1 # translation of de.po to
4 # Free Software Foundation, Inc., 2002
5 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
6 # Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002.
7 # Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005, 2006.
11 "Project-Id-Version: de\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-06-12 15:13+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-10-17 17:03+0200\n"
16 "Language-Team: <de@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
23 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
24 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
25 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
27 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
28 msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' wurde erwartet."
30 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
31 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
32 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
34 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
35 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
37 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
39 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
41 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
42 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i oder %i wurden erwartet)."
44 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
45 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:529
46 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
49 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
54 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
55 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:411
56 #: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
57 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:207
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
76 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:474 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:569
90 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
92 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:259
96 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
97 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:76
101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:90
103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:96
104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:130
105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
106 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:244
107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:286
111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
112 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
113 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
121 msgid "Red-eye reduction"
122 msgstr "Rote-Augen Reduktion"
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
126 msgstr "Langsame Synchronisation"
128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
129 msgid "Auto + Red-eye reduction"
130 msgstr "Automatisch + rote Augen Reduktion"
132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
133 msgid "On + Red-eye reduction"
134 msgstr "An + Rote-Augen Reduktion"
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
137 msgid "External flash"
138 msgstr "Externer Blitz"
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
148 msgstr "Kontinuierlich"
150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
156 msgid "Continuous, speed priority"
157 msgstr "Kontinuierlich, geschwindigkeitsoptimiert"
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
160 msgid "Continuous, low"
161 msgstr "Kontinuierlich, niedrig"
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
164 msgid "Continuous, high"
165 msgstr "Kontinuierlich, hoch"
167 # focuses just one time (when half pressing shutter)
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
170 msgstr "Einzel Autofokus"
172 # continuous auto refocus while half-pressing shutter.
173 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
181 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
183 msgstr "Manueller Fokus"
185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
216 msgstr "Vollautomatisch"
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
220 #: libexif/exif-entry.c:477 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
221 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
223 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
225 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
226 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:408
231 #: libexif/exif-entry.c:488 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
232 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
238 msgstr "Kurze Belichtungszeit"
240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
242 msgstr "Lange Belichtungszeit"
244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
248 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
253 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:408
258 #: libexif/exif-entry.c:486 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
259 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:287
260 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
261 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
271 msgid "Black & white"
272 msgstr "Schwarz & Weiß"
274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
282 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
287 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
289 msgstr "Lange Belichtungszeit"
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
299 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
303 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
304 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
308 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
313 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:288
315 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
319 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
325 msgstr "Kinder & Tiere"
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
328 msgid "Night snapshot"
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
332 msgid "Digital macro"
333 msgstr "Digitalmakro"
335 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
337 msgstr "Meine Farben"
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:334
346 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
350 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
359 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:435
360 #: libexif/exif-entry.c:465
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
367 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
371 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
372 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
373 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
387 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:119
388 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
393 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
394 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:431
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:429
416 msgstr "Durchschnitt"
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:434
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
427 msgid "Center-weighted average"
428 msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
442 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
444 msgstr "Mittlerer Abstand"
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
448 msgstr "Weiter Abstand"
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
451 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
455 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
456 msgid "Manual AF point selection"
457 msgstr "Manuelle AF Punkt Selektion"
459 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
463 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
464 msgid "Auto-selected"
465 msgstr "Automatisch selektiert"
467 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
479 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
480 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
486 msgid "Auto AF point selection"
487 msgstr "Automatische AF Punkt Selektion"
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
490 msgid "Easy shooting"
491 msgstr "Einfaches Fotografieren"
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
494 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:162
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
500 msgstr "Tv-Priorität"
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
504 msgstr "Av-Priorität"
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
515 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
516 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
519 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
520 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
523 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
524 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
527 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
528 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
531 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
532 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
535 msgid "Canon EF 35mm f/2"
536 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
539 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
540 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
543 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
544 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
547 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
548 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
550 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
551 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
552 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
555 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
556 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
558 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
559 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
560 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
562 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
563 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
564 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
566 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
567 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
568 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
571 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
572 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
575 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
576 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
579 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
580 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
583 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
584 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
587 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
588 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
591 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
592 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
595 msgid "Canon EF 100mm f/2"
596 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
599 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
600 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
603 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
604 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
607 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
608 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
611 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
612 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
615 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
616 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
619 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
620 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
623 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
624 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
627 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
628 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
631 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
632 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
635 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
636 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
639 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
640 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
643 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
644 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
647 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
648 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
651 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
652 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
655 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
656 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
659 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
660 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
663 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
664 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
667 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
668 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
671 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
672 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
675 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
676 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
679 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
680 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
683 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
684 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
687 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
688 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
691 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
692 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
695 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
696 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
699 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
700 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
703 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
704 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
707 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
708 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
711 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
712 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
715 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
716 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
731 msgid "FP sync enabled"
732 msgstr "FP sync angeschaltet"
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
735 msgid "2nd-curtain sync used"
736 msgstr "2ter Vorhang Synchronisation benutzt"
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
740 msgstr "FP sync benutzt"
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
755 msgid "Exposure compensation"
756 msgstr "Belichtungskompensation"
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
763 msgid "AE lock + Exposure compensation"
764 msgstr "AE Lock + Belichtungskompensation"
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
771 msgid "On, shot only"
772 msgstr "An, 1 Aufnahme"
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
778 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
779 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
781 msgstr "Benutzerdefiniert"
783 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
784 msgid "My color data"
785 msgstr "Meine Farbdaten"
787 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:125
789 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:144
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
814 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
815 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
817 msgstr "Wolkiges Wetter"
819 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:449
820 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
821 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
823 msgstr "Wolframlicht"
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:448
826 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
829 msgstr "Leuchstoffröhre"
831 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:450
832 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:453
837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
838 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
843 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
844 msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)"
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:454
859 msgid "Daylight fluorescent"
860 msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
864 msgstr "Benutzerdefiniert 1"
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
868 msgstr "Benutzerdefiniert 2"
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:409
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
875 msgid "Center + Right"
876 msgstr "Mitte + Rechts"
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
880 msgstr "Links + Rechts"
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
883 msgid "Left + Center"
884 msgstr "Links + Mitte"
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
892 msgstr "An (Aufnahme 1)"
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
896 msgstr "An (Aufnahme 2)"
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
900 msgstr "An (Aufnahme 3)"
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
904 msgstr "EOS high-end"
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
911 msgid "EOS mid-range"
912 msgstr "EOS Mittelklasse"
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
916 msgstr "90º im Uhrzeigersinn rotieren"
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
920 msgstr "180º rotieren"
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
923 msgid "Rotate 270 CW"
924 msgstr "90º gegen Uhrzeiger rotieren"
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
927 msgid "Rotated by software"
928 msgstr "Durch Software rotiert"
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
931 msgid "Left to right"
932 msgstr "Links nach rechts"
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
935 msgid "Right to left"
936 msgstr "Rechts nach links"
938 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
939 msgid "Bottom to top"
940 msgstr "Unten nach oben"
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
943 msgid "Top to bottom"
944 msgstr "Oben nach unten"
946 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
947 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
948 msgstr "2x2 Matrix (im Uhrzeigersinn)"
950 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:477 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:572
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:482
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:521
969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:543
974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:553 libexif/exif-entry.c:776
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:555 libexif/exif-entry.c:779
984 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:565
989 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
990 msgid "Settings (first part)"
991 msgstr "Einstellungen (erster Teil)"
993 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
997 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
998 msgid "Settings (second part)"
999 msgstr "Einstellungen (zweiter Teil)"
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
1005 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1009 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1010 msgid "Firmware version"
1011 msgstr "Firmware Version"
1013 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1014 msgid "Image number"
1017 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1019 msgstr "Name des Besitzers"
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1022 msgid "Serial number"
1023 msgstr "Seriennummer"
1025 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1026 msgid "Custom functions"
1027 msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen"
1029 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1035 msgstr "Selbstauslöser"
1037 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1049 msgstr "Aufnahmemodus"
1051 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1053 msgstr "Fokus Modus"
1055 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1060 msgid "Easy shooting mode"
1061 msgstr "Einfacher Aufnahmemodus"
1063 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1064 msgid "Digital zoom"
1065 msgstr "Digital Zoom"
1067 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:657
1068 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:660
1073 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:663
1079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1083 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1088 msgid "Metering mode"
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
1093 msgstr "Fokusbereich"
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
1100 msgid "Exposure mode"
1101 msgstr "Belichtungsart"
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1108 msgid "Long focal length of lens"
1109 msgstr "Lange Brennweite der Linse"
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1112 msgid "Short focal length of lens"
1113 msgstr "Kurze Brennweite der Linse"
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
1116 msgid "Focal units per mm"
1117 msgstr "Fokuseinheiten pro mm"
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1120 msgid "Maximal aperture"
1121 msgstr "Maximale Blende"
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1124 msgid "Minimal aperture"
1125 msgstr "Minimale Blende"
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1128 msgid "Flash activity"
1129 msgstr "Blitz Aktivitåt"
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1132 msgid "Flash details"
1133 msgstr "Blitz Details"
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1137 msgstr "AE Einstellungen"
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1140 msgid "Image stabilization"
1141 msgstr "Bildstabilisation"
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1144 msgid "Display aperture"
1145 msgstr "Blendenanzeige"
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1148 msgid "Zoom source width"
1149 msgstr "Breite der Zoomquelle"
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1152 msgid "Zoom target width"
1153 msgstr "Breite des Zoomtargets"
1155 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1156 msgid "Photo effect"
1157 msgstr "Photoeffekt"
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1160 msgid "Manual flash output"
1161 msgstr "Manuelle Blitzausgabe"
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1171 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1172 msgid "Focal plane x size"
1173 msgstr "Fokusebene x-Auflösung"
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
1176 msgid "Focal plane y size"
1177 msgstr "Fokusebene y-Auflösung"
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1185 msgstr "Aufnahme ISO"
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1189 msgstr "Gemessener EV"
1191 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1192 msgid "Target aperture"
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1196 msgid "Target exposure time"
1197 msgstr "Zielbelichtungszeit"
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1200 msgid "White balance"
1201 msgstr "Weißabgleich"
1203 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1204 msgid "Sequence number"
1205 msgstr "Sequenznummer"
1207 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1208 msgid "Flash guide number"
1209 msgstr "Blitzleitzahl"
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1212 msgid "Flash exposure compensation"
1213 msgstr "Blitz belichtungskompensation"
1215 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1216 msgid "AE bracketing"
1217 msgstr "AE Bracketing"
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1220 msgid "AE bracket value"
1221 msgstr "AE Bracketwert"
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1224 msgid "Focus distance upper"
1225 msgstr "Oberer Fokusabstand"
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1228 msgid "Focus distance lower"
1229 msgstr "Unterer Fokusabstand"
1231 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
1235 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1236 msgid "Exposure time"
1237 msgstr "Belichtungszeit"
1239 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1240 msgid "Bulb duration"
1241 msgstr "Langzeitbelichtungszeit"
1243 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1247 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1249 msgstr "Automatisches Rotieren"
1251 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1255 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1256 msgid "Panorama frame"
1257 msgstr "Panorama Teil"
1259 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1260 msgid "Panorama direction"
1261 msgstr "Panorama Richtung"
1263 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1267 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1271 #: libexif/exif-data.c:714
1272 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1273 msgstr "Größe der Daten zu klein um EXIF Daten aufzunehmen."
