update-po
[platform/upstream/libexif.git] / po / de.po
1 # translation of de.po to
2 # German Translation
3 # Copyright:
4 #   Free Software Foundation, Inc., 2002
5 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
6 #   Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002.
7 #   Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005, 2006.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: de\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-06-12 15:13+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-10-17 17:03+0200\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
22
23 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
24 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
25 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
26 #, c-format
27 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
28 msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' wurde erwartet."
29
30 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
31 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
32 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
33 #, c-format
34 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
35 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
36
37 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
39 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
40 #, c-format
41 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
42 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i oder %i wurden erwartet)."
43
44 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
45 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:529
46 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
49 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
50 msgid "Macro"
51 msgstr "Macro"
52
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
54 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
55 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:411
56 #: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
57 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:207
64 msgid "Normal"
65 msgstr "Normal"
66
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
68 msgid "Economy"
69 msgstr "Sparmodus"
70
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
72 msgid "Fine"
73 msgstr "Fein"
74
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
76 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
78 msgid "RAW"
79 msgstr "RAW"
80
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
82 msgid "Superfine"
83 msgstr "Superfein"
84
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:474 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:569
90 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
92 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:259
93 msgid "Off"
94 msgstr "Aus"
95
96 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
97 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:76
101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:90
103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:96
104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:130
105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
106 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:244
107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:286
108 msgid "Auto"
109 msgstr "Automatisch"
110
111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
112 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
113 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
116 msgid "On"
117 msgstr "An"
118
119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
121 msgid "Red-eye reduction"
122 msgstr "Rote-Augen Reduktion"
123
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
125 msgid "Slow synchro"
126 msgstr "Langsame Synchronisation"
127
128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
129 msgid "Auto + Red-eye reduction"
130 msgstr "Automatisch + rote Augen Reduktion"
131
132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
133 msgid "On + Red-eye reduction"
134 msgstr "An + Rote-Augen Reduktion"
135
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
137 msgid "External flash"
138 msgstr "Externer Blitz"
139
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
142 msgid "Single"
143 msgstr "Einzel"
144
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
147 msgid "Continuous"
148 msgstr "Kontinuierlich"
149
150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
151 msgid "Movie"
152 msgstr "Film"
153
154 #
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
156 msgid "Continuous, speed priority"
157 msgstr "Kontinuierlich, geschwindigkeitsoptimiert"
158
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
160 msgid "Continuous, low"
161 msgstr "Kontinuierlich, niedrig"
162
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
164 msgid "Continuous, high"
165 msgstr "Kontinuierlich, hoch"
166
167 # focuses just one time (when half pressing shutter)
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
169 msgid "One-shot AF"
170 msgstr "Einzel Autofokus"
171
172 # continuous auto refocus while half-pressing shutter.
173 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
174 msgid "AI servo AF"
175 msgstr "Al Servo AF"
176
177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
178 msgid "AI focus AF"
179 msgstr "AI Focus AF"
180
181 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
182 msgid "Manual focus"
183 msgstr "Manueller Fokus"
184
185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
187 msgid "Pan focus"
188 msgstr "Pan Fokus"
189
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
191 msgid "Large"
192 msgstr "Groß"
193
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
195 msgid "Medium"
196 msgstr "Mittel"
197
198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
199 msgid "Small"
200 msgstr "Klein"
201
202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
203 msgid "Medium 1"
204 msgstr "Mittel 1"
205
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
207 msgid "Medium 2"
208 msgstr "Mittel 2"
209
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
211 msgid "Medium 3"
212 msgstr "Mittel 3"
213
214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
215 msgid "Full auto"
216 msgstr "Vollautomatisch"
217
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
220 #: libexif/exif-entry.c:477 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
221 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
223 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
225 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
226 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
227 msgid "Manual"
228 msgstr "Manuell"
229
230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:408
231 #: libexif/exif-entry.c:488 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
232 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
233 msgid "Landscape"
234 msgstr "Landschaft"
235
236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
237 msgid "Fast shutter"
238 msgstr "Kurze Belichtungszeit"
239
240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
241 msgid "Slow shutter"
242 msgstr "Lange Belichtungszeit"
243
244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
245 msgid "Night"
246 msgstr "Nacht"
247
248 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
249 msgid "Grayscale"
250 msgstr "Graustufen"
251
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
253 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
254 msgid "Sepia"
255 msgstr "Sepia"
256
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:408
258 #: libexif/exif-entry.c:486 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
259 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:287
260 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
261 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
262 msgid "Portrait"
263 msgstr "Portrait"
264
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
266 msgid "Sports"
267 msgstr "Sport"
268
269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
271 msgid "Black & white"
272 msgstr "Schwarz & Weiß"
273
274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
275 msgid "Vivid"
276 msgstr "Lebendig"
277
278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
279 msgid "Neutral"
280 msgstr "Neutral"
281
282 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
284 msgid "Flash off"
285 msgstr "Blitz aus"
286
287 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
288 msgid "Long shutter"
289 msgstr "Lange Belichtungszeit"
290
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
292 msgid "Super macro"
293 msgstr "Super Makro"
294
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
296 msgid "Foliage"
297 msgstr "Foliant"
298
299 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
300 msgid "Indoor"
301 msgstr "Innenraum"
302
303 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
304 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
305 msgid "Fireworks"
306 msgstr "Feuerwerk"
307
308 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
309 msgid "Beach"
310 msgstr "Strand"
311
312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
313 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:288
315 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
316 msgid "Underwater"
317 msgstr "Unterwasser"
318
319 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
320 msgid "Snow"
321 msgstr "Schnee"
322
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
324 msgid "Kids & pets"
325 msgstr "Kinder & Tiere"
326
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
328 msgid "Night snapshot"
329 msgstr "Nachtszene"
330
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
332 msgid "Digital macro"
333 msgstr "Digitalmakro"
334
335 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
336 msgid "My colors"
337 msgstr "Meine Farben"
338
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
340 msgid "Still image"
341 msgstr "Festes Bild"
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:334
346 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
347 msgid "None"
348 msgstr "Keine"
349
350 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
352 msgid "2x"
353 msgstr "2x"
354
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
356 msgid "4x"
357 msgstr "4x"
358
359 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:435
360 #: libexif/exif-entry.c:465
361 msgid "Other"
362 msgstr "Andere"
363
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
367 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
368 msgid "High"
369 msgstr "Hoch"
370
371 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
372 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
373 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
375 msgid "Low"
376 msgstr "Niedrig"
377
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
379 msgid "Auto high"
380 msgstr "Auto hoch"
381
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
383 msgid "50"
384 msgstr "50"
385
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
387 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:119
388 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
389 msgid "100"
390 msgstr "100"
391
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
393 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
394 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
395 msgid "200"
396 msgstr "200"
397
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
399 msgid "400"
400 msgstr "400"
401
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
403 msgid "800"
404 msgstr "800"
405
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
407 msgid "Default"
408 msgstr "Standard"
409
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:431
411 msgid "Spot"
412 msgstr "Punkt"
413
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:429
415 msgid "Average"
416 msgstr "Durchschnitt"
417
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
419 msgid "Evaluative"
420 msgstr "Berechnend"
421
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:434
423 msgid "Partial"
424 msgstr "Partiell"
425
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
427 msgid "Center-weighted average"
428 msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
429
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
431 msgid "Not known"
432 msgstr "Unbekannt"
433
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
435 msgid "Very close"
436 msgstr "Sehr nah"
437
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
439 msgid "Close"
440 msgstr "Nah"
441
442 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
443 msgid "Middle range"
444 msgstr "Mittlerer Abstand"
445
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
447 msgid "Far range"
448 msgstr "Weiter Abstand"
449
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
451 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
452 msgid "Infinity"
453 msgstr "Unendlich"
454
455 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
456 msgid "Manual AF point selection"
457 msgstr "Manuelle AF Punkt Selektion"
458
459 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
460 msgid "None (MF)"
461 msgstr "Keine (MF)"
462
463 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
464 msgid "Auto-selected"
465 msgstr "Automatisch selektiert"
466
467 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
470 msgid "Right"
471 msgstr "Rechts"
472
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
476 msgid "Center"
477 msgstr "Mittig"
478
479 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
480 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
482 msgid "Left"
483 msgstr "Links"
484
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
486 msgid "Auto AF point selection"
487 msgstr "Automatische AF Punkt Selektion"
488
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
490 msgid "Easy shooting"
491 msgstr "Einfaches Fotografieren"
492
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
494 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:162
495 msgid "Program"
496 msgstr "Programm"
497
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
499 msgid "Tv-priority"
500 msgstr "Tv-Priorität"
501
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
503 msgid "Av-priority"
504 msgstr "Av-Priorität"
505
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
507 msgid "A-DEP"
508 msgstr "A-DEP"
509
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
511 msgid "M-DEP"
512 msgstr "M-DEP"
513
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
515 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
516 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
517
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
519 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
520 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
521
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
523 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
524 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
525
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
527 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
528 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
529
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
531 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
532 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
533
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
535 msgid "Canon EF 35mm f/2"
536 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
537
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
539 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
540 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
541
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
543 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
544 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
545
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
547 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
548 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
549
550 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
551 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
552 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
553
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
555 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
556 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
557
558 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
559 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
560 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
561
562 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
563 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
564 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
565
566 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
567 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
568 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
569
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
571 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
572 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
573
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
575 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
576 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
577
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
579 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
580 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
581
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
583 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
584 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
585
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
587 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
588 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
589
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
591 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
592 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
593
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
595 msgid "Canon EF 100mm f/2"
596 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
597
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
599 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
600 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
601
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
603 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
604 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
605
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
607 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
608 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
609
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
611 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
612 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
613
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
615 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
616 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
617
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
619 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
620 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
621
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
623 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
624 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
625
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
627 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
628 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
629
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
631 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
632 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
633
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
635 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
636 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
637
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
639 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
640 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
641
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
643 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
644 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
645
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
647 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
648 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
649
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
651 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
652 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
653
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
655 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
656 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
657
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
659 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
660 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
661
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
663 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
664 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
665
