470 #: libexif/exif-tag.c:76
2471 msgid "North or South Latitude"
2472 msgstr "Nördlicher oder südlicher Breitengrad"
2474 #: libexif/exif-tag.c:77
2475 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2476 msgstr "Gibt an, ob der Breitengrad in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. Der ASCII-Wert »N« gibt nördliche Breite an, der Wert »S« südliche Breite."
2478 #: libexif/exif-tag.c:81
2479 msgid "Interoperability Version"
2480 msgstr "Interoperabilitäts-Version"
2482 #: libexif/exif-tag.c:83
2484 msgstr "Breitengrad"
2486 #: libexif/exif-tag.c:84
2487 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2488 msgstr "Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONALe Werte angegeben, die den Grad, die Minuten und die Sekunden angeben. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten verwendet werden und z.B. ein Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2490 #: libexif/exif-tag.c:91
2491 msgid "East or West Longitude"
2492 msgstr "Östliche oder westliche Länge"
2494 #: libexif/exif-tag.c:92
2495 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2496 msgstr "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. Der ASCII-Buchstabe »E« steht für östliche Länge und »W« für westliche."
2498 #: libexif/exif-tag.c:95
2502 #: libexif/exif-tag.c:96
2503 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2504 msgstr "Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONALe Werte angegeben, in Grad, Minuten und Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten verwendet werden und z.B. der Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2506 #: libexif/exif-tag.c:103
2507 msgid "Altitude Reference"
2508 msgstr "Höhenreferenz"
2510 #: libexif/exif-tag.c:104
2511 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2512 msgstr "Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als absoluter Wert im GPSAltitude-Tag angegeben. Die verwendete Einheit ist Meter. Beachten Sie, dass dieses Tag den Typ BYTE hat."
2514 #: libexif/exif-tag.c:110
2518 #: libexif/exif-tag.c:111
2519 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2520 msgstr "Gibt die Höhe über Null an bezüglich GPSAltitudeRef an. Höhe ist ein RATIONAL-Wert. Die Referenzeinheit ist Meter."
2522 #: libexif/exif-tag.c:114
2523 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2524 msgstr "GPS-Zeit (Atomuhr)"
2526 #: libexif/exif-tag.c:115
2527 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2528 msgstr "Zeigt die Zeit als UTC (Universal Time Coordinated). TimeStamp wird in drei RATIONAL-Werten (Stunden, Minuten, Sekunden) ausgedrückt."
2530 #: libexif/exif-tag.c:118
2531 msgid "GPS Satellites"
2532 msgstr "GPS-Satelliten"
2534 #: libexif/exif-tag.c:119
2535 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2536 msgstr "Gibt die GPS-Satelliten an, die für die Messung verwendet wurden. Dieses Tag kann zur Angabe der Zahl der Satelliten, deren Kennung, Höhenwinkel, Azimut, SNR und anderer Informationen in ASCII verwendet werden. Das Format ist nicht festgelegt. Wenn der GPS-Empfänger nicht zu Messungen fähig ist, sollte dieses Tag auf NULL gesetzt werden."
2538 #: libexif/exif-tag.c:125
2539 msgid "GPS Receiver Status"
2540 msgstr "Status des GPS-Empfängers"
2542 #: libexif/exif-tag.c:126
2543 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2544 msgstr "Zeigt den GPS-Empfängerstatus zur Zeit der Bildaufnahme an. »A« zeigt eine laufende Messung, »V« heißt vollzogene Messung."
2546 #: libexif/exif-tag.c:129
2547 msgid "GPS Measurement Mode"
2548 msgstr "GPS-Messmodus"
2550 #: libexif/exif-tag.c:130
2551 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2552 msgstr "Zeigt den GPS-Messmodus. »2« zeigt eine laufende zweidimensionale Messung an und »3« zeigt eine laufende dreidimensionale Messung an."
2554 #: libexif/exif-tag.c:133
2555 msgid "Measurement Precision"
2556 msgstr "Messgenauigkeit"
2558 #: libexif/exif-tag.c:134
2559 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2560 msgstr "Gibt die GPS-DOP (data degree of precision) Genauigkeit an. Ein HDOP Wert wird bei zweidimensionaler Messung geschrieben, ein PDOP Wert bei dreidimensionaler Messung."
2562 #: libexif/exif-tag.c:137
2564 msgstr "Geschwindigkeitseinheit"
2566 #: libexif/exif-tag.c:138
2567 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2568 msgstr "Gibt die Einheit an, in der die Geschwindigkeit des GPS-Empfängers angegeben wird. »K« für Kilometer pro Stunde, »M« für Meilen pro Stunde, »K« für Knoten."
2570 #: libexif/exif-tag.c:141
2571 msgid "Speed of GPS Receiver"
2572 msgstr "Geschwindigkeit des GPS-Empfängers"
2574 #: libexif/exif-tag.c:142
2575 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2576 msgstr "Gibt die Geschwindigkeit des GPS-Empfängers an."
2578 #: libexif/exif-tag.c:143
2579 msgid "Reference for direction of movement"
2580 msgstr "Referenz für die Bewegungsrichtung"
2582 #: libexif/exif-tag.c:144
2583 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2584 msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung der Bewegung des GPS-Empfängers an. »T« gibt die wahre Richtung und »M« die magnetische Richtung an."
2586 #: libexif/exif-tag.c:147
2587 msgid "Direction of Movement"
2588 msgstr "Richtung der Bewegung"
2590 #: libexif/exif-tag.c:148
2591 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2592 msgstr "Gibt die Richtung der Bewegung des GPS-Empfängers an. Dieser Wert geht von 0.0 bis 359.99."
2594 #: libexif/exif-tag.c:150
2595 msgid "GPS Image Direction Reference"
2596 msgstr "GPS-Bildrichtungsreferenz"
2598 #: libexif/exif-tag.c:151
2599 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2600 msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung des Bildes bei der Aufnahme an. T gibt die wahre Richtung und M die magnetische Richtung an."
2602 #: libexif/exif-tag.c:153
2603 msgid "GPS Image Direction"
2604 msgstr "GPS-Bildrichtung"
2606 #: libexif/exif-tag.c:154
2607 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2608 msgstr "Gibt die Richtung der Bildaufnahme im Bereich von 0.0 bis 359.99 an."
2610 #: libexif/exif-tag.c:156
2611 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2612 msgstr "Geodätische Survey-Daten verwendet"
2614 #: libexif/exif-tag.c:157
2615 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2616 msgstr "Gibt die geodätischen Survey-Daten des GPS-Empfängers an. Wenn die Surveydaten auf Japan beschränkt sind, ist der Wert dieses Tags »TOKYO« oder »WGS-84«. Wenn ein GPS-Info-Tag aufgezeichnet wird, so wird empfohlen, auch dieses Tag aufzuzeichnen."
2618 #: libexif/exif-tag.c:161
2619 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2620 msgstr "Referenz des Breitengrades des Ziels"
2622 #: libexif/exif-tag.c:162
2623 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2624 msgstr "Gibt an, ob der Breitengrad in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. Der ASCII-Wert »N« gibt die nördliche Breite an, der Wert »S« die südliche Breite."
2626 #: libexif/exif-tag.c:165
2627 msgid "Latitude of Destination"
2628 msgstr "Breitengrad des Ziels"
2630 #: libexif/exif-tag.c:166
2631 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2632 msgstr "Enthält den Breitengrad des Zielpunktes. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL-Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und beispielsweise der Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format dd/1, mmmm/100, 0/1."
2634 #: libexif/exif-tag.c:173
2635 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2636 msgstr "Referenz des Längengrad des Zieles"
2638 #: libexif/exif-tag.c:174
2639 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2640 msgstr "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. Das ASCII-Zeichen »E« steht für östliche Länge und »W« für westliche."
2642 #: libexif/exif-tag.c:177
2643 msgid "Longitude of Destination"
2644 msgstr "Längengrad des Zieles"
2646 #: libexif/exif-tag.c:178
2647 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2648 msgstr "Enthält den Längengrad des Zielpunktes. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL-Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2650 #: libexif/exif-tag.c:186
2651 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2652 msgstr "Referenz für Richtung des Zieles"
2654 #: libexif/exif-tag.c:187
2655 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2656 msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung des Zielpunktes bei der Aufnahme an. »T« gibt die wahre Richtung und »M« die magnetische Richtung an."
2658 #: libexif/exif-tag.c:190
2659 msgid "Bearing of Destination"
2660 msgstr "Richtung des Zieles"
2662 #: libexif/exif-tag.c:191
2663 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2664 msgstr "Gibt die Richtung der Bildaufnahme auf den Zielpunkt an. Dieser Wert geht von 0.0 bis 359.99."
2666 #: libexif/exif-tag.c:193
2667 msgid "Reference for Distance to Destination"
2668 msgstr "Referenz für Entfernung zum Ziel"
2670 #: libexif/exif-tag.c:194
2671 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2672 msgstr "Gibt die Einheit der Entfernungsangabe zum Zielpunkt an. »K«, »M« und »N« stehen dabei für Kilometer, Meilen und Seemeilen."
