1 # translation of de.po to deutsch
3 # Copyright © YEAR Free Software Foundation, Inc.
4 # Lutz Müller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002.
5 # Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005.
9 "Project-Id-Version: de\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-03-30 16:53+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-17 05:04+0100\n"
13 "Last-Translator: Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
14 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20 #: libexif/exif-byte-order.c:33
24 #: libexif/exif-byte-order.c:35
28 #: libexif/exif-entry.c:366
30 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
32 "Der Tag '%s' enthält ein ungültiges Datenformat ('%s', '%s' wurde erwartet)."
34 #: libexif/exif-entry.c:379
37 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
39 "Der Tag '%s' enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden "
42 #: libexif/exif-entry.c:392
46 #: libexif/exif-entry.c:392
50 #: libexif/exif-entry.c:394 libexif/exif-entry.c:477
54 #: libexif/exif-entry.c:394
55 msgid "One-chip color area sensor"
58 #: libexif/exif-entry.c:395
59 msgid "Two-chip color area sensor"
62 #: libexif/exif-entry.c:395
63 msgid "Three-chip color area sensor"
66 #: libexif/exif-entry.c:396
67 msgid "Color sequential area sensor"
70 #: libexif/exif-entry.c:396
71 msgid "Trilinear sensor"
74 #: libexif/exif-entry.c:397
75 msgid "Color sequential linear sensor"
78 #: libexif/exif-entry.c:399
82 #: libexif/exif-entry.c:399
84 msgstr "oben - rechts"
86 #: libexif/exif-entry.c:399
87 msgid "bottom - right"
88 msgstr "unten - rechts"
90 #: libexif/exif-entry.c:400
92 msgstr "unten - links"
94 #: libexif/exif-entry.c:400
98 #: libexif/exif-entry.c:400
100 msgstr "rechts - oben"
102 #: libexif/exif-entry.c:401
103 msgid "right - bottom"
104 msgstr "rechts - unten"
106 #: libexif/exif-entry.c:401
107 msgid "left - bottom"
108 msgstr "links - unten"
110 #: libexif/exif-entry.c:403
114 #: libexif/exif-entry.c:403
118 #: libexif/exif-entry.c:404
122 #: libexif/exif-entry.c:404
126 #: libexif/exif-entry.c:406
127 msgid "Normal process"
128 msgstr "Normale Verarbeitung"
130 #: libexif/exif-entry.c:406
131 msgid "Custom process"
132 msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
134 #: libexif/exif-entry.c:408
135 msgid "Auto exposure"
136 msgstr "Automatische Belichtungzeit"
138 #: libexif/exif-entry.c:408
139 msgid "Manual exposure"
140 msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
142 #: libexif/exif-entry.c:408
146 #: libexif/exif-entry.c:410
147 msgid "Auto white balance"
148 msgstr "Automatischer Weißabgleich"
150 #: libexif/exif-entry.c:410
151 msgid "Manual white balance"
152 msgstr "Manueller Weißabgleich"
154 #: libexif/exif-entry.c:412
158 #: libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:489
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
163 #: libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:487
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
168 #: libexif/exif-entry.c:413
172 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:418 libexif/exif-entry.c:419
173 #: libexif/exif-entry.c:420 libexif/exif-entry.c:479
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
179 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
180 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
181 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
185 #: libexif/exif-entry.c:415
189 #: libexif/exif-entry.c:415
193 #: libexif/exif-entry.c:416
194 msgid "Low gain down"
197 #: libexif/exif-entry.c:416
198 msgid "High gain down"
201 #: libexif/exif-entry.c:418
202 msgid "Low saturation"
203 msgstr "Geringe Sättigung"
205 #: libexif/exif-entry.c:418
206 msgid "High saturation"
207 msgstr "Hohe Sättigung"
209 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:420
210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
212 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
216 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:420
217 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
219 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
223 #: libexif/exif-entry.c:432 libexif/exif-entry.c:447 libexif/exif-entry.c:528
224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
229 #: libexif/exif-entry.c:433
231 msgstr "Durchschnitt"
233 #: libexif/exif-entry.c:433
237 #: libexif/exif-entry.c:434
238 msgid "Center-Weighted Average"
239 msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
241 #: libexif/exif-entry.c:434
242 msgid "Center-Weight"
243 msgstr "Mittelpunkt gewichtet"
245 #: libexif/exif-entry.c:435
249 #: libexif/exif-entry.c:436
253 #: libexif/exif-entry.c:437
257 #: libexif/exif-entry.c:438 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
261 #: libexif/exif-entry.c:439 libexif/exif-entry.c:466
265 #: libexif/exif-entry.c:442
267 msgstr "Unkomprimiert"
269 #: libexif/exif-entry.c:443
270 msgid "LZW compression"
271 msgstr "LZW Kompression"
273 #: libexif/exif-entry.c:444
274 msgid "JPEG compression"
275 msgstr "JPEG Kompression"
277 #: libexif/exif-entry.c:448 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
282 #: libexif/exif-entry.c:449 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
284 msgstr "Leuchstoffröhre"
286 #: libexif/exif-entry.c:450
287 msgid "Tungsten incandescent light"
288 msgstr "weißglühendes Wolfram Licht"
290 #: libexif/exif-entry.c:450 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:468
291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
293 msgstr "Wolframlicht"
295 #: libexif/exif-entry.c:451 libexif/exif-tag.c:380
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:474
300 #: libexif/exif-entry.c:452
302 msgstr "Gutes Wetter"
304 #: libexif/exif-entry.c:453
305 msgid "Cloudy weather"
306 msgstr "Wolkiges Wetter"
308 #: libexif/exif-entry.c:453
312 #: libexif/exif-entry.c:454 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
316 #: libexif/exif-entry.c:455
317 msgid "Daylight fluorescent"
318 msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
320 #: libexif/exif-entry.c:456
321 msgid "Day white fluorescent"
322 msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
324 #: libexif/exif-entry.c:457
325 msgid "Cool white fluorescent"
326 msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff"
328 #: libexif/exif-entry.c:458
329 msgid "White fluorescent"
330 msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
332 #: libexif/exif-entry.c:459