1275 #: libexif/exif-data.c:775
1276 msgid "EXIF marker not found."
1277 msgstr "EXIF Marker nicht gefunden."
1279 #: libexif/exif-data.c:802
1280 msgid "EXIF header not found."
1281 msgstr "EXIF Informationen nicht gefunden."
1283 #: libexif/exif-data.c:818
1284 msgid "Unknown encoding."
1285 msgstr "Unbekannte Kodierung."
1287 #: libexif/exif-data.c:1122
1288 msgid "Ignore unknown tags"
1289 msgstr "Ignoriere unbekannte EXIF Tags."
1291 #: libexif/exif-data.c:1123
1292 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1293 msgstr "Ignoriere unbekannte Tags beim Laden der EXIF Daten."
1295 #: libexif/exif-data.c:1124
1296 msgid "Follow specification"
1297 msgstr "Beachte Spezifikation."
1299 #: libexif/exif-data.c:1125
1301 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1304 "Korrigiere, entferne oder füge fehlende Einträge zu den EXIF Daten hinzu, um "
1305 "Daten zu erhalten, die der Spezifikation entsprechen."
1307 #: libexif/exif-data.c:1127
1308 msgid "Don not change maker note"
1311 #: libexif/exif-data.c:1128
1313 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1314 "aware that the maker note can get corrupted."
1317 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
1320 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1321 "changed to format '%s'."
1323 "Der Tag »%s« war im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und wurde in "
1324 "das Format »%s« umgewandelt."
1326 #: libexif/exif-entry.c:253
1329 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1332 "Der Tag \"UserComment\" hatte das ungültige Format »%s«. Das Format wurde "
1333 "auf \"undefiniert\" geändert."
1335 #: libexif/exif-entry.c:280
1337 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1338 "the specification."
1340 "Der Tag \"UserComment\" wurde auf 8 Byte Mindestlänge expandiert, um der "
1341 "Spezifikation zu folgen."
1343 #: libexif/exif-entry.c:322
1345 "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1347 "Der Tag \"UserComment\" begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler "
1350 #: libexif/exif-entry.c:360
1352 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1354 "Der Tag '%s' enthält ein ungültiges Datenformat ('%s', '%s' wurde erwartet)."
1356 #: libexif/exif-entry.c:373
1359 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1361 "Der Tag '%s' enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden "
1364 #: libexif/exif-entry.c:386
1365 msgid "chunky format"
1366 msgstr "progressives Format"
1368 #: libexif/exif-entry.c:386
1369 msgid "planar format"
1370 msgstr "lineares Format"
1372 #: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:476
1373 #: test/nls/test-codeset.c:54
1375 msgstr "Undefiniert"
1377 #: libexif/exif-entry.c:388
1378 msgid "One-chip color area sensor"
1379 msgstr "Einzel Chip Farbsensor"
1381 #: libexif/exif-entry.c:389
1382 msgid "Two-chip color area sensor"
1383 msgstr "Zwei Chip Farbsensor"
1385 #: libexif/exif-entry.c:389
1386 msgid "Three-chip color area sensor"
1387 msgstr "Drei Chip Sensor"
1389 #: libexif/exif-entry.c:390
1390 msgid "Color sequential area sensor"
1391 msgstr "Farbraum sequentiell Sensor"
1393 #: libexif/exif-entry.c:390
1394 msgid "Trilinear sensor"
1395 msgstr "Trilinearer Sensor"
1397 #: libexif/exif-entry.c:391
1398 msgid "Color sequential linear sensor"
1399 msgstr "Farbraum linear sequentieller Sensor"
1401 #: libexif/exif-entry.c:393
1403 msgstr "oben - links"
1405 #: libexif/exif-entry.c:393
1407 msgstr "oben - rechts"
1409 #: libexif/exif-entry.c:393
1410 msgid "bottom - right"
1411 msgstr "unten - rechts"
1413 #: libexif/exif-entry.c:394
1414 msgid "bottom - left"
1415 msgstr "unten - links"
1417 #: libexif/exif-entry.c:394
1419 msgstr "links - oben"
1421 #: libexif/exif-entry.c:394
1423 msgstr "rechts - oben"
1425 #: libexif/exif-entry.c:395
1426 msgid "right - bottom"
1427 msgstr "rechts - unten"
1429 #: libexif/exif-entry.c:395
1430 msgid "left - bottom"
1431 msgstr "links - unten"
1433 #: libexif/exif-entry.c:397
1437 #: libexif/exif-entry.c:397
1441 #: libexif/exif-entry.c:399
1442 msgid "Reversed mono"
1445 #: libexif/exif-entry.c:399
1450 #: libexif/exif-entry.c:399
1454 #: libexif/exif-entry.c:399
1459 #: libexif/exif-entry.c:400
1463 #: libexif/exif-entry.c:400
1467 #: libexif/exif-entry.c:400
1471 #: libexif/exif-entry.c:402
1472 msgid "Normal process"
1473 msgstr "Normale Verarbeitung"
1475 #: libexif/exif-entry.c:402
1476 msgid "Custom process"
1477 msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
1479 #: libexif/exif-entry.c:404
1480 msgid "Auto exposure"
1481 msgstr "Automatische Belichtungzeit"
1483 #: libexif/exif-entry.c:404
1484 msgid "Manual exposure"
1485 msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
1487 #: libexif/exif-entry.c:404
1488 msgid "Auto bracket"
1489 msgstr "Automatischer Erfassung"
1491 #: libexif/exif-entry.c:406
1492 msgid "Auto white balance"
1493 msgstr "Automatischer Weißabgleich"
1495 #: libexif/exif-entry.c:406
1496 msgid "Manual white balance"
1497 msgstr "Manueller Weißabgleich"
1499 #: libexif/exif-entry.c:408
1503 #: libexif/exif-entry.c:411
1505 msgstr "Low gain up"
1507 #: libexif/exif-entry.c:411
1508 msgid "High gain up"
1509 msgstr "High gain up"
1511 #: libexif/exif-entry.c:412
1512 msgid "Low gain down"
1513 msgstr "Low gain down"
1515 #: libexif/exif-entry.c:412
1516 msgid "High gain down"
1517 msgstr "High gain down"
1519 #: libexif/exif-entry.c:414
1520 msgid "Low saturation"
1521 msgstr "Geringe Sättigung"
1523 #: libexif/exif-entry.c:414 test/nls/test-codeset.c:48
1524 #: test/nls/test-codeset.c:61
1525 msgid "High saturation"
1526 msgstr "Hohe Sättigung"
1528 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
1530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
1531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
1532 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1536 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
1538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
1539 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1543 #: libexif/exif-entry.c:428 libexif/exif-entry.c:446 libexif/exif-entry.c:528
1544 #: libexif/exif-tag.c:681 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:496
1545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
1546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1550 #: libexif/exif-entry.c:429
1554 #: libexif/exif-entry.c:430
1555 msgid "Center-Weighted Average"
1556 msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
1558 #: libexif/exif-entry.c:430
1559 msgid "Center-Weight"
1560 msgstr "Mittelpunkt gewichtet"
1562 #: libexif/exif-entry.c:432
1566 #: libexif/exif-entry.c:433
1570 #: libexif/exif-entry.c:438
1571 msgid "Uncompressed"
1572 msgstr "Unkomprimiert"
1574 #: libexif/exif-entry.c:439
1575 msgid "LZW compression"
1576 msgstr "LZW Kompression"
1578 #: libexif/exif-entry.c:440 libexif/exif-entry.c:441
1579 msgid "JPEG compression"
1580 msgstr "JPEG Kompression"
1582 #: libexif/exif-entry.c:442
1583 msgid "Deflate/ZIP compression"
1584 msgstr "Deflate/ZIP Kompression"
1586 #: libexif/exif-entry.c:443
1587 msgid "PackBits compression"
1588 msgstr "PackBits Kompression"
1590 #: libexif/exif-entry.c:447 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1591 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
1592 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
1596 #: libexif/exif-entry.c:449
1597 msgid "Tungsten incandescent light"
1598 msgstr "weißglühendes Wolfram Licht"
1600 #: libexif/exif-entry.c:451
1601 msgid "Fine weather"
1602 msgstr "Gutes Wetter"
1604 #: libexif/exif-entry.c:452
1605 msgid "Cloudy weather"
1606 msgstr "Wolkiges Wetter"
1608 #: libexif/exif-entry.c:452
1612 #: libexif/exif-entry.c:455
1613 msgid "Day white fluorescent"
1614 msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
1616 #: libexif/exif-entry.c:456
1617 msgid "Cool white fluorescent"
1618 msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff"
1620 #: libexif/exif-entry.c:457
1621 msgid "White fluorescent"
1622 msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
1624 #: libexif/exif-entry.c:458
1625 msgid "Standard light A"
1626 msgstr "Standard Licht A"
1628 #: libexif/exif-entry.c:459
1629 msgid "Standard light B"
1630 msgstr "Standard Licht B"
1632 #: libexif/exif-entry.c:460
1633 msgid "Standard light C"
1634 msgstr "Standard Licht C"
1636 #: libexif/exif-entry.c:461
1640 #: libexif/exif-entry.c:462
1644 #: libexif/exif-entry.c:463
1648 #: libexif/exif-entry.c:464
1649 msgid "ISO studio tungsten"
1650 msgstr "ISO Studio Wolfram"
1652 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1656 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1660 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1664 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1668 #: libexif/exif-entry.c:478
1669 msgid "Normal program"
1670 msgstr "Normalprogramm"
1672 #: libexif/exif-entry.c:479
1673 msgid "Aperture priority"
1674 msgstr "optimiert nach Blende"
1676 #: libexif/exif-entry.c:479 libexif/exif-tag.c:412
1680 #: libexif/exif-entry.c:480
1681 msgid "Shutter priority"
1682 msgstr "optimiert nach Belichtungszeit"
1684 #: libexif/exif-entry.c:480
1686 msgstr "Belichtungszeit"
1688 #: libexif/exif-entry.c:481
1689 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1690 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt Schärfentiefe)"
1692 #: libexif/exif-entry.c:482
1696 #: libexif/exif-entry.c:483
1697 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1698 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
1700 #: libexif/exif-entry.c:484
1704 #: libexif/exif-entry.c:485
1705 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1706 msgstr "Portrait Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
1708 #: libexif/exif-entry.c:487
1709 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1710 msgstr "Landschafts Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
1712 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/exif-entry.c:496
1713 msgid "Flash did not fire."