2674 #: libexif/exif-tag.c:197
2675 msgid "Distance to Destination"
2676 msgstr "Abstand zum Ziel"
2678 #: libexif/exif-tag.c:198
2679 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2680 msgstr "Dieser Tag gibt den Abstand zum Zielpunkt an."
2682 #: libexif/exif-tag.c:199
2683 msgid "Name of GPS Processing Method"
2684 msgstr "Name der GPS-Verarbeitungsmethode"
2686 #: libexif/exif-tag.c:200
2687 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2688 msgstr "Eine Zeichenkette, welche den Namen der Methode der Positionsfindung enthält. Das erste Byte gibt den Zeichencode an und wird gefolgt vom Namen der Methode. Weil der Typ nicht ASCII ist, so ist eine NULL-Terminierung nicht nötig."
2690 #: libexif/exif-tag.c:205
2691 msgid "Name of GPS Area"
2692 msgstr "Name des GPS-Bereichs"
2694 #: libexif/exif-tag.c:206
2695 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2696 msgstr "Eine Zeichenkette, die den Namen des GPS-Gebiets enthält. Das erste Byte gibt den verwendeten Zeichensatz an und wird gefolgt vom Namen des GPS-Gebiets. Weil der Typ nicht ASCII ist, ist eine NULL-Terminierung nicht nötig."
2698 #: libexif/exif-tag.c:210
2702 #: libexif/exif-tag.c:211
2703 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2704 msgstr "Eine Zeichenkette, welche Datum und Zeit relativ zu UTC (Universal Time Coordinated) angibt. Das Format ist »YYYY:MM:DD«. Die Länge der Zeichenkette ist 11 Byte inklusive der abschließenden NULL."
2706 #: libexif/exif-tag.c:215
2707 msgid "GPS Differential Correction"
2708 msgstr "GPS-Differenzkorrektur"
2710 #: libexif/exif-tag.c:216
2711 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2712 msgstr "Gibt an, ob Differenzkorrekturen auf den GPS-Empfänger angewandt werden."
2714 #: libexif/exif-tag.c:220
2715 msgid "New Subfile Type"
2716 msgstr "Neuer Unterdateityp"
2718 #: libexif/exif-tag.c:220
2719 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2720 msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei."
2722 #: libexif/exif-tag.c:222
2726 #: libexif/exif-tag.c:223
2727 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2728 msgstr "Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per Zeile. Im JPEG-Datenstrom wird ein JPEG-Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2730 #: libexif/exif-tag.c:227
2731 msgid "Image Length"
2734 #: libexif/exif-tag.c:228
2735 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2736 msgstr "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG-Datenstrom wird ein JPEG-Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2738 #: libexif/exif-tag.c:231
2739 msgid "Bits per Sample"
2740 msgstr "Bit je Abtastung"
2742 #: libexif/exif-tag.c:232
2743 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2744 msgstr "Die Anzahl Bits pro Bildkomponente. In diesem Standard ist jede Komponente 8 Bit, weshalb der Wert dieses Tags 8 ist. Siehe auch <SamplesPerlPixel>. Im JPEG-Datenstrom wird ein JPEG-Marker statt diesem Tag benutzt."
2746 #: libexif/exif-tag.c:237
2748 msgstr "Kompression"
2750 #: libexif/exif-tag.c:238
2751 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2752 msgstr "Das Kompressionsschema, welches für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein Primärbild komprimiert wird, ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG-Kompression verwenden, hat dieses Tag den Wert 6."
2754 #: libexif/exif-tag.c:244
2755 msgid "Photometric Interpretation"
2756 msgstr "Fotometrische Interpretation"
2758 #: libexif/exif-tag.c:245
2759 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2760 msgstr "Der Pixelaufbau. Im JPEG-Datenstrom wird ein JPEG-Marker statt dieses Tags verwendet."
2762 #: libexif/exif-tag.c:249
2764 msgstr "Füllreihenfolge"
2766 #: libexif/exif-tag.c:251
2767 msgid "Document Name"
2768 msgstr "Dokumentenname"
2770 #: libexif/exif-tag.c:253
2771 msgid "Image Description"
2772 msgstr "Bildbeschreibung"
2774 #: libexif/exif-tag.c:254
2775 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2776 msgstr "Eine ASCII-Zeichenkette, welche den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein Kommentar wie z.B. »Firmen-Picknick 1988« oder ähnliches sein. 2-Byte-Zeichencodes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2-Byte-Code notwendig ist, sollte das Exif Private Tag <UserComment> benutzt werden."
2778 #: libexif/exif-tag.c:260
2779 msgid "Manufacturer"
2782 #: libexif/exif-tag.c:261
2783 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2784 msgstr "Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes. Dies ist der Hersteller der Kamera, des Scanners, des Video-Digitalisierers oder anderen Gerätes, welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt behandelt."
2786 #: libexif/exif-tag.c:267
2790 #: libexif/exif-tag.c:268
2791 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2792 msgstr "Der Name oder die Modellnummer des Geräts. Dies ist der Name oder die Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des Gerätes, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannt behandelt."
2794 #: libexif/exif-tag.c:273
2795 msgid "Strip Offsets"
2796 msgstr "Strip-Versatz"
2798 #: libexif/exif-tag.c:274
2799 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2800 msgstr "Für jeden Strip ist dies der Versatz für diesen Strip in Bytes. Es wird empfohlen, diese so zu wählen, dass die Anzahl an Byte pro Strip nicht 64 KBytes überschreitet. In einem JPEG-Datenstrom ist diese Spezifikation nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
2802 #: libexif/exif-tag.c:280
2804 msgstr "Orientierung"
2806 #: libexif/exif-tag.c:281
2807 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2808 msgstr "Die Bildausrichtung aus der Sicht von Spalten und Zeilen."
2810 #: libexif/exif-tag.c:284
2811 msgid "Samples per Pixel"
2812 msgstr "Sample pro Pixel"
2814 #: libexif/exif-tag.c:285
2815 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2816 msgstr "Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sich dieser Standard auf RGB- und YCbCr-Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG-Datenstrom wird anstatt dieses Tags ein JPEG-Marker benutzt."
2818 #: libexif/exif-tag.c:290
2819 msgid "Rows per Strip"
2820 msgstr "Zeilen pro Strip"
2822 #: libexif/exif-tag.c:291
2823 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2824 msgstr "Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem Strip, falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG-Datenstrom ist dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <StripOffsets> und <StripByteCounts>."
2826 #: libexif/exif-tag.c:297
2827 msgid "Strip Byte Count"
2828 msgstr "Strip Byte-Anzahl"
2830 #: libexif/exif-tag.c:298
2831 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2832 msgstr "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG-Datenstrom ist dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen."
2834 #: libexif/exif-tag.c:301
2835 msgid "X-Resolution"
2836 msgstr "Auflösung in X-Richtung"
2838 #: libexif/exif-tag.c:302
2839 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2840 msgstr "Die Anzahl Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth>-Richtung. Wenn keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
2842 #: libexif/exif-tag.c:306
2843 msgid "Y-Resolution"
2844 msgstr "Auflösung in Y-Richtung"
2846 #: libexif/exif-tag.c:307
2847 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2848 msgstr "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength>-Richtung. Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
2850 #: libexif/exif-tag.c:311
2851 msgid "Planar Configuration"
2852 msgstr "Planar-Konfiguration"
2854 #: libexif/exif-tag.c:312
2855 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2856 msgstr "Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planaren oder »chunky«-Format vorliegen. In einem JPEG-Bild wird ein JPEG-Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn dieses Feld nicht existiert, wird die Vorgabe 1 (»chunky«) von TIFF angenommen."
2858 #: libexif/exif-tag.c:317
2859 msgid "Resolution Unit"
2860 msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
2862 #: libexif/exif-tag.c:318
2863 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2864 msgstr "Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese unbekannt ist, wird die Vorgabe von 2 (Zoll) angenommen."
2866 #: libexif/exif-tag.c:323
2867 msgid "Transfer Function"
2868 msgstr "(Farb)transfer-Funktion"
2870 #: libexif/exif-tag.c:324
2871 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2872 msgstr "Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabellarischem Stil. Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im Farbraum-Informationstag angegeben wurde (<ColorSpace>)."
2874 #: libexif/exif-tag.c:328
2878 #: libexif/exif-tag.c:329
2879 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2880 msgstr "Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes an, das dieses Bild erzeugt hat. Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das das unten stehende Beispiel angewendet wird. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannt angenommen."
2882 #: libexif/exif-tag.c:336
2883 msgid "Date and Time"
2884 msgstr "Datum und Uhrzeit"
2886 #: libexif/exif-tag.c:337
2887 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2888 msgstr "Das Datum und die Zeit der Erstellung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Änderung."
2890 #: libexif/exif-tag.c:340
2894 #: libexif/exif-tag.c:341
2895 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2896 msgstr "Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Fotografen oder sonstigen Bildschöpfers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen, die Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben, um die Interoperabilität zu verbessern. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt angenommen."
2898 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2902 #: libexif/exif-tag.c:348
2903 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2904 msgstr "Die Färbung des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag nicht nötig, da der Farbraum im <ColorSpace> Tag spezifiziert wird."