333 msgid "Standard light A"
334 msgstr "Standard Licht A"
336 #: libexif/exif-entry.c:460
337 msgid "Standard light B"
338 msgstr "Standard Licht B"
340 #: libexif/exif-entry.c:461
341 msgid "Standard light C"
342 msgstr "Standard Licht C"
344 #: libexif/exif-entry.c:462
348 #: libexif/exif-entry.c:463
352 #: libexif/exif-entry.c:464
356 #: libexif/exif-entry.c:465
357 msgid "ISO studio tungsten"
358 msgstr "ISO Studio Wolfram"
360 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
364 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
368 #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/exif-entry.c:474
372 #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/exif-entry.c:474
376 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
377 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
379 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
380 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
384 #: libexif/exif-entry.c:479
385 msgid "Normal program"
386 msgstr "Normalprogramm"
388 #: libexif/exif-entry.c:480
389 msgid "Aperture priority"
390 msgstr "Blenden optimiert"
392 #: libexif/exif-entry.c:480 libexif/exif-tag.c:360
396 #: libexif/exif-entry.c:481
397 msgid "Shutter priority"
398 msgstr "Belichtungszeit"
400 #: libexif/exif-entry.c:481
402 msgstr "Belichtungszeit"
404 #: libexif/exif-entry.c:482
405 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
406 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt Schärfentiefe)"
408 #: libexif/exif-entry.c:483
412 #: libexif/exif-entry.c:484
413 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed"
414 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
416 #: libexif/exif-entry.c:485
420 #: libexif/exif-entry.c:486
421 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
422 msgstr "Portrait Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
424 #: libexif/exif-entry.c:488
425 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
426 msgstr "Landschafts Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
428 #: libexif/exif-entry.c:492
429 msgid "Flash did not fire."
430 msgstr "Blitz löste nicht aus."
432 #: libexif/exif-entry.c:492
436 #: libexif/exif-entry.c:493
438 msgstr "Blitz löste aus."
440 #: libexif/exif-entry.c:493
444 #: libexif/exif-entry.c:493 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
445 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
449 #: libexif/exif-entry.c:494
450 msgid "Strobe return light not detected."
451 msgstr "Blitzlicht nicht erkannt."
453 #: libexif/exif-entry.c:494
455 msgstr "Ohne Röhrenblitz"
457 #: libexif/exif-entry.c:496
458 msgid "Strobe return light detected."
459 msgstr "Blitzlicht erkannt."
461 #: libexif/exif-entry.c:496
463 msgstr "Mit Röhrenblitz"
465 #: libexif/exif-entry.c:497
466 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
467 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus"
469 #: libexif/exif-entry.c:498
470 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
472 "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzlichtreflektion nicht erkannt."
474 #: libexif/exif-entry.c:500
475 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
477 "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzlichtreflektion erkannt."
479 #: libexif/exif-entry.c:502
480 msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
481 msgstr "Blitz löste nicht aus, erzwungener Blitzmodus."
483 #: libexif/exif-entry.c:503
484 msgid "Flash did not fire, auto mode."
485 msgstr "Blitz löste nicht aus, automatischer Modus."
487 #: libexif/exif-entry.c:504
488 msgid "Flash fired, auto mode."
489 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus."
491 #: libexif/exif-entry.c:505
492 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
493 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt."
495 #: libexif/exif-entry.c:507
496 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
497 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt."
499 #: libexif/exif-entry.c:508
500 msgid "No flash function."
501 msgstr "Keine Blitzlichtfunktion."
503 #: libexif/exif-entry.c:509
504 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
505 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus."
507 #: libexif/exif-entry.c:510
508 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
510 "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt."
512 #: libexif/exif-entry.c:512
513 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
514 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt."
516 #: libexif/exif-entry.c:514
517 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
518 msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus."
520 #: libexif/exif-entry.c:516
522 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
525 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine "
526 "Blitzreflektion erkannt."
528 #: libexif/exif-entry.c:518
530 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
532 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, "
533 "Blitzreflektion erkannt."
535 #: libexif/exif-entry.c:520
536 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
538 "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
540 #: libexif/exif-entry.c:521
541 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
542 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
544 #: libexif/exif-entry.c:522
546 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
548 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Rote "
549 "Augen Reduktionsmodus."
551 #: libexif/exif-entry.c:524
552 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
554 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Rote Augen "
557 #: libexif/exif-entry.c:528
561 #: libexif/exif-entry.c:529 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
566 #: libexif/exif-entry.c:530
568 msgstr "Geringe Entfernung"
570 #: libexif/exif-entry.c:530
574 #: libexif/exif-entry.c:531
576 msgstr "Große Entfernung"
578 #: libexif/exif-entry.c:531
582 #: libexif/exif-entry.c:534
586 #: libexif/exif-entry.c:535
588 msgstr "Unkalibriert"
590 #: libexif/exif-entry.c:583
592 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
593 msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
595 #: libexif/exif-entry.c:616
596 msgid "Unsupported UNICODE string"
597 msgstr "Nicht unterstützter UNICODE String."
599 #: libexif/exif-entry.c:620
600 msgid "Unsupported JIS string"
601 msgstr "Nicht unterstützter JIS String."
