1 # German translation for Efl.
2 # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
3 # This file is put in the public domain.
4 # Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
5 # Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2010.
7 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4135
10 "Project-Id-Version: elementary 0.7.0.57309\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-02-25 20:22+0100\n"
14 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
15 "Language-Team: German\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
26 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
30 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
33 msgstr "%s [Optionen]\n"
35 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
39 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
43 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
47 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
51 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
53 msgstr "Auswahlmöglichkeiten: "
55 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
56 msgid "No categories available."
59 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
62 msgstr "Auswahlmöglichkeiten: "
64 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
68 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
69 msgid "Positional arguments:\n"
72 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
74 msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
75 msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n"
77 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
79 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
80 msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n"
82 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
84 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
85 msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c\n"
87 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
91 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
92 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
93 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
94 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
95 msgid "value has no pointer set.\n"
96 msgstr "kein Zeiger auf Wert gesetzt\n"
98 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
100 msgid "unknown boolean value %s.\n"
101 msgstr "unbekannter boolescher Wert %s\n"
103 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
105 msgid "invalid number format %s\n"
106 msgstr "ungültiges Zahlenformat %s\n"
108 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
110 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
111 msgstr "ungültige Auswahl \"%s\". Gültige Werte sind: "
113 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
114 msgid "missing parameter to append.\n"
115 msgstr "fehlender Parameter zum Anhängen.\n"
117 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
118 msgid "could not parse value.\n"
119 msgstr "Wert kann nicht ausgewertet werden.\n"
121 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
122 msgid "missing parameter.\n"
123 msgstr "fehlender Parameter.\n"
125 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
126 msgid "missing callback function!\n"
127 msgstr "fehlende Rückruffunktion!\n"
129 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
130 msgid "no version was defined.\n"
131 msgstr "es wurde keine Version angegeben.\n"
133 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
134 msgid "no copyright was defined.\n"
135 msgstr "es wurde kein Copyright angegeben.\n"
137 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
138 msgid "no license was defined.\n"
139 msgstr "es wurde keine Lizenz angegeben.\n"
141 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
143 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
144 msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s, ignoriert\n"
146 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
148 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
149 msgstr "FEHLER: Option --%s benötigt ein Argument!\n"
151 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
153 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
154 msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c, ignoriert\n"
156 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
158 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
159 msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n"
161 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
163 msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
164 msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n"
166 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
168 msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
171 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
172 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
173 msgstr "FEHLER: Kein Parser bereitgestellt.\n"
175 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
176 msgid "ERROR: no values provided.\n"
177 msgstr "FEHLER: Keine Werte bereitgestellt.\n"
179 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
180 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
181 msgstr "FEHLER: Keine Argumente bereitgestellt.\n"
183 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
184 msgid "ERROR: invalid options found."
185 msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden."
187 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
190 msgstr " Siehe --%s\n"
192 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
195 msgstr " Siehe -%c\n"
197 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
199 msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
200 msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden."
202 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
204 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
205 msgstr "FEHLER: Falscher Geometriewert \"%s\"\n"
207 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
209 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
210 msgstr "FEHLER: Falscher Größenwert \"%s\"\n"
212 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:126
214 msgstr "Arbeitsfläche"
216 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:134
220 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:143
224 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:152
228 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:161
232 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:169
236 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:177
240 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:185
244 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705
248 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719
250 msgstr "Persönlicher Ordner"
252 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738
256 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012
260 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022
261 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784
265 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208
266 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532
267 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185
268 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
269 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525
270 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294
271 msgid "State: Disabled"
274 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652
278 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
279 msgid "multi button entry label"
282 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
283 msgid "multi button entry item"
286 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
287 msgid "multi button entry"
290 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
291 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
295 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
299 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
300 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
304 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
308 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984
312 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060
313 msgid "Popup Body Text"
316 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836
320 #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
324 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:70
328 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
332 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
333 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
337 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
341 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
345 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
346 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
347 msgid "calendar item"
350 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
351 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
352 msgid "calendar decrement month button"
355 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
356 msgid "calendar decrement year button"
359 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
360 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
361 msgid "calendar increment month button"
364 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
365 msgid "calendar increment year button"
368 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
369 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
370 msgid "calendar month"
373 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
374 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
375 msgid "calendar year"
378 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200
379 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202
383 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212
384 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204
388 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209
392 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348
396 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
397 msgid "clock increment button for am,pm"
400 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
401 msgid "clock decrement button for am,pm"
404 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
405 msgid "State: Editable"
408 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
412 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
416 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
420 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
424 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
428 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
432 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
433 msgid "color selector palette item"
436 #. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language
437 #. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
438 #. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
439 #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
440 #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
442 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4158
446 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
447 msgid "day selector item"
450 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
451 msgid "diskselector item"
454 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749
456 msgstr "Ausschneiden"
458 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752
462 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778
466 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771
470 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937
474 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
478 #: src/lib/elementary/elm_index.c:95
482 #: src/lib/elementary/elm_index.c:123
486 #: src/lib/elementary/elm_label.c:405
490 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
491 msgid "state: opened"
494 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
495 msgid "state: closed"
498 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
499 msgid "A panel is open"
502 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
503 msgid "Double tap to close panel menu"
506 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
510 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
514 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
518 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528
519 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296
520 msgid "State: Selected"
523 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
525 msgid "State: Unselected"
528 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544
529 msgid "Segment Control Item"
532 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704
536 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
540 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
544 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
548 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
549 msgid "spinner increment button"
552 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
553 msgid "spinner decrement button"
556 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
560 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355
565 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292
569 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298
573 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350
578 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367
583 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:749
584 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:992
588 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:754
589 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:993
593 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:786
597 #: src/modules/copypasteUI_ctxpopup/copypaste.c
601 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:375
603 msgstr "Datum einstellen"
605 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:384
607 msgstr "Uhrzeit einstellen"
610 msgid "Portrait Mode"
611 msgstr "Hochformatmodus"
614 msgid "Landscape Mode"
615 msgstr "Querformatmodus"
617 #: src/lib/elm_index.c
618 msgid "Double tap to enable fast scrolling"
619 msgstr "Tippen Sie zweimal, um das Blättern zu beschleunigen."