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
667 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
668 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
669
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
671 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
672 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
673
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
675 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
676 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
677
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
679 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
680 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
681
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
683 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
684 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
685
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
687 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
688 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
689
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
691 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
692 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
693
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
695 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
696 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
697
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
699 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
700 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
701
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
703 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
704 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
705
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
707 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
708 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
709
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
711 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
712 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
713
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
715 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
716 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
717
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
719 msgid "TTL"
720 msgstr "TTL"
721
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
723 msgid "A-TTL"
724 msgstr "A-TTL"
725
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
727 msgid "E-TTL"
728 msgstr "E-TTL"
729
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
731 msgid "FP sync enabled"
732 msgstr "FP sync angeschaltet"
733
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
735 msgid "2nd-curtain sync used"
736 msgstr "2ter Vorhang Synchronisation benutzt"
737
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
739 msgid "FP sync used"
740 msgstr "FP sync benutzt"
741
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
743 msgid "Internal"
744 msgstr "Intern"
745
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
747 msgid "External"
748 msgstr "Extern"
749
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
751 msgid "Normal AE"
752 msgstr "Normal AE"
753
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
755 msgid "Exposure compensation"
756 msgstr "Belichtungskompensation"
757
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
759 msgid "AE lock"
760 msgstr "AE Lock"
761
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
763 msgid "AE lock + Exposure compensation"
764 msgstr "AE Lock + Belichtungskompensation"
765
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
767 msgid "No AE"
768 msgstr "Kein AE"
769
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
771 msgid "On, shot only"
772 msgstr "An, 1 Aufnahme"
773
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
775 msgid "Smooth"
776 msgstr "Weich"
777
778 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
779 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
780 msgid "Custom"
781 msgstr "Benutzerdefiniert"
782
783 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
784 msgid "My color data"
785 msgstr "Meine Farbdaten"
786
787 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:125
789 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:144
790 msgid "Full"
791 msgstr "Voll"
792
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
794 msgid "2/3"
795 msgstr "2/3"
796
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
798 msgid "1/3"
799 msgstr "1/3"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
802 msgid "Fixed"
803 msgstr "Fest"
804
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
806 msgid "Zoom"
807 msgstr "Zoom"
808
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
810 msgid "Sunny"
811 msgstr "Sonnig"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
814 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
815 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
816 msgid "Cloudy"
817 msgstr "Wolkiges Wetter"
818
819 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:449
820 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
821 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
822 msgid "Tungsten"
823 msgstr "Wolframlicht"
824
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:448
826 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
828 msgid "Fluorescent"
829 msgstr "Leuchstoffröhre"
830
831 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:450
832 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
833 msgid "Flash"
834 msgstr "Blitz"
835
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:453
837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
838 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
839 msgid "Shade"
840 msgstr "Schatten"
841
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
843 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
844 msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)"
845
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
847 msgid "PC set 1"
848 msgstr "PC Set 1"
849
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
851 msgid "PC set 2"
852 msgstr "PC Set 2"
853
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
855 msgid "PC set 3"
856 msgstr "PC Set 3"
857
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:454
859 msgid "Daylight fluorescent"
860 msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
861
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
863 msgid "Custom 1"
864 msgstr "Benutzerdefiniert 1"
865
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
867 msgid "Custom 2"
868 msgstr "Benutzerdefiniert 2"
869
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:409
871 msgid "Night scene"
872 msgstr "Nachtszene"
873
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
875 msgid "Center + Right"
876 msgstr "Mitte + Rechts"
877
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
879 msgid "Left + Right"
880 msgstr "Links + Rechts"
881
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
883 msgid "Left + Center"
884 msgstr "Links + Mitte"
885
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
887 msgid "All"
888 msgstr "Alle"
889
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
891 msgid "On (shot 1)"
892 msgstr "An (Aufnahme 1)"
893
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
895 msgid "On (shot 2)"
896 msgstr "An (Aufnahme 2)"
897
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
899 msgid "On (shot 3)"
900 msgstr "An (Aufnahme 3)"
901
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
903 msgid "EOS high-end"
904 msgstr "EOS high-end"
905
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
907 msgid "Compact"
908 msgstr "Kompakt"
909
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
911 msgid "EOS mid-range"
912 msgstr "EOS Mittelklasse"
913
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
915 msgid "Rotate 90 CW"
916 msgstr "90º im Uhrzeigersinn rotieren"
917
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
919 msgid "Rotate 180"
920 msgstr "180º rotieren"
921
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
923 msgid "Rotate 270 CW"
924 msgstr "90º gegen Uhrzeiger rotieren"
925
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
927 msgid "Rotated by software"
928 msgstr "Durch Software rotiert"
929
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
931 msgid "Left to right"
932 msgstr "Links nach rechts"
933
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
935 msgid "Right to left"
936 msgstr "Rechts nach links"
937
938 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
939 msgid "Bottom to top"
940 msgstr "Unten nach oben"
941
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
943 msgid "Top to bottom"
944 msgstr "Oben nach unten"
945
946 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
947 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
948 msgstr "2x2 Matrix (im Uhrzeigersinn)"
949
950 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
951 msgid ", "
952 msgstr ", "
953
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:477 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:572
955 #, c-format
956 msgid "%i (ms)"
957 msgstr "%i (ms)"
958
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:482
960 #, c-format
961 msgid "%i"
962 msgstr "%i"
963
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:521
965 #, c-format
966 msgid "%.2f mm"
967 msgstr "%.2f mm"
968
969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:543
970 #, c-format
971 msgid "%.2f EV"
972 msgstr "%.2f EV"
973
974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:553 libexif/exif-entry.c:776
975 #, c-format
976 msgid "1/%d"
977 msgstr "1/%d"
978
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:555 libexif/exif-entry.c:779
980 #, c-format
981 msgid "%d"
982 msgstr "%d"
983
984 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:565
985 #, c-format
986 msgid "%u mm"
987 msgstr "%u mm"
988
989 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
990 msgid "Settings (first part)"
991 msgstr "Einstellungen (erster Teil)"
992
993 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
994 msgid "Focal length"
995 msgstr "Brennweite"
996
997 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
998 msgid "Settings (second part)"
999 msgstr "Einstellungen (zweiter Teil)"
1000
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
1002 msgid "Panorama"
1003 msgstr "Panorama"
1004
1005 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1006 msgid "Image type"
1007 msgstr "Bildtyp"
1008
1009 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1010 msgid "Firmware version"
1011 msgstr "Firmware Version"
1012
1013 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1014 msgid "Image number"
1015 msgstr "Bildnummer"
1016
1017 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1018 msgid "Owner name"
1019 msgstr "Name des Besitzers"
1020
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1022 msgid "Serial number"
1023 msgstr "Seriennummer"
1024
1025 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1026 msgid "Custom functions"
1027 msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen"
1028
1029 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
1030 msgid "Macro mode"
1031 msgstr "Makromodus"
1032
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1034 msgid "Self-timer"
1035 msgstr "Selbstauslöser"
1036
1037 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
1040 msgid "Quality"
1041 msgstr "Qualität"
1042
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
1044 msgid "Flash mode"
1045 msgstr "Blitzmodus"
1046
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1048 msgid "Drive mode"
1049 msgstr "Aufnahmemodus"
1050
1051 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1052 msgid "Focus mode"
1053 msgstr "Fokus Modus"
1054
1055 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
1056 msgid "Image size"
1057 msgstr "Bildgrõße"
1058
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1060 msgid "Easy shooting mode"
1061 msgstr "Einfacher Aufnahmemodus"
1062
1063 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1064 msgid "Digital zoom"
1065 msgstr "Digital Zoom"
1066
1067 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:657
1068 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1069 msgid "Contrast"
1070 msgstr "Kontrast"
1071
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:660
1073 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1075 msgid "Saturation"
1076 msgstr "Sättigung"
1077
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:663
1079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1080 msgid "Sharpness"
1081 msgstr "Schärfe"
1082
1083 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1084 msgid "ISO"
1085 msgstr "ISO"
1086
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1088 msgid "Metering mode"
1089 msgstr "Messmodus"
1090
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
1092 msgid "Focus range"
1093 msgstr "Fokusbereich"
1094
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
1096 msgid "AF point"
1097 msgstr "AF Punkt "
1098
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
1100 msgid "Exposure mode"
1101 msgstr "Belichtungsart"
1102
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1104 msgid "Lens type"
1105 msgstr "Linsentyp"
1106
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1108 msgid "Long focal length of lens"
1109 msgstr "Lange Brennweite der Linse"
1110
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1112 msgid "Short focal length of lens"
1113 msgstr "Kurze Brennweite der Linse"
1114
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
1116 msgid "Focal units per mm"
1117 msgstr "Fokuseinheiten pro mm"
1118
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1120 msgid "Maximal aperture"
1121 msgstr "Maximale Blende"
1122
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1124 msgid "Minimal aperture"
1125 msgstr "Minimale Blende"
1126
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1128 msgid "Flash activity"
1129 msgstr "Blitz Aktivitåt"
1130
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1132 msgid "Flash details"
1133 msgstr "Blitz Details"
1134
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1136 msgid "AE setting"
1137 msgstr "AE Einstellungen"
1138
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1140 msgid "Image stabilization"
1141 msgstr "Bildstabilisation"
1142
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1144 msgid "Display aperture"
1145 msgstr "Blendenanzeige"
1146
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1148 msgid "Zoom source width"
1149 msgstr "Breite der Zoomquelle"
1150
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1152 msgid "Zoom target width"
1153 msgstr "Breite des Zoomtargets"
1154
1155 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1156 msgid "Photo effect"
1157 msgstr "Photoeffekt"
1158
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1160 msgid "Manual flash output"
1161 msgstr "Manuelle Blitzausgabe"
1162
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1164 msgid "Color tone"
1165 msgstr "Farbton"
1166
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1168 msgid "Focal type"
1169 msgstr "Fokusart"
1170
1171 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1172 msgid "Focal plane x size"
1173 msgstr "Fokusebene x-Auflösung"
1174
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
1176 msgid "Focal plane y size"
1177 msgstr "Fokusebene y-Auflösung"
1178
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1180 msgid "Auto ISO"
1181 msgstr "Auto ISO"
1182
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1184 msgid "Shot ISO"
1185 msgstr "Aufnahme ISO"
1186
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1188 msgid "Measured EV"
1189 msgstr "Gemessener EV"
1190
1191 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1192 msgid "Target aperture"
1193 msgstr "Zielblende"
1194
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1196 msgid "Target exposure time"
1197 msgstr "Zielbelichtungszeit"
1198
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1200 msgid "White balance"
1201 msgstr "Weißabgleich"
1202
1203 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1204 msgid "Sequence number"
1205 msgstr "Sequenznummer"
1206
1207 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1208 msgid "Flash guide number"
1209 msgstr "Blitzleitzahl"
1210
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1212 msgid "Flash exposure compensation"
1213 msgstr "Blitz belichtungskompensation"
1214
1215 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1216 msgid "AE bracketing"
1217 msgstr "AE Bracketing"
1218
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1220 msgid "AE bracket value"
1221 msgstr "AE Bracketwert"
1222
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1224 msgid "Focus distance upper"
1225 msgstr "Oberer Fokusabstand"
1226
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1228 msgid "Focus distance lower"
1229 msgstr "Unterer Fokusabstand"
1230
1231 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
1232 msgid "FNumber"
1233 msgstr "F Nummer."
1234
1235 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1236 msgid "Exposure time"
1237 msgstr "Belichtungszeit"
1238
1239 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1240 msgid "Bulb duration"
1241 msgstr "Langzeitbelichtungszeit"
1242
1243 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1244 msgid "Camera type"
1245 msgstr "Kamera Typ"
1246
1247 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1248 msgid "Auto rotate"
1249 msgstr "Automatisches Rotieren"
1250
1251 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1252 msgid "ND filter"
1253 msgstr "ND Filter"
1254
1255 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1256 msgid "Panorama frame"
1257 msgstr "Panorama Teil"
1258
1259 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1260 msgid "Panorama direction"
1261 msgstr "Panorama Richtung"
1262
1263 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1264 msgid "Motorola"
1265 msgstr "Motorola"
1266
1267 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1268 msgid "Intel"
1269 msgstr "Intel"
1270
1271 #: libexif/exif-data.c:714
1272 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1273 msgstr "Größe der Daten zu klein um EXIF Daten aufzunehmen."
1274
1275 #: libexif/exif-data.c:775
1276 msgid "EXIF marker not found."
1277 msgstr "EXIF Marker nicht gefunden."
1278
1279 #: libexif/exif-data.c:802
1280 msgid "EXIF header not found."
1281 msgstr "EXIF Informationen nicht gefunden."
1282
1283 #: libexif/exif-data.c:818
1284 msgid "Unknown encoding."
1285 msgstr "Unbekannte Kodierung."
1286
1287 #: libexif/exif-data.c:1122
1288 msgid "Ignore unknown tags"
1289 msgstr "Ignoriere unbekannte EXIF Tags."
1290
1291 #: libexif/exif-data.c:1123
1292 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1293 msgstr "Ignoriere unbekannte Tags beim Laden der EXIF Daten."
1294
1295 #: libexif/exif-data.c:1124
1296 msgid "Follow specification"
1297 msgstr "Beachte Spezifikation."
1298
1299 #: libexif/exif-data.c:1125
1300 msgid ""
1301 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1302 "specification."
1303 msgstr ""
1304 "Korrigiere, entferne oder füge fehlende Einträge zu den EXIF Daten hinzu, um "
1305 "Daten zu erhalten, die der Spezifikation entsprechen."
1306
1307 #: libexif/exif-data.c:1127
1308 msgid "Don not change maker note"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: libexif/exif-data.c:1128
1312 msgid ""
1313 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1314 "aware that the maker note can get corrupted."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1321 "changed to format '%s'."
1322 msgstr ""
1323 "Der Tag »%s« war im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und wurde in "
1324 "das Format »%s« umgewandelt."
1325
1326 #: libexif/exif-entry.c:253
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1330 "'undefined'."
1331 msgstr ""
1332 "Der Tag \"UserComment\" hatte das ungültige Format »%s«. Das Format wurde "
1333 "auf \"undefiniert\" geändert."
1334
1335 #: libexif/exif-entry.c:280
1336 msgid ""
1337 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1338 "the specification."
1339 msgstr ""
1340 "Der Tag \"UserComment\" wurde auf 8 Byte Mindestlänge expandiert, um der "
1341 "Spezifikation zu folgen."
1342
1343 #: libexif/exif-entry.c:322
1344 msgid ""
1345 "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1346 msgstr ""
1347 "Der Tag \"UserComment\" begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler "
1348 "wurde behoben."
1349
1350 #: libexif/exif-entry.c:360
1351 #, c-format
1352 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1353 msgstr ""
1354 "Der Tag '%s' enthält ein ungültiges Datenformat ('%s', '%s' wurde erwartet)."
1355
1356 #: libexif/exif-entry.c:373
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1360 msgstr ""
1361 "Der Tag '%s' enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden "
1362 "erwartet)."
