test doxygen for API docs (read doc/README.apidocs first)
[platform/upstream/libexif.git] / po / de.po
1 # translation of de.po to deutsch
2 # German Translation
3 # Copyright © YEAR Free Software Foundation, Inc.
4 # Lutz Müller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002.
5 # Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: de\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-03-30 16:53+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-17 05:04+0100\n"
13 "Last-Translator: Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
14 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 #: libexif/exif-byte-order.c:33
21 msgid "Motorola"
22 msgstr "Motorola"
23
24 #: libexif/exif-byte-order.c:35
25 msgid "Intel"
26 msgstr "Intel"
27
28 #: libexif/exif-entry.c:366
29 #, c-format
30 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
31 msgstr ""
32 "Der Tag '%s' enthält ein ungültiges Datenformat ('%s', '%s' wurde erwartet)."
33
34 #: libexif/exif-entry.c:379
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
38 msgstr ""
39 "Der Tag '%s' enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden "
40 "erwartet)."
41
42 #: libexif/exif-entry.c:392
43 msgid "chunky format"
44 msgstr ""
45
46 #: libexif/exif-entry.c:392
47 msgid "planar format"
48 msgstr ""
49
50 #: libexif/exif-entry.c:394 libexif/exif-entry.c:477
51 msgid "Not defined"
52 msgstr "Undefiniert"
53
54 #: libexif/exif-entry.c:394
55 msgid "One-chip color area sensor"
56 msgstr ""
57
58 #: libexif/exif-entry.c:395
59 msgid "Two-chip color area sensor"
60 msgstr ""
61
62 #: libexif/exif-entry.c:395
63 msgid "Three-chip color area sensor"
64 msgstr ""
65
66 #: libexif/exif-entry.c:396
67 msgid "Color sequential area sensor"
68 msgstr ""
69
70 #: libexif/exif-entry.c:396
71 msgid "Trilinear sensor"
72 msgstr ""
73
74 #: libexif/exif-entry.c:397
75 msgid "Color sequential linear sensor"
76 msgstr ""
77
78 #: libexif/exif-entry.c:399
79 msgid "top - left"
80 msgstr "oben - links"
81
82 #: libexif/exif-entry.c:399
83 msgid "top - right"
84 msgstr "oben - rechts"
85
86 #: libexif/exif-entry.c:399
87 msgid "bottom - right"
88 msgstr "unten - rechts"
89
90 #: libexif/exif-entry.c:400
91 msgid "bottom - left"
92 msgstr "unten - links"
93
94 #: libexif/exif-entry.c:400
95 msgid "left - top"
96 msgstr "links - oben"
97
98 #: libexif/exif-entry.c:400
99 msgid "right - top"
100 msgstr "rechts - oben"
101
102 #: libexif/exif-entry.c:401
103 msgid "right - bottom"
104 msgstr "rechts - unten"
105
106 #: libexif/exif-entry.c:401
107 msgid "left - bottom"
108 msgstr "links - unten"
109
110 #: libexif/exif-entry.c:403
111 msgid "centered"
112 msgstr "zentriert"
113
114 #: libexif/exif-entry.c:403
115 msgid "co-sited"
116 msgstr ""
117
118 #: libexif/exif-entry.c:404
119 msgid "RGB"
120 msgstr "RGB"
121
122 #: libexif/exif-entry.c:404
123 msgid "YCbCr"
124 msgstr "YCbCr"
125
126 #: libexif/exif-entry.c:406
127 msgid "Normal process"
128 msgstr "Normale Verarbeitung"
129
130 #: libexif/exif-entry.c:406
131 msgid "Custom process"
132 msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
133
134 #: libexif/exif-entry.c:408
135 msgid "Auto exposure"
136 msgstr "Automatische Belichtungzeit"
137
138 #: libexif/exif-entry.c:408
139 msgid "Manual exposure"
140 msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
141
142 #: libexif/exif-entry.c:408
143 msgid "Auto bracket"
144 msgstr ""
145
146 #: libexif/exif-entry.c:410
147 msgid "Auto white balance"
148 msgstr "Automatischer Weißabgleich"
149
150 #: libexif/exif-entry.c:410
151 msgid "Manual white balance"
152 msgstr "Manueller Weißabgleich"
153
154 #: libexif/exif-entry.c:412
155 msgid "Standard"
156 msgstr "Standard"
157
158 #: libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:489
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
160 msgid "Landscape"
161 msgstr "Landschaft"
162
163 #: libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:487
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
165 msgid "Portrait"
166 msgstr "Portrait"
167
168 #: libexif/exif-entry.c:413
169 msgid "Night scene"
170 msgstr "Nachtszene"
171
172 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:418 libexif/exif-entry.c:419
173 #: libexif/exif-entry.c:420 libexif/exif-entry.c:479
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
179 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
180 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
181 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
182 msgid "Normal"
183 msgstr "Normal"
184
185 #: libexif/exif-entry.c:415
186 msgid "Low gain up"
187 msgstr ""
188
189 #: libexif/exif-entry.c:415
190 msgid "High gain up"
191 msgstr ""
192
193 #: libexif/exif-entry.c:416
194 msgid "Low gain down"
195 msgstr ""
196
197 #: libexif/exif-entry.c:416
198 msgid "High gain down"
199 msgstr ""
200
201 #: libexif/exif-entry.c:418
202 msgid "Low saturation"
203 msgstr "Geringe Sättigung"
204
205 #: libexif/exif-entry.c:418
206 msgid "High saturation"
207 msgstr "Hohe Sättigung"
208
209 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:420
210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
212 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
213 msgid "Soft"
214 msgstr "Weich"
215
216 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:420
217 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
219 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
220 msgid "Hard"
221 msgstr "Hart"
222
223 #: libexif/exif-entry.c:432 libexif/exif-entry.c:447 libexif/exif-entry.c:528
224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
226 msgid "Unknown"
227 msgstr "Unbekannt"
228
229 #: libexif/exif-entry.c:433
230 msgid "Average"
231 msgstr "Durchschnitt"
232
233 #: libexif/exif-entry.c:433
234 msgid "avg"
235 msgstr ""
236
237 #: libexif/exif-entry.c:434
238 msgid "Center-Weighted Average"
239 msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
240
241 #: libexif/exif-entry.c:434
242 msgid "Center-Weight"
243 msgstr "Mittelpunkt gewichtet"
244
245 #: libexif/exif-entry.c:435
246 msgid "Spot"
247 msgstr "Punkt"
248
249 #: libexif/exif-entry.c:436
250 msgid "Multi Spot"
251 msgstr "Mehr-Punkt"
252
253 #: libexif/exif-entry.c:437
254 msgid "Pattern"
255 msgstr "Raster"
256
257 #: libexif/exif-entry.c:438 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
258 msgid "Partial"
259 msgstr "Partiell"
260
261 #: libexif/exif-entry.c:439 libexif/exif-entry.c:466
262 msgid "Other"
263 msgstr "Andere"
264
265 #: libexif/exif-entry.c:442
266 msgid "Uncompressed"
267 msgstr "Unkomprimiert"
268
269 #: libexif/exif-entry.c:443
270 msgid "LZW compression"
271 msgstr "LZW Kompression"
272
273 #: libexif/exif-entry.c:444
274 msgid "JPEG compression"
275 msgstr "JPEG Kompression"
276
277 #: libexif/exif-entry.c:448 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
279 msgid "Daylight"
280 msgstr "Tageslicht"
281
282 #: libexif/exif-entry.c:449 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
283 msgid "Fluorescent"
284 msgstr "Leuchstoffröhre"
285
286 #: libexif/exif-entry.c:450
287 msgid "Tungsten incandescent light"
288 msgstr "weißglühendes Wolfram Licht"
289
290 #: libexif/exif-entry.c:450 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:468
291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
292 msgid "Tungsten"
293 msgstr "Wolframlicht"
294
295 #: libexif/exif-entry.c:451 libexif/exif-tag.c:380
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:474
297 msgid "Flash"
298 msgstr "Blitz"
299
300 #: libexif/exif-entry.c:452
301 msgid "Fine weather"
302 msgstr "Gutes Wetter"
303
304 #: libexif/exif-entry.c:453
305 msgid "Cloudy weather"
306 msgstr "Wolkiges Wetter"
307
308 #: libexif/exif-entry.c:453
309 msgid "cloudy"
310 msgstr "wolkig"
311
312 #: libexif/exif-entry.c:454 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
313 msgid "Shade"
314 msgstr "Schatten"
315
316 #: libexif/exif-entry.c:455
317 msgid "Daylight fluorescent"
318 msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
319
320 #: libexif/exif-entry.c:456