2906 #: libexif/exif-tag.c:353
2907 msgid "Primary Chromaticities"
2908 msgstr "Primäre Färbung"
2910 #: libexif/exif-tag.c:354
2911 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2912 msgstr "Die Farbigkeit der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum-Informationstag <ColorSpace> angegeben wurde."
2914 #: libexif/exif-tag.c:359
2915 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2916 msgstr "Definiert von der Firma Adobe, um TIFF-Bäume innerhalb von TIFF-Dateien zu erlauben."
2918 #: libexif/exif-tag.c:362
2919 msgid "Transfer Range"
2920 msgstr "Transferbereich"
2922 #: libexif/exif-tag.c:366
2923 msgid "JPEG Interchange Format"
2924 msgstr "JPEG Interchange Format"
2926 #: libexif/exif-tag.c:367
2927 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2928 msgstr "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG-Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird nicht für die primären JPEG-Daten benutzt."
2930 #: libexif/exif-tag.c:372
2931 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2932 msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
2934 #: libexif/exif-tag.c:373
2935 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2936 msgstr "Die Anzahl an Bytes von JPEG-Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht für die primären Bilddaten benutzt. JPEG-Vorschaudaten werden nicht aufgeteilt, sondern als fortlaufender Datenstrom zwischen den SOI- und EOI-Markern aufgezeichnet. Mit JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen einschließlich aller anderen Daten in weniger als 64 KB aufgezeichnet werden, um in den APP1-JPEG-Marker zu passen."
2938 #: libexif/exif-tag.c:382
2939 msgid "YCbCr Coefficients"
2940 msgstr "YCbCr-Koeffizienten"
2942 #: libexif/exif-tag.c:383
2943 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2944 msgstr "Die Matrix-Koeffizienten für Transformationen von RGB- in YCbCr-Bilddaten. In TIFF ist keine Vorgabe angegeben, aber hier wird der Wert, der in Anhang E der »Color Space Guidelines« angegeben ist, als Vorgabe verwendet. Der Farbraum ist im Farbraum-Informations-Tag deklariert, mit dem Vorgabewert, welche die beste Bild-Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
2946 #: libexif/exif-tag.c:392
2947 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2948 msgstr "YCbCr Sub-Sampling"
2950 #: libexif/exif-tag.c:393
2951 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2952 msgstr "Die Samplingrate der Chrominanz-Komponenten in Bezug zu den Helligkeitskomponenten. In JPEG-Datenströmen wird ein JPEG-Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2954 #: libexif/exif-tag.c:398
2955 msgid "YCbCr Positioning"
2956 msgstr "YCbCr-Positionierung"
2958 #: libexif/exif-tag.c:399
2959 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2960 msgstr "Die Position der Chrominance-Komponenten in Relation zur Luminanzkomponente. Dieses Feld ist nur für JPEG-komprimierte Daten oder für YCbCr-Daten zulässig. Die Vorgabe für TIFF ist 1 (zentriert), aber wenn Y:Cb:Cr = 4:2:2 verwendet wird, schlägt dieser Standard vor, dass 2 (co-sited) zur Aufzeichnung von Daten verwendet wird, um die Bildqualität auf TV-Systemen zu verbessern. Wenn dieses Feld nicht existiert, sollte das Leseprogramm die Voreinstellung von TIFF annehmen. Im Fall von Y:Cb:Cr = 4:2:0 wird die TIFF-Voreinstellung (zentriert) empfohlen. Wenn das Leseprogramm keine der beiden Varianten von <YCBCrPositioning> unterstützt, soll es die Voreinstellung von TIFF unabhängig vom Wert in diesem Feld verwenden. Vorzugsweise sollen Leseprogramme sowohl zentrierte und co-sited-Positionierung unterstützen."
2962 #: libexif/exif-tag.c:414
2963 msgid "Reference Black/White"
2964 msgstr "Schwarz/Weiß-Referenz"
2966 #: libexif/exif-tag.c:415
2967 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2968 msgstr "Der Referenz-Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF-Standard sind keine Voreinstellungen angegeben, aber unten stehende Werte werden als Voreinstellung hier verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum-Informationstag deklariert, mit jenem Wert als Voreinstellung, der die besten Bildwerte für Interoperabilität garantiert."
2970 #: libexif/exif-tag.c:423
2974 #: libexif/exif-tag.c:423
2975 msgid "XMP Metadata"
2976 msgstr "XMP-Metadaten"
2978 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2982 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2983 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2984 msgstr "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter-Arrays (CFA - Color Filter Array) des Bildsensors an, wenn ein Einzelchip-Farbsensor benutzt wird. Es gilt nicht für alle Sensorarten."
2986 #: libexif/exif-tag.c:443
2987 msgid "Battery Level"
2990 #: libexif/exif-tag.c:444
2994 #: libexif/exif-tag.c:445
2995 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2996 msgstr "Informationen zum Urheberrecht. In diesem Standard wird dieser Tag dafür benutzt, um sowohl den Urheberschutz des Fotografen als auch des Herausgebers anzugeben. Es beinhaltet den Urheberrechtsvermerk der Person oder der Organisation die Rechte an dem Bild einfordert. Der interoperable Urheberrechtsvermerk sollte in diesen Tag geschrieben werden; z.B., »Copyright Claudia Mustermann, 200x. All rights reserved.« In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl das Urheberrecht des Fotografen als auch des Herausgebers in getrennten Angaben. Wenn die Urheberrechtsvermerke für Fotografen und Herausgeber unterschiedlich sind, sollten sie in der Reihenfolge »Fotograf, Herausgeber«, jeweils durch NULL getrennt, aufgelistet werden. Die Liste durch einen weiteren NULL-Code abgeschlossen. Wenn nur ein Herausgeber-Urheberschutz vorhanden ist, ist der Urheberschutz des Fotografen ein einzelnes Leerzeichen, gefolgt durch die trennende NULL, dann folgt der Urheberschutz des Herausgebers. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannt gewertet."
2998 #: libexif/exif-tag.c:467
2999 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3000 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
3002 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
3004 msgstr "Blendenwert"
3006 #: libexif/exif-tag.c:470
3007 msgid "The F number."
3008 msgstr "Der Blendenwert."
3010 #: libexif/exif-tag.c:475
3011 msgid "Image Resources Block"
3012 msgstr "Ressourcenblock des Bilds"
3014 #: libexif/exif-tag.c:477
3015 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3016 msgstr "Ein Zeiger auf die Exif-IFD. Bezüglich Interoperabilität hat die Exif-IFD die gleiche Struktur wie die in TIFF spezifizierte IFD. Allerdings enthält es keine Bilddaten wie im Fall von TIFF."
3018 #: libexif/exif-tag.c:485
3019 msgid "Exposure Program"
3020 msgstr "Belichtungsprogramm"
3022 #: libexif/exif-tag.c:486
3023 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3024 msgstr "Die Programmklasse, welche die Kamera zum Festlegen der Belichtungszeit bei Aufnahme verwendet."
3026 #: libexif/exif-tag.c:490
3027 msgid "Spectral Sensitivity"
3028 msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
3030 #: libexif/exif-tag.c:491
3031 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3032 msgstr "Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der Kamera an. Der Tag-Wert ist eine ASCII-Zeichenkette, die kompatibel mit dem vom ASTM Technical Committee entwickelten Standard ist."
3034 #: libexif/exif-tag.c:496
3035 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3036 msgstr "Zeiger auf GPS-Info-IFD"
3038 #: libexif/exif-tag.c:497
3039 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3040 msgstr "Ein Zeiger auf das GPS-Info-IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS-Info-IFD hat keine Bilddaten, genau wie das Exif-IFD."
3042 #: libexif/exif-tag.c:503
3043 msgid "ISO Speed Ratings"
3044 msgstr "ISO-Empfindlichkeitsangaben"
3046 #: libexif/exif-tag.c:504
3047 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3048 msgstr "Gibt ISO-Empfindlichkeit und -Bandbreite der Kamera bzw. des Aufnahmegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
3050 #: libexif/exif-tag.c:507
3051 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3052 msgstr "Optoelektronische Umwandlungsfunktion"
3054 #: libexif/exif-tag.c:508
3055 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3056 msgstr "Gibt die Optoelektronische Umwandlungsfunktion (OECF) an, die in ISO 14524 spezifiziert ist. <OECF> ist der Zusammenhang zwischen den optischen Eingabewerten und den Bildwerten."
3058 #: libexif/exif-tag.c:513
3059 msgid "Time Zone Offset"
3060 msgstr "Zeitzonenverschiebung"
3062 #: libexif/exif-tag.c:514
3063 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3064 msgstr "Gibt die Zeitzone der Kamerauhr relativ zu GMT an."
3066 #: libexif/exif-tag.c:515
3067 msgid "Exif Version"
3068 msgstr "Exif-Version"
3070 #: libexif/exif-tag.c:516
3071 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3072 msgstr "Die Version des Exif-Standards, die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht vorhanden ist wird angenommen, dass der Standard nicht beachtet wird."
3074 #: libexif/exif-tag.c:520
3075 msgid "Date and Time (Original)"
3076 msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
3078 #: libexif/exif-tag.c:521
3079 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3080 msgstr "Das Datum und die Zeit, zu der das Bild erzeugt wurde. Für eine Digitalkamera ist das der Zeitpunkt, an dem das Bild aufgenommen wurde."