1363
1364 #: libexif/exif-entry.c:386
1365 msgid "chunky format"
1366 msgstr "progressives Format"
1367
1368 #: libexif/exif-entry.c:386
1369 msgid "planar format"
1370 msgstr "lineares Format"
1371
1372 #: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:476
1373 #: test/nls/test-codeset.c:54
1374 msgid "Not defined"
1375 msgstr "Undefiniert"
1376
1377 #: libexif/exif-entry.c:388
1378 msgid "One-chip color area sensor"
1379 msgstr "Einzel Chip Farbsensor"
1380
1381 #: libexif/exif-entry.c:389
1382 msgid "Two-chip color area sensor"
1383 msgstr "Zwei Chip Farbsensor"
1384
1385 #: libexif/exif-entry.c:389
1386 msgid "Three-chip color area sensor"
1387 msgstr "Drei Chip Sensor"
1388
1389 #: libexif/exif-entry.c:390
1390 msgid "Color sequential area sensor"
1391 msgstr "Farbraum sequentiell Sensor"
1392
1393 #: libexif/exif-entry.c:390
1394 msgid "Trilinear sensor"
1395 msgstr "Trilinearer Sensor"
1396
1397 #: libexif/exif-entry.c:391
1398 msgid "Color sequential linear sensor"
1399 msgstr "Farbraum linear sequentieller Sensor"
1400
1401 #: libexif/exif-entry.c:393
1402 msgid "top - left"
1403 msgstr "oben - links"
1404
1405 #: libexif/exif-entry.c:393
1406 msgid "top - right"
1407 msgstr "oben - rechts"
1408
1409 #: libexif/exif-entry.c:393
1410 msgid "bottom - right"
1411 msgstr "unten - rechts"
1412
1413 #: libexif/exif-entry.c:394
1414 msgid "bottom - left"
1415 msgstr "unten - links"
1416
1417 #: libexif/exif-entry.c:394
1418 msgid "left - top"
1419 msgstr "links - oben"
1420
1421 #: libexif/exif-entry.c:394
1422 msgid "right - top"
1423 msgstr "rechts - oben"
1424
1425 #: libexif/exif-entry.c:395
1426 msgid "right - bottom"
1427 msgstr "rechts - unten"
1428
1429 #: libexif/exif-entry.c:395
1430 msgid "left - bottom"
1431 msgstr "links - unten"
1432
1433 #: libexif/exif-entry.c:397
1434 msgid "centered"
1435 msgstr "zentriert"
1436
1437 #: libexif/exif-entry.c:397
1438 msgid "co-sited"
1439 msgstr "co-sited"
1440
1441 #: libexif/exif-entry.c:399
1442 msgid "Reversed mono"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: libexif/exif-entry.c:399
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Normal mono"
1448 msgstr "Normal"
1449
1450 #: libexif/exif-entry.c:399
1451 msgid "RGB"
1452 msgstr "RGB"
1453
1454 #: libexif/exif-entry.c:399
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Palette"
1457 msgstr "Raster"
1458
1459 #: libexif/exif-entry.c:400
1460 msgid "CMYK"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: libexif/exif-entry.c:400
1464 msgid "YCbCr"
1465 msgstr "YCbCr"
1466
1467 #: libexif/exif-entry.c:400
1468 msgid "CieLAB"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: libexif/exif-entry.c:402
1472 msgid "Normal process"
1473 msgstr "Normale Verarbeitung"
1474
1475 #: libexif/exif-entry.c:402
1476 msgid "Custom process"
1477 msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
1478
1479 #: libexif/exif-entry.c:404
1480 msgid "Auto exposure"
1481 msgstr "Automatische Belichtungzeit"
1482
1483 #: libexif/exif-entry.c:404
1484 msgid "Manual exposure"
1485 msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
1486
1487 #: libexif/exif-entry.c:404
1488 msgid "Auto bracket"
1489 msgstr "Automatischer Erfassung"
1490
1491 #: libexif/exif-entry.c:406
1492 msgid "Auto white balance"
1493 msgstr "Automatischer Weißabgleich"
1494
1495 #: libexif/exif-entry.c:406
1496 msgid "Manual white balance"
1497 msgstr "Manueller Weißabgleich"
1498
1499 #: libexif/exif-entry.c:408
1500 msgid "Standard"
1501 msgstr "Standard"
1502
1503 #: libexif/exif-entry.c:411
1504 msgid "Low gain up"
1505 msgstr "Low gain up"
1506
1507 #: libexif/exif-entry.c:411
1508 msgid "High gain up"
1509 msgstr "High gain up"
1510
1511 #: libexif/exif-entry.c:412
1512 msgid "Low gain down"
1513 msgstr "Low gain down"
1514
1515 #: libexif/exif-entry.c:412
1516 msgid "High gain down"
1517 msgstr "High gain down"
1518
1519 #: libexif/exif-entry.c:414
1520 msgid "Low saturation"
1521 msgstr "Geringe Sättigung"
1522
1523 #: libexif/exif-entry.c:414 test/nls/test-codeset.c:48
1524 #: test/nls/test-codeset.c:61
1525 msgid "High saturation"
1526 msgstr "Hohe Sättigung"
1527
1528 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
1530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
1531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
1532 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1533 msgid "Soft"
1534 msgstr "Weich"
1535
1536 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
1538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
1539 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1540 msgid "Hard"
1541 msgstr "Hart"
1542
1543 #: libexif/exif-entry.c:428 libexif/exif-entry.c:446 libexif/exif-entry.c:528
1544 #: libexif/exif-tag.c:681 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:496
1545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
1546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1547 msgid "Unknown"
1548 msgstr "Unbekannt"
1549
1550 #: libexif/exif-entry.c:429
1551 msgid "avg"
1552 msgstr "mittel"
1553
1554 #: libexif/exif-entry.c:430
1555 msgid "Center-Weighted Average"
1556 msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
1557
1558 #: libexif/exif-entry.c:430
1559 msgid "Center-Weight"
1560 msgstr "Mittelpunkt gewichtet"
1561
1562 #: libexif/exif-entry.c:432
1563 msgid "Multi Spot"
1564 msgstr "Mehr-Punkt"
1565
1566 #: libexif/exif-entry.c:433
1567 msgid "Pattern"
1568 msgstr "Raster"
1569
1570 #: libexif/exif-entry.c:438
1571 msgid "Uncompressed"
1572 msgstr "Unkomprimiert"
1573
1574 #: libexif/exif-entry.c:439
1575 msgid "LZW compression"
1576 msgstr "LZW Kompression"
1577
1578 #: libexif/exif-entry.c:440 libexif/exif-entry.c:441
1579 msgid "JPEG compression"
1580 msgstr "JPEG Kompression"
1581
1582 #: libexif/exif-entry.c:442
1583 msgid "Deflate/ZIP compression"
1584 msgstr "Deflate/ZIP Kompression"
1585
1586 #: libexif/exif-entry.c:443
1587 msgid "PackBits compression"
1588 msgstr "PackBits Kompression"
1589
1590 #: libexif/exif-entry.c:447 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1591 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
1592 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
1593 msgid "Daylight"
1594 msgstr "Tageslicht"
1595
1596 #: libexif/exif-entry.c:449
1597 msgid "Tungsten incandescent light"
1598 msgstr "weißglühendes Wolfram Licht"
1599
1600 #: libexif/exif-entry.c:451
1601 msgid "Fine weather"
1602 msgstr "Gutes Wetter"
1603
1604 #: libexif/exif-entry.c:452
1605 msgid "Cloudy weather"
1606 msgstr "Wolkiges Wetter"
1607
1608 #: libexif/exif-entry.c:452
1609 msgid "cloudy"
1610 msgstr "wolkig"
1611
1612 #: libexif/exif-entry.c:455
1613 msgid "Day white fluorescent"
1614 msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
1615
1616 #: libexif/exif-entry.c:456
1617 msgid "Cool white fluorescent"
1618 msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff"
1619
1620 #: libexif/exif-entry.c:457
1621 msgid "White fluorescent"
1622 msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
1623
1624 #: libexif/exif-entry.c:458
1625 msgid "Standard light A"
1626 msgstr "Standard Licht A"
1627
1628 #: libexif/exif-entry.c:459
1629 msgid "Standard light B"
1630 msgstr "Standard Licht B"
1631
1632 #: libexif/exif-entry.c:460
1633 msgid "Standard light C"
1634 msgstr "Standard Licht C"
1635
1636 #: libexif/exif-entry.c:461
1637 msgid "D55"
1638 msgstr "D55"
1639
1640 #: libexif/exif-entry.c:462
1641 msgid "D65"
1642 msgstr "D65"
1643
1644 #: libexif/exif-entry.c:463
1645 msgid "D75"
1646 msgstr "D75"
1647
1648 #: libexif/exif-entry.c:464
1649 msgid "ISO studio tungsten"
1650 msgstr "ISO Studio Wolfram"
1651
1652 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1653 msgid "Inch"
1654 msgstr "Zoll"
1655
1656 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1657 msgid "in"
1658 msgstr "Zoll"
1659
1660 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1661 msgid "Centimeter"
1662 msgstr "Zentimeter"
1663
1664 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1665 msgid "cm"
1666 msgstr "cm"
1667
1668 #: libexif/exif-entry.c:478
1669 msgid "Normal program"
1670 msgstr "Normalprogramm"
1671
1672 #: libexif/exif-entry.c:479
1673 msgid "Aperture priority"
1674 msgstr "optimiert nach Blende"
1675
1676 #: libexif/exif-entry.c:479 libexif/exif-tag.c:412
1677 msgid "Aperture"
1678 msgstr "Blende"
1679
1680 #: libexif/exif-entry.c:480
1681 msgid "Shutter priority"
1682 msgstr "optimiert nach Belichtungszeit"
1683
1684 #: libexif/exif-entry.c:480
1685 msgid "Shutter"
1686 msgstr "Belichtungszeit"
1687
1688 #: libexif/exif-entry.c:481
1689 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1690 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt Schärfentiefe)"
1691
1692 #: libexif/exif-entry.c:482
1693 msgid "Creative"
1694 msgstr "Kreativ"
1695
1696 #: libexif/exif-entry.c:483
1697 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1698 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
1699
1700 #: libexif/exif-entry.c:484
1701 msgid "Action"
1702 msgstr "Action"
1703
1704 #: libexif/exif-entry.c:485
1705 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1706 msgstr "Portrait Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
1707
1708 #: libexif/exif-entry.c:487
1709 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1710 msgstr "Landschafts Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
1711
1712 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/exif-entry.c:496
1713 msgid "Flash did not fire."
1714 msgstr "Blitz löste nicht aus."
1715
1716 #: libexif/exif-entry.c:491
1717 msgid "no flash"
1718 msgstr "kein Blitz"
1719
1720 #: libexif/exif-entry.c:492
1721 msgid "Flash fired."
1722 msgstr "Blitz löste aus."
1723
1724 #: libexif/exif-entry.c:492
1725 msgid "flash"
1726 msgstr "Blitz"
1727
1728 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
1729 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
1730 msgid "Yes"
1731 msgstr "Ja"
1732
1733 #: libexif/exif-entry.c:493
1734 msgid "Strobe return light not detected."
1735 msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt."
1736
1737 #: libexif/exif-entry.c:493
1738 msgid "W/o strobe"
1739 msgstr "Ohne Röhrenblitz"
1740
1741 #: libexif/exif-entry.c:495
1742 msgid "Strobe return light detected."
1743 msgstr "Blitzreflektion erkannt."
1744
1745 #: libexif/exif-entry.c:495
1746 msgid "W. strobe"
1747 msgstr "Mit Röhrenblitz"
1748
1749 #: libexif/exif-entry.c:497
1750 msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
1751 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus."
1752
1753 #: libexif/exif-entry.c:498
1754 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
1755 msgstr ""
1756 "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion nicht erkannt."
1757
1758 #: libexif/exif-entry.c:500
1759 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
1760 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion erkannt."
1761
1762 #: libexif/exif-entry.c:502
1763 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
1764 msgstr "Blitz löste nicht aus, erzwungener Blitzmodus."
1765
1766 #: libexif/exif-entry.c:503
1767 msgid "Flash did not fire, auto mode."
1768 msgstr "Blitz löste nicht aus, automatischer Modus."
1769
1770 #: libexif/exif-entry.c:504
1771 msgid "Flash fired, auto mode."
1772 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus."
1773
1774 #: libexif/exif-entry.c:505
1775 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
1776 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt."
1777
1778 #: libexif/exif-entry.c:507
1779 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
1780 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt."
1781
1782 #: libexif/exif-entry.c:508
1783 msgid "No flash function."
1784 msgstr "Keine Blitzlichtfunktion."
1785
1786 #: libexif/exif-entry.c:509
1787 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
1788 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus."
1789
1790 #: libexif/exif-entry.c:510
1791 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
1792 msgstr ""
1793 "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt."
1794
1795 #: libexif/exif-entry.c:512
1796 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
1797 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt."
1798
1799 #: libexif/exif-entry.c:514
1800 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
1801 msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus."
1802
1803 #: libexif/exif-entry.c:516
1804 msgid ""
1805 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
1806 "detected."
1807 msgstr ""
1808 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine "
1809 "Blitzreflektion erkannt."
1810
1811 #: libexif/exif-entry.c:518
1812 #, fuzzy
1813 msgid ""
1814 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
1815 "detected."
1816 msgstr ""
1817 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine "
1818 "Blitzreflektion erkannt."
1819
1820 #: libexif/exif-entry.c:520
1821 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
1822 msgstr ""
1823 "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
1824
1825 #: libexif/exif-entry.c:521
1826 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
1827 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
1828
1829 #: libexif/exif-entry.c:522
1830 msgid ""
1831 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
1832 msgstr ""
1833 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Rote "
1834 "Augen Reduktionsmodus."
1835
1836 #: libexif/exif-entry.c:524
1837 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
1838 msgstr ""
1839 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Rote Augen "
1840 "Reduktionsmodus."
1841
1842 #: libexif/exif-entry.c:528
1843 msgid "?"
1844 msgstr "?"
1845
1846 #: libexif/exif-entry.c:530
1847 msgid "Close view"
1848 msgstr "Nahaufnahme"
1849
1850 #: libexif/exif-entry.c:530
1851 msgid "close"
1852 msgstr "nah"
1853
1854 #: libexif/exif-entry.c:531
1855 msgid "Distant view"
1856 msgstr "Große Entfernung"
1857
1858 #: libexif/exif-entry.c:531
1859 msgid "distant"
1860 msgstr "entfernt"
1861
1862 #: libexif/exif-entry.c:534
1863 msgid "sRGB"
1864 msgstr "sRGB"
1865
1866 #: libexif/exif-entry.c:535
1867 msgid "Adobe RGB"
1868 msgstr "Adobe RGB"
1869
1870 #: libexif/exif-entry.c:536
1871 msgid "Uncalibrated"
1872 msgstr "Unkalibriert"
1873
1874 #: libexif/exif-entry.c:590
1875 #, c-format
1876 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
1877 msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
1878
1879 #: libexif/exif-entry.c:623
1880 msgid "Unsupported UNICODE string"
1881 msgstr "Nicht unterstützter UNICODE String."
1882
1883 #: libexif/exif-entry.c:627
1884 msgid "Unsupported JIS string"
1885 msgstr "Nicht unterstützter JIS String."
1886
1887 #: libexif/exif-entry.c:642
1888 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
1889 msgstr ""
1890 "Der Tag \"UserComment\" ist nicht standard konform, enthält aber Daten."