1714 msgstr "Blitz löste nicht aus."
1716 #: libexif/exif-entry.c:491
1720 #: libexif/exif-entry.c:492
1721 msgid "Flash fired."
1722 msgstr "Blitz löste aus."
1724 #: libexif/exif-entry.c:492
1728 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
1729 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
1733 #: libexif/exif-entry.c:493
1734 msgid "Strobe return light not detected."
1735 msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt."
1737 #: libexif/exif-entry.c:493
1739 msgstr "Ohne Röhrenblitz"
1741 #: libexif/exif-entry.c:495
1742 msgid "Strobe return light detected."
1743 msgstr "Blitzreflektion erkannt."
1745 #: libexif/exif-entry.c:495
1747 msgstr "Mit Röhrenblitz"
1749 #: libexif/exif-entry.c:497
1750 msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
1751 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus."
1753 #: libexif/exif-entry.c:498
1754 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
1756 "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion nicht erkannt."
1758 #: libexif/exif-entry.c:500
1759 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
1760 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion erkannt."
1762 #: libexif/exif-entry.c:502
1763 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
1764 msgstr "Blitz löste nicht aus, erzwungener Blitzmodus."
1766 #: libexif/exif-entry.c:503
1767 msgid "Flash did not fire, auto mode."
1768 msgstr "Blitz löste nicht aus, automatischer Modus."
1770 #: libexif/exif-entry.c:504
1771 msgid "Flash fired, auto mode."
1772 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus."
1774 #: libexif/exif-entry.c:505
1775 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
1776 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt."
1778 #: libexif/exif-entry.c:507
1779 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
1780 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt."
1782 #: libexif/exif-entry.c:508
1783 msgid "No flash function."
1784 msgstr "Keine Blitzlichtfunktion."
1786 #: libexif/exif-entry.c:509
1787 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
1788 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus."
1790 #: libexif/exif-entry.c:510
1791 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
1793 "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt."
1795 #: libexif/exif-entry.c:512
1796 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
1797 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt."
1799 #: libexif/exif-entry.c:514
1800 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
1801 msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus."
1803 #: libexif/exif-entry.c:516
1805 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
1808 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine "
1809 "Blitzreflektion erkannt."
1811 #: libexif/exif-entry.c:518
1814 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
1817 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine "
1818 "Blitzreflektion erkannt."
1820 #: libexif/exif-entry.c:520
1821 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
1823 "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
1825 #: libexif/exif-entry.c:521
1826 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
1827 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
1829 #: libexif/exif-entry.c:522
1831 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
1833 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Rote "
1834 "Augen Reduktionsmodus."
1836 #: libexif/exif-entry.c:524
1837 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
1839 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Rote Augen "
1842 #: libexif/exif-entry.c:528
1846 #: libexif/exif-entry.c:530
1848 msgstr "Nahaufnahme"
1850 #: libexif/exif-entry.c:530
1854 #: libexif/exif-entry.c:531
1855 msgid "Distant view"
1856 msgstr "Große Entfernung"
1858 #: libexif/exif-entry.c:531
1862 #: libexif/exif-entry.c:534
1866 #: libexif/exif-entry.c:535
1870 #: libexif/exif-entry.c:536
1871 msgid "Uncalibrated"
1872 msgstr "Unkalibriert"
1874 #: libexif/exif-entry.c:590
1876 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
1877 msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
1879 #: libexif/exif-entry.c:623
1880 msgid "Unsupported UNICODE string"
1881 msgstr "Nicht unterstützter UNICODE String."
1883 #: libexif/exif-entry.c:627
1884 msgid "Unsupported JIS string"
1885 msgstr "Nicht unterstützter JIS String."
1887 #: libexif/exif-entry.c:642
1888 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
1890 "Der Tag \"UserComment\" ist nicht standard konform, enthält aber Daten."
1892 #: libexif/exif-entry.c:646
1894 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
1895 msgstr "Byte an Position %i: 0x%02x"
1897 #: libexif/exif-entry.c:655
1898 msgid "Unknown Exif Version"
1899 msgstr "Unbekannte Exif-Version"
1901 #: libexif/exif-entry.c:659
1903 msgid "Exif Version %d.%d"
1904 msgstr "Exif Version %d.%d"
1906 #: libexif/exif-entry.c:670
1907 msgid "FlashPix Version 1.0"
1908 msgstr "FlashPix Version 1.0"
1910 #: libexif/exif-entry.c:672
1911 msgid "FlashPix Version 1.01"
1912 msgstr "FlashPix Version 1.01"
1914 #: libexif/exif-entry.c:674
1915 msgid "Unknown FlashPix Version"
1916 msgstr "Unbekannte FlashPix Version"
1918 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:1324
1919 #: libexif/exif-entry.c:1329 libexif/exif-entry.c:1332
1920 #: libexif/exif-entry.c:1337 libexif/exif-entry.c:1338
1924 #: libexif/exif-entry.c:689
1925 msgid "(Photographer)"
1926 msgstr "(Photograph)"
1928 #: libexif/exif-entry.c:702
1932 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/exif-entry.c:789 libexif/exif-entry.c:809
1933 #: libexif/exif-entry.c:847
1938 #: libexif/exif-entry.c:721
1943 #: libexif/exif-entry.c:752
1945 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
1946 msgstr " (35 äquivalent: %d mm)"
1948 #: libexif/exif-entry.c:780 libexif/exif-entry.c:781
1952 #: libexif/exif-entry.c:795
1957 #: libexif/exif-entry.c:797
1962 #: libexif/exif-entry.c:810
1964 msgid " (%.02f cd/m^2)"
1967 #: libexif/exif-entry.c:819
1971 #: libexif/exif-entry.c:828
1975 #: libexif/exif-entry.c:829
1979 #: libexif/exif-entry.c:830
1983 #: libexif/exif-entry.c:831
1987 #: libexif/exif-entry.c:832
1991 #: libexif/exif-entry.c:833
1995 #: libexif/exif-entry.c:834
1999 #: libexif/exif-entry.c:835
2003 #: libexif/exif-entry.c:857
2007 #: libexif/exif-entry.c:859
2011 #: libexif/exif-entry.c:865 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:392
2012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:420
2014 msgid "%i bytes unknown data"
2015 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
2017 #: libexif/exif-entry.c:881
2019 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2020 msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
2022 #: libexif/exif-entry.c:890
2024 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2025 msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i) um (x,y) = (%i,%i)"
2027 #: libexif/exif-entry.c:896
2029 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2030 msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
2032 #: libexif/exif-entry.c:917 libexif/exif-entry.c:960
2033 msgid "Internal error."
2034 msgstr "Interner Fehler."
2036 #: libexif/exif-entry.c:925
2038 msgid "Internal error (unknown value %i)."