3082 #: libexif/exif-tag.c:526
3083 msgid "Date and Time (Digitized)"
3084 msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
3086 #: libexif/exif-tag.c:527
3087 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3088 msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
3090 #: libexif/exif-tag.c:530
3091 msgid "Components Configuration"
3092 msgstr "Komponentenkonfiguration"
3094 #: libexif/exif-tag.c:531
3095 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3096 msgstr "Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im <PhotometricInterpretation>-Tag spezifiziert. Weil aber <PhotometricInterpretation> nur die Reihenfolge von Y, Cb und Cr angeben werden kann, wird dieser Tag dann benutzt, wenn die komprimierten Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um die Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben."
3098 #: libexif/exif-tag.c:541
3099 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3100 msgstr "Komprimierte Bits pro Pixel"
3102 #: libexif/exif-tag.c:542
3103 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3104 msgstr "Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der für ein komprimiertes Bild verwendete Kompressionsmodus wird in Einheitsbit pro Pixel angegeben."
3106 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3107 msgid "Shutter Speed"
3108 msgstr "Verschlusszeit"
3110 #: libexif/exif-tag.c:547
3111 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3112 msgstr "Verschlusszeit. Die Einheit ist die APEX-Einstellung (Additive System of Photographic Exposure)."
3114 #: libexif/exif-tag.c:551
3115 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3116 msgstr "Die Objektivblende. Die Einheit ist der APEX-Wert."
3118 #: libexif/exif-tag.c:553
3122 #: libexif/exif-tag.c:554
3123 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3124 msgstr "Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX-Wert. Normalerweise liegt dieser Wert zwischen -99.99 und 99.99."
3126 #: libexif/exif-tag.c:558
3127 msgid "Exposure Bias"
3128 msgstr "Belichtungsneigung"
3130 #: libexif/exif-tag.c:559
3131 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3132 msgstr "Die Belichtungsneigung. Die Einheit ist der APEX-Wert. Normalerweise wird diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert."
3134 #: libexif/exif-tag.c:562
3135 msgid "Maximum Aperture Value"
3136 msgstr "Maximaler Blendenwert"
3138 #: libexif/exif-tag.c:563
3139 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3140 msgstr "Die kleinste Blende des Objektivs. Der Wert wird in APEX angegeben. Normalerweise wird er im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber nicht auf diesen Bereich beschränkt."
3142 #: libexif/exif-tag.c:568
3143 msgid "Subject Distance"
3144 msgstr "Entfernung des Objekts"
3146 #: libexif/exif-tag.c:569
3147 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3148 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
3150 #: libexif/exif-tag.c:572
3151 msgid "The metering mode."
3152 msgstr "Die Belichtungsmessung."
3154 #: libexif/exif-tag.c:574
3155 msgid "Light Source"
3156 msgstr "Lichtquelle"
3158 #: libexif/exif-tag.c:575
3159 msgid "The kind of light source."
3160 msgstr "Die Art der Lichtquelle."
3162 #: libexif/exif-tag.c:578
3163 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3164 msgstr "Dieser Tag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz aufgenommen wurde."
3166 #: libexif/exif-tag.c:582
3167 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3168 msgstr "Die tatsächliche Brennweite des Objektivs in mm. Es wird nicht auf das 35mm-Kleinbildäquivalent umgerechnet."
3170 #: libexif/exif-tag.c:585
3171 msgid "Subject Area"
3172 msgstr "Motivbereich"
3174 #: libexif/exif-tag.c:586
3175 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3176 msgstr "Dieser Tag gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
3178 #: libexif/exif-tag.c:590
3179 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3180 msgstr "TIFF/EP-Standard-Kennung"
3182 #: libexif/exif-tag.c:591
3184 msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
3186 #: libexif/exif-tag.c:592
3187 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3188 msgstr "Ein Tag für die Hersteller von Exif-Schreibern, um beliebige Informationen abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig."
3190 #: libexif/exif-tag.c:595
3191 msgid "User Comment"
3192 msgstr "Anmerkung des Nutzers"
3194 #: libexif/exif-tag.c:596
3195 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3196 msgstr "Ein Tag für Exif-Benutzer, um spezielle Stichworte oder Kommentare über das Bild zu notieren, unabhängig von denen im <ImageDescription>-Tag und ohne dessen Kodierungseinschränkungen. Der Zeichencode im <UserComment>-Tag wird durch einen ID-Code in einem festen 8-Byte Bereich zu Beginn des Datenbereichs identifiziert. Der unbenutzte Teil dieses Bereiches wird mit Nullen aufgefüllt (00h). ID-Codes werden durch Registratur vergeben. Die Angaben und Referenzen sind in Tabelle 6 spezifiziert. Der Wert von CountN wird anhand der 8 Byte im Zeichencodebereich und der Anzahl an Bytes im Benutzerkommentar-Bereich ermittelt. Weil TYPE Nicht-ASCII-Zeichen enthält, ist eine NULL-Terminierung nicht nötig (siehe Abbildung 9). Der ID-Code des <UserComment>-Bereichs kann ein »Defined Code« wie z.B. JIS oder ASCII sein, oder er kann »Undefined« sein. Der »Undefined«-Name ist undefinierter Text und der ID-Code ist mit 8 Bytes NULL (00h) gefüllt. Ein Exif-Leser, welcher dieses Feld ausliest, muss eine Funktion zum Ermitteln dieses Codes besitzen. Diese Funktion wird nicht verlangt in Lesern, die das Feld nicht benutzen (siehe Tabelle 7). Wenn ein <UserComment>-Bereich angelegt wurde, ist der empfohlene ID-Code ASCII und der folgende Benutzerkommentar-Bereich ist mit Leerzeichen aufgefüllt (20h)."
3198 #: libexif/exif-tag.c:619
3199 msgid "Sub-second Time"
3200 msgstr "Sekundenbruchteil"
3202 #: libexif/exif-tag.c:620
3203 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3204 msgstr "Der Tag wird benutzt, um Sekundenbruchteile für den <DateTime>-Tag zu erfassen."
3206 #: libexif/exif-tag.c:624
3207 msgid "Sub-second Time (Original)"
3208 msgstr "Sekundenbruchteil (Original)"
3210 #: libexif/exif-tag.c:625
3211 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3212 msgstr "Der Tag wird benutzt, um Sekundenbruchteile für den <DateTimeOriginal>-Tag zu erfassen."
3214 #: libexif/exif-tag.c:629
3215 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3216 msgstr "Sekundenbruchteil (digitalisiert)"
3218 #: libexif/exif-tag.c:630
3219 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3220 msgstr "Der Tag wird benutzt, um Sekundenbruchteile für den <DateTimeDigitized>-Tag zu erfassen."
3222 #: libexif/exif-tag.c:634
3226 #: libexif/exif-tag.c:635
3227 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3228 msgstr "Eine Zeichenkette, die den Titel des Bildes angibt, in UTF-16LE kodiert."
3230 #: libexif/exif-tag.c:639
3232 msgstr "XP-Kommentar"
3234 #: libexif/exif-tag.c:640
3235 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3236 msgstr "Eine Zeichenkette, welche einen Kommentar über das Bild enthält, kodiert in UTF-16LE."
3238 #: libexif/exif-tag.c:644
3242 #: libexif/exif-tag.c:645
3243 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3244 msgstr "Eine Zeichenkette, welche den Namen des Bildschöpfers enthält, kodiert in UTF-16LE."
3246 #: libexif/exif-tag.c:649
3248 msgstr "XP-Stichwörter"
3250 #: libexif/exif-tag.c:650
3251 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3252 msgstr "Eine Zeichenkette, welche Stichwörter angibt, die das Bild beschreiben, kodiert in UTF-16LE.y"
3254 #: libexif/exif-tag.c:654
3256 msgstr "XP-Überschrift"
3258 #: libexif/exif-tag.c:655
3259 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3260 msgstr "Eine Zeichenkette, welche die Bildüberschrift angibt, kodiert in UTF-16LE."
3262 #: libexif/exif-tag.c:659
3263 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3264 msgstr "Die FlashPix-Formatversion, die von einer FPXR-Datei unterstützt wird."
3266 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3270 #: libexif/exif-tag.c:662
3271 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3272 msgstr "Der Farbrauminformationstag ist immer als Farbraumspezifikator angegeben. Normalerweise wird sRGB (=1) benutzt, um den Farbraum an Bedingungen von PC-Bildschirmen anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, so wird der Wert »nicht kalibriert« (=FFFFH) gesetzt. Bilddaten, die als nicht kalibriert aufgezeichnet wurden, können als sRGB betrachtet werden, wenn sie in FlashPix umgewandelt werden."
3274 #: libexif/exif-tag.c:670
3275 msgid "Pixel X Dimension"
3276 msgstr "X-Dimension des Pixel"
3278 #: libexif/exif-tag.c:671
3279 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3280 msgstr "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte Datei aufgezeichnet wird, muss die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Auffülldaten oder ein Restart-Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten Datei existieren."