321 msgid "Day white fluorescent"
322 msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
323
324 #: libexif/exif-entry.c:457
325 msgid "Cool white fluorescent"
326 msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff"
327
328 #: libexif/exif-entry.c:458
329 msgid "White fluorescent"
330 msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
331
332 #: libexif/exif-entry.c:459
333 msgid "Standard light A"
334 msgstr "Standard Licht A"
335
336 #: libexif/exif-entry.c:460
337 msgid "Standard light B"
338 msgstr "Standard Licht B"
339
340 #: libexif/exif-entry.c:461
341 msgid "Standard light C"
342 msgstr "Standard Licht C"
343
344 #: libexif/exif-entry.c:462
345 msgid "D55"
346 msgstr "D55"
347
348 #: libexif/exif-entry.c:463
349 msgid "D65"
350 msgstr "D65"
351
352 #: libexif/exif-entry.c:464
353 msgid "D75"
354 msgstr "D75"
355
356 #: libexif/exif-entry.c:465
357 msgid "ISO studio tungsten"
358 msgstr "ISO Studio Wolfram"
359
360 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
361 msgid "Inch"
362 msgstr "Zoll"
363
364 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
365 msgid "in"
366 msgstr "Zoll"
367
368 #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/exif-entry.c:474
369 msgid "Centimeter"
370 msgstr "Zentimeter"
371
372 #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/exif-entry.c:474
373 msgid "cm"
374 msgstr "cm"
375
376 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
377 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
379 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
380 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
381 msgid "Manual"
382 msgstr "Manuell"
383
384 #: libexif/exif-entry.c:479
385 msgid "Normal program"
386 msgstr "Normalprogramm"
387
388 #: libexif/exif-entry.c:480
389 msgid "Aperture priority"
390 msgstr "Blenden optimiert"
391
392 #: libexif/exif-entry.c:480 libexif/exif-tag.c:360
393 msgid "Aperture"
394 msgstr "Blende"
395
396 #: libexif/exif-entry.c:481
397 msgid "Shutter priority"
398 msgstr "Belichtungszeit"
399
400 #: libexif/exif-entry.c:481
401 msgid "Shutter"
402 msgstr "Belichtungszeit"
403
404 #: libexif/exif-entry.c:482
405 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
406 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt Schärfentiefe)"
407
408 #: libexif/exif-entry.c:483
409 msgid "Creative"
410 msgstr "Kreativ"
411
412 #: libexif/exif-entry.c:484
413 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed"
414 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
415
416 #: libexif/exif-entry.c:485
417 msgid "Action"
418 msgstr "Action"
419
420 #: libexif/exif-entry.c:486
421 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
422 msgstr "Portrait Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
423
424 #: libexif/exif-entry.c:488
425 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
426 msgstr "Landschafts Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
427
428 #: libexif/exif-entry.c:492
429 msgid "Flash did not fire."
430 msgstr "Blitz löste nicht aus."
431
432 #: libexif/exif-entry.c:492
433 msgid "no flash"
434 msgstr "kein Blitz"
435
436 #: libexif/exif-entry.c:493
437 msgid "Flash fired."
438 msgstr "Blitz löste aus."
439
440 #: libexif/exif-entry.c:493
441 msgid "flash"
442 msgstr "Blitz"
443
444 #: libexif/exif-entry.c:493 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
445 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
446 msgid "Yes"
447 msgstr "Ja"
448
449 #: libexif/exif-entry.c:494
450 msgid "Strobe return light not detected."
451 msgstr "Blitzlicht nicht erkannt."
452
453 #: libexif/exif-entry.c:494
454 msgid "W/o strobe"
455 msgstr "Ohne Röhrenblitz"
456
457 #: libexif/exif-entry.c:496
458 msgid "Strobe return light detected."
459 msgstr "Blitzlicht erkannt."
460
461 #: libexif/exif-entry.c:496
462 msgid "W. strobe"
463 msgstr "Mit Röhrenblitz"
464
465 #: libexif/exif-entry.c:497
466 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
467 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus"
468
469 #: libexif/exif-entry.c:498
470 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
471 msgstr ""
472 "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzlichtreflektion nicht erkannt."
473
474 #: libexif/exif-entry.c:500
475 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
476 msgstr ""
477 "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzlichtreflektion erkannt."
478
479 #: libexif/exif-entry.c:502
480 msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
481 msgstr "Blitz löste nicht aus, erzwungener Blitzmodus."
482
483 #: libexif/exif-entry.c:503
484 msgid "Flash did not fire, auto mode."
485 msgstr "Blitz löste nicht aus, automatischer Modus."
486
487 #: libexif/exif-entry.c:504
488 msgid "Flash fired, auto mode."
489 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus."
490
491 #: libexif/exif-entry.c:505
492 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
493 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt."
494
495 #: libexif/exif-entry.c:507
496 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
497 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt."
498
499 #: libexif/exif-entry.c:508
500 msgid "No flash function."
501 msgstr "Keine Blitzlichtfunktion."
502
503 #: libexif/exif-entry.c:509
504 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
505 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus."
506
507 #: libexif/exif-entry.c:510
508 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
509 msgstr ""
510 "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt."
511
512 #: libexif/exif-entry.c:512
513 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
514 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt."
515
516 #: libexif/exif-entry.c:514
517 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
518 msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus."
519
520 #: libexif/exif-entry.c:516
521 msgid ""
522 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
523 "detected"
524 msgstr ""
525 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine "
526 "Blitzreflektion erkannt."
527
528 #: libexif/exif-entry.c:518
529 msgid ""
530 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
531 msgstr ""
532 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, "
533 "Blitzreflektion erkannt."
534
535 #: libexif/exif-entry.c:520
536 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
537 msgstr ""
538 "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
539
540 #: libexif/exif-entry.c:521
541 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
542 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
543
544 #: libexif/exif-entry.c:522
545 msgid ""
546 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
547 msgstr ""
548 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Rote "
549 "Augen Reduktionsmodus."
550
551 #: libexif/exif-entry.c:524
552 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
553 msgstr ""
554 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Rote Augen "
555 "Reduktionsmodus."
556
557 #: libexif/exif-entry.c:528
558 msgid "?"
559 msgstr "?"
560
561 #: libexif/exif-entry.c:529 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
563 msgid "Macro"
564 msgstr "Macro"
565
566 #: libexif/exif-entry.c:530
567 msgid "Close view"
568 msgstr "Geringe Entfernung"
569
570 #: libexif/exif-entry.c:530
571 msgid "close"
572 msgstr "nahe"
573
574 #: libexif/exif-entry.c:531
575 msgid "Distant view"
576 msgstr "Große Entfernung"
577
578 #: libexif/exif-entry.c:531
579 msgid "distant"
580 msgstr "entfernt"
581
582 #: libexif/exif-entry.c:534
583 msgid "sRGB"
584 msgstr "sRGB"
585
586 #: libexif/exif-entry.c:535
587 msgid "Uncalibrated"
588 msgstr "Unkalibriert"
589
590 #: libexif/exif-entry.c:583
591 #, c-format
592 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
593 msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
594
595 #: libexif/exif-entry.c:616
596 msgid "Unsupported UNICODE string"
597 msgstr "Nicht unterstützter UNICODE String."