603 #: libexif/exif-entry.c:648
604 msgid "Unknown Exif Version"
605 msgstr "Unbekannte Exif-Version"
607 #: libexif/exif-entry.c:652
609 msgid "Exif Version %d.%d"
610 msgstr "Exif Version %d.%d"
612 #: libexif/exif-entry.c:663
613 msgid "FlashPix Version 1.0"
614 msgstr "FlashPix Version 1.0"
616 #: libexif/exif-entry.c:665
617 msgid "FlashPix Version 1.01"
618 msgstr "FlashPix Version 1.01"
620 #: libexif/exif-entry.c:667
621 msgid "Unknown FlashPix Version"
622 msgstr "Unbekannte FlashPix Version"
624 #: libexif/exif-entry.c:680 libexif/exif-entry.c:692 libexif/exif-entry.c:1290
625 #: libexif/exif-entry.c:1295 libexif/exif-entry.c:1298
626 #: libexif/exif-entry.c:1303 libexif/exif-entry.c:1304
630 #: libexif/exif-entry.c:682
631 msgid "(Photographer)"
632 msgstr "(Photograph)"
634 #: libexif/exif-entry.c:694
638 #: libexif/exif-entry.c:741
640 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
641 msgstr " (35 äquivalent: %d mm)"
643 #: libexif/exif-entry.c:765
648 #: libexif/exif-entry.c:768
653 #: libexif/exif-entry.c:769 libexif/exif-entry.c:770 libexif/exif-entry.c:779
654 #: libexif/exif-entry.c:780
658 #: libexif/exif-entry.c:799
662 #: libexif/exif-entry.c:808
666 #: libexif/exif-entry.c:809
670 #: libexif/exif-entry.c:810
674 #: libexif/exif-entry.c:811
678 #: libexif/exif-entry.c:812
682 #: libexif/exif-entry.c:813
686 #: libexif/exif-entry.c:814
690 #: libexif/exif-entry.c:815
694 #: libexif/exif-entry.c:839
698 #: libexif/exif-entry.c:841
702 #: libexif/exif-entry.c:847
704 msgid "%i bytes unknown data"
705 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
707 #: libexif/exif-entry.c:863
709 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
710 msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
712 #: libexif/exif-entry.c:872
714 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
715 msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i) um (x,y) = (%i,%i)"
717 #: libexif/exif-entry.c:878
719 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
720 msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
722 #: libexif/exif-format.c:33
726 #: libexif/exif-format.c:34
730 #: libexif/exif-format.c:35
734 #: libexif/exif-format.c:36
738 #: libexif/exif-format.c:37
742 #: libexif/exif-format.c:38
746 #: libexif/exif-format.c:39
750 #: libexif/exif-format.c:40
754 #: libexif/exif-format.c:41
758 #: libexif/exif-format.c:42
762 #: libexif/exif-format.c:43
766 #: libexif/exif-format.c:44
770 #: libexif/exif-tag.c:44
771 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
772 msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei"
774 #: libexif/exif-tag.c:48
776 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
777 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
778 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
779 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
781 "Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutze \"R98\" "
782 "für ExifR98 Regeln. 4 Bytes werden benutzt inklusive des End Codes (NULL). "
783 "Siehe auch das seperate Dokument der \"Recommended Exif Interoperability "
784 "Rules\" (ExifR98) für andere Tags die für ExifR98 benutzt werden."
786 #: libexif/exif-tag.c:55
790 #: libexif/exif-tag.c:56
792 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
793 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
795 "Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per "
796 "Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
799 #: libexif/exif-tag.c:60
803 #: libexif/exif-tag.c:61
805 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
806 "used instead of this tag."
808 "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein "
809 "JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet."
811 #: libexif/exif-tag.c:64
812 msgid "Bits per Sample"
813 msgstr "Bits per Sample."
815 #: libexif/exif-tag.c:65
817 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
818 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 9. See also "
819 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
822 "Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede "
823 "Komponente 8 Bit, so der Wert dieses Tags ist 9. Siehe auch "
824 "<SamplesPerlPixel>. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
827 #: libexif/exif-tag.c:70
831 #: libexif/exif-tag.c:71
833 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
834 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
835 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
837 "Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein "
838 "Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird "
839 "weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses "
842 #: libexif/exif-tag.c:77
843 msgid "Photometric Interpretation"
844 msgstr "Fotometrische Interpretation"
846 #: libexif/exif-tag.c:78
848 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
851 "Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
854 #: libexif/exif-tag.c:81
856 msgstr "Füllreihenfolge"
858 #: libexif/exif-tag.c:82
859 msgid "Document Name"
860 msgstr "Dokumentenname"
862 #: libexif/exif-tag.c:84
863 msgid "Image Description"
864 msgstr "Bildbeschreibung"
866 #: libexif/exif-tag.c:85
868 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
869 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
870 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
873 "Ein ASCII String der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein "
874 "Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte "
875 "Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig "
876 "ist, sollte das Exif Private Tag <UserComment> benutzt werden."
878 #: libexif/exif-tag.c:91
882 #: libexif/exif-tag.c:92
884 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
885 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
886 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
888 "Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der "
889 "Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment "
890 "welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt "
893 #: libexif/exif-tag.c:98
897 #: libexif/exif-tag.c:99
899 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
900 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
901 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
903 "Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die "
904 "Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des "
905 "Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als "
906 "unbekannt behandelt."
908 #: libexif/exif-tag.c:104
909 msgid "Strip Offsets"
910 msgstr "Strip Offsets"
912 #: libexif/exif-tag.c:105
914 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
915 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
916 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
917 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
919 "Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird "
920 "empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 "
921 "KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht "
922 "nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
924 #: libexif/exif-tag.c:111
926 msgstr "Orientierung"
928 #: libexif/exif-tag.c:112
929 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
930 msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen."
932 #: libexif/exif-tag.c:115
933 msgid "Samples per Pixel"
934 msgstr "Samples pro Pixel"
936 #: libexif/exif-tag.c:116
938 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
939 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
940 "JPEG marker is used instead of this tag."
942 "Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und "
943 "YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG Datenstrom "
944 "wird anstatt dieses Tags ein JPEG Marker benutzt."