1891
1892 #: libexif/exif-entry.c:646
1893 #, c-format
1894 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
1895 msgstr "Byte an Position %i: 0x%02x"
1896
1897 #: libexif/exif-entry.c:655
1898 msgid "Unknown Exif Version"
1899 msgstr "Unbekannte Exif-Version"
1900
1901 #: libexif/exif-entry.c:659
1902 #, c-format
1903 msgid "Exif Version %d.%d"
1904 msgstr "Exif Version %d.%d"
1905
1906 #: libexif/exif-entry.c:670
1907 msgid "FlashPix Version 1.0"
1908 msgstr "FlashPix Version 1.0"
1909
1910 #: libexif/exif-entry.c:672
1911 msgid "FlashPix Version 1.01"
1912 msgstr "FlashPix Version 1.01"
1913
1914 #: libexif/exif-entry.c:674
1915 msgid "Unknown FlashPix Version"
1916 msgstr "Unbekannte FlashPix Version"
1917
1918 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:1324
1919 #: libexif/exif-entry.c:1329 libexif/exif-entry.c:1332
1920 #: libexif/exif-entry.c:1337 libexif/exif-entry.c:1338
1921 msgid "[None]"
1922 msgstr "[Keins]"
1923
1924 #: libexif/exif-entry.c:689
1925 msgid "(Photographer)"
1926 msgstr "(Photograph)"
1927
1928 #: libexif/exif-entry.c:702
1929 msgid "(Editor)"
1930 msgstr "(Editor)"
1931
1932 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/exif-entry.c:789 libexif/exif-entry.c:809
1933 #: libexif/exif-entry.c:847
1934 #, c-format
1935 msgid "%.02f EV"
1936 msgstr "%.02f EV"
1937
1938 #: libexif/exif-entry.c:721
1939 #, c-format
1940 msgid " (f/%.01f)"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: libexif/exif-entry.c:752
1944 #, c-format
1945 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
1946 msgstr " (35 äquivalent: %d mm)"
1947
1948 #: libexif/exif-entry.c:780 libexif/exif-entry.c:781
1949 msgid " sec."
1950 msgstr "sek."
1951
1952 #: libexif/exif-entry.c:795
1953 #, c-format
1954 msgid " 1/%d sec.)"
1955 msgstr "1/%dsek.)"
1956
1957 #: libexif/exif-entry.c:797
1958 #, c-format
1959 msgid " %d sec.)"
1960 msgstr " %dsek.)"
1961
1962 #: libexif/exif-entry.c:810
1963 #, c-format
1964 msgid " (%.02f cd/m^2)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: libexif/exif-entry.c:819
1968 msgid "DSC"
1969 msgstr "DSC"
1970
1971 #: libexif/exif-entry.c:828
1972 msgid "-"
1973 msgstr "-"
1974
1975 #: libexif/exif-entry.c:829
1976 msgid "Y"
1977 msgstr "Y"
1978
1979 #: libexif/exif-entry.c:830
1980 msgid "Cb"
1981 msgstr "Cb"
1982
1983 #: libexif/exif-entry.c:831
1984 msgid "Cr"
1985 msgstr "Cr"
1986
1987 #: libexif/exif-entry.c:832
1988 msgid "R"
1989 msgstr "R"
1990
1991 #: libexif/exif-entry.c:833
1992 msgid "G"
1993 msgstr "G"
1994
1995 #: libexif/exif-entry.c:834
1996 msgid "B"
1997 msgstr "B"
1998
1999 #: libexif/exif-entry.c:835
2000 msgid "reserved"
2001 msgstr "reserviert"
2002
2003 #: libexif/exif-entry.c:857
2004 msgid "YCbCr4:2:2"
2005 msgstr "YCbCr4:2:2"
2006
2007 #: libexif/exif-entry.c:859
2008 msgid "YCbCr4:2:0"
2009 msgstr "YCbCr4:2:0"
2010
2011 #: libexif/exif-entry.c:865 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:392
2012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:420
2013 #, c-format
2014 msgid "%i bytes unknown data"
2015 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
2016
2017 #: libexif/exif-entry.c:881
2018 #, c-format
2019 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2020 msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
2021
2022 #: libexif/exif-entry.c:890
2023 #, c-format
2024 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2025 msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i) um (x,y) = (%i,%i)"
2026
2027 #: libexif/exif-entry.c:896
2028 #, c-format
2029 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2030 msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
2031
2032 #: libexif/exif-entry.c:917 libexif/exif-entry.c:960
2033 msgid "Internal error."
2034 msgstr "Interner Fehler."
2035
2036 #: libexif/exif-entry.c:925
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid "Internal error (unknown value %i)."
2039 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i)"
2040
2041 #: libexif/exif-format.c:33
2042 msgid "Byte"
2043 msgstr "Byte"
2044
2045 #: libexif/exif-format.c:34
2046 msgid "Ascii"
2047 msgstr "ASCII"
2048
2049 #: libexif/exif-format.c:35
2050 msgid "Short"
2051 msgstr "Short Int"
2052
2053 #: libexif/exif-format.c:36
2054 msgid "Long"
2055 msgstr "Long Int"
2056
2057 #: libexif/exif-format.c:37
2058 msgid "Rational"
2059 msgstr "Bruch"
2060
2061 #: libexif/exif-format.c:38
2062 msgid "SByte"
2063 msgstr "SByte"
2064
2065 #: libexif/exif-format.c:39
2066 msgid "SShort"
2067 msgstr "SShort"
2068
2069 #: libexif/exif-format.c:40
2070 msgid "SLong"
2071 msgstr "SLong"
2072
2073 #: libexif/exif-format.c:41
2074 msgid "SRational"
2075 msgstr "SRational"
2076
2077 #: libexif/exif-format.c:42
2078 msgid "Float"
2079 msgstr "Float"
2080
2081 #: libexif/exif-format.c:43
2082 msgid "Double"
2083 msgstr "Double"
2084
2085 #: libexif/exif-format.c:44
2086 msgid "Undefined"
2087 msgstr "Undefiniert"
2088
2089 #: libexif/exif-loader.c:113
2090 #, c-format
2091 msgid "The file '%s' could not be opened."
2092 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
2093
2094 #: libexif/exif-loader.c:288
2095 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2096 msgstr "Die übergebenen Daten scheinen keine EXIF Daten zu enthalten."
2097
2098 #: libexif/exif-log.c:43
2099 msgid "Debugging information"
2100 msgstr "Debug Informationen."
2101
2102 #: libexif/exif-log.c:44
2103 msgid "Debugging information is available."
2104 msgstr "Debug Informationen sind vorhanden."
2105
2106 #: libexif/exif-log.c:45
2107 msgid "Not enough memory"
2108 msgstr "Nicht genug Speicher."
2109
2110 #: libexif/exif-log.c:46
2111 msgid "The system cannot provide enough memory."
2112 msgstr "Es ist nicht genug Speicher vorhanden."
2113
2114 #: libexif/exif-log.c:47
2115 msgid "Corrupt data"
2116 msgstr "Korrupte Daten"
2117
2118 #: libexif/exif-log.c:48
2119 msgid "The data provided does not follow the specification."
2120 msgstr "Die Daten folgen nicht der Spezifikation."
2121
2122 #: libexif/exif-tag.c:49
2123 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2124 msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei"
2125
2126 #: libexif/exif-tag.c:53
2127 msgid ""
2128 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2129 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2130 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2131 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2132 msgstr ""
2133 "Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutze \"R98\" "
2134 "für ExifR98 Regeln. 4 Bytes werden benutzt inklusive des End Codes (NULL). "
2135 "Siehe auch das seperate Dokument der \"Recommended Exif Interoperability "
2136 "Rules\" (ExifR98) für andere Tags die für ExifR98 benutzt werden."
2137
2138 #: libexif/exif-tag.c:62
2139 msgid "Image Width"
2140 msgstr "Bildbreite"
2141
2142 #: libexif/exif-tag.c:63
2143 msgid ""
2144 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2145 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2146 msgstr ""
2147 "Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per "
2148 "Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
2149 "verwendet."
2150
2151 #: libexif/exif-tag.c:67
2152 msgid "Image Length"
2153 msgstr "Bildlänge"
2154
2155 #: libexif/exif-tag.c:68
2156 msgid ""
2157 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2158 "used instead of this tag."
2159 msgstr ""
2160 "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein "
2161 "JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2162
2163 #: libexif/exif-tag.c:71
2164 msgid "Bits per Sample"
2165 msgstr "Bits per Sample."
2166
2167 #: libexif/exif-tag.c:72
2168 msgid ""
2169 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2170 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2171 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2172 "this tag."
2173 msgstr ""
2174 "Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede "
2175 "Komponente 8 Bit, so der Wert dieses Tags ist 8. Siehe auch "
2176 "<SamplesPerlPixel>. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
2177 "benutzt."
2178
2179 #: libexif/exif-tag.c:77
2180 msgid "Compression"
2181 msgstr "Kompression"
2182
2183 #: libexif/exif-tag.c:78
2184 msgid ""
2185 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2186 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2187 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2188 msgstr ""
2189 "Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein "
2190 "Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird "
2191 "weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses "
2192 "Tag den Wert 6."
2193
2194 #: libexif/exif-tag.c:84
2195 msgid "Photometric Interpretation"
2196 msgstr "Fotometrische Interpretation"
2197
2198 #: libexif/exif-tag.c:85
2199 msgid ""
2200 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
2201 "of this tag."
2202 msgstr ""
2203 "Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
2204 "benutzt."
2205
2206 #: libexif/exif-tag.c:88
2207 msgid "Fill Order"
2208 msgstr "Füllreihenfolge"
2209
2210 #: libexif/exif-tag.c:89
2211 msgid "Document Name"
2212 msgstr "Dokumentenname"
2213
2214 #: libexif/exif-tag.c:91
2215 msgid "Image Description"
2216 msgstr "Bildbeschreibung"
2217
2218 #: libexif/exif-tag.c:92
2219 msgid ""
2220 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
2221 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
2222 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
2223 "is to be used."
2224 msgstr ""
2225 "Ein ASCII String der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein "
2226 "Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte "
2227 "Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig "
2228 "ist, sollte das Exif Private Tag <UserComment> benutzt werden."
2229
2230 #: libexif/exif-tag.c:98
2231 msgid "Manufacturer"
2232 msgstr "Hersteller"
2233
2234 #: libexif/exif-tag.c:99
2235 msgid ""
2236 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
2237 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
2238 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2239 msgstr ""
2240 "Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der "
2241 "Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment "
2242 "welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt "
2243 "behandelt."
2244
2245 #: libexif/exif-tag.c:105
2246 msgid "Model"
2247 msgstr "Modell"
2248
2249 #: libexif/exif-tag.c:106
2250 msgid ""
2251 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
2252 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
2253 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2254 msgstr ""
2255 "Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die "
2256 "Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des "
2257 "Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als "
2258 "unbekannt behandelt."
2259
2260 #: libexif/exif-tag.c:111
2261 msgid "Strip Offsets"
2262 msgstr "Strip Offsets"
2263
2264 #: libexif/exif-tag.c:112
2265 msgid ""
2266 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
2267 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
2268 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
2269 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2270 msgstr ""
2271 "Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird "
2272 "empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 "
2273 "KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht "
2274 "nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
2275
2276 #: libexif/exif-tag.c:118
2277 msgid "Orientation"
2278 msgstr "Orientierung"
2279
2280 #: libexif/exif-tag.c:119
2281 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2282 msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen."
2283
2284 #: libexif/exif-tag.c:122
2285 msgid "Samples per Pixel"
2286 msgstr "Samples pro Pixel"
2287
2288 #: libexif/exif-tag.c:123
2289 msgid ""
2290 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
2291 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
2292 "JPEG marker is used instead of this tag."
2293 msgstr ""
2294 "Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und "
2295 "YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG Datenstrom "
2296 "wird anstatt dieses Tags ein JPEG Marker benutzt."
2297
2298 #: libexif/exif-tag.c:128
2299 msgid "Rows per Strip"
2300 msgstr "Zeilen pro Strip"
2301
2302 #: libexif/exif-tag.c:129
2303 msgid ""
2304 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
2305 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
2306 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
2307 "<StripByteCounts>."
2308 msgstr ""
2309 "Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem "
2310 "Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist "
2311 "dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <StripOffsets> und "
2312 "<StripByteCounts>."
2313
2314 #: libexif/exif-tag.c:135
2315 msgid "Strip Byte Count"
2316 msgstr "Strip Byte Anzahl"
2317
2318 #: libexif/exif-tag.c:136
2319 msgid ""
2320 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
2321 "designation is not needed and is omitted."
2322 msgstr ""
2323 "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Tag "
2324 "nicht nötig und wird weggelassen."
2325
2326 #: libexif/exif-tag.c:139
2327 msgid "x-Resolution"
2328 msgstr "Auflösung in x-Richtung"
2329
2330 #: libexif/exif-tag.c:140
2331 msgid ""
2332 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
2333 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2334 msgstr ""
2335 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth> Richtung. Wenn "
2336 "keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
2337
2338 #: libexif/exif-tag.c:144
2339 msgid "y-Resolution"
2340 msgstr "Auflösung in y-Richtung"
2341
2342 #: libexif/exif-tag.c:145
2343 msgid ""
2344 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
2345 "The same value as <XResolution> is designated."
2346 msgstr ""
2347 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. "
2348 "Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
2349
2350 #: libexif/exif-tag.c:149
2351 msgid "Planar Configuration"
2352 msgstr "Planar Konfiguration"
2353
2354 #: libexif/exif-tag.c:150
2355 msgid ""
2356 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
2357 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
2358 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2359 msgstr ""
2360 "Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. "
2361 "In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn "
2362 "dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen."