2039 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i)"
2041 #: libexif/exif-format.c:33
2045 #: libexif/exif-format.c:34
2049 #: libexif/exif-format.c:35
2053 #: libexif/exif-format.c:36
2057 #: libexif/exif-format.c:37
2061 #: libexif/exif-format.c:38
2065 #: libexif/exif-format.c:39
2069 #: libexif/exif-format.c:40
2073 #: libexif/exif-format.c:41
2077 #: libexif/exif-format.c:42
2081 #: libexif/exif-format.c:43
2085 #: libexif/exif-format.c:44
2087 msgstr "Undefiniert"
2089 #: libexif/exif-loader.c:113
2091 msgid "The file '%s' could not be opened."
2092 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
2094 #: libexif/exif-loader.c:288
2095 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2096 msgstr "Die übergebenen Daten scheinen keine EXIF Daten zu enthalten."
2098 #: libexif/exif-log.c:43
2099 msgid "Debugging information"
2100 msgstr "Debug Informationen."
2102 #: libexif/exif-log.c:44
2103 msgid "Debugging information is available."
2104 msgstr "Debug Informationen sind vorhanden."
2106 #: libexif/exif-log.c:45
2107 msgid "Not enough memory"
2108 msgstr "Nicht genug Speicher."
2110 #: libexif/exif-log.c:46
2111 msgid "The system cannot provide enough memory."
2112 msgstr "Es ist nicht genug Speicher vorhanden."
2114 #: libexif/exif-log.c:47
2115 msgid "Corrupt data"
2116 msgstr "Korrupte Daten"
2118 #: libexif/exif-log.c:48
2119 msgid "The data provided does not follow the specification."
2120 msgstr "Die Daten folgen nicht der Spezifikation."
2122 #: libexif/exif-tag.c:49
2123 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2124 msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei"
2126 #: libexif/exif-tag.c:53
2128 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2129 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2130 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2131 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2133 "Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutze \"R98\" "
2134 "für ExifR98 Regeln. 4 Bytes werden benutzt inklusive des End Codes (NULL). "
2135 "Siehe auch das seperate Dokument der \"Recommended Exif Interoperability "
2136 "Rules\" (ExifR98) für andere Tags die für ExifR98 benutzt werden."
2138 #: libexif/exif-tag.c:62
2142 #: libexif/exif-tag.c:63
2144 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2145 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2147 "Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per "
2148 "Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
2151 #: libexif/exif-tag.c:67
2152 msgid "Image Length"
2155 #: libexif/exif-tag.c:68
2157 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2158 "used instead of this tag."
2160 "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein "
2161 "JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2163 #: libexif/exif-tag.c:71
2164 msgid "Bits per Sample"
2165 msgstr "Bits per Sample."
2167 #: libexif/exif-tag.c:72
2169 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2170 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2171 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2174 "Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede "
2175 "Komponente 8 Bit, so der Wert dieses Tags ist 8. Siehe auch "
2176 "<SamplesPerlPixel>. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
2179 #: libexif/exif-tag.c:77
2181 msgstr "Kompression"
2183 #: libexif/exif-tag.c:78
2185 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2186 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2187 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2189 "Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein "
2190 "Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird "
2191 "weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses "
2194 #: libexif/exif-tag.c:84
2195 msgid "Photometric Interpretation"
2196 msgstr "Fotometrische Interpretation"
2198 #: libexif/exif-tag.c:85
2200 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
2203 "Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
2206 #: libexif/exif-tag.c:88
2208 msgstr "Füllreihenfolge"
2210 #: libexif/exif-tag.c:89
2211 msgid "Document Name"
2212 msgstr "Dokumentenname"
2214 #: libexif/exif-tag.c:91
2215 msgid "Image Description"
2216 msgstr "Bildbeschreibung"
2218 #: libexif/exif-tag.c:92
2220 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
2221 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
2222 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
2225 "Ein ASCII String der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein "
2226 "Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte "
2227 "Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig "
2228 "ist, sollte das Exif Private Tag <UserComment> benutzt werden."
2230 #: libexif/exif-tag.c:98
2231 msgid "Manufacturer"
2234 #: libexif/exif-tag.c:99
2236 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
2237 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
2238 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2240 "Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der "
2241 "Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment "
2242 "welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt "
2245 #: libexif/exif-tag.c:105
2249 #: libexif/exif-tag.c:106
2251 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
2252 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
2253 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2255 "Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die "
2256 "Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des "
2257 "Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als "
2258 "unbekannt behandelt."
2260 #: libexif/exif-tag.c:111
2261 msgid "Strip Offsets"
2262 msgstr "Strip Offsets"
2264 #: libexif/exif-tag.c:112
2266 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
2267 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
2268 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
2269 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2271 "Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird "
2272 "empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 "
2273 "KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht "
2274 "nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
2276 #: libexif/exif-tag.c:118
2278 msgstr "Orientierung"
2280 #: libexif/exif-tag.c:119
2281 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2282 msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen."
2284 #: libexif/exif-tag.c:122
2285 msgid "Samples per Pixel"
2286 msgstr "Samples pro Pixel"
2288 #: libexif/exif-tag.c:123
2290 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
2291 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
2292 "JPEG marker is used instead of this tag."
2294 "Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und "
2295 "YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG Datenstrom "
2296 "wird anstatt dieses Tags ein JPEG Marker benutzt."
2298 #: libexif/exif-tag.c:128
2299 msgid "Rows per Strip"
2300 msgstr "Zeilen pro Strip"
2302 #: libexif/exif-tag.c:129
2304 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
2305 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
2306 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
2307 "<StripByteCounts>."
2309 "Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem "
2310 "Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist "
2311 "dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <StripOffsets> und "
2312 "<StripByteCounts>."
2314 #: libexif/exif-tag.c:135
2315 msgid "Strip Byte Count"
2316 msgstr "Strip Byte Anzahl"
2318 #: libexif/exif-tag.c:136
2320 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
2321 "designation is not needed and is omitted."
2323 "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Tag "
2324 "nicht nötig und wird weggelassen."
2326 #: libexif/exif-tag.c:139
2327 msgid "x-Resolution"
2328 msgstr "Auflösung in x-Richtung"
2330 #: libexif/exif-tag.c:140
2332 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
2333 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2335 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth> Richtung. Wenn "
2336 "keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
2338 #: libexif/exif-tag.c:144
2339 msgid "y-Resolution"
2340 msgstr "Auflösung in y-Richtung"
2342 #: libexif/exif-tag.c:145
2344 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
2345 "The same value as <XResolution> is designated."
2347 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. "
2348 "Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
2350 #: libexif/exif-tag.c:149
2351 msgid "Planar Configuration"
2352 msgstr "Planar Konfiguration"
2354 #: libexif/exif-tag.c:150
2356 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
2357 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
2358 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2360 "Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. "
2361 "In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn "
2362 "dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen."
2364 #: libexif/exif-tag.c:155
2365 msgid "Resolution Unit"
2366 msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
2368 #: libexif/exif-tag.c:156
2370 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
2371 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
2372 "unknown, 2 (inches) is designated."
2374 "Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe "
2375 "Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese "
2376 "unbekannt ist, wird der Default von 2 (Zoll) angenommen."
2378 #: libexif/exif-tag.c:161
2379 msgid "Transfer Function"
2380 msgstr "(Farb)transfer Funktion"
2382 #: libexif/exif-tag.c:162
2384 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
2385 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
2386 "information tag (<ColorSpace>)."
2388 "Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. "
2389 "Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im "
2390 "Farbraum Informations Tag angegeben wurde (<ColorSpace>)."
2392 #: libexif/exif-tag.c:166
2396 #: libexif/exif-tag.c:167
2398 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
2399 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
2400 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
2401 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2403 "Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware "
2404 "des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild erzeugt hat. "
2405 "Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das "
2406 "das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld leer ist, wird es "
2407 "als unbekannt angenommen."
2409 #: libexif/exif-tag.c:174
2410 msgid "Date and Time"
2411 msgstr "Datum und Uhrzeit"
2413 #: libexif/exif-tag.c:175
2415 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
2416 "date and time the file was changed."
2418 "Das Datum und die Zeit der Kreierung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-"
2419 "2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Modifikation."
2421 #: libexif/exif-tag.c:178
2425 #: libexif/exif-tag.c:179
2427 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
2428 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
2429 "the information be written as in the example below for ease of "
2430 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2432 "Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Photographen oder "
2433 "Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die "
2434 "Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für besser "
2435 "Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt "
2438 #: libexif/exif-tag.c:185
2442 #: libexif/exif-tag.c:186
2444 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
2445 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
2448 "Die Chromazität des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag "
2449 "nicht nötig, da der Farbraum im <ColorSpace> Tag spezifiziert wird."
2451 #: libexif/exif-tag.c:191
2452 msgid "Primary Chromaticities"
2453 msgstr "Primäre Chromazität"
2455 #: libexif/exif-tag.c:192
2457 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
2458 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
2459 "information tag (<ColorSpace>)."
2461 "Die Chromazität der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist "
2462 "dieser Tag nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum "
2463 "Informationstag <ColorSpace> angeben wurde."
2465 #: libexif/exif-tag.c:196
2466 msgid "Transfer Range"
2467 msgstr "Transfer Range"
2469 #: libexif/exif-tag.c:197
2470 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2472 "Definiert von der Adobe Corporation um TIFF Bäume innerhalb von TIFF Dateien "
2475 #: libexif/exif-tag.c:201
2476 msgid "JPEG Interchange Format"
2477 msgstr "JPEG Interchange Format"
2479 #: libexif/exif-tag.c:202
2481 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
2482 "is not used for primary image JPEG data."
2484 "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird "
2485 "nicht für die primären JPEG Daten benutzt."
2487 #: libexif/exif-tag.c:207
2488 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2489 msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
2491 #: libexif/exif-tag.c:208
2493 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
2494 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
2495 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
2496 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
2497 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2499 "Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht "
2500 "für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschau Daten werden nicht "
2501 "aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI "
2502 "Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive "
2503 "aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den "
2504 "APP1 JPEG Marker zu passen."