946 #: libexif/exif-tag.c:120
947 msgid "Rows per Strip"
948 msgstr "Zeilen pro Strip"
950 #: libexif/exif-tag.c:121
952 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
953 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
954 "designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and "
957 "Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem "
958 "Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist "
959 "dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und "
962 #: libexif/exif-tag.c:126
963 msgid "Strip Byte Count"
964 msgstr "Strip Byte Anzahl"
966 #: libexif/exif-tag.c:127
968 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
969 "designation is not needed and is omitted."
971 "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Tag "
972 "nicht nötig und wird weggelassen."
974 #: libexif/exif-tag.c:129
976 msgstr "Auflösung in x-Richtung"
978 #: libexif/exif-tag.c:130
980 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
981 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
983 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth> Richtung. Wenn "
984 "keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
986 #: libexif/exif-tag.c:133
988 msgstr "Auflösung in y-Richtung"
990 #: libexif/exif-tag.c:134
992 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
993 "The same value as <XResolution> is designated."
995 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. "
996 "Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
998 #: libexif/exif-tag.c:137
999 msgid "Planar Configuration"
1000 msgstr "Planar Konfiguration"
1002 #: libexif/exif-tag.c:138
1004 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
1005 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
1006 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
1008 "Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. "
1009 "In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn "
1010 "dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen."
1012 #: libexif/exif-tag.c:142
1013 msgid "Resolution Unit"
1014 msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
1016 #: libexif/exif-tag.c:143
1018 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
1019 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
1020 "unknown, 2 (inches) is designated."
1022 "Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe "
1023 "Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese "
1024 "unbekannt ist, wird der Default von 2 (Zoll) angenommen."
1026 #: libexif/exif-tag.c:147
1027 msgid "Transfer Function"
1028 msgstr "(Farb)transfer Funktion"
1030 #: libexif/exif-tag.c:148
1032 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
1033 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
1034 "information tag (<ColorSpace>)."
1036 "Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. "
1037 "Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im "
1038 "Farbraum Informations Tag angegeben wurde (<ColorSpace>)."
1040 #: libexif/exif-tag.c:151
1044 #: libexif/exif-tag.c:152
1046 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
1047 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
1048 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
1049 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
1051 "Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware "
1052 "des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild erzeugt hat. "
1053 "Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das "
1054 "das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld leer ist, wird es "
1055 "als unbekannt angenommen."
1057 #: libexif/exif-tag.c:158
1058 msgid "Date and Time"
1059 msgstr "Datum und Uhrzeit"
1061 #: libexif/exif-tag.c:159
1063 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
1064 "date and time the file was changed."
1066 "Das Datum und die Zeit der Kreierung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-"
1067 "2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Modifikation."
1069 #: libexif/exif-tag.c:161
1073 #: libexif/exif-tag.c:162
1075 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
1076 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
1077 "the information be written as in the example below for ease of "
1078 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
1080 "Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Photographen oder "
1081 "Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die "
1082 "Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für besser "
1083 "Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt "
1086 #: libexif/exif-tag.c:167
1090 #: libexif/exif-tag.c:168
1092 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
1093 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
1097 #: libexif/exif-tag.c:172
1098 msgid "Primary Chromaticities"
1101 #: libexif/exif-tag.c:173
1103 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
1104 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
1105 "information tag (<ColorSpace>)."
1108 #: libexif/exif-tag.c:176
1109 msgid "Transfer Range"
1112 #: libexif/exif-tag.c:177
1113 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
1116 #: libexif/exif-tag.c:181
1117 msgid "JPEG Interchange Format"
1118 msgstr "JPEG Interchange Format"
1120 #: libexif/exif-tag.c:182
1122 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
1123 "is not used for primary image JPEG data."
1125 "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird "
1126 "nicht für die primären JPEG Daten benutzt."
1128 #: libexif/exif-tag.c:186
1129 msgid "JPEG Interchange Format Length"
1130 msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
1132 #: libexif/exif-tag.c:187
1134 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
1135 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
1136 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
1137 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
1138 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
1140 "Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht "
1141 "für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschau Daten werden nicht "
1142 "aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI "
1143 "Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive "
1144 "aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den "
1145 "APP1 JPEG Marker zu passen."
1147 #: libexif/exif-tag.c:195
1148 msgid "YCbCr Coefficients"
1149 msgstr "YCbCr Koeffizienten"
1151 #: libexif/exif-tag.c:196
1153 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
1154 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
1155 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
1156 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
1157 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
1159 "Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. "
1160 "In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix "
1161 "E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der "
1162 "Farbraum ist im Farbraum Informations Tag deklariert, mit dem Defaultwert, "
1163 "welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
1165 #: libexif/exif-tag.c:204
1166 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
1167 msgstr "YCbCr Sub Sampling"
1169 #: libexif/exif-tag.c:205
1171 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
1172 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
1175 #: libexif/exif-tag.c:209
1176 msgid "YCbCr Positioning"
1177 msgstr "YCbCr Positionierung"
1179 #: libexif/exif-tag.c:210
1181 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
1182 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
1183 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
1184 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
1185 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
1186 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
1187 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
1188 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
1189 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
1190 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
1191 "both centered and co-sited positioning."
1194 #: libexif/exif-tag.c:224
1195 msgid "Reference Black/White"
1196 msgstr "Schwarz/Weiß Referenz"
1198 #: libexif/exif-tag.c:225
1200 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
1201 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
1202 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
1203 "being the value that gives the optimal image characteristics "
1204 "Interoperability these conditions."
1206 "Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind "
1207 "keine Defaults angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier "
1208 "verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informations Tag deklariert, "
1209 "mit dem Wert als Default, der die besten Bildwerte für Interoperabilität "
1212 #: libexif/exif-tag.c:231
1216 #: libexif/exif-tag.c:231
1217 msgid "XMP Metadata"
1220 #: libexif/exif-tag.c:241 libexif/exif-tag.c:537
1222 msgstr "CFA Pattern"
1224 #: libexif/exif-tag.c:242 libexif/exif-tag.c:538
1226 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
1227 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
1230 "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter "
1231 "Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. "
1232 "Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden."