598
599 #: libexif/exif-entry.c:620
600 msgid "Unsupported JIS string"
601 msgstr "Nicht unterstützter JIS String."
602
603 #: libexif/exif-entry.c:648
604 msgid "Unknown Exif Version"
605 msgstr "Unbekannte Exif-Version"
606
607 #: libexif/exif-entry.c:652
608 #, c-format
609 msgid "Exif Version %d.%d"
610 msgstr "Exif Version %d.%d"
611
612 #: libexif/exif-entry.c:663
613 msgid "FlashPix Version 1.0"
614 msgstr "FlashPix Version 1.0"
615
616 #: libexif/exif-entry.c:665
617 msgid "FlashPix Version 1.01"
618 msgstr "FlashPix Version 1.01"
619
620 #: libexif/exif-entry.c:667
621 msgid "Unknown FlashPix Version"
622 msgstr "Unbekannte FlashPix Version"
623
624 #: libexif/exif-entry.c:680 libexif/exif-entry.c:692 libexif/exif-entry.c:1290
625 #: libexif/exif-entry.c:1295 libexif/exif-entry.c:1298
626 #: libexif/exif-entry.c:1303 libexif/exif-entry.c:1304
627 msgid "[None]"
628 msgstr "[Keins]"
629
630 #: libexif/exif-entry.c:682
631 msgid "(Photographer)"
632 msgstr "(Photograph)"
633
634 #: libexif/exif-entry.c:694
635 msgid "(Editor)"
636 msgstr "(Editor)"
637
638 #: libexif/exif-entry.c:741
639 #, c-format
640 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
641 msgstr " (35 äquivalent: %d mm)"
642
643 #: libexif/exif-entry.c:765
644 #, c-format
645 msgid "1/%d"
646 msgstr "1/%d"
647
648 #: libexif/exif-entry.c:768
649 #, c-format
650 msgid "%d"
651 msgstr "%d"
652
653 #: libexif/exif-entry.c:769 libexif/exif-entry.c:770 libexif/exif-entry.c:779
654 #: libexif/exif-entry.c:780
655 msgid " sec."
656 msgstr ""
657
658 #: libexif/exif-entry.c:799
659 msgid "DSC"
660 msgstr "DSC"
661
662 #: libexif/exif-entry.c:808
663 msgid "-"
664 msgstr "-"
665
666 #: libexif/exif-entry.c:809
667 msgid "Y"
668 msgstr "Y"
669
670 #: libexif/exif-entry.c:810
671 msgid "Cb"
672 msgstr "Cb"
673
674 #: libexif/exif-entry.c:811
675 msgid "Cr"
676 msgstr "Cr"
677
678 #: libexif/exif-entry.c:812
679 msgid "R"
680 msgstr "R"
681
682 #: libexif/exif-entry.c:813
683 msgid "G"
684 msgstr "G"
685
686 #: libexif/exif-entry.c:814
687 msgid "B"
688 msgstr "B"
689
690 #: libexif/exif-entry.c:815
691 msgid "reserved"
692 msgstr "reserviert"
693
694 #: libexif/exif-entry.c:839
695 msgid "YCbCr4:2:2"
696 msgstr "YCbCr4:2:2"
697
698 #: libexif/exif-entry.c:841
699 msgid "YCbCr4:2:0"
700 msgstr "YCbCr4:2:0"
701
702 #: libexif/exif-entry.c:847
703 #, c-format
704 msgid "%i bytes unknown data"
705 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
706
707 #: libexif/exif-entry.c:863
708 #, c-format
709 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
710 msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
711
712 #: libexif/exif-entry.c:872
713 #, c-format
714 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
715 msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i) um (x,y) = (%i,%i)"
716
717 #: libexif/exif-entry.c:878
718 #, c-format
719 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
720 msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
721
722 #: libexif/exif-format.c:33
723 msgid "Byte"
724 msgstr "Byte"
725
726 #: libexif/exif-format.c:34
727 msgid "Ascii"
728 msgstr "ASCII"
729
730 #: libexif/exif-format.c:35
731 msgid "Short"
732 msgstr "Short Int"
733
734 #: libexif/exif-format.c:36
735 msgid "Long"
736 msgstr "Long Int"
737
738 #: libexif/exif-format.c:37
739 msgid "Rational"
740 msgstr ""
741
742 #: libexif/exif-format.c:38
743 msgid "SByte"
744 msgstr ""
745
746 #: libexif/exif-format.c:39
747 msgid "SShort"
748 msgstr ""
749
750 #: libexif/exif-format.c:40
751 msgid "SLong"
752 msgstr ""
753
754 #: libexif/exif-format.c:41
755 msgid "SRational"
756 msgstr ""
757
758 #: libexif/exif-format.c:42
759 msgid "Float"
760 msgstr "Float"
761
762 #: libexif/exif-format.c:43
763 msgid "Double"
764 msgstr "Double"
765
766 #: libexif/exif-format.c:44
767 msgid "Undefined"
768 msgstr "Undefiniert"
769
770 #: libexif/exif-tag.c:44
771 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
772 msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei"
773
774 #: libexif/exif-tag.c:48
775 msgid ""
776 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
777 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
778 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
779 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
780 msgstr ""
781 "Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutze \"R98\" "
782 "für ExifR98 Regeln. 4 Bytes werden benutzt inklusive des End Codes (NULL). "
783 "Siehe auch das seperate Dokument der \"Recommended Exif Interoperability "
784 "Rules\" (ExifR98) für andere Tags die für ExifR98 benutzt werden."
785
786 #: libexif/exif-tag.c:55
787 msgid "Image Width"
788 msgstr "Bildbreite"
789
790 #: libexif/exif-tag.c:56
791 msgid ""
792 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
793 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
794 msgstr ""
795 "Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per "
796 "Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
797 "verwendet."
798
799 #: libexif/exif-tag.c:60
800 msgid "Image Length"
801 msgstr "Bildlänge"
802
803 #: libexif/exif-tag.c:61
804 msgid ""
805 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
806 "used instead of this tag."
807 msgstr ""
808 "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein "
809 "JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet."
810
811 #: libexif/exif-tag.c:64
812 msgid "Bits per Sample"
813 msgstr "Bits per Sample."
814
815 #: libexif/exif-tag.c:65
816 msgid ""
817 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
818 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 9. See also "
819 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
820 "this tag."
821 msgstr ""
822 "Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede "
823 "Komponente 8 Bit, so der Wert dieses Tags ist 9. Siehe auch "
824 "<SamplesPerlPixel>. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
825 "benutzt."
826
827 #: libexif/exif-tag.c:70
828 msgid "Compression"
829 msgstr "Kompression"
830
831 #: libexif/exif-tag.c:71
832 msgid ""
833 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
834 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
835 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
836 msgstr ""
837 "Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein "
838 "Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird "
839 "weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses "
840 "Tag den Wert 6."
841
842 #: libexif/exif-tag.c:77
843 msgid "Photometric Interpretation"
844 msgstr "Fotometrische Interpretation"
845
846 #: libexif/exif-tag.c:78
847 msgid ""
848 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
849 "of this tag."
850 msgstr ""
851 "Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
852 "benutzt."
853
854 #: libexif/exif-tag.c:81
855 msgid "Fill Order"
856 msgstr "Füllreihenfolge"
857
858 #: libexif/exif-tag.c:82
859 msgid "Document Name"
860 msgstr "Dokumentenname"
861
862 #: libexif/exif-tag.c:84
863 msgid "Image Description"
864 msgstr "Bildbeschreibung"
865
866 #: libexif/exif-tag.c:85
867 msgid ""
868 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
869 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
870 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
871 "is to be used."
872 msgstr ""
873 "Ein ASCII String der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein "
874 "Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte "
875 "Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig "
876 "ist, sollte das Exif Private Tag <UserComment> benutzt werden."