3282 #: libexif/exif-tag.c:677
3283 msgid "Pixel Y Dimension"
3284 msgstr "Y-Dimension des Pixel"
3286 #: libexif/exif-tag.c:678
3287 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3288 msgstr "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte Datei aufgezeichnet wird, muss die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Auffülldaten oder ein Restart-Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten Datei existieren. Für mehr Details lesen Sie bitten in Abschnitt 2.8.1 und Anhang F. Da vertikale Auffüllung nicht nötig ist, ist die Anzahl an Zeilen in diesem Tag die gleiche wie die im JPEG-SOF-Marker."
3290 #: libexif/exif-tag.c:688
3291 msgid "Related Sound File"
3292 msgstr "Zugehörige Audio-Datei"
3294 # Übernommen aus der aktuellen de.po von gnome-commander
3295 #: libexif/exif-tag.c:689
3296 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3297 msgstr "Dieser Tag wird zur Aufnahme des Namens einer auf die Bilddaten bezogenen Audiodatei verwendet. Die einzige hier verfügbare diesbezügliche Information ist der Exif-Name der Audiodatei und die Erweiterung (eine aus acht Zeichen bestehende ASCII-Zeichenkette, ein Punkt und weitere drei Zeichen). Der Pfad wird nicht gespeichert. Bei der Verwendung dieses Tags müssen die Audiodateien in einem Exif-konformen Format vorliegen. Es ist außerdem möglich, Audiodaten innerhalb von APP2 als »FlashPix Extension Stream«-Daten zu speichern. Falls mehrere Dateien einer Datei zugeordnet werden, dann wird das obenstehende Format zur Speicherung genau eines Audio-Dateinamens benutzt. Falls mehrere Audiodateien bestehen, wird die erste Audiodatei angenommen. Wenn es drei Exif-Audiodateien »SND00001.WAV«, »SND00002.WAV« und »SND00003.WAV« gibt, wird der Exif-Bilddateiname »DSC00001.JPG« für jede davon indiziert. Durch Kombination mehrerer darauf bezogener Informationen kann eine Vielzahl von Wiedergabefähigkeiten unterstützt werden. Die Methode der Verwendung von Bezugsinformationen ist abhängig von der wiedergabeseitigen Implementation. Weil diese Information als ASCII-Zeichenkette vorliegt, wird diese durch NULL terminiert. Wenn dieser Tag zum Zuordnen von Audiodateien verwendet wird, muss der Bezug der Audiodaten zur Bilddatei auch am Ende der Audiodatei sichtbar sein."
3299 #: libexif/exif-tag.c:719
3300 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3301 msgstr "IFD-Zeiger für Interoperabilität"
3303 #: libexif/exif-tag.c:720
3304 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3305 msgstr "Der IFD-Zeiger für Interoperabilität besteht aus Tags, die Informationen enthalten, welche die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des Interoperabilitäts-IFD ist die gleiche wie die in TIFF-IFD-Struktur, enthält aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF-IFD."
3307 #: libexif/exif-tag.c:729
3308 msgid "Flash Energy"
3309 msgstr "Energie des Blitzes"
3311 #: libexif/exif-tag.c:730
3312 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3313 msgstr "Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3315 #: libexif/exif-tag.c:734
3316 msgid "Spatial Frequency Response"
3317 msgstr "Räumliche Frequenzantwort"
3319 #: libexif/exif-tag.c:735
3320 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3321 msgstr "Dieser Tag zeichnet die räumliche Frequenztabelle und SFR-Werte der Kamera bzw. des Aufnahmegeräts auf in der Richtung der Bildbreite, Bildhöhe und diagonalen Richtung, wie in ISO 12233 spezifiziert."
3323 #: libexif/exif-tag.c:741
3324 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3325 msgstr "X-Auflösung der Fokusebene"
3327 #: libexif/exif-tag.c:742
3328 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3329 msgstr "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X-Ebene) pro <FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3331 #: libexif/exif-tag.c:746
3332 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3333 msgstr "Y-Auflösung der Fokusebene"
3335 #: libexif/exif-tag.c:747
3336 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3337 msgstr "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y-Ebene) pro <FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3339 #: libexif/exif-tag.c:751
3340 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3341 msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene"
3343 #: libexif/exif-tag.c:752
3344 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3345 msgstr "Gibt die Einheit für die Messung der <FocalPlaneXResolution> und der <FocalPlaneYResolution> an. Der Wert ist der gleiche wie <ResolutionUnit>."
3347 #: libexif/exif-tag.c:757
3348 msgid "Subject Location"
3349 msgstr "Ort des Objektes"
3351 #: libexif/exif-tag.c:758
3352 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3353 msgstr "Gibt den Ort des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Tags repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken Bildkante, vor der Rotation (siehe <Rotation> Tag). Der erste Wert gibt die X-, der zweite die Y-Koordinate an."
3355 #: libexif/exif-tag.c:765
3356 msgid "Exposure Index"
3357 msgstr "Belichtungsindex"
3359 #: libexif/exif-tag.c:766
3360 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3361 msgstr "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während der Aufnahme ausgewählt ist."
3363 #: libexif/exif-tag.c:769
3364 msgid "Sensing Method"
3365 msgstr "Abtastmethode"
3367 #: libexif/exif-tag.c:770
3368 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3369 msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. im Eingabegerät an."
3371 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3373 msgstr "Dateiquelle"
3375 #: libexif/exif-tag.c:774
3376 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3377 msgstr "Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera aufgenommen wurde, ist der Wert 3."
3379 #: libexif/exif-tag.c:778
3383 #: libexif/exif-tag.c:779
3384 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3385 msgstr "Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen hat, muss diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene direkt fotografiert wurde."
3387 #: libexif/exif-tag.c:789
3388 msgid "Custom Rendered"
3389 msgstr "Angepasstes Rendering"
3391 #: libexif/exif-tag.c:790
3392 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3393 msgstr "Dieses Tag zeigt spezielle Verarbeitung von Bilddaten an, wie z.B. für Ausgabe zugeschnittenes Rendering. Wenn spezielle Bearbeitung umgesetzt wird, sollte der Leser weitere Bearbeitung gering halten oder ganz darauf verzichten."
3395 #: libexif/exif-tag.c:796
3396 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3397 msgstr "Dieser Tag gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. Im Belichtungsreihenmodus nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene mit verschiedenen Belichtungseinstellungen auf."
3399 #: libexif/exif-tag.c:801
3400 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3401 msgstr "Dieser Tag gibt den Weißabgleichsmodus an, der zum Aufnahmezeitpunkt eingestellt war."
3403 #: libexif/exif-tag.c:805
3404 msgid "Digital Zoom Ratio"
3405 msgstr "Zahlenverhältnis der digitalen Vergrößerung"
3407 #: libexif/exif-tag.c:806
3408 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3409 msgstr "Dieser Tag gibt das Zahlenverhältnis der digitalen Vergrößerung bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom eingesetzt."
3411 #: libexif/exif-tag.c:811
3412 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3413 msgstr "Brennweite bei 35mm-Film"
3415 #: libexif/exif-tag.c:812
3416 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3417 msgstr "Dieser Tag gibt die äquivalente Brennweite einer 35mm-Kleinbildkamera an. Der Wert 0 bedeutet, dass die Brennweite unbekannt ist. Dieser Tag unterscheidet sich vom FocalLength-Tag."
3419 #: libexif/exif-tag.c:818
3420 msgid "Scene Capture Type"
3421 msgstr "Szenenaufnahmemodus"
3423 #: libexif/exif-tag.c:819
3424 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3425 msgstr "Dieser Tag gibt an, welche Art von Szene aufgenommen wurde. Er kann auch zum Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten Sie, dass sich dieser Typ vom Szenentyp-Tag (<SceneType>) unterscheidet."
3427 #: libexif/exif-tag.c:824
3428 msgid "Gain Control"
3429 msgstr "Verstärkungsreglung"
3431 #: libexif/exif-tag.c:825
3432 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3433 msgstr "Dieses Tag gibt den Grad der Verstärkung an."
3435 #: libexif/exif-tag.c:829
3436 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3437 msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3439 #: libexif/exif-tag.c:833
3440 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3441 msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3443 #: libexif/exif-tag.c:837
3444 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3445 msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der Aufnahme des Bildes an."
3447 #: libexif/exif-tag.c:841
3448 msgid "Device Setting Description"
3449 msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen"
3451 #: libexif/exif-tag.c:842
3452 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3453 msgstr "Dieser Tag enthält Informationen über die Aufnahmebedingungen eines bestimmten Kameramodells. Dieser Tag wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser benutzt."
3455 #: libexif/exif-tag.c:848
3456 msgid "Subject Distance Range"
3457 msgstr "Motivabstand"
3459 #: libexif/exif-tag.c:849
3460 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3461 msgstr "Dieser Tag gibt den Motivabstand an."
3463 #: libexif/exif-tag.c:851
3464 msgid "Image Unique ID"
3465 msgstr "Eindeutige Bildkennung"
3467 #: libexif/exif-tag.c:852
3468 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3469 msgstr "Dieser Tag gibt eine eindeutige Bildkennung an. Er wird als ASCII-Zeichenkette in hexadezimaler Notation aufgezeichnet und ist 128 Bit lang."