1234 #: libexif/exif-tag.c:245
1235 msgid "Battery Level"
1236 msgstr "Batteriestatus"
1238 #: libexif/exif-tag.c:246
1242 #: libexif/exif-tag.c:247
1244 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
1245 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
1246 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
1247 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
1248 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
1249 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
1250 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
1251 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
1252 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
1253 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
1254 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
1255 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
1256 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
1257 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
1258 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
1261 #: libexif/exif-tag.c:267
1262 msgid "Exposure Time"
1263 msgstr "Belichtungszeit"
1265 #: libexif/exif-tag.c:268
1266 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
1267 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
1269 #: libexif/exif-tag.c:269
1272 msgstr "Die F Nummer."
1274 #: libexif/exif-tag.c:270
1275 msgid "The F number."
1276 msgstr "Die F Nummer."
1278 #: libexif/exif-tag.c:272
1279 msgid "Image Resources Block"
1282 #: libexif/exif-tag.c:274
1284 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
1285 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
1286 "contain image data as in the case of TIFF."
1288 "Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche "
1289 "Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine "
1290 "Bilddaten wie im Fall von TIFF."
1292 #: libexif/exif-tag.c:281
1294 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
1297 "Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der "
1298 "Aufnahme benutzte."
1300 #: libexif/exif-tag.c:284
1301 msgid "Spectral Sensitivity"
1302 msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
1304 #: libexif/exif-tag.c:285
1306 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
1307 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
1308 "ASTM Technical committee."
1311 #: libexif/exif-tag.c:290
1313 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
1314 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
1317 #: libexif/exif-tag.c:295
1319 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
1320 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID tag "
1321 "is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
1322 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
1325 #: libexif/exif-tag.c:301
1327 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
1328 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
1331 #: libexif/exif-tag.c:305
1333 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
1334 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
1335 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
1336 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
1337 "given up to two two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
1340 #: libexif/exif-tag.c:312
1342 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
1343 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
1346 #: libexif/exif-tag.c:316
1348 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
1349 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
1350 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
1351 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
1352 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
1355 #: libexif/exif-tag.c:324
1356 msgid "ISO Speed Ratings"
1359 #: libexif/exif-tag.c:325
1361 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
1362 "specified in ISO 12232."
1365 #: libexif/exif-tag.c:328
1367 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
1368 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
1372 #: libexif/exif-tag.c:331
1373 msgid "Exif Version"
1374 msgstr "Exif Version"
1376 #: libexif/exif-tag.c:332
1378 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
1379 "to mean nonconformance to the standard."
1382 #: libexif/exif-tag.c:335
1383 msgid "Date and Time (original)"
1384 msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
1386 #: libexif/exif-tag.c:336
1388 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
1389 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
1392 #: libexif/exif-tag.c:340
1393 msgid "Date and Time (digitized)"
1394 msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
1396 #: libexif/exif-tag.c:341
1397 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
1398 msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
1400 #: libexif/exif-tag.c:344
1402 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
1403 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
1404 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
1405 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
1406 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
1407 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
1410 #: libexif/exif-tag.c:353
1411 msgid "Compressed Bits per Pixel"
1414 #: libexif/exif-tag.c:354
1416 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
1417 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
1420 #: libexif/exif-tag.c:357
1421 msgid "Shutter speed"
1422 msgstr "Verschlusszeit"
1424 #: libexif/exif-tag.c:358
1426 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
1427 "Exposure) setting (see Appendix C)."
1430 #: libexif/exif-tag.c:361
1431 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
1434 #: libexif/exif-tag.c:362
1438 #: libexif/exif-tag.c:363
1440 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
1441 "in the range of -99.99 to 99.99."
1444 #: libexif/exif-tag.c:366
1445 msgid "Exposure Bias"
1448 #: libexif/exif-tag.c:367
1450 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
1451 "the range of -99.99 to 99.99."
1454 #: libexif/exif-tag.c:370
1456 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
1457 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
1460 #: libexif/exif-tag.c:374
1461 msgid "Subject Distance"
1462 msgstr "Entfernung des Objekts"
1464 #: libexif/exif-tag.c:375
1465 msgid "The distance to the subject, given in meters."
1466 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
1468 #: libexif/exif-tag.c:376
1469 msgid "Metering Mode"
1472 #: libexif/exif-tag.c:377
1473 msgid "The metering mode."
1476 #: libexif/exif-tag.c:378
1477 msgid "Light Source"
1478 msgstr "Lichtquelle"
1480 #: libexif/exif-tag.c:379
1481 msgid "The kind of light source."
1482 msgstr "Die Art der Lichtquelle."
1484 #: libexif/exif-tag.c:381
1486 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
1488 "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht "
1491 #: libexif/exif-tag.c:383
1492 msgid "Focal Length"
1495 #: libexif/exif-tag.c:384
1497 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
1498 "focal length of a 35 mm film camera."
1501 #: libexif/exif-tag.c:386
1503 msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
1505 #: libexif/exif-tag.c:387
1507 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
1508 "The contents are up to the manufacturer."
1511 #: libexif/exif-tag.c:389
1512 msgid "User Comment"
1513 msgstr "Anmerkung des Nutzers"
1515 #: libexif/exif-tag.c:390
1517 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
1518 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
1519 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
1520 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
1521 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
1522 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
1523 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
1524 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
1525 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
1526 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
1527 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
1528 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
1529 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
1530 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
1531 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
1532 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
1533 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
1534 "with blank characters [20.H]."
1537 #: libexif/exif-tag.c:414
1538 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
1541 #: libexif/exif-tag.c:418
1543 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
1546 #: libexif/exif-tag.c:422
1548 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
1551 #: libexif/exif-tag.c:425
1552 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
1555 #: libexif/exif-tag.c:426
1559 #: libexif/exif-tag.c:427
1561 "The color space information tag is always recorded as the color space "
1562 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
1563 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
1564 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
1565 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
1568 #: libexif/exif-tag.c:435
1570 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
1571 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
1572 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
1573 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
1577 #: libexif/exif-tag.c:442
1579 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
1580 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
1581 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
1582 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
1583 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
1584 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
1585 "same as that recorded in the SOF."