877
878 #: libexif/exif-tag.c:91
879 msgid "Manufacturer"
880 msgstr "Hersteller"
881
882 #: libexif/exif-tag.c:92
883 msgid ""
884 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
885 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
886 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
887 msgstr ""
888 "Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der "
889 "Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment "
890 "welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt "
891 "behandelt."
892
893 #: libexif/exif-tag.c:98
894 msgid "Model"
895 msgstr "Modell"
896
897 #: libexif/exif-tag.c:99
898 msgid ""
899 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
900 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
901 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
902 msgstr ""
903 "Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die "
904 "Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des "
905 "Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als "
906 "unbekannt behandelt."
907
908 #: libexif/exif-tag.c:104
909 msgid "Strip Offsets"
910 msgstr "Strip Offsets"
911
912 #: libexif/exif-tag.c:105
913 msgid ""
914 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
915 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
916 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
917 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
918 msgstr ""
919 "Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird "
920 "empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 "
921 "KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht "
922 "nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
923
924 #: libexif/exif-tag.c:111
925 msgid "Orientation"
926 msgstr "Orientierung"
927
928 #: libexif/exif-tag.c:112
929 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
930 msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen."
931
932 #: libexif/exif-tag.c:115
933 msgid "Samples per Pixel"
934 msgstr "Samples pro Pixel"
935
936 #: libexif/exif-tag.c:116
937 msgid ""
938 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
939 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
940 "JPEG marker is used instead of this tag."
941 msgstr ""
942 "Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und "
943 "YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG Datenstrom "
944 "wird anstatt dieses Tags ein JPEG Marker benutzt."
945
946 #: libexif/exif-tag.c:120
947 msgid "Rows per Strip"
948 msgstr "Zeilen pro Strip"
949
950 #: libexif/exif-tag.c:121
951 msgid ""
952 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
953 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
954 "designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and "
955 "<StripByteCounts>."
956 msgstr ""
957 "Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem "
958 "Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist "
959 "dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und "
960 "<StripByteCounts>."
961
962 #: libexif/exif-tag.c:126
963 msgid "Strip Byte Count"
964 msgstr "Strip Byte Anzahl"
965
966 #: libexif/exif-tag.c:127
967 msgid ""
968 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
969 "designation is not needed and is omitted."
970 msgstr ""
971 "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Tag "
972 "nicht nötig und wird weggelassen."
973
974 #: libexif/exif-tag.c:129
975 msgid "x-Resolution"
976 msgstr "Auflösung in x-Richtung"
977
978 #: libexif/exif-tag.c:130
979 msgid ""
980 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
981 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
982 msgstr ""
983 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth> Richtung. Wenn "
984 "keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
985
986 #: libexif/exif-tag.c:133
987 msgid "y-Resolution"
988 msgstr "Auflösung in y-Richtung"
989
990 #: libexif/exif-tag.c:134
991 msgid ""
992 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
993 "The same value as <XResolution> is designated."
994 msgstr ""
995 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. "
996 "Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
997
998 #: libexif/exif-tag.c:137
999 msgid "Planar Configuration"
1000 msgstr "Planar Konfiguration"
1001
1002 #: libexif/exif-tag.c:138
1003 msgid ""
1004 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
1005 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
1006 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
1007 msgstr ""
1008 "Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. "
1009 "In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn "
1010 "dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen."
1011
1012 #: libexif/exif-tag.c:142
1013 msgid "Resolution Unit"
1014 msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
1015
1016 #: libexif/exif-tag.c:143
1017 msgid ""
1018 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
1019 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
1020 "unknown, 2 (inches) is designated."
1021 msgstr ""
1022 "Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe "
1023 "Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese "
1024 "unbekannt ist, wird der Default von 2 (Zoll) angenommen."
1025
1026 #: libexif/exif-tag.c:147
1027 msgid "Transfer Function"
1028 msgstr "(Farb)transfer Funktion"
1029
1030 #: libexif/exif-tag.c:148
1031 msgid ""
1032 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
1033 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
1034 "information tag (<ColorSpace>)."
1035 msgstr ""
1036 "Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. "
1037 "Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im "
1038 "Farbraum Informations Tag angegeben wurde (<ColorSpace>)."
1039
1040 #: libexif/exif-tag.c:151
1041 msgid "Software"
1042 msgstr "Software"
1043
1044 #: libexif/exif-tag.c:152
1045 msgid ""
1046 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
1047 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
1048 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
1049 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
1050 msgstr ""
1051 "Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware "
1052 "des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild erzeugt hat. "
1053 "Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das "
1054 "das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld leer ist, wird es "
1055 "als unbekannt angenommen."
1056
1057 #: libexif/exif-tag.c:158
1058 msgid "Date and Time"
1059 msgstr "Datum und Uhrzeit"
1060
1061 #: libexif/exif-tag.c:159
1062 msgid ""
1063 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
1064 "date and time the file was changed."
1065 msgstr ""
1066 "Das Datum und die Zeit der Kreierung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-"
1067 "2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Modifikation."
1068
1069 #: libexif/exif-tag.c:161
1070 msgid "Artist"
1071 msgstr "Künstler"
1072
1073 #: libexif/exif-tag.c:162
1074 msgid ""
1075 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
1076 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
1077 "the information be written as in the example below for ease of "
1078 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
1079 msgstr ""
1080 "Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Photographen oder "
1081 "Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die "
1082 "Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für besser "
1083 "Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt "
1084 "angenommen."
1085
1086 #: libexif/exif-tag.c:167
1087 msgid "White Point"
1088 msgstr "Weißpunkt"
1089
1090 #: libexif/exif-tag.c:168
1091 msgid ""
1092 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
1093 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
1094 "(<ColorSpace>)."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: libexif/exif-tag.c:172
1098 msgid "Primary Chromaticities"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: libexif/exif-tag.c:173
1102 msgid ""
1103 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
1104 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
1105 "information tag (<ColorSpace>)."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: libexif/exif-tag.c:176
1109 msgid "Transfer Range"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: libexif/exif-tag.c:177
1113 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: libexif/exif-tag.c:181
1117 msgid "JPEG Interchange Format"
1118 msgstr "JPEG Interchange Format"
1119
1120 #: libexif/exif-tag.c:182
1121 msgid ""
1122 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
1123 "is not used for primary image JPEG data."
1124 msgstr ""
1125 "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird "
1126 "nicht für die primären JPEG Daten benutzt."
1127
1128 #: libexif/exif-tag.c:186
1129 msgid "JPEG Interchange Format Length"
1130 msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
1131
1132 #: libexif/exif-tag.c:187
1133 msgid ""
1134 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
1135 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
1136 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
1137 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
1138 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
1139 msgstr ""
1140 "Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht "
1141 "für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschau Daten werden nicht "
1142 "aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI "
1143 "Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive "
1144 "aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den "
1145 "APP1 JPEG Marker zu passen."
1146
1147 #: libexif/exif-tag.c:195
1148 msgid "YCbCr Coefficients"
1149 msgstr "YCbCr Koeffizienten"
1150
1151 #: libexif/exif-tag.c:196
1152 msgid ""
1153 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
1154 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
1155 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
1156 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
1157 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
1158 msgstr ""
1159 "Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. "
1160 "In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix "
1161 "E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der "
1162 "Farbraum ist im Farbraum Informations Tag deklariert, mit dem Defaultwert, "
1163 "welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
1164
1165 #: libexif/exif-tag.c:204
1166 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
1167 msgstr "YCbCr Sub Sampling"
1168
1169 #: libexif/exif-tag.c:205
1170 msgid ""
1171 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
1172 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: libexif/exif-tag.c:209
1176 msgid "YCbCr Positioning"
1177 msgstr "YCbCr Positionierung"
1178
1179 #: libexif/exif-tag.c:210
1180 msgid ""
1181 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
1182 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
1183 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
1184 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
1185 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
1186 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
1187 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
1188 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
1189 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
1190 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
1191 "both centered and co-sited positioning."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: libexif/exif-tag.c:224
1195 msgid "Reference Black/White"
1196 msgstr "Schwarz/Weiß Referenz"
1197
1198 #: libexif/exif-tag.c:225
1199 msgid ""
1200 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
1201 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
1202 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
1203 "being the value that gives the optimal image characteristics "
1204 "Interoperability these conditions."