2363
2364 #: libexif/exif-tag.c:155
2365 msgid "Resolution Unit"
2366 msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
2367
2368 #: libexif/exif-tag.c:156
2369 msgid ""
2370 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
2371 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
2372 "unknown, 2 (inches) is designated."
2373 msgstr ""
2374 "Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe "
2375 "Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese "
2376 "unbekannt ist, wird der Default von 2 (Zoll) angenommen."
2377
2378 #: libexif/exif-tag.c:161
2379 msgid "Transfer Function"
2380 msgstr "(Farb)transfer Funktion"
2381
2382 #: libexif/exif-tag.c:162
2383 msgid ""
2384 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
2385 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
2386 "information tag (<ColorSpace>)."
2387 msgstr ""
2388 "Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. "
2389 "Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im "
2390 "Farbraum Informations Tag angegeben wurde (<ColorSpace>)."
2391
2392 #: libexif/exif-tag.c:166
2393 msgid "Software"
2394 msgstr "Software"
2395
2396 #: libexif/exif-tag.c:167
2397 msgid ""
2398 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
2399 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
2400 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
2401 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2402 msgstr ""
2403 "Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware "
2404 "des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild erzeugt hat. "
2405 "Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das "
2406 "das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld leer ist, wird es "
2407 "als unbekannt angenommen."
2408
2409 #: libexif/exif-tag.c:174
2410 msgid "Date and Time"
2411 msgstr "Datum und Uhrzeit"
2412
2413 #: libexif/exif-tag.c:175
2414 msgid ""
2415 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
2416 "date and time the file was changed."
2417 msgstr ""
2418 "Das Datum und die Zeit der Kreierung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-"
2419 "2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Modifikation."
2420
2421 #: libexif/exif-tag.c:178
2422 msgid "Artist"
2423 msgstr "Künstler"
2424
2425 #: libexif/exif-tag.c:179
2426 msgid ""
2427 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
2428 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
2429 "the information be written as in the example below for ease of "
2430 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2431 msgstr ""
2432 "Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Photographen oder "
2433 "Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die "
2434 "Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für besser "
2435 "Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt "
2436 "angenommen."
2437
2438 #: libexif/exif-tag.c:185
2439 msgid "White Point"
2440 msgstr "Weißpunkt"
2441
2442 #: libexif/exif-tag.c:186
2443 msgid ""
2444 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
2445 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
2446 "(<ColorSpace>)."
2447 msgstr ""
2448 "Die Chromazität des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag "
2449 "nicht nötig, da der Farbraum im <ColorSpace> Tag spezifiziert wird."
2450
2451 #: libexif/exif-tag.c:191
2452 msgid "Primary Chromaticities"
2453 msgstr "Primäre Chromazität"
2454
2455 #: libexif/exif-tag.c:192
2456 msgid ""
2457 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
2458 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
2459 "information tag (<ColorSpace>)."
2460 msgstr ""
2461 "Die Chromazität der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist "
2462 "dieser Tag nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum "
2463 "Informationstag <ColorSpace> angeben wurde."
2464
2465 #: libexif/exif-tag.c:196
2466 msgid "Transfer Range"
2467 msgstr "Transfer Range"
2468
2469 #: libexif/exif-tag.c:197
2470 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2471 msgstr ""
2472 "Definiert von der Adobe Corporation um TIFF Bäume innerhalb von TIFF Dateien "
2473 "zu erlauben."
2474
2475 #: libexif/exif-tag.c:201
2476 msgid "JPEG Interchange Format"
2477 msgstr "JPEG Interchange Format"
2478
2479 #: libexif/exif-tag.c:202
2480 msgid ""
2481 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
2482 "is not used for primary image JPEG data."
2483 msgstr ""
2484 "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird "
2485 "nicht für die primären JPEG Daten benutzt."
2486
2487 #: libexif/exif-tag.c:207
2488 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2489 msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
2490
2491 #: libexif/exif-tag.c:208
2492 msgid ""
2493 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
2494 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
2495 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
2496 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
2497 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2498 msgstr ""
2499 "Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht "
2500 "für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschau Daten werden nicht "
2501 "aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI "
2502 "Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive "
2503 "aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den "
2504 "APP1 JPEG Marker zu passen."
2505
2506 #: libexif/exif-tag.c:217
2507 msgid "YCbCr Coefficients"
2508 msgstr "YCbCr Koeffizienten"
2509
2510 #: libexif/exif-tag.c:218
2511 msgid ""
2512 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
2513 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
2514 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
2515 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
2516 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
2517 msgstr ""
2518 "Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. "
2519 "In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix "
2520 "E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der "
2521 "Farbraum ist im Farbraum Informations Tag deklariert, mit dem Defaultwert, "
2522 "welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
2523
2524 #: libexif/exif-tag.c:227
2525 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2526 msgstr "YCbCr Sub Sampling"
2527
2528 #: libexif/exif-tag.c:228
2529 msgid ""
2530 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
2531 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2532 msgstr ""
2533 "Die Samplingrate der Chrominanz Komponenten in Bezug zu den Helligkeits "
2534 "Komponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
2535 "verwendet."
2536
2537 #: libexif/exif-tag.c:233
2538 msgid "YCbCr Positioning"
2539 msgstr "YCbCr Positionierung"
2540
2541 #: libexif/exif-tag.c:234
2542 msgid ""
2543 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
2544 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
2545 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
2546 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
2547 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
2548 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
2549 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
2550 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
2551 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
2552 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
2553 "both centered and co-sited positioning."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: libexif/exif-tag.c:249
2557 msgid "Reference Black/White"
2558 msgstr "Schwarz/Weiß Referenz"
2559
2560 #: libexif/exif-tag.c:250
2561 msgid ""
2562 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
2563 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
2564 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
2565 "being the value that gives the optimal image characteristics "
2566 "Interoperability these conditions."
2567 msgstr ""
2568 "Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind "
2569 "keine Defaults angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier "
2570 "verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informations Tag deklariert, "
2571 "mit dem Wert als Default, der die besten Bildwerte für Interoperabilität "
2572 "garantiert."
2573
2574 #: libexif/exif-tag.c:257
2575 msgid "XML Packet"
2576 msgstr "XML Paket"
2577
2578 #: libexif/exif-tag.c:257
2579 msgid "XMP Metadata"
2580 msgstr "XMP Metadaten"
2581
2582 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:617
2583 msgid "CFA Pattern"
2584 msgstr "CFA Pattern"
2585
2586 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:618
2587 msgid ""
2588 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
2589 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
2590 "methods."
2591 msgstr ""
2592 "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter "
2593 "Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. "
2594 "Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden."
2595
2596 #: libexif/exif-tag.c:271
2597 msgid "Battery Level"
2598 msgstr "Batteriestatus"
2599
2600 #: libexif/exif-tag.c:272
2601 msgid "Copyright"
2602 msgstr "Copyright"
2603
2604 #: libexif/exif-tag.c:273
2605 msgid ""
2606 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
2607 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
2608 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
2609 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
2610 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
2611 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
2612 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
2613 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
2614 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
2615 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
2616 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
2617 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
2618 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
2619 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
2620 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2621 msgstr ""
2622 "Copyright Information. In diesem Standard wird dieser Tag dafür benutzt um "
2623 "sowohl das Copyright des Photographen als auch des Editors anzugeben. Es "
2624 "beinhaltet die Copyright Notiz der Person oder der Organisation die Rechte "
2625 "an dem Bild einfordert. Die interoperable Copyrightnotiz sollte in diesen "
2626 "Tag geschrieben werden; z.B., \"Copyright Claudia Mustermann, 200x. All "
2627 "rights reserved.\" In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl Copyright "
2628 "des Photographen als auch des Editors in getrennten Statements. Wenn die "
2629 "Photographen und Editor Copyrights unterschiedlich sind, sollten sie in der "
2630 "Reihenfolge: Photograph, Editor, separiert durch NULL, aufgelistet werden. "
2631 "Terminiert wird die Liste durch einen weiteren NULL Code. Wenn nur ein "
2632 "Editor Copyright vorhanden ist, ist das Photographencopyright ein einzelnes "
2633 "Leerzeichen gefolgt durch die trennende NULL, dann folgt das Editor "
2634 "Copyright. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannte gewertet."
2635
2636 #: libexif/exif-tag.c:294
2637 msgid "Exposure Time"
2638 msgstr "Belichtungszeit"
2639
2640 #: libexif/exif-tag.c:295
2641 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2642 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
2643
2644 #: libexif/exif-tag.c:298
2645 msgid "The F number."
2646 msgstr "Die F Nummer."
2647
2648 #: libexif/exif-tag.c:301
2649 msgid "Image Resources Block"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: libexif/exif-tag.c:303
2653 msgid ""
2654 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
2655 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
2656 "contain image data as in the case of TIFF."
2657 msgstr ""
2658 "Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche "
2659 "Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine "
2660 "Bilddaten wie im Fall von TIFF."
2661
2662 #: libexif/exif-tag.c:311
2663 msgid ""
2664 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
2665 "is taken."
2666 msgstr ""
2667 "Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der "
2668 "Aufnahme benutzte."
2669
2670 #: libexif/exif-tag.c:315
2671 msgid "Spectral Sensitivity"
2672 msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
2673
2674 #: libexif/exif-tag.c:316
2675 msgid ""
2676 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
2677 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
2678 "ASTM Technical Committee."
2679 msgstr ""
2680 "Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der Kamera an. Der Tag Wert "
2681 "ist ein ASCII String kompatibel mit dem Standard der vom ASTM Technical "
2682 "Committee entwickelt wurde."
2683
2684 #: libexif/exif-tag.c:322
2685 msgid ""
2686 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
2687 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2688 msgstr ""
2689 "Ein Zeiger auf das GPS Info IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS Info "
2690 "IFD hat, genau wie das Exif IFD, keine Bilddaten."
2691
2692 #: libexif/exif-tag.c:326
2693 msgid "GPS tag version"
2694 msgstr "GPS Tag Version"
2695
2696 #: libexif/exif-tag.c:327
2697 msgid ""
2698 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2699 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2700 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2701 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2702 msgstr ""
2703 "Gibt die Version des <GPSInfoID> Tags an. Die Version ist spezifiziert als "
2704 "2.0.0.0. Dieser Tag ist zwingend erforderlich wenn ein <GPSInfo> Tag "
2705 "vorhanden ist. (Merke: Der <GPSVersionID> Tag ist in Bytes spezifiziert, im "
2706 "Unterschied zum <ExifVersion> Tag. Wenn die Version 2.0.0.0 ist ist der Tag "
2707 "Wert 02000000 H)."
2708
2709 #: libexif/exif-tag.c:332
2710 msgid "North or South Latitude"
2711 msgstr "Nördlicher oder südlicher Breitengrad"
2712
2713 #: libexif/exif-tag.c:333
2714 msgid ""
2715 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2716 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2717 msgstr ""
2718 "Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. "
2719 "Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche "
2720 "Breite."
2721
2722 #: libexif/exif-tag.c:336
2723 msgid "Latitude"
2724 msgstr "Breitengrad"
2725
2726 #: libexif/exif-tag.c:337
2727 msgid ""
2728 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2729 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2730 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2731 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2732 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2733 msgstr ""
2734 "Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte "
2735 "angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und "
2736 "Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und "
2737 "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, "
2738 "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2739
2740 #: libexif/exif-tag.c:344
2741 msgid "East or West Longitude"
2742 msgstr "Östliche oder Westliche Länge"
2743
2744 #: libexif/exif-tag.c:345
2745 msgid ""
2746 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2747 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2748 msgstr ""
2749 "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für "
2750 "östliche Länge und 'W' für westliche."
2751
2752 #: libexif/exif-tag.c:348
2753 msgid "Longitude"
2754 msgstr "Längengrad"
2755
2756 #: libexif/exif-tag.c:349
2757 msgid ""
2758 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2759 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2760 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2761 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2762 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2763 msgstr ""
2764 "Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte "
2765 "angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und "
2766 "Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und "
2767 "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, "
2768 "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2769
2770 #: libexif/exif-tag.c:356
2771 msgid "Altitude reference"
2772 msgstr "Höhenreferenz"
2773
2774 #: libexif/exif-tag.c:357
2775 msgid ""
2776 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2777 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2778 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2779 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2780 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2781 msgstr ""
2782 "Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die "
2783 "Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem "
2784 "Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als absolut "
2785 "Wert im <GPSAltitudeTag> angegeben. Die verwendete Einheit ist Meter. "
2786 "Beachten sie, das dieses Tag den Typ BYTE hat."
2787
2788 #: libexif/exif-tag.c:363
2789 msgid "Altitude"
2790 msgstr "Höhe"
2791
2792 #: libexif/exif-tag.c:364
2793 msgid ""
2794 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2795 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2796 msgstr ""
2797 "Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in <GPSAltitudeRef> an. Höhe ist ein "
2798 "RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter."
2799
2800 #: libexif/exif-tag.c:368
2801 msgid "ISO Speed Ratings"
2802 msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe"
2803
2804 #: libexif/exif-tag.c:369
2805 msgid ""
2806 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
2807 "specified in ISO 12232."
2808 msgstr ""
2809 "Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts "
2810 "an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
2811
2812 #: libexif/exif-tag.c:373
2813 msgid ""
2814 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
2815 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
2816 "image values."
2817 msgstr ""
2818 "Gibt die Opto Elektronische Konvertierungsfunktion (OECF) an, die in ISO "
2819 "14524 spezifiziert ist. <OECF> ist der Zusammenhang zwischen dem optischen "
2820 "Input und den Bildwerten."