2506 #: libexif/exif-tag.c:217
2507 msgid "YCbCr Coefficients"
2508 msgstr "YCbCr Koeffizienten"
2510 #: libexif/exif-tag.c:218
2512 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
2513 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
2514 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
2515 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
2516 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
2518 "Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. "
2519 "In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix "
2520 "E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der "
2521 "Farbraum ist im Farbraum Informations Tag deklariert, mit dem Defaultwert, "
2522 "welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
2524 #: libexif/exif-tag.c:227
2525 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2526 msgstr "YCbCr Sub Sampling"
2528 #: libexif/exif-tag.c:228
2530 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
2531 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2533 "Die Samplingrate der Chrominanz Komponenten in Bezug zu den Helligkeits "
2534 "Komponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
2537 #: libexif/exif-tag.c:233
2538 msgid "YCbCr Positioning"
2539 msgstr "YCbCr Positionierung"
2541 #: libexif/exif-tag.c:234
2543 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
2544 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
2545 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
2546 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
2547 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
2548 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
2549 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
2550 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
2551 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
2552 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
2553 "both centered and co-sited positioning."
2556 #: libexif/exif-tag.c:249
2557 msgid "Reference Black/White"
2558 msgstr "Schwarz/Weiß Referenz"
2560 #: libexif/exif-tag.c:250
2562 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
2563 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
2564 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
2565 "being the value that gives the optimal image characteristics "
2566 "Interoperability these conditions."
2568 "Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind "
2569 "keine Defaults angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier "
2570 "verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informations Tag deklariert, "
2571 "mit dem Wert als Default, der die besten Bildwerte für Interoperabilität "
2574 #: libexif/exif-tag.c:257
2578 #: libexif/exif-tag.c:257
2579 msgid "XMP Metadata"
2580 msgstr "XMP Metadaten"
2582 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:617
2584 msgstr "CFA Pattern"
2586 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:618
2588 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
2589 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
2592 "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter "
2593 "Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. "
2594 "Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden."
2596 #: libexif/exif-tag.c:271
2597 msgid "Battery Level"
2598 msgstr "Batteriestatus"
2600 #: libexif/exif-tag.c:272
2604 #: libexif/exif-tag.c:273
2606 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
2607 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
2608 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
2609 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
2610 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
2611 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
2612 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
2613 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
2614 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
2615 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
2616 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
2617 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
2618 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
2619 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
2620 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2622 "Copyright Information. In diesem Standard wird dieser Tag dafür benutzt um "
2623 "sowohl das Copyright des Photographen als auch des Editors anzugeben. Es "
2624 "beinhaltet die Copyright Notiz der Person oder der Organisation die Rechte "
2625 "an dem Bild einfordert. Die interoperable Copyrightnotiz sollte in diesen "
2626 "Tag geschrieben werden; z.B., \"Copyright Claudia Mustermann, 200x. All "
2627 "rights reserved.\" In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl Copyright "
2628 "des Photographen als auch des Editors in getrennten Statements. Wenn die "
2629 "Photographen und Editor Copyrights unterschiedlich sind, sollten sie in der "
2630 "Reihenfolge: Photograph, Editor, separiert durch NULL, aufgelistet werden. "
2631 "Terminiert wird die Liste durch einen weiteren NULL Code. Wenn nur ein "
2632 "Editor Copyright vorhanden ist, ist das Photographencopyright ein einzelnes "
2633 "Leerzeichen gefolgt durch die trennende NULL, dann folgt das Editor "
2634 "Copyright. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannte gewertet."
2636 #: libexif/exif-tag.c:294
2637 msgid "Exposure Time"
2638 msgstr "Belichtungszeit"
2640 #: libexif/exif-tag.c:295
2641 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2642 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
2644 #: libexif/exif-tag.c:298
2645 msgid "The F number."
2646 msgstr "Die F Nummer."
2648 #: libexif/exif-tag.c:301
2649 msgid "Image Resources Block"
2652 #: libexif/exif-tag.c:303
2654 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
2655 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
2656 "contain image data as in the case of TIFF."
2658 "Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche "
2659 "Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine "
2660 "Bilddaten wie im Fall von TIFF."
2662 #: libexif/exif-tag.c:311
2664 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
2667 "Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der "
2668 "Aufnahme benutzte."
2670 #: libexif/exif-tag.c:315
2671 msgid "Spectral Sensitivity"
2672 msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
2674 #: libexif/exif-tag.c:316
2676 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
2677 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
2678 "ASTM Technical Committee."
2680 "Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der Kamera an. Der Tag Wert "
2681 "ist ein ASCII String kompatibel mit dem Standard der vom ASTM Technical "
2682 "Committee entwickelt wurde."
2684 #: libexif/exif-tag.c:322
2686 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
2687 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2689 "Ein Zeiger auf das GPS Info IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS Info "
2690 "IFD hat, genau wie das Exif IFD, keine Bilddaten."
2692 #: libexif/exif-tag.c:326
2693 msgid "GPS tag version"
2694 msgstr "GPS Tag Version"
2696 #: libexif/exif-tag.c:327
2698 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2699 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2700 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2701 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2703 "Gibt die Version des <GPSInfoID> Tags an. Die Version ist spezifiziert als "
2704 "2.0.0.0. Dieser Tag ist zwingend erforderlich wenn ein <GPSInfo> Tag "
2705 "vorhanden ist. (Merke: Der <GPSVersionID> Tag ist in Bytes spezifiziert, im "
2706 "Unterschied zum <ExifVersion> Tag. Wenn die Version 2.0.0.0 ist ist der Tag "
2709 #: libexif/exif-tag.c:332
2710 msgid "North or South Latitude"
2711 msgstr "Nördlicher oder südlicher Breitengrad"
2713 #: libexif/exif-tag.c:333
2715 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2716 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2718 "Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. "
2719 "Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche "
2722 #: libexif/exif-tag.c:336
2724 msgstr "Breitengrad"
2726 #: libexif/exif-tag.c:337
2728 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2729 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2730 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2731 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2732 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2734 "Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte "
2735 "angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und "
2736 "Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und "
2737 "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, "
2738 "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2740 #: libexif/exif-tag.c:344
2741 msgid "East or West Longitude"
2742 msgstr "Östliche oder Westliche Länge"
2744 #: libexif/exif-tag.c:345
2746 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2747 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2749 "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für "
2750 "östliche Länge und 'W' für westliche."
2752 #: libexif/exif-tag.c:348
2756 #: libexif/exif-tag.c:349
2758 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2759 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2760 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2761 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2762 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2764 "Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte "
2765 "angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und "
2766 "Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und "
2767 "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, "
2768 "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2770 #: libexif/exif-tag.c:356
2771 msgid "Altitude reference"
2772 msgstr "Höhenreferenz"
2774 #: libexif/exif-tag.c:357
2776 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2777 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2778 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2779 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2780 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2782 "Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die "
2783 "Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem "
2784 "Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als absolut "
2785 "Wert im <GPSAltitudeTag> angegeben. Die verwendete Einheit ist Meter. "
2786 "Beachten sie, das dieses Tag den Typ BYTE hat."
2788 #: libexif/exif-tag.c:363
2792 #: libexif/exif-tag.c:364
2794 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2795 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2797 "Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in <GPSAltitudeRef> an. Höhe ist ein "
2798 "RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter."
2800 #: libexif/exif-tag.c:368
2801 msgid "ISO Speed Ratings"
2802 msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe"
2804 #: libexif/exif-tag.c:369
2806 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
2807 "specified in ISO 12232."
2809 "Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts "
2810 "an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
2812 #: libexif/exif-tag.c:373
2814 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
2815 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
2818 "Gibt die Opto Elektronische Konvertierungsfunktion (OECF) an, die in ISO "
2819 "14524 spezifiziert ist. <OECF> ist der Zusammenhang zwischen dem optischen "
2820 "Input und den Bildwerten."
2822 #: libexif/exif-tag.c:377
2823 msgid "Exif Version"
2824 msgstr "Exif Version"
2826 #: libexif/exif-tag.c:378
2828 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
2829 "to mean nonconformance to the standard."
2831 "Die Version des Exif Standards die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht "
2832 "vorhanden ist wird angenommen, das der Standard nicht beachtet wird."
2834 #: libexif/exif-tag.c:382
2835 msgid "Date and Time (original)"
2836 msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
2838 #: libexif/exif-tag.c:383
2840 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
2841 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2843 "Das Datum und die Zeit zu der das Bild generiert wurde. Für eine "
2844 "Digitalkamera ist das der Zeitpunkt an dem das Bild geschossen wurde."
2846 #: libexif/exif-tag.c:388
2847 msgid "Date and Time (digitized)"
2848 msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
2850 #: libexif/exif-tag.c:389
2851 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2852 msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
2854 #: libexif/exif-tag.c:393
2856 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
2857 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
2858 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
2859 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
2860 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
2861 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2863 "Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder "
2864 "Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für "
2865 "unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im <PhotometricInterpretation> Tag "
2866 "spezifiziert. Da aber <PhotometricInterpretation> nur die Reihenfolge von Y, "
2867 "Cb und Cr angeben kann wird dieser Tag dann benutzt, wenn die komprimierten "
2868 "Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um die "
2869 "Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben."
2871 #: libexif/exif-tag.c:403
2872 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2873 msgstr "Komprimierte Bits per Pixel"
2875 #: libexif/exif-tag.c:404
2877 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
2878 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2880 "Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der "
2881 "für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel "
2884 #: libexif/exif-tag.c:408
2885 msgid "Shutter speed"
2886 msgstr "Verschlusszeit"
2888 #: libexif/exif-tag.c:409
2890 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
2891 "Exposure) setting."