1205 msgstr ""
1206 "Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind "
1207 "keine Defaults angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier "
1208 "verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informations Tag deklariert, "
1209 "mit dem Wert als Default, der die besten Bildwerte für Interoperabilität "
1210 "garantiert."
1211
1212 #: libexif/exif-tag.c:231
1213 msgid "XML Packet"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: libexif/exif-tag.c:231
1217 msgid "XMP Metadata"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: libexif/exif-tag.c:241 libexif/exif-tag.c:537
1221 msgid "CFA Pattern"
1222 msgstr "CFA Pattern"
1223
1224 #: libexif/exif-tag.c:242 libexif/exif-tag.c:538
1225 msgid ""
1226 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
1227 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
1228 "methods."
1229 msgstr ""
1230 "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter "
1231 "Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. "
1232 "Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden."
1233
1234 #: libexif/exif-tag.c:245
1235 msgid "Battery Level"
1236 msgstr "Batteriestatus"
1237
1238 #: libexif/exif-tag.c:246
1239 msgid "Copyright"
1240 msgstr "Copyright"
1241
1242 #: libexif/exif-tag.c:247
1243 msgid ""
1244 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
1245 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
1246 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
1247 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
1248 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
1249 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
1250 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
1251 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
1252 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
1253 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
1254 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
1255 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
1256 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
1257 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
1258 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: libexif/exif-tag.c:267
1262 msgid "Exposure Time"
1263 msgstr "Belichtungszeit"
1264
1265 #: libexif/exif-tag.c:268
1266 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
1267 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
1268
1269 #: libexif/exif-tag.c:269
1270 #, fuzzy
1271 msgid "FNumber"
1272 msgstr "Die F Nummer."
1273
1274 #: libexif/exif-tag.c:270
1275 msgid "The F number."
1276 msgstr "Die F Nummer."
1277
1278 #: libexif/exif-tag.c:272
1279 msgid "Image Resources Block"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: libexif/exif-tag.c:274
1283 msgid ""
1284 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
1285 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
1286 "contain image data as in the case of TIFF."
1287 msgstr ""
1288 "Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche "
1289 "Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine "
1290 "Bilddaten wie im Fall von TIFF."
1291
1292 #: libexif/exif-tag.c:281
1293 msgid ""
1294 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
1295 "is taken."
1296 msgstr ""
1297 "Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der "
1298 "Aufnahme benutzte."
1299
1300 #: libexif/exif-tag.c:284
1301 msgid "Spectral Sensitivity"
1302 msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
1303
1304 #: libexif/exif-tag.c:285
1305 msgid ""
1306 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
1307 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
1308 "ASTM Technical committee."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: libexif/exif-tag.c:290
1312 msgid ""
1313 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
1314 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: libexif/exif-tag.c:295
1318 msgid ""
1319 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
1320 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID tag "
1321 "is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
1322 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: libexif/exif-tag.c:301
1326 msgid ""
1327 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
1328 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: libexif/exif-tag.c:305
1332 msgid ""
1333 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
1334 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
1335 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
1336 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
1337 "given up to two two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: libexif/exif-tag.c:312
1341 msgid ""
1342 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
1343 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: libexif/exif-tag.c:316
1347 msgid ""
1348 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
1349 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
1350 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
1351 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
1352 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: libexif/exif-tag.c:324
1356 msgid "ISO Speed Ratings"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: libexif/exif-tag.c:325
1360 msgid ""
1361 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
1362 "specified in ISO 12232."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: libexif/exif-tag.c:328
1366 msgid ""
1367 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
1368 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
1369 "image values."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: libexif/exif-tag.c:331
1373 msgid "Exif Version"
1374 msgstr "Exif Version"
1375
1376 #: libexif/exif-tag.c:332
1377 msgid ""
1378 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
1379 "to mean nonconformance to the standard."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: libexif/exif-tag.c:335
1383 msgid "Date and Time (original)"
1384 msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
1385
1386 #: libexif/exif-tag.c:336
1387 msgid ""
1388 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
1389 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: libexif/exif-tag.c:340
1393 msgid "Date and Time (digitized)"
1394 msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
1395
1396 #: libexif/exif-tag.c:341
1397 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
1398 msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
1399
1400 #: libexif/exif-tag.c:344
1401 msgid ""
1402 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
1403 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
1404 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
1405 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
1406 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
1407 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: libexif/exif-tag.c:353
1411 msgid "Compressed Bits per Pixel"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: libexif/exif-tag.c:354
1415 msgid ""
1416 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
1417 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: libexif/exif-tag.c:357
1421 msgid "Shutter speed"
1422 msgstr "Verschlusszeit"
1423
1424 #: libexif/exif-tag.c:358
1425 msgid ""
1426 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
1427 "Exposure) setting (see Appendix C)."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: libexif/exif-tag.c:361
1431 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: libexif/exif-tag.c:362
1435 msgid "Brightness"
1436 msgstr "Helligkeit"
1437
1438 #: libexif/exif-tag.c:363
1439 msgid ""
1440 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
1441 "in the range of -99.99 to 99.99."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: libexif/exif-tag.c:366
1445 msgid "Exposure Bias"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: libexif/exif-tag.c:367
1449 msgid ""
1450 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
1451 "the range of -99.99 to 99.99."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: libexif/exif-tag.c:370
1455 msgid ""
1456 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
1457 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: libexif/exif-tag.c:374
1461 msgid "Subject Distance"
1462 msgstr "Entfernung des Objekts"
1463
1464 #: libexif/exif-tag.c:375
1465 msgid "The distance to the subject, given in meters."
1466 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
1467
1468 #: libexif/exif-tag.c:376
1469 msgid "Metering Mode"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: libexif/exif-tag.c:377
1473 msgid "The metering mode."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: libexif/exif-tag.c:378
1477 msgid "Light Source"
1478 msgstr "Lichtquelle"
1479
1480 #: libexif/exif-tag.c:379
1481 msgid "The kind of light source."
1482 msgstr "Die Art der Lichtquelle."
1483
1484 #: libexif/exif-tag.c:381
1485 msgid ""
1486 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
1487 msgstr ""
1488 "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht "
1489 "wurde."