1588 #: libexif/exif-tag.c:452
1590 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
1591 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
1592 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
1593 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in "
1594 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
1595 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
1596 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
1597 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
1598 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
1599 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
1600 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
1601 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
1602 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
1603 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV"
1604 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
1605 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
1606 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
1607 "combining multiple relational information, a variety of playback "
1608 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
1609 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
1610 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
1611 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
1612 "also be indicated on the audio file end."
1615 #: libexif/exif-tag.c:484
1617 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
1618 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
1619 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
1620 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
1621 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
1624 #: libexif/exif-tag.c:492
1625 msgid "Flash Energy"
1626 msgstr "Energie des Blitzes"
1628 #: libexif/exif-tag.c:493
1630 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
1631 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
1634 #: libexif/exif-tag.c:496
1635 msgid "Spatial Frequency Response"
1638 #: libexif/exif-tag.c:497
1640 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
1641 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
1642 "direction, as specified in ISO 12233."
1645 #: libexif/exif-tag.c:502
1646 msgid "Focal Plane x-Resolution"
1649 #: libexif/exif-tag.c:503
1651 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
1652 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
1655 #: libexif/exif-tag.c:506
1656 msgid "Focal Plane y-Resolution"
1659 #: libexif/exif-tag.c:507
1661 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
1662 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
1665 #: libexif/exif-tag.c:510
1666 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
1669 #: libexif/exif-tag.c:511
1671 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
1672 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
1675 #: libexif/exif-tag.c:515
1676 msgid "Subject Location"
1677 msgstr "Ort des Objektes"
1679 #: libexif/exif-tag.c:516
1681 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
1682 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
1683 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
1684 "value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
1687 #: libexif/exif-tag.c:522
1689 msgid "Exposure index"
1690 msgstr "Belichtungsart"
1692 #: libexif/exif-tag.c:523
1694 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
1695 "time the image is captured."
1698 #: libexif/exif-tag.c:525
1699 msgid "Sensing Method"
1702 #: libexif/exif-tag.c:526
1703 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
1706 #: libexif/exif-tag.c:528
1708 msgstr "Dateiquelle"
1710 #: libexif/exif-tag.c:529
1712 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
1713 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
1716 #: libexif/exif-tag.c:532
1720 #: libexif/exif-tag.c:533
1722 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
1723 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
1726 #: libexif/exif-tag.c:541
1727 msgid "Subject Area"
1730 #: libexif/exif-tag.c:542
1732 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
1736 #: libexif/exif-tag.c:544
1737 msgid "TIFF/EP Standard ID"
1740 #: libexif/exif-tag.c:545
1741 msgid "Custom Rendered"
1744 #: libexif/exif-tag.c:546
1746 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
1747 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
1748 "is expected to disable or minimize any further processing."
1751 #: libexif/exif-tag.c:550
1752 msgid "Exposure Mode"
1753 msgstr "Belichtungsart"
1755 #: libexif/exif-tag.c:551
1757 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
1758 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
1759 "different exposure settings."
1762 #: libexif/exif-tag.c:554 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
1763 msgid "White Balance"
1764 msgstr "Weißabgleich"
1766 #: libexif/exif-tag.c:555
1767 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
1770 #: libexif/exif-tag.c:558
1771 msgid "Digital Zoom Ratio"
1774 #: libexif/exif-tag.c:559
1776 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
1777 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
1781 #: libexif/exif-tag.c:563
1782 msgid "Focal Length In 35mm Film"
1785 #: libexif/exif-tag.c:564
1787 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
1788 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
1789 "differs from the FocalLength tag."
1792 #: libexif/exif-tag.c:569
1793 msgid "Scene Capture Type"
1796 #: libexif/exif-tag.c:570
1798 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
1799 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
1800 "scene type (SceneType) tag."
1803 #: libexif/exif-tag.c:574
1804 msgid "Gain Control"
1807 #: libexif/exif-tag.c:575
1808 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
1811 #: libexif/exif-tag.c:577 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1815 #: libexif/exif-tag.c:578
1817 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
1818 "camera when the image was shot."
1821 #: libexif/exif-tag.c:580 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1825 #: libexif/exif-tag.c:581
1827 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
1828 "camera when the image was shot."
1831 #: libexif/exif-tag.c:583 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1835 #: libexif/exif-tag.c:584
1837 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
1838 "camera when the image was shot."
1841 #: libexif/exif-tag.c:587
1842 msgid "Device Setting Description"
1845 #: libexif/exif-tag.c:588
1847 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
1848 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
1849 "conditions in the reader."
1852 #: libexif/exif-tag.c:593
1853 msgid "Subject Distance Range"
1856 #: libexif/exif-tag.c:594
1857 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
1860 #: libexif/exif-tag.c:595
1861 msgid "Image Unique ID"
1862 msgstr "Eindeutige Bildnummer"
1864 #: libexif/exif-tag.c:596
1866 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
1867 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
1871 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
1872 msgid "Settings (first part)"
1875 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1876 msgid "Settings (second part)"
1879 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
1884 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1885 msgid "Firmware version"
1888 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1890 msgid "Image number"
1891 msgstr "Eindeutige Bildnummer"
1893 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1897 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1898 msgid "Serial number"
1901 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1902 msgid "Custom functions"
1905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:42
1906 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
1907 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
1909 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
1910 msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' wurde erwartet."
1912 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:54
1913 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
1914 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
1916 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
1917 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
1919 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:63
1920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
1922 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
1923 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
1925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
1926 msgid "Macro mode : "
1929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
1930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
1931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
1932 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
1933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322
1934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:389
1935 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:480
1940 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
1942 msgid " / Self Timer : %i (ms)"
1945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
1946 msgid " / Flash mode : "
1949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
1951 msgid "Flash not fired"
1952 msgstr "Blitz löste nicht aus."