2821
2822 #: libexif/exif-tag.c:377
2823 msgid "Exif Version"
2824 msgstr "Exif Version"
2825
2826 #: libexif/exif-tag.c:378
2827 msgid ""
2828 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
2829 "to mean nonconformance to the standard."
2830 msgstr ""
2831 "Die Version des Exif Standards die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht "
2832 "vorhanden ist wird angenommen, das der Standard nicht beachtet wird."
2833
2834 #: libexif/exif-tag.c:382
2835 msgid "Date and Time (original)"
2836 msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
2837
2838 #: libexif/exif-tag.c:383
2839 msgid ""
2840 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
2841 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2842 msgstr ""
2843 "Das Datum und die Zeit zu der das Bild generiert wurde. Für eine "
2844 "Digitalkamera ist das der Zeitpunkt an dem das Bild geschossen wurde."
2845
2846 #: libexif/exif-tag.c:388
2847 msgid "Date and Time (digitized)"
2848 msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
2849
2850 #: libexif/exif-tag.c:389
2851 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2852 msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
2853
2854 #: libexif/exif-tag.c:393
2855 msgid ""
2856 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
2857 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
2858 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
2859 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
2860 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
2861 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2862 msgstr ""
2863 "Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder "
2864 "Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für "
2865 "unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im <PhotometricInterpretation> Tag "
2866 "spezifiziert. Da aber <PhotometricInterpretation> nur die Reihenfolge von Y, "
2867 "Cb und Cr angeben kann wird dieser Tag dann benutzt, wenn die komprimierten "
2868 "Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um die "
2869 "Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben."
2870
2871 #: libexif/exif-tag.c:403
2872 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2873 msgstr "Komprimierte Bits per Pixel"
2874
2875 #: libexif/exif-tag.c:404
2876 msgid ""
2877 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
2878 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2879 msgstr ""
2880 "Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der "
2881 "für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel "
2882 "angegeben."
2883
2884 #: libexif/exif-tag.c:408
2885 msgid "Shutter speed"
2886 msgstr "Verschlusszeit"
2887
2888 #: libexif/exif-tag.c:409
2889 msgid ""
2890 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
2891 "Exposure) setting."
2892 msgstr ""
2893 "Verschlusszeit. Die Einheit ist die APEX (Additive System of Photographic "
2894 "Exposure) Einstellung."
2895
2896 #: libexif/exif-tag.c:413
2897 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2898 msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert."
2899
2900 #: libexif/exif-tag.c:415
2901 msgid "Brightness"
2902 msgstr "Helligkeit"
2903
2904 #: libexif/exif-tag.c:416
2905 msgid ""
2906 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
2907 "in the range of -99.99 to 99.99."
2908 msgstr ""
2909 "Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise ist dieser Wert "
2910 "zwischen -99.99 und 99.99."
2911
2912 #: libexif/exif-tag.c:420
2913 msgid "Exposure Bias"
2914 msgstr "Belichtungsabweichung"
2915
2916 #: libexif/exif-tag.c:421
2917 msgid ""
2918 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
2919 "the range of -99.99 to 99.99."
2920 msgstr ""
2921 "Die Belichtungsabweichung. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird "
2922 "diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert."
2923
2924 #: libexif/exif-tag.c:425
2925 msgid ""
2926 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
2927 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2928 msgstr ""
2929 "Die kleinste F Nummer der Linse. Die Einheit ist der APEX Wert. "
2930 "Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber "
2931 "nicht limitiert auf diesen Bereich."
2932
2933 #: libexif/exif-tag.c:430
2934 msgid "Subject Distance"
2935 msgstr "Entfernung des Objekts"
2936
2937 #: libexif/exif-tag.c:431
2938 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2939 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
2940
2941 #: libexif/exif-tag.c:433
2942 msgid "Metering Mode"
2943 msgstr "Messmodus"
2944
2945 #: libexif/exif-tag.c:434
2946 msgid "The metering mode."
2947 msgstr "Der Messmodus."
2948
2949 #: libexif/exif-tag.c:436
2950 msgid "Light Source"
2951 msgstr "Lichtquelle"
2952
2953 #: libexif/exif-tag.c:437
2954 msgid "The kind of light source."
2955 msgstr "Die Art der Lichtquelle."
2956
2957 #: libexif/exif-tag.c:440
2958 msgid ""
2959 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
2960 msgstr ""
2961 "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht "
2962 "wurde."
2963
2964 #: libexif/exif-tag.c:442
2965 msgid "Focal Length"
2966 msgstr "Brennweite"
2967
2968 #: libexif/exif-tag.c:443
2969 msgid ""
2970 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
2971 "focal length of a 35 mm film camera."
2972 msgstr ""
2973 "Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm "
2974 "Filmkamera Äquivalent konvertiert."
2975
2976 #: libexif/exif-tag.c:446
2977 msgid "Maker Note"
2978 msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
2979
2980 #: libexif/exif-tag.c:447
2981 msgid ""
2982 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
2983 "The contents are up to the manufacturer."
2984 msgstr ""
2985 "Ein Tag für die Hersteller von Exif Schreibern um variable Informationen "
2986 "abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig."
2987
2988 #: libexif/exif-tag.c:450
2989 msgid "User Comment"
2990 msgstr "Anmerkung des Nutzers"
2991
2992 #: libexif/exif-tag.c:451
2993 msgid ""
2994 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
2995 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
2996 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
2997 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
2998 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
2999 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3000 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
3001 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
3002 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
3003 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
3004 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
3005 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
3006 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
3007 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
3008 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
3009 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
3010 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
3011 "with blank characters [20.H]."
3012 msgstr ""
3013 "Ein Tag für Exif Benutzer um spezielle Stichworte oder Kommentare über das "
3014 "Bild zu notieren unabhängig von denen im <ImageDescription> Tag und ohne "
3015 "dessen Encoding Limitierung. Das Encoding im <UserComment> Tag wird durch "
3016 "einen ID Code in einem fixen 8-Byte Bereich am Beginn des Datenbereichs "
3017 "identifiziert. Der unbenutzte Teil dieses Bereiches wird mit Nullen "
3018 "aufgefüllt (00h). ID Codes werden durch Registration vergeben. Die Angaben "
3019 "und Referenzen sind in Tabelle 6 spezifiziert. Der Wert von CountN wird "
3020 "ermittelt anhand der 8 Byte im Character Code Bereich und der Anzahl an "
3021 "Bytes im User Kommentar Bereich. Da der TYPE nicht ASCII ist ist eine NULL "
3022 "Terminierung nicht nötig (siehe Abbildung 9). Der ID Code des <UserComment> "
3023 "Bereichs kann ein \"Defined Code\" wie z.B. JIS oder ASCII sein, oder kann "
3024 "\"Undefined\" sein. Der \"Undefined\" Name ist undefinierter Text und der ID "
3025 "Code ist mit 8 Bytes NULL (00h) gefüllt. Ein Exif Leser der dieses Feld "
3026 "ausliest muss eine Funktion zum Ermitteln dieses Codes besitzen. Diese "
3027 "Funktion wird nicht verlangt in Lesern, die das Feld nicht benutzen (siehe "
3028 "Tabelle 7). Wenn ein <UserComment> Bereich angelegt wurde, ist der "
3029 "empfohlene ID Code ASCII und der folgende User Kommentar Bereich ist mit "
3030 "Leerzeichen aufgefüllt (20h)."
3031
3032 #: libexif/exif-tag.c:476
3033 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3034 msgstr ""
3035 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTime> Tag zu "
3036 "erfassen."
3037
3038 #: libexif/exif-tag.c:481
3039 msgid ""
3040 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3041 msgstr ""
3042 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeOriginal> Tag zu "
3043 "erfassen."
3044
3045 #: libexif/exif-tag.c:486
3046 msgid ""
3047 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3048 msgstr ""
3049 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeDigitized> Tag "
3050 "zu erfassen."
3051
3052 #: libexif/exif-tag.c:489
3053 msgid "XP Title"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: libexif/exif-tag.c:491
3057 #, fuzzy
3058 msgid "XP Comment"
3059 msgstr "Anmerkung des Nutzers"
3060
3061 #: libexif/exif-tag.c:493
3062 #, fuzzy
3063 msgid "XP Author"
3064 msgstr "Automatisch"
3065
3066 #: libexif/exif-tag.c:495
3067 msgid "XP Keywords"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: libexif/exif-tag.c:497
3071 #, fuzzy
3072 msgid "XP Subject"
3073 msgstr "Motivbereich"
3074
3075 #: libexif/exif-tag.c:500
3076 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3077 msgstr "Die FlashPix Formatversion die von einer FPXR Datei unterstützt wird."
3078
3079 #: libexif/exif-tag.c:502
3080 msgid "Color Space"
3081 msgstr "Farbraum"
3082
3083 #: libexif/exif-tag.c:503
3084 msgid ""
3085 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3086 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3087 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3088 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3089 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3090 msgstr ""
3091 "Der Farbrauminformationstag ist immer als FarbraumSpezifikator. "
3092 "Normalerweise wird sRGB (=1) benutzt um den Farbraum an PC Monitor "
3093 "Bedingungen anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, ist "
3094 "der werd \"unkalibriert\" (=FFFFH) gesetzt. Bilddaten die als unkalibriert "
3095 "aufgezeichnet wurden kõnnen als sRGB betrachtet werden wenn sie in FlashPix "
3096 "konvertiert werden."
3097
3098 #: libexif/exif-tag.c:512
3099 msgid ""
3100 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3101 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3102 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3103 "not exist in an uncompressed file."
3104 msgstr ""
3105 "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes "
3106 "Datei aufgezeichnet wird muss die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in "
3107 "diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart "
3108 "Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten "
3109 "Datei existieren."
3110
3111 #: libexif/exif-tag.c:519
3112 msgid ""
3113 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3114 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3115 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3116 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3117 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
3118 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
3119 "same as that recorded in the SOF."
3120 msgstr ""
3121 "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes "
3122 "Datei aufgezeichnet wird muss die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in "
3123 "diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart "
3124 "Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten "
3125 "Datei existieren. Für mehr Details sehen sie bitten in Sektion 2.8.1 and "
3126 "Anhang F. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die Anzahl an "
3127 "Zeilen in diesem Tag die gleiche wie die im JPEG SOF Marker."
3128
3129 #: libexif/exif-tag.c:530
3130 msgid ""
3131 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3132 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3133 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3134 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
3135 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
3136 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
3137 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
3138 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
3139 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
3140 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
3141 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
3142 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
3143 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
3144 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
3145 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
3146 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
3147 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
3148 "combining multiple relational information, a variety of playback "
3149 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
3150 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
3151 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
3152 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
3153 "also be indicated on the audio file end."
3154 msgstr ""
3155 "Dieser Tag wird dazu benutzt, um den Namen einer Audiodatei zu speichern, "
3156 "die zu den Bilddaten gehört. Die einzige Information hier ist der Exif "
3157 "Audiodateiname und die Extension (ein ASCII String mit 8 Zeichen, \".\" und "
3158 "3 Zeichen). Der Pfad ist nicht enthalten. Dieser String wird durch NULL "
3159 "(00h) terminiert."
3160
3161 #: libexif/exif-tag.c:563
3162 msgid ""
3163 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3164 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3165 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3166 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3167 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3168 msgstr ""
3169 "Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Tags die Informationen enthalten, die "
3170 "die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des "
3171 "Interoperabilitäts IFD ist das gleich wie in der TIFF IFD Struktur, enthält "
3172 "aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD."
3173
3174 #: libexif/exif-tag.c:572
3175 msgid "Flash Energy"
3176 msgstr "Energie des Blitzes"
3177
3178 #: libexif/exif-tag.c:573
3179 msgid ""
3180 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3181 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3182 msgstr ""
3183 "Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle "
3184 "Power Seconds (BCPS)."
3185
3186 #: libexif/exif-tag.c:576
3187 msgid "Spatial Frequency Response"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: libexif/exif-tag.c:577
3191 msgid ""
3192 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3193 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3194 "direction, as specified in ISO 12233."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: libexif/exif-tag.c:582
3198 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3199 msgstr "Fokusebene x-Auflösung"
3200
3201 #: libexif/exif-tag.c:583
3202 msgid ""
3203 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3204 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3205 msgstr ""
3206 "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X Ebene) pro "
3207 "<FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3208
3209 #: libexif/exif-tag.c:586
3210 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3211 msgstr "Fokusebene y-Auflösung"
3212
3213 #: libexif/exif-tag.c:587
3214 msgid ""
3215 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
3216 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3217 msgstr ""
3218 "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y Ebene) pro "
3219 "<FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3220
3221 #: libexif/exif-tag.c:590
3222 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3223 msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene"
3224
3225 #: libexif/exif-tag.c:591
3226 msgid ""
3227 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
3228 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3229 msgstr ""
3230 "Gibt die Einheit für die Messung der <FocalPlaneXResolution> und der "
3231 "<FocalPlaneYResolution> an. Der Wert ist der gleiche wie <ResolutionUnit>."
3232
3233 #: libexif/exif-tag.c:595
3234 msgid "Subject Location"
3235 msgstr "Ort des Objektes"
3236
3237 #: libexif/exif-tag.c:596
3238 msgid ""
3239 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
3240 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
3241 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
3242 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
3243 "number."
3244 msgstr ""
3245 "Gibt den Ort des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Tags "
3246 "repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken "
3247 "Bildkante, vor der Rotation (siehe <Rotation> Tag). Der erste Wert gibt die "
3248 "X, der zweite die Y Koordinate an."