1490
1491 #: libexif/exif-tag.c:383
1492 msgid "Focal Length"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: libexif/exif-tag.c:384
1496 msgid ""
1497 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
1498 "focal length of a 35 mm film camera."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: libexif/exif-tag.c:386
1502 msgid "Maker Note"
1503 msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
1504
1505 #: libexif/exif-tag.c:387
1506 msgid ""
1507 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
1508 "The contents are up to the manufacturer."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: libexif/exif-tag.c:389
1512 msgid "User Comment"
1513 msgstr "Anmerkung des Nutzers"
1514
1515 #: libexif/exif-tag.c:390
1516 msgid ""
1517 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
1518 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
1519 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
1520 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
1521 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
1522 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
1523 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
1524 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
1525 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
1526 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
1527 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
1528 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
1529 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
1530 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
1531 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
1532 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
1533 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
1534 "with blank characters [20.H]."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: libexif/exif-tag.c:414
1538 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: libexif/exif-tag.c:418
1542 msgid ""
1543 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: libexif/exif-tag.c:422
1547 msgid ""
1548 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: libexif/exif-tag.c:425
1552 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: libexif/exif-tag.c:426
1556 msgid "Color Space"
1557 msgstr "Farbraum"
1558
1559 #: libexif/exif-tag.c:427
1560 msgid ""
1561 "The color space information tag is always recorded as the color space "
1562 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
1563 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
1564 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
1565 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: libexif/exif-tag.c:435
1569 msgid ""
1570 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
1571 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
1572 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
1573 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
1574 "Appendix F."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: libexif/exif-tag.c:442
1578 msgid ""
1579 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
1580 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
1581 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
1582 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
1583 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
1584 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
1585 "same as that recorded in the SOF."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: libexif/exif-tag.c:452
1589 msgid ""
1590 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
1591 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
1592 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
1593 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
1594 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
1595 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
1596 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
1597 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
1598 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
1599 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
1600 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
1601 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
1602 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
1603 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
1604 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
1605 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
1606 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
1607 "combining multiple relational information, a variety of playback "
1608 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
1609 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
1610 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
1611 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
1612 "also be indicated on the audio file end."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: libexif/exif-tag.c:484
1616 msgid ""
1617 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
1618 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
1619 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
1620 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
1621 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: libexif/exif-tag.c:492
1625 msgid "Flash Energy"
1626 msgstr "Energie des Blitzes"
1627
1628 #: libexif/exif-tag.c:493
1629 msgid ""
1630 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
1631 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: libexif/exif-tag.c:496
1635 msgid "Spatial Frequency Response"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: libexif/exif-tag.c:497
1639 msgid ""
1640 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
1641 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
1642 "direction, as specified in ISO 12233."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: libexif/exif-tag.c:502
1646 msgid "Focal Plane x-Resolution"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: libexif/exif-tag.c:503
1650 msgid ""
1651 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
1652 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: libexif/exif-tag.c:506
1656 msgid "Focal Plane y-Resolution"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: libexif/exif-tag.c:507
1660 msgid ""
1661 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
1662 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: libexif/exif-tag.c:510
1666 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: libexif/exif-tag.c:511
1670 msgid ""
1671 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
1672 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: libexif/exif-tag.c:515
1676 msgid "Subject Location"
1677 msgstr "Ort des Objektes"
1678
1679 #: libexif/exif-tag.c:516
1680 msgid ""
1681 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
1682 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
1683 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
1684 "value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: libexif/exif-tag.c:522
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Exposure index"
1690 msgstr "Belichtungsart"
1691
1692 #: libexif/exif-tag.c:523
1693 msgid ""
1694 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
1695 "time the image is captured."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: libexif/exif-tag.c:525
1699 msgid "Sensing Method"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: libexif/exif-tag.c:526
1703 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: libexif/exif-tag.c:528
1707 msgid "File Source"
1708 msgstr "Dateiquelle"
1709
1710 #: libexif/exif-tag.c:529
1711 msgid ""
1712 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
1713 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: libexif/exif-tag.c:532
1717 msgid "Scene Type"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: libexif/exif-tag.c:533
1721 msgid ""
1722 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
1723 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: libexif/exif-tag.c:541
1727 msgid "Subject Area"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: libexif/exif-tag.c:542
1731 msgid ""
1732 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
1733 "scene."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: libexif/exif-tag.c:544
1737 msgid "TIFF/EP Standard ID"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: libexif/exif-tag.c:545
1741 msgid "Custom Rendered"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: libexif/exif-tag.c:546
1745 msgid ""
1746 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
1747 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
1748 "is expected to disable or minimize any further processing."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: libexif/exif-tag.c:550
1752 msgid "Exposure Mode"
1753 msgstr "Belichtungsart"
1754
1755 #: libexif/exif-tag.c:551
1756 msgid ""
1757 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
1758 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
1759 "different exposure settings."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: libexif/exif-tag.c:554 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
1763 msgid "White Balance"
1764 msgstr "Weißabgleich"
1765
1766 #: libexif/exif-tag.c:555
1767 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: libexif/exif-tag.c:558
1771 msgid "Digital Zoom Ratio"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: libexif/exif-tag.c:559
1775 msgid ""
1776 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
1777 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
1778 "not used."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: libexif/exif-tag.c:563
1782 msgid "Focal Length In 35mm Film"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: libexif/exif-tag.c:564
1786 msgid ""
1787 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
1788 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
1789 "differs from the FocalLength tag."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: libexif/exif-tag.c:569
1793 msgid "Scene Capture Type"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: libexif/exif-tag.c:570
1797 msgid ""
1798 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
1799 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
1800 "scene type (SceneType) tag."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: libexif/exif-tag.c:574
1804 msgid "Gain Control"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: libexif/exif-tag.c:575
1808 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: libexif/exif-tag.c:577 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1812 msgid "Contrast"
1813 msgstr "Kontrast"
1814
1815 #: libexif/exif-tag.c:578
1816 msgid ""
1817 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
1818 "camera when the image was shot."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: libexif/exif-tag.c:580 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1822 msgid "Saturation"
1823 msgstr "Sättigung"
1824
1825 #: libexif/exif-tag.c:581
1826 msgid ""
1827 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
1828 "camera when the image was shot."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: libexif/exif-tag.c:583 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1832 msgid "Sharpness"
1833 msgstr "Schärfe"
1834
1835 #: libexif/exif-tag.c:584
1836 msgid ""
1837 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
1838 "camera when the image was shot."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: libexif/exif-tag.c:587
1842 msgid "Device Setting Description"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: libexif/exif-tag.c:588
1846 msgid ""
1847 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
1848 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
1849 "conditions in the reader."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: libexif/exif-tag.c:593
1853 msgid "Subject Distance Range"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: libexif/exif-tag.c:594
1857 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: libexif/exif-tag.c:595
1861 msgid "Image Unique ID"
1862 msgstr "Eindeutige Bildnummer"
1863
1864 #: libexif/exif-tag.c:596
1865 msgid ""
1866 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
1867 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
1868 "fixed length."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
1872 msgid "Settings (first part)"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1876 msgid "Settings (second part)"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Image type"
1882 msgstr "Bildbreite"
1883
1884 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1885 msgid "Firmware version"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Image number"
1891 msgstr "Eindeutige Bildnummer"
1892
1893 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1894 msgid "Owner name"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1898 msgid "Serial number"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1902 msgid "Custom functions"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:42
1906 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
1907 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
1908 #, c-format
1909 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
1910 msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' wurde erwartet."
1911
1912 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:54
1913 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
1914 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
1915 #, c-format
1916 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
1917 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
1918
1919 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:63
1920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
1923 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
1924
1925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
1926 msgid "Macro mode : "
1927 msgstr ""
1928
1929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
1930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
1931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
1932 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
1933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322
1934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:389
1935 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:480
1936 #, c-format
1937 msgid "%i???"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
1941 #, c-format
1942 msgid " / Self Timer : %i (ms)"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
1946 msgid " / Flash mode : "
1947 msgstr ""
1948
1949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Flash not fired"
1952 msgstr "Blitz löste nicht aus."