2893 "Verschlusszeit. Die Einheit ist die APEX (Additive System of Photographic "
2894 "Exposure) Einstellung."
2896 #: libexif/exif-tag.c:413
2897 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2898 msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert."
2900 #: libexif/exif-tag.c:415
2904 #: libexif/exif-tag.c:416
2906 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
2907 "in the range of -99.99 to 99.99."
2909 "Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise ist dieser Wert "
2910 "zwischen -99.99 und 99.99."
2912 #: libexif/exif-tag.c:420
2913 msgid "Exposure Bias"
2914 msgstr "Belichtungsabweichung"
2916 #: libexif/exif-tag.c:421
2918 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
2919 "the range of -99.99 to 99.99."
2921 "Die Belichtungsabweichung. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird "
2922 "diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert."
2924 #: libexif/exif-tag.c:425
2926 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
2927 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2929 "Die kleinste F Nummer der Linse. Die Einheit ist der APEX Wert. "
2930 "Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber "
2931 "nicht limitiert auf diesen Bereich."
2933 #: libexif/exif-tag.c:430
2934 msgid "Subject Distance"
2935 msgstr "Entfernung des Objekts"
2937 #: libexif/exif-tag.c:431
2938 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2939 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
2941 #: libexif/exif-tag.c:433
2942 msgid "Metering Mode"
2945 #: libexif/exif-tag.c:434
2946 msgid "The metering mode."
2947 msgstr "Der Messmodus."
2949 #: libexif/exif-tag.c:436
2950 msgid "Light Source"
2951 msgstr "Lichtquelle"
2953 #: libexif/exif-tag.c:437
2954 msgid "The kind of light source."
2955 msgstr "Die Art der Lichtquelle."
2957 #: libexif/exif-tag.c:440
2959 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
2961 "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht "
2964 #: libexif/exif-tag.c:442
2965 msgid "Focal Length"
2968 #: libexif/exif-tag.c:443
2970 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
2971 "focal length of a 35 mm film camera."
2973 "Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm "
2974 "Filmkamera Äquivalent konvertiert."
2976 #: libexif/exif-tag.c:446
2978 msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
2980 #: libexif/exif-tag.c:447
2982 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
2983 "The contents are up to the manufacturer."
2985 "Ein Tag für die Hersteller von Exif Schreibern um variable Informationen "
2986 "abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig."
2988 #: libexif/exif-tag.c:450
2989 msgid "User Comment"
2990 msgstr "Anmerkung des Nutzers"
2992 #: libexif/exif-tag.c:451
2994 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
2995 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
2996 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
2997 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
2998 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
2999 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3000 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
3001 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
3002 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
3003 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
3004 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
3005 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
3006 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
3007 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
3008 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
3009 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
3010 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
3011 "with blank characters [20.H]."
3013 "Ein Tag für Exif Benutzer um spezielle Stichworte oder Kommentare über das "
3014 "Bild zu notieren unabhängig von denen im <ImageDescription> Tag und ohne "
3015 "dessen Encoding Limitierung. Das Encoding im <UserComment> Tag wird durch "
3016 "einen ID Code in einem fixen 8-Byte Bereich am Beginn des Datenbereichs "
3017 "identifiziert. Der unbenutzte Teil dieses Bereiches wird mit Nullen "
3018 "aufgefüllt (00h). ID Codes werden durch Registration vergeben. Die Angaben "
3019 "und Referenzen sind in Tabelle 6 spezifiziert. Der Wert von CountN wird "
3020 "ermittelt anhand der 8 Byte im Character Code Bereich und der Anzahl an "
3021 "Bytes im User Kommentar Bereich. Da der TYPE nicht ASCII ist ist eine NULL "
3022 "Terminierung nicht nötig (siehe Abbildung 9). Der ID Code des <UserComment> "
3023 "Bereichs kann ein \"Defined Code\" wie z.B. JIS oder ASCII sein, oder kann "
3024 "\"Undefined\" sein. Der \"Undefined\" Name ist undefinierter Text und der ID "
3025 "Code ist mit 8 Bytes NULL (00h) gefüllt. Ein Exif Leser der dieses Feld "
3026 "ausliest muss eine Funktion zum Ermitteln dieses Codes besitzen. Diese "
3027 "Funktion wird nicht verlangt in Lesern, die das Feld nicht benutzen (siehe "
3028 "Tabelle 7). Wenn ein <UserComment> Bereich angelegt wurde, ist der "
3029 "empfohlene ID Code ASCII und der folgende User Kommentar Bereich ist mit "
3030 "Leerzeichen aufgefüllt (20h)."
3032 #: libexif/exif-tag.c:476
3033 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3035 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTime> Tag zu "
3038 #: libexif/exif-tag.c:481
3040 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3042 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeOriginal> Tag zu "
3045 #: libexif/exif-tag.c:486
3047 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3049 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeDigitized> Tag "
3052 #: libexif/exif-tag.c:489
3056 #: libexif/exif-tag.c:491
3059 msgstr "Anmerkung des Nutzers"
3061 #: libexif/exif-tag.c:493
3064 msgstr "Automatisch"
3066 #: libexif/exif-tag.c:495
3070 #: libexif/exif-tag.c:497
3073 msgstr "Motivbereich"
3075 #: libexif/exif-tag.c:500
3076 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3077 msgstr "Die FlashPix Formatversion die von einer FPXR Datei unterstützt wird."
3079 #: libexif/exif-tag.c:502
3083 #: libexif/exif-tag.c:503
3085 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3086 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3087 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3088 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3089 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3091 "Der Farbrauminformationstag ist immer als FarbraumSpezifikator. "
3092 "Normalerweise wird sRGB (=1) benutzt um den Farbraum an PC Monitor "
3093 "Bedingungen anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, ist "
3094 "der werd \"unkalibriert\" (=FFFFH) gesetzt. Bilddaten die als unkalibriert "
3095 "aufgezeichnet wurden kõnnen als sRGB betrachtet werden wenn sie in FlashPix "
3096 "konvertiert werden."
3098 #: libexif/exif-tag.c:512
3100 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3101 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3102 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3103 "not exist in an uncompressed file."
3105 "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes "
3106 "Datei aufgezeichnet wird muss die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in "
3107 "diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart "
3108 "Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten "
3111 #: libexif/exif-tag.c:519
3113 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3114 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3115 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3116 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3117 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
3118 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
3119 "same as that recorded in the SOF."
3121 "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes "
3122 "Datei aufgezeichnet wird muss die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in "
3123 "diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart "
3124 "Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten "
3125 "Datei existieren. Für mehr Details sehen sie bitten in Sektion 2.8.1 and "
3126 "Anhang F. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die Anzahl an "
3127 "Zeilen in diesem Tag die gleiche wie die im JPEG SOF Marker."
3129 #: libexif/exif-tag.c:530
3131 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3132 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3133 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3134 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in "
3135 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
3136 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
3137 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
3138 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
3139 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
3140 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
3141 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
3142 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
3143 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
3144 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV"
3145 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
3146 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
3147 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
3148 "combining multiple relational information, a variety of playback "
3149 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
3150 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
3151 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
3152 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
3153 "also be indicated on the audio file end."
3155 "Dieser Tag wird dazu benutzt, um den Namen einer Audiodatei zu speichern, "
3156 "die zu den Bilddaten gehört. Die einzige Information hier ist der Exif "
3157 "Audiodateiname und die Extension (ein ASCII String mit 8 Zeichen, \".\" und "
3158 "3 Zeichen). Der Pfad ist nicht enthalten. Dieser String wird durch NULL "
3161 #: libexif/exif-tag.c:563
3163 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3164 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3165 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3166 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3167 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3169 "Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Tags die Informationen enthalten, die "
3170 "die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des "
3171 "Interoperabilitäts IFD ist das gleich wie in der TIFF IFD Struktur, enthält "
3172 "aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD."
3174 #: libexif/exif-tag.c:572
3175 msgid "Flash Energy"
3176 msgstr "Energie des Blitzes"
3178 #: libexif/exif-tag.c:573
3180 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3181 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3183 "Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle "
3184 "Power Seconds (BCPS)."
3186 #: libexif/exif-tag.c:576
3187 msgid "Spatial Frequency Response"
3190 #: libexif/exif-tag.c:577
3192 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3193 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3194 "direction, as specified in ISO 12233."
3197 #: libexif/exif-tag.c:582
3198 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3199 msgstr "Fokusebene x-Auflösung"
3201 #: libexif/exif-tag.c:583
3203 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3204 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3206 "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X Ebene) pro "
3207 "<FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3209 #: libexif/exif-tag.c:586
3210 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3211 msgstr "Fokusebene y-Auflösung"
3213 #: libexif/exif-tag.c:587
3215 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
3216 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3218 "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y Ebene) pro "
3219 "<FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3221 #: libexif/exif-tag.c:590
3222 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3223 msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene"
3225 #: libexif/exif-tag.c:591
3227 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
3228 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3230 "Gibt die Einheit für die Messung der <FocalPlaneXResolution> und der "
3231 "<FocalPlaneYResolution> an. Der Wert ist der gleiche wie <ResolutionUnit>."
3233 #: libexif/exif-tag.c:595
3234 msgid "Subject Location"
3235 msgstr "Ort des Objektes"
3237 #: libexif/exif-tag.c:596
3239 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
3240 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
3241 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
3242 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
3245 "Gibt den Ort des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Tags "
3246 "repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken "
3247 "Bildkante, vor der Rotation (siehe <Rotation> Tag). Der erste Wert gibt die "
3248 "X, der zweite die Y Koordinate an."