621 #: src/lib/elm_entry.c
622 msgid "double tap to edit"
623 msgstr "Zweimal tippen, um zu bearbeiten."
625 #: src/lib/elm_entry.c
627 msgstr "Bearbeite..."
629 #: src/lib/elm_entry.c
630 msgid "Flick up and down to adjust the position"
631 msgstr "Nach oben und unten streichen, um die Position zu verschieben."
633 #: src/lib/elm_entry.c
634 msgid "%d characters"
637 #: src/lib/elc_ctxpopup.c
638 msgid "Contextual popup"
639 msgstr "Kontext-Pop-up"
641 #: src/lib/elc_popup.c src/lib/elc_ctxpopup.c
642 msgid "Double tap to close popup"
643 msgstr "Zweimal tippen, um das Pop-up zu schließen."
645 #: src/lib/elc_popup.c
646 msgid "Central popup"
647 msgstr "Pop-up in der Mitte"
649 #: src/lib/elm_panel.c
650 msgid "A drawer is open"
651 msgstr "Ein Schubfach ist geöffnet."
653 #: src/lib/elm_panel.c
654 msgid "Double tap to close drawer menu"
655 msgstr "Zweimal tippen, um das Schubfach-Menü zu schließen."
657 #: src/lib/elm_entry.c
658 msgid "Cursor at beginning of text"
659 msgstr "Cursor am Textanfang"
661 #: src/lib/elm_entry.c
662 msgid "Cursor at end of text"
663 msgstr "Cursor am Textende"
665 msgid "tap to change"
666 msgstr "Tippen Sie hier, um den Modus zu ändern."
683 msgid "IDS_ST_BODY_P1SD_OF_P2SD_TTS"
684 msgstr "%1$d von %2$d."
686 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_DAY"
687 msgstr "Tag vermindern"
689 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_HOUR"
690 msgstr "Stunde vermindern"
692 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_MINUTE"
693 msgstr "Minute vermindern"
695 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_MONTH"
696 msgstr "Monat vermindern"
698 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_YEAR"
699 msgstr "Jahr vermindern"
701 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_DAY"
704 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_HOUR"
705 msgstr "Stunde erhöhen"
707 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_MINUTE"
708 msgstr "Minute erhöhen"
710 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_MONTH"
711 msgstr "Monat erhöhen"
713 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_YEAR"
714 msgstr "Jahr erhöhen"
716 msgid "IDS_IDLE_BODY_TAP_TO_CHANGE"
717 msgstr "Zum Ändern tippen"
719 msgid "IDS_COM_BODY_SELECT_ALL"
720 msgstr "Alle auswählen"
722 msgid "IDS_COM_BODY_COPY"
725 msgid "IDS_COM_SK_SELECT"
728 msgid "IDS_COM_BODY_CUT"
729 msgstr "Ausschneiden"
731 msgid "IDS_COM_BODY_PASTE"
734 msgid "IDS_COM_BODY_CLIPBOARD"
735 msgstr "Zwischenablage"
737 msgid "WDS_ST_OPT_DAY_ABB"
740 msgid "WDS_ST_OPT_HRS_ABB"
743 msgid "WDS_ST_OPT_MINS_ABB"
746 msgid "WDS_ST_OPT_MONTH_ABB"
749 msgid "WDS_ST_OPT_YEAR_ABB"
752 msgid "WDS_ACCS_TBOPT_SELECT_MODE_POPUP"
753 msgstr "Modus-Pop-up auswählen"
755 msgid "WDS_ACCS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_ACTIVATE"
756 msgstr "Zum Aktivieren zweimal tippen."
758 msgid "WDS_ACCS_TBOPT_LINK"
762 msgid "WDS_DB_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_VIEW_DETAILS"
763 msgstr "Zweimal tippen, um Details anzuzeigen."