3471 #: libexif/exif-tag.c:857
3475 #: libexif/exif-tag.c:858
3476 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3477 msgstr "Gibt den Wert des Gamma-Koeffizienten an."
3479 #: libexif/exif-tag.c:860
3480 msgid "PRINT Image Matching"
3481 msgstr "PRINT Image Matching"
3483 #: libexif/exif-tag.c:861
3484 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3485 msgstr "Verwandt mit Epson PRINT Image Matching Technologie"
3487 #: libexif/exif-tag.c:863
3491 #: libexif/exif-tag.c:864
3492 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3493 msgstr "Dieses Tag reserviert Platz, der später freigegeben werden kann, um zusätzliche Metadaten hinzuzufügen. Neue Daten können in den Raum dieses Tags geschrieben werden und der gewonnene oder verlorene Raum wird durch ein angepasstest Tag wieder aufgefüllt."
3495 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3499 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3503 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3505 msgstr "Mittelweich"
3507 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3511 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3512 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3513 msgid "Film simulation mode"
3514 msgstr "Film-Simulationsmodus"
3516 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3517 msgid "Incandescent"
3520 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3524 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3526 msgstr "Mittelniedrig"
3528 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3532 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3533 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3535 msgstr "Programm-AE"
3537 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3538 msgid "Natural photo"
3539 msgstr "Natürliches Foto"
3541 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3542 msgid "Vibration reduction"
3543 msgstr "Bildstabilisierung"
3545 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3547 msgstr "Sonnenuntergang"
3549 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3553 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3557 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3561 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3565 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3567 msgstr "NP und Blitz"
3569 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3570 msgid "Aperture priority AE"
3571 msgstr "Automatische Belichtung per Zeitautomatik"
3573 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3574 msgid "Shutter priority AE"
3575 msgstr "Automatische Belichtung per Blendenautomatik"
3577 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3581 # "Ich benutze den Chrome Modus hauptsächlich, wenn ich kräftige Farben möchte, zB.: bei Landschaftsfotografien (Rapsfeld/blauer Himmel) oder bei Nahaufnahmen von Blüten."
3582 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3586 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3590 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3592 msgstr "Keine Verwacklung"
3594 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3595 msgid "Blur warning"
3596 msgstr "Verwackelwarnung"
3598 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3602 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3603 msgid "Out of focus"
3606 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3608 msgstr "Automatische Belichtung in Ordnung"
3610 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3611 msgid "Over exposed"
3612 msgstr "Überbelichtet"
3614 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3618 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3620 msgstr "F0/Standard"
3622 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3623 msgid "F1/Studio portrait"
3624 msgstr "F1/Studio-Porträt"
3626 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3627 msgid "F1a/Professional portrait"
3628 msgstr "F1a/Professionelles Porträt"
3630 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3631 msgid "F1b/Professional portrait"
3632 msgstr "F1b/Professionelles Porträt"
3634 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3635 msgid "F1c/Professional portrait"
3636 msgstr "F1c/Professionelles Porträt"
3638 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3639 msgid "F2/Fujichrome"
3640 msgstr "F2/Fujichrome"
3642 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3643 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3644 msgstr "F3/Studio-Porträt-Ex"
3646 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3650 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3651 msgid "Auto (100-400%)"
3652 msgstr "Automatisch (100-400%)"
3654 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3655 msgid "Standard (100%)"
3656 msgstr "Standard (100%)"
3658 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3659 msgid "Wide1 (230%)"
3660 msgstr "Weit 1 (230%)"
3662 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3663 msgid "Wide2 (400%)"
3664 msgstr "Weit 2 (400%)"
3666 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3671 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3672 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3674 msgid "%i bytes unknown data"
3675 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
3677 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3678 msgid "Maker Note Version"
3679 msgstr "Version der MakerNote"
3681 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3682 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3683 msgstr "Diese Nummer ist eindeutig, sie enthält das Datum der Herstellung."
3685 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3686 msgid "Chromaticity Saturation"
3687 msgstr "Farbsättigung"
3689 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3690 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3691 msgstr "Blitzbelichtungskompensation"
3693 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3694 msgid "Focusing Mode"
3695 msgstr "Fokussiermodus"
3697 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3699 msgstr "Schärfepunkt"
3701 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3702 msgid "Slow Synchro Mode"
3703 msgstr "Langsamer Synchronisationsmodus"
3705 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3706 msgid "Picture Mode"
3709 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3710 msgid "Continuous Taking"
3711 msgstr "Fortlaufende Aufnahme"
3713 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3714 msgid "Continuous Sequence Number"
3715 msgstr "Fortlaufende Sequenznummer"
3717 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3718 msgid "FinePix Color"
3719 msgstr "FinePix-Farbe"
3721 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3723 msgstr "Verwacklungsprüfung"
3725 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3726 msgid "Auto Focus Check"
3727 msgstr "Automatische Fokussierprüfung"
3729 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3730 msgid "Auto Exposure Check"
3731 msgstr "Automatische Belichtungprüfung"
3733 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3734 msgid "Dynamic Range"
3735 msgstr "Dynamischer Bereich"
3737 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3738 msgid "Film Simulation Mode"
3739 msgstr "Film-Simulationsmodus"
3741 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3742 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3743 msgstr "Dynamic Range Wide Modus"
3745 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3746 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3747 msgstr "Development Dynamic Range Wide Modus"
3749 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3750 msgid "Minimum Focal Length"
3751 msgstr "Minimale Brennweite"
3753 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3754 msgid "Maximum Focal Length"
3755 msgstr "Maximale Brennweite"
3757 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3758 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3759 msgstr "Maximale Blende bei minimaler Brennweite"
3761 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3762 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3763 msgstr "Maximale Belnde bei maximaler Brennweite"
3765 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3766 msgid "Order Number"
3767 msgstr "Bestellnummer"
3769 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3770 msgid "Frame Number"
3773 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3775 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3776 msgstr "Ungültiges Format »%s«, »%s« oder »%s« wurde erwartet."
3778 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3779 msgid "AF non D lens"
3780 msgstr "AF-Objektiv (nicht AF-D)"
3782 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3783 msgid "AF-D or AF-S lens"
3784 msgstr "AF-D oder AF-S-Objektiv"
3786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3788 msgstr "AF-D-G-Objektiv"
3790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3791 msgid "AF-D VR lens"
3792 msgstr "AF-D-VR-Objektiv"
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3795 msgid "AF-D G VR lens"
3796 msgstr "AF-D-G-VR-Objektiv"
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
3799 msgid "Flash unit unknown"
3800 msgstr "Blitzeinheit unbekannt"
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3803 msgid "Flash is external"
3804 msgstr "Blitz ist extern"
3806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3807 msgid "Flash is on camera"
3808 msgstr "Blitz ist in der Kamera eingebaut"
3810 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3814 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3822 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3828 msgstr "SXGA Normal"
3830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3835 msgid "2 Mpixel basic"
3836 msgstr "2 MPixel Basic"
3838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3839 msgid "2 Mpixel normal"
3840 msgstr "2 MPixel Normal"
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3843 msgid "2 Mpixel fine"
3844 msgstr "2 MPixel Fein"
3846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3852 msgstr "Helligkeit+"
3854 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
3856 msgstr "Helligkeit-"
3858 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3866 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
3883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3885 msgstr "Voreinstellung"
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3888 msgid "Incandescence"
3891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
3892 msgid "Fluorescence"
3893 msgstr "Fluoreszenz"
3895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3901 msgstr "Kein Fischauge"
3903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3905 msgstr "Fischauge An"
3907 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3911 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3915 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3917 msgstr "Normal, SHQ"
3919 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3921 msgstr "Normal, RAW"
3923 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3925 msgstr "Normal, SQ1"
3927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3929 msgstr "Normal, SQ2"
3931 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3932 msgid "Normal, super high"
3933 msgstr "Normal, super hoch"
3935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3936 msgid "Normal, standard"
3937 msgstr "Normal, standard"
3939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3964 msgid "Fine, super high"
3965 msgstr "Fine, super hoch"
3967 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3968 msgid "Super fine, SQ"
3969 msgstr "Superfein, SQ"
3971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3972 msgid "Super fine, HQ"
3973 msgstr "Superfein, HQ"
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3976 msgid "Super fine, SHQ"
3977 msgstr "Superfein, SHQ"
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3980 msgid "Super fine, RAW"
3981 msgstr "Superfein, RAW"
3983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3984 msgid "Super fine, SQ1"
3985 msgstr "Superfein, SQ1"
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
3988 msgid "Super fine, SQ2"
3989 msgstr "Superfein, SQ2"
3991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3992 msgid "Super fine, super high"
3993 msgstr "Superfein, super hoch"
3995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3996 msgid "Super fine, high"
3997 msgstr "Superfein, hoch"
3999 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
4002 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4003 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
4007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4009 msgstr "An (Voreinstellung)"
4011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4015 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4016 msgid "Internal + external"
4017 msgstr "Intern und extern"
4019 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4021 msgstr "Interlaced (Halbbilder)"
4023 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4027 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4028 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4029 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4034 msgid "Adjust exposure"
4035 msgstr "Belichtung anpassen"
4037 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4041 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4042 msgid "Normal focus"
4043 msgstr "Normaler Fokus"
4045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4046 msgid "Record while down"
4047 msgstr "Aufnehmen während gedrückt"
4049 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4050 msgid "Press start, press stop"
4051 msgstr "Start drücken, Stopp drücken"
4053 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4066 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4078 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4082 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4086 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4087 msgid "5 frames/sec"
4090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4091 msgid "10 frames/sec"
4092 msgstr "10 Bilder/s"
4094 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4095 msgid "15 frames/sec"
4096 msgstr "15 Bilder/s"
4098 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4099 msgid "20 frames/sec"
4100 msgstr "20 Bilder/s"
4102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4104 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4105 msgstr "Rotkorrektur %f, Blaukorrektur %f"
4107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4108 msgid "No manual focus selection"
4109 msgstr "Keine manuelle Fokusauswahl"
4111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4113 msgid "%2.2f meters"
4114 msgstr "%2.2f Meter"
4116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4117 msgid "AF position: center"
4118 msgstr "AF-Position: Mitte"
4120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4121 msgid "AF position: top"
4122 msgstr "AF-Position: Oben"
4124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4125 msgid "AF position: bottom"
4126 msgstr "AF-Position: Unten"
4128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4129 msgid "AF position: left"
4130 msgstr "AF-Position: Links"
4132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4133 msgid "AF position: right"
4134 msgstr "AF-Position: Rechts"
4136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4137 msgid "AF position: upper-left"
4138 msgstr "AF-Position: Oben links"
4140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4141 msgid "AF position: upper-right"
4142 msgstr "AF-Position: Oben rechts"
4144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4145 msgid "AF position: lower-left"
4146 msgstr "AF-Position: Unten links"
4148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4149 msgid "AF position: lower-right"
4150 msgstr "AF-Position: Unten recgts"
4152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4153 msgid "AF position: far left"
4154 msgstr "AF-Position: Weit links"
4156 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4157 msgid "AF position: far right"
4158 msgstr "AF-Position: Weit rechts"
4160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4161 msgid "Unknown AF position"
4162 msgstr "Unbekannte AF-Position"
4164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4167 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4168 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %hi)"
4170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4173 msgid "Unknown value %hi"
4174 msgstr "Unbekannter Wert %hi"
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4180 msgstr "Unbekannt %hu"
4182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4192 msgstr "Automatisch"
4194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4196 msgid "Manual: %liK"
4197 msgstr "Manuell: %liK"
4199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4200 msgid "Manual: unknown"
4201 msgstr "Manuell: Unbekannt"
4203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4205 msgstr "Einfachberührung"
4207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4214 msgid "%i bytes unknown data: "
4215 msgstr "%i Byte unbekannte Daten: "
4217 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4220 msgstr "ISO-Einstellung"
4222 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4223 msgid "Color Mode (?)"