1954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
1958 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
1962 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
1963 msgid "red eyes reduction"
1966 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
1967 msgid "slow synchro"
1970 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
1971 msgid "auto + red eyes reduction"
1974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
1975 msgid "on + red eyes reduction"
1978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
1982 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
1983 msgid " / Continuous drive mode : "
1986 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
1987 msgid "single or timer"
1990 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
1994 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
1995 msgid " / Focus mode : "
1998 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
2002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
2006 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
2010 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
2014 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
2018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
2022 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
2023 msgid " / Image size : "
2026 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
2030 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
2034 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
2038 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
2039 msgid " / Easy shooting mode : "
2042 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
2046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
2047 msgid "Fast Shutter"
2050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
2051 msgid "Slow Shutter"
2054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
2057 msgstr "Lichtquelle"
2059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
2060 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
2061 msgid "Black & White"
2064 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
2065 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
2069 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
2074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
2075 msgid "Macro / Close-Up"
2078 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
2082 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
2084 msgid " / Contrast : "
2087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
2088 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
2089 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
2090 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
2094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
2095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
2096 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
2097 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
2101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
2103 msgid " / Saturation : "
2106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
2108 msgid " / Sharpness : "
2111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
2115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
2119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
2120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
2121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
2125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
2126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
2127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
2131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
2135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
2136 msgid " / Metering mode : "
2139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
2143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
2145 msgid "Center-weighted"
2148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345
2149 msgid " / AF point selected : "
2152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
2156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
2157 msgid "auto-selected"
2160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
2165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
2170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
2174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
2179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
2181 msgid " / Exposure mode : "
2182 msgstr "Belichtungsart"
2184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
2185 msgid "Easy shooting"
2188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
2192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
2196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:380
2200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
2204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
2206 msgid " / long focal length of lens (in focal units) : %u"
2209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
2211 msgid " / short focal length of lens (in focal units) : %u"
2214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
2216 msgid " / focal units per mm : %u"
2219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
2220 msgid " / Flash details : "
2223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
2224 msgid "External E-TTL"
2227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
2228 msgid "Internal flash"
2231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
2232 msgid "FP sync used"
2235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
2236 msgid "FP sync enabled"
2239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
2241 msgid " / Focus mode2 : "
2242 msgstr "Belichtungsart"
2244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:456
2245 msgid "White balance : "
2248 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:459
2249 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
2250 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
2251 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
2252 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
2253 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
2254 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
2258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:462
2262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:465
2263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
2266 msgstr "Wolkiges Wetter"
2268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471
2271 msgstr "Dateiquelle"
2273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:477
2274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
2278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:485
2280 msgid " / Sequence number : %u"
2283 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
2284 msgid " / AF point used : "
2287 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:493
2292 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:495
2297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:497
2301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:498
2303 msgid " (%u available focus point)"
2306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:506
2308 msgid " / Flash bias : %.2f EV"
2311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:511
2313 msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
2314 msgstr "Entfernung des Objekts"
2316 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:564
2321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
2323 msgid "Firmware Version"
2324 msgstr "Exif Version"
2326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
2327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
2332 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
2333 msgid "Colormode (?)"
2336 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
2337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
2338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
2342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
2343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
2344 msgid "Whitebalance"
2347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
2349 msgid "Image Sharpening"
2352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
2355 msgstr "Belichtungsart"
2357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
2359 msgid "Flash Setting"
2362 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
2363 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
2364 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
2369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
2370 msgid "Whitebalance fine ajustment"
2373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
2374 msgid "Whitebalance RB"
2377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
2378 msgid "Isoselection"
2381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
2383 msgid "Exposurediff ?"
2384 msgstr "Belichtungsart"
2386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
2387 msgid "Flashcompensation ?"
2390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
2391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
2393 msgid "Image Adjustment"
2396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
2397 msgid "Tonecompensation"
2400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
2404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
2408 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
2412 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
2413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
2414 msgid "Manual Focus Distance"
2417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
2418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
2419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
2420 msgid "Digital Zoom"
2423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
2426 msgstr "Blitz löste aus."
2428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
2429 msgid "AF Focus position"
2432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
2436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
2437 msgid "Contrast curve"
2438 msgstr "Kontrastkurve"
2440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
2441 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
2445 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
2448 msgstr "Lichtquelle"
2450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
2451 msgid "Hue Adjustment"
2454 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
2455 msgid "Noisereduction"
2458 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
2459 msgid "Total number of pictures taken"
2462 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
2463 msgid "Optimize Image"
2466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
2467 msgid "Capture Editor Data"
2470 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
2471 msgid "Capture Editor Version"
2474 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
2475 msgid "CCD Sensitivity"
2478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
2481 msgstr "Belichtungsart"
2483 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
2488 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
2489 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
2492 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
2496 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
2500 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
2502 msgid "Sharpness Setting"
2505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
2506 msgid "White Balance Setting"
2509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
2511 msgid "Contrast Setting"
2514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
2516 msgid "Manual Focus"
2517 msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
2519 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
2520 msgid "AF non D Lens"
2523 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
2524 msgid "AF-D or AF-S Lens"
2527 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
2531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
2532 msgid "AF-D VR Lens"
2535 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
2537 msgid "Flash did not fire"
2538 msgstr "Blitz löste nicht aus."