3249
3250 #: libexif/exif-tag.c:602
3251 msgid "Exposure index"
3252 msgstr "Belichtungsindex"
3253
3254 #: libexif/exif-tag.c:603
3255 msgid ""
3256 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
3257 "time the image is captured."
3258 msgstr ""
3259 "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während "
3260 "der Aufnahme selektiert ist."
3261
3262 #: libexif/exif-tag.c:605
3263 msgid "Sensing Method"
3264 msgstr "Bildsensor"
3265
3266 #: libexif/exif-tag.c:606
3267 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3268 msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät an."
3269
3270 #: libexif/exif-tag.c:608
3271 msgid "File Source"
3272 msgstr "Dateiquelle"
3273
3274 #: libexif/exif-tag.c:609
3275 msgid ""
3276 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
3277 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3278 msgstr ""
3279 "Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera "
3280 "aufgenommen wurde, ist der Wert 3."
3281
3282 #: libexif/exif-tag.c:612
3283 msgid "Scene Type"
3284 msgstr "Szenentyp"
3285
3286 #: libexif/exif-tag.c:613
3287 msgid ""
3288 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
3289 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3290 msgstr ""
3291 "Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen "
3292 "hat, muß diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene "
3293 "direkt photographiert wurde."
3294
3295 #: libexif/exif-tag.c:621
3296 msgid "Subject Area"
3297 msgstr "Motivbereich"
3298
3299 #: libexif/exif-tag.c:622
3300 msgid ""
3301 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3302 "scene."
3303 msgstr ""
3304 "Dieser Tag gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
3305
3306 #: libexif/exif-tag.c:624
3307 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3308 msgstr "TIFF/EP Standard ID"
3309
3310 #: libexif/exif-tag.c:625
3311 msgid "Custom Rendered"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: libexif/exif-tag.c:626
3315 msgid ""
3316 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
3317 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
3318 "is expected to disable or minimize any further processing."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: libexif/exif-tag.c:630
3322 msgid "Exposure Mode"
3323 msgstr "Belichtungsart"
3324
3325 #: libexif/exif-tag.c:631
3326 msgid ""
3327 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
3328 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
3329 "different exposure settings."
3330 msgstr ""
3331 "Dieser Tag gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. In "
3332 "\"autobracketing\" Modus nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene mit "
3333 "verschiedenen Belichtungseinstellungen auf."
3334
3335 #: libexif/exif-tag.c:634 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
3336 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
3337 msgid "White Balance"
3338 msgstr "Weißabgleich"
3339
3340 #: libexif/exif-tag.c:635
3341 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3342 msgstr ""
3343 "Dieser Tag gibt die Weißabgleichsmodus der zur Aufnahme eingestellt war."
3344
3345 #: libexif/exif-tag.c:638
3346 msgid "Digital Zoom Ratio"
3347 msgstr "Digitale Zoomrate"
3348
3349 #: libexif/exif-tag.c:639
3350 msgid ""
3351 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
3352 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
3353 "not used."
3354 msgstr ""
3355 "Dieser Tag gibt die digitale Zoomrate bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn "
3356 "der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom benutzt."
3357
3358 #: libexif/exif-tag.c:643
3359 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3360 msgstr "Brennweite in 35mm Film"
3361
3362 #: libexif/exif-tag.c:644
3363 msgid ""
3364 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
3365 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
3366 "differs from the FocalLength tag."
3367 msgstr ""
3368 "Dieser Tag gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera "
3369 "an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Dieser Tag "
3370 "unterscheidet sich vom <FocalLength> Tag."
3371
3372 #: libexif/exif-tag.c:649
3373 msgid "Scene Capture Type"
3374 msgstr "Szenenmodus"
3375
3376 #: libexif/exif-tag.c:650
3377 msgid ""
3378 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
3379 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
3380 "scene type <SceneType> tag."
3381 msgstr ""
3382 "Dieser Tag gibt an welche Art von Szene aufgenommen wurde. Er kann auch zum "
3383 "Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten sie, das sich dieser "
3384 "Typ vom Szenentyp (<SceneType>) Tag unterscheidet."
3385
3386 #: libexif/exif-tag.c:654
3387 msgid "Gain Control"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: libexif/exif-tag.c:655
3391 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: libexif/exif-tag.c:658
3395 msgid ""
3396 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
3397 "camera when the image was shot."
3398 msgstr ""
3399 "Dieser Tag gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der "
3400 "Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3401
3402 #: libexif/exif-tag.c:661
3403 msgid ""
3404 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
3405 "camera when the image was shot."
3406 msgstr ""
3407 "Dieser Tag gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der "
3408 "Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3409
3410 #: libexif/exif-tag.c:664
3411 msgid ""
3412 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
3413 "camera when the image was shot."
3414 msgstr ""
3415 "Dieser Tag gibt die Richtung der Schärfeberarbeitung bei der Aufnahme des "
3416 "Bildes an."
3417
3418 #: libexif/exif-tag.c:667
3419 msgid "Device Setting Description"
3420 msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen"
3421
3422 #: libexif/exif-tag.c:668
3423 msgid ""
3424 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
3425 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
3426 "conditions in the reader."
3427 msgstr ""
3428 "Dieser Tag enthält Informationen über die Bildaufnahme Bedingungen eines "
3429 "bestimmten Kameramodells. Dieser Tag wird nur zur Angabe der Bedingungen im "
3430 "Leser benutzt."
3431
3432 #: libexif/exif-tag.c:673
3433 msgid "Subject Distance Range"
3434 msgstr "Motivabstand"
3435
3436 #: libexif/exif-tag.c:674
3437 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3438 msgstr "Dieser Tag gibt den Motivabstand an."
3439
3440 #: libexif/exif-tag.c:675
3441 msgid "Image Unique ID"
3442 msgstr "Eindeutige Bildnummer"
3443
3444 #: libexif/exif-tag.c:676
3445 msgid ""
3446 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
3447 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
3448 "fixed length."
3449 msgstr ""
3450 "Dieser Tag gibt einen eindeutigen Bild Identifier an. Er wird als ASCII "
3451 "String in hexadezimal Notation aufgezeichnet und hat 128 Bit Länge."
3452
3453 #: libexif/exif-tag.c:679
3454 msgid "Gamma"
3455 msgstr "Gamma"
3456
3457 #: libexif/exif-tag.c:680
3458 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3459 msgstr "Gibt den Wert des Gamma Koeffizienten an."
3460
3461 #: libexif/exif-tag.c:682
3462 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
3463 msgstr "Unbekannt (zugehörig zur Epson PRINT Image Matching Technologie)"
3464
3465 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
3466 msgid "AF non D Lens"
3467 msgstr "AF nicht D Linse"
3468
3469 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
3470 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3471 msgstr "AF-D oder AF-S Linse"
3472
3473 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
3474 msgid "AF-D G Lens"
3475 msgstr "AF-D G Linse"
3476
3477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
3478 msgid "AF-D VR Lens"
3479 msgstr "AF-D VR Linse"
3480
3481 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
3482 msgid "Flash did not fire"
3483 msgstr "Blitz löste nicht aus"
3484
3485 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
3486 msgid "Flash unit unknown"
3487 msgstr "Blitzeinheit unbekannt"
3488
3489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
3490 msgid "Flash is external"
3491 msgstr "Blitz ist extern"
3492
3493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
3494 msgid "Flash is on Camera"
3495 msgstr "Blitz ist in der Kamera"
3496
3497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
3498 msgid "VGA Basic"
3499 msgstr "VGA Basic"
3500
3501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3502 msgid "VGA Normal"
3503 msgstr "VGA Normal"
3504
3505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
3506 msgid "VGA Fine"
3507 msgstr "VGA Fein"
3508
3509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3510 msgid "SXGA Basic"
3511 msgstr "SXGA Basic"
3512
3513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3514 msgid "SXGA Normal"
3515 msgstr "SXGA Normal"
3516
3517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3518 msgid "SXGA Fine"
3519 msgstr "SXGA Fein"
3520
3521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3522 msgid "2 MPixel Basic"
3523 msgstr "2 MPixel Basic"
3524
3525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3526 msgid "2 MPixel Normal"
3527 msgstr "2 MPixel Normal"
3528
3529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3530 msgid "2 MPixel Fine"
3531 msgstr "2 MPixel Fein"
3532
3533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3534 msgid "Color"
3535 msgstr "Farb"
3536
3537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3538 msgid "Monochrome"
3539 msgstr "Schwarzweiss"
3540
3541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3542 msgid "Bright+"
3543 msgstr "Helligkeit+"
3544
3545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3546 msgid "Bright-"
3547 msgstr "Helligkeit-"
3548
3549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3550 msgid "Contrast+"
3551 msgstr "Kontrast+"
3552
3553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3554 msgid "Contrast-"
3555 msgstr "Kontrast-"
3556
3557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3558 msgid "ISO80"
3559 msgstr "ISO80"
3560
3561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3562 msgid "ISO160"
3563 msgstr "ISO160"
3564
3565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3566 msgid "ISO320"
3567 msgstr "ISO320"
3568
3569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3570 msgid "ISO100"
3571 msgstr "ISO100"
3572
3573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3574 msgid "Preset"
3575 msgstr "Voreinstellung"
3576
3577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3578 msgid "Incandescence"
3579 msgstr "Glühlampe"
3580
3581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3582 msgid "Fluorescence"
3583 msgstr "Fluoreszenz"
3584
3585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3586 msgid "SpeedLight"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3590 msgid "No Fisheye"
3591 msgstr "Kein Fischauge"
3592
3593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3594 msgid "Fisheye On"
3595 msgstr "Fischauge An"
3596
3597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3598 msgid "SQ"
3599 msgstr "SQ"
3600
3601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3602 msgid "HQ"
3603 msgstr "HQ"
3604
3605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3606 msgid "SHQ"
3607 msgstr "SHQ"
3608
3609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3610 msgid "SQ1"
3611 msgstr "SQ1"
3612
3613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3614 msgid "SQ2"
3615 msgstr "SQ2"
3616
3617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3619 msgid "No"
3620 msgstr "Nein"
3621
3622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3623 msgid "1x"
3624 msgstr "1x"
3625
3626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3627 msgid "Fill"
3628 msgstr "Zwischen"
3629
3630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:274
3631 #, c-format
3632 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3633 msgstr "Rot Korrektion %f, Blau Korrektion %f"
3634
3635 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:282
3636 #, c-format
3637 msgid "%2.2f meters"
3638 msgstr "%2.2f Meter"
3639
3640 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:284
3641 msgid "No manual focus selection"
3642 msgstr "Keine manuelle Fokusselektion"
3643
3644 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
3645 msgid "AF Position: Center"
3646 msgstr "AF Position: Mitte"
3647
3648 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
3649 msgid "AF Position: Top"
3650 msgstr "AF Position: Oben"
3651
3652 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
3653 msgid "AF Position: Bottom"
3654 msgstr "AF Position: Unten"
3655
3656 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
3657 msgid "AF Position: Left"
3658 msgstr "AF Position: Links"
3659
3660 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
3661 msgid "AF Position: Right"
3662 msgstr "AF Position: Rechts"
3663
3664 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
3665 msgid "AF Position: Upper-left"
3666 msgstr "AF Position: Oben-links"
3667
3668 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
3669 msgid "AF Position: Upper-right"
3670 msgstr "AF Position: Oben-rechts"
3671
3672 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
3673 msgid "AF Position: Lower-left"
3674 msgstr "AF Position: Unten-links"
3675
3676 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:322
3677 msgid "AF Position: Lower-right"
3678 msgstr "AF Position: Unten-rechts"
3679
3680 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:323
3681 msgid "AF Position: Far Left"
3682 msgstr "AF Position: Weit-links"
3683
3684 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:324
3685 msgid "AF Position: Far Right"
3686 msgstr "AF Position: Weit-rechts"
3687
3688 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:325
3689 msgid "Unknown AF Position"
3690 msgstr "Unbekannte AF Position"
3691
3692 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:358
3693 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:344
3694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:367
3695 msgid "Internal error"
3696 msgstr "Interner Fehler"
3697
3698 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:379
3699 #, c-format
3700 msgid "Unknown value %hi"
3701 msgstr "Unbekannter Wert %hi"
3702
3703 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:408
3704 msgid "Infinite"
3705 msgstr "Unendlich"
3706
3707 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
3708 msgid "normal"
3709 msgstr "Normal"
3710
3711 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
3712 msgid "unknown"
3713 msgstr "unbekannt"
3714
3715 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
3716 msgid "fast"
3717 msgstr "schnell"
3718
3719 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:431
3720 msgid "panorama"
3721 msgstr "Panorama"
3722
3723 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:434
3724 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:454
3725 #, c-format
3726 msgid "%li"
3727 msgstr "%li"
3728
3729 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:442
3730 msgid "left to right"
3731 msgstr "links nach rechts"
3732
3733 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:445
3734 msgid "right to left"
3735 msgstr "rechts nach links"
3736
3737 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:448
3738 msgid "bottom to top"
3739 msgstr "unten nach oben"
3740
3741 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
3742 msgid "top to bottom"
3743 msgstr "oben nach unten"
3744
3745 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:462
3746 msgid "Unknown tag."
3747 msgstr "Unbekannter Tag"
3748
3749 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
3750 msgid "Automatic"
3751 msgstr "Automatisch"
3752
3753 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:543
3754 msgid "Manual: Unknown"
3755 msgstr "Manuell: Unbekannt"
3756
3757 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
3758 msgid "One-touch"
3759 msgstr "One-touch"
3760
3761 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3762 #, c-format
3763 msgid "%i bytes unknown data: "
3764 msgstr "%i Byte unbekannte Daten: "
3765
3766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3767 msgid "Firmware Version"
3768 msgstr "Firmware Version"
3769
3770 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3772 msgid "ISO Setting"
3773 msgstr "ISO Einstellungen"
3774
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3776 msgid "Colormode (?)"