4224 msgstr "Farbmodus (?)"
4226 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4227 msgid "Image Sharpening"
4228 msgstr "Bildschärfung"
4230 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4231 msgid "Flash Setting"
4232 msgstr "Blitzeinstellungen"
4234 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4235 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4236 msgstr "Feinabstimmung des Weißabgleichs"
4238 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4239 msgid "White Balance RB"
4240 msgstr "Weißabgleich RB"
4242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4243 msgid "ISO Selection"
4244 msgstr "ISO-Auswahl"
4246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4247 msgid "Preview Image IFD"
4248 msgstr "Vorschaubild IFD"
4250 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4251 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4252 msgstr "Versatz des Vorschaubildordners (IFD) innerhalb der Datei."
4254 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4255 msgid "Exposurediff ?"
4256 msgstr "Belichtungsdifferenz"
4258 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4259 msgid "Image Boundary"
4260 msgstr "Bildbegrenzung"
4262 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4263 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4264 msgstr "Blitzbelichtungsreihen-Wert"
4266 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4267 msgid "Exposure Bracket Value"
4268 msgstr "Belichtungsreihenwert"
4270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4272 msgid "Image Adjustment"
4273 msgstr "Bildanpassung"
4275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4276 msgid "Tone Compensation"
4277 msgstr "Farbtonkompensation"
4279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4287 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4290 msgid "Manual Focus Distance"
4291 msgstr "Manueller Fokusabstand"
4293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4295 msgstr "Blitz löste aus"
4297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4298 msgid "AF Focus Position"
4299 msgstr "AF-Schärfeposition"
4301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4303 msgstr "Belichtungsreihe"
4305 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4306 msgid "Lens F Stops"
4307 msgstr "Blendenstufen des Objektivs"
4309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4310 msgid "Contrast Curve"
4311 msgstr "Kontrastkurve"
4313 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4314 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4315 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4319 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4324 msgid "Hue Adjustment"
4325 msgstr "Sättigungsanpassung"
4327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4328 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4329 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4330 msgid "Noise Reduction"
4331 msgstr "Rauschunterdrückung"
4333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4334 msgid "Sensor Pixel Size"
4335 msgstr "Sensorpixelgröße"
4337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4338 msgid "Image Data Size"
4339 msgstr "Bilddatengrõße"
4341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4342 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4343 msgstr "Größe der komprimierten Bilddaten in Byte."
4345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4346 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4347 msgstr "Gesamtzahl aller aufgenommenen Bilder"
4349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4350 msgid "Optimize Image"
4351 msgstr "Bild optimieren"
4353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4354 msgid "Vari Program"
4355 msgstr "Vari-Programm"
4357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4358 msgid "Capture Editor Data"
4359 msgstr "Daten des Capture-Editors"
4361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4362 msgid "Capture Editor Version"
4363 msgstr "Version des Capture-Editors"
4365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4367 msgid "CCD Sensitivity"
4368 msgstr "CCD-Empfindlichkeit"
4370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4379 msgid "Thumbnail Image"
4380 msgstr "Vorschaubild"
4382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4383 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4384 msgstr "Geschwindigkeit/Sequenz/Panorama-Richtung"
4386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4387 msgid "Black & White Mode"
4388 msgstr "Schwarzweiß-Modus"
4390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4391 msgid "Focal Plane Diagonal"
4392 msgstr "Diagonale der Schärfeebene "
4394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4395 msgid "Lens Distortion Parameters"
4396 msgstr "Objektiv-Verzerrungsparameter"
4398 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4400 msgstr "Information"
4402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4404 msgstr "Kamera-Kennung"
4406 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4407 msgid "Precapture Frames"
4408 msgstr "Vorher aufgenommene Bilder"
4410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4415 msgid "One Touch White Balance"
4416 msgstr "Schneller Weißabgleich"
4418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4419 msgid "White Balance Bracket"
4420 msgstr "Weißabgleich-Belichtungsreihe"
4422 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4423 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4424 msgid "White Balance Bias"
4425 msgstr "Weißabgleich-Voreinstellung"
4427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4429 msgstr "Datenablage"
4431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4435 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4436 msgid "Aperture Value"
4437 msgstr "Blendenwert"
4439 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4440 msgid "Brightness Value"
4441 msgstr "Helligkeitswert"
4443 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4444 msgid "Flash Device"
4447 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4448 msgid "Sensor Temperature"
4449 msgstr "Sensortemperatur"
4451 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4452 msgid "Lens Temperature"
4453 msgstr "Objektivtemperatur"
4455 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4456 msgid "Light Condition"
4457 msgstr "Lichtbedingung"
4459 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4460 msgid "Zoom Step Count"
4461 msgstr "Vergrößerungs-Schrittzahl"
4463 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4464 msgid "Focus Step Count"
4465 msgstr "Fokus-Schrittzahl"
4467 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4468 msgid "Sharpness Setting"
4469 msgstr "Schärfeneinstellung"
4471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4472 msgid "Flash Charge Level"
4473 msgstr "Blitzladestand"
4475 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4476 msgid "Color Matrix"
4479 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4481 msgstr "Schwarzwert"
4483 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4484 msgid "White Balance Setting"
4485 msgstr "Weißabgleicheinstellung"
4487 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4488 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4490 msgstr "Rotabgleich"
4492 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4493 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4494 msgid "Blue Balance"
4495 msgstr "Blauabgleich"
4497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4498 msgid "Color Matrix Number"
4499 msgstr "Farbmatrixzahl"
4501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4502 msgid "Flash Exposure Comp"
4503 msgstr "Blitzbelichtungskompensation"
4505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4506 msgid "Internal Flash Table"
4507 msgstr "Interne Blitztabelle"
4509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4510 msgid "External Flash G Value"
4511 msgstr "Externer Blitz-G-Wert"
4513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4514 msgid "External Flash Bounce"
4515 msgstr "Externe Blitzreflexion"
4517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4518 msgid "External Flash Zoom"
4519 msgstr "Externer Blitz-Zoom"
4521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4522 msgid "External Flash Mode"
4523 msgstr "Externer Blitzmodus"
4525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4526 msgid "Contrast Setting"
4527 msgstr "Kontrasteinstellung"
4529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4530 msgid "Sharpness Factor"
4531 msgstr "Schärfefaktor"
4533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4534 msgid "Color Control"
4535 msgstr "Farbkontrolle"
4537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4538 msgid "Olympus Image Width"
4539 msgstr "Olympus-Bildbreite"
4541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4542 msgid "Olympus Image Height"
4543 msgstr "Olympus-Bildhöhe"
4545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4546 msgid "Scene Detect"
4547 msgstr "Szenenerkennung"
4549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4550 msgid "Compression Ratio"
4551 msgstr "Kompressionsfaktor"
4553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4554 msgid "Preview Image Valid"
4555 msgstr "Vorschaubild gültig"
4557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4559 msgstr "AF-Ergebnis"
4561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4562 msgid "CCD Scan Mode"
4563 msgstr "CCD-Scanmodus"
4565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4566 msgid "Infinity Lens Step"
4567 msgstr "Unendlich-Einstellung des Objektivs"
4569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4570 msgid "Near Lens Step"
4571 msgstr "Naheinstellung des Objektivs"
4573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4574 msgid "Light Value Center"
4575 msgstr "Lichtwert Mitte"
4577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4578 msgid "Light Value Periphery"
4579 msgstr "Lichtwert Peripherie"
4581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4582 msgid "Sequential Shot"
4583 msgstr "Multiexposition"
4585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4587 msgstr "Weiter Bereich"
4589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4590 msgid "Color Adjustment Mode"
4591 msgstr "Farbanpassungsmodus"
4593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4602 msgid "Record Shutter Release"
4603 msgstr "Auslösung aufzeichnen"
4605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4606 msgid "Flicker Reduce"
4607 msgstr "Flimmerreduktion"
4609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4610 msgid "Optical Zoom"
4611 msgstr "Optischer Zoom"
4613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4614 msgid "Light Source Special"
4615 msgstr "Spezielle Lichtquelle"
4617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4619 msgstr "Neu gespeichert"
4621 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4622 msgid "Scene Select"
4623 msgstr "Szenenauswahl"
4625 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4626 msgid "Sequence Shot Interval"
4627 msgstr "Intervall für Multiexposition"
4629 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4630 msgid "Epson Image Width"
4631 msgstr "Epson-Bildbreite"