3250 #: libexif/exif-tag.c:602
3251 msgid "Exposure index"
3252 msgstr "Belichtungsindex"
3254 #: libexif/exif-tag.c:603
3256 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
3257 "time the image is captured."
3259 "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während "
3260 "der Aufnahme selektiert ist."
3262 #: libexif/exif-tag.c:605
3263 msgid "Sensing Method"
3266 #: libexif/exif-tag.c:606
3267 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3268 msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät an."
3270 #: libexif/exif-tag.c:608
3272 msgstr "Dateiquelle"
3274 #: libexif/exif-tag.c:609
3276 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
3277 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3279 "Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera "
3280 "aufgenommen wurde, ist der Wert 3."
3282 #: libexif/exif-tag.c:612
3286 #: libexif/exif-tag.c:613
3288 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
3289 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3291 "Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen "
3292 "hat, muß diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene "
3293 "direkt photographiert wurde."
3295 #: libexif/exif-tag.c:621
3296 msgid "Subject Area"
3297 msgstr "Motivbereich"
3299 #: libexif/exif-tag.c:622
3301 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3304 "Dieser Tag gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
3306 #: libexif/exif-tag.c:624
3307 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3308 msgstr "TIFF/EP Standard ID"
3310 #: libexif/exif-tag.c:625
3311 msgid "Custom Rendered"
3314 #: libexif/exif-tag.c:626
3316 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
3317 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
3318 "is expected to disable or minimize any further processing."
3321 #: libexif/exif-tag.c:630
3322 msgid "Exposure Mode"
3323 msgstr "Belichtungsart"
3325 #: libexif/exif-tag.c:631
3327 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
3328 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
3329 "different exposure settings."
3331 "Dieser Tag gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. In "
3332 "\"autobracketing\" Modus nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene mit "
3333 "verschiedenen Belichtungseinstellungen auf."
3335 #: libexif/exif-tag.c:634 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
3336 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
3337 msgid "White Balance"
3338 msgstr "Weißabgleich"
3340 #: libexif/exif-tag.c:635
3341 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3343 "Dieser Tag gibt die Weißabgleichsmodus der zur Aufnahme eingestellt war."
3345 #: libexif/exif-tag.c:638
3346 msgid "Digital Zoom Ratio"
3347 msgstr "Digitale Zoomrate"
3349 #: libexif/exif-tag.c:639
3351 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
3352 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
3355 "Dieser Tag gibt die digitale Zoomrate bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn "
3356 "der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom benutzt."
3358 #: libexif/exif-tag.c:643
3359 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3360 msgstr "Brennweite in 35mm Film"
3362 #: libexif/exif-tag.c:644
3364 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
3365 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
3366 "differs from the FocalLength tag."
3368 "Dieser Tag gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera "
3369 "an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Dieser Tag "
3370 "unterscheidet sich vom <FocalLength> Tag."
3372 #: libexif/exif-tag.c:649
3373 msgid "Scene Capture Type"
3374 msgstr "Szenenmodus"
3376 #: libexif/exif-tag.c:650
3378 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
3379 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
3380 "scene type <SceneType> tag."
3382 "Dieser Tag gibt an welche Art von Szene aufgenommen wurde. Er kann auch zum "
3383 "Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten sie, das sich dieser "
3384 "Typ vom Szenentyp (<SceneType>) Tag unterscheidet."
3386 #: libexif/exif-tag.c:654
3387 msgid "Gain Control"
3390 #: libexif/exif-tag.c:655
3391 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3394 #: libexif/exif-tag.c:658
3396 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
3397 "camera when the image was shot."
3399 "Dieser Tag gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der "
3400 "Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3402 #: libexif/exif-tag.c:661
3404 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
3405 "camera when the image was shot."
3407 "Dieser Tag gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der "
3408 "Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3410 #: libexif/exif-tag.c:664
3412 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
3413 "camera when the image was shot."
3415 "Dieser Tag gibt die Richtung der Schärfeberarbeitung bei der Aufnahme des "
3418 #: libexif/exif-tag.c:667
3419 msgid "Device Setting Description"
3420 msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen"
3422 #: libexif/exif-tag.c:668
3424 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
3425 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
3426 "conditions in the reader."
3428 "Dieser Tag enthält Informationen über die Bildaufnahme Bedingungen eines "
3429 "bestimmten Kameramodells. Dieser Tag wird nur zur Angabe der Bedingungen im "
3432 #: libexif/exif-tag.c:673
3433 msgid "Subject Distance Range"
3434 msgstr "Motivabstand"
3436 #: libexif/exif-tag.c:674
3437 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3438 msgstr "Dieser Tag gibt den Motivabstand an."
3440 #: libexif/exif-tag.c:675
3441 msgid "Image Unique ID"
3442 msgstr "Eindeutige Bildnummer"
3444 #: libexif/exif-tag.c:676
3446 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
3447 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
3450 "Dieser Tag gibt einen eindeutigen Bild Identifier an. Er wird als ASCII "
3451 "String in hexadezimal Notation aufgezeichnet und hat 128 Bit Länge."
3453 #: libexif/exif-tag.c:679
3457 #: libexif/exif-tag.c:680
3458 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3459 msgstr "Gibt den Wert des Gamma Koeffizienten an."
3461 #: libexif/exif-tag.c:682
3462 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
3463 msgstr "Unbekannt (zugehörig zur Epson PRINT Image Matching Technologie)"
3465 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
3466 msgid "AF non D Lens"
3467 msgstr "AF nicht D Linse"
3469 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
3470 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3471 msgstr "AF-D oder AF-S Linse"
3473 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
3475 msgstr "AF-D G Linse"
3477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
3478 msgid "AF-D VR Lens"
3479 msgstr "AF-D VR Linse"
3481 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
3482 msgid "Flash did not fire"
3483 msgstr "Blitz löste nicht aus"
3485 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
3486 msgid "Flash unit unknown"
3487 msgstr "Blitzeinheit unbekannt"
3489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
3490 msgid "Flash is external"
3491 msgstr "Blitz ist extern"
3493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
3494 msgid "Flash is on Camera"
3495 msgstr "Blitz ist in der Kamera"
3497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
3501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
3509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3515 msgstr "SXGA Normal"
3517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3522 msgid "2 MPixel Basic"
3523 msgstr "2 MPixel Basic"
3525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3526 msgid "2 MPixel Normal"
3527 msgstr "2 MPixel Normal"
3529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3530 msgid "2 MPixel Fine"
3531 msgstr "2 MPixel Fein"
3533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3539 msgstr "Schwarzweiss"
3541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3543 msgstr "Helligkeit+"
3545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3547 msgstr "Helligkeit-"
3549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3575 msgstr "Voreinstellung"
3577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3578 msgid "Incandescence"
3581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3582 msgid "Fluorescence"
3583 msgstr "Fluoreszenz"
3585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3591 msgstr "Kein Fischauge"
3593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3595 msgstr "Fischauge An"
3597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:274
3632 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3633 msgstr "Rot Korrektion %f, Blau Korrektion %f"
3635 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:282
3637 msgid "%2.2f meters"
3638 msgstr "%2.2f Meter"
3640 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:284
3641 msgid "No manual focus selection"
3642 msgstr "Keine manuelle Fokusselektion"
3644 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
3645 msgid "AF Position: Center"
3646 msgstr "AF Position: Mitte"
3648 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
3649 msgid "AF Position: Top"
3650 msgstr "AF Position: Oben"
3652 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
3653 msgid "AF Position: Bottom"
3654 msgstr "AF Position: Unten"
3656 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
3657 msgid "AF Position: Left"
3658 msgstr "AF Position: Links"
3660 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
3661 msgid "AF Position: Right"
3662 msgstr "AF Position: Rechts"
3664 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
3665 msgid "AF Position: Upper-left"
3666 msgstr "AF Position: Oben-links"
3668 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
3669 msgid "AF Position: Upper-right"
3670 msgstr "AF Position: Oben-rechts"
3672 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
3673 msgid "AF Position: Lower-left"
3674 msgstr "AF Position: Unten-links"
3676 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:322
3677 msgid "AF Position: Lower-right"
3678 msgstr "AF Position: Unten-rechts"
3680 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:323
3681 msgid "AF Position: Far Left"
3682 msgstr "AF Position: Weit-links"
3684 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:324
3685 msgid "AF Position: Far Right"
3686 msgstr "AF Position: Weit-rechts"
3688 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:325
3689 msgid "Unknown AF Position"
3690 msgstr "Unbekannte AF Position"
3692 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:358
3693 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:344
3694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:367
3695 msgid "Internal error"
3696 msgstr "Interner Fehler"
3698 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:379
3700 msgid "Unknown value %hi"
3701 msgstr "Unbekannter Wert %hi"
3703 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:408
3707 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
3711 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
3715 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
3719 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:431
3723 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:434
3724 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:454
3729 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:442
3730 msgid "left to right"
3731 msgstr "links nach rechts"
3733 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:445
3734 msgid "right to left"
3735 msgstr "rechts nach links"
3737 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:448
3738 msgid "bottom to top"
3739 msgstr "unten nach oben"
3741 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
3742 msgid "top to bottom"
3743 msgstr "oben nach unten"
3745 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:462
3746 msgid "Unknown tag."
3747 msgstr "Unbekannter Tag"
3749 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
3751 msgstr "Automatisch"
3753 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:543
3754 msgid "Manual: Unknown"
3755 msgstr "Manuell: Unbekannt"
3757 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
3761 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3763 msgid "%i bytes unknown data: "
3764 msgstr "%i Byte unbekannte Daten: "
3766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3767 msgid "Firmware Version"
3768 msgstr "Firmware Version"
3770 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3773 msgstr "ISO Einstellungen"
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3776 msgid "Colormode (?)"