2540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
2541 msgid "Flash unit unknown"
2544 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
2545 msgid "Flash is external"
2548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
2550 msgid "Flash is on Camera"
2551 msgstr "Energie des Blitzes"
2553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
2557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
2561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
2565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
2569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
2573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
2577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
2578 msgid "2 MPixel Basic"
2581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
2582 msgid "2 MPixel Normal"
2585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2586 msgid "2 MPixel Fine"
2589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
2590 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
2594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
2603 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
2608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
2613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
2618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
2622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
2626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
2630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
2634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
2638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
2639 msgid "Incandescense"
2642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
2644 msgid "Fluorescence"
2645 msgstr "Dateiquelle"
2647 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
2651 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
2655 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
2660 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
2664 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
2668 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
2672 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
2673 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
2677 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
2681 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
2685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
2686 msgid "Red-eye reduction"
2689 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
2693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
2697 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
2698 msgid "No manual focus selection"
2701 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:290
2705 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:364
2709 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
2713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
2717 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
2721 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:387
2725 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
2726 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
2731 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
2733 msgid "left to right"
2734 msgstr "unten - rechts"
2736 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
2738 msgid "right to left"
2739 msgstr "rechts - oben"
2741 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
2743 msgid "bottom to top"
2744 msgstr "unten - links"
2746 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
2748 msgid "top to bottom"
2749 msgstr "links - unten"
2751 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
2753 msgid "Unknown tag."
2756 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:466
2760 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:499
2762 msgid "Manual: Unknown"
2765 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:505
2769 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:528
2771 msgid "%li bytes unknown data: "
2772 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
2774 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
2776 msgid "Capture Mode"
2777 msgstr "Belichtungsart"
2779 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
2781 msgid "Quality Level"
2782 msgstr "Batteriestatus"
2784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
2788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
2792 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
2793 msgid "PrintIM Settings"
2796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
2800 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
2802 msgid "DaylightSavings"
2805 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
2808 msgstr "Lichtquelle"
2810 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
2814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
2819 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
2823 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
2828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
2833 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
2834 msgid "Red-eye Reduction"
2837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
2841 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
2842 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
2843 # no need for anybody to translate it.
2844 #: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:22 test/nls/test-nls.c:23
2845 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
2846 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]"
2849 #~ msgstr "Portrait"
2851 #~ msgid "landscape"
2852 #~ msgstr "Landschaft"
2858 #~ msgid "Unknown 1"
2859 #~ msgstr "Unbekannt"
2862 #~ msgid "Unknown 2"
2863 #~ msgstr "Unbekannt"
2866 #~ msgid "Unknown 3"
2867 #~ msgstr "Unbekannt"
2870 #~ msgid "Unknown 4"
2871 #~ msgstr "Unbekannt"
2874 #~ msgid "Unknown 5"
2875 #~ msgstr "Unbekannt"
2878 #~ msgid "Unknown 6"
2879 #~ msgstr "Unbekannt"
2882 #~ msgid "Unknown 8"
2883 #~ msgstr "Unbekannt"
2886 #~ msgid "Unknown 9"
2887 #~ msgstr "Unbekannt"
2890 #~ msgid "Unknown 14"
2891 #~ msgstr "Unbekannt"
2894 #~ msgid "Unknown 15"
2895 #~ msgstr "Unbekannt"
2898 #~ msgid "Unknown 16"
2899 #~ msgstr "Unbekannt"
2902 #~ msgid "Unknown 17"
2903 #~ msgstr "Unbekannt"
2906 #~ msgid "Unknown 18"
2907 #~ msgstr "Unbekannt"
2910 #~ msgid "Unknown 19"
2911 #~ msgstr "Unbekannt"
2914 #~ msgid "Unknown 21"
2915 #~ msgstr "Unbekannt"
2918 #~ msgid "Unknown 24"
2919 #~ msgstr "Unbekannt"
2922 #~ msgid "Unknown 25"
2923 #~ msgstr "Unbekannt"
2926 #~ msgid "Unknown tag 0x000d"
2927 #~ msgstr "Unbekannt"
2930 #~ msgid "Unknown tag 0x0011"
2931 #~ msgstr "Unbekannt"
2934 #~ msgid "Unknown tag 0x0016"
2935 #~ msgstr "Unbekannt"
2938 #~ msgid "Unknown tag 0x0017"
2939 #~ msgstr "Unbekannt"
2942 #~ msgid "Unknown tag 0x0018"
2943 #~ msgstr "Unbekannt"
2946 #~ msgid "Unknown tag 0x0019"
2947 #~ msgstr "Unbekannt"
2950 #~ msgid "Unknown tag 0x008a"
2951 #~ msgstr "Unbekannt"
2954 #~ msgid "Unknown tag 0x008b"
2955 #~ msgstr "Unbekannt"
2958 #~ msgid "Unknown tag 0x0091"
2959 #~ msgstr "Unbekannt"
2962 #~ msgid "Unknown tag 0x0094"
2963 #~ msgstr "Unbekannt"
2966 #~ msgid "Unknown tag 0x0097"
2967 #~ msgstr "Unbekannt"
2970 #~ msgid "Unknown tag 0x0098"
2971 #~ msgstr "Unbekannt"
2974 #~ msgid "Unknown tag 0x009a"
2975 #~ msgstr "Unbekannt"
2978 #~ msgid "Unknown tag 0x009b"
2979 #~ msgstr "Unbekannt"
2982 #~ msgid "Unknown tag 0x00a0"
2983 #~ msgstr "Unbekannt"
2986 #~ msgid "Unknown tag 0x00a2"
2987 #~ msgstr "Unbekannt"
2990 #~ msgid "Unknown tag 0x00a3"
2991 #~ msgstr "Unbekannt"
2994 #~ msgid "Unknown tag 0x00a8"
2995 #~ msgstr "Unbekannt"
2998 #~ msgid "Unknown tag 0x00aa"
2999 #~ msgstr "Unbekannt"
3002 #~ msgid "Unknown tag 0x00ab"
3003 #~ msgstr "Unbekannt"
3006 #~ msgid "Unknown tag 0x0e0e"
3007 #~ msgstr "Unbekannt"
3010 #~ msgid "Unknown tag 0x0Ee10"
3011 #~ msgstr "Unbekannt"
3014 #~ msgid "Unknown tag 0x0002"
3015 #~ msgstr "Unbekannt"
3018 #~ msgid "Unknown tag 0x0009"
3019 #~ msgstr "Unbekannt"