1953
1954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
1955 msgid "auto"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
1959 msgid "on"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
1963 msgid "red eyes reduction"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
1967 msgid "slow synchro"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
1971 msgid "auto + red eyes reduction"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
1975 msgid "on + red eyes reduction"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
1979 msgid "external"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
1983 msgid " / Continuous drive mode : "
1984 msgstr ""
1985
1986 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
1987 msgid "single or timer"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
1991 msgid "continuous"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
1995 msgid " / Focus mode : "
1996 msgstr ""
1997
1998 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
1999 msgid "One-Shot"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
2003 msgid "AI Servo"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
2007 msgid "AI Focus"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
2011 msgid "MF"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
2015 msgid "Single"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
2019 msgid "Continuous"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
2023 msgid " / Image size : "
2024 msgstr ""
2025
2026 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
2027 msgid "Large"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
2031 msgid "Medium"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
2035 msgid "Small"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
2039 msgid " / Easy shooting mode : "
2040 msgstr ""
2041
2042 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
2043 msgid "Full Auto"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
2047 msgid "Fast Shutter"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
2051 msgid "Slow Shutter"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Night"
2057 msgstr "Lichtquelle"
2058
2059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
2060 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
2061 msgid "Black & White"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
2065 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
2066 msgid "Sepia"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Sports"
2072 msgstr "Weich"
2073
2074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
2075 msgid "Macro / Close-Up"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
2079 msgid "Pan Focus"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
2083 #, fuzzy
2084 msgid " / Contrast : "
2085 msgstr "Kontrast"
2086
2087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
2088 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
2089 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
2090 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
2091 msgid "Low"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
2095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
2096 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
2097 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
2098 msgid "High"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
2102 #, fuzzy
2103 msgid " / Saturation : "
2104 msgstr "Sättigung"
2105
2106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
2107 #, fuzzy
2108 msgid " / Sharpness : "
2109 msgstr "Schärfe"
2110
2111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
2112 msgid " / ISO : "
2113 msgstr ""
2114
2115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
2116 msgid "50"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
2120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
2121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
2122 msgid "100"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
2126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
2127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
2128 msgid "200"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
2132 msgid "400"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
2136 msgid " / Metering mode : "
2137 msgstr ""
2138
2139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
2140 msgid "Evaluative"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Center-weighted"
2146 msgstr "zentriert"
2147
2148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345
2149 msgid " / AF point selected : "
2150 msgstr ""
2151
2152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
2153 msgid "none (MF)"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
2157 msgid "auto-selected"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
2161 #, fuzzy
2162 msgid "right"
2163 msgstr "Copyright"
2164
2165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
2166 #, fuzzy
2167 msgid "center"
2168 msgstr "zentriert"
2169
2170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
2171 msgid "left"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
2175 #, c-format
2176 msgid "0x%x???"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
2180 #, fuzzy
2181 msgid " / Exposure mode : "
2182 msgstr "Belichtungsart"
2183
2184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
2185 msgid "Easy shooting"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
2189 msgid "Program"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
2193 msgid "Tv-priority"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:380
2197 msgid "Av-priority"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
2201 msgid "A-DEP"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
2205 #, c-format
2206 msgid " / long focal length of lens (in focal units) : %u"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
2210 #, c-format
2211 msgid " / short focal length of lens (in focal units) : %u"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
2215 #, c-format
2216 msgid " / focal units per mm : %u"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
2220 msgid " / Flash details : "
2221 msgstr ""
2222
2223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
2224 msgid "External E-TTL"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
2228 msgid "Internal flash"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
2232 msgid "FP sync used"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
2236 msgid "FP sync enabled"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
2240 #, fuzzy
2241 msgid " / Focus mode2 : "
2242 msgstr "Belichtungsart"
2243
2244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:456
2245 msgid "White balance : "
2246 msgstr ""
2247
2248 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:459
2249 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
2250 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
2251 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
2252 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
2253 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
2254 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
2255 msgid "Auto"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:462
2259 msgid "Sunny"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:465
2263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Cloudy"
2266 msgstr "Wolkiges Wetter"
2267
2268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Flourescent"
2271 msgstr "Dateiquelle"
2272
2273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:477
2274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
2275 msgid "Custom"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:485
2279 #, c-format
2280 msgid " / Sequence number : %u"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
2284 msgid " / AF point used : "
2285 msgstr ""
2286
2287 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:493
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Right"
2290 msgstr "Tageslicht"
2291
2292 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:495
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Center"
2295 msgstr "Zentimeter"
2296
2297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:497
2298 msgid "Left"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:498
2302 #, c-format
2303 msgid " (%u available focus point)"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:506
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid " / Flash bias : %.2f EV"
2309 msgstr "Blitz"
2310
2311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:511
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
2314 msgstr "Entfernung des Objekts"
2315
2316 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:564
2317 #, c-format
2318 msgid "C.F%d : %u"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Firmware Version"
2324 msgstr "Exif Version"
2325
2326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
2327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
2328 #, fuzzy
2329 msgid "ISO Setting"
2330 msgstr "Schärfe"
2331
2332 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
2333 msgid "Colormode (?)"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
2337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
2338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
2339 msgid "Quality"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
2343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
2344 msgid "Whitebalance"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Image Sharpening"
2350 msgstr "Bildlänge"
2351
2352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Focus Mode"
2355 msgstr "Belichtungsart"
2356
2357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Flash Setting"
2360 msgstr "Kontrast"
2361
2362 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
2363 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
2364 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Flash Mode"
2367 msgstr "Blitz"
2368
2369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
2370 msgid "Whitebalance fine ajustment"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
2374 msgid "Whitebalance RB"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
2378 msgid "Isoselection"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Exposurediff ?"
2384 msgstr "Belichtungsart"
2385
2386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
2387 msgid "Flashcompensation ?"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
2391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Image Adjustment"
2394 msgstr "Bildlänge"
2395
2396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
2397 msgid "Tonecompensation"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
2401 msgid "Adapter"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
2405 msgid "Lenstype"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
2409 msgid "Lens"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
2413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
2414 msgid "Manual Focus Distance"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
2418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
2419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
2420 msgid "Digital Zoom"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Flash used"
2426 msgstr "Blitz löste aus."
2427
2428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
2429 msgid "AF Focus position"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
2433 msgid "Bracketing"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
2437 msgid "Contrast curve"
2438 msgstr "Kontrastkurve"
2439
2440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
2441 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
2442 msgid "Colormode"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Lightype"
2448 msgstr "Lichtquelle"
2449
2450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
2451 msgid "Hue Adjustment"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
2455 msgid "Noisereduction"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
2459 msgid "Total number of pictures taken"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
2463 msgid "Optimize Image"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
2467 msgid "Capture Editor Data"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
2471 msgid "Capture Editor Version"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
2475 msgid "CCD Sensitivity"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Focus"
2481 msgstr "Belichtungsart"
2482
2483 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Converter"
2486 msgstr "Zentimeter"
2487
2488 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
2489 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
2493 msgid "Info"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
2497 msgid "Camera ID"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Sharpness Setting"
2503 msgstr "Schärfe"
2504
2505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
2506 msgid "White Balance Setting"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Contrast Setting"
2512 msgstr "Kontrast"
2513
2514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Manual Focus"
2517 msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
2518
2519 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
2520 msgid "AF non D Lens"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
2524 msgid "AF-D or AF-S Lens"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
2528 msgid "AF-D G Lens"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
2532 msgid "AF-D VR Lens"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Flash did not fire"
2538 msgstr "Blitz löste nicht aus."
2539
2540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
2541 msgid "Flash unit unknown"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
2545 msgid "Flash is external"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Flash is on Camera"
2551 msgstr "Energie des Blitzes"
2552
2553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
2554 msgid "VGA Basic"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
2558 msgid "VGA Normal"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
2562 msgid "VGA Fine"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
2566 msgid "SXGA Basic"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
2570 msgid "SXGA Normal"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
2574 msgid "SXGA Fine"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
2578 msgid "2 MPixel Basic"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
2582 msgid "2 MPixel Normal"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2586 msgid "2 MPixel Fine"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
2590 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
2591 msgid "Color"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2595 msgid "Monochrome"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Bright+"
2601 msgstr "Copyright"
2602
2603 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Bright-"
2606 msgstr "Copyright"
2607
2608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Contrast+"
2611 msgstr "Kontrast"
2612
2613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Contrast-"
2616 msgstr "Kontrast"
2617
2618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
2619 msgid "ISO80"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
2623 msgid "ISO160"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
2627 msgid "ISO320"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
2631 msgid "ISO100"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
2635 msgid "Preset"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
2639 msgid "Incandescense"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Fluorescence"
2645 msgstr "Dateiquelle"
2646
2647 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
2648 msgid "SpeedLight"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
2652 msgid "No Fisheye"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Fisheye On"
2658 msgstr "Blitz"
2659
2660 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
2661 msgid "SQ"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
2665 msgid "HQ"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
2669 msgid "SHQ"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
2673 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
2674 msgid "No"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
2678 msgid "1x"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
2682 msgid "2x"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
2686 msgid "Red-eye reduction"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
2690 msgid "Fill"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
2694 msgid "Off"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
2698 msgid "No manual focus selection"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:290
2702 msgid "None"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:364
2706 msgid "Infinite"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
2710 msgid "normal"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
2714 msgid "unknown"
2715 msgstr "unbekannt"
2716
2717 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
2718 msgid "fast"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:387
2722 msgid "panorama"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
2726 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
2727 #, c-format
2728 msgid "%li"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
2732 #, fuzzy
2733 msgid "left to right"
2734 msgstr "unten - rechts"
2735
2736 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
2737 #, fuzzy
2738 msgid "right to left"
2739 msgstr "rechts - oben"
2740
2741 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
2742 #, fuzzy
2743 msgid "bottom to top"
2744 msgstr "unten - links"
2745
2746 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
2747 #, fuzzy
2748 msgid "top to bottom"
2749 msgstr "links - unten"
2750
2751 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Unknown tag."