3777 msgstr "Farbmodus (?)"
3778
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3781 msgid "Whitebalance"
3782 msgstr "Weißabgleich"
3783
3784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3785 msgid "Image Sharpening"
3786 msgstr "Bild Schärfung"
3787
3788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
3789 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66
3790 msgid "Focus Mode"
3791 msgstr "Fokusmodus"
3792
3793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3794 msgid "Flash Setting"
3795 msgstr "Blitzeinstellungen"
3796
3797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
3799 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
3800 msgid "Flash Mode"
3801 msgstr "Blitzmodus"
3802
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3804 msgid "Whitebalance fine ajustment"
3805 msgstr "Weißabgleich Feinabstimmung"
3806
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3808 msgid "Whitebalance RB"
3809 msgstr "Weißabgleich RB"
3810
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3812 msgid "Isoselection"
3813 msgstr "ISO Selektion"
3814
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3816 msgid "Preview Image"
3817 msgstr "Vorschaubild"
3818
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3820 msgid "Exposurediff ?"
3821 msgstr "Belichtungsdifferenz ?"
3822
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3824 msgid "Image Boundary"
3825 msgstr "Bildbegrenzung"
3826
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3828 msgid "Flash exposure bracket value"
3829 msgstr "Blitzbelichtungs Bracket Wert"
3830
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3832 msgid "Exposure bracket value"
3833 msgstr "Belichtungsbracketwert"
3834
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3836 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3837 msgid "Image Adjustment"
3838 msgstr "Bildanpassung"
3839
3840 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3841 msgid "Tonecompensation"
3842 msgstr "Farbtonkompensation"
3843
3844 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3845 msgid "Adapter"
3846 msgstr "Adapter"
3847
3848 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3849 msgid "Lenstype"
3850 msgstr "Objektivtyp"
3851
3852 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3853 msgid "Lens"
3854 msgstr "Objektiv"
3855
3856 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3857 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
3858 msgid "Manual Focus Distance"
3859 msgstr "Manueller Fokusabstand"
3860
3861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
3864 msgid "Digital Zoom"
3865 msgstr "Digital Zoom"
3866
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3868 msgid "Flash used"
3869 msgstr "Blitz löste aus"
3870
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3872 msgid "AF Focus position"
3873 msgstr "AF Fokus Position"
3874
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3876 msgid "Bracketing"
3877 msgstr "Bracketierung"
3878
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3880 msgid "Lens F stops"
3881 msgstr "Linsen F Stops"
3882
3883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3884 msgid "Contrast curve"
3885 msgstr "Kontrastkurve"
3886
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3889 msgid "Colormode"
3890 msgstr "Farbmodus"
3891
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3893 msgid "Lighttype"
3894 msgstr "Lichtart"
3895
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
3897 msgid "Hue Adjustment"
3898 msgstr "Sättigungsanpassung"
3899
3900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
3901 msgid "Noisereduction"
3902 msgstr "Rauschreduktion"
3903
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
3905 msgid "Sensor pixel size"
3906 msgstr "Sensor Pixelgröße"
3907
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
3909 msgid "Image datasize"
3910 msgstr "Bilddatengrõße"
3911
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
3913 msgid "Size of compressed image data in bytes."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
3917 msgid "Total number of pictures taken"
3918 msgstr "Anzahl aller aufgenommenen Bilder"
3919
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
3921 msgid "Optimize Image"
3922 msgstr "Bild optimieren"
3923
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
3925 msgid "Vari Program"
3926 msgstr "Vari Programm"
3927
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
3929 msgid "Capture Editor Data"
3930 msgstr "Daten des Capture Editors"
3931
3932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
3933 msgid "Capture Editor Version"
3934 msgstr "Version des Capture Editors"
3935
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
3937 msgid "CCD Sensitivity"
3938 msgstr "CCD Empfindlichkeit"
3939
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
3941 msgid "Focus"
3942 msgstr "Fokus"
3943
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
3945 msgid "Converter"
3946 msgstr "Konverter"
3947
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
3949 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
3950 msgstr "Geschwindigkeit/Sequenz/Panorama Richtung"
3951
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
3953 msgid "Info"
3954 msgstr "Information"
3955
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
3957 msgid "Camera ID"
3958 msgstr "Kamera ID"
3959
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
3961 msgid "Sharpness Setting"
3962 msgstr "Schärfeneinstellung"
3963
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
3965 msgid "White Balance Setting"
3966 msgstr "Weißabgleicheinstellung"
3967
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
3969 msgid "Contrast Setting"
3970 msgstr "Kontrasteinstellung"
3971
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
3973 msgid "Manual Focus"
3974 msgstr "Manueller Fokus"
3975
3976 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
3977 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
3978 msgid "Night-scene"
3979 msgstr "Nachtsszene"
3980
3981 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
3982 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Multi-exposure"
3985 msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
3986
3987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:82
3988 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:136
3989 msgid "Good"
3990 msgstr "Gut"
3991
3992 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
3993 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
3994 msgid "Better"
3995 msgstr "Besser"
3996
3997 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
3998 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
3999 msgid "Best"
4000 msgstr "Am besten"
4001
4002 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
4003 msgid "Flash on"
4004 msgstr "Blitz an"
4005
4006 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
4007 msgid "Red-eye Reduction"
4008 msgstr "Rotaugen Reduktion"
4009
4010 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
4011 msgid "Black & White"
4012 msgstr "Schwarz & Weiß"
4013
4014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4015 msgid "TIFF"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:149
4019 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:155
4023 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:157
4027 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
4031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Program AE"
4034 msgstr "Programm"
4035
4036 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Sport"
4039 msgstr "Sport"
4040
4041 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Night Scene"
4045 msgstr "Nachtszene"
4046
4047 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
4048 msgid "Surf & Snow"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4052 msgid "Sunset or Candlelight"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Autumn"
4058 msgstr "Automatisch"
4059
4060 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
4061 msgid "Text"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Self Portrait"
4067 msgstr "Portrait"
4068
4069 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Illustrations"
4072 msgstr "Langzeitbelichtungszeit"
4073
4074 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Digital Filter"
4077 msgstr "Digitalmakro"
4078
4079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Museum"
4082 msgstr "Mittel"
4083
4084 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Food"
4087 msgstr "Gut"
4088
4089 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Green Mode"
4092 msgstr "Messmodus"
4093
4094 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Light Pet"
4097 msgstr "Lichtart"
4098
4099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4100 msgid "Dark Pet"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Medium Pet"
4106 msgstr "Mittel 1"
4107
4108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
4109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Candlelight"
4112 msgstr "Tageslicht"
4113
4114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4115 msgid "Natural Skin Tone"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4119 msgid "Synchro Sound Record"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4123 msgid "Frame Composite"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:193
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Auto, Did not fire"
4129 msgstr "Blitz löste nicht aus."
4130
4131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4134 msgstr "Automatisch + rote Augen Reduktion"
4135
4136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Auto, Fired"
4139 msgstr "Automatisches Rotieren"
4140
4141 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4144 msgstr "Automatisch + rote Augen Reduktion"
4145
4146 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4147 #, fuzzy
4148 msgid "On, Red-eye reduction"
4149 msgstr "An + Rote-Augen Reduktion"
4150
4151 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4152 msgid "On, Wireless"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4156 #, fuzzy
4157 msgid "On, Soft"
4158 msgstr "Weich"
4159
4160 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4161 #, fuzzy
4162 msgid "On, Slow-sync"
4163 msgstr "Langsame Synchronisation"
4164
4165 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4166 #, fuzzy
4167 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4168 msgstr "An + Rote-Augen Reduktion"
4169
4170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4171 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Pan Focus"
4177 msgstr "Pan Fokus"
4178
4179 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4180 msgid "AF-S"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4184 msgid "AF-C"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:216
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Upper-left"
4190 msgstr "AF Position: Oben-links"
4191
4192 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4193 msgid "Top"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Upper-right"
4199 msgstr "oben - rechts"
4200
4201 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
4202 msgid "Mid-left"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Mid-right"
4208 msgstr "rechts"
4209
4210 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Lower-left"
4213 msgstr "AF Position: Unten-links"
4214
4215 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Bottom"
4218 msgstr "Unten nach oben"
4219
4220 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Lower-right"
4223 msgstr "oben - rechts"
4224
4225 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Fixed Center"
4228 msgstr "Gutes Wetter"
4229
4230 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:231
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Multiple"
4233 msgstr "Mehr-Punkt"
4234
4235 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Top-left"
4238 msgstr "oben - links"
4239
4240 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Top-center"
4243 msgstr "zentriert"
4244
4245 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Top-right"
4248 msgstr "oben - rechts"
4249
4250 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Bottom-left"
4253 msgstr "unten - links"
4254
4255 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Bottom-center"
4258 msgstr "unten - links"
4259
4260 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Bottom-right"
4263 msgstr "unten - rechts"
4264
4265 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Daylight Fluorescent"
4268 msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
4269
4270 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Daywhite Fluorescent"
4273 msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
4274
4275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4276 #, fuzzy
4277 msgid "White Fluorescent"
4278 msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
4279
4280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
4281 #, fuzzy
4282 msgid "User Selected"
4283 msgstr "Automatisch selektiert"
4284
4285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:278
4286 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:289
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Digital Filter?"
4292 msgstr "Digitalmakro"
4293
4294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:353
4295 #, c-format
4296 msgid "Internal error (unknown value %i)"
4297 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i)"
4298
4299 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:376
4300 #, c-format
4301 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4302 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i %i)"
4303
4304 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4305 msgid "Capture Mode"
4306 msgstr "Aufnahme Modus"
4307
4308 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62
4309 msgid "Quality Level"
4310 msgstr "Qualitätsstufe"
4311
4312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
4313 msgid "ISOSpeed"
4314 msgstr "ISO"
4315
4316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Colors"
4319 msgstr "Farb"
4320
4321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
4322 msgid "PrintIM Settings"
4323 msgstr "PrintIM Einstellungen"
4324
4325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Time Zone"
4328 msgstr "Zeitzone"
4329
4330 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Daylight Savings"
4333 msgstr "Sommerzeit"
4334
4335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Image Size"
4338 msgstr "Bildgrõße"
4339
4340 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4341 #, fuzzy
4342 msgid "PictureMode"
4343 msgstr "Aufnahme Modus"
4344
4345 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4346 #, fuzzy
4347 msgid "AF Point Selected"
4348 msgstr "Automatische AF Punkt Selektion"
4349
4350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Auto AF Point"
4353 msgstr "AF Punkt "
4354
4355 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Object Distance"
4358 msgstr "Entfernung des Objekts"
4359
4360 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
4363 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
4364
4365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Bestshot mode"
4368 msgstr "Einfacher Aufnahmemodus"
4369
4370 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
4371 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
4372 # no need for anybody to translate it.
4373 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4374 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4375 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]"
4376
4377 #~ msgid ""
4378 #~ "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light "
4379 #~ "detected."
4380 #~ msgstr ""
4381 #~ "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, "
4382 #~ "Blitzreflektion erkannt."
4383
4384 #~ msgid "auto"
4385 #~ msgstr "Automatisch"
4386
4387 #~ msgid "on"
4388 #~ msgstr "An"
4389
4390 #~ msgid "red eyes reduction"
4391 #~ msgstr "Rote Augen Reduktion"
4392
4393 #~ msgid "on + red eyes reduction"
4394 #~ msgstr "An + rote Augen Reduktion"
4395
4396 #~ msgid "single or timer"
4397 #~ msgstr "einzeln oder mit Timer"
4398
4399 #~ msgid "continuous"
4400 #~ msgstr "dauerhaft"
4401
4402 #~ msgid "MF"
4403 #~ msgstr "MF"
4404
4405 #~ msgid "manual"
4406 #~ msgstr "manuell"
4407
4408 #~ msgid "landscape"
4409 #~ msgstr "Landschaft"
4410
4411 #~ msgid "Macro / Close-Up"
4412 #~ msgstr "Makro / Nahaufnahme"
4413
4414 #~ msgid "low"
4415 #~ msgstr "niedrig"
4416
4417 #~ msgid "partial"
4418 #~ msgstr "partiell"
4419
4420 #~ msgid "center-weighted"
4421 #~ msgstr "zentriert"
4422
4423 #~ msgid "none (manual focus)"
4424 #~ msgstr "keine (manueller Fokus)"
4425
4426 #~ msgid "single"
4427 #~ msgstr "einzeln"
4428
4429 #~ msgid "External E-TTL"
4430 #~ msgstr "Externes E-TTL"
4431
4432 #~ msgid "Flourescent"
4433 #~ msgstr "Neonlicht"
4434
4435 #~ msgid " (1 available focus point)"
4436 #~ msgid_plural " (%u available focus points)"
4437 #~ msgstr[0] " (1 vorhandener Fokuspunkt)"
4438 #~ msgstr[1] " (%u vorhandene Fokuspunkte)"
4439
4440 #~ msgid "Zoomed resolution"
4441 #~ msgstr "gezoomte Auflösung"
4442
4443 #~ msgid "Zoomed resolution base"
4444 #~ msgstr "Basis der gezoomten Auflösung"
4445
4446 #~ msgid "Flash bias"
4447 #~ msgstr "Blitzabweichung"
4448
4449 #~ msgid "Subject distance"
4450 #~ msgstr "Entfernung des Objekts"