4633 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4634 msgid "Epson Image Height"
4635 msgstr "Epson-Bildhöhe"
4637 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4638 msgid "Epson Software Version"
4639 msgstr "Epson-Softwareversion"
4641 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4642 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4643 msgid "Multi-exposure"
4644 msgstr "Mehrfachbelichtung"
4646 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4647 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4651 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4652 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4656 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4665 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4666 msgstr "2560x1920 oder 2304x1728"
4668 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4669 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4670 msgstr "2304x1728 oder 2592x1944"
4672 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4673 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4674 msgstr "2816x2212 oder 2816x2112"
4676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4678 msgstr "Schnee und Meer"
4680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4681 msgid "Sunset or candlelight"
4682 msgstr "Sonnenuntergang oder Kerzenlicht"
4684 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4688 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4689 msgid "Self portrait"
4690 msgstr "Selbstporträt"
4692 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4693 msgid "Illustrations"
4694 msgstr "Zeichnungen"
4696 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4697 msgid "Digital filter"
4698 msgstr "Digitaler Filter"
4700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4704 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4706 msgstr "Grüner Modus"
4708 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4710 msgstr "Helles Tier"
4712 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4714 msgstr "Dunkles Tier"
4716 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4718 msgstr "Mittleres Tier"
4720 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4721 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4723 msgstr "Kerzenlicht"
4725 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4726 msgid "Natural skin tone"
4727 msgstr "Natürlicher Hautton"
4729 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4730 msgid "Synchro sound record"
4731 msgstr "Synchrone Soundaufnahme"
4733 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4734 msgid "Frame composite"
4735 msgstr "Einzelbild-Zusammensetzung"
4737 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4738 msgid "Auto, did not fire"
4739 msgstr "Automatisch, Blitz löste nicht aus."
4741 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4742 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4743 msgstr "Automatisch, Blitz nicht ausgelöst, Rote-Augen-Effekt"
4745 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4747 msgstr "Automatisch, Blitz ausgelöst"
4749 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4750 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4751 msgstr "Automatisch, Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Effekt"
4753 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4754 msgid "On, wireless"
4755 msgstr "An, Drahtlos"
4757 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4761 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4762 msgid "On, slow-sync"
4763 msgstr "An, Langsame Synchronisation"
4765 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4766 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4767 msgstr "An, Langsame Synchronisation, Rote-Augen-Effekt"
4769 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4770 msgid "On, trailing-curtain sync"
4771 msgstr "An, Synchronisation auf zweiten Verschlussvorhang"
4773 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4777 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4781 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4785 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4789 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4791 msgstr "Oben rechts"
4793 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4795 msgstr "Mitte links"
4797 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4799 msgstr "Mitte rechts"
4801 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4803 msgstr "Unten links"
4805 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4809 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4811 msgstr "Unten rechts"
4813 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4814 msgid "Fixed center"
4815 msgstr "Fest in der Mitte"
4817 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4821 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4825 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4826 msgid "Bottom-center"
4827 msgstr "Unten Mitte"
4829 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4830 msgid "User selected"
4831 msgstr "Benutzerwahl"
4833 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4834 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4835 msgstr "3008x2008 oder 3040x2024"
4837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4838 msgid "Digital filter?"
4839 msgstr "Digitaler Filter?"
4841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4842 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4844 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4845 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i %i)"
4847 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4848 msgid "Capture Mode"
4849 msgstr "Aufnahmemodus"
4851 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4852 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4853 msgid "Quality Level"
4854 msgstr "Qualitätsstufe"
4856 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4858 msgstr "ISO-Geschwindigkeit"
4860 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4864 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4865 msgid "PrintIM Settings"
4866 msgstr "PrintIM-Einstellungen"
4868 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4873 msgid "Daylight Savings"
4876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4877 msgid "Preview Size"
4878 msgstr "Größe der Vorschau"
4880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4881 msgid "Preview Length"
4882 msgstr "Länge der Vorschau"
4884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4885 msgid "Preview Start"
4886 msgstr "Beginn der Vorschau"
4888 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4889 msgid "Model Identification"
4890 msgstr "Bezeichnung des Modells"
4892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4896 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4900 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4901 msgid "AF Point Selected"
4902 msgstr "AF-Punktauswahl"
4904 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4905 msgid "Auto AF Point"
4906 msgstr "Automatischer AF-Punkt "
4908 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4909 msgid "Focus Position"
4910 msgstr "Fokus-Position"
4912 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4916 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4917 msgid "Auto Bracketing"
4918 msgstr "Automatische Belichtungsreihe"
4920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4921 msgid "White Balance Mode"
4922 msgstr "Weißabgleichmodus"
4924 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4925 msgid "World Time Location"
4926 msgstr "Weltzeit-Position"
4928 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4929 msgid "Hometown City"
4930 msgstr "Heimatstadt"
4932 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4933 msgid "Destination City"
4936 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4937 msgid "Hometown DST"
4938 msgstr "Heimatstadt Sommerzeit"
4940 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4941 msgid "Home Daylight Savings Time"
4942 msgstr "Sommerzeit Heimat"
4944 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4945 msgid "Destination DST"
4946 msgstr "Ziel-Sommerzeit"
4948 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4949 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4950 msgstr "Ziel-Sommerzeit"
4952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4953 msgid "Image Processing"
4954 msgstr "Bildverarbeitung"
4956 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4957 msgid "Picture Mode (2)"
4958 msgstr "Bildmodus (2)"
4960 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4961 msgid "Image Area Offset"
4962 msgstr "Verschiebung des Bildbereichs"
4964 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4965 msgid "Raw Image Size"
4966 msgstr "Rohbildgröße"
4968 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4969 msgid "Autofocus Points Used"
4970 msgstr "Verwendete Fokuspunkte "
4972 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4973 msgid "Camera Temperature"
4974 msgstr "Kameratemperatur"
4976 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4978 msgstr "Bildfarbton"
4980 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4981 msgid "Shake Reduction Info"
4982 msgstr "Verwacklungsreduktionsinformation"
4984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4986 msgstr "Schwarzpunkt"
4988 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4990 msgstr "AE-Information"
4992 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4994 msgstr "Objektivinfo"
4996 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5000 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5005 msgid "Battery Info"
5006 msgstr "Akkuinformation"
5008 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5009 msgid "Hometown City Code"
5010 msgstr "PLZ der Heimatstadt"
5012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5013 msgid "Destination City Code"
5014 msgstr "PLZ der Zielstadt"
5016 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5017 msgid "Object Distance"
5018 msgstr "Objektentfernung"
5020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5021 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5022 msgstr "Entfernung zum fotografierten Objekt (in Millimetern)."
5024 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5025 msgid "Flash Distance"
5026 msgstr "Blitzabstand"
5028 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5029 msgid "Bestshot Mode"
5030 msgstr "Schnappschuss-Modus"
5032 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5033 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5034 msgstr "CCD ISO-Empfindlichkeit"
5036 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5038 msgstr "Verbesserung"
5040 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5044 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
5045 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
5046 # no need for anybody to translate it.
5047 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5048 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5049 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]"
5051 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
5052 #~ msgstr "Das Tag »UserComment« ist nicht standardkonform, enthält aber Daten."
5054 #~ msgid "%.02lf EV"
5055 #~ msgstr "%.02lf EV"