2754 msgstr "Unbekannt"
2755
2756 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:466
2757 msgid "Automatic"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:499
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Manual: Unknown"
2763 msgstr "unbekannt"
2764
2765 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:505
2766 msgid "One-touch"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:528
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "%li bytes unknown data: "
2772 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
2773
2774 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Capture Mode"
2777 msgstr "Belichtungsart"
2778
2779 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Quality Level"
2782 msgstr "Batteriestatus"
2783
2784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
2785 msgid "Zoom"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
2789 msgid "ISOSpeed"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
2793 msgid "PrintIM Settings"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
2797 msgid "TimeZone"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
2801 #, fuzzy
2802 msgid "DaylightSavings"
2803 msgstr "Tageslicht"
2804
2805 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Night-scene"
2808 msgstr "Lichtquelle"
2809
2810 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
2811 msgid "Good"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Better"
2817 msgstr "Zentimeter"
2818
2819 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
2820 msgid "Best"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Flash on"
2826 msgstr "Blitz"
2827
2828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Flash off"
2831 msgstr "Blitz"
2832
2833 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
2834 msgid "Red-eye Reduction"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
2838 msgid "Full"
2839 msgstr ""
2840
2841 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
2842 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
2843 # no need for anybody to translate it.
2844 #: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:22 test/nls/test-nls.c:23
2845 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
2846 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]"
2847
2848 #~ msgid "portrait"
2849 #~ msgstr "Portrait"
2850
2851 #~ msgid "landscape"
2852 #~ msgstr "Landschaft"
2853
2854 #~ msgid "yes"
2855 #~ msgstr "Ja"
2856
2857 #, fuzzy
2858 #~ msgid "Unknown 1"
2859 #~ msgstr "Unbekannt"
2860
2861 #, fuzzy
2862 #~ msgid "Unknown 2"
2863 #~ msgstr "Unbekannt"
2864
2865 #, fuzzy
2866 #~ msgid "Unknown 3"
2867 #~ msgstr "Unbekannt"
2868
2869 #, fuzzy
2870 #~ msgid "Unknown 4"
2871 #~ msgstr "Unbekannt"
2872
2873 #, fuzzy
2874 #~ msgid "Unknown 5"
2875 #~ msgstr "Unbekannt"
2876
2877 #, fuzzy
2878 #~ msgid "Unknown 6"
2879 #~ msgstr "Unbekannt"
2880
2881 #, fuzzy
2882 #~ msgid "Unknown 8"
2883 #~ msgstr "Unbekannt"
2884
2885 #, fuzzy
2886 #~ msgid "Unknown 9"
2887 #~ msgstr "Unbekannt"
2888
2889 #, fuzzy
2890 #~ msgid "Unknown 14"
2891 #~ msgstr "Unbekannt"
2892
2893 #, fuzzy
2894 #~ msgid "Unknown 15"
2895 #~ msgstr "Unbekannt"
2896
2897 #, fuzzy
2898 #~ msgid "Unknown 16"
2899 #~ msgstr "Unbekannt"
2900
2901 #, fuzzy
2902 #~ msgid "Unknown 17"
2903 #~ msgstr "Unbekannt"
2904
2905 #, fuzzy
2906 #~ msgid "Unknown 18"
2907 #~ msgstr "Unbekannt"
2908
2909 #, fuzzy
2910 #~ msgid "Unknown 19"
2911 #~ msgstr "Unbekannt"
2912
2913 #, fuzzy
2914 #~ msgid "Unknown 21"
2915 #~ msgstr "Unbekannt"
2916
2917 #, fuzzy
2918 #~ msgid "Unknown 24"
2919 #~ msgstr "Unbekannt"
2920
2921 #, fuzzy
2922 #~ msgid "Unknown 25"
2923 #~ msgstr "Unbekannt"
2924
2925 #, fuzzy
2926 #~ msgid "Unknown tag 0x000d"
2927 #~ msgstr "Unbekannt"
2928
2929 #, fuzzy
2930 #~ msgid "Unknown tag 0x0011"
2931 #~ msgstr "Unbekannt"
2932
2933 #, fuzzy
2934 #~ msgid "Unknown tag 0x0016"
2935 #~ msgstr "Unbekannt"
2936
2937 #, fuzzy
2938 #~ msgid "Unknown tag 0x0017"
2939 #~ msgstr "Unbekannt"
2940
2941 #, fuzzy
2942 #~ msgid "Unknown tag 0x0018"
2943 #~ msgstr "Unbekannt"
2944
2945 #, fuzzy
2946 #~ msgid "Unknown tag 0x0019"
2947 #~ msgstr "Unbekannt"
2948
2949 #, fuzzy
2950 #~ msgid "Unknown tag 0x008a"
2951 #~ msgstr "Unbekannt"
2952
2953 #, fuzzy
2954 #~ msgid "Unknown tag 0x008b"
2955 #~ msgstr "Unbekannt"
2956
2957 #, fuzzy
2958 #~ msgid "Unknown tag 0x0091"
2959 #~ msgstr "Unbekannt"
2960
2961 #, fuzzy
2962 #~ msgid "Unknown tag 0x0094"
2963 #~ msgstr "Unbekannt"
2964
2965 #, fuzzy
2966 #~ msgid "Unknown tag 0x0097"
2967 #~ msgstr "Unbekannt"
2968
2969 #, fuzzy
2970 #~ msgid "Unknown tag 0x0098"
2971 #~ msgstr "Unbekannt"
2972
2973 #, fuzzy
2974 #~ msgid "Unknown tag 0x009a"
2975 #~ msgstr "Unbekannt"
2976
2977 #, fuzzy
2978 #~ msgid "Unknown tag 0x009b"
2979 #~ msgstr "Unbekannt"
2980
2981 #, fuzzy
2982 #~ msgid "Unknown tag 0x00a0"
2983 #~ msgstr "Unbekannt"
2984
2985 #, fuzzy
2986 #~ msgid "Unknown tag 0x00a2"
2987 #~ msgstr "Unbekannt"
2988
2989 #, fuzzy
2990 #~ msgid "Unknown tag 0x00a3"
2991 #~ msgstr "Unbekannt"
2992
2993 #, fuzzy
2994 #~ msgid "Unknown tag 0x00a8"
2995 #~ msgstr "Unbekannt"
2996
2997 #, fuzzy
2998 #~ msgid "Unknown tag 0x00aa"
2999 #~ msgstr "Unbekannt"
3000
3001 #, fuzzy
3002 #~ msgid "Unknown tag 0x00ab"
3003 #~ msgstr "Unbekannt"
3004
3005 #, fuzzy
3006 #~ msgid "Unknown tag 0x0e0e"
3007 #~ msgstr "Unbekannt"
3008
3009 #, fuzzy
3010 #~ msgid "Unknown tag 0x0Ee10"
3011 #~ msgstr "Unbekannt"
3012
3013 #, fuzzy
3014 #~ msgid "Unknown tag 0x0002"
3015 #~ msgstr "Unbekannt"
3016
3017 #, fuzzy
3018 #~ msgid "Unknown tag 0x0009"
3019 #~ msgstr "Unbekannt"