3777 msgstr "Farbmodus (?)"
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3781 msgid "Whitebalance"
3782 msgstr "Weißabgleich"
3784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3785 msgid "Image Sharpening"
3786 msgstr "Bild Schärfung"
3788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
3789 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66
3793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3794 msgid "Flash Setting"
3795 msgstr "Blitzeinstellungen"
3797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
3799 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3804 msgid "Whitebalance fine ajustment"
3805 msgstr "Weißabgleich Feinabstimmung"
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3808 msgid "Whitebalance RB"
3809 msgstr "Weißabgleich RB"
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3812 msgid "Isoselection"
3813 msgstr "ISO Selektion"
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3816 msgid "Preview Image"
3817 msgstr "Vorschaubild"
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3820 msgid "Exposurediff ?"
3821 msgstr "Belichtungsdifferenz ?"
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3824 msgid "Image Boundary"
3825 msgstr "Bildbegrenzung"
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3828 msgid "Flash exposure bracket value"
3829 msgstr "Blitzbelichtungs Bracket Wert"
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3832 msgid "Exposure bracket value"
3833 msgstr "Belichtungsbracketwert"
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3836 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3837 msgid "Image Adjustment"
3838 msgstr "Bildanpassung"
3840 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3841 msgid "Tonecompensation"
3842 msgstr "Farbtonkompensation"
3844 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3848 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3850 msgstr "Objektivtyp"
3852 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3856 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3857 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
3858 msgid "Manual Focus Distance"
3859 msgstr "Manueller Fokusabstand"
3861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
3864 msgid "Digital Zoom"
3865 msgstr "Digital Zoom"
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3869 msgstr "Blitz löste aus"
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3872 msgid "AF Focus position"
3873 msgstr "AF Fokus Position"
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3877 msgstr "Bracketierung"
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3880 msgid "Lens F stops"
3881 msgstr "Linsen F Stops"
3883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3884 msgid "Contrast curve"
3885 msgstr "Kontrastkurve"
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
3897 msgid "Hue Adjustment"
3898 msgstr "Sättigungsanpassung"
3900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
3901 msgid "Noisereduction"
3902 msgstr "Rauschreduktion"
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
3905 msgid "Sensor pixel size"
3906 msgstr "Sensor Pixelgröße"
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
3909 msgid "Image datasize"
3910 msgstr "Bilddatengrõße"
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
3913 msgid "Size of compressed image data in bytes."
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
3917 msgid "Total number of pictures taken"
3918 msgstr "Anzahl aller aufgenommenen Bilder"
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
3921 msgid "Optimize Image"
3922 msgstr "Bild optimieren"
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
3925 msgid "Vari Program"
3926 msgstr "Vari Programm"
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
3929 msgid "Capture Editor Data"
3930 msgstr "Daten des Capture Editors"
3932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
3933 msgid "Capture Editor Version"
3934 msgstr "Version des Capture Editors"
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
3937 msgid "CCD Sensitivity"
3938 msgstr "CCD Empfindlichkeit"
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
3949 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
3950 msgstr "Geschwindigkeit/Sequenz/Panorama Richtung"
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
3954 msgstr "Information"
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
3961 msgid "Sharpness Setting"
3962 msgstr "Schärfeneinstellung"
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
3965 msgid "White Balance Setting"
3966 msgstr "Weißabgleicheinstellung"
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
3969 msgid "Contrast Setting"
3970 msgstr "Kontrasteinstellung"
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
3973 msgid "Manual Focus"
3974 msgstr "Manueller Fokus"
3976 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
3977 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
3979 msgstr "Nachtsszene"
3981 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
3982 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
3984 msgid "Multi-exposure"
3985 msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
3987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:82
3988 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:136
3992 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
3993 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
3997 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
3998 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4002 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
4006 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
4007 msgid "Red-eye Reduction"
4008 msgstr "Rotaugen Reduktion"
4010 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
4011 msgid "Black & White"
4012 msgstr "Schwarz & Weiß"
4014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:149
4019 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4022 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:155
4023 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:157
4027 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4030 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
4031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4036 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
4041 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
4047 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
4051 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4052 msgid "Sunset or Candlelight"
4055 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4058 msgstr "Automatisch"
4060 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
4064 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
4066 msgid "Self Portrait"
4069 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4071 msgid "Illustrations"
4072 msgstr "Langzeitbelichtungszeit"
4074 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4076 msgid "Digital Filter"
4077 msgstr "Digitalmakro"
4079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4084 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
4089 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4094 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
4109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
4114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4115 msgid "Natural Skin Tone"
4118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4119 msgid "Synchro Sound Record"
4122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4123 msgid "Frame Composite"
4126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:193
4128 msgid "Auto, Did not fire"
4129 msgstr "Blitz löste nicht aus."
4131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
4133 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4134 msgstr "Automatisch + rote Augen Reduktion"
4136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4139 msgstr "Automatisches Rotieren"
4141 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
4143 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4144 msgstr "Automatisch + rote Augen Reduktion"
4146 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4148 msgid "On, Red-eye reduction"
4149 msgstr "An + Rote-Augen Reduktion"
4151 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4152 msgid "On, Wireless"
4155 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4160 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4162 msgid "On, Slow-sync"
4163 msgstr "Langsame Synchronisation"
4165 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4167 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4168 msgstr "An + Rote-Augen Reduktion"
4170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4171 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
4179 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4183 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:216
4190 msgstr "AF Position: Oben-links"
4192 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4196 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4199 msgstr "oben - rechts"
4201 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
4205 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
4210 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
4213 msgstr "AF Position: Unten-links"
4215 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4218 msgstr "Unten nach oben"
4220 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4223 msgstr "oben - rechts"
4225 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4227 msgid "Fixed Center"
4228 msgstr "Gutes Wetter"
4230 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:231
4235 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4238 msgstr "oben - links"
4240 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4245 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4248 msgstr "oben - rechts"
4250 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
4253 msgstr "unten - links"
4255 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4257 msgid "Bottom-center"
4258 msgstr "unten - links"
4260 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4262 msgid "Bottom-right"
4263 msgstr "unten - rechts"
4265 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
4267 msgid "Daylight Fluorescent"
4268 msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
4270 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
4272 msgid "Daywhite Fluorescent"
4273 msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
4275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4277 msgid "White Fluorescent"
4278 msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
4280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
4282 msgid "User Selected"
4283 msgstr "Automatisch selektiert"
4285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:278
4286 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:289
4291 msgid "Digital Filter?"
4292 msgstr "Digitalmakro"
4294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:353
4296 msgid "Internal error (unknown value %i)"
4297 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i)"
4299 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:376
4301 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4302 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i %i)"
4304 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4305 msgid "Capture Mode"
4306 msgstr "Aufnahme Modus"
4308 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62
4309 msgid "Quality Level"
4310 msgstr "Qualitätsstufe"
4312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
4316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
4321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
4322 msgid "PrintIM Settings"
4323 msgstr "PrintIM Einstellungen"
4325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4330 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
4332 msgid "Daylight Savings"
4335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4340 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4343 msgstr "Aufnahme Modus"
4345 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4347 msgid "AF Point Selected"
4348 msgstr "Automatische AF Punkt Selektion"
4350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4352 msgid "Auto AF Point"
4355 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4357 msgid "Object Distance"
4358 msgstr "Entfernung des Objekts"
4360 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4362 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
4363 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
4365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4367 msgid "Bestshot mode"
4368 msgstr "Einfacher Aufnahmemodus"
4370 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
4371 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
4372 # no need for anybody to translate it.
4373 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4374 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4375 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]"
4378 #~ "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light "
4381 #~ "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, "
4382 #~ "Blitzreflektion erkannt."
4385 #~ msgstr "Automatisch"
4390 #~ msgid "red eyes reduction"
4391 #~ msgstr "Rote Augen Reduktion"
4393 #~ msgid "on + red eyes reduction"
4394 #~ msgstr "An + rote Augen Reduktion"
4396 #~ msgid "single or timer"
4397 #~ msgstr "einzeln oder mit Timer"
4399 #~ msgid "continuous"
4400 #~ msgstr "dauerhaft"
4408 #~ msgid "landscape"
4409 #~ msgstr "Landschaft"
4411 #~ msgid "Macro / Close-Up"
4412 #~ msgstr "Makro / Nahaufnahme"
4418 #~ msgstr "partiell"
4420 #~ msgid "center-weighted"
4421 #~ msgstr "zentriert"
4423 #~ msgid "none (manual focus)"
4424 #~ msgstr "keine (manueller Fokus)"
4429 #~ msgid "External E-TTL"
4430 #~ msgstr "Externes E-TTL"
4432 #~ msgid "Flourescent"
4433 #~ msgstr "Neonlicht"
4435 #~ msgid " (1 available focus point)"
4436 #~ msgid_plural " (%u available focus points)"
4437 #~ msgstr[0] " (1 vorhandener Fokuspunkt)"
4438 #~ msgstr[1] " (%u vorhandene Fokuspunkte)"
4440 #~ msgid "Zoomed resolution"
4441 #~ msgstr "gezoomte Auflösung"
4443 #~ msgid "Zoomed resolution base"
4444 #~ msgstr "Basis der gezoomten Auflösung"
4446 #~ msgid "Flash bias"
4447 #~ msgstr "Blitzabweichung"
4449 #~ msgid "Subject distance"
4450 #~ msgstr "Entfernung des Objekts"